All language subtitles for ST Sex Trek Where No Man has Cum Before XXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,939 Captain's log. 2 00:00:00,940 --> 00:00:05,460 Production date, June 20th. The intercourse has encountered an earthship 3 00:00:05,460 --> 00:00:09,200 the past. From a tasteless age of violence, lust, and greed. 4 00:00:09,440 --> 00:00:14,480 And the number one rated TV show is Queer Eye for the Straight Guy. A dark, 5 00:00:14,540 --> 00:00:15,920 dismal time. 6 00:00:16,300 --> 00:00:17,940 The year, 2006. 7 00:00:19,380 --> 00:00:20,540 Affirm. Report. 8 00:00:21,580 --> 00:00:24,680 Coming up on slow -moving unidentified vessel, Captain. 9 00:00:25,420 --> 00:00:29,540 Sensors confirm that it is of ancient design, with metals tracing from Earth 10 00:00:29,540 --> 00:00:30,780 the early 21st century. 11 00:00:31,040 --> 00:00:35,140 Are you mad, Sperm? Man hadn't penetrated deep into space at that time. 12 00:00:35,340 --> 00:00:36,340 The boat is right, Sperm. 13 00:00:36,600 --> 00:00:40,420 The only thing the man penetrated back then was porn star Bridget Kirchhoff's 14 00:00:40,420 --> 00:00:41,420 ass. 15 00:00:42,440 --> 00:00:44,500 Vessel within visual range, Captain. 16 00:00:45,320 --> 00:00:47,220 Hail that ship, Lieutenant Leorio. 17 00:00:48,020 --> 00:00:49,700 Hail frequencies open, Captain. 18 00:00:50,380 --> 00:00:52,740 Reading for lightbulbs, Captain. 19 00:00:54,410 --> 00:00:57,990 Human, although their heart rate and breathing are already slow. 20 00:00:58,610 --> 00:00:59,610 Human. 21 00:00:59,830 --> 00:01:01,030 Slow heart rate's a boner. 22 00:01:01,310 --> 00:01:02,310 I can't explain it. 23 00:01:02,890 --> 00:01:05,030 I'm a doctor, Tim, not the author of this crap. 24 00:01:05,310 --> 00:01:06,350 You want answers? 25 00:01:06,710 --> 00:01:08,410 I want answers. You want answers? 26 00:01:08,610 --> 00:01:10,470 I want the truth! You can't handle the truth! 27 00:01:11,730 --> 00:01:14,030 Just check with the idiot who wrote this mess. 28 00:01:15,050 --> 00:01:17,670 Um, Captain, possibly I can explain this. 29 00:01:18,350 --> 00:01:22,010 You see, so far in this adventure, we have not had a single sex scene. 30 00:01:22,630 --> 00:01:25,250 Perhaps a bit of nudity would increase their pulse rate. 31 00:01:25,510 --> 00:01:27,310 It always works for me, Captain. 32 00:01:27,570 --> 00:01:30,690 That and a bonnie lass sticking her fist up me ass. 33 00:01:30,970 --> 00:01:33,590 Captain, the ship's being pulled into a black hole. 34 00:01:34,130 --> 00:01:35,130 A black hole? 35 00:01:35,750 --> 00:01:38,210 You mean someone's gotten Whoopi Goldberg into space? 36 00:01:38,690 --> 00:01:40,270 Not Whoopi Goldberg, Captain. 37 00:01:40,470 --> 00:01:44,250 But there have been reports of a matter -sucking anomaly in this quadrant. 38 00:01:44,530 --> 00:01:45,850 Look! There she is! 39 00:01:49,960 --> 00:01:54,500 She'll swallow that other ship faster than a $10 English horse swallows semen. 40 00:01:54,800 --> 00:01:56,720 Sperm. Are you sure there's humans on that ship? 41 00:01:57,220 --> 00:01:58,220 Affirmative, Captain. 42 00:01:58,980 --> 00:02:05,320 Captain, my deep, probing senses indicate three of these forms are 43 00:02:06,480 --> 00:02:08,259 Very, very feminine. 44 00:02:08,720 --> 00:02:10,759 Put a tractor beam on that ship, screw you. 45 00:02:11,580 --> 00:02:13,980 Don't let us be pulled into the black hole. 46 00:02:14,820 --> 00:02:18,660 We must save the babes. 47 00:02:19,600 --> 00:02:20,820 tractor beam now, sir! 48 00:02:56,810 --> 00:03:00,790 Police that ship will be sucked into that gaping black hole along with it. 49 00:03:00,790 --> 00:03:01,990 without protection, we won't. 50 00:03:02,510 --> 00:03:04,010 Activate rift latex shield. 51 00:03:04,230 --> 00:03:05,730 Engaging latex shield, sir. 52 00:03:06,590 --> 00:03:08,510 Right. Engage warp engine. 53 00:03:09,230 --> 00:03:10,230 Get us out of here. 54 00:03:12,770 --> 00:03:14,690 Get back on board, Captain. 55 00:03:14,910 --> 00:03:16,930 Another 13 minutes or this will shoot floor. 56 00:03:17,890 --> 00:03:18,890 13 minutes. 57 00:03:19,250 --> 00:03:20,770 Just enough time for a 13. 58 00:03:21,330 --> 00:03:22,810 We're beaming over in the bath. 59 00:03:23,790 --> 00:03:24,790 Screw you. 60 00:03:25,230 --> 00:03:26,230 Commissures. 61 00:03:26,940 --> 00:03:28,980 Burn! Boater! Squad, are you with me? 62 00:03:29,360 --> 00:03:33,020 I'm stepping into deep doo -doo. I want you men stepping into deep doo -doo with 63 00:03:33,020 --> 00:03:34,020 me. 64 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 Space. 65 00:03:38,640 --> 00:03:39,640 It's big. 66 00:03:39,700 --> 00:03:40,700 It's dark. 67 00:03:41,200 --> 00:03:42,200 It's spooky. 