All language subtitles for Nu.S01E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-stream-2-subtitle-subrip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:06,360
...
2
00:00:06,560 --> 00:00:19,960
...
3
00:00:20,200 --> 00:00:21,880
-Mange, t'as l'air crevée.
4
00:00:22,080 --> 00:00:25,600
Lucie soupire
T'as fait, quoi, aujourd'hui ?
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,640
-J'ai recoupé les graphiques
de baisse de criminalité.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,560
Tout est bidon. Regarde.
7
00:00:33,040 --> 00:00:36,920
Le chiffre des réfractaires est
supérieur à la moyenne officielle.
8
00:00:37,120 --> 00:00:40,160
Et la criminalité...
On met des gens en prison
9
00:00:40,360 --> 00:00:42,680
avant qu'ils aient
commis des crimes.
10
00:00:46,040 --> 00:00:50,360
-Tu vas avoir des emmerdes.
-T'es avec ou contre moi ?
11
00:00:50,560 --> 00:00:53,880
-Je t'aime et je suis avec toi,
mais ça sert à rien.
12
00:00:54,320 --> 00:00:57,480
Tu ne vas pas te battre
contre tout le systĂšme !
13
00:00:57,680 --> 00:00:59,920
-On se fait manipuler !
14
00:01:09,920 --> 00:02:06,920
...
15
00:02:12,320 --> 00:02:13,320
-Hmm...
16
00:02:27,160 --> 00:02:29,360
-Mousse ou pas mousse ?
-Mousse.
17
00:02:29,560 --> 00:02:30,760
-Ha ha ! Pareil !
18
00:02:48,480 --> 00:02:49,960
Liberté, égalité...
19
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
-NUDITE !
20
00:02:51,360 --> 00:03:33,440
...
21
00:03:33,640 --> 00:03:34,920
Fanny gémit.
22
00:03:35,120 --> 00:03:36,440
...
23
00:03:36,640 --> 00:03:38,520
...
-Ho ! Ho ! Ho !
24
00:03:38,720 --> 00:03:42,040
-Tu dois ĂȘtre fort, Franck.
Tu dois ĂȘtre plus fort.
25
00:03:43,080 --> 00:03:43,960
-Oui...
26
00:03:44,160 --> 00:03:46,600
-Tu dois ĂȘtre
une meilleure personne.
27
00:03:47,880 --> 00:03:49,720
Oui...
-Oui...
28
00:03:51,480 --> 00:03:53,240
-Oui.
-Oui. Vas-y.
29
00:03:53,880 --> 00:03:55,320
-Oui... Oui...
30
00:04:09,280 --> 00:04:13,120
-Tout est clair, maintenant.
J'ai besoin de quelqu'un
31
00:04:13,320 --> 00:04:16,640
qui me domine, me booste,
qui me fait aller de l'avant.
32
00:04:18,480 --> 00:04:20,360
T'as toujours été violente ?
33
00:04:22,080 --> 00:04:24,520
-Je me suis découverte
avec le temps.
34
00:04:25,920 --> 00:04:29,080
Je suis aveugle de naissance.
-Hmm...
35
00:04:29,560 --> 00:04:32,840
-J'ai des sensations différentes.
Ca me permet de voir
36
00:04:33,040 --> 00:04:35,680
chez les autres
ce que personne ne voit.
37
00:04:36,360 --> 00:04:40,120
Mais ça me donne une grande colÚre.
Depuis toute petite.
38
00:04:41,280 --> 00:04:44,640
Alors, j'exprime cette colĂšre
tout en aidant les autres.
39
00:04:44,840 --> 00:04:46,840
Comme deux parties de moi-mĂȘme.
40
00:04:48,320 --> 00:04:51,320
-Waouh !
J'ai trouvé la femme parfaite.
41
00:04:52,440 --> 00:04:53,880
-Je suis pas parfaite.
42
00:04:54,080 --> 00:04:58,360
-Si. Avec toi, j'ai l'impression
de pouvoir faire de grandes choses.
