All language subtitles for Mike Epps - Delusional (2025) SU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,481 --> 00:00:26,902 Dames en heren, live vanuit het Yaamava' Theater... 2 00:00:27,027 --> 00:00:32,115 een daverend applaus voor Mike Epps, graag. 3 00:00:46,421 --> 00:00:48,506 Alles oké, Yaamava' Theater? 4 00:00:50,800 --> 00:00:53,386 Laat jullie horen, sexy dames. 5 00:00:57,849 --> 00:01:02,395 Jullie zien er vanavond echt goed uit. Bedankt voor jullie komst. 6 00:01:05,815 --> 00:01:07,628 Laat jullie horen, Mexicanen. 7 00:01:11,488 --> 00:01:15,176 Ik heb een nooduitgang voor het geval ICE buiten klaarstaat. 8 00:01:16,159 --> 00:01:19,245 Want je weet dat die klootzakken hier zijn. 9 00:01:19,788 --> 00:01:22,163 'Ik weet waar ze zijn. Bij Mike Epps.' 10 00:01:24,292 --> 00:01:28,667 Donald Trump kloot met de Mexicanen. Ik heb al twee weken geen taco op. 11 00:01:29,964 --> 00:01:31,883 M'n tacoman is op de vlucht. 12 00:01:32,967 --> 00:01:35,929 Hij verkoopt nu vanuit huis. 'Kom bij me langs.' 13 00:01:39,099 --> 00:01:43,645 Ik ben dol op Mexicanen. Ze kunnen ze niet uit ons land houden. 14 00:01:48,066 --> 00:01:51,736 Mexicanen zijn koele kikkers. Ze duiken zomaar ineens op. 15 00:01:53,655 --> 00:01:57,242 Ik heb ooit eens een Mexicaan uit een Mexicaan zien springen. 16 00:01:57,367 --> 00:01:59,992 'Hé, er zat een Mexicaan in die Mexicaan.' 17 00:02:02,747 --> 00:02:07,001 Donald Trump is geen fluit waard. Hij liet Mexicanen een muur bouwen. 18 00:02:11,297 --> 00:02:14,985 Ik mag niet de bak in draaien. Ik krijg nu geen gratie meer. 19 00:02:16,261 --> 00:02:20,449 'Nee, je hebt gemene dingen over mij in het Yaamava' Theater gezegd. 20 00:02:20,765 --> 00:02:22,892 En dat heb ik gehoord, Mike.' 21 00:02:25,728 --> 00:02:28,231 Het kan hem niets schelen. Snap je? 22 00:02:28,982 --> 00:02:32,670 De helft van die mensen die hij naait, heeft op hem gestemd. 23 00:02:34,112 --> 00:02:35,512 Is dat me even wat. 24 00:02:37,240 --> 00:02:41,786 De straatjochies zijn dol op Trump. De drugsdealers zijn dol op hem. 25 00:02:42,412 --> 00:02:45,248 Omdat zij ook misdadigers zijn. 26 00:02:46,916 --> 00:02:49,961 Met die goedkope pakken die hij altijd draagt. 27 00:02:50,545 --> 00:02:53,631 Hij koopt die pakken vast bij Macy's. 28 00:02:55,341 --> 00:02:58,011 En z'n team is waardeloos. Neem nu Dr. Oz. 29 00:02:58,136 --> 00:03:01,890 Krijg nou wat. Wat wil je nu dat die idioot doet? 30 00:03:04,642 --> 00:03:09,689 Al m'n spullen liggen op schepen. De helft komt niet eens aan. 31 00:03:10,190 --> 00:03:14,444 Ik koop zo nog een boot om m'n tondeuse van dat rotschip te halen. 32 00:03:15,028 --> 00:03:17,197 'Gooi die tondeuse van dat schip.' 33 00:03:20,033 --> 00:03:24,537 Ze hebben veel spullen waar invoerheffingen op zitten. 34 00:03:24,662 --> 00:03:28,287 Een van de eerste dingen die ik daar zag, waren extensions. 35 00:03:30,251 --> 00:03:33,671 Meiden, jullie kunnen maar beter veel inslaan... 36 00:03:34,631 --> 00:03:37,926 We krijgen zo een heel stel kale kuikentjes. 37 00:03:43,097 --> 00:03:45,683 Een heel stel van die uienkoppen. 38 00:03:53,650 --> 00:03:57,070 En de zwarte mensen zijn de volgenden. 39 00:03:58,404 --> 00:04:04,619 Dan komen we naar buiten, zien we boten en denken we dat het cruiseschepen zijn. 40 00:04:04,744 --> 00:04:08,206 Zo doen we het 41 00:04:09,374 --> 00:04:10,917 'Ga die boot in.' 42 00:04:17,131 --> 00:04:19,467 Zwarte mensen zijn niet solidair. 43 00:04:20,426 --> 00:04:25,723 Zodra ze geld hebben, willen ze niet meer in de buurt van andere zwarte mensen zijn. 44 00:04:26,307 --> 00:04:31,020 'Daar heb je zwarte mensen. Stuur ze weg. Ik wil ze hier niet hebben.' 45 00:04:34,482 --> 00:04:39,028 Als we een restaurant hebben waar alleen wij denken te komen... 46 00:04:39,153 --> 00:04:43,241 en er dan zwarte mensen aankomen, zeggen we: 'Daar gaat onze plek. 47 00:04:43,366 --> 00:04:45,618 Ze hebben ons plekje verpest. 48 00:04:46,494 --> 00:04:48,182 Dit is jullie plekje niet.' 49 00:04:55,169 --> 00:04:57,755 Wat klote. Ik dacht dat Diddy vrij zou komen. 50 00:04:57,880 --> 00:05:00,925 Dat dacht ik echt. Echt klote. 51 00:05:01,050 --> 00:05:05,722 Hij heeft niet de RICO-wet maar de freak-o-wet overtreden. 52 00:05:07,223 --> 00:05:09,786 Hij zit in de bak omdat hij een freak is. 53 00:05:10,768 --> 00:05:14,581 Als ze horen wat ik heb gedaan, krijg ik de elektrische stoel. 54 00:05:15,315 --> 00:05:19,402 Al die dwergen die ik overal in de Verenigde Staten heb geneukt. 55 00:05:28,077 --> 00:05:30,163 Hij had vervroegd vrij moeten komen... 56 00:05:30,288 --> 00:05:33,663 maar ze hadden die beelden van hem met die handdoek. 57 00:05:34,584 --> 00:05:37,503 Hij trapte Cassie en rende terug de kamer in. 58 00:05:37,628 --> 00:05:40,340 En ik dacht: Daarvoor moest hij de bak in. 59 00:05:43,343 --> 00:05:49,432 Ik ben nooit uitgenodigd op z'n feestjes. Ook al kenden we elkaar. 60 00:05:51,017 --> 00:05:54,729 Ik zou op z'n feestje m'n leuter uit m'n broek hebben gehad. 61 00:05:55,313 --> 00:05:56,751 'Daar heb je Mike Epps. 62 00:05:59,025 --> 00:06:01,944 Echt, hij is in die kamer. Kom hier.' 63 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 Jullie zijn ook freaks. 64 00:06:12,747 --> 00:06:16,747 Als ze een rode lamp op elke freak zetten, licht de hele zaal op. 65 00:06:20,880 --> 00:06:23,299 Ik heb geen medelijden met de meisjes. 66 00:06:23,424 --> 00:06:26,737 Ze hebben gratis drank gekregen. Daar zat de drugs in. 67 00:06:27,053 --> 00:06:29,222 'Wil je gratis dingen? Kom op. 68 00:06:30,390 --> 00:06:32,767 Ik pak wat gratis punch met drugs.' 69 00:06:37,939 --> 00:06:40,939 Ze moeten wel verknipt zijn en opgesloten worden. 70 00:06:43,194 --> 00:06:47,444 Diddy wordt vast vaak gevraagd wat dat liedje van hen ook alweer was. 71 00:06:48,491 --> 00:06:51,679 'Hoe heet het nu ook alweer? Samen met Faith Evans.' 72 00:06:55,039 --> 00:07:00,628 Ik krijg er wat van dat witte mensen ons niet uit elkaar kunnen houden. 73 00:07:01,462 --> 00:07:07,427 Ik zat in een vliegtuig met een oudje en ze kwamen op me af: 'Hé, Mike Epps.' 74 00:07:07,552 --> 00:07:10,430 Ze zat naast me en vroeg wie ik was. 75 00:07:12,265 --> 00:07:14,225 En ik zei: 'Chris Brown. 76 00:07:16,185 --> 00:07:18,521 Jazeker, Chris Breezy. Ik ben het.' 77 00:07:19,105 --> 00:07:21,357 En zij zei: 'Ik wist het wel.' 78 00:07:21,482 --> 00:07:25,653 En ik: 'Ja, ik ben het echt. Ik ben op weg naar een optreden.' 79 00:07:29,365 --> 00:07:33,453 En toen belde ze haar dochter en zei ze dat ze naast Chris Brown zat. 80 00:07:33,578 --> 00:07:35,288 Ik zag hoe ze keek. 81 00:07:35,413 --> 00:07:39,250 Haar dochter had vast gezegd dat ik Chris Brown niet was. 82 00:07:39,375 --> 00:07:42,503 'Geen idee wie die man is, maar hij liegt.' 83 00:07:43,212 --> 00:07:46,257 Want ze begon zo naar me te kijken. 84 00:07:51,262 --> 00:07:55,325 Ik zei: 'Wie je ook aan de lijn hebt, zeg dat ik Chris Brown ben.' 85 00:08:12,617 --> 00:08:16,954 We hebben hier mooie dames. Laat jullie horen, mooie dames. 86 00:08:20,333 --> 00:08:22,376 En we hebben lelijke wijven. 87 00:08:23,336 --> 00:08:26,631 Ja, er zijn ook wat lelijke wijven binnengeglipt. 88 00:08:30,635 --> 00:08:33,721 Ik vind het niets als zo iemand lastig doet over seks. 89 00:08:33,846 --> 00:08:35,890 Maak het nu niet nog lastiger. 