All language subtitles for Love.Between.Lines.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01:50.030 --> 00:01:53.950 [Love Between Lines] 00:01:54.280 --> 00:01:56.759 [Episode 11] 00:01:59.350 --> 00:02:01.040 Develop it further according to the plan 00:02:01.040 --> 00:02:02.100 we just discussed. 00:02:02.350 --> 00:02:03.210 Sure, Mr. Xiao. 00:02:06.150 --> 00:02:06.680 Mr. Xiao, 00:02:06.840 --> 00:02:08.240 this needs your signature. 00:02:08.240 --> 00:02:08.800 Okay. 00:02:10.630 --> 00:02:11.560 Mr. Xiao, 00:02:11.560 --> 00:02:13.150 this proposal needs your confirmation as well. 00:02:13.150 --> 00:02:13.590 Sure. 00:02:17.230 --> 00:02:18.230 The closing period 00:02:18.230 --> 00:02:19.560 will be a difficult one. 00:02:19.710 --> 00:02:21.170 I'll give everyone a break 00:02:21.280 --> 00:02:22.620 after the design competition concludes. 00:02:22.620 --> 00:02:25.020 -Thank you, Mr. Xiao. -Thank you, Mr. Xiao. 00:02:25.410 --> 00:02:26.810 I was worried... 00:02:27.870 --> 00:02:29.430 that your injured hand 00:02:29.450 --> 00:02:30.800 would affect our progress. 00:02:30.800 --> 00:02:31.750 I didn't expect you 00:02:31.750 --> 00:02:33.310 to be so efficient. 00:02:42.590 --> 00:02:43.590 So, Xiaorou, 00:02:44.210 --> 00:02:46.360 that slap guy really got fired. 00:02:46.390 --> 00:02:47.430 Slap guy? 00:02:47.620 --> 00:02:48.970 What a nickname. 00:02:50.150 --> 00:02:52.480 Mr. Gong didn't mention this at the store? 00:02:53.040 --> 00:02:54.320 He never mentioned it. 00:02:55.860 --> 00:02:58.260 He does good deeds without seeking credit. 00:02:58.510 --> 00:02:59.350 But Xiaorou, 00:02:59.380 --> 00:03:00.420 you're amazing. 00:03:00.870 --> 00:03:02.270 If I encountered someone like that, 00:03:02.270 --> 00:03:03.530 I'd be scared to death. 00:03:04.190 --> 00:03:06.120 Did you tell Guangming about this? 00:03:06.360 --> 00:03:08.830 I heard that guy was brought 00:03:08.850 --> 00:03:09.850 to the club by him. 00:03:11.000 --> 00:03:11.680 I didn't. 00:03:12.470 --> 00:03:13.640 Didn't you add him 00:03:13.670 --> 00:03:15.170 on WeChat at the karaoke room last time? 00:03:15.170 --> 00:03:16.230 Don't you dare tell him either, 00:03:16.230 --> 00:03:17.890 or I'll take all of these away. 00:03:19.890 --> 00:03:21.550 What is he not supposed to say? 00:03:24.460 --> 00:03:26.210 Weren't you supposed to be back only at night? 00:03:26.210 --> 00:03:27.560 That meeting was boring, 00:03:27.560 --> 00:03:28.560 so I slipped away. 00:03:30.910 --> 00:03:31.870 Thanks. 00:03:32.980 --> 00:03:35.310 What were you two secretly talking about? 00:03:37.710 --> 00:03:38.400 I gave him 00:03:38.400 --> 00:03:40.240 the most expensive beans 00:03:40.460 --> 00:03:41.120 at no extra charge, 00:03:41.120 --> 00:03:43.020 so I told him not to tell others in the shop. 00:03:43.020 --> 00:03:44.020 Yes, Guangming. 00:03:44.220 --> 00:03:45.500 I can't say that. 00:03:46.370 --> 00:03:48.840 Otherwise I wouldn't get such perks in the future. 00:03:48.840 --> 00:03:49.770 I'm leaving now. 00:03:50.900 --> 00:03:52.560 Come around when you're free. 00:03:59.160 --> 00:04:00.490 What are you looking at? 00:04:02.030 --> 00:04:03.430 There were too many people at the karaoke that day, 00:04:03.430 --> 00:04:04.490 so I didn't notice. 00:04:06.140 --> 00:04:07.930 Li Yue is quite handsome. 00:04:09.220 --> 00:04:11.680 Well, he is studying to be an actor after all. 00:04:13.710 --> 00:04:15.120 Just because he's handsome, 00:04:15.120 --> 00:04:17.720 you switch to the most expensive beans for him? 00:04:21.079 --> 00:04:21.930 Why else? 00:04:21.950 --> 00:04:23.740 For his acting skills? 00:04:29.960 --> 00:04:31.720 What are you thinking? 00:04:31.750 --> 00:04:34.080 He's just a kid who hasn't even graduated. 00:04:34.920 --> 00:04:36.830 I thought you went to Jinshan— 00:04:36.830 --> 00:04:38.830 they don't produce lemons, do they? 00:04:38.920 --> 00:04:41.159 Why so sour? 00:04:42.270 --> 00:04:43.270 Have some lemons. 00:04:45.240 --> 00:04:46.120 What is it? 00:04:47.950 --> 00:04:50.360 This is from the most famous dessert shop in Jinshan. 00:04:50.360 --> 00:04:51.310 I brought it back especially for you. 00:04:51.310 --> 00:04:53.240 See if it inspires you. 00:04:53.930 --> 00:04:55.640 You must've queued for really long! 00:04:55.640 --> 00:04:56.490 It's fine. 00:04:56.510 --> 00:04:57.860 I can slip away from the conference 00:04:57.860 --> 00:04:58.720 for a few hours. 00:05:01.510 --> 00:05:02.070 How is it? 00:05:02.410 --> 00:05:03.410 It's delicious. 00:05:05.760 --> 00:05:06.760 By the way, honey. 00:05:07.480 --> 00:05:08.560 Can you come with me next week 00:05:08.560 --> 00:05:09.620 to a class reunion? 00:05:09.920 --> 00:05:10.890 That's so sudden. 00:05:10.890 --> 00:05:12.680 I ran into Cheng Han at the conference. 00:05:12.680 --> 00:05:14.510 He said he's been wanting to organize this reunion for a long time. 00:05:14.510 --> 00:05:15.910 He's insisting that I go. 00:05:17.680 --> 00:05:18.240 Okay. 00:05:18.310 --> 00:05:18.840 Great. 00:05:23.600 --> 00:05:24.630 Zhan Jie is awake. 00:05:24.650 --> 00:05:26.380 I need to get back to the office. 