Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:07,000
...
2
00:00:42,760 --> 00:00:44,200
-T'es énervée, là !
3
00:00:44,400 --> 00:00:46,400
-Non !
-Ben si.
4
00:00:46,960 --> 00:00:49,040
Là, tu m'en veux !
-Non !
5
00:00:49,680 --> 00:00:52,040
-Tu m'en veux, là.
-Mais non !
6
00:00:53,920 --> 00:00:57,880
-Je me suis pas bien comporté
avant mon coma, un truc comme ça ?
7
00:00:58,080 --> 00:01:00,040
-Un truc comme ça, ouais.
8
00:01:00,520 --> 00:01:01,960
-Attends, écoute...
9
00:01:02,160 --> 00:01:03,880
Je t'ai un peu sauvé la vie.
10
00:01:12,920 --> 00:01:13,920
-Allez !
11
00:01:15,960 --> 00:01:17,600
-Non, mais c'est bien
12
00:01:17,800 --> 00:01:21,120
qu'on puisse en parler
tous les deux, calmement,
13
00:01:21,320 --> 00:01:22,840
entre adultes.
14
00:01:31,960 --> 00:02:31,160
...
15
00:02:33,880 --> 00:02:36,160
-Allez ! Fondue de gruyère de tofu
16
00:02:36,360 --> 00:02:37,880
à volonté, car ce soir,
17
00:02:38,080 --> 00:02:40,080
on fête quelque chose !
18
00:02:46,040 --> 00:02:47,360
Dis-lui, Nath !
19
00:02:48,320 --> 00:02:50,640
-On a trouvé quelqu'un pour toi.
20
00:02:50,840 --> 00:02:52,440
La fille des voisins.
21
00:02:52,640 --> 00:02:55,400
Charmante,
et très empathique pour toi.
22
00:02:55,600 --> 00:02:58,680
-Pour rappel, je suis encore marié.
Et j'aime Eva.
23
00:02:59,760 --> 00:03:00,520
-Hm !
24
00:03:00,720 --> 00:03:03,040
Ca t'a jamais empêché de rien.
-Serge !
25
00:03:03,640 --> 00:03:05,480
Ce serait mieux pour toi
26
00:03:05,680 --> 00:03:08,320
d'aller de l'avant,
que tu rencontres
27
00:03:08,520 --> 00:03:10,040
des nouvelles personnes.
28
00:03:10,240 --> 00:03:11,480
On t'a organisé
29
00:03:11,680 --> 00:03:15,600
un petit rendez-vous avec... Jess.
30
00:03:15,840 --> 00:03:18,480
-Jess...
-Regarde au moins son profil.
31
00:03:18,680 --> 00:03:21,400
Super jolie, jeune,
tu vas t'éclater.
32
00:03:21,600 --> 00:03:23,000
Elle viendra ce soir.
33
00:03:23,200 --> 00:03:24,880
Par contre...
34
00:03:25,400 --> 00:03:27,680
Faut que tu fasses un effort...
35
00:03:27,880 --> 00:03:29,000
Pour le physique...
36
00:03:29,200 --> 00:03:32,720
-Quoi ? Je dois mettre un smoking ?
-Non !
37
00:03:32,920 --> 00:03:36,080
Mais mets
toutes les chances de ton côté.
38
00:03:36,280 --> 00:03:38,960
-Ce serait bien
de me laisser faire.
39
00:03:39,160 --> 00:03:40,480
-Bien sûr !
40
00:03:42,240 --> 00:03:44,960
Techno.
41
00:03:48,800 --> 00:03:52,880
-Si je les écoutais, je serais
déjà casé avec cette Jess.
42
00:03:53,080 --> 00:03:54,160
-Ah ouais !
43
00:03:54,360 --> 00:03:57,160
Appartement de 60 m2, pas mal !
44
00:03:57,360 --> 00:04:00,880
Euh...
Pas d'antécédents psychiatriques.
45
00:04:01,080 --> 00:04:03,280
Pas de problèmes bancaires.
46
00:04:03,600 --> 00:04:05,480
Pas de maladies.
Trucs avec des légumes.