90 00:08:49,820 --> 00:08:55,576 Ik zal jullie eens wat vertellen. Ga naar de sportschool als je lelijk bent. 91 00:08:56,953 --> 00:08:58,412 En blijf clean. 92 00:08:59,830 --> 00:09:01,249 Dan neuk ik met je. 93 00:09:06,796 --> 00:09:09,921 Al zie je er goed uit, dan ruik je nog niet lekker. 94 00:09:10,383 --> 00:09:14,512 Ik heb in m'n leven veel sletten gehad die naar vis roken. 95 00:09:15,012 --> 00:09:18,099 Weet je wat ik doe? Ik zet de stoelverwarming aan. 96 00:09:19,892 --> 00:09:24,188 En als ik gebakken vis ruik, stuur ik ze weg. 97 00:09:34,073 --> 00:09:37,952 Ze zeggen vaak dat we ze een soa hebben gegeven: 'M'n kutje jeukt.' 98 00:09:38,077 --> 00:09:40,538 'Jij hebt een hele krat Pepsi op. 99 00:09:43,332 --> 00:09:45,710 Daar gaat je kutje ook van jeuken.' 100 00:09:47,003 --> 00:09:49,088 'Kijk, daar zit een bultje.' 101 00:09:49,213 --> 00:09:51,276 'Prik het door. Er zit Pepsi in.' 102 00:09:59,307 --> 00:10:02,602 Nieuwe Pepsi uit een doorgeprikt bultje. 103 00:10:06,939 --> 00:10:11,485 Elke man hier heeft ooit gedacht dat hij aids had. Geef het toe. 104 00:10:12,194 --> 00:10:16,282 We neukten zonder condoom en konden twee jaar niet slapen. 105 00:10:17,283 --> 00:10:19,494 Je zit zelf een diagnose te stellen: 106 00:10:19,619 --> 00:10:24,707 'Ja. Slapeloosheid, diarree, hoofdpijn. Ik ben er geweest.' 107 00:10:28,210 --> 00:10:31,797 En dan ga je sporten: 'Ik ren die rotzooi uit m'n lijf.' 108 00:10:43,309 --> 00:10:47,434 Ooit twee jaar wakker gelegen omdat je zonder condoom geneukt hebt? 109 00:10:47,730 --> 00:10:51,400 Dan kijk je naar je telefoon en besluit je dat meisje te bellen. 110 00:10:51,525 --> 00:10:54,153 Als je het zonder condoom hebt gedaan... 111 00:10:54,278 --> 00:10:57,403 kun je de dag erop niet vragen of ze aids heeft. 112 00:10:58,783 --> 00:11:02,745 Nee, je moet zeggen: 'Wat ben ik blij dat je clean bent.' 113 00:11:03,829 --> 00:11:07,750 En als ze zwijgt, zeg je: 'Hé, hoorde je wat ik zei?' 114 00:11:15,591 --> 00:11:18,803 Ik snap niet hoe mensen in verknipte relaties belanden... 115 00:11:18,928 --> 00:11:21,678 want je ziet zoiets al op de eerste date. 116 00:11:22,056 --> 00:11:24,767 Echt. Mensen zeggen wie ze zijn. 117 00:11:25,476 --> 00:11:28,437 Stel dat je daar zit en zegt dat ze geschift is. 118 00:11:28,562 --> 00:11:31,065 Als ze zegt: 'Ja, dat zegt iedereen'... 119 00:11:35,986 --> 00:11:37,905 moet je hem snel smeren. 120 00:11:38,030 --> 00:11:41,325 'We stoppen meteen. Bestel niets meer. We gaan.' 121 00:11:42,952 --> 00:11:46,330 Dat geldt ook voor dames. Stel, je zit daar met een man. 122 00:11:46,455 --> 00:11:50,626 Hij heeft diamanten en een Rolls-Royce en je vraagt naar z'n werk. 123 00:11:50,751 --> 00:11:53,587 En hij zegt: 'O, ik heb een grasmaaibedrijf.' 124 00:11:54,922 --> 00:11:58,175 Je vond hem wel strak, maar je belandt zo in de bak. 125 00:11:58,300 --> 00:12:01,238 Jullie gaan de gevangenis in. Hij is een dealer. 126 00:12:04,890 --> 00:12:09,103 Wat hebben die meiden toch met billenlifts en dan tegelijk die tanden. 127 00:12:09,228 --> 00:12:10,628 De kont en de tanden. 128 00:12:17,778 --> 00:12:21,278 Is dat een bundel? Doen ze de kont en de tanden tegelijk? 129 00:12:23,451 --> 00:12:25,764 Die tanden lijken wel babyschoentjes. 130 00:12:33,669 --> 00:12:35,069 Krijg nou wat. 131 00:12:38,632 --> 00:12:42,470 Geen idee waarom, maar hoe mooier de vrouw, hoe armer ze is. 132 00:12:44,430 --> 00:12:46,223 Knap en straatarm. 133 00:12:48,809 --> 00:12:53,606 Dat is echt shit. En dan die vrouwen die op Kodak Blacks bankrekening lijken. 134 00:12:54,940 --> 00:13:00,571 Die sletten hebben lijfrente en zo. Noem je dat zo? Ik heb geen flauw idee. 135 00:13:01,906 --> 00:13:06,285 Ik heb niet gestudeerd. Ik klooide wat aan en werd beroemd. 136 00:13:13,501 --> 00:13:16,879 Dus ik ben een sufferd die succesvol is geworden. 137 00:13:22,009 --> 00:13:26,722 Want ik heb niet gestudeerd. Ik kan helemaal niet rekenen. 138 00:13:26,847 --> 00:13:29,517 Gezond verstand heeft me helpen overleven. 139 00:13:29,642 --> 00:13:35,439 Ik weet niet of jullie dat hebben, maar het heeft me helpen overleven. Echt. 140 00:13:35,564 --> 00:13:40,486 Toen ik in dit vak belandde, deed een accountant m'n geldzaken. 141 00:13:40,611 --> 00:13:45,991 Ik kon niet rekenen en zei altijd dat ik het snapte, ook al was dat niet zo. 142 00:13:46,742 --> 00:13:50,454 Ik dacht: Hoe zorg ik ervoor dat ze m'n geld niet jatten? 143 00:13:50,996 --> 00:13:52,707 Weet je wat ik deed? 144 00:13:52,832 --> 00:13:57,457 Tijdens een belangrijke vergadering liet ik een pistool uit m'n zak vallen. 145 00:13:58,337 --> 00:14:04,260 'Sorry. Dat was niet de bedoeling. Ik wens jullie een fijne avond.' 146 00:14:05,177 --> 00:14:10,141 Toen dacht ik dat ze nooit meer wat van me zouden durven stelen. 147 00:14:10,266 --> 00:14:13,102 Omdat ik ze anders kapot zou schieten. 148 00:14:17,356 --> 00:14:22,319 Er zijn hier allerlei mooie vrouwen. Witte vrouwen, Spaanse vrouwen... 149 00:14:22,444 --> 00:14:28,075 Ik heb alleen zwarte vriendinnen gehad. Dat geef ik toe. Meer niet. 150 00:14:30,244 --> 00:14:32,932 En ik ben doodop. Jullie hebben me uitgeput. 151 00:14:34,415 --> 00:14:37,960 Die domme wichten hebben me miljoenen dollars gekost. 152 00:14:44,758 --> 00:14:48,637 Ik meen het. Ik heb alleen maar zwarte vriendinnen gehad. 153 00:14:48,762 --> 00:14:53,851 Als er iets voorvalt, wat ik niet hoop, wil ik geen zwarte vrouw meer. 154 00:14:53,976 --> 00:14:57,539 Liever een Aziaat die geen Engels spreekt. Ik ben het zat. 155 00:14:57,897 --> 00:15:01,901 En dan is het enige wat ze zegt: 'Mike, je pik is te groot. 156 00:15:03,611 --> 00:15:05,529 Je doet me pijn, gast. 157 00:15:09,033 --> 00:15:10,951 Je pik is te groot.' 158 00:15:15,247 --> 00:15:19,293 En dan zeg ik: 'Zet die groene thee waar ik je om gevraagd heb.' 159 00:15:26,050 --> 00:15:32,556 Er zijn hier veel mannen met hun vrouw, scharrel, vriendin of wat dan ook... 160 00:15:32,681 --> 00:15:38,604 maar ik wil jullie wijzen op je positie. Hoe rijk je ook bent, ze zorgt voor je. 161 00:15:40,898 --> 00:15:43,859 Jazeker. Die vrouwen zorgen voor jullie. 162 00:15:44,485 --> 00:15:47,298 Ze zouden je evengoed bij de arm kunnen nemen. 163 00:15:49,406 --> 00:15:53,118 Want deze vrouwen zorgen voor ons. Ze zijn onze verzorgers. 164 00:15:53,619 --> 00:15:59,041 Ik zal jullie eens iets vertellen. Jazeker, vrouwen zorgen voor je. 165 00:16:00,292 --> 00:16:04,338 Je geld is niks waard als niemand je helpt om ervoor te zorgen. 166 00:16:06,131 --> 00:16:07,531 Nietwaar, dames? 167 00:16:09,885 --> 00:16:12,805 Je hebt iemand nodig die voor het geld zorgt. 168 00:16:14,807 --> 00:16:17,810 Daarom maakte God ze een beetje wijzer dan ons. 169 00:16:17,935 --> 00:16:21,272 God heeft ze wat slimmer, veel slimmer dan ons gemaakt. 170 00:16:21,397 --> 00:16:26,443 Veel mannen zijn erg dom op het vlak van... De meeste mannen, alle mannen... 171 00:16:27,861 --> 00:16:31,240 zijn meestal zo dom als wat als het om vrouwen gaat. 172 00:16:31,949 --> 00:16:36,912 Vrouwen zeggen niet dat je dom bent, omdat ze weten dat je leven dan instort. 173 00:16:37,997 --> 00:16:39,999 Dat verpest je hele leven. 174 00:16:41,250 --> 00:16:43,375 Maar ze vertellen het vriendinnen. 175 00:16:44,962 --> 00:16:48,048 Als ze vriendinnen bellen terwijl jij er niet bent... 176 00:16:48,173 --> 00:16:52,136 zeggen ze dat je de domste klootzak bent die ze ooit hebben ontmoet. 