00:05:26.580 --> 00:05:27.390 About the reunion, 00:05:27.390 --> 00:05:28.520 we have a deal, right? 00:05:28.520 --> 00:05:29.180 Be careful. 00:05:45.080 --> 00:05:46.680 Just brought this back from abroad. 00:05:46.680 --> 00:05:47.880 It's the last bottle. 00:05:49.550 --> 00:05:51.550 To have you open up your collection, 00:05:51.560 --> 00:05:53.890 looks like the steel order went smoothly. 00:05:53.950 --> 00:05:55.350 It's thanks to your help. 00:05:56.720 --> 00:05:57.630 But this trip 00:05:58.040 --> 00:05:59.640 has brought a bigger reward. 00:06:00.800 --> 00:06:01.630 For the past two years, 00:06:01.630 --> 00:06:02.830 that steel mill director 00:06:02.830 --> 00:06:03.750 you kept asking me about, 00:06:03.750 --> 00:06:05.510 I finally got news of him. 00:06:06.870 --> 00:06:07.800 Unfortunately, 00:06:08.000 --> 00:06:09.260 he's no longer around. 00:06:13.750 --> 00:06:15.280 According to his daughter, 00:06:15.830 --> 00:06:17.800 after the Xincheng Stadium incident, 00:06:17.800 --> 00:06:20.070 their steel mill was severely impacted. 00:06:20.750 --> 00:06:22.430 It went bankrupt shortly after. 00:06:22.430 --> 00:06:24.690 Less than two years after moving abroad, 00:06:24.920 --> 00:06:25.750 he passed away 00:06:25.870 --> 00:06:27.000 from illness. 00:06:29.240 --> 00:06:31.840 No wonder we couldn't find him all these years. 00:06:34.310 --> 00:06:36.640 You've been looking for him all this time— 00:06:36.830 --> 00:06:37.870 why? 00:06:39.120 --> 00:06:40.850 You don't owe him money, do you? 00:06:42.430 --> 00:06:43.270 Uncle Xu. 00:06:43.270 --> 00:06:45.360 That consent form couldn't have been signed by my father. 00:06:45.360 --> 00:06:47.560 The stadium collapse wasn't his fault. 00:06:50.920 --> 00:06:51.600 Yu. 00:06:52.920 --> 00:06:54.950 I worked with your father for many years. 00:06:54.950 --> 00:06:55.800 I also believe 00:06:56.120 --> 00:06:59.560 there's something suspicious about him signing that consent form. 00:06:59.560 --> 00:07:00.950 With his professional expertise, 00:07:00.950 --> 00:07:02.120 he definitely would have noticed 00:07:02.120 --> 00:07:04.780 something's off with the hardness of the steel. 00:07:04.830 --> 00:07:05.510 But 00:07:06.750 --> 00:07:09.040 the case has been closed for so long now. 00:07:09.240 --> 00:07:10.270 That consent form 00:07:11.270 --> 00:07:13.430 was indeed signed by your father's own hand. 00:07:13.430 --> 00:07:14.720 What you just said 00:07:15.630 --> 00:07:17.230 has no evidence to back it up. 00:07:18.190 --> 00:07:19.590 I'll definitely find it. 00:07:22.160 --> 00:07:23.800 Help me look for the people 00:07:24.070 --> 00:07:25.200 who worked with him. 00:07:26.390 --> 00:07:27.360 Some things 00:07:28.630 --> 00:07:30.560 must be thoroughly investigated. 00:07:41.460 --> 00:07:42.220 Mr. Xiao. 00:07:42.580 --> 00:07:44.340 Why did you leave the company first? 00:07:44.340 --> 00:07:45.870 Are you already home? 00:07:46.670 --> 00:07:47.310 No, 00:07:47.510 --> 00:07:48.380 I'm at a bar. 00:07:48.630 --> 00:07:50.260 Take the car back after you finish work. 00:07:50.260 --> 00:07:53.750 The doctor said you shouldn't drink while your injury is still healing. 00:07:53.750 --> 00:07:54.220 I already... 00:07:54.220 --> 00:07:55.140 Old Mr. Li that lives in the lane 00:07:55.140 --> 00:07:56.380 also had a fracture before. 00:07:56.380 --> 00:07:58.140 He didn't listen to the doctor 00:07:58.310 --> 00:07:58.950 and drank, 00:07:58.950 --> 00:08:00.480 so his condition got worse. 00:08:05.900 --> 00:08:06.550 I got it. 00:08:18.350 --> 00:08:19.010 No, thanks. 00:08:31.510 --> 00:08:32.270 Mr. Xiao. 00:08:34.270 --> 00:08:34.950 Mr. Xiao? 00:08:43.669 --> 00:08:45.070 I brought you something. 00:08:45.150 --> 00:08:45.750 What is it? 00:08:47.030 --> 00:08:49.390 You can't eat seafood if your hand is injured. 00:08:49.390 --> 00:08:51.580 So I brought you a substitute. 00:08:52.220 --> 00:08:53.860 Crab shell pastries. 00:08:55.460 --> 00:08:57.920 You don't know what crab shell pastries are? 00:08:58.310 --> 00:08:59.910 Green onion, seaweed, 00:09:00.190 --> 00:09:01.340 sugar, and red bean. 00:09:01.370 --> 00:09:02.830 See which flavor you like. 00:09:05.430 --> 00:09:06.760 Can you tell them apart? 00:09:10.270 --> 00:09:11.220 I think... 00:09:11.550 --> 00:09:12.270 I can't. 00:09:13.620 --> 00:09:15.220 I prepared a gift for you too. 00:09:20.460 --> 00:09:21.590 One final revision. 00:09:22.700 --> 00:09:24.560 You always say "final revision." 00:09:36.700 --> 00:09:37.670 What's going on? 00:09:38.070 --> 00:09:38.790 Mr. Wang! 00:09:39.150 --> 00:09:40.920 You're always so loud? 00:09:41.070 --> 00:09:42.270 What about it? 00:09:42.300 --> 00:09:43.360 The power keeps going out. 00:09:43.360 --> 00:09:44.230 At this frequency, 00:09:44.230 --> 00:09:46.700 there must be a problem with the circuit itself. 00:09:46.700 --> 00:09:47.900 Let's go check it out. 00:09:57.100 --> 00:09:58.550 Hu, you're here! 00:09:58.620 --> 00:10:00.100 Can you help us take a look? 00:10:00.430 --> 00:10:02.340 Didn't you study architecture in college? 00:10:02.340 --> 00:10:03.980 You must know electricity. 00:10:03.980 --> 00:10:04.700 Actually... 