68 00:03:43,120 --> 00:03:45,800 These are the voyages of the Starship Intercourse. 69 00:03:46,160 --> 00:03:50,800 Her crew's five -minute mission to spread the seed of humanity to any hot 70 00:03:50,800 --> 00:03:51,800 in a spacesuit. 71 00:03:52,260 --> 00:03:55,840 And to boldly come like no man has come before. 72 00:05:24,810 --> 00:05:25,990 Ship is on red alert. 73 00:05:26,370 --> 00:05:29,890 We're four and a half minutes into our adventure and no one's had sex yet. 74 00:05:30,170 --> 00:05:34,670 If things don't change fast, we run the risk of getting bad reviews. 75 00:05:40,390 --> 00:05:43,630 Captain, are you sure you want to chance it? You know what happened last time we 76 00:05:43,630 --> 00:05:44,569 used the transporter? 77 00:05:44,570 --> 00:05:48,030 The crewman Bubbles is right, Captain. That nondescript security man in the red 78 00:05:48,030 --> 00:05:52,050 shirt materialized at the other location with his doodle and Bob's half inside a 79 00:05:52,050 --> 00:05:54,350 wall. I never did trust that contractor, Jim. 80 00:05:54,670 --> 00:05:57,930 Man wasn't meant to have his molecules scrambled up and beamed across space. 81 00:05:58,290 --> 00:06:01,170 Ah, and Megan, that captain's problem. Since I'm the only one here in a red 82 00:06:01,170 --> 00:06:03,030 shirt, might I not remain behind? 83 00:06:03,730 --> 00:06:08,390 Squadie, may I remind you that we are on a mission. A five -year mission. 84 00:06:09,350 --> 00:06:10,870 Be a man and throw some balls. 85 00:06:11,210 --> 00:06:15,190 That's just it, Captain. I do have balls. Big, fat, hairy ones. And I'd 86 00:06:15,190 --> 00:06:16,750 keep them if it's all the same to you. 87 00:06:17,070 --> 00:06:18,290 Let's tuck them in, Mr. Squad. 88 00:06:20,010 --> 00:06:21,010 Energize. 89 00:06:36,010 --> 00:06:37,730 Porn set built in the San Fernando Valley. 90 00:06:37,970 --> 00:06:39,050 Jim, look. 91 00:06:39,390 --> 00:06:40,450 The babes. 92 00:06:42,670 --> 00:06:47,330 Hey, they're babes, all right. Look at as tasty as popsicles. As frozen, too. 93 00:06:47,790 --> 00:06:50,030 These are suspended animation tubes. 94 00:06:51,170 --> 00:06:53,250 Fascinating. Then this would be a sleeper ship. 95 00:06:54,110 --> 00:06:58,710 And these would apparently be human beings from Earth Year 2006. 96 00:06:59,950 --> 00:07:01,970 The sleeper tubes are malfunctioning, Jim. 97 00:07:02,400 --> 00:07:05,640 The odds of you and I getting laid by a woman from the 21st century is rapidly 98 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 decreasing. 99 00:07:07,180 --> 00:07:08,180 Stand back. 100 00:07:12,540 --> 00:07:14,120 Good work, Jim. 101 00:07:14,360 --> 00:07:15,360 They're alive. 102 00:07:18,000 --> 00:07:19,560 Where? Who? 103 00:07:20,340 --> 00:07:22,160 What? Are we? 104 00:07:22,640 --> 00:07:28,540 You're three hot babes. Travel 200 years into the future. I'm Captain James T. 105 00:07:28,600 --> 00:07:29,880 Quirk. Starship intercourse. 106 00:07:30,480 --> 00:07:31,540 I get that. 107 00:07:32,960 --> 00:07:34,380 And I'm Katie. 108 00:07:35,220 --> 00:07:36,500 And I'm Malibu. 109 00:07:38,520 --> 00:07:42,760 And I'm Boner, a doctor with a bulge in his pants and a silly grin on his face. 110 00:07:43,000 --> 00:07:45,960 And I be puffed up as much as a bagpipe about to be blown. 111 00:07:47,400 --> 00:07:54,280 And we are so happy that in the 200 years, the future of 112 00:07:54,280 --> 00:08:01,060 human male are even more handsome and strong and virile. Yes, well. 113 00:08:01,870 --> 00:08:04,210 I do work out at the ship's gym every now and then. 114 00:08:04,510 --> 00:08:07,430 Captain, there's another pod to be opened. 115 00:08:08,490 --> 00:08:09,610 Not now. Later. 116 00:08:09,890 --> 00:08:12,110 But it appears to be malfunctioning. 117 00:08:12,370 --> 00:08:13,930 Captain? I said later, sir. 118 00:08:15,810 --> 00:08:19,050 Captain, it would be a shame to lose such a fine specimen. 119 00:08:19,810 --> 00:08:25,090 He may be in possession of some important information, such as the 120 00:08:25,090 --> 00:08:27,590 the G -spots on these females. 121 00:08:29,320 --> 00:08:31,660 What are you standing around for then? Open that pod, open it quick. 122 00:08:36,500 --> 00:08:36,900 My 123 00:08:36,900 --> 00:08:44,460 God. 124 00:08:45,300 --> 00:08:46,480 What's the cause of that man? 125 00:08:46,700 --> 00:08:48,740 I'm afraid he's dead, Jim. How do you know? 126 00:08:49,200 --> 00:08:50,440 You haven't even examined him. 127 00:08:50,740 --> 00:08:52,180 Can you blame me? 128 00:08:53,700 --> 00:08:57,180 Captain, he's moving. Just like that kidney pie I had for breakfast is in me 129 00:08:57,180 --> 00:08:58,660 stomach. Get him out of here. 130 00:08:59,240 --> 00:09:00,240 He's ruining the moment. 