177 00:16:52,261 --> 00:16:53,661 'God, wat is hij dom. 178 00:16:54,763 --> 00:16:57,516 Moet je horen wat die domkop heeft gedaan. 179 00:16:59,893 --> 00:17:03,147 De grote domoor is terug, ik bel je nog.' 180 00:17:05,024 --> 00:17:06,650 Ze hebben echt lef. 181 00:17:09,028 --> 00:17:11,280 'Goofy is thuis. Ik bel je terug.' 182 00:17:14,533 --> 00:17:17,911 We weten niet eens dat ze dingen over ons zeggen. 183 00:17:21,248 --> 00:17:24,543 Weet je wat ze nog meer zeggen? Dit is echt een klap. 184 00:17:24,668 --> 00:17:27,546 Ze zeggen het recht in je gezicht. 'Wauw.' 185 00:17:29,965 --> 00:17:35,929 'Echt? Wauw.' Dat betekent dat je echt de allerdomste klootzak bent. 186 00:17:44,730 --> 00:17:47,566 Dames, willen jullie horen wat wij zeggen? 187 00:17:47,691 --> 00:17:51,445 Willen jullie dat horen? - Ja. 188 00:17:51,570 --> 00:17:53,489 Bekken dicht. 189 00:17:55,908 --> 00:17:57,326 Bekken dicht. 190 00:17:58,327 --> 00:18:01,080 Slik wat Ozempic of zo. Nee, grapje. 191 00:18:06,043 --> 00:18:08,629 O, het is magisch 192 00:18:15,761 --> 00:18:19,386 Dat willen ze niet horen. Ze zijn nu boos omdat ik dat zei. 193 00:18:23,519 --> 00:18:27,398 Vrouwen vragen God soms om je eens goed aan te pakken. 194 00:18:27,523 --> 00:18:33,403 'God, pak hem alsjeblieft aan. Halleluja, pak die vent aan.' 195 00:18:37,699 --> 00:18:38,742 Dat zeggen ze. 196 00:18:38,867 --> 00:18:41,680 'Je zit in de problemen. God luistert naar me. 197 00:18:42,746 --> 00:18:47,668 Karma doet z'n werk wel. God luistert naar me. 198 00:18:47,793 --> 00:18:51,755 God pakt je aan voor wat je gister gedaan hebt. Serieus.' 199 00:18:56,468 --> 00:19:01,640 'Ik heb alleen je producten maar gebruikt. Stuur je daarvoor God op me af?' 200 00:19:04,518 --> 00:19:08,206 Vrouwen maken het uit en gaan dan weer verder met hun leven. 201 00:19:09,481 --> 00:19:12,943 Dan denk je: je hoort even gekwetst als ik te zijn. 202 00:19:14,444 --> 00:19:16,780 Maar nee, ze gaan golfen en zo. 203 00:19:18,115 --> 00:19:23,287 Als vrouwen het uitmaken, doen ze dingen die je ze nog nooit hebt zien doen. 204 00:19:23,996 --> 00:19:28,584 Ze gaan naar de kapper voor een hanenkam. En je denkt: Ben je gek geworden? 205 00:19:28,709 --> 00:19:31,962 Door die nieuwe man van je zie je er geschift uit. 206 00:19:38,135 --> 00:19:40,554 Wij kunnen onze levens niet oppakken. 207 00:19:41,263 --> 00:19:44,391 We nemen foute wijven als vrouw. 208 00:19:46,143 --> 00:19:49,354 Je wilt niet dat je vrouw haar ziet. O, God. 209 00:19:50,397 --> 00:19:52,232 Je bent achteruitgegaan. 210 00:19:55,694 --> 00:20:00,324 'Nu ik dat wijf zie, geloof ik dat ik nooit wat met je had moeten beginnen. 211 00:20:03,118 --> 00:20:04,745 Ze ziet er vreselijk uit.' 212 00:20:08,290 --> 00:20:12,795 Als je het uitmaakt, kan je vriend alles zeggen wat hij al lang wilde zeggen. 213 00:20:12,920 --> 00:20:16,173 'Ze kan de pot op. Met die haaienkop van haar.' 214 00:20:16,298 --> 00:20:23,263 En dan zeg je: 'Rustig aan, ik hou nog van haar. Er is nog hoop.' 215 00:20:31,271 --> 00:20:36,526 Vrouwen hebben echt veel macht. Ze kunnen het hele huis tegen je opzetten. 216 00:20:37,945 --> 00:20:42,324 De kinderen praten niet tegen je. En zelfs de hond wil niet spelen. 217 00:20:42,449 --> 00:20:47,371 Dan zeg ik: 'Rot op, na alle kippenbotjes die ik je heb gegeven.' 218 00:20:51,583 --> 00:20:55,963 De hele familie zit in één slaapkamer. Je hebt het huis voor jezelf. 219 00:20:56,755 --> 00:21:02,844 Dan halen ze eten uit de keuken: 'Ik hou van je, pap. We bidden voor je.' 220 00:21:04,721 --> 00:21:09,977 En jij zit hongerig en eenzaam in de woonkamer. Zonder tv. Niets. 221 00:21:11,979 --> 00:21:15,732 En als je zo in je eentje bent, ga je maar naar Whole Foods... 222 00:21:15,857 --> 00:21:19,482 om met een stel andere eenzame mannen eten te bestellen. 223 00:21:21,697 --> 00:21:23,824 Er is geen eten in huis. 224 00:21:25,826 --> 00:21:28,036 Er is iets wat jullie vast niet weten. 225 00:21:28,161 --> 00:21:32,374 Ik heb met veel oudere vrouwen geneukt. Dat was een van m'n dingen. 226 00:21:32,499 --> 00:21:35,562 Ik heb veel van m'n tantes... vriendinnen geneukt. 227 00:21:38,338 --> 00:21:41,901 Een van hen heette Naya, en ik heb haar echt vaak genaaid. 228 00:21:44,636 --> 00:21:50,600 Ze zei dat ik moest zwijgen en ik zei: 'Dat doe ik. Maar jij moet ook zwijgen. 229 00:21:51,727 --> 00:21:53,127 Daar draait het om.' 230 00:21:54,896 --> 00:21:58,358 Ik heb veel zwarte mannen rond proberen te zien komen. 231 00:21:58,483 --> 00:22:03,030 Een van de overlevingstactieken is een witte vriendin nemen. 232 00:22:06,241 --> 00:22:11,330 Als ik zo iemand zie, is het net alsof hij een reddingsvlot op zee vasthoudt. 233 00:22:13,290 --> 00:22:14,690 Net alsof hij drijft. 234 00:22:21,882 --> 00:22:26,386 Je kunt niet verdrinken. Er komt een hoge golf op je af. 235 00:22:27,512 --> 00:22:29,264 Hou je witte meisje vast. 236 00:22:30,849 --> 00:22:32,249 Zo zit dat. 237 00:22:33,602 --> 00:22:40,150 Zeker als je in de auto aangehouden wordt. Dan zeg je: 'Regel dat, Sarah. Stap uit.' 238 00:22:42,361 --> 00:22:45,947 Ze zijn gemeen tegen de politie: 'Waarom hou je ons aan?' 239 00:22:54,790 --> 00:22:59,002 Zwarte meisjes slaan ze op hun kop met hun gummiknuppel, sluiten ze op... 240 00:22:59,127 --> 00:23:01,004 en brengen ze naar de bak. 241 00:23:06,635 --> 00:23:11,515 Nog een reden voor een witte vriendin. Je hoeft bij hen geen huur te betalen. 242 00:23:13,892 --> 00:23:17,142 Ze voelen zich zo schuldig over wat ons aangedaan is. 243 00:23:17,813 --> 00:23:20,751 Daarom vragen ze geen huur als je bij hen woont. 244 00:23:21,942 --> 00:23:24,778 Je kunt de huur met je lul betalen. 245 00:23:25,779 --> 00:23:30,325 Ik geef je 3500 dollar aan lul voor het water, de elektriciteit, alles. 246 00:23:31,368 --> 00:23:34,996 Zwarte vrouwen komen je cheque zelfs op je werk halen. 247 00:23:37,541 --> 00:23:40,666 'Shanini wacht op de parkeerplaats.' 'In godsnaam.' 248 00:23:42,796 --> 00:23:45,257 Ze is buiten: 'Ik wacht op de cheque.' 249 00:23:47,467 --> 00:23:49,842 'Kun je niet wachten tot ik vrij ben?' 250 00:23:58,520 --> 00:24:02,107 Zwarte vrouwen, witte vrouwen, ze zijn allemaal anders. 251 00:24:02,232 --> 00:24:05,193 Een witte vrouw wordt niet boos als je vreemdgaat. 252 00:24:05,318 --> 00:24:07,946 Ze zal zeggen: 'Oké, je hebt hulp nodig. 253 00:24:09,823 --> 00:24:11,825 Echt waar. Je hebt hulp nodig. 254 00:24:13,410 --> 00:24:17,748 Er werd met je geneukt toen je klein was en nu wil je met iedereen neuken.' 255 00:24:17,873 --> 00:24:20,748 En dan zeg ik: 'Hé, wanneer heb ik dat gezegd?' 256 00:24:25,088 --> 00:24:26,548 'Ik snap het, Raymond.' 257 00:24:38,185 --> 00:24:42,647 De zwarte mensen proesten het uit. Mensen van andere afkomst denken: 258 00:24:45,400 --> 00:24:47,861 gaat het echt zo binnen hun cultuur? 259 00:24:50,906 --> 00:24:52,365 Een flink trauma. 260 00:25:06,338 --> 00:25:09,174 Zo te zien is heel Compton hier vanavond. 261 00:25:16,139 --> 00:25:20,060 Want allerlei soorten mensen komen naar m'n shows. 262 00:25:20,185 --> 00:25:23,063 Dat is m'n groep. Snap je? 263 00:25:24,606 --> 00:25:26,691 Ja. - Ik wil je kind baren. 264 00:25:32,113 --> 00:25:34,533 Het kan me niet schelen wat je wilt. 265 00:25:36,409 --> 00:25:38,909 Ik zal zeggen wat er niet gaat gebeuren. 266 00:25:44,125 --> 00:25:45,525 Ik hou ook van jou. 267 00:25:46,586 --> 00:25:50,424 Ik dacht jarenlang dat vrouwen op m'n uiterlijk vielen. 