00:10:04.700 --> 00:10:05.460 -Yeah. -I... 00:10:05.460 --> 00:10:06.100 Hu, 00:10:06.100 --> 00:10:07.070 you're a professional. 00:10:07.070 --> 00:10:08.620 Please help us. 00:10:08.620 --> 00:10:10.580 I need to follow along with the TV to learn 00:10:10.580 --> 00:10:11.610 the Jia Mu Si Aerobics. 00:10:11.610 --> 00:10:12.250 Exactly. 00:10:12.500 --> 00:10:13.620 Okay, I'll try. 00:10:14.580 --> 00:10:15.240 Let me do it. 00:10:15.500 --> 00:10:16.020 No need. 00:10:16.150 --> 00:10:17.010 I can handle it. 00:10:17.400 --> 00:10:18.250 I'll try. 00:10:18.860 --> 00:10:19.670 Um... 00:10:22.790 --> 00:10:23.800 What's happening? 00:10:23.800 --> 00:10:24.740 -What happened? -What's wrong? 00:10:24.740 --> 00:10:25.820 -Why is it out again? -It's out again. 00:10:25.820 --> 00:10:27.340 These are all tight. 00:10:27.340 --> 00:10:28.190 Well... 00:10:29.220 --> 00:10:30.790 Are you sure as someone who studied architecture, 00:10:30.790 --> 00:10:32.520 you also understand circuits? 00:10:34.190 --> 00:10:36.950 Of course. I even have an electrician's license. 00:10:38.320 --> 00:10:40.980 Don't question your landlord if you can't help. 00:10:41.700 --> 00:10:44.100 I wouldn't dare. Take your time, landlord. 00:10:44.190 --> 00:10:46.700 Everyone's got some certificate these days. 00:10:46.700 --> 00:10:48.340 Here. The insulation is broken. 00:10:48.340 --> 00:10:49.790 It's probably a short circuit. 00:10:49.790 --> 00:10:51.740 That's our Hu for you. So professional. 00:10:51.740 --> 00:10:53.270 She finds out the problems so quickly. 00:10:53.270 --> 00:10:54.340 What should we do now? 00:10:54.340 --> 00:10:56.340 Do we still need to find a repairman? 00:10:56.620 --> 00:10:58.950 I already called the building manager. 00:10:58.950 --> 00:10:59.740 They said 00:10:59.740 --> 00:11:02.140 the technician won't come until tomorrow. 00:11:03.070 --> 00:11:04.030 I thought you were 00:11:04.030 --> 00:11:05.620 on good terms with the manager. 00:11:05.620 --> 00:11:07.620 Why can't you get them to come today? 00:11:07.740 --> 00:11:08.390 Fine. 00:11:08.520 --> 00:11:08.880 Well, 00:11:08.910 --> 00:11:10.460 does anyone have insulated gloves? 00:11:10.460 --> 00:11:11.270 I can wear the gloves, 00:11:11.270 --> 00:11:13.030 wrap it up with electrical tape, 00:11:13.030 --> 00:11:14.860 and then cover it with a plastic bag as a temporary fix. 00:11:14.860 --> 00:11:16.670 We can wait for the technician tomorrow. 00:11:16.670 --> 00:11:17.860 I have them. I'll go get them. 00:11:17.860 --> 00:11:19.150 Okay. Go get it. 00:11:19.550 --> 00:11:20.790 Hurry up! 00:11:20.790 --> 00:11:21.430 Hu Xiu. 00:11:22.350 --> 00:11:23.880 I think the problem is here. 00:11:25.190 --> 00:11:27.070 The wiring looks fine. 00:11:27.070 --> 00:11:28.580 The insulation is peeling off. 00:11:28.580 --> 00:11:30.100 The covering is damaged, 00:11:30.100 --> 00:11:31.070 but it's minor, 00:11:31.070 --> 00:11:33.070 not enough to cause a short circuit. 00:11:33.070 --> 00:11:34.550 This part isn't damaged at all, 00:11:34.550 --> 00:11:37.340 all the more it wouldn't have caused the short circuit. 00:11:37.340 --> 00:11:38.340 I got them! 00:11:38.620 --> 00:11:39.620 The gloves are here. 00:11:39.620 --> 00:11:40.100 Thank you. 00:11:40.100 --> 00:11:41.460 -Here's the tape. -Let me try. 00:11:41.460 --> 00:11:42.550 You stew meat every single day, 00:11:42.550 --> 00:11:44.070 causing the short circuits, 00:11:44.070 --> 00:11:45.800 but have all the things needed. 00:12:00.360 --> 00:12:01.740 Why isn't it working yet? 00:12:01.740 --> 00:12:02.820 What's going on? 00:12:04.030 --> 00:12:05.910 Let me check again. 00:12:09.460 --> 00:12:11.110 This cable is fine. 00:12:17.860 --> 00:12:18.460 It's back. 00:12:19.950 --> 00:12:20.790 Great. 00:12:20.790 --> 00:12:23.120 We have to count on young people nowadays. 00:12:23.860 --> 00:12:24.700 Thank you. 00:12:24.700 --> 00:12:25.740 You're welcome. 00:12:26.430 --> 00:12:27.790 I'll go back to my class now, 00:12:27.790 --> 00:12:29.150 my Jia Mu Si Aerobics. 00:12:30.150 --> 00:12:31.950 Young people are really something. 00:12:31.950 --> 00:12:32.500 Mr. Xiao. 00:12:33.580 --> 00:12:34.790 Your hand is healed? 00:12:57.550 --> 00:12:58.100 Hey. 00:12:59.390 --> 00:13:00.100 Don't. 00:13:00.100 --> 00:13:00.550 Don't. 00:13:00.550 --> 00:13:01.550 Please, don't. 00:13:01.580 --> 00:13:04.180 If you push harder, my old injury will flare up. 00:13:08.930 --> 00:13:09.450 Look, 00:13:09.710 --> 00:13:11.840 I think some of my strength is back now. 00:13:14.860 --> 00:13:15.700 Stop pretending. 00:13:15.700 --> 00:13:17.270 You're completely healed. 00:13:17.580 --> 00:13:19.640 Yet you're still ordering me around. 00:13:20.460 --> 00:13:22.700 How can you call that ordering you around? 00:13:22.700 --> 00:13:24.500 I drive and wash the car. 00:13:24.620 --> 00:13:25.980 I serve you in the day 00:13:25.980 --> 00:13:27.740 and work overtime drawing plans at night. 00:13:27.740 --> 00:13:29.910 These are all because of your injured hand. 00:13:29.910 --> 00:13:31.790 Fine, it's not ordering me around— 00:13:31.790 --> 00:13:33.190 it's playing the victim. 00:13:36.100 --> 00:13:37.310 Playing the victim is one thing. 