43
00:04:58,560 --> 00:05:02,120
-Tu as raison.
Tu es un lion, tu dois régner.
44
00:05:02,320 --> 00:05:04,960
-Oui, je vais régner.
Roi Franck !
45
00:05:08,160 --> 00:05:10,680
-Si tu me trompes...
-Hmm...
46
00:05:11,400 --> 00:05:13,920
-Je te tue.
-Evidemment, oui.
47
00:05:14,120 --> 00:05:18,840
-Je sais tout, je sens tout.
-Hmm... Tu peux me faire confiance.
48
00:05:19,520 --> 00:05:21,920
-Faut pas croire
que l'amour est aveugle.
49
00:05:22,240 --> 00:05:23,120
-Hmm...
50
00:05:25,360 --> 00:05:26,360
Hmm !
51
00:05:28,800 --> 00:05:32,560
*-Un symbole de la gastronomie.
*-Le camembert.
52
00:05:32,760 --> 00:05:34,440
Lucie soupire
53
00:05:42,200 --> 00:05:43,800
La porte s'ouvre
54
00:05:48,000 --> 00:05:49,440
La porte claque
55
00:05:51,760 --> 00:05:54,440
-T'as froid ?
-Pas vraiment, non.
56
00:05:54,640 --> 00:05:58,320
-C'est provoc, ton pull.
-Je fais ce que je veux chez moi.
57
00:05:59,000 --> 00:05:59,920
-Oui.
58
00:06:01,440 --> 00:06:06,120
Tu vas ĂȘtre contente, je me casse.
Je pars vivre chez Fanny.
59
00:06:06,320 --> 00:06:08,800
-OK. C'est mieux comme ça.
60
00:06:11,520 --> 00:06:12,320
-Oui.
61
00:06:13,560 --> 00:06:14,800
-Et l'enquĂȘte ?
62
00:06:16,040 --> 00:06:18,320
-Je peux pas t'en parler,
63
00:06:18,520 --> 00:06:20,080
t'as été mise à pied.
64
00:06:22,560 --> 00:06:25,200
-Le tueur de Lanvin
n'est pas dans la forĂȘt.
65
00:06:26,040 --> 00:06:28,760
C'est peut-ĂȘtre
un proche de la mairie.
66
00:06:29,200 --> 00:06:32,320
Eva a coupé des images
de la vidéosurveillance.
67
00:06:43,080 --> 00:06:44,800
Franck frappe
-Eva ?
68
00:06:45,000 --> 00:06:48,480
-Je surveille des allées et venues,
repasse plus tard.
69
00:06:54,560 --> 00:06:58,080
-Avant ou aprĂšs mon rapport
sur les bidouilles de View
70
00:06:58,280 --> 00:07:01,480
avec les caméras de surveillance ?
-Avant.
71
00:07:03,280 --> 00:07:05,560
View ne fait pas de bidouilles.
72
00:07:05,760 --> 00:07:08,360
-DĂšs qu'un rebelle
fait quelque chose,
73
00:07:08,560 --> 00:07:10,640
il disparaĂźt des images.
74
00:07:10,840 --> 00:07:13,960
C'est un montage et pas un arrĂȘt
brutal de l'enregistrement.
75
00:07:14,160 --> 00:07:18,040
Comment si on cherchait Ă cacher
l'identité des responsables.
76
00:07:18,240 --> 00:07:20,400
C'est pas trÚs "Transparence", ça.
77
00:07:20,600 --> 00:07:22,520
-Oh, Francky !
78
00:07:23,720 --> 00:07:27,360
On a pris un mauvais départ,
depuis que t'es sorti du coma.
79
00:07:28,560 --> 00:07:31,040
Prenons le temps
de nous retrouver.
80
00:07:31,640 --> 00:07:32,520
-Hmm...
81
00:07:33,520 --> 00:07:36,400
Je suis fidĂšle.
Je suis incorruptible.
82
00:07:37,200 --> 00:07:41,240
Hmm ? Ca me plaĂźt de sentir que
je tiens les couilles de la mairie
83
00:07:41,440 --> 00:07:44,600
dans mon petit mixeur.