47
00:04:05,680 --> 00:04:08,040
-"Trucs avec des légumes" ?
48
00:04:08,240 --> 00:04:11,320
-Tu peux y aller. C'est safe.
-Et...
49
00:04:12,160 --> 00:04:14,520
Il y a des photos d'elle nue ?
50
00:04:15,480 --> 00:04:16,600
-Bah évidemment.
51
00:04:18,320 --> 00:04:21,040
Je suis content pour toi.
Ca va te remettre en selle.
52
00:04:21,240 --> 00:04:23,680
-Et comment je m'habille ?
53
00:04:24,120 --> 00:04:26,200
-Tu t'habilles pas.
-Je veux dire...
54
00:04:26,400 --> 00:04:28,280
Globalement, je lui dis quoi ?
55
00:04:28,480 --> 00:04:31,000
-Sois franc.
De toute façon, elle le saura.
56
00:04:32,400 --> 00:04:36,600
-Ca m'excite moyen, ce rancard
avec un détecteur de mensonges.
57
00:04:38,640 --> 00:04:41,880
-Et sinon...
T'arrives à gérer, niveau...
58
00:04:42,080 --> 00:04:43,840
-Globalement, oui.
59
00:04:45,320 --> 00:04:47,240
T'as pas plutôt mon fric ?
60
00:04:47,440 --> 00:04:49,080
-Quoi ? Là, maintenant ?
61
00:04:49,280 --> 00:04:50,760
-"Quelques jours".
62
00:04:50,960 --> 00:04:53,800
-Oui enfin,
pas aujourd'hui, c'est...
63
00:04:54,000 --> 00:04:56,560
-Tu me fais quoi comme plan ?
64
00:04:58,840 --> 00:05:01,200
T'as tout claqué dans la salle ?
65
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
-Bien sûr que non, enfin !
66
00:05:05,720 --> 00:05:06,480
Mais bon,
67
00:05:06,680 --> 00:05:08,400
un jacuzzi, c'est cher.
68
00:05:08,600 --> 00:05:11,040
-T'as pas de jacuzzi.
Tu te fous de moi ?
69
00:05:11,240 --> 00:05:14,720
-Calme-toi, Frank.
Je vais trouver une solution.
70
00:05:14,920 --> 00:05:16,760
Et des parts de la boîte ?
71
00:05:16,960 --> 00:05:20,360
-Des parts...
On parle pas de pizza, mais de 3kg.
72
00:05:20,560 --> 00:05:22,360
Tu me prends pour un con ?
73
00:05:22,560 --> 00:05:23,840
-Ecoute...
74
00:05:24,040 --> 00:05:26,320
Purée ! 8 ans, c'est long.
75
00:05:26,520 --> 00:05:30,240
-Ecoute. Si tu m'embrouilles,
c'est moi qui te liquide.
76
00:05:45,120 --> 00:06:05,880
...
77
00:06:06,080 --> 00:06:07,480
Forte expiration
78
00:06:08,600 --> 00:06:09,520
...
79
00:06:11,120 --> 00:06:12,240
-Attends !
80
00:06:12,440 --> 00:06:14,440
Dernière petite chose.
81
00:06:14,640 --> 00:06:16,240
Voilà !
-Oh, c'est bon !
82
00:06:16,440 --> 00:06:20,280
-Reste tranquille !
Voilà, t'es tout beau.
83
00:06:20,480 --> 00:06:22,400
-Peigne en dessous.
-Ah oui.
84
00:06:22,600 --> 00:06:24,960
-Non, non, c'est bon !
-Bon.
85
00:06:25,880 --> 00:06:26,720
Voilà.
86
00:06:34,040 --> 00:06:35,600
Bips
87
00:06:35,800 --> 00:06:42,680
...
88
00:06:44,040 --> 00:06:45,800
-Ca va ? Je...
89
00:06:46,120 --> 00:06:48,000
Je vous dérange pas ?
90
00:06:48,360 --> 00:06:50,880
-Vous voulez boire un truc ?
-Une bière.
91
00:06:51,080 --> 00:06:52,560
-Moi aussi, merci.
