Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,481 --> 00:00:26,902
Dames en heren,
live vanuit het Yaamava' Theater...
2
00:00:27,027 --> 00:00:32,115
een daverend applaus
voor Mike Epps, graag.
3
00:00:46,421 --> 00:00:48,506
Alles oké, Yaamava' Theater?
4
00:00:50,800 --> 00:00:53,386
Laat jullie horen, sexy dames.
5
00:00:57,849 --> 00:01:02,395
Jullie zien er vanavond echt goed uit.
Bedankt voor jullie komst.
6
00:01:05,815 --> 00:01:07,628
Laat jullie horen, Mexicanen.
7
00:01:11,488 --> 00:01:15,176
Ik heb een nooduitgang
voor het geval ICE buiten klaarstaat.
8
00:01:16,159 --> 00:01:19,245
Want je weet
dat die klootzakken hier zijn.
9
00:01:19,788 --> 00:01:22,163
'Ik weet waar ze zijn. Bij Mike Epps.'
10
00:01:24,292 --> 00:01:28,667
Donald Trump kloot met de Mexicanen.
Ik heb al twee weken geen taco op.
11
00:01:29,964 --> 00:01:31,883
M'n tacoman is op de vlucht.
12
00:01:32,967 --> 00:01:35,929
Hij verkoopt nu vanuit huis.
'Kom bij me langs.'
13
00:01:39,099 --> 00:01:43,645
Ik ben dol op Mexicanen.
Ze kunnen ze niet uit ons land houden.
14
00:01:48,066 --> 00:01:51,736
Mexicanen zijn koele kikkers.
Ze duiken zomaar ineens op.
15
00:01:53,655 --> 00:01:57,242
Ik heb ooit eens een Mexicaan
uit een Mexicaan zien springen.
16
00:01:57,367 --> 00:01:59,992
'Hé, er zat een Mexicaan in die Mexicaan.'
17
00:02:02,747 --> 00:02:07,001
Donald Trump is geen fluit waard.
Hij liet Mexicanen een muur bouwen.
18
00:02:11,297 --> 00:02:14,985
Ik mag niet de bak in draaien.
Ik krijg nu geen gratie meer.
19
00:02:16,261 --> 00:02:20,449
'Nee, je hebt gemene dingen
over mij in het Yaamava' Theater gezegd.
20
00:02:20,765 --> 00:02:22,892
En dat heb ik gehoord, Mike.'
21
00:02:25,728 --> 00:02:28,231
Het kan hem niets schelen. Snap je?
22
00:02:28,982 --> 00:02:32,670
De helft van die mensen die hij naait,
heeft op hem gestemd.
23
00:02:34,112 --> 00:02:35,512
Is dat me even wat.
24
00:02:37,240 --> 00:02:41,786
De straatjochies zijn dol op Trump.
De drugsdealers zijn dol op hem.
25
00:02:42,412 --> 00:02:45,248
Omdat zij ook misdadigers zijn.
26
00:02:46,916 --> 00:02:49,961
Met die goedkope pakken
die hij altijd draagt.
27
00:02:50,545 --> 00:02:53,631
Hij koopt die pakken vast bij Macy's.
28
00:02:55,341 --> 00:02:58,011
En z'n team is waardeloos. Neem nu Dr. Oz.
29
00:02:58,136 --> 00:03:01,890
Krijg nou wat.
Wat wil je nu dat die idioot doet?
30
00:03:04,642 --> 00:03:09,689
Al m'n spullen liggen op schepen.
De helft komt niet eens aan.
31
00:03:10,190 --> 00:03:14,444
Ik koop zo nog een boot
om m'n tondeuse van dat rotschip te halen.
32
00:03:15,028 --> 00:03:17,197
'Gooi die tondeuse van dat schip.'
33
00:03:20,033 --> 00:03:24,537
Ze hebben veel spullen
waar invoerheffingen op zitten.
34
00:03:24,662 --> 00:03:28,287
Een van de eerste dingen die ik daar zag,
waren extensions.
35
00:03:30,251 --> 00:03:33,671
Meiden, jullie kunnen
maar beter veel inslaan...
36
00:03:34,631 --> 00:03:37,926
We krijgen zo
een heel stel kale kuikentjes.
37
00:03:43,097 --> 00:03:45,683
Een heel stel van die uienkoppen.
38
00:03:53,650 --> 00:03:57,070
En de zwarte mensen zijn de volgenden.
39
00:03:58,404 --> 00:04:04,619
Dan komen we naar buiten, zien we boten
en denken we dat het cruiseschepen zijn.
40
00:04:04,744 --> 00:04:08,206
Zo doen we het
41
00:04:09,374 --> 00:04:10,917
'Ga die boot in.'
42
00:04:17,131 --> 00:04:19,467
Zwarte mensen zijn niet solidair.
43
00:04:20,426 --> 00:04:25,723
Zodra ze geld hebben, willen ze niet meer
in de buurt van andere zwarte mensen zijn.
44
00:04:26,307 --> 00:04:31,020
'Daar heb je zwarte mensen. Stuur ze weg.
Ik wil ze hier niet hebben.'
45
00:04:34,482 --> 00:04:39,028
Als we een restaurant hebben
waar alleen wij denken te komen...
46
00:04:39,153 --> 00:04:43,241
en er dan zwarte mensen aankomen,
zeggen we: 'Daar gaat onze plek.
47
00:04:43,366 --> 00:04:45,618
Ze hebben ons plekje verpest.
48
00:04:46,494 --> 00:04:48,182
Dit is jullie plekje niet.'
49
00:04:55,169 --> 00:04:57,755
Wat klote.
Ik dacht dat Diddy vrij zou komen.
50
00:04:57,880 --> 00:05:00,925
Dat dacht ik echt. Echt klote.
51
00:05:01,050 --> 00:05:05,722
Hij heeft niet de RICO-wet
maar de freak-o-wet overtreden.
52
00:05:07,223 --> 00:05:09,786
Hij zit in de bak omdat hij een freak is.
53
00:05:10,768 --> 00:05:14,581
Als ze horen wat ik heb gedaan,
krijg ik de elektrische stoel.
54
00:05:15,315 --> 00:05:19,402
Al die dwergen die ik
overal in de Verenigde Staten heb geneukt.
55
00:05:28,077 --> 00:05:30,163
Hij had vervroegd vrij moeten komen...
56
00:05:30,288 --> 00:05:33,663
maar ze hadden die beelden
van hem met die handdoek.
57
00:05:34,584 --> 00:05:37,503
Hij trapte Cassie
en rende terug de kamer in.
58
00:05:37,628 --> 00:05:40,340
En ik dacht: Daarvoor moest hij de bak in.
59
00:05:43,343 --> 00:05:49,432
Ik ben nooit uitgenodigd op z'n feestjes.
Ook al kenden we elkaar.
60
00:05:51,017 --> 00:05:54,729
Ik zou op z'n feestje
m'n leuter uit m'n broek hebben gehad.
61
00:05:55,313 --> 00:05:56,751
'Daar heb je Mike Epps.
62
00:05:59,025 --> 00:06:01,944
Echt, hij is in die kamer. Kom hier.'
63
00:06:11,454 --> 00:06:12,622
Jullie zijn ook freaks.
64
00:06:12,747 --> 00:06:16,747
Als ze een rode lamp op elke freak zetten,
licht de hele zaal op.
65
00:06:20,880 --> 00:06:23,299
Ik heb geen medelijden met de meisjes.
66
00:06:23,424 --> 00:06:26,737
Ze hebben gratis drank gekregen.
Daar zat de drugs in.
67
00:06:27,053 --> 00:06:29,222
'Wil je gratis dingen? Kom op.
68
00:06:30,390 --> 00:06:32,767
Ik pak wat gratis punch met drugs.'
69
00:06:37,939 --> 00:06:40,939
Ze moeten wel verknipt zijn
en opgesloten worden.
70
00:06:43,194 --> 00:06:47,444
Diddy wordt vast vaak gevraagd
wat dat liedje van hen ook alweer was.
71
00:06:48,491 --> 00:06:51,679
'Hoe heet het nu ook alweer?
Samen met Faith Evans.'
72
00:06:55,039 --> 00:07:00,628
Ik krijg er wat van dat witte mensen
ons niet uit elkaar kunnen houden.
73
00:07:01,462 --> 00:07:07,427
Ik zat in een vliegtuig met een oudje
en ze kwamen op me af: 'Hé, Mike Epps.'
74
00:07:07,552 --> 00:07:10,430
Ze zat naast me en vroeg wie ik was.
75
00:07:12,265 --> 00:07:14,225
En ik zei: 'Chris Brown.
76
00:07:16,185 --> 00:07:18,521
Jazeker, Chris Breezy. Ik ben het.'
77
00:07:19,105 --> 00:07:21,357
En zij zei: 'Ik wist het wel.'
78
00:07:21,482 --> 00:07:25,653
En ik: 'Ja, ik ben het echt.
Ik ben op weg naar een optreden.'
79
00:07:29,365 --> 00:07:33,453
En toen belde ze haar dochter
en zei ze dat ze naast Chris Brown zat.
80
00:07:33,578 --> 00:07:35,288
Ik zag hoe ze keek.
81
00:07:35,413 --> 00:07:39,250
Haar dochter had vast gezegd
dat ik Chris Brown niet was.
82
00:07:39,375 --> 00:07:42,503
'Geen idee wie die man is,
maar hij liegt.'
83
00:07:43,212 --> 00:07:46,257
Want ze begon zo naar me te kijken.
84
00:07:51,262 --> 00:07:55,325
Ik zei: 'Wie je ook aan de lijn hebt,
zeg dat ik Chris Brown ben.'
85
00:08:12,617 --> 00:08:16,954
We hebben hier mooie dames.
Laat jullie horen, mooie dames.
86
00:08:20,333 --> 00:08:22,376
En we hebben lelijke wijven.
87
00:08:23,336 --> 00:08:26,631
Ja, er zijn ook
wat lelijke wijven binnengeglipt.
88
00:08:30,635 --> 00:08:33,721
Ik vind het niets
als zo iemand lastig doet over seks.
89
00:08:33,846 --> 00:08:35,890
Maak het nu niet nog lastiger.
90
00:08:49,820 --> 00:08:55,576
Ik zal jullie eens wat vertellen.
Ga naar de sportschool als je lelijk bent.
