Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,300 --> 00:01:54,940
Captain's log, stardate 46543 .2. While
en route to Starbase 112, the Enterprise
2
00:01:54,940 --> 00:02:00,020
detected electromagnetic energy
emanating from a barren M -class planet
3
00:02:00,020 --> 00:02:01,020
Romulan neutral zone.
4
00:02:01,600 --> 00:02:06,040
Lieutenant Commander Data has led an
away team to investigate the source of
5
00:02:06,040 --> 00:02:07,040
energy.
6
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
We found something.
7
00:02:37,520 --> 00:02:38,520
Data to Enterprise.
8
00:02:38,740 --> 00:02:39,860
Go ahead, Mr. Data.
9
00:02:40,860 --> 00:02:42,140
We have found the energy source.
10
00:02:42,380 --> 00:02:45,660
It appears to be a metallic crate of
unknown origin.
11
00:02:45,960 --> 00:02:48,920
There are two locks on the crate. I
believe I can open them by hand.
12
00:02:49,360 --> 00:02:50,720
Are there any signs of radiation?
13
00:02:51,460 --> 00:02:52,459
No, sir.
14
00:02:52,460 --> 00:02:54,420
All energy readings are within safety
parameters.
15
00:02:57,580 --> 00:02:58,760
May I open the crate?
16
00:03:00,580 --> 00:03:01,580
Proceed.
17
00:03:05,740 --> 00:03:08,820
The crate appears to be holding a woman
in cryo -sleep.
18
00:03:09,340 --> 00:03:13,620
I would estimate she has been in this
state for... At least ten years.
19
00:03:14,080 --> 00:03:15,080
Is she okay?
20
00:03:15,460 --> 00:03:16,460
Yes, sir.
21
00:03:16,680 --> 00:03:18,480
Though I do not understand how.
22
00:03:19,040 --> 00:03:20,040
Clarify.
23
00:03:20,750 --> 00:03:23,930
The woman appears to be Lieutenant Tasha
Yar.
24
00:03:35,110 --> 00:03:36,190
Captain's log, supplemental.
25
00:03:36,890 --> 00:03:40,950
Dr. Crusher has confirmed that the woman
locked in quiet sleep is indeed Tasha
26
00:03:40,950 --> 00:03:46,250
Yar. We have postponed our travel to
Starbase 112 in order to further
27
00:03:46,250 --> 00:03:47,250
what has happened.
28
00:03:47,690 --> 00:03:49,630
Tasha has been moved from Thick Bay.
29
00:03:50,030 --> 00:03:51,830
and is now residing in a stateroom.
30
00:03:52,590 --> 00:03:54,810
Counselor Troy has been assigned to
watch over her.
31
00:03:57,390 --> 00:03:58,430
Seems better.
32
00:04:00,610 --> 00:04:03,570
Hopefully today the captain will let her
see the rest of the crew.
33
00:04:04,250 --> 00:04:05,750
Well, I for one can't wait to see her.
34
00:04:06,770 --> 00:04:08,850
It's almost like we've been given a
second chance with her.
35
00:04:09,890 --> 00:04:13,230
So you say she's been sleeping 13, 14
hours a day?
36
00:04:14,270 --> 00:04:15,270
That's right.
37
00:04:15,430 --> 00:04:18,329
I've got to check on her later. But I
didn't want to break our date.
38
00:04:20,300 --> 00:04:21,300
So where are we going?
39
00:04:22,660 --> 00:04:25,000
Computer. Run program Riker.
40
00:04:25,480 --> 00:04:26,480
139.
41
00:04:30,680 --> 00:04:31,700
Oh, I see.
42
00:04:32,260 --> 00:04:33,480
What a novel idea.
43
00:04:35,060 --> 00:04:38,420
Wait. No kissing until you shave that
beard off.
44
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
It's gonna be a while.
45
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
Then it can wait.
46
00:07:20,390 --> 00:07:22,370
That was so beautiful
47
00:09:01,260 --> 00:09:02,260
Mmm.
48
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
Fuck yeah.
49
00:15:27,630 --> 00:15:28,630
Yes.