92
00:06:52,760 --> 00:06:54,120
-Une blonde.
93
00:06:57,320 --> 00:06:58,200
-Bon...
94
00:06:58,400 --> 00:07:00,480
-Jess, c'est pour "Jessica" ?
95
00:07:00,680 --> 00:07:02,480
-Non, pour "Je suce".
96
00:07:04,000 --> 00:07:07,560
-Je déconne ! Tout est marqué là.
-J'ai pas regardé.
97
00:07:07,760 --> 00:07:11,360
-Ah ouais ? T'es à l'ancienne.
Tes parents m'avaient prévenue.
98
00:07:12,120 --> 00:07:13,720
Je me suis demandé,
99
00:07:13,920 --> 00:07:16,840
on entend des trucs, dans le coma ?
-Je me souviens pas.
100
00:07:17,040 --> 00:07:17,920
-Ah, OK.
101
00:07:18,640 --> 00:07:21,080
Ca fonctionne, ici ?
Y a rien sur ta fiche.
102
00:07:21,280 --> 00:07:24,240
-Ca, oui. C'est pour ça
que tu pensais que...
103
00:07:24,440 --> 00:07:28,640
-Rien à voir. J'ai étudié ta fiche,
tes résultats sont pas bons.
104
00:07:28,840 --> 00:07:32,160
Lipase catastrophique,
analyses d'urine affreuses.
105
00:07:32,360 --> 00:07:34,240
Tu dois galérer avec les filles.
106
00:07:34,440 --> 00:07:37,960
-Avec View,
compliqué de garder du mystère.
107
00:07:38,160 --> 00:07:41,120
-Pourquoi ?
T'as des trucs à cacher ?
108
00:07:41,320 --> 00:07:43,800
-Non, mais si on sait tout...
-C'est mieux,
109
00:07:44,000 --> 00:07:45,280
ça évite les erreurs.
110
00:07:47,960 --> 00:07:49,480
-Mousse ou pas mousse ?
111
00:07:49,680 --> 00:07:50,440
-Mousse.
112
00:07:50,640 --> 00:07:52,040
-Pas mousse, merci.
113
00:07:58,520 --> 00:07:59,280
-Hop.
114
00:08:04,240 --> 00:08:06,040
Il baragouine
115
00:08:06,240 --> 00:08:08,880
Bon, je vous laisse. Hein ?
116
00:08:09,080 --> 00:08:10,400
Euh...
117
00:08:15,560 --> 00:08:20,280
-Alors, ratio ossature/muscles
dans la moyenne, c'est cool.
118
00:08:20,480 --> 00:08:23,440
Par contre...
Musique sensuelle.
119
00:08:25,200 --> 00:08:28,320
Ton QI est
dans la moyenne basse nationale.
120
00:08:28,520 --> 00:08:31,320
Normal, après 8 ans de coma.
121
00:08:32,240 --> 00:08:34,160
-T'es directe, toi.
122
00:08:34,360 --> 00:08:37,240
Chuchotements.
-J'ai toujours été directe.
123
00:08:37,440 --> 00:08:39,000
-Bon, on va dans ta chambre ?
124
00:08:39,200 --> 00:08:40,320
-Tout de suite ?
125
00:08:40,520 --> 00:08:42,000
-Pas envie ?
-Si,
126
00:08:42,200 --> 00:08:44,080
mais c'est compliqué...
127
00:08:44,280 --> 00:08:47,600
-Tes parents savent pas
que t'as une vie sexuelle ?
128
00:08:48,800 --> 00:08:49,560
-Oui.
129
00:09:01,360 --> 00:09:02,920
Ca va ?
-Hm hm.
130
00:09:08,960 --> 00:09:11,000
-Ici, on sera plus tranquilles.
131
00:09:11,200 --> 00:09:12,520
-Et c'est plus gai.
132
00:09:20,440 --> 00:09:23,000
Ca me rappelle mon adolescence.
133
00:09:25,480 --> 00:09:27,200
T'as de la vodka ?
134
00:09:28,560 --> 00:09:30,200
-Hm... Oui.