91
00:08:56,953 --> 00:08:58,412
En blijf clean.
92
00:08:59,830 --> 00:09:01,249
Dan neuk ik met je.
93
00:09:06,796 --> 00:09:09,921
Al zie je er goed uit,
dan ruik je nog niet lekker.
94
00:09:10,383 --> 00:09:14,512
Ik heb in m'n leven
veel sletten gehad die naar vis roken.
95
00:09:15,012 --> 00:09:18,099
Weet je wat ik doe?
Ik zet de stoelverwarming aan.
96
00:09:19,892 --> 00:09:24,188
En als ik gebakken vis ruik,
stuur ik ze weg.
97
00:09:34,073 --> 00:09:37,952
Ze zeggen vaak dat we ze
een soa hebben gegeven: 'M'n kutje jeukt.'
98
00:09:38,077 --> 00:09:40,538
'Jij hebt een hele krat Pepsi op.
99
00:09:43,332 --> 00:09:45,710
Daar gaat je kutje ook van jeuken.'
100
00:09:47,003 --> 00:09:49,088
'Kijk, daar zit een bultje.'
101
00:09:49,213 --> 00:09:51,276
'Prik het door. Er zit Pepsi in.'
102
00:09:59,307 --> 00:10:02,602
Nieuwe Pepsi uit een doorgeprikt bultje.
103
00:10:06,939 --> 00:10:11,485
Elke man hier heeft ooit gedacht
dat hij aids had. Geef het toe.
104
00:10:12,194 --> 00:10:16,282
We neukten zonder condoom
en konden twee jaar niet slapen.
105
00:10:17,283 --> 00:10:19,494
Je zit zelf een diagnose te stellen:
106
00:10:19,619 --> 00:10:24,707
'Ja. Slapeloosheid, diarree, hoofdpijn.
Ik ben er geweest.'
107
00:10:28,210 --> 00:10:31,797
En dan ga je sporten:
'Ik ren die rotzooi uit m'n lijf.'
108
00:10:43,309 --> 00:10:47,434
Ooit twee jaar wakker gelegen
omdat je zonder condoom geneukt hebt?
109
00:10:47,730 --> 00:10:51,400
Dan kijk je naar je telefoon
en besluit je dat meisje te bellen.
110
00:10:51,525 --> 00:10:54,153
Als je het zonder condoom hebt gedaan...
111
00:10:54,278 --> 00:10:57,403
kun je de dag erop niet vragen
of ze aids heeft.
112
00:10:58,783 --> 00:11:02,745
Nee, je moet zeggen:
'Wat ben ik blij dat je clean bent.'
113
00:11:03,829 --> 00:11:07,750
En als ze zwijgt, zeg je:
'Hé, hoorde je wat ik zei?'
114
00:11:15,591 --> 00:11:18,803
Ik snap niet hoe mensen
in verknipte relaties belanden...
115
00:11:18,928 --> 00:11:21,678
want je ziet zoiets
al op de eerste date.
116
00:11:22,056 --> 00:11:24,767
Echt. Mensen zeggen wie ze zijn.
117
00:11:25,476 --> 00:11:28,437
Stel dat je daar zit
en zegt dat ze geschift is.
118
00:11:28,562 --> 00:11:31,065
Als ze zegt: 'Ja, dat zegt iedereen'...
119
00:11:35,986 --> 00:11:37,905
moet je hem snel smeren.
120
00:11:38,030 --> 00:11:41,325
'We stoppen meteen.
Bestel niets meer. We gaan.'
121
00:11:42,952 --> 00:11:46,330
Dat geldt ook voor dames.
Stel, je zit daar met een man.
122
00:11:46,455 --> 00:11:50,626
Hij heeft diamanten en een Rolls-Royce
en je vraagt naar z'n werk.
123
00:11:50,751 --> 00:11:53,587
En hij zegt:
'O, ik heb een grasmaaibedrijf.'
124
00:11:54,922 --> 00:11:58,175
Je vond hem wel strak,
maar je belandt zo in de bak.
125
00:11:58,300 --> 00:12:01,238
Jullie gaan de gevangenis in.
Hij is een dealer.
126
00:12:04,890 --> 00:12:09,103
Wat hebben die meiden toch met billenlifts
en dan tegelijk die tanden.
127
00:12:09,228 --> 00:12:10,628
De kont en de tanden.
128
00:12:17,778 --> 00:12:21,278
Is dat een bundel?
Doen ze de kont en de tanden tegelijk?
129
00:12:23,451 --> 00:12:25,764
Die tanden lijken wel babyschoentjes.
130
00:12:33,669 --> 00:12:35,069
Krijg nou wat.
131
00:12:38,632 --> 00:12:42,470
Geen idee waarom,
maar hoe mooier de vrouw, hoe armer ze is.
132
00:12:44,430 --> 00:12:46,223
Knap en straatarm.
133
00:12:48,809 --> 00:12:53,606
Dat is echt shit. En dan die vrouwen
die op Kodak Blacks bankrekening lijken.
134
00:12:54,940 --> 00:13:00,571
Die sletten hebben lijfrente en zo.
Noem je dat zo? Ik heb geen flauw idee.
135
00:13:01,906 --> 00:13:06,285
Ik heb niet gestudeerd.
Ik klooide wat aan en werd beroemd.
136
00:13:13,501 --> 00:13:16,879
Dus ik ben een sufferd
die succesvol is geworden.
137
00:13:22,009 --> 00:13:26,722
Want ik heb niet gestudeerd.
Ik kan helemaal niet rekenen.
138
00:13:26,847 --> 00:13:29,517
Gezond verstand heeft me helpen overleven.
139
00:13:29,642 --> 00:13:35,439
Ik weet niet of jullie dat hebben,
maar het heeft me helpen overleven. Echt.
140
00:13:35,564 --> 00:13:40,486
Toen ik in dit vak belandde,
deed een accountant m'n geldzaken.
141
00:13:40,611 --> 00:13:45,991
Ik kon niet rekenen en zei altijd
dat ik het snapte, ook al was dat niet zo.
142
00:13:46,742 --> 00:13:50,454
Ik dacht: Hoe zorg ik ervoor
dat ze m'n geld niet jatten?
143
00:13:50,996 --> 00:13:52,707
Weet je wat ik deed?
144
00:13:52,832 --> 00:13:57,457
Tijdens een belangrijke vergadering
liet ik een pistool uit m'n zak vallen.
145
00:13:58,337 --> 00:14:04,260
'Sorry. Dat was niet de bedoeling.
Ik wens jullie een fijne avond.'
146
00:14:05,177 --> 00:14:10,141
Toen dacht ik dat ze nooit meer
wat van me zouden durven stelen.
147
00:14:10,266 --> 00:14:13,102
Omdat ik ze anders kapot zou schieten.
148
00:14:17,356 --> 00:14:22,319
Er zijn hier allerlei mooie vrouwen.
Witte vrouwen, Spaanse vrouwen...
149
00:14:22,444 --> 00:14:28,075
Ik heb alleen zwarte vriendinnen gehad.
Dat geef ik toe. Meer niet.
150
00:14:30,244 --> 00:14:32,932
En ik ben doodop.
Jullie hebben me uitgeput.
151
00:14:34,415 --> 00:14:37,960
Die domme wichten
hebben me miljoenen dollars gekost.
152
00:14:44,758 --> 00:14:48,637
Ik meen het. Ik heb alleen maar
zwarte vriendinnen gehad.
153
00:14:48,762 --> 00:14:53,851
Als er iets voorvalt, wat ik niet hoop,
wil ik geen zwarte vrouw meer.
154
00:14:53,976 --> 00:14:57,539
Liever een Aziaat die geen Engels spreekt.
Ik ben het zat.
155
00:14:57,897 --> 00:15:01,901
En dan is het enige wat ze zegt:
'Mike, je pik is te groot.
156
00:15:03,611 --> 00:15:05,529
Je doet me pijn, gast.
157
00:15:09,033 --> 00:15:10,951
Je pik is te groot.'
158
00:15:15,247 --> 00:15:19,293
En dan zeg ik: 'Zet die groene thee
waar ik je om gevraagd heb.'
159
00:15:26,050 --> 00:15:32,556
Er zijn hier veel mannen met hun vrouw,
scharrel, vriendin of wat dan ook...
160
00:15:32,681 --> 00:15:38,604
maar ik wil jullie wijzen op je positie.
Hoe rijk je ook bent, ze zorgt voor je.
161
00:15:40,898 --> 00:15:43,859
Jazeker. Die vrouwen zorgen voor jullie.
162
00:15:44,485 --> 00:15:47,298
Ze zouden je evengoed
bij de arm kunnen nemen.
163
00:15:49,406 --> 00:15:53,118
Want deze vrouwen zorgen voor ons.
Ze zijn onze verzorgers.
164
00:15:53,619 --> 00:15:59,041
Ik zal jullie eens iets vertellen.
Jazeker, vrouwen zorgen voor je.
165
00:16:00,292 --> 00:16:04,338
Je geld is niks waard
als niemand je helpt om ervoor te zorgen.
166
00:16:06,131 --> 00:16:07,531
Nietwaar, dames?
167
00:16:09,885 --> 00:16:12,805
Je hebt iemand nodig
die voor het geld zorgt.
168
00:16:14,807 --> 00:16:17,810
Daarom maakte God ze
een beetje wijzer dan ons.
169
00:16:17,935 --> 00:16:21,272
God heeft ze wat slimmer,
veel slimmer dan ons gemaakt.
170
00:16:21,397 --> 00:16:26,443
Veel mannen zijn erg dom op het vlak van...
De meeste mannen, alle mannen...
171
00:16:27,861 --> 00:16:31,240
zijn meestal zo dom als wat
als het om vrouwen gaat.
172
00:16:31,949 --> 00:16:36,912
Vrouwen zeggen niet dat je dom bent,
omdat ze weten dat je leven dan instort.
173
00:16:37,997 --> 00:16:39,999
Dat verpest je hele leven.
174
00:16:41,250 --> 00:16:43,375
Maar ze vertellen het vriendinnen.
175
00:16:44,962 --> 00:16:48,048
Als ze vriendinnen bellen
terwijl jij er niet bent...
176
00:16:48,173 --> 00:16:52,136
zeggen ze dat je de domste klootzak bent
die ze ooit hebben ontmoet.
177
00:16:52,261 --> 00:16:53,661
'God, wat is hij dom.