-Quelle marque, le mixeur ?
84
00:07:45,000 --> 00:07:48,080
Je dérange ?
-Non, j'allais y aller.
85
00:07:48,680 --> 00:07:49,560
Bye !
86
00:07:51,120 --> 00:07:52,120
-Au revoir.
87
00:07:55,400 --> 00:07:58,520
-Il a trop de soupçons.
-Je m'en occupe.
88
00:07:58,720 --> 00:08:02,840
Il faut agir intelligemment.
-T'as raison. L'empoisonner.
89
00:08:03,040 --> 00:08:06,680
-Je parlais pas de ça, ma chérie.
-L'émasculer ?
90
00:08:07,000 --> 00:08:07,880
-Euh...
91
00:08:08,520 --> 00:08:10,880
Appel Skype.
92
00:08:11,080 --> 00:08:14,520
...
93
00:08:15,120 --> 00:08:17,360
*-C'est vous, Cochonne Latex 69 ?
94
00:08:17,760 --> 00:08:22,080
-Oui. Enfin...
Non, mais je voulais qu'on parle.
95
00:08:22,280 --> 00:08:26,360
*-Vous allez pas vous masturber ?
-Pas dans l'immédiat.
96
00:08:27,080 --> 00:08:28,480
Attendez !
97
00:08:29,560 --> 00:08:32,960
Je ne suis plus dans la police,
j'ai été mise à pied.
98
00:08:33,160 --> 00:08:34,480
*-Vous voulez quoi ?
99
00:08:34,680 --> 00:08:37,480
-Comprendre
ce qui s'est passé avec Lanvin.
100
00:08:37,680 --> 00:08:40,200
Je sais que les rebelles
n'y sont pour rien
101
00:08:40,400 --> 00:08:43,640
et que c'est probablement
un coup monté par les autorités.
102
00:08:43,840 --> 00:08:46,560
*-Vous portez un tee-shirt.
Vous avez changé ?
103
00:08:47,240 --> 00:08:49,320
-Oui, je commence Ă comprendre.
104
00:08:50,680 --> 00:08:54,320
Justement... Je voulais
que vous me parliez de vous.
105
00:08:54,520 --> 00:08:55,760
De votre vie.
106
00:08:55,960 --> 00:08:59,200
*-Je travaille Ă distance,
des trucs de merde sur le Web.
107
00:08:59,400 --> 00:09:02,560
*Depuis 4 ans, je bouffe
que des pizzas en livraison.
108
00:09:02,760 --> 00:09:05,640
*Les livreurs crachent dedans.
-Pourquoi
109
00:09:05,840 --> 00:09:09,160
ne pas avoir rejoint la rébellion ?
*-J'aime mon confort.
110
00:09:09,360 --> 00:09:11,840
*Et ils ont pas de la bonne weed.
-Je vois.
111
00:09:12,440 --> 00:09:16,840
*-Je sais rien au sujet de Lanvin,
je veux qu'on me laisse tranquille.
112
00:09:17,040 --> 00:09:19,600
-C'est pas vous,
on vous embĂȘtera pas.
113
00:09:20,440 --> 00:09:21,960
*-Vous ĂȘtes mignonne.
114
00:09:22,600 --> 00:09:23,920
*Venez me voir.
115
00:09:24,120 --> 00:09:27,560
*On pourrait ĂȘtre copains.
-Un jour, peut-ĂȘtre.
116
00:09:28,120 --> 00:09:31,520
*-Bougez pas, je termine.
-Vous terminez quoi ?
117
00:09:32,520 --> 00:09:33,480
*-Haaa !
118
00:09:33,840 --> 00:09:34,800
*Haaa !
119
00:09:35,000 --> 00:09:36,320
*Merci !
-Raah !
120
00:09:36,520 --> 00:09:38,000
La porte s'ouvre
121
00:09:41,720 --> 00:09:43,200
La porte claque
122
00:09:47,800 --> 00:09:50,440
-Tu bosses sur ton enquĂȘte ?