131 00:09:00,500 --> 00:09:02,740 I'm afraid he'll ruin the moment there too, Jim. 132 00:09:05,040 --> 00:09:06,100 Boner to intercourt. 133 00:09:06,660 --> 00:09:10,040 Beaming two over. And please, don't cross the beam. 134 00:09:10,480 --> 00:09:11,540 Please, I beg you. 135 00:09:14,380 --> 00:09:15,380 Captain, 136 00:09:16,180 --> 00:09:20,660 may we return to the crisis at hand? 137 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 Crisis? What crisis? 138 00:09:23,860 --> 00:09:24,860 The black hole. 139 00:09:26,250 --> 00:09:29,650 I suggest we try to start the vessel's engines. 140 00:09:30,210 --> 00:09:34,290 Possibly the power of the two engines put together of the both vehicles will 141 00:09:34,290 --> 00:09:36,370 allow us to pull free from the black hole. 142 00:09:36,770 --> 00:09:38,530 Good idea. Glad I thought of it. 143 00:09:39,670 --> 00:09:43,070 You and Squatty, go ahead. Get on that right away. 144 00:09:43,350 --> 00:09:48,070 I'll stay behind and watch the babes. But Captain, we need the lassies to show 145 00:09:48,070 --> 00:09:49,090 us to the engine room. 146 00:09:50,430 --> 00:09:51,430 All right. 147 00:09:51,950 --> 00:09:53,610 You don't need all of them for it, though. 148 00:09:54,730 --> 00:09:56,950 I'll stay behind if you comforted, Captain. 149 00:09:57,530 --> 00:09:59,150 As long as that's okay with you. 150 00:10:01,470 --> 00:10:03,870 Take those two with you. I'll take care of her. 151 00:10:12,390 --> 00:10:13,390 We're gonna die. 152 00:10:13,630 --> 00:10:16,310 I don't want to die sexually unfulfilled. 153 00:10:20,910 --> 00:10:23,330 I see your points. 154 00:10:24,600 --> 00:10:25,600 Off with him. 155 00:23:42,450 --> 00:23:44,550 No other woman's been able to do before. 156 00:23:46,630 --> 00:23:47,850 You've made me tired. 157 00:23:49,570 --> 00:23:54,390 Maybe women from your century just weren't sexually charged as women from 158 00:23:55,030 --> 00:23:56,790 I want more sex from you. 159 00:23:59,990 --> 00:24:00,990 Wait a minute. 160 00:24:04,170 --> 00:24:06,430 Sounds like Squatty's got the engine started. 161 00:24:07,070 --> 00:24:09,010 Maybe I'll get a chance for more sex. 162 00:24:09,510 --> 00:24:10,870 On the intercourse. 163 00:24:12,190 --> 00:24:13,190 Captain's log. 164 00:24:13,430 --> 00:24:16,990 Supplemental. The combined efforts of the engines of both ships. We've broken 165 00:24:16,990 --> 00:24:20,530 free from the pull of the black hole. Out of danger. And back on the 166 00:24:20,530 --> 00:24:23,730 intercourse. The women will report to Dr. Joy for examination. 167 00:24:25,010 --> 00:24:26,010 Clear. 168 00:24:27,110 --> 00:24:32,030 What the fuck are you doing? 169 00:24:34,490 --> 00:24:35,530 He's 4 -0, Jim. 170 00:24:36,270 --> 00:24:38,210 He didn't have to fight his 24 -7. 171 00:24:38,970 --> 00:24:39,970 Hey, cut me some. 172 00:24:40,090 --> 00:24:42,510 Black haven't eaten in 200 years, for God's sake. 173 00:24:42,710 --> 00:24:44,290 Another 200 might not hurt. 174 00:24:45,750 --> 00:24:49,530 Hugh, this is how it works. You fly the trip, I crack the joke. 175 00:24:49,770 --> 00:24:51,250 Don't blame us for the bad joke. 176 00:24:51,710 --> 00:24:52,850 Cash marketing script. 177 00:24:53,210 --> 00:24:55,390 Now, who are you, mister? 178 00:24:56,490 --> 00:24:59,610 Well, my name is Harcourt Benton Ball. 179 00:25:01,410 --> 00:25:02,410 Harry Bones? 180 00:25:02,690 --> 00:25:07,810 Yes. Well, Mr. Ball, you've been accused of flying in an unauthorized spaceship. 181 00:25:08,150 --> 00:25:09,150 That'll stay tagged. 182 00:25:09,710 --> 00:25:10,649 How do you play? 183 00:25:10,650 --> 00:25:14,110 Give me a break. We had to leave Earth in a hurry. Didn't even pack my 184 00:25:14,110 --> 00:25:17,370 toothbrush. All my rubber. I'm like a lucky plant boy. 185 00:25:18,170 --> 00:25:19,170 So sue me. 186 00:25:19,870 --> 00:25:22,950 Mr. Balls, I would like to inquire about your women. 187 00:25:23,530 --> 00:25:24,970 Are they your crew members? 188 00:25:25,710 --> 00:25:27,330 No, they're actually more like cargo. 189 00:25:29,190 --> 00:25:30,750 You mean they're for sale? 190 00:25:31,990 --> 00:25:35,010 No, more like leads and an option to buy. 191 00:25:35,410 --> 00:25:38,910 You see, back in 2006, Sadie Morgan... 192 00:25:39,470 --> 00:25:44,450 Rita Foltiano and Malibu were top -jointed talents in the adult film 193 00:25:44,770 --> 00:25:46,610 That's why I got to meet them, because I was a fan. 194 00:25:47,370 --> 00:25:50,070 Well, maybe we could forget about that out -of -state tag thing. 