178
00:16:54,763 --> 00:16:57,516
Moet je horen wat die domkop heeft gedaan.
179
00:16:59,893 --> 00:17:03,147
De grote domoor is terug, ik bel je nog.'
180
00:17:05,024 --> 00:17:06,650
Ze hebben echt lef.
181
00:17:09,028 --> 00:17:11,280
'Goofy is thuis. Ik bel je terug.'
182
00:17:14,533 --> 00:17:17,911
We weten niet eens
dat ze dingen over ons zeggen.
183
00:17:21,248 --> 00:17:24,543
Weet je wat ze nog meer zeggen?
Dit is echt een klap.
184
00:17:24,668 --> 00:17:27,546
Ze zeggen het recht in je gezicht. 'Wauw.'
185
00:17:29,965 --> 00:17:35,929
'Echt? Wauw.' Dat betekent
dat je echt de allerdomste klootzak bent.
186
00:17:44,730 --> 00:17:47,566
Dames, willen jullie horen wat wij zeggen?
187
00:17:47,691 --> 00:17:51,445
Willen jullie dat horen?
- Ja.
188
00:17:51,570 --> 00:17:53,489
Bekken dicht.
189
00:17:55,908 --> 00:17:57,326
Bekken dicht.
190
00:17:58,327 --> 00:18:01,080
Slik wat Ozempic of zo. Nee, grapje.
191
00:18:06,043 --> 00:18:08,629
O, het is magisch
192
00:18:15,761 --> 00:18:19,386
Dat willen ze niet horen.
Ze zijn nu boos omdat ik dat zei.
193
00:18:23,519 --> 00:18:27,398
Vrouwen vragen God soms
om je eens goed aan te pakken.
194
00:18:27,523 --> 00:18:33,403
'God, pak hem alsjeblieft aan.
Halleluja, pak die vent aan.'
195
00:18:37,699 --> 00:18:38,742
Dat zeggen ze.
196
00:18:38,867 --> 00:18:41,680
'Je zit in de problemen.
God luistert naar me.
197
00:18:42,746 --> 00:18:47,668
Karma doet z'n werk wel.
God luistert naar me.
198
00:18:47,793 --> 00:18:51,755
God pakt je aan
voor wat je gister gedaan hebt. Serieus.'
199
00:18:56,468 --> 00:19:01,640
'Ik heb alleen je producten maar gebruikt.
Stuur je daarvoor God op me af?'
200
00:19:04,518 --> 00:19:08,206
Vrouwen maken het uit
en gaan dan weer verder met hun leven.
201
00:19:09,481 --> 00:19:12,943
Dan denk je:
je hoort even gekwetst als ik te zijn.
202
00:19:14,444 --> 00:19:16,780
Maar nee, ze gaan golfen en zo.
203
00:19:18,115 --> 00:19:23,287
Als vrouwen het uitmaken, doen ze dingen
die je ze nog nooit hebt zien doen.
204
00:19:23,996 --> 00:19:28,584
Ze gaan naar de kapper voor een hanenkam.
En je denkt: Ben je gek geworden?
205
00:19:28,709 --> 00:19:31,962
Door die nieuwe man van je
zie je er geschift uit.
206
00:19:38,135 --> 00:19:40,554
Wij kunnen onze levens niet oppakken.
207
00:19:41,263 --> 00:19:44,391
We nemen foute wijven als vrouw.
208
00:19:46,143 --> 00:19:49,354
Je wilt niet dat je vrouw haar ziet.
O, God.
209
00:19:50,397 --> 00:19:52,232
Je bent achteruitgegaan.
210
00:19:55,694 --> 00:20:00,324
'Nu ik dat wijf zie, geloof ik dat ik
nooit wat met je had moeten beginnen.
211
00:20:03,118 --> 00:20:04,745
Ze ziet er vreselijk uit.'
212
00:20:08,290 --> 00:20:12,795
Als je het uitmaakt, kan je vriend
alles zeggen wat hij al lang wilde zeggen.
213
00:20:12,920 --> 00:20:16,173
'Ze kan de pot op.
Met die haaienkop van haar.'
214
00:20:16,298 --> 00:20:23,263
En dan zeg je: 'Rustig aan,
ik hou nog van haar. Er is nog hoop.'
215
00:20:31,271 --> 00:20:36,526
Vrouwen hebben echt veel macht.
Ze kunnen het hele huis tegen je opzetten.
216
00:20:37,945 --> 00:20:42,324
De kinderen praten niet tegen je.
En zelfs de hond wil niet spelen.
217
00:20:42,449 --> 00:20:47,371
Dan zeg ik: 'Rot op, na alle kippenbotjes
die ik je heb gegeven.'
218
00:20:51,583 --> 00:20:55,963
De hele familie zit in één slaapkamer.
Je hebt het huis voor jezelf.
219
00:20:56,755 --> 00:21:02,844
Dan halen ze eten uit de keuken:
'Ik hou van je, pap. We bidden voor je.'
220
00:21:04,721 --> 00:21:09,977
En jij zit hongerig en eenzaam
in de woonkamer. Zonder tv. Niets.
221
00:21:11,979 --> 00:21:15,732
En als je zo in je eentje bent,
ga je maar naar Whole Foods...
222
00:21:15,857 --> 00:21:19,482
om met een stel andere eenzame mannen
eten te bestellen.
223
00:21:21,697 --> 00:21:23,824
Er is geen eten in huis.
224
00:21:25,826 --> 00:21:28,036
Er is iets wat jullie vast niet weten.
225
00:21:28,161 --> 00:21:32,374
Ik heb met veel oudere vrouwen geneukt.
Dat was een van m'n dingen.
226
00:21:32,499 --> 00:21:35,562
Ik heb veel van m'n tantes...
vriendinnen geneukt.
227
00:21:38,338 --> 00:21:41,901
Een van hen heette Naya,
en ik heb haar echt vaak genaaid.
228
00:21:44,636 --> 00:21:50,600
Ze zei dat ik moest zwijgen en ik zei:
'Dat doe ik. Maar jij moet ook zwijgen.
229
00:21:51,727 --> 00:21:53,127
Daar draait het om.'
230
00:21:54,896 --> 00:21:58,358
Ik heb veel zwarte mannen
rond proberen te zien komen.
231
00:21:58,483 --> 00:22:03,030
Een van de overlevingstactieken
is een witte vriendin nemen.
232
00:22:06,241 --> 00:22:11,330
Als ik zo iemand zie, is het net alsof hij
een reddingsvlot op zee vasthoudt.
233
00:22:13,290 --> 00:22:14,690
Net alsof hij drijft.
234
00:22:21,882 --> 00:22:26,386
Je kunt niet verdrinken.
Er komt een hoge golf op je af.
235
00:22:27,512 --> 00:22:29,264
Hou je witte meisje vast.
236
00:22:30,849 --> 00:22:32,249
Zo zit dat.
237
00:22:33,602 --> 00:22:40,150
Zeker als je in de auto aangehouden wordt.
Dan zeg je: 'Regel dat, Sarah. Stap uit.'
238
00:22:42,361 --> 00:22:45,947
Ze zijn gemeen tegen de politie:
'Waarom hou je ons aan?'
239
00:22:54,790 --> 00:22:59,002
Zwarte meisjes slaan ze op hun kop
met hun gummiknuppel, sluiten ze op...
240
00:22:59,127 --> 00:23:01,004
en brengen ze naar de bak.
241
00:23:06,635 --> 00:23:11,515
Nog een reden voor een witte vriendin.
Je hoeft bij hen geen huur te betalen.
242
00:23:13,892 --> 00:23:17,142
Ze voelen zich zo schuldig
over wat ons aangedaan is.
243
00:23:17,813 --> 00:23:20,751
Daarom vragen ze geen huur
als je bij hen woont.
244
00:23:21,942 --> 00:23:24,778
Je kunt de huur met je lul betalen.
245
00:23:25,779 --> 00:23:30,325
Ik geef je 3500 dollar aan lul
voor het water, de elektriciteit, alles.
246
00:23:31,368 --> 00:23:34,996
Zwarte vrouwen komen je cheque
zelfs op je werk halen.
247
00:23:37,541 --> 00:23:40,666
'Shanini wacht op de parkeerplaats.'
'In godsnaam.'
248
00:23:42,796 --> 00:23:45,257
Ze is buiten: 'Ik wacht op de cheque.'
249
00:23:47,467 --> 00:23:49,842
'Kun je niet wachten tot ik vrij ben?'
250
00:23:58,520 --> 00:24:02,107
Zwarte vrouwen, witte vrouwen,
ze zijn allemaal anders.
251
00:24:02,232 --> 00:24:05,193
Een witte vrouw
wordt niet boos als je vreemdgaat.
252
00:24:05,318 --> 00:24:07,946
Ze zal zeggen: 'Oké, je hebt hulp nodig.
253
00:24:09,823 --> 00:24:11,825
Echt waar. Je hebt hulp nodig.
254
00:24:13,410 --> 00:24:17,748
Er werd met je geneukt toen je klein was
en nu wil je met iedereen neuken.'
255
00:24:17,873 --> 00:24:20,748
En dan zeg ik:
'Hé, wanneer heb ik dat gezegd?'
256
00:24:25,088 --> 00:24:26,548
'Ik snap het, Raymond.'
257
00:24:38,185 --> 00:24:42,647
De zwarte mensen proesten het uit.
Mensen van andere afkomst denken:
258
00:24:45,400 --> 00:24:47,861
gaat het echt zo binnen hun cultuur?
259
00:24:50,906 --> 00:24:52,365
Een flink trauma.
260
00:25:06,338 --> 00:25:09,174
Zo te zien is heel Compton hier vanavond.
261
00:25:16,139 --> 00:25:20,060
Want allerlei soorten mensen
komen naar m'n shows.
262
00:25:20,185 --> 00:25:23,063
Dat is m'n groep. Snap je?
263
00:25:24,606 --> 00:25:26,691
Ja.
- Ik wil je kind baren.
264
00:25:32,113 --> 00:25:34,533
Het kan me niet schelen wat je wilt.
265
00:25:36,409 --> 00:25:38,909
Ik zal zeggen wat er niet gaat gebeuren.
266
00:25:44,125 --> 00:25:45,525
Ik hou ook van jou.
267
00:25:46,586 --> 00:25:50,424
Ik dacht jarenlang
dat vrouwen op m'n uiterlijk vielen.