135
00:09:31,520 --> 00:09:33,200
Deux secondes.
136
00:09:38,960 --> 00:09:39,960
-Alors ?
137
00:09:40,160 --> 00:09:41,880
-Vous foutez quoi ?
-On te soutient.
138
00:09:42,720 --> 00:09:44,160
Attends, regarde.
139
00:09:45,680 --> 00:09:47,200
Une, ça suffit ?
-Deux.
140
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
-Allez !
141
00:09:49,400 --> 00:09:51,040
-Mets la balle au fond !
142
00:09:51,240 --> 00:09:53,960
-Oh allez, putain !
-Chut !
143
00:09:57,520 --> 00:09:58,280
-Oh !
144
00:10:03,320 --> 00:10:05,400
-C'est pas toi, c'est moi.
145
00:10:06,360 --> 00:10:09,640
Toutes ces analyses,
ça tourne dans ma tête.
146
00:10:10,240 --> 00:10:12,880
-Je t'en veux pas,
mais j'aimerais dormir.
147
00:10:13,080 --> 00:10:15,520
-Je vais éteindre.
-Je vais y aller.
148
00:10:15,720 --> 00:10:18,120
-Attends, ça va revenir.
149
00:10:18,320 --> 00:10:19,760
C'est euh...
150
00:10:20,240 --> 00:10:21,520
C'est le coma.
151
00:10:22,240 --> 00:10:23,400
-T'inquiète pas.
152
00:10:24,200 --> 00:10:25,520
-J'appelle un taxi ?
153
00:10:25,720 --> 00:10:28,640
-Je crois pas
que tu puisses en payer.
154
00:10:29,080 --> 00:10:30,840
Et j'habite à côté.
155
00:10:39,680 --> 00:10:40,560
-Salut.
156
00:10:45,840 --> 00:10:47,040
Soupir
157
00:10:57,080 --> 00:11:00,520
Me faire venir si tôt...
-C'est l'après-midi.
158
00:11:01,320 --> 00:11:03,000
-Ah bon ? Ah oui.
159
00:11:03,200 --> 00:11:05,000
-T'as l'air crevé.
160
00:11:05,200 --> 00:11:09,040
-J'ai pas dormi de la nuit.
-Ah, on a fait des folies ?
161
00:11:09,240 --> 00:11:11,840
-J'étais avec une fille,
j'ai pas pu...
162
00:11:12,040 --> 00:11:13,840
Bref, il se passe quoi ?
163
00:11:14,040 --> 00:11:14,920
-Attention !
164
00:11:15,120 --> 00:11:19,360
J'ai analysé le bol alimentaire :
traces de nourriture japonaise.
165
00:11:19,560 --> 00:11:21,800
Le dernier repas de Lanvin
était des sushis.
166
00:11:22,000 --> 00:11:25,400
-Corinne a rétabli les empreintes
de celui qui a roulé les sushis.
167
00:11:25,600 --> 00:11:27,040
-On peut faire ça ?
168
00:11:27,720 --> 00:11:28,800
Quel progrès !
169
00:11:29,000 --> 00:11:31,040
-Tu sais, c'est rien.
A Champigneux,
170
00:11:31,240 --> 00:11:33,880
ils ont trouvé des empreintes
sur une flaque d'eau.
171
00:11:34,320 --> 00:11:37,920
-Lanvin aurait pu
être empoisonné par le riz ?
172
00:11:38,120 --> 00:11:40,680
-J'ai trouvé de la strychnine
dans son sang.
173
00:11:40,880 --> 00:11:43,120
Reste à savoir
si on lui a administré
174
00:11:43,320 --> 00:11:45,640
ou la pollution, c'est déjà arrivé.
175
00:11:46,320 --> 00:11:48,440
-Le plus intéressant,
c'est les empreintes.
176
00:11:49,120 --> 00:11:49,960
Regarde.
177
00:11:51,960 --> 00:11:53,400
Tu le reconnais ?
178
00:11:53,600 --> 00:11:54,480
-Putain.
179
00:11:55,120 --> 00:11:55,960
Ramos.