195 00:25:50,890 --> 00:25:53,070 I can see that men in the future have a sense of ethics. 196 00:25:53,830 --> 00:25:54,589 Thank you. 197 00:25:54,590 --> 00:25:57,330 And can we get a tour of your ship and want to see all the advancements you 198 00:25:57,330 --> 00:25:58,330 have made over the years, huh? 199 00:25:58,850 --> 00:26:05,750 Um, Captain, our fleet command regulations do indicate medical exams 200 00:26:05,750 --> 00:26:07,050 passengers and, uh... 201 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Mr. Balls has already had his. 202 00:26:09,940 --> 00:26:10,940 What about the women? 203 00:26:11,460 --> 00:26:14,520 There'll be time for that later, Sperm. No time like the present, Jim. 204 00:26:14,860 --> 00:26:17,100 Rita, you'll be first. Then Malibu, Katie. 205 00:26:18,140 --> 00:26:21,500 You'll be last so you can take that little captain's tour if you desire. 206 00:26:22,380 --> 00:26:23,640 Farewell, Boner. Carry on. 207 00:26:24,400 --> 00:26:26,520 Sperm, take care of things on the bridge. 208 00:26:27,340 --> 00:26:28,340 To Balls, Katie. 209 00:26:28,600 --> 00:26:29,600 To me. 210 00:26:39,180 --> 00:26:40,360 Now, now, ladies. 211 00:26:40,880 --> 00:26:43,180 Let's see what makes you tick. 212 00:26:57,620 --> 00:27:01,440 Hasn't done that since the Silenian she -devils invaded our ships looking for 213 00:27:01,440 --> 00:27:02,440 fresh meat. 214 00:27:02,980 --> 00:27:04,760 Must be dust on the circuitry. 215 00:27:05,660 --> 00:27:07,640 That, you'll ignore it this time. 216 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 um 217 00:29:19,050 --> 00:29:20,050 Thank you. 218 00:30:22,870 --> 00:30:23,870 Thank you. 219 00:31:25,020 --> 00:31:28,900 Be careful with your heels. 220 00:32:45,610 --> 00:32:46,610 you 221 00:33:39,149 --> 00:33:40,530 I'm sorry. 222 00:34:37,940 --> 00:34:39,340 Yeah. 223 00:38:43,920 --> 00:38:46,380 And this would be the ridge. 224 00:38:47,260 --> 00:38:51,240 Ah, the nerve center of the entire ship. 225 00:38:51,540 --> 00:38:52,540 How nice. 226 00:38:52,820 --> 00:38:54,740 Look at those colorful buttons there, Katie. 227 00:38:55,320 --> 00:38:56,320 Pretty. 228 00:38:58,800 --> 00:39:02,220 A big ship like this has so many important jobs. 229 00:39:02,860 --> 00:39:03,880 What's your job? 230 00:39:04,360 --> 00:39:08,940 Well, lass, I push all these little buttons, releasing the power from the 231 00:39:08,940 --> 00:39:10,260 engines. Yummy. 232 00:39:14,670 --> 00:39:15,810 A woman on the job. 233 00:39:16,250 --> 00:39:17,650 How empowering. 234 00:39:18,390 --> 00:39:19,390 What do you do? 235 00:39:19,770 --> 00:39:21,270 I'm the communications officer. 236 00:39:21,710 --> 00:39:24,690 All contact that goes on the ship happens right here. 237 00:39:25,130 --> 00:39:26,130 That's dull. 238 00:39:26,550 --> 00:39:30,570 What about these buttons here? The science station should be of no concern 239 00:39:30,570 --> 00:39:31,570 you. 240 00:39:33,130 --> 00:39:37,110 That guy is from Planet Horny, Katie, my love. I read about him when I was in 241 00:39:37,110 --> 00:39:41,570 sickbay. He only likes to have sex once every seven years. I feel so rejected. 242 00:39:42,310 --> 00:39:43,690 I think I might cry. 243 00:39:44,350 --> 00:39:44,928 the sperm. 244 00:39:44,930 --> 00:39:46,650 There'll be no crying on my bridge. 245 00:39:47,230 --> 00:39:48,390 Answer our guest questions. 246 00:39:49,530 --> 00:39:50,530 Oh, good. 247 00:39:50,950 --> 00:39:53,790 Let's just say I wake up in the middle of the night, and I'm hungry and I want 248 00:39:53,790 --> 00:39:54,830 sandwich. Where do I go? 249 00:39:55,210 --> 00:39:58,130 Well, food replicators are located on deck six. 250 00:39:58,970 --> 00:40:01,270 Just ask the computer. It will produce whatever you'd like. 251 00:40:01,710 --> 00:40:05,730 Good. Let's say after having this sandwich, I need to take a nice, healthy 252 00:40:05,850 --> 00:40:10,390 Where do I go? The acupuncturals are located on deck five, directly above the 253 00:40:10,390 --> 00:40:11,410 food replicators. 254 00:40:11,950 --> 00:40:13,450 Well, that's disgusting. 255 00:40:13,930 --> 00:40:17,190 I think I'm going to skip the sandwich. Harry, ask him the other question. 256 00:40:18,490 --> 00:40:19,810 The other question. 