00:13:37.310 --> 00:13:38.310 Your hand was injured 00:13:38.310 --> 00:13:39.510 and that was my fault, 00:13:39.550 --> 00:13:42.410 but isn't it too much to hide that you've recovered? 00:13:42.950 --> 00:13:43.550 It is. 00:13:46.460 --> 00:13:47.070 So, 00:13:47.620 --> 00:13:49.740 who's driving tomorrow, you or me? 00:13:50.070 --> 00:13:50.740 Me. 00:13:53.250 --> 00:13:53.980 Then, 00:13:54.000 --> 00:13:55.790 who's drawing these plans, you or me? 00:13:55.790 --> 00:13:56.430 You. 00:13:59.620 --> 00:14:00.460 After all, 00:14:01.460 --> 00:14:02.520 you're improving. 00:14:16.580 --> 00:14:17.620 Indeed. 00:14:18.460 --> 00:14:19.720 There's improvement. 00:14:50.150 --> 00:14:51.150 So sudden? 00:14:51.500 --> 00:14:51.950 Regard Café 00:14:51.950 --> 00:14:54.210 hasn't launched a new cake in a while now. 00:14:54.980 --> 00:14:56.640 I just suddenly got inspired. 00:14:58.700 --> 00:14:59.270 Hu Xiu. 00:15:02.190 --> 00:15:03.720 Mr. Xiao is looking for you. 00:15:05.380 --> 00:15:06.590 Wh-What happened? 00:15:08.010 --> 00:15:09.290 I can't say much. 00:15:09.310 --> 00:15:11.040 You'll know when you get there. 00:15:11.190 --> 00:15:12.070 Anyway, 00:15:12.550 --> 00:15:13.550 good luck. 00:15:37.220 --> 00:15:38.030 Mr. Xiao. 00:15:38.740 --> 00:15:39.340 Come in. 00:15:48.070 --> 00:15:48.670 Mr. Xiao. 00:15:49.390 --> 00:15:51.310 I-I was only slacking off for a little while just now. 00:15:51.310 --> 00:15:54.310 I was working hard on the drawings the rest of the time. 00:15:55.670 --> 00:15:56.800 It's not about that? 00:15:57.700 --> 00:15:58.390 Then... 00:16:01.030 --> 00:16:03.460 It's because I sneaked a bun 00:16:03.670 --> 00:16:05.070 in your car 00:16:05.310 --> 00:16:07.310 before you came down in the morning? 00:16:08.190 --> 00:16:10.990 I opened the window for ventilation immediately. 00:16:13.270 --> 00:16:14.800 What did Sun Yifei tell you? 00:16:15.550 --> 00:16:16.580 Nothing much. 00:16:16.600 --> 00:16:18.840 He just told me good luck. 00:16:20.860 --> 00:16:22.390 You thought I'd retaliate? 00:16:23.310 --> 00:16:25.570 Mr. Xiao, you're not that kind of person. 00:16:26.860 --> 00:16:27.500 So... 00:16:28.190 --> 00:16:29.740 why did you call me in? 00:16:31.820 --> 00:16:33.390 I discussed with Ms. Zhou and several designers, 00:16:33.390 --> 00:16:34.450 and we decided that 00:16:34.550 --> 00:16:35.810 for the Lemon project, 00:16:35.910 --> 00:16:37.390 we'll give you a designer credit. 00:16:37.390 --> 00:16:39.030 Of course, your name will be at the very end. 00:16:39.030 --> 00:16:40.160 Can you accept that? 00:16:41.460 --> 00:16:42.190 Yes, 00:16:42.370 --> 00:16:43.250 of course I can. 00:16:43.430 --> 00:16:44.820 Everyone did more work than I did. 00:16:44.820 --> 00:16:47.340 I'm just the one enjoying the shade under the tree. 00:16:47.340 --> 00:16:47.940 All right, 00:16:48.070 --> 00:16:49.530 that's all. You can go now. 00:16:50.090 --> 00:16:51.330 Th-That's it? 00:16:52.390 --> 00:16:52.990 What else? 00:16:54.460 --> 00:16:56.790 Thank you, Mr. Xiao. I shall take my leave. 00:17:00.670 --> 00:17:01.530 Anything else? 00:17:02.340 --> 00:17:03.030 Mr. Xiao, 00:17:03.030 --> 00:17:05.089 will you be home tomorrow afternoon? 00:17:06.890 --> 00:17:08.420 I want to treat you to a meal. 00:17:08.670 --> 00:17:10.349 I heard the new restaurant at the lane entrance 00:17:10.349 --> 00:17:11.260 is quite good. 00:17:11.550 --> 00:17:13.540 You're being nice for no good reason. 00:17:13.540 --> 00:17:15.430 I'm just showing my gratitude. 00:17:15.520 --> 00:17:16.430 Look at you. 00:17:16.460 --> 00:17:18.260 Your hand got hurt because of me. 00:17:18.950 --> 00:17:21.020 But you didn't deduct my money and shared the rent with me. 00:17:21.020 --> 00:17:23.500 Now you're allowing me to hitch your ride to work, 00:17:23.500 --> 00:17:26.099 and now you're giving me credit on the project. 00:17:29.950 --> 00:17:31.210 When you put it that way, 00:17:31.210 --> 00:17:31.900 indeed, 00:17:31.920 --> 00:17:33.380 I should accept this meal. 00:17:34.670 --> 00:17:35.390 Send me the address. 00:17:35.390 --> 00:17:37.120 What time tomorrow afternoon? 00:17:37.300 --> 00:17:38.220 As for the time, 00:17:38.220 --> 00:17:39.420 I haven't set one yet. 00:17:41.630 --> 00:17:42.190 Mr. Xiao, 00:17:42.190 --> 00:17:43.910 tomorrow is Saturday anyway. 00:17:44.150 --> 00:17:45.190 If you're home, 00:17:45.190 --> 00:17:45.870 you can come down 00:17:45.870 --> 00:17:47.070 after I holler at you. 00:17:49.540 --> 00:17:51.000 I might not be at home then. 00:17:51.870 --> 00:17:53.910 You're either in the lane or at the company. 00:17:53.910 --> 00:17:55.300 At most, you might work part-time at the murder mystery game place. 00:17:55.300 --> 00:17:56.630 Where else would you go? 00:17:58.260 --> 00:17:59.110 What I mean is, 00:17:59.110 --> 00:18:00.390 just wait for my message. 00:18:00.390 --> 00:18:01.650 So it's settled, okay? 00:18:28.500 --> 00:18:29.500 You're done with your drawing? 00:18:29.500 --> 00:18:31.060 I came to bring you this. 00:18:36.950 --> 00:18:38.150 The attic space is limited. 