180
00:12:01,280 --> 00:12:02,400
Elle toque
181
00:12:03,600 --> 00:12:05,720
-Eh ben. C'est sympa, ici.
182
00:12:05,920 --> 00:12:08,360
Juste un petit détail à régler.
183
00:12:08,560 --> 00:12:11,400
Pour le divorce,
faisons ça rapidement.
184
00:12:11,600 --> 00:12:14,360
-Maintenant ?
-On va pas continuer comme ça.
185
00:12:14,560 --> 00:12:15,680
-Mais tout de suite ?
186
00:12:15,880 --> 00:12:18,200
-Ce sera fait. C'est simplissime.
187
00:12:23,960 --> 00:12:25,920
Ton empreinte pour démarrer.
188
00:12:27,400 --> 00:12:28,520
-Là ?
-Hm.
189
00:12:28,920 --> 00:12:29,800
Tu veux
190
00:12:30,000 --> 00:12:30,920
l'option avocat ?
191
00:12:31,120 --> 00:12:33,320
-On peut ?
-Oui, mais ça coûte.
192
00:12:34,400 --> 00:12:36,160
OK, on laisse tomber.
193
00:12:36,360 --> 00:12:38,240
Tiens, signe ici.
194
00:12:39,880 --> 00:12:42,560
Musique douce.
195
00:12:42,760 --> 00:12:46,400
-C'est notre petite musique, ça.
-Le logiciel l'a mémorisée.
196
00:12:46,600 --> 00:12:49,680
Un dernier souvenir
pour la route. Hop !
197
00:12:49,920 --> 00:12:52,560
Ca t'enverra
une confirmation par mail.
198
00:12:53,120 --> 00:12:54,880
Tu vas retrouver quelqu'un.
199
00:12:55,080 --> 00:12:57,840
Quelqu'un qui t'appréciera
pour ton côté...
200
00:12:58,040 --> 00:12:59,920
Hein ? Ton côté...
201
00:13:00,680 --> 00:13:03,120
Ton côté... toi !
202
00:13:03,920 --> 00:13:06,360
Il me faut l'alliance,
c'est la procédure.
203
00:13:15,400 --> 00:13:17,120
Happy divorce, Frank !
204
00:13:30,400 --> 00:13:31,320
Il tousse
205
00:13:33,400 --> 00:13:34,520
-Ca va ?
-Hm.
206
00:13:37,560 --> 00:13:40,320
-Bon, allez. On a du travail.
207
00:13:40,520 --> 00:13:42,760
On a une enquête à mener.
208
00:13:56,160 --> 00:13:57,040
Ramos ?
209
00:14:01,640 --> 00:14:02,560
-Ramos ?
210
00:14:05,040 --> 00:14:06,160
C'est Franky.
211
00:14:06,640 --> 00:14:08,400
Ton ancien collègue.
212
00:14:13,960 --> 00:14:14,840
José ?
213
00:14:22,960 --> 00:14:24,720
-Il était temps
que tu te pointes.
214
00:14:25,640 --> 00:14:26,400
-Alors,
215
00:14:26,600 --> 00:14:28,240
c'était pas une légende.
216
00:14:28,440 --> 00:14:30,000
Tu es un réfractaire.
217
00:14:32,240 --> 00:14:35,720
On a tes empreintes sur un sushi
avalé par Lanvin avant sa mort.
218
00:14:35,920 --> 00:14:37,440
-Bien fait pour ce connard !
219
00:14:37,640 --> 00:14:39,480
C'est à cause de lui, tout ça.
220
00:14:39,680 --> 00:14:42,120
-Tu sais quoi sur sa mort ?
-Rien.
221
00:14:42,320 --> 00:14:43,720
Et je m'en fous.
222
00:14:43,920 --> 00:14:45,640
Je lui pisse à la raie.
223
00:14:45,840 --> 00:14:48,120
-Lucie pense
que tu es lié aux assassins.
224
00:14:48,320 --> 00:14:51,040
-J'ai pas dit ça.
Je voudrais juste...
225
00:14:51,240 --> 00:14:52,680
-Je suis lié à personne,
226
00:14:52,880 --> 00:14:54,200
et c'est mieux comme ça.