-Oui.
123
00:09:52,160 --> 00:09:54,800
-Tu devrais te détendre. Hmm ?
124
00:09:57,560 --> 00:09:58,920
Ton tee-shirt m'excite.
125
00:09:59,120 --> 00:10:00,920
Ca va un peu loin, mais...
126
00:10:09,080 --> 00:10:10,400
Si on montait ?
127
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
-Plus tard.
128
00:10:18,840 --> 00:10:19,680
-OK.
129
00:10:27,080 --> 00:10:29,280
Le vent souffle
130
00:10:29,480 --> 00:10:48,440
...
131
00:10:48,640 --> 00:10:51,120
-Vous n'aviez pas d'autre plan,
j'espĂšre.
132
00:10:51,640 --> 00:10:55,000
Je voulais vous voir vite.
On est tranquilles, ici.
133
00:10:56,040 --> 00:10:59,400
-Vous ĂȘtes montĂ© comment ?
-Je vous expliquerai.
134
00:11:01,680 --> 00:11:04,360
OK, jouons cartes sur table.
135
00:11:05,320 --> 00:11:07,920
Vous savez
que je sais que vous savez.
136
00:11:08,120 --> 00:11:09,960
-Les inscriptions, c'est vous ?
137
00:11:11,840 --> 00:11:14,920
-D'accord.
Les inscriptions, c'est nous.
138
00:11:15,200 --> 00:11:17,760
J'ai embauché deux jeunes,
pour faire croire
139
00:11:17,960 --> 00:11:21,240
que les rebelles préparent un coup.
C'est de la tactique politique.
140
00:11:21,440 --> 00:11:24,000
Eva a effacé
les images compromettantes.
141
00:11:24,560 --> 00:11:28,400
Je veux que les gens aient peur.
Lors de la campagne municipale,
142
00:11:28,600 --> 00:11:32,200
tout va se jouer sur le sentiment
d'insécurité. Ca, ça se travaille.
143
00:11:35,640 --> 00:11:37,360
-De la manipulation, quoi !
144
00:11:37,840 --> 00:11:41,200
-Pas tout Ă fait. Je donne
aux gens ce qu'ils veulent.
145
00:11:41,400 --> 00:11:44,920
Franck, je veux faire de vous
mon adjoint à la sécurité,
146
00:11:45,120 --> 00:11:46,880
lors de mon prochain mandat,
147
00:11:47,080 --> 00:11:50,040
et vous donner un rĂŽle
dans la campagne municipale,
148
00:11:50,240 --> 00:11:53,360
à mes cÎtés.
Vous ĂȘtes un symbole fort,
149
00:11:53,560 --> 00:11:56,040
un policier
qui s'est adapté à la loi.
150
00:11:56,920 --> 00:12:01,000
Je veux vous donner de l'honneur,
du pouvoir... et de l'argent.
151
00:12:02,000 --> 00:12:05,920
Et qui sait ? Peut-ĂȘtre,
un jour, cette ville sera Ă vous.
152
00:12:07,160 --> 00:12:08,440
Qu'en dites-vous ?
153
00:12:08,640 --> 00:12:11,360
-Je dois fermer les yeux
sur pas mal de choses ?
154
00:12:11,560 --> 00:12:15,320
-Pourquoi pas ? Sur 2-3 choses.
En échange, je vous donne
155
00:12:15,520 --> 00:12:19,480
le poste de chef de la police.
Je m'arrangerai avec les autorités.
156
00:12:20,960 --> 00:12:21,760
Alors ?
157
00:12:24,160 --> 00:12:25,000
-OK.
158
00:12:28,560 --> 00:12:30,080
-Je peux compter sur vous ?
159
00:12:32,000 --> 00:14:12,400
...
160
00:14:12,600 --> 00:14:15,000
-Qu'est-ce que tu fous
dans cette tenue ?
161
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
-Je me promĂšne.
-EnlÚve ça.
162
00:14:17,400 --> 00:14:18,200
-Non.