00:18:38.150 --> 00:18:39.390 Given how one would go in and out, 00:18:39.390 --> 00:18:41.830 this is your path to the bed 00:18:41.980 --> 00:18:44.510 and where you're most likely to hit your head. 00:18:44.980 --> 00:18:47.000 With something this eye-catching here, 00:18:47.000 --> 00:18:49.060 you'll definitely notice it, right? 00:18:51.790 --> 00:18:52.460 Mr. Xiao, 00:18:52.920 --> 00:18:55.560 you need to protect that head of yours 00:18:56.950 --> 00:18:58.610 or how else are we going to win? 00:19:05.540 --> 00:19:08.590 [Aunt] 00:19:09.540 --> 00:19:10.220 Auntie. 00:19:10.740 --> 00:19:11.630 Xiu, 00:19:11.630 --> 00:19:12.690 have you been busy? 00:19:13.220 --> 00:19:14.020 Not too bad. 00:19:14.020 --> 00:19:15.740 What's up? Why the sudden call? 00:19:15.740 --> 00:19:16.980 Did your dad tell you 00:19:16.980 --> 00:19:18.390 about the blind date? 00:19:19.300 --> 00:19:20.230 He mentioned it. 00:19:20.350 --> 00:19:21.780 Tomorrow is Saturday. 00:19:22.110 --> 00:19:22.980 That young man 00:19:22.980 --> 00:19:24.630 wants to meet you. 00:19:24.950 --> 00:19:26.350 Where should you meet? 00:19:27.500 --> 00:19:28.910 Best if it's afternoon, 00:19:29.220 --> 00:19:31.020 so you can have dinner together. 00:19:36.420 --> 00:19:38.740 Auntie, I've told my dad about this. 00:19:38.960 --> 00:19:40.000 Let's forget it. 00:19:40.500 --> 00:19:41.700 You told him that? 00:19:42.390 --> 00:19:44.060 Your father didn't mention it to me. 00:19:44.060 --> 00:19:44.590 Look, 00:19:44.590 --> 00:19:46.950 how am I supposed to explain this to them now? 00:19:46.950 --> 00:19:47.700 No. 00:19:48.060 --> 00:19:49.620 I have to talk to your father. 00:19:49.620 --> 00:19:50.270 Auntie, 00:19:50.530 --> 00:19:51.960 don't bother my dad. 00:19:52.430 --> 00:19:54.430 He's probably stressed out lately. 00:19:55.460 --> 00:19:57.590 Forget it. Send me that guy's WeChat. 00:19:57.980 --> 00:19:59.260 Don't be late, then. 00:19:59.540 --> 00:20:00.540 I know. 00:20:00.540 --> 00:20:01.780 I'll be there on time. 00:20:01.950 --> 00:20:02.700 Okay. 00:20:18.590 --> 00:20:19.220 Xiao. 00:20:19.500 --> 00:20:21.630 Want to pick up a shift tomorrow? 00:20:21.740 --> 00:20:22.740 It's been a while. 00:20:22.740 --> 00:20:23.470 I'm not free. 00:20:24.390 --> 00:20:25.670 Why? Got a date? 00:20:27.150 --> 00:20:27.870 I did, 00:20:28.110 --> 00:20:29.910 but now it's probably canceled. 00:20:30.540 --> 00:20:32.020 So you got stood up? 00:20:32.380 --> 00:20:33.060 What kind of client 00:20:33.060 --> 00:20:34.260 would dare to do that? 00:20:34.350 --> 00:20:36.210 Anyway, come over if you're free. 00:20:38.540 --> 00:20:39.140 Forget it. 00:20:40.800 --> 00:20:41.880 Haha! Idiot! Idiot 00:20:42.470 --> 00:20:43.630 Haha! Idiot! Idiot 00:20:44.220 --> 00:20:45.280 Haha! Idiot! Idiot 00:20:45.870 --> 00:20:47.110 Haha! Idiot! Idiot 00:20:48.460 --> 00:20:49.740 Haha! Idiot! Idiot 00:20:50.870 --> 00:20:52.220 Haha! Idiot! Idiot 00:20:53.060 --> 00:20:54.220 Haha! Idiot! Idiot 00:20:55.560 --> 00:20:56.880 Haha! Idiot! Idiot 00:20:57.460 --> 00:20:58.220 Mr. Xiao, 00:20:58.710 --> 00:21:00.190 is your head okay? 00:21:00.870 --> 00:21:01.930 Haha! Idiot! Idiot 00:21:02.330 --> 00:21:02.870 Shut up! 00:21:02.870 --> 00:21:03.950 Haha! Idiot! Idiot 00:21:04.500 --> 00:21:05.720 Haha! Idiot! Idiot 00:21:06.910 --> 00:21:08.200 Haha! Idiot! Idiot 00:21:09.380 --> 00:21:10.620 Haha! Idiot! Idiot 00:21:10.980 --> 00:21:11.670 Mr. Xiao, 00:21:11.950 --> 00:21:14.250 twist its ears and it will stop laughing at you. 00:21:14.250 --> 00:21:15.920 Haha! Idiot! Idiot 00:21:16.220 --> 00:21:17.570 Haha! Id— 00:22:12.110 --> 00:22:13.460 I'm waiting for you. 00:22:17.150 --> 00:22:18.020 You... 00:22:18.060 --> 00:22:19.110 Well, 00:22:19.130 --> 00:22:21.060 I can only go out when you get there. 00:22:33.460 --> 00:22:34.830 I don't even dare to face him now. 00:22:34.830 --> 00:22:37.030 I'm afraid he'll ask when I'm going out. 00:22:38.370 --> 00:22:39.640 So can you give me a definite time 00:22:39.640 --> 00:22:41.160 you'll get there. 00:22:41.430 --> 00:22:42.670 I finished my work ages ago. 00:22:42.670 --> 00:22:44.630 It's the delivery guy who hasn't shown up yet. 00:22:44.630 --> 00:22:46.030 I've already rushed him. 00:22:46.190 --> 00:22:46.870 Zhao. 00:22:47.190 --> 00:22:49.060 If you want to start this new business, 00:22:49.060 --> 00:22:50.540 you need more practice. 00:22:50.950 --> 00:22:53.080 That's why I'm using you for practice. 00:22:58.460 --> 00:23:00.390 My husband who's been missing all morning 00:23:00.390 --> 00:23:02.150 has finally replied to my message. 00:23:02.150 --> 00:23:03.060 He's so busy? 00:23:03.530 --> 00:23:05.360 Yes, we never see each other these days. 00:23:05.360 --> 00:23:07.110 We're almost like roommates now instead of spouses. 00:23:07.110 --> 00:23:07.700 I'll get cracking. 00:23:07.700 --> 00:23:08.590 I've got to go. 00:23:11.630 --> 00:23:12.540 Your coffee. 00:23:12.770 --> 00:23:13.670 This isn't mine. 00:23:13.670 --> 00:23:14.630 I'll order now. 00:23:15.060 --> 00:23:15.870 Mr. Pei. 00:23:16.010 --> 00:23:16.770 I'm sorry. 00:23:17.980 --> 00:23:19.440 Good afternoon, Ms. Zhao. 00:23:20.300 --> 00:23:22.300 Mr. Pei, what would you like to have? 00:23:22.350 --> 00:23:23.950 I'll have an iced Americano. 