268 00:25:50,549 --> 00:25:53,362 Maar nee, ik heb de hele tijd geld uitgegeven. 269 00:25:54,928 --> 00:25:56,805 Ik word gebruikt. 270 00:25:59,266 --> 00:26:02,516 Want zo gedraag ik me. Eerst koop ik een tas voor je. 271 00:26:03,562 --> 00:26:05,605 Ja, ik koop een tas voor je. 272 00:26:06,231 --> 00:26:07,857 Daarna een auto. 273 00:26:10,068 --> 00:26:15,407 En dan neem ik je mee op reis. Wil je op reis? Maar alleen binnen de VS. 274 00:26:15,532 --> 00:26:19,845 Ik neem je mee naar Florida of zo. Je hebt nog geen paspoort verdiend. 275 00:26:22,163 --> 00:26:23,748 Dan verloven we ons. 276 00:26:26,793 --> 00:26:28,211 Dan trouwen we. 277 00:26:29,462 --> 00:26:32,924 Dan betrap je me, klaag je me aan en pik je alles in. 278 00:26:34,467 --> 00:26:35,867 In die volgorde. 279 00:26:37,846 --> 00:26:42,517 Ik zal eens wat zeggen. Vrouwen gaan in hun hoofd vreemd, snap je? 280 00:26:43,351 --> 00:26:45,664 Ze bedenken met wie ze willen neuken. 281 00:26:47,355 --> 00:26:50,734 Als je zou zien met wie ze zou willen neuken... 282 00:26:50,859 --> 00:26:53,069 zou je haar meteen dumpen. 283 00:26:54,487 --> 00:26:58,116 Zo van: 'Melvin, die vent van UPS? 284 00:26:58,992 --> 00:27:01,661 Met die mooie benen en een pakketje? 285 00:27:07,917 --> 00:27:09,919 Ik maak hem morgenochtend af.' 286 00:27:12,047 --> 00:27:13,860 'Melvin, je bent er geweest.' 287 00:27:19,387 --> 00:27:22,015 En weet je, ik bekijk alle mensen hier. 288 00:27:22,140 --> 00:27:26,640 Ik spot niet graag met witte mensen, maar ik denk dat jullie wouten zijn. 289 00:27:27,937 --> 00:27:33,902 Jazeker. Alle witte mensen zijn wouten. Want ze rukken sneller voor hen uit. 290 00:27:35,862 --> 00:27:39,741 Ik was in een sportwinkel... 291 00:27:39,866 --> 00:27:43,495 en een zwarte man had daar al z'n spullen bij de kassa liggen. 292 00:27:43,620 --> 00:27:48,166 Hij wou betalen en zei tegen de caissière dat hij nog iets moest gaan halen. 293 00:27:48,291 --> 00:27:52,796 En ze zei: 'Als je uit de lange rij stapt, moet ik de rest van de mensen... 294 00:27:52,921 --> 00:27:55,882 Hij zei: 'Mevrouw, geen zorgen. Ik ben zo terug.' 295 00:27:56,007 --> 00:27:58,176 En zij: 'Meneer, als u...' 296 00:27:58,301 --> 00:28:00,762 Hij werd boos en zei: 'Dat is onzin.' 297 00:28:01,262 --> 00:28:05,387 Er stond een witte vent in de rij en hij had er niets mee te maken. 298 00:28:06,059 --> 00:28:07,622 Hij zei: 'Rustig, gozer.' 299 00:28:17,696 --> 00:28:19,698 En ik dacht: O, shit. 300 00:28:20,907 --> 00:28:24,578 Die zwarte vent werd boos: 'Klootzak, dit gaat je niks aan.' 301 00:28:24,703 --> 00:28:26,538 En ik dacht: Nu is het zover. 302 00:28:27,080 --> 00:28:31,584 En die verdomde witte gozer haalde handboeien uit z'n zak. 303 00:28:33,169 --> 00:28:37,966 Ik weet niet wat het is met zwarte mensen, maar soms ontspannen we dan ineens. 304 00:28:38,091 --> 00:28:41,594 Hij hield z'n arm zo en zei: 'Man, ik heb niks gedaan.' 305 00:28:45,098 --> 00:28:49,352 En die verdomde witte gozer sloeg die gast in de boeien... 306 00:28:49,477 --> 00:28:52,981 haalde z'n telefoon tevoorschijn en belde de politie. 307 00:28:54,524 --> 00:28:58,278 Iedereen had zoiets van: 'Ho eens even, hij is geen agent.' 308 00:28:58,403 --> 00:29:02,574 Dus die gast ging door het lint: 'Klootzak, doe die handboeien af.' 309 00:29:04,534 --> 00:29:09,080 De politie kwam met vijftien man aan. Met hun wapens, overal politie. 310 00:29:09,748 --> 00:29:14,294 En ze sloten die witte nepagent op. Heb je dat gehoord? 311 00:29:14,961 --> 00:29:17,649 Omdat hij zich had voorgedaan als een agent. 312 00:29:20,258 --> 00:29:23,094 Ik zocht die zwarte man en vroeg waar hij was. 313 00:29:23,219 --> 00:29:29,142 Hij zat nog in de boeien in de auto. Ze zochten die vent al tien jaar lang. 314 00:29:34,314 --> 00:29:38,026 Het is lastig om een voortvluchtige te helpen. Echt. 315 00:29:41,154 --> 00:29:44,407 Weet je wat geschift is? Ik dacht dat ik zwart was. 316 00:29:44,532 --> 00:29:48,912 Ik ben 55 jaar oud en ik dacht dat ik een zwarte man was. 317 00:29:49,037 --> 00:29:51,122 Ik noem witte mensen 'bleekscheten'... 318 00:29:51,247 --> 00:29:55,210 en zeg allerlei dingen die ik niet hoor te zeggen. 319 00:29:56,920 --> 00:30:01,007 Maar ik was ooit eens in Afrika en ik ga daar nooit meer heen. 320 00:30:04,636 --> 00:30:06,721 Ik dacht dat ik een zwarte man was. 321 00:30:06,846 --> 00:30:10,183 Ik pakte m'n tas en daar stonden twee Afrikaanse kerels. 322 00:30:10,308 --> 00:30:14,121 Een van hen zei: 'Ze zijn niet zoals wij.' En ik vroeg: 'Wie?' 323 00:30:15,230 --> 00:30:16,630 Hij had het over mij. 324 00:30:19,234 --> 00:30:20,902 Ik vroeg: 'Hoe bedoel je?' 325 00:30:21,027 --> 00:30:23,947 'Nee. Je bent niet zoals wij.' 'Zoals wie dan wel?' 326 00:30:24,072 --> 00:30:27,534 Hij zei: 'Dat weet ik niet.' En ik: 'Dat is onzin.' 327 00:30:28,243 --> 00:30:32,455 Ik zei dat ik een zwarte man was, en hij zei: 'Nee. 328 00:30:33,289 --> 00:30:36,414 Je moet eens online stamboomonderzoek laten doen... 329 00:30:38,878 --> 00:30:41,753 om meer te weten te komen over wie je bent.' 330 00:30:42,257 --> 00:30:45,635 En ik zei: 'Oké, dat zal ik doen, betweter.' 331 00:30:45,760 --> 00:30:48,096 Ik was zo dom om dat te doen. 332 00:30:49,639 --> 00:30:52,559 Ze hebben zo'n hokje voor je etniciteit. 333 00:30:53,059 --> 00:30:55,728 En in het tweede hokje stond 'witte man'. 334 00:30:56,938 --> 00:30:58,338 Ik ben wit. 335 00:31:01,109 --> 00:31:03,444 Kijk nu, dat is geen zwarte neus. 336 00:31:04,737 --> 00:31:08,116 Ik lijk op dat ventje dat op het 10 centstuk staat. 337 00:31:10,243 --> 00:31:14,664 Ik sla van die Black power-taal uit en ik ben zo wit als wat. 338 00:31:20,044 --> 00:31:21,880 Is dat me even wat. 339 00:31:24,132 --> 00:31:28,386 Wat geschift is, is dat veel mensen denken dat ze naar de hemel gaan. 340 00:31:31,306 --> 00:31:32,432 Zeker oude mensen. 341 00:31:32,557 --> 00:31:36,557 Ze zweren dat ze naar de hemel gaan omdat ze lang geleefd hebben. 342 00:31:39,689 --> 00:31:43,439 'God wacht op me.' 'Nee, je hebt je misdragen in de jaren 40. 343 00:31:44,193 --> 00:31:47,113 Hij krijgt je wel. Je komt er niet mee weg. 344 00:31:47,238 --> 00:31:49,551 Denk je je zonde achter je te laten?' 345 00:32:06,549 --> 00:32:09,469 Wat was dat nu voor een idioot geluid? 346 00:32:15,016 --> 00:32:20,688 Je komt er niet mee weg. Mensen zeggen: 'Hij is nu beter af.' 347 00:32:20,813 --> 00:32:22,315 Alsof de hel leeg is. 348 00:32:27,320 --> 00:32:31,658 Je komt bij de hemel en ziet dat veel mensen niet naar binnen mochten... 349 00:32:31,783 --> 00:32:34,596 zoals de oma van je vriend, mevrouw Turner. 350 00:32:35,954 --> 00:32:39,579 'Mevrouw Turner...' 'Schat, ik weet niet wat er is gebeurd. 351 00:32:44,379 --> 00:32:48,007 Ik keek naar Jezus. Hij zag me en ging naar binnen. 352 00:32:53,179 --> 00:32:56,304 Je hebt gezien hoe ik me ingezet heb voor de kerk.' 353 00:32:58,810 --> 00:33:03,857 Geestelijke gezondheid is echt serieus. Dat meen ik. Hartstikke serieus. 354 00:33:03,982 --> 00:33:07,735 Wees erg geduldig met mensen met psychische problemen. 355 00:33:08,403 --> 00:33:12,657 Omdat het echt serieus is. Ze hebben mensen nodig die van hen houden. 356 00:33:12,782 --> 00:33:16,703 Een vriend belde me laatst. Hij was triest en ik vroeg wat er was. 357 00:33:16,828 --> 00:33:21,875 Hij zei dat hij er genoeg van had en ik zei dat wij ons zo niet gedragen. 