257 00:40:20,070 --> 00:40:24,950 Let's just say, for conversation's sake, somebody wanted to seize control of the 258 00:40:24,950 --> 00:40:27,750 ship and suffocate the men in the coldest space. Could that be done from 259 00:40:29,410 --> 00:40:31,430 Actually, that would be done over there at the helm. 260 00:40:31,650 --> 00:40:32,650 Oh, okay. 261 00:40:34,910 --> 00:40:39,130 Would that be this button right over here? 262 00:40:39,980 --> 00:40:43,080 That's actually the warp drive. We get better gas mileage with that. 263 00:40:43,340 --> 00:40:46,440 Oh, I bet you thought of that all by yourself, didn't you? 264 00:40:47,000 --> 00:40:50,660 Well, I am the helmsman. Screw you. 265 00:40:51,180 --> 00:40:52,180 Screw you? 266 00:40:53,180 --> 00:40:54,480 And who might you be? 267 00:40:54,780 --> 00:41:01,780 I am... I am... I am... I am... I am... He's Ensign 268 00:41:01,780 --> 00:41:03,620 Jackoff. The navigator. 269 00:41:04,020 --> 00:41:08,100 Jackoff. I bet you know which button these guys look through with all their 270 00:41:08,100 --> 00:41:09,400 oxygen. Of course. 271 00:41:10,060 --> 00:41:15,240 All the greatest inventions on a ship are of rational design, but the button 272 00:41:15,240 --> 00:41:21,580 want is that one right there, but... That one? I am not allowed to touch it. 273 00:41:21,580 --> 00:41:24,620 inspired. As a matter of fact, I know I don't like this at all. 274 00:41:25,040 --> 00:41:28,320 Is that because this nose will give me the ability to destroy the ship, 275 00:41:29,080 --> 00:41:32,240 No. It's because she's paying more attention to my crew than me. 276 00:41:33,450 --> 00:41:37,690 Yes, maybe the bridge is not the most appropriate place for Harry Balls and 277 00:41:37,690 --> 00:41:38,690 women. 278 00:41:39,270 --> 00:41:40,690 You might be right, Mrs. Farrow. 279 00:41:41,070 --> 00:41:42,510 Katie, Mr. Balls. 280 00:41:42,750 --> 00:41:44,310 I thought my crew would get back to work. 281 00:41:44,830 --> 00:41:46,930 Mrs. Berman, I'll escort you to your quarters. 282 00:41:47,350 --> 00:41:50,450 You will not take them from this bridge, Captain. 283 00:41:51,370 --> 00:41:53,850 Not unless you deprive us of the company of this woman. 284 00:41:54,710 --> 00:41:55,850 Kill the Cossack! 285 00:41:57,150 --> 00:42:00,310 Captain, they seem to be under a spell. 286 00:42:00,840 --> 00:42:05,120 And all their hostility is directed directly at you. 287 00:42:07,780 --> 00:42:10,020 Losing control of my ship, my crew. 288 00:42:11,860 --> 00:42:13,400 Lost control of the intercourse. 289 00:42:14,500 --> 00:42:20,060 Perhaps you should think of the trouble of taking a giant boom and climb inside. 290 00:42:21,400 --> 00:42:22,400 Boom. 291 00:42:22,840 --> 00:42:25,360 Yes. To the moon, Mr. Sparrow. 292 00:42:27,060 --> 00:42:28,320 What are you doing with that? 293 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 I'm losing my ship. 294 00:42:36,420 --> 00:42:37,600 I'm losing my crew. 295 00:42:37,800 --> 00:42:39,100 I'm losing the intercourse. 296 00:42:39,320 --> 00:42:40,860 And my ability to act. 297 00:42:41,520 --> 00:42:42,740 Hang on, Captain. 298 00:42:43,020 --> 00:42:44,420 Think logically. 299 00:42:45,880 --> 00:42:51,060 It's just merely an illusion. An illusion brought on by an unknown 300 00:42:52,660 --> 00:42:57,100 A presence that wears enticing perfume and tight -fitting dresses. 301 00:42:58,400 --> 00:43:00,340 And that's just me. Her, too. 302 00:43:01,620 --> 00:43:03,140 Yes, yes, I see that now. 303 00:43:06,060 --> 00:43:08,000 Don't worry, Mr. Sperm. My demons have left me. 304 00:43:08,980 --> 00:43:11,020 But it all seemed so real. 305 00:43:12,060 --> 00:43:14,420 My entire world was spiraling out of control. 306 00:43:14,840 --> 00:43:19,000 I was doomed to a life of misery and profound unhappiness, almost like I was 307 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 married. 308 00:43:50,000 --> 00:43:53,720 The captain took her from us, Mr. Squat. Aye, that he did, laddie. 309 00:43:55,000 --> 00:43:57,740 I'm feeling all hot and sweaty. 310 00:43:58,680 --> 00:44:01,640 Yeah, and I'm licking my crave. 311 00:44:02,080 --> 00:44:04,800 Well, I suppose we'll have to get that itch scratched. 312 00:44:06,720 --> 00:44:08,800 Mr. Squat, is this more than I think it does? 313 00:44:09,300 --> 00:44:13,980 Am I going to get to do more in this episode than, say, tail frequencies 314 00:44:14,280 --> 00:44:15,820 Aye, at last. 315 00:44:17,180 --> 00:44:19,320 We'll get to do a whole thing to bootle more. 316 00:44:21,200 --> 00:44:22,380 You go first, laddie. 317 00:44:24,780 --> 00:44:27,520 Mr. Screw you, you'll take sloppy seconds. 318 00:44:27,860 --> 00:44:32,120 Mr. Jackoff, you'll go in for untidy thirds. 319 00:44:32,860 --> 00:44:36,260 But what about you, Mr. Claw? 320 00:44:36,500 --> 00:44:41,020 I'm a Scotman, laddie. I have no problem with eating leftovers. 321 00:45:36,560 --> 00:45:37,980 oh yeah 322 00:46:12,520 --> 00:46:13,780 It's cute. 323 00:46:37,000 --> 00:46:40,520 You know, oral sex invented in Russia. 324 00:46:42,380 --> 00:46:43,960 Good communicator. 