50
00:21:57,740 --> 00:21:58,740
Come on.
51
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
Computer in program.
52
00:23:14,420 --> 00:23:16,280
Well, I'm Vati.
53
00:23:16,760 --> 00:23:18,660
Thank you for the tour of the bridge.
54
00:23:19,340 --> 00:23:20,680
I'm always here for my officers.
55
00:23:22,860 --> 00:23:23,880
Good day, Will.
56
00:23:26,740 --> 00:23:27,760
Good day, Dionne.
57
00:23:34,620 --> 00:23:35,620
Good morning.
58
00:23:38,670 --> 00:23:39,670
How are you feeling?
59
00:23:40,990 --> 00:23:42,050
Still groggy.
60
00:23:42,430 --> 00:23:45,210
You were asleep for a very long time.
It's to be expected.
61
00:23:46,770 --> 00:23:47,850
I have good news.
62
00:23:49,530 --> 00:23:52,510
If you're feeling up to it, Captain
Picard would like to speak with you.
63
00:23:52,790 --> 00:23:53,890
I can leave the room?
64
00:23:54,330 --> 00:23:55,410
Do you feel well enough?
65
00:23:59,830 --> 00:24:00,830
Come.
66
00:24:03,290 --> 00:24:04,290
Hello, Tucker.
67
00:24:05,650 --> 00:24:07,510
Captain, good to see you again.
68
00:24:07,880 --> 00:24:09,460
The fiend's mutual. Please sit down.
69
00:24:14,300 --> 00:24:16,560
I know this must be very difficult for
you.
70
00:24:17,480 --> 00:24:20,820
Frankly, we are at a loss to know how
you're even alive.
71
00:24:21,380 --> 00:24:24,940
We need to ascertain what happens to
you. Tell me, what do you remember when
72
00:24:24,940 --> 00:24:25,940
awoke in sickbay?
73
00:24:27,840 --> 00:24:29,100
I remember my daughter.
74
00:24:29,860 --> 00:24:31,600
I was trying to escape with her.
75
00:24:32,340 --> 00:24:34,940
And then... There's nothing.
76
00:24:35,440 --> 00:24:36,980
Do you remember the Enterprise C?
77
00:24:37,870 --> 00:24:40,310
Yes, I travelled with the crew through a
wormhole.
78
00:24:41,150 --> 00:24:43,410
Then you are aware that you are not from
our universe?
79
00:24:44,390 --> 00:24:45,329
Yes, sir.
80
00:24:45,330 --> 00:24:48,470
In this universe, I died during the
first year of our voyage.
81
00:24:48,850 --> 00:24:53,090
In my universe, we are at war with the
Klingons, which is not the case here.
82
00:24:53,330 --> 00:24:56,970
I was spat out by the wormhole, and I
was captured and taken prisoner by the
83
00:24:56,970 --> 00:24:59,250
Romulans and forced into marriage and
gave birth.
84
00:25:00,270 --> 00:25:03,270
We have encountered your daughter, Vela,
several times.
85
00:25:03,530 --> 00:25:04,870
She is a Romulan commander.
86
00:25:05,710 --> 00:25:10,090
She told us that when you tried to
escape, you were apprehended and
87
00:25:11,350 --> 00:25:12,650
Why would she say that?
88
00:25:13,190 --> 00:25:14,190
I don't know.
89
00:25:14,610 --> 00:25:18,210
However, we have come to learn that
Selah is not to be trusted.
90
00:25:23,310 --> 00:25:25,550
I think it's time for you to meet some
old friends.
91
00:25:27,130 --> 00:25:29,310
All senior officers, report to the
bridge.
92
00:25:39,400 --> 00:25:42,300
The only familiar face you've seen so
far is Dr. Crusher.
93
00:25:44,100 --> 00:25:45,280
Tasha, it's good to see you.
94
00:25:45,800 --> 00:25:47,580
Yes, it's never been the same without
you.
95
00:25:48,560 --> 00:25:49,980
It is good to see you up and about.
96
00:25:54,140 --> 00:25:55,620
You have a Klingon on board?