268
00:25:50,549 --> 00:25:53,362
Maar nee,
ik heb de hele tijd geld uitgegeven.
269
00:25:54,928 --> 00:25:56,805
Ik word gebruikt.
270
00:25:59,266 --> 00:26:02,516
Want zo gedraag ik me.
Eerst koop ik een tas voor je.
271
00:26:03,562 --> 00:26:05,605
Ja, ik koop een tas voor je.
272
00:26:06,231 --> 00:26:07,857
Daarna een auto.
273
00:26:10,068 --> 00:26:15,407
En dan neem ik je mee op reis.
Wil je op reis? Maar alleen binnen de VS.
274
00:26:15,532 --> 00:26:19,845
Ik neem je mee naar Florida of zo.
Je hebt nog geen paspoort verdiend.
275
00:26:22,163 --> 00:26:23,748
Dan verloven we ons.
276
00:26:26,793 --> 00:26:28,211
Dan trouwen we.
277
00:26:29,462 --> 00:26:32,924
Dan betrap je me,
klaag je me aan en pik je alles in.
278
00:26:34,467 --> 00:26:35,867
In die volgorde.
279
00:26:37,846 --> 00:26:42,517
Ik zal eens wat zeggen.
Vrouwen gaan in hun hoofd vreemd, snap je?
280
00:26:43,351 --> 00:26:45,664
Ze bedenken met wie ze willen neuken.
281
00:26:47,355 --> 00:26:50,734
Als je zou zien
met wie ze zou willen neuken...
282
00:26:50,859 --> 00:26:53,069
zou je haar meteen dumpen.
283
00:26:54,487 --> 00:26:58,116
Zo van: 'Melvin, die vent van UPS?
284
00:26:58,992 --> 00:27:01,661
Met die mooie benen en een pakketje?
285
00:27:07,917 --> 00:27:09,919
Ik maak hem morgenochtend af.'
286
00:27:12,047 --> 00:27:13,860
'Melvin, je bent er geweest.'
287
00:27:19,387 --> 00:27:22,015
En weet je, ik bekijk alle mensen hier.
288
00:27:22,140 --> 00:27:26,640
Ik spot niet graag met witte mensen,
maar ik denk dat jullie wouten zijn.
289
00:27:27,937 --> 00:27:33,902
Jazeker. Alle witte mensen zijn wouten.
Want ze rukken sneller voor hen uit.
290
00:27:35,862 --> 00:27:39,741
Ik was in een sportwinkel...
291
00:27:39,866 --> 00:27:43,495
en een zwarte man had daar
al z'n spullen bij de kassa liggen.
292
00:27:43,620 --> 00:27:48,166
Hij wou betalen en zei tegen de caissière
dat hij nog iets moest gaan halen.
293
00:27:48,291 --> 00:27:52,796
En ze zei: 'Als je uit de lange rij stapt,
moet ik de rest van de mensen...
294
00:27:52,921 --> 00:27:55,882
Hij zei: 'Mevrouw, geen zorgen.
Ik ben zo terug.'
295
00:27:56,007 --> 00:27:58,176
En zij: 'Meneer, als u...'
296
00:27:58,301 --> 00:28:00,762
Hij werd boos en zei: 'Dat is onzin.'
297
00:28:01,262 --> 00:28:05,387
Er stond een witte vent in de rij
en hij had er niets mee te maken.
298
00:28:06,059 --> 00:28:07,622
Hij zei: 'Rustig, gozer.'
299
00:28:17,696 --> 00:28:19,698
En ik dacht: O, shit.
300
00:28:20,907 --> 00:28:24,578
Die zwarte vent werd boos:
'Klootzak, dit gaat je niks aan.'
301
00:28:24,703 --> 00:28:26,538
En ik dacht: Nu is het zover.
302
00:28:27,080 --> 00:28:31,584
En die verdomde witte gozer
haalde handboeien uit z'n zak.
303
00:28:33,169 --> 00:28:37,966
Ik weet niet wat het is met zwarte mensen,
maar soms ontspannen we dan ineens.
304
00:28:38,091 --> 00:28:41,594
Hij hield z'n arm zo en zei:
'Man, ik heb niks gedaan.'
305
00:28:45,098 --> 00:28:49,352
En die verdomde witte gozer
sloeg die gast in de boeien...
306
00:28:49,477 --> 00:28:52,981
haalde z'n telefoon tevoorschijn
en belde de politie.
307
00:28:54,524 --> 00:28:58,278
Iedereen had zoiets van:
'Ho eens even, hij is geen agent.'
308
00:28:58,403 --> 00:29:02,574
Dus die gast ging door het lint:
'Klootzak, doe die handboeien af.'
309
00:29:04,534 --> 00:29:09,080
De politie kwam met vijftien man aan.
Met hun wapens, overal politie.
310
00:29:09,748 --> 00:29:14,294
En ze sloten die witte nepagent op.
Heb je dat gehoord?
311
00:29:14,961 --> 00:29:17,649
Omdat hij zich
had voorgedaan als een agent.
312
00:29:20,258 --> 00:29:23,094
Ik zocht die zwarte man
en vroeg waar hij was.
313
00:29:23,219 --> 00:29:29,142
Hij zat nog in de boeien in de auto.
Ze zochten die vent al tien jaar lang.
314
00:29:34,314 --> 00:29:38,026
Het is lastig
om een voortvluchtige te helpen. Echt.
315
00:29:41,154 --> 00:29:44,407
Weet je wat geschift is?
Ik dacht dat ik zwart was.
316
00:29:44,532 --> 00:29:48,912
Ik ben 55 jaar oud
en ik dacht dat ik een zwarte man was.
317
00:29:49,037 --> 00:29:51,122
Ik noem witte mensen 'bleekscheten'...
318
00:29:51,247 --> 00:29:55,210
en zeg allerlei dingen
die ik niet hoor te zeggen.
319
00:29:56,920 --> 00:30:01,007
Maar ik was ooit eens in Afrika
en ik ga daar nooit meer heen.
320
00:30:04,636 --> 00:30:06,721
Ik dacht dat ik een zwarte man was.
321
00:30:06,846 --> 00:30:10,183
Ik pakte m'n tas
en daar stonden twee Afrikaanse kerels.
322
00:30:10,308 --> 00:30:14,121
Een van hen zei: 'Ze zijn niet zoals wij.'
En ik vroeg: 'Wie?'
323
00:30:15,230 --> 00:30:16,630
Hij had het over mij.
324
00:30:19,234 --> 00:30:20,902
Ik vroeg: 'Hoe bedoel je?'
325
00:30:21,027 --> 00:30:23,947
'Nee. Je bent niet zoals wij.'
'Zoals wie dan wel?'
326
00:30:24,072 --> 00:30:27,534
Hij zei: 'Dat weet ik niet.'
En ik: 'Dat is onzin.'
327
00:30:28,243 --> 00:30:32,455
Ik zei dat ik een zwarte man was,
en hij zei: 'Nee.
328
00:30:33,289 --> 00:30:36,414
Je moet eens online
stamboomonderzoek laten doen...
329
00:30:38,878 --> 00:30:41,753
om meer te weten te komen
over wie je bent.'
330
00:30:42,257 --> 00:30:45,635
En ik zei:
'Oké, dat zal ik doen, betweter.'
331
00:30:45,760 --> 00:30:48,096
Ik was zo dom om dat te doen.
332
00:30:49,639 --> 00:30:52,559
Ze hebben zo'n hokje voor je etniciteit.
333
00:30:53,059 --> 00:30:55,728
En in het tweede hokje stond 'witte man'.
334
00:30:56,938 --> 00:30:58,338
Ik ben wit.
335
00:31:01,109 --> 00:31:03,444
Kijk nu, dat is geen zwarte neus.
336
00:31:04,737 --> 00:31:08,116
Ik lijk op dat ventje
dat op het 10 centstuk staat.
337
00:31:10,243 --> 00:31:14,664
Ik sla van die Black power-taal uit
en ik ben zo wit als wat.
338
00:31:20,044 --> 00:31:21,880
Is dat me even wat.
339
00:31:24,132 --> 00:31:28,386
Wat geschift is, is dat veel mensen denken
dat ze naar de hemel gaan.
340
00:31:31,306 --> 00:31:32,432
Zeker oude mensen.
341
00:31:32,557 --> 00:31:36,557
Ze zweren dat ze naar de hemel gaan
omdat ze lang geleefd hebben.
342
00:31:39,689 --> 00:31:43,439
'God wacht op me.'
'Nee, je hebt je misdragen in de jaren 40.
343
00:31:44,193 --> 00:31:47,113
Hij krijgt je wel.
Je komt er niet mee weg.
344
00:31:47,238 --> 00:31:49,551
Denk je je zonde achter je te laten?'
345
00:32:06,549 --> 00:32:09,469
Wat was dat nu voor een idioot geluid?
346
00:32:15,016 --> 00:32:20,688
Je komt er niet mee weg.
Mensen zeggen: 'Hij is nu beter af.'
347
00:32:20,813 --> 00:32:22,315
Alsof de hel leeg is.
348
00:32:27,320 --> 00:32:31,658
Je komt bij de hemel en ziet
dat veel mensen niet naar binnen mochten...
349
00:32:31,783 --> 00:32:34,596
zoals de oma van je vriend,
mevrouw Turner.
350
00:32:35,954 --> 00:32:39,579
'Mevrouw Turner...'
'Schat, ik weet niet wat er is gebeurd.
351
00:32:44,379 --> 00:32:48,007
Ik keek naar Jezus.
Hij zag me en ging naar binnen.
352
00:32:53,179 --> 00:32:56,304
Je hebt gezien
hoe ik me ingezet heb voor de kerk.'
353
00:32:58,810 --> 00:33:03,857
Geestelijke gezondheid is echt serieus.
Dat meen ik. Hartstikke serieus.
354
00:33:03,982 --> 00:33:07,735
Wees erg geduldig
met mensen met psychische problemen.
355
00:33:08,403 --> 00:33:12,657
Omdat het echt serieus is.
Ze hebben mensen nodig die van hen houden.
356
00:33:12,782 --> 00:33:16,703
Een vriend belde me laatst.
Hij was triest en ik vroeg wat er was.
357
00:33:16,828 --> 00:33:21,875
Hij zei dat hij er genoeg van had
en ik zei dat wij ons zo niet gedragen.