227
00:14:54,400 --> 00:14:55,880
J'ai fait un extra,
228
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
c'est tout.
229
00:14:58,600 --> 00:15:00,520
Bon, vous buvez un coup ?
230
00:15:00,720 --> 00:15:02,040
-Non, merci.
231
00:15:03,320 --> 00:15:04,320
-Euh...
232
00:15:04,600 --> 00:15:06,480
-Franky, en souvenir !
233
00:15:10,440 --> 00:15:11,800
-D'accord.
-Ouais.
234
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
-Hum.
235
00:15:24,960 --> 00:15:25,920
C'est quoi ?
236
00:15:27,600 --> 00:15:29,840
-Faut boire cul sec,
ça passe mieux.
237
00:15:30,040 --> 00:15:31,680
-Mais c'est quoi ?
238
00:15:32,600 --> 00:15:35,200
-Un petit truc
que je fais moi-même.
239
00:15:35,400 --> 00:15:36,920
On fait comme on peut.
240
00:15:37,120 --> 00:15:38,600
C'est un peu acide,
241
00:15:38,800 --> 00:15:40,680
mais c'est pas mal.
242
00:15:41,560 --> 00:15:42,360
A avant !
243
00:15:42,560 --> 00:15:43,480
-A avant.
244
00:15:56,120 --> 00:15:57,360
C'est pas mauvais.
245
00:15:57,800 --> 00:15:59,360
On dirait une sorte
246
00:15:59,560 --> 00:16:01,120
de pastis, en fait.
247
00:16:01,320 --> 00:16:03,480
-Tu croyais que c'était quoi ?
248
00:16:07,920 --> 00:16:08,680
Franky.
249
00:16:08,880 --> 00:16:12,080
Deviens pas comme moi.
Deviens pas un réfractaire.
250
00:16:12,280 --> 00:16:15,200
Toi, t'as une famille.
T'as une femme.
251
00:16:15,400 --> 00:16:17,400
C'est important, une femme.
252
00:16:17,600 --> 00:16:19,640
Si tu te retrouves seul,
c'est fini.
253
00:16:19,840 --> 00:16:23,680
Sans amour on n'est rien.
Sans amour tu finiras dans le trou.
254
00:16:23,880 --> 00:16:25,160
Tu seras une merde.
255
00:16:26,440 --> 00:16:27,800
T'as compris ?
256
00:16:28,000 --> 00:16:30,640
Fais tout pour garder ta femme.
257
00:16:30,840 --> 00:16:31,840
-Ouais.
258
00:16:37,400 --> 00:16:38,840
-Quel bordel.
259
00:16:39,040 --> 00:16:56,880
...
260
00:16:58,560 --> 00:16:59,560
-Eva ?
261
00:17:02,800 --> 00:17:03,840
Eva !
262
00:17:09,000 --> 00:17:10,160
Eva !
263
00:17:25,040 --> 00:18:06,640
...
264
00:18:08,280 --> 00:18:12,480
-Y a plus de "chérie". Le temps
est passé, j'ai refait ma vie.
265
00:18:12,680 --> 00:18:16,080
-8 ans, c'est long.
On a failli te débrancher.
266
00:18:17,840 --> 00:18:19,800
-Vêtements, non !
267
00:18:20,000 --> 00:18:22,760
-Liberté, égalité, nudité !
268
00:18:22,960 --> 00:18:25,920
-Tu termineras
avec la lie de l'humanité.
269
00:18:26,120 --> 00:18:28,720
-LIBERTE, EGALITE, NUDITE.
270
00:18:28,920 --> 00:18:31,280
-Vous me faites tous chier !
271
00:18:39,560 --> 00:18:41,320
Battements de coeur
272
00:18:41,520 --> 00:18:46,120
...
273
00:18:46,320 --> 00:18:49,400
...
274
00:18:49,600 --> 00:18:53,960
...
275
00:18:54,160 --> 00:18:55,360
Bourrasque
276
00:19:03,160 --> 00:19:08,160
Sous-titrage MFP.
17173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.