97
00:25:55,900 --> 00:25:58,840
Yes. We served together aboard the
Enterprise.
98
00:25:59,460 --> 00:26:01,800
We held a mutual respect for one
another.
99
00:26:02,840 --> 00:26:07,000
Tasha, let me introduce you to Ensign
Roe Laron. I've heard a lot about you.
100
00:26:07,440 --> 00:26:08,440
It's an honor.
101
00:26:13,610 --> 00:26:15,130
I'm so happy to be with you all again.
102
00:26:15,650 --> 00:26:17,470
This is a different world than I'm used
to.
103
00:26:17,730 --> 00:26:19,150
A much more peaceful world.
104
00:26:19,730 --> 00:26:21,170
That's not exactly a bad thing.
105
00:26:23,150 --> 00:26:25,430
Hopefully soon I'll be part of the crew
once again.
106
00:26:25,830 --> 00:26:27,030
That would be wonderful.
107
00:26:28,890 --> 00:26:30,710
I think I'll go to my stateroom now.
108
00:26:31,130 --> 00:26:32,130
As you wish.
109
00:26:33,790 --> 00:26:37,310
Tasha, if you are available later, may I
visit you?
110
00:26:37,730 --> 00:26:38,730
Of course, Data.
111
00:26:40,130 --> 00:26:41,130
Thank you.
112
00:26:44,560 --> 00:26:45,560
That was strange.
113
00:26:45,700 --> 00:26:49,600
Not really. The university once had a
relationship with Data.
114
00:26:50,340 --> 00:26:51,340
I did?
115
00:26:53,260 --> 00:26:54,840
So, what do you think?
116
00:26:55,760 --> 00:26:57,700
Well, she acts like Tasha.
117
00:26:59,200 --> 00:27:01,120
So not her? Could be a clone.
118
00:27:01,880 --> 00:27:06,000
Yes, but why would the Romulans clone
Tasha only to bury the clone on the side
119
00:27:06,000 --> 00:27:06,899
of a mountain?
120
00:27:06,900 --> 00:27:09,940
Dr. Crusher has found no evidence to
suggest that she is a clone.
121
00:27:10,380 --> 00:27:13,220
All the tests she's run suggest that
this is Tasha.
122
00:27:14,060 --> 00:27:15,280
albeit from another universe.
123
00:27:15,520 --> 00:27:18,620
Does she believe it to be the same Tasha
who mothered Selah?
124
00:27:19,140 --> 00:27:20,340
That is the current assumption.
125
00:27:22,200 --> 00:27:25,040
Captain, with your permission, I'd like
to research the situation further.
126
00:27:25,520 --> 00:27:29,120
I think taking Dr. Crusher's medical
readings and combining that with Data's
127
00:27:29,120 --> 00:27:32,660
tricorder readings from the site,
together I can make a holodeck program.
128
00:27:32,900 --> 00:27:34,580
Maybe I can find what we've been
missing.
129
00:27:34,880 --> 00:27:35,880
Make it so.
130
00:27:36,340 --> 00:27:40,140
Mr. Data, when you meet with Tasha
later, please report to Mr.
131
00:27:40,380 --> 00:27:41,380
LaForge with your findings.
132
00:27:43,340 --> 00:27:44,340
Dismissed.
133
00:27:53,640 --> 00:27:54,640
All right, computer.
134
00:27:54,980 --> 00:27:57,160
We have a lot of work to do, and I'm
going to need some help.
135
00:27:58,280 --> 00:28:00,780
Run program LaForgeBrom3.
136
00:28:04,040 --> 00:28:06,100
Hello, Geordi. What can I help you with?
137
00:28:06,780 --> 00:28:08,260
I need you to help me run some tests.
138
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
Amen.
139
00:49:24,569 --> 00:49:25,830
Enter. May I come in?
140
00:49:26,350 --> 00:49:27,350
Please.
141
00:49:32,870 --> 00:49:35,350
I'm sorry if I was too forward earlier.
142
00:49:36,130 --> 00:49:37,190
Oh, no, Data.