358
00:33:22,000 --> 00:33:28,339
'We vertrouwen in God, blijven sterk
en geven onszelf een nieuwe dag.' Snap je?
359
00:33:29,215 --> 00:33:33,511
We geven niet snel op.
Je hebt maar één leven. We geven niet op.
360
00:33:33,636 --> 00:33:36,848
Hij zei: 'Tijd om op te hangen, hè?'
En ik zei: 'Ja.'
361
00:33:36,973 --> 00:33:41,477
Ik wist wat hij doormaakte,
dus stuurde ik hem wat geld.
362
00:33:41,602 --> 00:33:45,415
Ik belde hem de dag erop
en hij zei dat hij zich beter voelde.
363
00:33:59,829 --> 00:34:03,625
Twee weken later belde z'n vrouw:
'Ray kan het niet meer aan.'
364
00:34:03,750 --> 00:34:05,585
Ik dacht: Daar gaan we weer.
365
00:34:05,710 --> 00:34:10,381
Ik zei: 'Hé, laat hem het deze keer doen,
ik kan het niet meer aan.
366
00:34:10,882 --> 00:34:15,011
Ik kan het niet meer aan,
hij ook niet en jij ook niet.
367
00:34:16,345 --> 00:34:19,182
De aarde is niets voor hem. Laat hem gaan.
368
00:34:19,766 --> 00:34:22,454
Niet iedereen redt het hier.
Ik ben het zat.
369
00:34:23,061 --> 00:34:26,773
En ik heb geen spaargeld meer
om levens mee te redden.'
370
00:34:29,067 --> 00:34:34,197
Ik dacht ooit dat ik een hartaanval had.
Ik lag op de grond. Ik meen het.
371
00:34:34,322 --> 00:34:39,494
Ze zeiden dat ik omhoog moest kijken.
Ik zag de politie en ik zei: 'Ho eens.
372
00:34:39,619 --> 00:34:45,041
Ik heb jullie niet gebeld.
Wegwezen. Hou daarmee op.'
373
00:34:46,084 --> 00:34:50,713
Want terwijl ik daar op de grond lag,
doorzochten die gasten het huis.
374
00:34:52,715 --> 00:34:56,803
Als ze iets vinden, zeggen ze:
'Je bent erbij. Kijk eens wat we hebben.
375
00:34:56,928 --> 00:35:00,616
Als ze klaar zijn met je,
kijken we wat we gevonden hebben.'
376
00:35:02,683 --> 00:35:06,312
Ik sta hier nu te schitteren
en ik lijk heel wat...
377
00:35:06,437 --> 00:35:09,565
maar ik glansde niet altijd zo.
378
00:35:09,690 --> 00:35:12,151
In het begin was ik stoffig.
379
00:35:12,902 --> 00:35:16,906
Heel stoffig. Ze hebben het nu
over voedselbonnen stopzetten...
380
00:35:17,031 --> 00:35:20,201
maar dat is mij
lang geleden al eens overkomen.
381
00:35:21,744 --> 00:35:25,415
Ik kreeg voedselbonnen
en dat werd stopgezet en zo.
382
00:35:25,540 --> 00:35:28,501
Vroeger kwam er
een sociaal werkster langs.
383
00:35:29,293 --> 00:35:32,171
Een witte vrouw, en dan zei mama:
'Ga spelen.'
384
00:35:34,132 --> 00:35:36,592
En ik bleef daar en mama begon te vloeken.
385
00:35:36,717 --> 00:35:40,092
'Trut, Ik hoef je niets te zeggen
over m'n privéleven.'
386
00:35:44,767 --> 00:35:48,767
Als je voedselbonnen kreeg,
mochten er geen mannen in huis komen.
387
00:35:49,897 --> 00:35:52,692
Dus als je oom er was als ze langskwam:
388
00:35:52,817 --> 00:35:55,817
'Wegwezen, Tony.'
En dan zag je je oom wegrennen.
389
00:36:01,242 --> 00:36:07,165
En toen zei ze: 'We hebben een man gezien.
We zetten je voedselbonnen stop.'
390
00:36:10,459 --> 00:36:12,837
Dat was hartstikke geschift.
391
00:36:14,088 --> 00:36:18,134
Ik begon wat bij te verdienen.
Ik heb veel banen gehad.
392
00:36:18,634 --> 00:36:21,447
Ik heb bij Hardee's gewerkt.
Ooit van gehoord?
393
00:36:22,096 --> 00:36:25,683
Typisch iets uit de Midwest.
Ik heb bij Hardee's gewerkt.
394
00:36:26,267 --> 00:36:29,187
En bij elk baantje verkocht ik drugs.
395
00:36:32,231 --> 00:36:35,193
Ik was bij al m'n baantjes de wietman.
396
00:36:36,194 --> 00:36:40,031
En de baas vroeg zich af
waarom ik meer had dan de rest.
397
00:36:42,366 --> 00:36:46,304
Als je drugs dealt op je werk,
kun je tot vrijdag krediet geven.
398
00:36:53,252 --> 00:36:54,879
En toen studeerde ik af.
399
00:36:55,963 --> 00:36:59,967
Zo deed ik het. Ik werkte in de supermarkt
en pakte boodschappen in.
400
00:37:00,092 --> 00:37:04,764
En m'n vrienden die crack verkochten,
kwamen in de winkel zakjes kopen.
401
00:37:04,889 --> 00:37:06,641
Ken je die boterhamzakjes?
402
00:37:06,766 --> 00:37:10,353
Ze kwamen zakjes kopen.
Ze droegen sieraden en lachten me uit.
403
00:37:10,478 --> 00:37:12,853
'Pak je boodschappen in?' 'En jullie?'
404
00:37:13,940 --> 00:37:17,753
Ik mocht geen drugs dealen,
omdat ik een Jehova's getuige was.
405
00:37:20,655 --> 00:37:23,530
Hoe ga je van deur tot deur
naar auto tot auto?
406
00:37:26,244 --> 00:37:30,373
Ja, ik hoorde niet...
Mijn moeder wist niet dat ik crack dealde.
407
00:37:30,498 --> 00:37:34,001
Ik was zo opgewonden,
maar ik wist niet wat ik deed.
408
00:37:34,126 --> 00:37:36,045
Ik luisterde naar de clips en zo.
409
00:37:36,170 --> 00:37:39,757
Ik luisterde naar N.W.A. en dacht:
ik ga dit nu ook doen.
410
00:37:41,133 --> 00:37:45,012
M'n grote broer John zei steeds
dat hij een zwart pak voor me had.
411
00:37:45,137 --> 00:37:48,200
Ik vroeg: 'Waarom?'
-Hij zei: 'Ze maken je zo af.'
412
00:37:49,267 --> 00:37:53,517
Maar ik was een Jehova's getuige,
dus was ik een aardige drugsdealer.
413
00:37:54,063 --> 00:37:56,376
Daarom vonden de verslaafden me leuk.
414
00:37:56,941 --> 00:37:59,402
Ik was aardig. Ik leefde met ze mee.
415
00:37:59,527 --> 00:38:02,863
Ik zei tegen ze:
'Je moet echt je leven omgooien.'
416
00:38:04,240 --> 00:38:08,744
En daarna verkocht ik ze drugs
en gaf ik dat geld aan iemand anders.
417
00:38:12,373 --> 00:38:15,123
Ik heb ooit drugs
aan een informant verkocht.
418
00:38:16,794 --> 00:38:20,214
Het was in de club M&J's.
Een soort nachtclub.
419
00:38:20,339 --> 00:38:24,427
Ik had net drugs gekocht.
Het was de eerste keer. Ken je dat gevoel?
420
00:38:24,552 --> 00:38:27,138
Ik heb net drugs gekocht
en in zakjes gedaan.
421
00:38:27,263 --> 00:38:30,850
Ik zat in de auto in het park
en ik verkocht wat drugs.
422
00:38:30,975 --> 00:38:34,145
En ik dacht nog:
verkoop dat spul niet aan die vent.
423
00:38:34,270 --> 00:38:37,857
Hij was te snel.
Zo van: 'Kom op, ik moet hier weg.'
424
00:38:39,108 --> 00:38:40,443
En ik verkocht het.
425
00:38:40,568 --> 00:38:43,321
En zodra de deal rond was
en ik uitgestapt was...
426
00:38:43,446 --> 00:38:45,489
kwam de antidrugseenheid aan.
427
00:38:45,614 --> 00:38:49,827
En ze pakten me op voor het dealen
van meer dan zeven gram cocaïne.
428
00:38:49,952 --> 00:38:53,331
En als je 'mugshot van Mike Epps'
op je telefoon googlet...
429
00:38:53,456 --> 00:38:56,834
zul je zien
dat ik in 1990 aangeklaagd werd.
430
00:38:56,959 --> 00:38:58,359
Bekijk de foto.
431
00:38:59,587 --> 00:39:02,275
Ik geef jullie wat tijd.
Heb je geen mobiel?
432
00:39:09,597 --> 00:39:12,266
Stel je mij in 1990 voor.
433
00:39:14,018 --> 00:39:16,228
Google het maar als je thuiskomt.
434
00:39:17,563 --> 00:39:19,732
Ik zat daar en die klootzak...
435
00:39:19,857 --> 00:39:24,070
Ik probeerde die agent ervan te overtuigen
dat ik een drugsgebruiker was.
436
00:39:24,195 --> 00:39:28,032
Hij zei: 'Nee, dat ben je niet.'
En ik: 'Wel, ik gebruik drugs.'
437
00:39:28,157 --> 00:39:32,286
'Dat was te veel voor een gebruiker.
Je was aan het dealen.'
438
00:39:33,079 --> 00:39:37,208
De man die me erin luisde, was verslaafd.
Ze konden hem niet vinden.
439
00:39:37,333 --> 00:39:41,420
Ze wilden hem laten getuigen,
maar ze konden hem niet vinden.
440
00:39:42,004 --> 00:39:45,466
Dus het ging van twintig jaar
naar acht jaar.
441
00:39:46,133 --> 00:39:47,802
Vijf jaar voorwaardelijk.
442
00:39:47,927 --> 00:39:51,472
Ik heb twee jaar gezeten
in de gevangenis van Marion County.
443
00:39:51,597 --> 00:39:55,393
Twee jaar in de gevangenis
van Marion County.
444
00:39:55,518 --> 00:40:00,356
Ik zat in de bak
en ik zag er toen bijna net zo uit als nu.