325 00:46:45,820 --> 00:46:47,480 Aboleted with scuffing, laddie. 326 00:46:50,380 --> 00:46:53,520 But that is not haggis, my friend. 327 00:49:36,750 --> 00:49:37,750 Amen. 328 00:50:28,680 --> 00:50:30,080 Oh. 329 00:54:41,680 --> 00:54:45,340 See if he's discovered anything examining the other two babes. Something 330 00:54:45,340 --> 00:54:46,980 than their phone numbers and measurements. 331 00:54:53,900 --> 00:54:57,400 Why do we have to stay in... home? 332 00:54:59,900 --> 00:55:02,180 And why do we have to stay in here? 333 00:55:04,400 --> 00:55:08,440 Well... Relax, my lovelies. This is only a temporary predicament. 334 00:55:08,720 --> 00:55:10,560 There is no way... 335 00:55:11,210 --> 00:55:15,610 The crew of this ship, the male members here, would allow Captain Quirk to hide 336 00:55:15,610 --> 00:55:17,350 and flee away for that long period of time. 337 00:55:17,870 --> 00:55:18,870 What if they do? 338 00:55:19,150 --> 00:55:21,430 We'll probably have to stop the energy we take from the man. 339 00:55:21,990 --> 00:55:24,210 We could just take our energy from you, Harry. 340 00:55:26,990 --> 00:55:29,830 You know I would never let that happen to you guys. 341 00:55:30,050 --> 00:55:33,050 I was thinking what you could do to a human male with my own two eyes. I 342 00:55:33,050 --> 00:55:35,330 wouldn't let anything develop between us, sexually speaking. 343 00:55:36,130 --> 00:55:37,550 You sure about that, Harry? 344 00:55:37,870 --> 00:55:38,870 Check, please. 345 00:55:40,110 --> 00:55:42,790 I think if you try as hard as you like, I'm going to try a bit harder not to get 346 00:55:42,790 --> 00:55:44,230 hard. I don't know if you can get it. 347 00:55:46,010 --> 00:55:47,250 I feel good, don't I? 348 00:55:47,550 --> 00:55:48,710 You do it too. 349 00:55:49,590 --> 00:55:54,490 See, I only have too many times because it's easy. 350 00:55:56,030 --> 00:56:01,590 Yeah, I think I'm bored of promoting any stimulation for this year. 351 00:56:01,950 --> 00:56:03,990 I'll show you something I haven't seen before. 352 00:56:07,720 --> 00:56:12,040 Y 'all, I'm Janice Glenn with my name, and it's been lonely out here today. 353 00:56:12,420 --> 00:56:19,040 If something tells me, this is going to be a whole lot less global. 354 00:56:19,560 --> 00:56:20,379 I don't know. 355 00:56:20,380 --> 00:56:21,620 I don't feel fair. 356 00:56:21,940 --> 00:56:25,700 This is politically incorrect. 357 00:56:26,120 --> 00:56:27,120 We can't do this. 358 00:56:28,360 --> 00:56:30,380 I don't do that. What is wrong? 359 00:56:30,740 --> 00:56:31,880 I don't have a problem. 360 00:56:32,260 --> 00:56:36,600 No, just imagine you and I on tape. 361 00:56:38,440 --> 00:56:39,520 Say another world. 362 00:56:47,020 --> 00:56:49,000 This isn't fair. Katie, this isn't fair. 363 00:56:49,260 --> 00:56:52,600 Is it private enough for you? Katie, you're like my sister. This is fucked 364 00:56:52,840 --> 00:56:54,120 Oh, shut up and kiss me. 365 00:58:38,960 --> 00:58:39,960 See? 366 00:59:13,860 --> 00:59:14,860 Oh. 367 00:59:16,840 --> 00:59:18,240 Look. 368 00:59:46,570 --> 00:59:47,570 Oof. 369 01:04:01,960 --> 01:04:02,960 Oh. 370 01:04:42,320 --> 01:04:45,700 Now, when your head clears, you'll realize you're still on the tip. 371 01:04:45,900 --> 01:04:50,140 And you'd better listen to Katie and do everything she says. 372 01:04:50,800 --> 01:04:57,180 And get up some more men, or else you will be very, very, very 373 01:04:57,180 --> 01:04:58,180 tired. 374 01:05:04,120 --> 01:05:07,640 Captain's log, later in the story. Even though confined to their quarters, 375 01:05:08,080 --> 01:05:11,400 Paul's women are somehow continuing to have sex with my crew. 376 01:05:11,840 --> 01:05:15,140 Our production budget can't afford to... Something must be done. 377 01:05:15,880 --> 01:05:19,420 Demon Bob, look at you. You should be ashamed of yourself. 378 01:05:19,660 --> 01:05:22,500 You're 21 years old. What have you been doing to yourself, man? 379 01:05:22,740 --> 01:05:23,740 Have you been smoking? 380 01:05:23,920 --> 01:05:25,020 Have you been eating your greens? 381 01:05:25,280 --> 01:05:26,880 Have you been up all night singing karaoke? 382 01:05:28,100 --> 01:05:32,040 No, I... I've been fucking hairy balls swimming. 383 01:05:32,340 --> 01:05:36,000 And... I'm really tired. I'm just tired. 384 01:05:38,400 --> 01:05:39,760 I'm afraid he's dead, nurse. 385 01:05:41,169 --> 01:05:42,530 No, no, I'm not dead. 386 01:05:44,130 --> 01:05:45,370 I want to grab some coffee. 387 01:05:45,790 --> 01:05:46,790 Yeah, let's go. 388 01:05:50,970 --> 01:05:52,350 Best I can figure it, Jim. 389 01:05:52,810 --> 01:05:55,830 Balls' women are drawing all the energy from all the male members of our crew. 390 01:05:57,470 --> 01:06:01,130 Fascinating. It appears that our crew members are having sex with these women. 