143
00:49:37,450 --> 00:49:39,110
I'm happy to spend time with you.
144
00:49:39,770 --> 00:49:42,810
The only person that's visited me so far
has been Counselor Troy.
145
00:49:43,030 --> 00:49:45,010
And where I come from, I never knew her.
146
00:49:45,310 --> 00:49:48,130
There's no need for counselors when
you're in a constant state of war.
147
00:49:48,850 --> 00:49:51,730
It's nice to talk with someone like you,
someone I was friends with.
148
00:49:52,490 --> 00:49:54,010
It's good to spend time with you as
well.
149
00:49:56,430 --> 00:49:58,810
So, what was I like when you knew me,
Data?
150
00:49:59,390 --> 00:50:02,730
You were Chief Tactical Officer, Head of
Security aboard the ship.
151
00:50:03,990 --> 00:50:08,410
And you were considered a close friend
to many of the crew, including myself.
152
00:50:10,190 --> 00:50:14,590
In fact, your death helped me to better
understand human relationships.
153
00:50:15,930 --> 00:50:16,930
I see.
154
00:50:17,230 --> 00:50:18,218
Tell me.
155
00:50:18,220 --> 00:50:21,700
What was it like being a human living
amongst Romulans?
156
00:50:22,680 --> 00:50:26,220
I was a consort to a general, though I
lived as good a life as a human could
157
00:50:26,220 --> 00:50:27,220
live there.
158
00:50:27,460 --> 00:50:32,440
And your daughter, Selah, what was she
like?
159
00:50:37,260 --> 00:50:41,640
I tried to instill human values in her,
but her father was so overbearing, I
160
00:50:41,640 --> 00:50:42,820
doubt that any stayed with her.
161
00:50:44,340 --> 00:50:47,300
If you are interested, I would like to
show you the recording you made.
162
00:50:47,760 --> 00:50:48,860
to be shown at your funeral.
163
00:50:49,580 --> 00:50:53,700
I believe it would help you better to
understand your relationship with the
164
00:50:53,700 --> 00:50:54,700
of the crew.
165
00:50:54,920 --> 00:50:56,260
Yeah, I would like that.
166
00:51:02,740 --> 00:51:04,180
You must move faster.
167
00:51:11,260 --> 00:51:12,560
You are improving.
168
00:51:13,460 --> 00:51:15,880
Continue your practice of Moth the Rock.
169
00:51:16,380 --> 00:51:18,940
And soon you will be one of my finest
students.
170
00:51:21,540 --> 00:51:23,320
Looks like you could use a better
opponent.
171
00:51:23,740 --> 00:51:25,280
We are finished here today.
172
00:51:25,580 --> 00:51:28,320
What's wrong, Klingon? Afraid a female
will defeat you?
173
00:51:28,600 --> 00:51:29,780
I fear nothing.
174
00:51:30,300 --> 00:51:34,300
You should fear me. I've killed hundreds
of Klingons, some with my bare hands.
175
00:51:35,140 --> 00:51:39,160
I hear you took over as security officer
when I died. I bet the crew's never
176
00:51:39,160 --> 00:51:40,360
felt quite as secure since.
177
00:51:41,580 --> 00:51:44,860
Ensign Rowe, watch and learn.
178
00:52:01,070 --> 00:52:02,410
thing on blood in years.
179
00:52:09,870 --> 00:52:14,170
When she died, we all felt a great loss.
180
00:52:14,930 --> 00:52:17,890
Everyone rejoices to have her back.
181
00:52:19,190 --> 00:52:25,690
I, on the other hand, still mourn the
loss of my friend Tasha
182
00:52:25,690 --> 00:52:26,690
Yar.
183
00:52:47,240 --> 00:52:48,240
Are you okay, sir?
184
00:52:48,600 --> 00:52:49,600
I'm fine.
185
00:52:52,140 --> 00:52:53,480
I like the way you handled her.
186
00:52:54,660 --> 00:52:55,800
I think I learned a lot.
187
00:53:04,280 --> 00:53:06,900
Computer, lock holodeck doors.