00:23:24.220 --> 00:23:24.950 Sure. 00:23:26.430 --> 00:23:28.430 Your place has quite a unique decor. 00:23:29.020 --> 00:23:29.870 Yes. 00:23:33.150 --> 00:23:35.350 Mr. Pei, you didn't come in to get a coffee 00:23:35.350 --> 00:23:37.190 because you just happened to pass by, did you? 00:23:37.190 --> 00:23:38.910 I had some business around this industrial park. 00:23:38.910 --> 00:23:40.260 You mentioned in your WeChat 00:23:40.260 --> 00:23:41.590 that you opened a café here, 00:23:41.590 --> 00:23:42.920 so I thought I'd drop by. 00:23:43.430 --> 00:23:44.890 Oh, and congratulations. 00:23:45.150 --> 00:23:47.080 I heard the car issue was resolved. 00:23:47.780 --> 00:23:50.040 Thank you so much for your help last time. 00:23:50.950 --> 00:23:52.390 Is your car fixed? 00:23:52.390 --> 00:23:54.740 And has the insurance claim been processed? 00:23:54.740 --> 00:23:55.430 It's fixed. 00:23:55.980 --> 00:23:56.740 That's good. 00:23:58.020 --> 00:23:59.150 I'll make your coffee first. 00:23:59.150 --> 00:23:59.540 Go ahead. 00:23:59.540 --> 00:24:01.070 Okay, please wait a moment. 00:24:05.590 --> 00:24:07.190 I just heard you on the phone. 00:24:07.300 --> 00:24:08.700 You're already married? 00:24:09.500 --> 00:24:11.430 I got married right after college. 00:24:13.060 --> 00:24:14.150 That's quite rare. 00:24:14.150 --> 00:24:15.780 Most young people nowadays 00:24:15.780 --> 00:24:17.240 don't want to marry early. 00:24:17.870 --> 00:24:18.910 Like Ms. Hu. 00:24:19.390 --> 00:24:21.350 She's probably part of that majority. 00:24:21.350 --> 00:24:22.150 Xiu? 00:24:23.430 --> 00:24:24.590 She's single. 00:24:26.740 --> 00:24:27.390 Boss, 00:24:27.590 --> 00:24:29.520 you have a delivery order for cake? 00:24:29.670 --> 00:24:30.870 You're finally here. 00:24:31.020 --> 00:24:32.460 No. 27, Lane 9, Yanhua Road. 00:24:32.460 --> 00:24:33.460 Hu Xiu, right? 00:24:33.670 --> 00:24:35.670 Yes, that's right. It's over there. 00:24:35.800 --> 00:24:36.190 Here, 00:24:36.910 --> 00:24:37.740 this is it. 00:24:39.280 --> 00:24:40.430 [Thank you, Mr. Xiao.] 00:24:41.060 --> 00:24:42.060 Take it carefully. 00:24:42.060 --> 00:24:42.670 Thanks. 00:25:01.060 --> 00:25:03.150 Go to No. 27, Lane 9, Yanhua Road. 00:25:26.590 --> 00:25:27.190 Mr. Xiao, 00:25:27.460 --> 00:25:29.060 could you send me that rendering 00:25:29.060 --> 00:25:30.590 you took for optimization last time? 00:25:30.590 --> 00:25:31.990 It's on my work computer. 00:25:32.590 --> 00:25:33.110 That's fine. 00:25:33.110 --> 00:25:33.830 Give it to me on Monday. 00:25:33.830 --> 00:25:35.230 I can go to the office now. 00:25:51.300 --> 00:25:53.230 Leaving without saying anything. 00:25:53.350 --> 00:25:54.180 How rude. 00:26:04.150 --> 00:26:04.720 Young man, 00:26:04.720 --> 00:26:05.450 heading out? 00:26:05.950 --> 00:26:06.500 Yes. 00:26:10.020 --> 00:26:10.550 I'm free. 00:26:10.700 --> 00:26:11.260 Go ahead. 00:26:12.350 --> 00:26:13.350 Why is he here? 00:26:22.150 --> 00:26:23.150 Hello, Ms. Hu. 00:26:23.150 --> 00:26:24.700 I'm not sure which building it is. 00:26:24.700 --> 00:26:25.150 Well, 00:26:25.150 --> 00:26:26.540 do you see number 27? 00:26:26.570 --> 00:26:27.060 It's here. 00:26:27.060 --> 00:26:27.630 I see it. 00:26:27.740 --> 00:26:28.980 Go up to the second floor using these stairs. 00:26:28.980 --> 00:26:29.830 Okay. 00:26:42.060 --> 00:26:42.670 Your cake. 00:26:42.670 --> 00:26:43.270 Thank you. 00:26:51.430 --> 00:26:52.150 Mr. Xiao, 00:26:52.390 --> 00:26:54.110 we can get ready to leave now. 00:26:58.220 --> 00:26:58.870 Mr. Xiao? 00:27:04.670 --> 00:27:05.350 Mr. Xiao? 00:27:08.020 --> 00:27:08.670 Mr. Xiao? 00:27:09.630 --> 00:27:10.670 I'm coming in. 00:27:13.350 --> 00:27:14.060 Mr. Xiao. 00:27:21.910 --> 00:27:22.910 He's not here? 00:27:25.980 --> 00:27:28.830 Sorry, the subscriber you dialed is busy now. 00:27:29.020 --> 00:27:29.970 Please try— 00:27:30.060 --> 00:27:31.060 How rude. 00:27:32.460 --> 00:27:33.910 I was just a little late. 00:27:44.060 --> 00:27:45.670 Tell me, 00:27:45.670 --> 00:27:47.430 if a man and woman aren't in a relationship, 00:27:47.430 --> 00:27:48.630 but live together, 00:27:49.020 --> 00:27:50.420 what could be the reason? 00:27:52.670 --> 00:27:54.270 It's actually quite common. 00:27:54.590 --> 00:27:55.990 They could be roommates. 00:27:57.260 --> 00:27:58.020 However, 00:27:58.460 --> 00:28:00.390 if we're talking about Xiao Zhiyu, 00:28:00.390 --> 00:28:02.120 that possibility is ruled out. 00:28:02.700 --> 00:28:05.300 He's likely pursuing his female subordinate. 00:28:09.500 --> 00:28:10.500 Go check 00:28:10.700 --> 00:28:11.870 if he lives here, 00:28:12.110 --> 00:28:13.220 and if so, 00:28:13.220 --> 00:28:14.540 when he moved in. 00:28:15.590 --> 00:28:16.110 Okay. 00:28:30.950 --> 00:28:34.060 Sorry, the subscriber you dialed is powered off. 00:28:34.300 --> 00:28:37.390 Please try again later. Sorry— 00:28:37.870 --> 00:28:38.670 Never mind. 00:28:38.670 --> 00:28:39.500 I was planning 00:28:39.500 --> 00:28:41.260 to treat you to a nice meal. 00:28:42.500 --> 00:28:43.830 I'll just eat by myself. 