391 01:06:02,030 --> 01:06:03,890 Even against your orders, Captain. 392 01:06:04,330 --> 01:06:06,890 But I'm the only man that's supposed to get pussy on this ship. 393 01:06:07,730 --> 01:06:08,730 It's in my contract. 394 01:06:09,070 --> 01:06:10,370 Blast your contract, Jim. 395 01:06:10,760 --> 01:06:13,400 Having sex with all these women would leave you as empty as the keg of beer at 396 01:06:13,400 --> 01:06:14,400 Jimmy Buffet concert. 397 01:06:14,520 --> 01:06:18,240 He's right, Captain. We must keep these crew members from having sex with balls 398 01:06:18,240 --> 01:06:21,000 women. Would you think like a man just once? 399 01:06:21,940 --> 01:06:25,260 We can't wait seven years for a roll in the hay. We're human. 400 01:06:25,940 --> 01:06:27,540 And take those silly glasses off. 401 01:06:29,400 --> 01:06:32,480 But the women aren't human, Captain. 402 01:06:32,820 --> 01:06:33,799 He's right, Jim. 403 01:06:33,800 --> 01:06:34,800 They may look human. 404 01:06:35,150 --> 01:06:37,910 They may feel human, they may swallow cum as good as any girl on Hollywood 405 01:06:37,910 --> 01:06:41,330 Boulevard, but they're something entirely different. And because of them, 406 01:06:41,330 --> 01:06:43,990 aging faster than Joan Rivers between visits to her plastic surgeon. 407 01:06:44,630 --> 01:06:45,630 Boner. 408 01:06:46,830 --> 01:06:47,950 What are they? 409 01:06:48,610 --> 01:06:51,930 I believe they are cocksuckian shapeshifters, Captain. 410 01:06:52,350 --> 01:06:53,350 Sperm. 411 01:06:53,670 --> 01:06:56,250 Cocksuckian shapeshifters have been extinct for thousands of years. 412 01:06:57,050 --> 01:07:00,210 These women came from a sleeper ship, Jim. Harry Balls must have encountered 413 01:07:00,210 --> 01:07:01,850 them after leaving Earth centuries ago. 414 01:07:02,170 --> 01:07:03,170 And another thing, Captain. 415 01:07:04,040 --> 01:07:09,580 I was looking through the database for Harry's from the year 2006 on Earth, and 416 01:07:09,580 --> 01:07:16,160 I found Harry Sinkter, Harry Reams, Harry Crack, and about two main other 417 01:07:16,160 --> 01:07:17,160 Harrys. 418 01:07:18,040 --> 01:07:21,040 But I could find not one Harry at all. 419 01:07:21,580 --> 01:07:24,900 Why don't you try looking between your legs, you pointy disaster waiting to 420 01:07:24,900 --> 01:07:26,120 happen, walking computer malfunction. 421 01:07:26,780 --> 01:07:29,320 We're growing old here waiting for you to get to the damn point. 422 01:07:30,180 --> 01:07:33,000 The point is, Captain... 423 01:07:34,030 --> 01:07:39,410 that I ran the DNA of Harry Balls through the computer, and it came up 424 01:07:39,410 --> 01:07:40,410 another name. 425 01:07:41,070 --> 01:07:42,370 Ron Jeremy. 426 01:07:43,210 --> 01:07:46,690 A porn film actor of some renown from that period. 427 01:07:47,090 --> 01:07:51,210 According to records, he fled Earth in the early 21st century after Republicans 428 01:07:51,210 --> 01:07:53,970 took control of the country. Are you sure it's the same man's sperm? 429 01:08:13,470 --> 01:08:14,990 Cut it off. Firm. 430 01:08:15,670 --> 01:08:16,870 Cut it off. I've seen enough. 431 01:08:18,170 --> 01:08:21,130 I've seen the anal suction worms of Market 3. 432 01:08:21,910 --> 01:08:25,810 I've seen the brooding of the ferret -faced blood maggots of Rigel Thick. 433 01:08:26,670 --> 01:08:31,109 I've never seen anything as hairy, as ugly, or as poorly produced as that. 434 01:08:33,390 --> 01:08:34,910 Your women are draining my crew. 435 01:08:35,550 --> 01:08:38,910 At this rate, our five -minute mission is going to be cut shorter than a young 436 01:08:38,910 --> 01:08:40,370 Jewish boy to circumcision. 437 01:08:41,840 --> 01:08:44,439 And we've learned a bit about you, too, as well, Mr. 438 01:08:44,640 --> 01:08:47,600 Balls. Did a little checking on your women's backgrounds, Balls. 439 01:08:48,020 --> 01:08:54,220 They may have taken the forms of Rita, Malibu, and Katie, porn stars, but they 440 01:08:54,220 --> 01:08:55,439 stayed on Earth after you left. 441 01:08:55,760 --> 01:08:57,460 These women are clearly imposters. 442 01:08:58,060 --> 01:09:00,779 Well, hold on a minute. I'll make a plan for you guys, all right? 443 01:09:02,100 --> 01:09:03,140 Run for it, Charles! 444 01:09:04,800 --> 01:09:05,800 Captain, 445 01:09:08,359 --> 01:09:09,500 can we run after them? 446 01:09:12,040 --> 01:09:16,899 Security's waiting down the hall. But I must go get a copy of the script, find 447 01:09:16,899 --> 01:09:18,040 out how this turkey ends. 448 01:09:18,380 --> 01:09:19,380 I'll be back. 449 01:09:22,220 --> 01:09:27,140 But if we're going to die, I don't want to die sexually unfulfilled. 