188
00:57:10,960 --> 00:57:12,720
I don't know what I'm talking about.
189
00:59:02,090 --> 00:59:03,090
Fucking fuck.
190
00:59:44,200 --> 00:59:45,200
Yeah.
191
01:05:32,880 --> 01:05:33,880
Ugh.
192
01:07:14,890 --> 01:07:15,890
Ha ha!
193
01:08:10,089 --> 01:08:11,990
Oh, don't let me run away from with it.
194
01:09:29,000 --> 01:09:32,560
Data is reading through a high level of
antiprotons in the area.
195
01:09:33,319 --> 01:09:34,819
That gives weight to our theory.
196
01:09:35,600 --> 01:09:38,819
It also shows a significant level of
tachyons present.
197
01:09:41,460 --> 01:09:43,760
Tasha's medical record says she was
emitting tachyons.
198
01:09:44,640 --> 01:09:45,960
Emitting tachyons?
199
01:09:46,380 --> 01:09:50,840
Yeah. At first we thought she simply
absorbed the tachyons from the area. If
200
01:09:50,840 --> 01:09:54,220
that were the case, she'd be emitting a
smaller amount now.
201
01:09:54,860 --> 01:09:57,580
If it's the same... Then it'd be
cuttings right.
202
01:09:58,640 --> 01:10:00,020
Crusher needs to run more tests.
203
01:10:02,700 --> 01:10:05,080
Report to Captain Picard. Go ahead,
Geordi.
204
01:10:05,360 --> 01:10:06,740
I need to speak with you immediately.
205
01:10:07,440 --> 01:10:09,520
Commander Riker and I are on our way.
206
01:10:09,780 --> 01:10:10,780
Picard out.
207
01:10:20,180 --> 01:10:21,480
Is there something I can do?
208
01:10:26,240 --> 01:10:27,240
Bit later.
209
01:10:32,010 --> 01:10:33,030
This isn't my world.
210
01:10:33,350 --> 01:10:34,530
I don't belong here.
211
01:10:37,030 --> 01:10:38,710
You and I have something in common.
212
01:10:39,770 --> 01:10:41,310
You are not natural to this universe.
213
01:10:42,310 --> 01:10:43,310
Nor am I.
214
01:10:43,650 --> 01:10:48,310
However, unlike you, I have accepted
that I am unique to this universe.
215
01:10:48,630 --> 01:10:51,870
There are no other beings known to exist
that are as I.
216
01:10:52,490 --> 01:10:55,010
Since I am here, there must be a reason
for my existence.
217
01:10:55,750 --> 01:10:56,950
You are also here, Tasha.
218
01:10:58,350 --> 01:10:59,490
Therefore, you are meant to be.
219
01:11:01,800 --> 01:11:02,800
I hope so.
220
01:11:04,440 --> 01:11:08,660
Data, Counselor Troy told me that here
we once had a relationship.
221
01:11:09,660 --> 01:11:11,460
I assume that we were intimate?
222
01:11:12,560 --> 01:11:13,860
That assumption is correct.
223
01:11:14,720 --> 01:11:15,880
Were we a couple?
224
01:11:16,540 --> 01:11:17,540
No.
225
01:11:19,240 --> 01:11:20,840
Was it an ongoing thing?
226
01:11:22,620 --> 01:11:24,100
We were only intimate once.
227
01:11:25,400 --> 01:11:26,440
How was it?
228
01:11:27,240 --> 01:11:29,140
You seemed to be enjoying yourself
immensely.
229
01:11:29,740 --> 01:11:32,320
However, you later claimed that the
incident never occurred.
230
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
I'm sorry.
231
01:11:39,320 --> 01:11:40,400
There's no need for apology.
232
01:11:42,200 --> 01:11:43,680
Have you been with anyone else?
233
01:11:44,740 --> 01:11:45,740
No.
234
01:11:46,300 --> 01:11:49,460
You are the only person I have ever had
an intimate experience with.
235
01:11:49,980 --> 01:11:51,680
You have always been special to me.
236
01:11:52,580 --> 01:11:53,580
Because of it.