358 00:33:22,000 --> 00:33:28,339 'We vertrouwen in God, blijven sterk en geven onszelf een nieuwe dag.' Snap je? 359 00:33:29,215 --> 00:33:33,511 We geven niet snel op. Je hebt maar één leven. We geven niet op. 360 00:33:33,636 --> 00:33:36,848 Hij zei: 'Tijd om op te hangen, hè?' En ik zei: 'Ja.' 361 00:33:36,973 --> 00:33:41,477 Ik wist wat hij doormaakte, dus stuurde ik hem wat geld. 362 00:33:41,602 --> 00:33:45,415 Ik belde hem de dag erop en hij zei dat hij zich beter voelde. 363 00:33:59,829 --> 00:34:03,625 Twee weken later belde z'n vrouw: 'Ray kan het niet meer aan.' 364 00:34:03,750 --> 00:34:05,585 Ik dacht: Daar gaan we weer. 365 00:34:05,710 --> 00:34:10,381 Ik zei: 'Hé, laat hem het deze keer doen, ik kan het niet meer aan. 366 00:34:10,882 --> 00:34:15,011 Ik kan het niet meer aan, hij ook niet en jij ook niet. 367 00:34:16,345 --> 00:34:19,182 De aarde is niets voor hem. Laat hem gaan. 368 00:34:19,766 --> 00:34:22,454 Niet iedereen redt het hier. Ik ben het zat. 369 00:34:23,061 --> 00:34:26,773 En ik heb geen spaargeld meer om levens mee te redden.' 370 00:34:29,067 --> 00:34:34,197 Ik dacht ooit dat ik een hartaanval had. Ik lag op de grond. Ik meen het. 371 00:34:34,322 --> 00:34:39,494 Ze zeiden dat ik omhoog moest kijken. Ik zag de politie en ik zei: 'Ho eens. 372 00:34:39,619 --> 00:34:45,041 Ik heb jullie niet gebeld. Wegwezen. Hou daarmee op.' 373 00:34:46,084 --> 00:34:50,713 Want terwijl ik daar op de grond lag, doorzochten die gasten het huis. 374 00:34:52,715 --> 00:34:56,803 Als ze iets vinden, zeggen ze: 'Je bent erbij. Kijk eens wat we hebben. 375 00:34:56,928 --> 00:35:00,616 Als ze klaar zijn met je, kijken we wat we gevonden hebben.' 376 00:35:02,683 --> 00:35:06,312 Ik sta hier nu te schitteren en ik lijk heel wat... 377 00:35:06,437 --> 00:35:09,565 maar ik glansde niet altijd zo. 378 00:35:09,690 --> 00:35:12,151 In het begin was ik stoffig. 379 00:35:12,902 --> 00:35:16,906 Heel stoffig. Ze hebben het nu over voedselbonnen stopzetten... 380 00:35:17,031 --> 00:35:20,201 maar dat is mij lang geleden al eens overkomen. 381 00:35:21,744 --> 00:35:25,415 Ik kreeg voedselbonnen en dat werd stopgezet en zo. 382 00:35:25,540 --> 00:35:28,501 Vroeger kwam er een sociaal werkster langs. 383 00:35:29,293 --> 00:35:32,171 Een witte vrouw, en dan zei mama: 'Ga spelen.' 384 00:35:34,132 --> 00:35:36,592 En ik bleef daar en mama begon te vloeken. 385 00:35:36,717 --> 00:35:40,092 'Trut, Ik hoef je niets te zeggen over m'n privéleven.' 386 00:35:44,767 --> 00:35:48,767 Als je voedselbonnen kreeg, mochten er geen mannen in huis komen. 387 00:35:49,897 --> 00:35:52,692 Dus als je oom er was als ze langskwam: 388 00:35:52,817 --> 00:35:55,817 'Wegwezen, Tony.' En dan zag je je oom wegrennen. 389 00:36:01,242 --> 00:36:07,165 En toen zei ze: 'We hebben een man gezien. We zetten je voedselbonnen stop.' 390 00:36:10,459 --> 00:36:12,837 Dat was hartstikke geschift. 391 00:36:14,088 --> 00:36:18,134 Ik begon wat bij te verdienen. Ik heb veel banen gehad. 392 00:36:18,634 --> 00:36:21,447 Ik heb bij Hardee's gewerkt. Ooit van gehoord? 393 00:36:22,096 --> 00:36:25,683 Typisch iets uit de Midwest. Ik heb bij Hardee's gewerkt. 394 00:36:26,267 --> 00:36:29,187 En bij elk baantje verkocht ik drugs. 395 00:36:32,231 --> 00:36:35,193 Ik was bij al m'n baantjes de wietman. 396 00:36:36,194 --> 00:36:40,031 En de baas vroeg zich af waarom ik meer had dan de rest. 397 00:36:42,366 --> 00:36:46,304 Als je drugs dealt op je werk, kun je tot vrijdag krediet geven. 398 00:36:53,252 --> 00:36:54,879 En toen studeerde ik af. 399 00:36:55,963 --> 00:36:59,967 Zo deed ik het. Ik werkte in de supermarkt en pakte boodschappen in. 400 00:37:00,092 --> 00:37:04,764 En m'n vrienden die crack verkochten, kwamen in de winkel zakjes kopen. 401 00:37:04,889 --> 00:37:06,641 Ken je die boterhamzakjes? 402 00:37:06,766 --> 00:37:10,353 Ze kwamen zakjes kopen. Ze droegen sieraden en lachten me uit. 403 00:37:10,478 --> 00:37:12,853 'Pak je boodschappen in?' 'En jullie?' 404 00:37:13,940 --> 00:37:17,753 Ik mocht geen drugs dealen, omdat ik een Jehova's getuige was. 405 00:37:20,655 --> 00:37:23,530 Hoe ga je van deur tot deur naar auto tot auto? 406 00:37:26,244 --> 00:37:30,373 Ja, ik hoorde niet... Mijn moeder wist niet dat ik crack dealde. 407 00:37:30,498 --> 00:37:34,001 Ik was zo opgewonden, maar ik wist niet wat ik deed. 408 00:37:34,126 --> 00:37:36,045 Ik luisterde naar de clips en zo. 409 00:37:36,170 --> 00:37:39,757 Ik luisterde naar N.W.A. en dacht: ik ga dit nu ook doen. 410 00:37:41,133 --> 00:37:45,012 M'n grote broer John zei steeds dat hij een zwart pak voor me had. 411 00:37:45,137 --> 00:37:48,200 Ik vroeg: 'Waarom?' -Hij zei: 'Ze maken je zo af.' 412 00:37:49,267 --> 00:37:53,517 Maar ik was een Jehova's getuige, dus was ik een aardige drugsdealer. 413 00:37:54,063 --> 00:37:56,376 Daarom vonden de verslaafden me leuk. 414 00:37:56,941 --> 00:37:59,402 Ik was aardig. Ik leefde met ze mee. 415 00:37:59,527 --> 00:38:02,863 Ik zei tegen ze: 'Je moet echt je leven omgooien.' 416 00:38:04,240 --> 00:38:08,744 En daarna verkocht ik ze drugs en gaf ik dat geld aan iemand anders. 417 00:38:12,373 --> 00:38:15,123 Ik heb ooit drugs aan een informant verkocht. 418 00:38:16,794 --> 00:38:20,214 Het was in de club M&J's. Een soort nachtclub. 419 00:38:20,339 --> 00:38:24,427 Ik had net drugs gekocht. Het was de eerste keer. Ken je dat gevoel? 420 00:38:24,552 --> 00:38:27,138 Ik heb net drugs gekocht en in zakjes gedaan. 421 00:38:27,263 --> 00:38:30,850 Ik zat in de auto in het park en ik verkocht wat drugs. 422 00:38:30,975 --> 00:38:34,145 En ik dacht nog: verkoop dat spul niet aan die vent. 423 00:38:34,270 --> 00:38:37,857 Hij was te snel. Zo van: 'Kom op, ik moet hier weg.' 424 00:38:39,108 --> 00:38:40,443 En ik verkocht het. 425 00:38:40,568 --> 00:38:43,321 En zodra de deal rond was en ik uitgestapt was... 426 00:38:43,446 --> 00:38:45,489 kwam de antidrugseenheid aan. 427 00:38:45,614 --> 00:38:49,827 En ze pakten me op voor het dealen van meer dan zeven gram cocaïne. 428 00:38:49,952 --> 00:38:53,331 En als je 'mugshot van Mike Epps' op je telefoon googlet... 429 00:38:53,456 --> 00:38:56,834 zul je zien dat ik in 1990 aangeklaagd werd. 430 00:38:56,959 --> 00:38:58,359 Bekijk de foto. 431 00:38:59,587 --> 00:39:02,275 Ik geef jullie wat tijd. Heb je geen mobiel? 432 00:39:09,597 --> 00:39:12,266 Stel je mij in 1990 voor. 433 00:39:14,018 --> 00:39:16,228 Google het maar als je thuiskomt. 434 00:39:17,563 --> 00:39:19,732 Ik zat daar en die klootzak... 435 00:39:19,857 --> 00:39:24,070 Ik probeerde die agent ervan te overtuigen dat ik een drugsgebruiker was. 436 00:39:24,195 --> 00:39:28,032 Hij zei: 'Nee, dat ben je niet.' En ik: 'Wel, ik gebruik drugs.' 437 00:39:28,157 --> 00:39:32,286 'Dat was te veel voor een gebruiker. Je was aan het dealen.' 438 00:39:33,079 --> 00:39:37,208 De man die me erin luisde, was verslaafd. Ze konden hem niet vinden. 439 00:39:37,333 --> 00:39:41,420 Ze wilden hem laten getuigen, maar ze konden hem niet vinden. 440 00:39:42,004 --> 00:39:45,466 Dus het ging van twintig jaar naar acht jaar. 441 00:39:46,133 --> 00:39:47,802 Vijf jaar voorwaardelijk. 442 00:39:47,927 --> 00:39:51,472 Ik heb twee jaar gezeten in de gevangenis van Marion County. 443 00:39:51,597 --> 00:39:55,393 Twee jaar in de gevangenis van Marion County. 