450 01:09:29,120 --> 01:09:33,200 Well, I'm sorry. I don't think I can really help you. It's not my time yet. 451 01:09:33,460 --> 01:09:34,979 I'm pretty sure you can. 452 01:09:36,080 --> 01:09:39,399 Despite your extraordinary beauty and that... 453 01:09:40,390 --> 01:09:45,350 wonderful smell emitting from your body. I still have a couple of years left in 454 01:09:45,350 --> 01:09:49,990 my cycle before things kick into... 455 01:09:49,990 --> 01:09:56,730 biology and my 456 01:09:56,730 --> 01:10:02,430 horny race doesn't really permit, but 457 01:10:02,430 --> 01:10:08,230 we never get aroused by such things. Not even a little. 458 01:10:08,490 --> 01:10:09,339 Not even. 459 01:10:09,340 --> 01:10:12,760 No, no, not for... Not even for a second. 460 01:10:13,000 --> 01:10:19,000 It's been... It will be... 18 months, 23 months, 461 01:10:19,220 --> 01:10:26,180 14 days, and... Oh, 462 01:10:26,520 --> 01:10:27,640 it got worse. 463 01:10:44,929 --> 01:10:49,330 Incredible. They actually grew bigger. 464 01:10:52,450 --> 01:10:54,130 Two years they had a sketch. 465 01:11:23,050 --> 01:11:25,850 um um 466 01:11:52,490 --> 01:11:53,490 Oh, fuck. 467 01:13:09,610 --> 01:13:10,770 What the hell is this guy? 468 01:14:12,480 --> 01:14:13,880 um 469 01:17:46,860 --> 01:17:47,860 humans, however. 470 01:18:27,690 --> 01:18:28,690 But we... 471 01:22:37,640 --> 01:22:39,480 Can't give my energy to just anyone. 472 01:22:45,400 --> 01:22:47,480 Captain's log. Last day of production. 473 01:22:47,800 --> 01:22:51,460 It has become apparent that Mr. Jeremy and his women have no place on the ship. 474 01:22:51,660 --> 01:22:54,860 We thought about giving them a kiss on the cheek and cab fare home, but there 475 01:22:54,860 --> 01:22:56,000 are no cabs in faith. 476 01:22:56,600 --> 01:22:58,480 Say hello to your new home, Jeremy. 477 01:22:59,320 --> 01:23:01,540 This place is as bare as an 80 -year -old broad. 478 01:23:02,590 --> 01:23:06,370 Quirk, you can't leave me here. Come on. This place is less livable than Los 479 01:23:06,370 --> 01:23:07,370 Angeles, 2006. 480 01:23:08,070 --> 01:23:09,470 Oh, it's not going to be that bad. 481 01:23:09,990 --> 01:23:13,690 We've got the babes to take care of you. Oh, very funny. Quirk, you can't do 482 01:23:13,690 --> 01:23:16,450 this. You know they need male companionship to keep themselves 483 01:23:16,890 --> 01:23:18,070 They're going to want constant attention. 484 01:23:18,390 --> 01:23:20,970 They're going to want to talk and cuddle after having sex. I don't deserve this 485 01:23:20,970 --> 01:23:23,610 kind of punishment, Quirk. Oh, but you do. You're forgetting. 486 01:23:24,410 --> 01:23:26,010 I've seen your movies. 487 01:23:27,970 --> 01:23:28,970 Quirk to intercourse. 488 01:23:29,050 --> 01:23:30,050 One to be well. 489 01:23:31,200 --> 01:23:32,200 Captain, what about me? 490 01:23:33,200 --> 01:23:34,760 Uh, yeah, uh, sorry. 491 01:23:35,160 --> 01:23:36,160 The red shirt. 492 01:23:36,320 --> 01:23:38,040 Didn't think you were going to make it through the episode. 493 01:23:38,260 --> 01:23:39,260 Dude, beam up. 494 01:23:41,280 --> 01:23:46,840 Thank God, it's so dirty. I mean, you have to clean it. And find us food. 495 01:23:47,100 --> 01:23:48,800 And I don't mean that junk you eat. 496 01:23:49,180 --> 01:23:52,380 And the ground is so hard, you're going to have to rub my feet. 497 01:23:54,880 --> 01:23:55,880 Quark! 498 01:23:58,820 --> 01:24:00,120 Captain's log, final entry. 499 01:24:00,720 --> 01:24:04,840 We will return to the planet where we marooned Harry Balls and his women in 500 01:24:04,840 --> 01:24:06,620 three solar years to monitor their situation. 501 01:24:07,020 --> 01:24:11,700 It's a good idea, because if nothing else, it guarantees a sequel. 502 01:24:23,860 --> 01:24:25,860 Captain's log. Intercourse approaching. 503 01:24:26,280 --> 01:24:28,240 Deep space station 69. 504 01:24:28,920 --> 01:24:33,220 for the scheduled pickup of Charlie Walker, the lone survivor of a spaceship 505 01:24:33,220 --> 01:24:37,440 crash over 20 years ago, ruined on a desolate planet. 506 01:24:39,600 --> 01:24:43,700 Commander Hedges, we're barely reading you. I must warn you. 507 01:24:44,860 --> 01:24:47,960 Beware. The evil is among you. 508 01:25:00,240 --> 01:25:01,420 Now you listen to me. 509 01:25:02,140 --> 01:25:03,280 This is my ship. 510 01:25:06,520 --> 01:25:08,680 What are you doing? I know you're up to something. 511 01:25:08,980 --> 01:25:09,980 You wanted power. 512 01:25:10,760 --> 01:25:11,880 I'm going to give you power. 38161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.