237
01:12:42,440 --> 01:12:43,440
I like it, too.
238
01:23:35,340 --> 01:23:36,340
Period.
239
01:27:55,790 --> 01:27:56,790
I like that.
240
01:28:37,070 --> 01:28:38,090
What have you found, Mr. LaForge?
241
01:28:38,750 --> 01:28:41,170
Captain, I'd say Tasha was left here
fairly recently.
242
01:28:41,630 --> 01:28:46,270
How? The disruptor blast the Romulans
used to break the rock and leave the
243
01:28:46,270 --> 01:28:47,950
left residual antiprotons.
244
01:28:49,070 --> 01:28:50,070
Dr. Brahms?
245
01:28:50,450 --> 01:28:54,390
Yeah, she's the programmer I created to
help me figure this out.
246
01:28:54,610 --> 01:28:55,349
I see.
247
01:28:55,350 --> 01:28:57,110
And you're certain the Romulans were
here recently?
248
01:28:57,630 --> 01:29:00,770
Yeah, I'd say within a week. But we'd
have to run more tests to be sure. What
249
01:29:00,770 --> 01:29:01,770
kinds of tests?
250
01:29:02,010 --> 01:29:05,530
Dr. Crusher found that Tasha's body was
emitting techium.
251
01:29:06,219 --> 01:29:07,660
Tachyons? Yes.
252
01:29:07,920 --> 01:29:12,000
She assumed when she saw Data's
tricorder readings that the area was
253
01:29:12,000 --> 01:29:15,980
tachyons and that Tasha's body was
merely leaking what she had absorbed.
254
01:29:16,400 --> 01:29:20,620
And if you run a full -body scan and the
tachyon levels are cited, then we can
255
01:29:20,620 --> 01:29:22,720
assume that Dr. Korser's readings are
correct.
256
01:29:23,180 --> 01:29:27,560
However, what we think you'll find is
that the tachyon emissions are
257
01:29:27,560 --> 01:29:29,440
constant. Which means what exactly?
258
01:29:30,880 --> 01:29:32,860
She's sending and receiving
transmissions.
259
01:29:34,880 --> 01:29:35,880
Picard to Data.
260
01:29:35,960 --> 01:29:36,960
Data here.
261
01:29:37,040 --> 01:29:38,040
Join us on the bridge.
262
01:29:38,340 --> 01:29:40,020
I am on my way. Data out.
263
01:29:40,320 --> 01:29:41,900
Do you have a plan, Mr. LaForge?
264
01:29:42,140 --> 01:29:43,139
Yes, sir, I do.
265
01:29:43,140 --> 01:29:44,140
Let's hear it.
266
01:29:44,220 --> 01:29:48,680
Well, I'd like to fire a few probes to
create a tachyon detection grid. Like we
267
01:29:48,680 --> 01:29:50,020
did during the Klingon Civil War?
268
01:29:50,260 --> 01:29:55,280
Exactly. A cloaked Romulan ship entering
the grid will disrupt the tachyon
269
01:29:55,280 --> 01:29:57,540
field. We'll know exactly where it is.
270
01:29:58,120 --> 01:30:02,420
You said you believe that Tasha is
sending and receiving transmissions via
271
01:30:02,420 --> 01:30:03,420
tachyon emissions.
272
01:30:04,030 --> 01:30:04,889
Yes, sir.
273
01:30:04,890 --> 01:30:06,990
Is there any precedent for this kind of
communication?
274
01:30:07,990 --> 01:30:09,050
Not that I'm aware of.
275
01:30:09,290 --> 01:30:12,010
Is Tasha aware of these transmissions?
276
01:30:12,470 --> 01:30:13,990
No, sir. I do not believe she is.
277
01:30:15,210 --> 01:30:16,310
Picard to Councillor Troy.
278
01:30:16,750 --> 01:30:20,750
Here, Captain. Please escort Tasha Yar
from her room to sickbay immediately.
279
01:30:21,270 --> 01:30:22,410
Is everything all right?
280
01:30:22,950 --> 01:30:24,130
We'll discuss this later.