444 00:39:55,518 --> 00:40:00,356 Ik zat in de bak en ik zag er toen bijna net zo uit als nu. 445 00:40:00,481 --> 00:40:04,652 Geen baard, krullend haar... Ik zit daar tussen de zware jongens. 446 00:40:05,361 --> 00:40:08,823 En er wordt altijd gezegd dat je geen zeep mag laten vallen. 447 00:40:08,948 --> 00:40:10,348 Dat is echt zo. 448 00:40:12,952 --> 00:40:16,330 Ik zat daar in de gevangenis en er kwam een gast op me af. 449 00:40:16,455 --> 00:40:20,000 Hij zag eruit als een opgeblazen slang. Een spierbundel. 450 00:40:21,001 --> 00:40:23,963 Hij kwam op me af en zei: 'Ik sla je op je bek.' 451 00:40:24,088 --> 00:40:28,342 En ik zei: 'Wat? Ik heb niets gedaan. Ik ken je niet eens.' 452 00:40:28,968 --> 00:40:32,221 Hij wilde met me neuken. Zo doen ze dat. 453 00:40:33,305 --> 00:40:37,309 Ze zetten je onder druk, en als je dat toelaat, doen ze dat echt. 454 00:40:38,144 --> 00:40:42,481 Ik geloof dat dat z'n plannetje was, dus dacht ik: Ik moet iets bedenken. 455 00:40:42,606 --> 00:40:46,193 Ik dacht steeds bij mezelf: ik ga hem bijten. 456 00:40:46,861 --> 00:40:49,238 Een beet is ernstig. 457 00:40:49,738 --> 00:40:53,051 Bijt iemand die je op de grond gooit. Dan staan ze op. 458 00:40:53,951 --> 00:40:56,036 Ik bijt je kapot, gozer. 459 00:40:58,456 --> 00:41:03,294 Als een Big Mac. Waar ik ook lig, ik bijt je kapot. 460 00:41:05,212 --> 00:41:08,712 Die vent wist niet dat ik m'n tanden in hem wilde zetten. 461 00:41:15,806 --> 00:41:19,727 Ik zat in de gevangenis en ik dacht: Shit. Ik was echt nerveus. 462 00:41:19,852 --> 00:41:23,147 En ik zag daar een gast die Louie heette. Hij was sterk. 463 00:41:23,272 --> 00:41:25,775 Hij leek nog geschifter dan die andere gast. 464 00:41:25,900 --> 00:41:28,360 En hij zei: 'Mike.' En ik: 'Louie.' 465 00:41:28,986 --> 00:41:30,613 En hij was verslaafd. 466 00:41:30,738 --> 00:41:36,202 Op straat was hij een drugsverslaafde. Hij was verschrompeld en vies. 467 00:41:36,327 --> 00:41:39,997 Maar in de gevangenis sliep hij, at hij en trainde hij. 468 00:41:40,122 --> 00:41:41,790 Hij leek wel een beest. 469 00:41:42,500 --> 00:41:47,463 Ik zei: 'Louie.' 'Mike, wat doe jij hier?' 'Ik wilde drugs dealen en werd gepakt.' 470 00:41:47,588 --> 00:41:53,260 Hij zei: 'Je hoort hier niet te zijn. Hoe gaat het met je zus?' Hij kende haar. 471 00:41:53,385 --> 00:41:56,555 'Hoe gaat het met Julie?' 'Ze is in orde.' 472 00:41:56,680 --> 00:42:00,392 'Als je problemen hebt...' 'Ik heb nu net een probleem.' 473 00:42:08,275 --> 00:42:12,947 Ik zei: 'God zij gezegend. Ik ben in de gratie.' 474 00:42:14,573 --> 00:42:18,410 Hij zei: 'Wie?' En ik: 'Hij staat daar.' 475 00:42:19,495 --> 00:42:23,874 Hij zei: 'Wijs hem aan.' En ik: 'Nee. Hij kijkt naar ons.' 476 00:42:25,000 --> 00:42:29,296 Ik wilde hem niet aanwijzen, want hij stond daarginds. 477 00:42:30,548 --> 00:42:33,551 Hij ging naar hem toe en fluisterde wat in z'n oor. 478 00:42:33,676 --> 00:42:38,139 En toen hij terugkwam, zei hij: 'Mike, moet je horen. 479 00:42:38,264 --> 00:42:43,978 Die pestkop is een doetje. Hij mag je niet aankijken of spreken.' 480 00:42:44,103 --> 00:42:45,521 En ik bedankte hem. 481 00:42:45,646 --> 00:42:49,959 De hele tijd dat ik in de gevangenis zat, liep die gast zo om me heen. 482 00:42:51,318 --> 00:42:54,568 Ik dacht: Wat heeft hij in godsnaam tegen hem gezegd? 483 00:42:56,782 --> 00:42:58,182 Bedankt. 484 00:42:59,785 --> 00:43:01,704 En daarna kwam ik vrij. 485 00:43:02,329 --> 00:43:08,168 Ik sliep op de bank bij m'n zus en m'n dochter Bria was net geboren. 486 00:43:09,545 --> 00:43:10,945 M'n oudste dochter. 487 00:43:12,047 --> 00:43:14,633 Als ik iets zou willen doen... 488 00:43:14,758 --> 00:43:19,696 zou ik m'n dochter willen uitleggen dat ik een kind was toen ik haar kreeg... 489 00:43:20,097 --> 00:43:23,100 en dat ik geen goede vader kon zijn. Snap je? 490 00:43:23,225 --> 00:43:26,312 Soms duurt het jaren om een goede vader te worden. 491 00:43:26,437 --> 00:43:29,315 Weet je? Kinderen die kinderen krijgen. 492 00:43:29,815 --> 00:43:34,403 Soms is ze boos, omdat ze niet beseft dat ik een kind was toen ik haar kreeg. 493 00:43:34,528 --> 00:43:36,030 Soms duurt het even. 494 00:43:36,739 --> 00:43:42,369 Ik had een dochter en sliep bij m'n zus. Ik had geen diploma's, geen werk. 495 00:43:42,494 --> 00:43:47,750 Ik verkocht drugs. Ik had geen geld. Ik was drugsdealers geld schuldig. 496 00:43:47,875 --> 00:43:50,753 Ik lag op de bank. Ik zal dit nooit vergeten. 497 00:43:50,878 --> 00:43:54,924 Haar moeder had een lieve tante. Janet kwam naar Indiana uit Atlanta. 498 00:43:55,049 --> 00:43:58,219 Ze zei: 'Ik weet dat je het zwaar hebt in Indianapolis. 499 00:43:58,344 --> 00:44:04,058 Als je ooit je leven om wilt gooien, mag je bij mij in Atlanta komen wonen.' 500 00:44:04,183 --> 00:44:07,269 En ik zei: 'Oké, daar hou ik je aan, Janet.' 501 00:44:07,394 --> 00:44:10,814 Ondertussen was er een comedywedstrijd op de radio. 502 00:44:10,939 --> 00:44:15,277 'Kom volgende week naar de comedywedstrijd bij Club Seville.' 503 00:44:15,402 --> 00:44:19,031 En ik had twee vrienden, Otis Brown en Gary Bates. 504 00:44:19,156 --> 00:44:22,493 Ze daagden me uit en zeiden dat ik grappig was. 505 00:44:22,618 --> 00:44:27,414 'Je was grappig in de bak, maar ik wed dat je daar geen grappen kunt maken.' 506 00:44:27,539 --> 00:44:31,293 Ik zei: 'Deal' en we gingen daarheen. Ze hadden 500 dollar gewed. 507 00:44:31,418 --> 00:44:33,629 Het bleek een schimmig eethuis. 508 00:44:33,754 --> 00:44:37,675 Het zat er vol met straatjochies. Overal rook. 509 00:44:37,800 --> 00:44:42,471 Ik dronk me achter in het café zat en zei dat ik ze van de mat zou vegen. 510 00:44:42,596 --> 00:44:46,100 Ik was dronken aan het worden en ze jouwden iedereen uit. 511 00:44:46,600 --> 00:44:51,021 Ik klom op het podium en ze lagen dubbel. Boem, iedereen lachte. 512 00:44:52,439 --> 00:44:54,233 M'n eerste optreden. 513 00:44:54,775 --> 00:44:56,902 De week daarop noemden ze m'n naam. 514 00:44:57,027 --> 00:45:01,198 'Kom volgende week naar de club. Mike Epps, een nieuwe comedian.' 515 00:45:01,323 --> 00:45:03,659 Toen kwam iedereen op me af: 516 00:45:03,784 --> 00:45:07,329 'Ik heb gehoord dat je optreedt.' En ik zei: 'Ja.' 517 00:45:07,454 --> 00:45:11,917 Ik nodigde de week daarop m'n moeder en de hele wijk uit. 518 00:45:13,210 --> 00:45:16,547 Ik had een pak gekocht. Ik had zelfs een stropdas. 519 00:45:16,672 --> 00:45:20,467 En binnen zag ik twee kerels aan wie ik geld schuldig was. 520 00:45:20,592 --> 00:45:22,261 En ik dacht: Mijn hemel. 521 00:45:22,386 --> 00:45:25,639 Die radiozender had iedereen gevraagd om te komen. 522 00:45:26,765 --> 00:45:30,265 Ze dachten: Ik weet waar ik hem volgende week kan vinden. 523 00:45:31,061 --> 00:45:34,106 Kerels aan wie ik geld schuldig was. Ik was nerveus. 524 00:45:34,231 --> 00:45:40,237 Ik ging het podium op en ging af. Ze jouwden me uit. Het was niet grappig. 525 00:45:40,362 --> 00:45:44,283 Ik zal het nooit vergeten. Ik reed door Michigan Street. 526 00:45:44,867 --> 00:45:47,911 En ik huilde, zo van: 'Verdomme'. 527 00:45:48,036 --> 00:45:51,790 Ik ben al een mislukkeling sinds groep drie. 528 00:45:52,875 --> 00:45:56,625 Shit, m'n hele leven al. Ik was als baby al een mislukkeling. 529 00:45:59,131 --> 00:46:01,508 Weet je hoe het voelt om steeds te falen? 530 00:46:01,633 --> 00:46:04,595 Dus ik reed daar en belde de tante van m'n meisje. 