445
00:40:00,481 --> 00:40:04,652
Geen baard, krullend haar...
Ik zit daar tussen de zware jongens.
446
00:40:05,361 --> 00:40:08,823
En er wordt altijd gezegd
dat je geen zeep mag laten vallen.
447
00:40:08,948 --> 00:40:10,348
Dat is echt zo.
448
00:40:12,952 --> 00:40:16,330
Ik zat daar in de gevangenis
en er kwam een gast op me af.
449
00:40:16,455 --> 00:40:20,000
Hij zag eruit als een opgeblazen slang.
Een spierbundel.
450
00:40:21,001 --> 00:40:23,963
Hij kwam op me af en zei:
'Ik sla je op je bek.'
451
00:40:24,088 --> 00:40:28,342
En ik zei: 'Wat? Ik heb niets gedaan.
Ik ken je niet eens.'
452
00:40:28,968 --> 00:40:32,221
Hij wilde met me neuken. Zo doen ze dat.
453
00:40:33,305 --> 00:40:37,309
Ze zetten je onder druk,
en als je dat toelaat, doen ze dat echt.
454
00:40:38,144 --> 00:40:42,481
Ik geloof dat dat z'n plannetje was,
dus dacht ik: Ik moet iets bedenken.
455
00:40:42,606 --> 00:40:46,193
Ik dacht steeds bij mezelf:
ik ga hem bijten.
456
00:40:46,861 --> 00:40:49,238
Een beet is ernstig.
457
00:40:49,738 --> 00:40:53,051
Bijt iemand die je op de grond gooit.
Dan staan ze op.
458
00:40:53,951 --> 00:40:56,036
Ik bijt je kapot, gozer.
459
00:40:58,456 --> 00:41:03,294
Als een Big Mac.
Waar ik ook lig, ik bijt je kapot.
460
00:41:05,212 --> 00:41:08,712
Die vent wist niet
dat ik m'n tanden in hem wilde zetten.
461
00:41:15,806 --> 00:41:19,727
Ik zat in de gevangenis en ik dacht: Shit.
Ik was echt nerveus.
462
00:41:19,852 --> 00:41:23,147
En ik zag daar een gast die Louie heette.
Hij was sterk.
463
00:41:23,272 --> 00:41:25,775
Hij leek nog geschifter
dan die andere gast.
464
00:41:25,900 --> 00:41:28,360
En hij zei: 'Mike.' En ik: 'Louie.'
465
00:41:28,986 --> 00:41:30,613
En hij was verslaafd.
466
00:41:30,738 --> 00:41:36,202
Op straat was hij een drugsverslaafde.
Hij was verschrompeld en vies.
467
00:41:36,327 --> 00:41:39,997
Maar in de gevangenis
sliep hij, at hij en trainde hij.
468
00:41:40,122 --> 00:41:41,790
Hij leek wel een beest.
469
00:41:42,500 --> 00:41:47,463
Ik zei: 'Louie.' 'Mike, wat doe jij hier?'
'Ik wilde drugs dealen en werd gepakt.'
470
00:41:47,588 --> 00:41:53,260
Hij zei: 'Je hoort hier niet te zijn.
Hoe gaat het met je zus?' Hij kende haar.
471
00:41:53,385 --> 00:41:56,555
'Hoe gaat het met Julie?' 'Ze is in orde.'
472
00:41:56,680 --> 00:42:00,392
'Als je problemen hebt...'
'Ik heb nu net een probleem.'
473
00:42:08,275 --> 00:42:12,947
Ik zei: 'God zij gezegend.
Ik ben in de gratie.'
474
00:42:14,573 --> 00:42:18,410
Hij zei: 'Wie?' En ik: 'Hij staat daar.'
475
00:42:19,495 --> 00:42:23,874
Hij zei: 'Wijs hem aan.'
En ik: 'Nee. Hij kijkt naar ons.'
476
00:42:25,000 --> 00:42:29,296
Ik wilde hem niet aanwijzen,
want hij stond daarginds.
477
00:42:30,548 --> 00:42:33,551
Hij ging naar hem toe
en fluisterde wat in z'n oor.
478
00:42:33,676 --> 00:42:38,139
En toen hij terugkwam, zei hij:
'Mike, moet je horen.
479
00:42:38,264 --> 00:42:43,978
Die pestkop is een doetje.
Hij mag je niet aankijken of spreken.'
480
00:42:44,103 --> 00:42:45,521
En ik bedankte hem.
481
00:42:45,646 --> 00:42:49,959
De hele tijd dat ik in de gevangenis zat,
liep die gast zo om me heen.
482
00:42:51,318 --> 00:42:54,568
Ik dacht: Wat heeft hij
in godsnaam tegen hem gezegd?
483
00:42:56,782 --> 00:42:58,182
Bedankt.
484
00:42:59,785 --> 00:43:01,704
En daarna kwam ik vrij.
485
00:43:02,329 --> 00:43:08,168
Ik sliep op de bank bij m'n zus
en m'n dochter Bria was net geboren.
486
00:43:09,545 --> 00:43:10,945
M'n oudste dochter.
487
00:43:12,047 --> 00:43:14,633
Als ik iets zou willen doen...
488
00:43:14,758 --> 00:43:19,696
zou ik m'n dochter willen uitleggen
dat ik een kind was toen ik haar kreeg...
489
00:43:20,097 --> 00:43:23,100
en dat ik geen goede vader kon zijn.
Snap je?
490
00:43:23,225 --> 00:43:26,312
Soms duurt het jaren
om een goede vader te worden.
491
00:43:26,437 --> 00:43:29,315
Weet je? Kinderen die kinderen krijgen.
492
00:43:29,815 --> 00:43:34,403
Soms is ze boos, omdat ze niet beseft
dat ik een kind was toen ik haar kreeg.
493
00:43:34,528 --> 00:43:36,030
Soms duurt het even.
494
00:43:36,739 --> 00:43:42,369
Ik had een dochter en sliep bij m'n zus.
Ik had geen diploma's, geen werk.
495
00:43:42,494 --> 00:43:47,750
Ik verkocht drugs. Ik had geen geld.
Ik was drugsdealers geld schuldig.
496
00:43:47,875 --> 00:43:50,753
Ik lag op de bank.
Ik zal dit nooit vergeten.
497
00:43:50,878 --> 00:43:54,924
Haar moeder had een lieve tante.
Janet kwam naar Indiana uit Atlanta.
498
00:43:55,049 --> 00:43:58,219
Ze zei: 'Ik weet dat je het
zwaar hebt in Indianapolis.
499
00:43:58,344 --> 00:44:04,058
Als je ooit je leven om wilt gooien,
mag je bij mij in Atlanta komen wonen.'
500
00:44:04,183 --> 00:44:07,269
En ik zei:
'Oké, daar hou ik je aan, Janet.'
501
00:44:07,394 --> 00:44:10,814
Ondertussen was er
een comedywedstrijd op de radio.
502
00:44:10,939 --> 00:44:15,277
'Kom volgende week
naar de comedywedstrijd bij Club Seville.'
503
00:44:15,402 --> 00:44:19,031
En ik had twee vrienden,
Otis Brown en Gary Bates.
504
00:44:19,156 --> 00:44:22,493
Ze daagden me uit
en zeiden dat ik grappig was.
505
00:44:22,618 --> 00:44:27,414
'Je was grappig in de bak, maar ik wed
dat je daar geen grappen kunt maken.'
506
00:44:27,539 --> 00:44:31,293
Ik zei: 'Deal' en we gingen daarheen.
Ze hadden 500 dollar gewed.
507
00:44:31,418 --> 00:44:33,629
Het bleek een schimmig eethuis.
508
00:44:33,754 --> 00:44:37,675
Het zat er vol met straatjochies.
Overal rook.
509
00:44:37,800 --> 00:44:42,471
Ik dronk me achter in het café zat
en zei dat ik ze van de mat zou vegen.
510
00:44:42,596 --> 00:44:46,100
Ik was dronken aan het worden
en ze jouwden iedereen uit.
511
00:44:46,600 --> 00:44:51,021
Ik klom op het podium en ze lagen dubbel.
Boem, iedereen lachte.
512
00:44:52,439 --> 00:44:54,233
M'n eerste optreden.
513
00:44:54,775 --> 00:44:56,902
De week daarop noemden ze m'n naam.
514
00:44:57,027 --> 00:45:01,198
'Kom volgende week naar de club.
Mike Epps, een nieuwe comedian.'
515
00:45:01,323 --> 00:45:03,659
Toen kwam iedereen op me af:
516
00:45:03,784 --> 00:45:07,329
'Ik heb gehoord dat je optreedt.'
En ik zei: 'Ja.'
517
00:45:07,454 --> 00:45:11,917
Ik nodigde de week daarop
m'n moeder en de hele wijk uit.
518
00:45:13,210 --> 00:45:16,547
Ik had een pak gekocht.
Ik had zelfs een stropdas.
519
00:45:16,672 --> 00:45:20,467
En binnen zag ik twee kerels
aan wie ik geld schuldig was.
520
00:45:20,592 --> 00:45:22,261
En ik dacht: Mijn hemel.
521
00:45:22,386 --> 00:45:25,639
Die radiozender
had iedereen gevraagd om te komen.
522
00:45:26,765 --> 00:45:30,265
Ze dachten: Ik weet waar ik hem
volgende week kan vinden.
523
00:45:31,061 --> 00:45:34,106
Kerels aan wie ik geld schuldig was.
Ik was nerveus.
524
00:45:34,231 --> 00:45:40,237
Ik ging het podium op en ging af.
Ze jouwden me uit. Het was niet grappig.
525
00:45:40,362 --> 00:45:44,283
Ik zal het nooit vergeten.
Ik reed door Michigan Street.
526
00:45:44,867 --> 00:45:47,911
En ik huilde, zo van: 'Verdomme'.
527
00:45:48,036 --> 00:45:51,790
Ik ben al een mislukkeling
sinds groep drie.
528
00:45:52,875 --> 00:45:56,625
Shit, m'n hele leven al.
Ik was als baby al een mislukkeling.
529
00:45:59,131 --> 00:46:01,508
Weet je hoe het voelt om steeds te falen?
530
00:46:01,633 --> 00:46:04,595
Dus ik reed daar
en belde de tante van m'n meisje.