281
01:30:24,430 --> 01:30:25,430
Picard out.
282
01:30:25,650 --> 01:30:26,930
Picard to Dr. Crusher.
283
01:30:27,450 --> 01:30:31,370
Yes, Captain. I'm sending Tasha to
sickbay. Please alert me when she
284
01:30:31,630 --> 01:30:32,630
Picard out.
285
01:30:33,130 --> 01:30:34,410
Goodbye, Dr. Brahms.
286
01:30:34,750 --> 01:30:35,890
Good day, gentlemen.
287
01:30:36,250 --> 01:30:37,890
Computer, end program.
288
01:30:49,250 --> 01:30:52,230
Mr. Wolf, prepare three probes. We're
creating.
289
01:30:55,010 --> 01:30:58,170
Captain, there's an energy reading 800
meters ahead.
290
01:31:01,230 --> 01:31:02,230
Race shields.
291
01:31:06,580 --> 01:31:08,880
Severe damage on desks seven and eight.
292
01:31:10,620 --> 01:31:11,780
Return fire.
293
01:31:12,080 --> 01:31:13,280
Evasive manoeuvres.
294
01:31:23,240 --> 01:31:24,240
Tasha?
295
01:31:29,300 --> 01:31:31,260
Fire photon torpedoes.
296
01:31:53,420 --> 01:31:54,480
Security, to the bridge!
297
01:31:55,840 --> 01:31:57,160
Sasha, stop!
298
01:31:59,680 --> 01:32:01,200
Our weapons have been disabled.
299
01:32:02,100 --> 01:32:03,340
And our shields are lowering.
300
01:32:25,420 --> 01:32:26,900
Greetings, Captain Picard.
301
01:32:27,420 --> 01:32:29,400
Selah, what is the meaning of this?
302
01:32:29,980 --> 01:32:32,120
I see you've been reacquainted with my
mother.
303
01:32:32,620 --> 01:32:36,280
Now that she's taken control of the
bridge, she will pilot the Enterprise
304
01:32:36,280 --> 01:32:40,000
to Romulus, where I will deliver the
Federation flagship to the Senate as a
305
01:32:40,000 --> 01:32:43,820
gift. The Federation will retaliate.
That will mean very little with the
306
01:32:43,820 --> 01:32:46,260
Enterprise and her crew on display in
the Romulan capital.
307
01:32:46,600 --> 01:32:49,400
A psychological blow to the Federation
will be profound.
308
01:32:49,820 --> 01:32:53,360
I assume the Romulan High Command is
unaware of your activities.
309
01:32:54,350 --> 01:32:55,590
Assume what you will, Captain.
310
01:32:55,810 --> 01:32:59,650
All that matters is that I am now in
control of your ship. And you turned
311
01:32:59,650 --> 01:33:01,910
mother into some sort of bioweapon to do
it.
312
01:33:02,270 --> 01:33:05,530
My mother's fate is no concern of mine.
She is human.
313
01:33:14,850 --> 01:33:15,850
How?
314
01:33:17,110 --> 01:33:19,390
I blocked all Tachyon emissions in the
warbird.
315
01:33:21,110 --> 01:33:22,790
Tasha, are you all right?
316
01:33:23,230 --> 01:33:24,230
Yes, sir.
317
01:33:29,690 --> 01:33:31,190
Fields are back on line, Captain.
318
01:33:32,230 --> 01:33:33,230
Return fire.
319
01:33:33,610 --> 01:33:34,610
Aye, Captain.
320
01:33:38,950 --> 01:33:41,710
Direct hit. Their weapons array is now
offline.
321
01:33:49,450 --> 01:33:50,950
The ship has entered warp.
322
01:33:52,490 --> 01:33:54,190
Welcome back, Lieutenant Yar.
323
01:33:54,430 --> 01:33:56,230
You saved the Enterprise.
324
01:33:59,710 --> 01:34:01,090
Are you all right?
325
01:34:01,750 --> 01:34:02,750
Tasha!
326
01:34:04,710 --> 01:34:05,910
Medical emergency.