163
00:14:18,400 --> 00:14:21,040
-Alors,
je vais devoir t'emmener au poste.
164
00:14:21,240 --> 00:14:24,240
-Vas-y, fais ton taf,
agent de la dictature !
165
00:14:43,720 --> 00:14:44,640
-Viens.
166
00:14:45,320 --> 00:14:46,280
Viens.
167
00:14:55,440 --> 00:14:57,480
Déshabille-toi et mets-toi là .
168
00:15:06,040 --> 00:15:08,760
Je vais faire un rapport
sans mettre ton nom.
169
00:15:09,360 --> 00:15:13,040
AprĂšs, tu pourras partir.
Ca restera pas dans ton dossier.
170
00:15:13,400 --> 00:15:14,880
On mettra ça sur le compte
171
00:15:15,080 --> 00:15:18,000
de tes perturbations psychiques
Ă cause du stress.
172
00:15:19,360 --> 00:15:22,840
-Je vais trĂšs bien. C'est le reste
du monde qui tourne pas rond.
173
00:15:23,040 --> 00:15:24,720
Tu disais pas ça, au Chéri.
174
00:15:24,920 --> 00:15:29,400
-J'avais bu. Si tu veux revenir,
ne fais pas de vagues.
175
00:15:31,120 --> 00:15:32,600
-Quoi de neuf, ici ?
176
00:15:33,240 --> 00:15:36,800
-Le chef a été muté.
Je crois qu'il a été reconditionné
177
00:15:37,000 --> 00:15:39,720
pour servir de tablette,
dans les avions.
178
00:15:40,480 --> 00:15:41,360
-Dur !
179
00:15:42,880 --> 00:15:45,440
C'est qui, le nouveau chef ? Toi ?
180
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
Il souffle
181
00:15:47,160 --> 00:15:48,240
-Devine.
182
00:15:48,800 --> 00:16:12,800
...
183
00:16:15,640 --> 00:16:17,160
-T'es qu'une merde.
184
00:16:17,600 --> 00:16:19,120
-Tu sais Ă qui tu parles ?
185
00:16:19,320 --> 00:16:22,720
-A un connard qui s'est compromis
pour couvrir les saloperies
186
00:16:22,920 --> 00:16:26,600
de son ex et du mec qui la saute.
Tu me dégoûtes.
187
00:16:27,880 --> 00:16:32,560
Je préfÚre me tirer de cette ville.
-Ah oui ? Et tu vas devenir quoi ?
188
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
Réfractaire ?
189
00:16:34,920 --> 00:16:35,720
Rebelle ?
190
00:16:36,680 --> 00:16:38,280
-C'est pas tes oignons.
191
00:16:38,480 --> 00:16:41,520
Un jour, on saura la vérité
et ce sera la fin
192
00:16:41,720 --> 00:16:42,960
pour toi aussi.
193
00:16:43,160 --> 00:16:47,400
-Moi, je suis déjà mort deux fois.
Donc, la fin...
194
00:16:49,040 --> 00:16:50,120
-Petite bite.
195
00:16:50,680 --> 00:19:07,640
...
196
00:19:07,840 --> 00:19:09,280
Révolution !
197
00:19:10,280 --> 00:19:11,520
-REVOLUTION !
198
00:19:20,920 --> 00:20:36,200
...
199
00:20:36,400 --> 00:20:37,480
-On a une mission
200
00:20:37,680 --> 00:20:38,760
Ă te confier.
201
00:20:39,960 --> 00:20:44,080
-Je vous préviens. Je fais pas
la bouffe pour tout le monde.
202
00:20:44,280 --> 00:20:46,920
Je suis ici pour me battre.
-Si tu veux
203
00:20:47,120 --> 00:20:49,760
nous rejoindre,
prouve ton allégeance.
204
00:20:52,320 --> 00:20:53,800
Tue cette personne.
205
00:20:56,040 --> 00:21:16,360
...
206
00:21:16,560 --> 00:21:17,400
-OK.
207
00:21:25,640 --> 00:21:29,360
Sous-titrage MFP.
14291