00:29:07.910 --> 00:29:08.540 Mr. Xiao. 00:29:09.590 --> 00:29:10.720 What a coincidence. 00:29:13.150 --> 00:29:14.480 How convenient for you. 00:29:14.500 --> 00:29:17.430 You don't even bother looking for another location. 00:29:17.670 --> 00:29:19.070 Your date didn't show up? 00:29:19.440 --> 00:29:20.970 What are you talking about? 00:29:21.980 --> 00:29:23.020 Mr. Xiao, I admit 00:29:23.020 --> 00:29:24.150 I left a bit late today. 00:29:24.150 --> 00:29:25.010 It was my fault. 00:29:25.220 --> 00:29:27.150 But that's no reason to stand me up. 00:29:28.300 --> 00:29:29.460 If you had something to do, fine, 00:29:29.460 --> 00:29:30.870 but you're already eating here. 00:29:30.870 --> 00:29:31.930 What's this about? 00:29:31.950 --> 00:29:33.610 You have the nerve to blame me? 00:29:34.670 --> 00:29:36.730 Weren't you meeting some blind date? 00:29:45.110 --> 00:29:45.700 Mr. Xiao, 00:29:45.700 --> 00:29:47.980 eavesdropping on others' conversations 00:29:47.980 --> 00:29:49.390 isn't a good habit. 00:29:51.590 --> 00:29:52.980 That was a shared area. 00:29:53.390 --> 00:29:54.060 Besides, 00:29:54.460 --> 00:29:56.150 you were the one who put it on loudspeaker. 00:29:56.150 --> 00:29:57.280 You said things like 00:29:57.340 --> 00:30:00.400 you couldn't get out of a blind date set up by relatives. 00:30:00.500 --> 00:30:01.460 I understand. 00:30:01.930 --> 00:30:02.980 I had things to do this afternoon too. 00:30:02.980 --> 00:30:04.110 I went to the office. 00:30:09.190 --> 00:30:09.870 But shouldn't you 00:30:09.870 --> 00:30:11.200 have told me in advance? 00:30:12.150 --> 00:30:13.460 I didn't tell you in advance 00:30:13.460 --> 00:30:15.320 because I wanted to surprise you. 00:30:16.540 --> 00:30:17.430 Surprise me? 00:30:25.700 --> 00:30:26.960 It's quite a surprise. 00:30:31.670 --> 00:30:32.540 Stop looking. 00:30:32.540 --> 00:30:34.200 The blind date didn't show up. 00:30:36.200 --> 00:30:37.040 Auntie, 00:30:37.060 --> 00:30:38.700 don't bother my dad. 00:30:39.150 --> 00:30:41.150 He's probably stressed out lately. 00:30:42.670 --> 00:30:44.730 Forget it. Send me that guy's WeChat. 00:30:45.910 --> 00:30:46.780 Also, 00:30:47.030 --> 00:30:48.980 next month is our baby's first birthday party. 00:30:48.980 --> 00:30:50.220 I've sent you the address. 00:30:50.220 --> 00:30:51.920 Don't run off to work overtime again 00:30:51.920 --> 00:30:54.020 like you did last time at the full-month celebration. 00:30:54.020 --> 00:30:56.220 Okay, I'll definitely be there on time. 00:31:03.150 --> 00:31:03.780 Hello. 00:31:03.980 --> 00:31:04.950 I'm Hu Xiu. 00:31:05.260 --> 00:31:07.020 Aunt Xiuying introduced me. 00:31:07.500 --> 00:31:08.350 I'm sorry, 00:31:08.430 --> 00:31:09.890 I can't meet you tomorrow. 00:31:11.780 --> 00:31:12.700 But in the afternoon, 00:31:12.700 --> 00:31:15.300 weren't you waiting for someone to pick you up? 00:31:15.430 --> 00:31:17.540 I was waiting for the delivery guy. 00:31:17.870 --> 00:31:19.260 My friend is mainly a barista. 00:31:19.260 --> 00:31:21.060 She doesn't usually make desserts. 00:31:21.060 --> 00:31:22.590 The ingredients will only arrive at noon. 00:31:22.590 --> 00:31:24.110 She's not sure when she'll finish. 00:31:24.110 --> 00:31:25.910 I'm not sure when I can leave. 00:31:26.630 --> 00:31:29.290 So it turned into this whole misunderstanding. 00:31:39.790 --> 00:31:40.420 Waiter. 00:31:43.570 --> 00:31:45.830 Take a look and see what you'd like to eat. 00:31:50.300 --> 00:31:50.950 This one, 00:31:51.460 --> 00:31:52.740 this and this. 00:31:52.770 --> 00:31:53.550 I'll have all of these. 00:31:53.550 --> 00:31:54.180 Thank you. 00:31:59.190 --> 00:31:59.830 Mr. Xiao, 00:32:00.500 --> 00:32:01.830 can I ask you something? 00:32:02.060 --> 00:32:02.740 Go ahead. 00:32:03.500 --> 00:32:05.700 If you suspected I was standing you up, 00:32:06.060 --> 00:32:08.460 why didn't you confirm with me beforehand? 00:32:12.540 --> 00:32:13.430 There was nothing to confirm. 00:32:13.430 --> 00:32:14.500 I'm not that free. 00:32:16.910 --> 00:32:17.220 You thought 00:32:17.220 --> 00:32:18.830 I stood you up, 00:32:18.830 --> 00:32:20.890 yet you still sat here and had dinner. 00:32:29.190 --> 00:32:29.950 Mr. Xiao, 00:32:30.740 --> 00:32:33.670 you actually wanted to have this meal too, didn't you? 00:32:33.670 --> 00:32:35.870 But you were too embarrassed to show it, 00:32:36.390 --> 00:32:38.540 so you didn't contact me first. 00:32:41.220 --> 00:32:42.020 That's right. 00:32:42.780 --> 00:32:44.350 It's rare for this somebody to treat me to a meal. 00:32:44.350 --> 00:32:45.910 If I seemed too eager, 00:32:46.150 --> 00:32:47.480 I was afraid she'd think 00:32:47.590 --> 00:32:49.060 her boss is taking advantage 00:32:49.060 --> 00:32:50.660 and trying to get a free meal. 00:32:52.870 --> 00:32:54.110 Excuse me. 00:32:59.300 --> 00:33:00.030 Don't worry. 00:33:00.350 --> 00:33:01.950 This meal 00:33:02.150 --> 00:33:03.390 is to thank you. 00:33:03.630 --> 00:33:04.980 Whatever you say goes. 00:33:09.020 --> 00:33:10.300 Do we eat the cake now? 00:33:11.390 --> 00:33:12.190 What else? 00:33:12.260 --> 00:33:13.590 If we eat dinner first, 00:33:13.590 --> 00:33:15.120 we won't have room for cake. 00:33:21.390 --> 00:33:22.720 No need for the candles. 