531 00:46:04,720 --> 00:46:08,307 Ik zei: 'Janet, weet je nog dat ik naar Atlanta mocht komen? 532 00:46:08,432 --> 00:46:11,226 Ik wil hier weg. Ik probeer comedian te worden.' 533 00:46:11,351 --> 00:46:13,520 'Ik heb slecht nieuws.' 'Wat?' 534 00:46:13,645 --> 00:46:18,359 'Ik ben getrouwd. Ik heb een nieuwe man. Hij is anders.' 535 00:46:18,484 --> 00:46:20,819 'Hij is minder cool dan ik dacht.' 536 00:46:20,944 --> 00:46:23,947 Ik ben toch gegaan. Ik dacht: Hij kan de pot op. 537 00:46:24,448 --> 00:46:27,284 Ik kocht een kaartje voor de Greyhoundbus. 538 00:46:27,409 --> 00:46:29,870 M'n zus gaf me 85 dollar aan voedselbonnen. 539 00:46:29,995 --> 00:46:32,164 Je kon ze toen nog losscheuren. 540 00:46:34,041 --> 00:46:38,629 Ik had voor 85 dollar aan voedselbonnen en een .38 met een kapotte slagpin. 541 00:46:38,754 --> 00:46:41,882 En hij deed zo: Klik, klik, boem. 542 00:46:42,007 --> 00:46:44,718 Klik, klik, klik, boem. 543 00:46:45,219 --> 00:46:50,724 Als je bleef kijken naar het klikken, werd je na de derde klik geraakt. 544 00:46:50,849 --> 00:46:55,604 Blijf lekker kijken naar m'n rotpistool, op een gegeven moment gaat het af. 545 00:47:01,568 --> 00:47:06,865 Toen ik eenmaal in Atlanta was, belde ik Janet: 'Ik ben in Atlanta.' 546 00:47:06,990 --> 00:47:09,827 Ze zei: 'Het is 03.00 uur. Wat doe je hier?' 547 00:47:09,952 --> 00:47:11,245 'Ik ben toch gekomen.' 548 00:47:11,370 --> 00:47:15,833 Ze zei dat dat niet mocht en ik zei: 'Janet, moet je horen. 549 00:47:16,583 --> 00:47:21,296 Kom me morgenochtend ophalen en breng me naar het Leger des Heils.' 550 00:47:22,005 --> 00:47:26,635 Ik wilde m'n leven zo graag omgooien... 551 00:47:27,469 --> 00:47:31,181 dat ik me door haar naar het Leger des Heils liet brengen. 552 00:47:31,306 --> 00:47:34,977 Ik was bereid bij daklozen te slapen omdat ik Indiana uit wilde... 553 00:47:35,102 --> 00:47:36,895 omdat ik daar zou sterven. 554 00:47:37,020 --> 00:47:43,068 Ik zei dat ik m'n talent gevonden had, comedy, en dat ik daarheen wilde. 555 00:47:43,193 --> 00:47:47,698 Ik reed met haar over de snelweg en ze begon te huilen. 556 00:47:48,907 --> 00:47:50,307 En... 557 00:47:51,994 --> 00:47:53,394 ze zei: 'Mike... 558 00:48:04,756 --> 00:48:09,136 Ik kan je niet naar de daklozen brengen. Dat kan ik niet. 559 00:48:09,261 --> 00:48:12,598 Trek bij me in. M'n man heeft altijd avonddienst. 560 00:48:12,723 --> 00:48:14,848 Blijf tot 15.00 uur in de kelder.' 561 00:48:18,645 --> 00:48:21,770 Dus ik verstopte me in de kelder, zoals Anne Frank. 562 00:48:23,483 --> 00:48:27,296 Ik hoorde de tv, hoorde mensen lopen, maar moest daar blijven. 563 00:48:28,530 --> 00:48:29,990 Er verstreken twee weken. 564 00:48:30,115 --> 00:48:33,428 Ik sloop naar boven en hij was nog niet naar z'n werk. 565 00:48:34,244 --> 00:48:38,040 Ik kwam in m'n boxershort de kelder uit met een kom cornflakes. 566 00:48:38,165 --> 00:48:40,209 Hij vroeg wie ik in hemelsnaam was. 567 00:48:40,334 --> 00:48:43,253 'Janets neefje.' 'Ik ken geen neven van Janet.' 568 00:48:43,378 --> 00:48:46,507 Dus belde hij haar en ze praatte met hem. 569 00:48:46,632 --> 00:48:50,886 We gingen zitten en ik zei: 'Ik probeer m'n leven om te gooien.' 570 00:48:51,970 --> 00:48:56,642 Ik vertelde hem alles en hij liet me een heel jaar bij hen wonen. 571 00:48:57,142 --> 00:48:58,542 Hij regelde werk. 572 00:49:03,523 --> 00:49:06,735 Er verstreek een heel jaar. Ik kreeg belastingteruggave. 573 00:49:06,860 --> 00:49:10,405 En ik gaf een neefje op om 500 dollar extra te krijgen. 574 00:49:10,530 --> 00:49:13,575 Weet je nog hoe je vroeger iemand op kon geven? 575 00:49:13,700 --> 00:49:16,828 Ik gaf m'n neefje op en kreeg 500 dollar extra. 576 00:49:17,913 --> 00:49:23,085 T.K. Kirkland, een comedian. Ooit van T. Fokking K. Gehoord? 577 00:49:23,627 --> 00:49:27,065 Hij zei: 'Je bent goed, maar je wordt hier niet bekend.' 578 00:49:27,464 --> 00:49:30,717 'Waar moet ik dan heen?' 'Naar Hollywood of New York.' 579 00:49:30,842 --> 00:49:34,930 'Ik ga naar Hollywood.' 'Dat is te vroeg. Je moet naar New York.' 580 00:49:35,055 --> 00:49:37,224 De week daarop ging ik naar New York. 581 00:49:37,349 --> 00:49:39,893 Hij had zo'n kleine manager, Dave Klingman. 582 00:49:40,018 --> 00:49:43,438 Net een klein Joods mannetje. Net Danny DeVito. 583 00:49:44,773 --> 00:49:47,234 Ik ontmoette hem bij het busstation. 584 00:49:47,359 --> 00:49:51,905 Hij pikte me op, liet me New York zien en nam me mee naar comedyclubs. 585 00:49:52,030 --> 00:49:57,160 In de eerste comedyclub was Royale, m'n regisseur, de host van de show. 586 00:49:57,285 --> 00:50:00,038 Het had gesneeuwd. Het was in Brooklyn. 587 00:50:00,163 --> 00:50:03,792 Nadat hij me mee had genomen, zei hij: 'Man, je bent goed. 588 00:50:03,917 --> 00:50:07,879 Maar je moet nog wat oefenen, dus ga terug naar Indiana.' 589 00:50:08,463 --> 00:50:11,341 Ik was hartstikke triest. Ik moest terug. 590 00:50:11,466 --> 00:50:15,095 Ik huilde omdat het voorbij was. Ik had weer gefaald. 591 00:50:15,804 --> 00:50:19,975 En op de weg terug... Elk wit mens heeft een zwarte vriend. 592 00:50:20,600 --> 00:50:23,687 Niet elk wit mens, maar wel veel van jullie. 593 00:50:25,272 --> 00:50:29,192 En die kleine Joodse gast had een zwarte vriend die TC heette. 594 00:50:29,776 --> 00:50:33,322 En hij zei: 'Ik wil je aan iemand voorstellen.' 595 00:50:33,447 --> 00:50:35,908 Want ik deed stoer en zo. 596 00:50:36,033 --> 00:50:39,745 Ik had drie, vier witte mannen uitgescholden. 597 00:50:39,870 --> 00:50:43,040 'Ik zal je aan iemand voorstellen.' En dat was TC. 598 00:50:43,165 --> 00:50:47,711 TC was een professionele kraker. Hij wist hoe je moest kraken. 599 00:50:47,836 --> 00:50:52,899 Hij raakte bevriend met rijke witte mensen en kraakte hun huizen als ze weg waren. 600 00:50:53,884 --> 00:50:56,970 Hij liet me in die huizen wonen terwijl ze weg waren. 601 00:50:57,095 --> 00:51:00,720 'Zorg dat je dinsdag weg bent.' Ik woonde bij witte mensen. 602 00:51:01,058 --> 00:51:03,936 Er was ooit een bokser die Donny Lalonde heette. 603 00:51:04,061 --> 00:51:06,688 Ik woonde in z'n flat. In SoHo. 604 00:51:06,813 --> 00:51:09,524 Ik woonde in z'n flat, maar hij stond te koop. 605 00:51:09,649 --> 00:51:13,654 Ik lag daar op een luchtbed, samen met m'n meisje. 606 00:51:13,779 --> 00:51:16,949 De makelaar kwam binnen met een klant. 'Mijn God.' 607 00:51:17,074 --> 00:51:19,699 'Oké. Ik ga al. Ik hoor hier niet te zijn.' 608 00:51:22,913 --> 00:51:26,875 M'n eerste rol in New York was in New York Undercover. 609 00:51:27,000 --> 00:51:29,336 Ik weet niet of jullie die serie kennen? 610 00:51:29,461 --> 00:51:33,090 Malik Yoba en nog een Spaanse gast speelden erin. 611 00:51:34,508 --> 00:51:36,677 En daarna Showtime at the Apollo. 612 00:51:36,802 --> 00:51:40,389 Weten jullie nog? Showtime at the Apollo? 613 00:51:40,514 --> 00:51:44,685 Maar ik was daar als entertainer. Weet je wie er nog meer optrad? 614 00:51:44,810 --> 00:51:48,146 Destiny's Child. Ze waren nog hartstikke onbekend. 615 00:51:48,271 --> 00:51:51,959 Ze stapten uit een aftandse limousine en kwamen naar binnen. 616 00:51:52,567 --> 00:51:59,157 We waren allemaal stoffig. Ik meen het. Begin jaren 90. Niemand was bekend. 617 00:52:00,534 --> 00:52:05,080 En na de Apollo heb ik Def Comedy Jam gedaan. 