531
00:46:04,720 --> 00:46:08,307
Ik zei: 'Janet, weet je nog
dat ik naar Atlanta mocht komen?
532
00:46:08,432 --> 00:46:11,226
Ik wil hier weg.
Ik probeer comedian te worden.'
533
00:46:11,351 --> 00:46:13,520
'Ik heb slecht nieuws.' 'Wat?'
534
00:46:13,645 --> 00:46:18,359
'Ik ben getrouwd.
Ik heb een nieuwe man. Hij is anders.'
535
00:46:18,484 --> 00:46:20,819
'Hij is minder cool dan ik dacht.'
536
00:46:20,944 --> 00:46:23,947
Ik ben toch gegaan.
Ik dacht: Hij kan de pot op.
537
00:46:24,448 --> 00:46:27,284
Ik kocht een kaartje voor de Greyhoundbus.
538
00:46:27,409 --> 00:46:29,870
M'n zus gaf me 85 dollar
aan voedselbonnen.
539
00:46:29,995 --> 00:46:32,164
Je kon ze toen nog losscheuren.
540
00:46:34,041 --> 00:46:38,629
Ik had voor 85 dollar aan voedselbonnen
en een .38 met een kapotte slagpin.
541
00:46:38,754 --> 00:46:41,882
En hij deed zo: Klik, klik, boem.
542
00:46:42,007 --> 00:46:44,718
Klik, klik, klik, boem.
543
00:46:45,219 --> 00:46:50,724
Als je bleef kijken naar het klikken,
werd je na de derde klik geraakt.
544
00:46:50,849 --> 00:46:55,604
Blijf lekker kijken naar m'n rotpistool,
op een gegeven moment gaat het af.
545
00:47:01,568 --> 00:47:06,865
Toen ik eenmaal in Atlanta was,
belde ik Janet: 'Ik ben in Atlanta.'
546
00:47:06,990 --> 00:47:09,827
Ze zei: 'Het is 03.00 uur.
Wat doe je hier?'
547
00:47:09,952 --> 00:47:11,245
'Ik ben toch gekomen.'
548
00:47:11,370 --> 00:47:15,833
Ze zei dat dat niet mocht en ik zei:
'Janet, moet je horen.
549
00:47:16,583 --> 00:47:21,296
Kom me morgenochtend ophalen
en breng me naar het Leger des Heils.'
550
00:47:22,005 --> 00:47:26,635
Ik wilde m'n leven zo graag omgooien...
551
00:47:27,469 --> 00:47:31,181
dat ik me door haar
naar het Leger des Heils liet brengen.
552
00:47:31,306 --> 00:47:34,977
Ik was bereid bij daklozen te slapen
omdat ik Indiana uit wilde...
553
00:47:35,102 --> 00:47:36,895
omdat ik daar zou sterven.
554
00:47:37,020 --> 00:47:43,068
Ik zei dat ik m'n talent gevonden had,
comedy, en dat ik daarheen wilde.
555
00:47:43,193 --> 00:47:47,698
Ik reed met haar over de snelweg
en ze begon te huilen.
556
00:47:48,907 --> 00:47:50,307
En...
557
00:47:51,994 --> 00:47:53,394
ze zei: 'Mike...
558
00:48:04,756 --> 00:48:09,136
Ik kan je niet naar de daklozen brengen.
Dat kan ik niet.
559
00:48:09,261 --> 00:48:12,598
Trek bij me in.
M'n man heeft altijd avonddienst.
560
00:48:12,723 --> 00:48:14,848
Blijf tot 15.00 uur in de kelder.'
561
00:48:18,645 --> 00:48:21,770
Dus ik verstopte me in de kelder,
zoals Anne Frank.
562
00:48:23,483 --> 00:48:27,296
Ik hoorde de tv, hoorde mensen lopen,
maar moest daar blijven.
563
00:48:28,530 --> 00:48:29,990
Er verstreken twee weken.
564
00:48:30,115 --> 00:48:33,428
Ik sloop naar boven
en hij was nog niet naar z'n werk.
565
00:48:34,244 --> 00:48:38,040
Ik kwam in m'n boxershort de kelder uit
met een kom cornflakes.
566
00:48:38,165 --> 00:48:40,209
Hij vroeg wie ik in hemelsnaam was.
567
00:48:40,334 --> 00:48:43,253
'Janets neefje.'
'Ik ken geen neven van Janet.'
568
00:48:43,378 --> 00:48:46,507
Dus belde hij haar en ze praatte met hem.
569
00:48:46,632 --> 00:48:50,886
We gingen zitten en ik zei:
'Ik probeer m'n leven om te gooien.'
570
00:48:51,970 --> 00:48:56,642
Ik vertelde hem alles en hij liet me
een heel jaar bij hen wonen.
571
00:48:57,142 --> 00:48:58,542
Hij regelde werk.
572
00:49:03,523 --> 00:49:06,735
Er verstreek een heel jaar.
Ik kreeg belastingteruggave.
573
00:49:06,860 --> 00:49:10,405
En ik gaf een neefje op
om 500 dollar extra te krijgen.
574
00:49:10,530 --> 00:49:13,575
Weet je nog hoe je vroeger
iemand op kon geven?
575
00:49:13,700 --> 00:49:16,828
Ik gaf m'n neefje op
en kreeg 500 dollar extra.
576
00:49:17,913 --> 00:49:23,085
T.K. Kirkland, een comedian.
Ooit van T. Fokking K. Gehoord?
577
00:49:23,627 --> 00:49:27,065
Hij zei: 'Je bent goed,
maar je wordt hier niet bekend.'
578
00:49:27,464 --> 00:49:30,717
'Waar moet ik dan heen?'
'Naar Hollywood of New York.'
579
00:49:30,842 --> 00:49:34,930
'Ik ga naar Hollywood.'
'Dat is te vroeg. Je moet naar New York.'
580
00:49:35,055 --> 00:49:37,224
De week daarop ging ik naar New York.
581
00:49:37,349 --> 00:49:39,893
Hij had zo'n kleine manager,
Dave Klingman.
582
00:49:40,018 --> 00:49:43,438
Net een klein Joods mannetje.
Net Danny DeVito.
583
00:49:44,773 --> 00:49:47,234
Ik ontmoette hem bij het busstation.
584
00:49:47,359 --> 00:49:51,905
Hij pikte me op, liet me New York zien
en nam me mee naar comedyclubs.
585
00:49:52,030 --> 00:49:57,160
In de eerste comedyclub was Royale,
m'n regisseur, de host van de show.
586
00:49:57,285 --> 00:50:00,038
Het had gesneeuwd. Het was in Brooklyn.
587
00:50:00,163 --> 00:50:03,792
Nadat hij me mee had genomen,
zei hij: 'Man, je bent goed.
588
00:50:03,917 --> 00:50:07,879
Maar je moet nog wat oefenen,
dus ga terug naar Indiana.'
589
00:50:08,463 --> 00:50:11,341
Ik was hartstikke triest. Ik moest terug.
590
00:50:11,466 --> 00:50:15,095
Ik huilde omdat het voorbij was.
Ik had weer gefaald.
591
00:50:15,804 --> 00:50:19,975
En op de weg terug...
Elk wit mens heeft een zwarte vriend.
592
00:50:20,600 --> 00:50:23,687
Niet elk wit mens,
maar wel veel van jullie.
593
00:50:25,272 --> 00:50:29,192
En die kleine Joodse gast
had een zwarte vriend die TC heette.
594
00:50:29,776 --> 00:50:33,322
En hij zei:
'Ik wil je aan iemand voorstellen.'
595
00:50:33,447 --> 00:50:35,908
Want ik deed stoer en zo.
596
00:50:36,033 --> 00:50:39,745
Ik had drie, vier witte mannen
uitgescholden.
597
00:50:39,870 --> 00:50:43,040
'Ik zal je aan iemand voorstellen.'
En dat was TC.
598
00:50:43,165 --> 00:50:47,711
TC was een professionele kraker.
Hij wist hoe je moest kraken.
599
00:50:47,836 --> 00:50:52,899
Hij raakte bevriend met rijke witte mensen
en kraakte hun huizen als ze weg waren.
600
00:50:53,884 --> 00:50:56,970
Hij liet me in die huizen wonen
terwijl ze weg waren.
601
00:50:57,095 --> 00:51:00,720
'Zorg dat je dinsdag weg bent.'
Ik woonde bij witte mensen.
602
00:51:01,058 --> 00:51:03,936
Er was ooit een bokser
die Donny Lalonde heette.
603
00:51:04,061 --> 00:51:06,688
Ik woonde in z'n flat. In SoHo.
604
00:51:06,813 --> 00:51:09,524
Ik woonde in z'n flat,
maar hij stond te koop.
605
00:51:09,649 --> 00:51:13,654
Ik lag daar op een luchtbed,
samen met m'n meisje.
606
00:51:13,779 --> 00:51:16,949
De makelaar kwam binnen met een klant.
'Mijn God.'
607
00:51:17,074 --> 00:51:19,699
'Oké. Ik ga al.
Ik hoor hier niet te zijn.'
608
00:51:22,913 --> 00:51:26,875
M'n eerste rol in New York
was in New York Undercover.
609
00:51:27,000 --> 00:51:29,336
Ik weet niet of jullie die serie kennen?
610
00:51:29,461 --> 00:51:33,090
Malik Yoba en nog een Spaanse gast
speelden erin.
611
00:51:34,508 --> 00:51:36,677
En daarna Showtime at the Apollo.
612
00:51:36,802 --> 00:51:40,389
Weten jullie nog? Showtime at the Apollo?
613
00:51:40,514 --> 00:51:44,685
Maar ik was daar als entertainer.
Weet je wie er nog meer optrad?
614
00:51:44,810 --> 00:51:48,146
Destiny's Child.
Ze waren nog hartstikke onbekend.
615
00:51:48,271 --> 00:51:51,959
Ze stapten uit een aftandse limousine
en kwamen naar binnen.
616
00:51:52,567 --> 00:51:59,157
We waren allemaal stoffig. Ik meen het.
Begin jaren 90. Niemand was bekend.
617
00:52:00,534 --> 00:52:05,080
En na de Apollo
heb ik Def Comedy Jam gedaan.
618
00:52:06,706 --> 00:52:09,251
En daarna de Def Comedy Jam Tour.
619
00:52:09,751 --> 00:52:13,130
En toen zei ik:
'Ik moet weg. Het is tijd voor LA.'