327
01:34:06,210 --> 01:34:07,210
Crusher to the bridge.
328
01:34:10,890 --> 01:34:16,730
At least now my death is perfect.
329
01:34:19,290 --> 01:34:20,290
Data?
330
01:34:20,770 --> 01:34:21,770
I'm here.
331
01:34:42,830 --> 01:34:43,830
Where's Geordi recovering?
332
01:34:44,350 --> 01:34:47,250
Dr. Crusher says he'll be out of sickbay
within a few days.
333
01:34:48,490 --> 01:34:49,490
And you?
334
01:34:50,990 --> 01:34:52,030
Physically, I'm fine.
335
01:34:52,350 --> 01:34:53,910
Mentally, I'm still a little shaken.
336
01:34:54,910 --> 01:34:55,910
Understandably so.
337
01:34:57,210 --> 01:34:58,790
What are your findings, Mr. Data?
338
01:34:59,930 --> 01:35:02,370
It appears the Romulans had altered
Tasha's DNA.
339
01:35:02,970 --> 01:35:06,790
Her introns were mutated to send and
receive tachyon emissions.
340
01:35:07,210 --> 01:35:11,550
When the Warbird left the system, the
tachyon emissions ceased, and so did her
341
01:35:11,550 --> 01:35:12,550
bodily functions.
342
01:35:14,090 --> 01:35:16,510
Her body will be returned to Earth for
burial.
343
01:35:20,050 --> 01:35:22,550
I suppose we should be on our way to
Starbase 112.
344
01:35:24,390 --> 01:35:25,390
Dismissed.
345
01:35:31,270 --> 01:35:32,270
Captain.
346
01:35:32,590 --> 01:35:33,590
Yes, Mr. Data.
347
01:35:34,530 --> 01:35:37,130
You were with me when Taka passed on.
348
01:35:38,730 --> 01:35:40,670
Her final words were my name.
349
01:35:41,070 --> 01:35:43,470
Why would she choose my name to be her
final statement?
350
01:35:45,370 --> 01:35:47,150
Perhaps she felt comfort in your
presence.
351
01:35:47,750 --> 01:35:50,570
You did spend a fair amount of time with
her before her death.
352
01:35:52,450 --> 01:35:53,450
Thank you, Captain.
353
01:35:53,670 --> 01:35:54,670
You're welcome.
354
01:36:22,600 --> 01:36:23,600
How are you, Jean -Luc?
355
01:36:25,840 --> 01:36:31,120
I requested that Tasha be assigned to
the Enterprise all those years ago.
356
01:36:31,680 --> 01:36:34,380
She was one of the bravest people I've
ever known.
357
01:36:35,320 --> 01:36:40,800
And now we've lost her for the second
time, after, by some miracle, that she'd
358
01:36:40,800 --> 01:36:41,800
been returned to us.
359
01:36:45,300 --> 01:36:47,420
Some things are never meant to be.
360
01:36:53,580 --> 01:36:57,600
Some things aren't, but we should be
happy for the things we have.
361
01:37:26,800 --> 01:37:27,960
I'm here for you.
362
01:38:32,940 --> 01:38:33,940
Mm -hmm
363
01:39:22,830 --> 01:39:23,830
Ugh.
364
01:40:26,770 --> 01:40:27,770
Beautiful.
365
01:40:29,310 --> 01:40:30,710
Perfect.
366
01:40:46,010 --> 01:40:52,290
Come here.
367
01:40:53,450 --> 01:40:55,190
Sit down.
368
01:41:37,930 --> 01:41:38,930
Oh my god.
369
01:46:11,050 --> 01:46:12,050
for you all.
370
01:47:05,640 --> 01:47:06,640
Mm hmm.
371
01:47:51,660 --> 01:47:52,660
I don't know.
372
01:48:20,880 --> 01:48:23,800
I have a special look in this boy
373
01:48:23,800 --> 01:48:31,820
he's
374
01:48:31,820 --> 01:48:32,820
looking in here
375
01:49:14,440 --> 01:49:15,580
What's going on?
26340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.