618 00:52:06,706 --> 00:52:09,251 En daarna de Def Comedy Jam Tour. 619 00:52:09,751 --> 00:52:13,130 En toen zei ik: 'Ik moet weg. Het is tijd voor LA.' 620 00:52:13,255 --> 00:52:17,759 Dus nam ik de bus van New York naar LA. Het duurde zeven dagen. 621 00:52:19,928 --> 00:52:22,639 Ik liet m'n maat Red Grant weten dat ik er was. 622 00:52:22,764 --> 00:52:26,393 Hij zei: 'Ik heb geen meubels, maar je mag op de grond slapen.' 623 00:52:26,518 --> 00:52:29,396 Ik ging naar z'n huis en sliep daar op de grond. 624 00:52:29,521 --> 00:52:33,025 De wijk heette Watseka Trails. 625 00:52:33,150 --> 00:52:35,777 Ik woonde in een flat in Watseka Trails. 626 00:52:35,902 --> 00:52:38,739 Ik kwam een jonge vent tegen met een goed hart. 627 00:52:38,864 --> 00:52:40,699 Een goede vent. Marcus. 628 00:52:40,824 --> 00:52:44,870 Hij deed zich voor als m'n manager. We reden zo door de stad. 629 00:52:45,745 --> 00:52:48,331 Maar ik wist niet wie hij was. Echt niet. 630 00:52:49,124 --> 00:52:54,504 Mensen vroegen wie hij was en ik zei: 'Hij is aardig, maar ik ken hem niet.' 631 00:52:57,090 --> 00:52:58,383 We reden rond. 632 00:52:58,508 --> 00:53:01,136 We deden een show in The Comedy Store... 633 00:53:01,261 --> 00:53:04,931 en na de show zei Marcus: 'Ice Cube wil je spreken.' 634 00:53:05,056 --> 00:53:09,102 Toen ik me omdraaide, stonden Ice Cube en John Singleton daar. 635 00:53:11,396 --> 00:53:12,796 Ik dacht: Mijn hemel. 636 00:53:14,399 --> 00:53:17,903 Ice Cube zei: 'Alles oké?' En ik: 'En met jou?' 637 00:53:18,570 --> 00:53:21,781 'Kun je acteren?' 'Echt wel.' 638 00:53:24,743 --> 00:53:28,681 Ik heb audities gedaan. Hij liet me wel zeven keer auditie doen. 639 00:53:29,164 --> 00:53:34,211 Telkens als ik dacht dat ik de rol had, keek hij me zo aan: 'Je krijgt de rol.' 640 00:53:34,794 --> 00:53:37,088 En ik keek zo: 'Bedankt.' 641 00:53:38,506 --> 00:53:42,052 Maar telkens als ik terugkwam, waren er meer comedians. 642 00:53:42,177 --> 00:53:48,058 En ik dacht: Hij loopt met me te fucken. Maar uiteindelijk kreeg ik de rol. 643 00:53:52,687 --> 00:53:53,855 Ik belde m'n moeder. 644 00:53:53,980 --> 00:53:58,401 Ze woonde in een flat en ik vroeg haar wat ze wilde hebben. 645 00:53:58,526 --> 00:54:01,529 'Alleen een wasmachine met droger. Meer niet.' 646 00:54:02,364 --> 00:54:04,199 'Ik koop een huis voor je.' 647 00:54:04,324 --> 00:54:06,952 'Nee, anders krijg ik geen uitkering meer. 648 00:54:08,495 --> 00:54:10,370 Ik krijg 700 dollar per maand. 649 00:54:11,289 --> 00:54:14,251 Je gaat m'n uitkering niet verpesten.' 650 00:54:14,376 --> 00:54:17,921 Ze wilde geen cheque wegens de mensen van de belastingdienst. 651 00:54:18,046 --> 00:54:23,260 Ik moest het geld opvouwen en het haar zo aangeven. 652 00:54:28,139 --> 00:54:32,519 En soms nam ze het niet aan, omdat ze volgens haar overal achterkwamen. 653 00:54:32,644 --> 00:54:35,957 'Mama, we zijn in de keuken. Fuck de belastingdienst.' 654 00:54:43,697 --> 00:54:46,116 Ik drink al 20 jaar niet meer. 655 00:54:48,159 --> 00:54:49,869 Al 20 jaar niet meer. 656 00:54:51,204 --> 00:54:55,750 Ik werk met enkele van de beste acteurs en actrices op aarde. 657 00:54:55,875 --> 00:54:58,169 M'n eerste film was Next Friday. 658 00:55:00,922 --> 00:55:03,883 M'n tweede film was All About the Benjamins. 659 00:55:06,636 --> 00:55:09,764 Ik zat toen al aan de coke. Ik was aan het trippen. 660 00:55:10,598 --> 00:55:13,473 Kijk die film nog eens. Ik was zo high als wat. 661 00:55:14,269 --> 00:55:19,607 Toen ik '15, 30, 35, 40' zei... 662 00:55:22,485 --> 00:55:23,612 45, 50... 663 00:55:23,737 --> 00:55:26,364 stond ik stijf van de coke. 664 00:55:30,952 --> 00:55:32,078 Ik hou van je. 665 00:55:32,203 --> 00:55:36,750 Ik speelde in Bernie Macs laatste film. Hij heette Soul Men. 666 00:55:37,375 --> 00:55:41,504 Ik was op de set van de laatste film van Bernie Mac. 667 00:55:42,339 --> 00:55:44,507 Dat was van onbetaalbare waarde. 668 00:55:44,632 --> 00:55:48,637 Ik zat daar met Bernie Mac te praten en hij had een zuurstoftank. 669 00:55:48,762 --> 00:55:50,138 Ja, een zuurstoftank. 670 00:55:50,263 --> 00:55:54,392 Maar hij had nog steeds plezier. Hij deed nog steeds stoer. 671 00:55:54,517 --> 00:55:57,729 'Die verdomde klootzakken kunnen de pot op.' 672 00:56:00,023 --> 00:56:04,152 Ik vroeg hem om advies: 'Wat is je tip voor een jonge comedian?' 673 00:56:04,277 --> 00:56:07,402 'Doe niets voor het geld.' Ik had zoiets van: 'Hè?' 674 00:56:10,075 --> 00:56:13,013 Dat mag je een jonge, arme comedian niet zeggen. 675 00:56:15,497 --> 00:56:19,292 De volgende film was Welcome home Roscoe Jenkins. 676 00:56:20,168 --> 00:56:22,796 Daarna heb ik Jumping the Broom gedaan. 677 00:56:23,630 --> 00:56:26,424 En daarna de film Petey Greene. 678 00:56:27,050 --> 00:56:28,843 Nog nooit gezien, hè? 679 00:56:29,797 --> 00:56:30,887 Bekijk hem. 680 00:56:31,012 --> 00:56:36,351 Ik, Don Cheadle, Taraji, Chiwetel... Kijk hem. Dit zijn indiefilms. 681 00:56:36,476 --> 00:56:40,730 En daarna nog een film met Forest Whitaker die Vipaka heette. 682 00:56:40,855 --> 00:56:43,691 En ik speelde een zwarte man in al die films. 683 00:56:45,402 --> 00:56:48,863 En ik heb mogen werken met de geweldige Whitney Houston. 684 00:56:49,697 --> 00:56:52,701 Het was al te gek om daar elke dag met haar te zijn... 685 00:56:52,826 --> 00:56:55,287 want ze wilde alleen maar met mij geinen. 686 00:56:55,412 --> 00:56:59,040 Zo van: 'Laten we een sigaret roken.' Met z'n tweetjes. 687 00:56:59,165 --> 00:57:02,252 Zo stond ze naast het gebouw een sigaret te roken. 688 00:57:05,463 --> 00:57:08,651 Ik dacht: Nu kan ik eens een serieuze vraag stellen. 689 00:57:09,926 --> 00:57:12,887 Konden Ike en Tina aan jou en Bobby Brown tippen?' 690 00:57:13,012 --> 00:57:14,514 En ze zei: 'Echt niet. 691 00:57:16,724 --> 00:57:18,662 Ze konden niet aan ons tippen.' 692 00:57:22,605 --> 00:57:26,359 Ik wil één ding zeggen. Gedurende die hele reis... 693 00:57:26,484 --> 00:57:27,984 leefde ik in de waan. 694 00:57:29,070 --> 00:57:33,658 En ik wil zeggen dat het oké is om in de waan te leven. 695 00:57:34,617 --> 00:57:38,955 Snap je wat ik bedoel? Soms moet je in de waan leven. 696 00:57:39,456 --> 00:57:46,004 Je moet knettergek zijn om succesvol te zijn en bekend te worden. 697 00:57:47,005 --> 00:57:48,405 En gelukzalig. 698 00:57:51,676 --> 00:57:56,556 Waan komt voort uit een trauma. Omdat je niet geaccepteerd wordt. 699 00:57:57,682 --> 00:58:01,932 Wat je ook moet doen om te slagen, om te worden wie je wilt worden... 700 00:58:02,395 --> 00:58:05,899 blijf in de waan. Ik ben Mike Epps. Ik hou van jullie. 701 00:58:06,483 --> 00:58:08,026 Yaamava' Theater. 702 00:58:25,585 --> 00:58:29,798 MUGSHOT VAN MIKE EPPS 703 00:58:29,923 --> 00:58:34,135 MIKE EN BRIA 704 00:58:34,260 --> 00:58:38,473 RUST IN VREDE OTIS BROWN + GARY BATES 705 00:58:38,598 --> 00:58:42,811 MIKE + TK KIRKLAND, RUST IN VREDE, NARD 706 00:58:42,936 --> 00:58:47,148 RUST IN VREDE, DAVID KLINGMAN 707 00:58:47,273 --> 00:58:51,528 TC EN MIKE 708 00:58:51,653 --> 00:58:55,907 RUST IN VREDE, BABY LOONEY 709 00:58:56,032 --> 00:59:00,328 RUST IN VREDE, MARY REED 710 00:59:04,791 --> 00:59:09,045 MIKE MET PISTOOL 711 00:59:09,170 --> 00:59:13,466 RUST IN VREDE, JANET DOWNING 712 00:59:24,102 --> 00:59:28,606 "RUST IN VREDE, FAMILIELEDEN EN VRIENDEN DIE ME GEHOLPEN HEBBEN IN HET LEVEN." 713 00:59:28,731 --> 00:59:32,193 Vertaling: Robby van den Hoek63330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.