620
00:52:13,255 --> 00:52:17,759
Dus nam ik de bus van New York naar LA.
Het duurde zeven dagen.
621
00:52:19,928 --> 00:52:22,639
Ik liet m'n maat Red Grant weten
dat ik er was.
622
00:52:22,764 --> 00:52:26,393
Hij zei: 'Ik heb geen meubels,
maar je mag op de grond slapen.'
623
00:52:26,518 --> 00:52:29,396
Ik ging naar z'n huis
en sliep daar op de grond.
624
00:52:29,521 --> 00:52:33,025
De wijk heette Watseka Trails.
625
00:52:33,150 --> 00:52:35,777
Ik woonde in een flat in Watseka Trails.
626
00:52:35,902 --> 00:52:38,739
Ik kwam een jonge vent tegen
met een goed hart.
627
00:52:38,864 --> 00:52:40,699
Een goede vent. Marcus.
628
00:52:40,824 --> 00:52:44,870
Hij deed zich voor als m'n manager.
We reden zo door de stad.
629
00:52:45,745 --> 00:52:48,331
Maar ik wist niet wie hij was. Echt niet.
630
00:52:49,124 --> 00:52:54,504
Mensen vroegen wie hij was en ik zei:
'Hij is aardig, maar ik ken hem niet.'
631
00:52:57,090 --> 00:52:58,383
We reden rond.
632
00:52:58,508 --> 00:53:01,136
We deden een show in The Comedy Store...
633
00:53:01,261 --> 00:53:04,931
en na de show zei Marcus:
'Ice Cube wil je spreken.'
634
00:53:05,056 --> 00:53:09,102
Toen ik me omdraaide,
stonden Ice Cube en John Singleton daar.
635
00:53:11,396 --> 00:53:12,796
Ik dacht: Mijn hemel.
636
00:53:14,399 --> 00:53:17,903
Ice Cube zei: 'Alles oké?'
En ik: 'En met jou?'
637
00:53:18,570 --> 00:53:21,781
'Kun je acteren?' 'Echt wel.'
638
00:53:24,743 --> 00:53:28,681
Ik heb audities gedaan.
Hij liet me wel zeven keer auditie doen.
639
00:53:29,164 --> 00:53:34,211
Telkens als ik dacht dat ik de rol had,
keek hij me zo aan: 'Je krijgt de rol.'
640
00:53:34,794 --> 00:53:37,088
En ik keek zo: 'Bedankt.'
641
00:53:38,506 --> 00:53:42,052
Maar telkens als ik terugkwam,
waren er meer comedians.
642
00:53:42,177 --> 00:53:48,058
En ik dacht: Hij loopt met me te fucken.
Maar uiteindelijk kreeg ik de rol.
643
00:53:52,687 --> 00:53:53,855
Ik belde m'n moeder.
644
00:53:53,980 --> 00:53:58,401
Ze woonde in een flat
en ik vroeg haar wat ze wilde hebben.
645
00:53:58,526 --> 00:54:01,529
'Alleen een wasmachine met droger.
Meer niet.'
646
00:54:02,364 --> 00:54:04,199
'Ik koop een huis voor je.'
647
00:54:04,324 --> 00:54:06,952
'Nee, anders krijg ik geen uitkering meer.
648
00:54:08,495 --> 00:54:10,370
Ik krijg 700 dollar per maand.
649
00:54:11,289 --> 00:54:14,251
Je gaat m'n uitkering niet verpesten.'
650
00:54:14,376 --> 00:54:17,921
Ze wilde geen cheque
wegens de mensen van de belastingdienst.
651
00:54:18,046 --> 00:54:23,260
Ik moest het geld opvouwen
en het haar zo aangeven.
652
00:54:28,139 --> 00:54:32,519
En soms nam ze het niet aan,
omdat ze volgens haar overal achterkwamen.
653
00:54:32,644 --> 00:54:35,957
'Mama, we zijn in de keuken.
Fuck de belastingdienst.'
654
00:54:43,697 --> 00:54:46,116
Ik drink al 20 jaar niet meer.
655
00:54:48,159 --> 00:54:49,869
Al 20 jaar niet meer.
656
00:54:51,204 --> 00:54:55,750
Ik werk met enkele van de beste
acteurs en actrices op aarde.
657
00:54:55,875 --> 00:54:58,169
M'n eerste film was Next Friday.
658
00:55:00,922 --> 00:55:03,883
M'n tweede film
was All About the Benjamins.
659
00:55:06,636 --> 00:55:09,764
Ik zat toen al aan de coke.
Ik was aan het trippen.
660
00:55:10,598 --> 00:55:13,473
Kijk die film nog eens.
Ik was zo high als wat.
661
00:55:14,269 --> 00:55:19,607
Toen ik '15, 30, 35, 40' zei...
662
00:55:22,485 --> 00:55:23,612
45, 50...
663
00:55:23,737 --> 00:55:26,364
stond ik stijf van de coke.
664
00:55:30,952 --> 00:55:32,078
Ik hou van je.
665
00:55:32,203 --> 00:55:36,750
Ik speelde in Bernie Macs laatste film.
Hij heette Soul Men.
666
00:55:37,375 --> 00:55:41,504
Ik was op de set
van de laatste film van Bernie Mac.
667
00:55:42,339 --> 00:55:44,507
Dat was van onbetaalbare waarde.
668
00:55:44,632 --> 00:55:48,637
Ik zat daar met Bernie Mac te praten
en hij had een zuurstoftank.
669
00:55:48,762 --> 00:55:50,138
Ja, een zuurstoftank.
670
00:55:50,263 --> 00:55:54,392
Maar hij had nog steeds plezier.
Hij deed nog steeds stoer.
671
00:55:54,517 --> 00:55:57,729
'Die verdomde klootzakken
kunnen de pot op.'
672
00:56:00,023 --> 00:56:04,152
Ik vroeg hem om advies:
'Wat is je tip voor een jonge comedian?'
673
00:56:04,277 --> 00:56:07,402
'Doe niets voor het geld.'
Ik had zoiets van: 'Hè?'
674
00:56:10,075 --> 00:56:13,013
Dat mag je een jonge,
arme comedian niet zeggen.
675
00:56:15,497 --> 00:56:19,292
De volgende film
was Welcome home Roscoe Jenkins.
676
00:56:20,168 --> 00:56:22,796
Daarna heb ik Jumping the Broom gedaan.
677
00:56:23,630 --> 00:56:26,424
En daarna de film Petey Greene.
678
00:56:27,050 --> 00:56:28,843
Nog nooit gezien, hè?
679
00:56:29,797 --> 00:56:30,887
Bekijk hem.
680
00:56:31,012 --> 00:56:36,351
Ik, Don Cheadle, Taraji, Chiwetel...
Kijk hem. Dit zijn indiefilms.
681
00:56:36,476 --> 00:56:40,730
En daarna nog een film met Forest Whitaker
die Vipaka heette.
682
00:56:40,855 --> 00:56:43,691
En ik speelde een zwarte man
in al die films.
683
00:56:45,402 --> 00:56:48,863
En ik heb mogen werken
met de geweldige Whitney Houston.
684
00:56:49,697 --> 00:56:52,701
Het was al te gek
om daar elke dag met haar te zijn...
685
00:56:52,826 --> 00:56:55,287
want ze wilde alleen
maar met mij geinen.
686
00:56:55,412 --> 00:56:59,040
Zo van: 'Laten we een sigaret roken.'
Met z'n tweetjes.
687
00:56:59,165 --> 00:57:02,252
Zo stond ze naast het gebouw
een sigaret te roken.
688
00:57:05,463 --> 00:57:08,651
Ik dacht: Nu kan ik eens
een serieuze vraag stellen.
689
00:57:09,926 --> 00:57:12,887
Konden Ike en Tina
aan jou en Bobby Brown tippen?'
690
00:57:13,012 --> 00:57:14,514
En ze zei: 'Echt niet.
691
00:57:16,724 --> 00:57:18,662
Ze konden niet aan ons tippen.'
692
00:57:22,605 --> 00:57:26,359
Ik wil één ding zeggen.
Gedurende die hele reis...
693
00:57:26,484 --> 00:57:27,984
leefde ik in de waan.
694
00:57:29,070 --> 00:57:33,658
En ik wil zeggen dat het oké is
om in de waan te leven.
695
00:57:34,617 --> 00:57:38,955
Snap je wat ik bedoel?
Soms moet je in de waan leven.
696
00:57:39,456 --> 00:57:46,004
Je moet knettergek zijn
om succesvol te zijn en bekend te worden.
697
00:57:47,005 --> 00:57:48,405
En gelukzalig.
698
00:57:51,676 --> 00:57:56,556
Waan komt voort uit een trauma.
Omdat je niet geaccepteerd wordt.
699
00:57:57,682 --> 00:58:01,932
Wat je ook moet doen om te slagen,
om te worden wie je wilt worden...
700
00:58:02,395 --> 00:58:05,899
blijf in de waan.
Ik ben Mike Epps. Ik hou van jullie.
701
00:58:06,483 --> 00:58:08,026
Yaamava' Theater.
702
00:58:25,585 --> 00:58:29,798
MUGSHOT VAN MIKE EPPS
703
00:58:29,923 --> 00:58:34,135
MIKE EN BRIA
704
00:58:34,260 --> 00:58:38,473
RUST IN VREDE
OTIS BROWN + GARY BATES
705
00:58:38,598 --> 00:58:42,811
MIKE + TK KIRKLAND, RUST IN VREDE, NARD
706
00:58:42,936 --> 00:58:47,148
RUST IN VREDE, DAVID KLINGMAN
707
00:58:47,273 --> 00:58:51,528
TC EN MIKE
708
00:58:51,653 --> 00:58:55,907
RUST IN VREDE, BABY LOONEY
709
00:58:56,032 --> 00:59:00,328
RUST IN VREDE, MARY REED
710
00:59:04,791 --> 00:59:09,045
MIKE MET PISTOOL
711
00:59:09,170 --> 00:59:13,466
RUST IN VREDE, JANET DOWNING
712
00:59:24,102 --> 00:59:28,606
"RUST IN VREDE, FAMILIELEDEN EN VRIENDEN
DIE ME GEHOLPEN HEBBEN IN HET LEVEN."
713
00:59:28,731 --> 00:59:32,193
Vertaling: Robby van den Hoek63330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.