00:33:22.980 --> 00:33:25.240 How can you make wishes without candles? 00:33:26.500 --> 00:33:27.030 Mr. Xiao, 00:33:27.190 --> 00:33:29.630 don't you have anything special 00:33:29.710 --> 00:33:31.800 you absolutely want to come true? 00:33:45.090 --> 00:33:46.150 Then I'll go ahead. 00:33:47.430 --> 00:33:48.230 My first wish: 00:33:48.350 --> 00:33:51.080 I hope we don't have to revise the drawings again. 00:33:53.430 --> 00:33:54.290 My second wish: 00:33:54.350 --> 00:33:56.300 I hope the design competition 00:33:57.220 --> 00:33:59.220 will be successful and go smoothly. 00:34:00.740 --> 00:34:02.300 My third wish... 00:34:16.389 --> 00:34:18.100 Why don't you make a wish? 00:34:20.179 --> 00:34:21.440 What wish did you make? 00:34:22.500 --> 00:34:23.350 I'm not telling you. 00:34:23.350 --> 00:34:24.949 It won't come true if I say it. 00:34:27.270 --> 00:34:27.710 Never mind. 00:34:27.710 --> 00:34:30.639 If you're not making a wish, just blow out the candle. 00:34:54.389 --> 00:34:58.690 ♪ Under the streetlight, I grow increasingly weary ♪ 00:35:00.840 --> 00:35:05.680 ♪ A few specks of dust drift by in the wind ♪ 00:35:07.430 --> 00:35:09.390 Zhao is making it difficult for me. 00:35:07.780 --> 00:35:11.940 ♪ The girl who once basked in the sunlight ♪ 00:35:11.100 --> 00:35:12.230 Alright, let's eat. 00:35:12.800 --> 00:35:15.720 ♪ Where did she go to play? ♪ 00:35:14.350 --> 00:35:15.480 It's quite romantic 00:35:16.160 --> 00:35:19.130 ♪ I don't understand either ♪ 00:35:21.370 --> 00:35:25.200 ♪ Flicking through old chat logs ♪ 00:35:27.450 --> 00:35:32.330 ♪ I just realized the replies were somewhat delayed ♪ 00:35:29.460 --> 00:35:30.520 I'm driving again? 00:35:31.750 --> 00:35:33.210 Let's go see your parents. 00:35:33.470 --> 00:35:39.460 ♪ At the crossroads of choices, amidst the bustling crowd ♪ 00:35:35.350 --> 00:35:35.790 Why... 00:35:35.910 --> 00:35:37.710 are you seeing my parents? 00:35:40.310 --> 00:35:41.460 I'm telling you to go. 00:35:40.700 --> 00:35:47.970 ♪ Who hasn't paid the price and still fallen short? ♪ 00:35:41.460 --> 00:35:42.520 You go by yourself. 00:35:45.430 --> 00:35:47.890 Why would I see my parents this late at night? 00:35:47.990 --> 00:35:52.540 ♪ Stand with me tonight, look at the starlight ♪ 00:35:48.140 --> 00:35:48.870 If you don't go, 00:35:48.870 --> 00:35:50.930 how will you fulfill your third wish? 00:35:52.460 --> 00:35:53.660 It's Saturday today. 00:35:53.750 --> 00:35:54.620 There's no work tomorrow. 00:35:53.810 --> 00:35:59.860 ♪ Even if the plot is changed dramatically by fate again ♪ 00:35:55.180 --> 00:35:56.870 It's a perfect night 00:35:56.870 --> 00:35:58.020 to clear things up. 00:36:00.270 --> 00:36:06.480 ♪ I know the dark clouds will still come ♪ 00:36:00.710 --> 00:36:01.270 Hu Xiu, 00:36:02.620 --> 00:36:03.950 only when we resolve our internal issues, 00:36:03.950 --> 00:36:06.350 can we face external challenges together. 00:36:07.020 --> 00:36:15.370 ♪ But in this world, there will always be someone ♪ 00:36:10.430 --> 00:36:12.230 I'm going to take your car, then. 00:36:12.350 --> 00:36:13.880 How will you get back, then? 00:36:14.750 --> 00:36:16.710 This place isn't far from the lane, 00:36:16.090 --> 00:36:19.370 ♪ Who looks forward with the same hope as me ♪ 00:36:16.710 --> 00:36:18.440 but it's not that close either. 00:36:19.100 --> 00:36:20.030 I'll take a taxi. 00:36:23.060 --> 00:36:23.540 I'm going now. 00:36:23.540 --> 00:36:24.100 Go ahead. 00:37:36.580 --> 00:37:37.270 Xiu! 00:37:37.500 --> 00:37:38.020 Mom. 00:37:38.270 --> 00:37:39.350 Why are you here? 00:37:40.910 --> 00:37:42.020 Come in, come in. 00:37:49.710 --> 00:37:50.430 Your father and I 00:37:50.430 --> 00:37:52.020 were planning to bring you some food tomorrow. 00:37:52.020 --> 00:37:53.270 I was about to text you 00:37:53.270 --> 00:37:54.330 when you showed up. 00:37:55.870 --> 00:37:58.200 I'll pack up some dishes from the kitchen. 00:38:16.950 --> 00:38:17.540 Dad, 00:38:18.460 --> 00:38:20.100 last time you came to see me, 00:38:20.620 --> 00:38:22.310 you went down and came back up— 00:38:23.430 --> 00:38:25.390 what did you want to tell me? 00:38:26.430 --> 00:38:27.980 Your aunt's little baby 00:38:28.980 --> 00:38:30.840 is having a first birthday party. 00:38:34.460 --> 00:38:35.910 You didn't come all this way 00:38:35.910 --> 00:38:37.640 just to ask about that, did you? 00:38:37.870 --> 00:38:38.660 No. 00:38:42.020 --> 00:38:43.830 I have good news to share 00:38:44.390 --> 00:38:45.430 with you both. 00:38:46.180 --> 00:38:47.410 Our firm 00:38:47.440 --> 00:38:48.770 is currently working on 00:38:48.980 --> 00:38:51.310 a design competition for a hotel project. 00:38:52.430 --> 00:38:53.750 It's quite a big project. 00:38:53.750 --> 00:38:54.810 When it concludes, 00:38:55.180 --> 00:38:56.110 I'll be credited 00:38:56.650 --> 00:38:58.210 as the designer. 00:39:05.710 --> 00:39:06.980 Then you must win. 00:39:18.280 --> 00:39:18.880 Dad. 00:39:19.180 --> 00:39:19.870 Xiu. 00:39:26.230 --> 00:39:27.100 Ever since 00:39:28.980 --> 00:39:30.140 I injured this leg 00:39:30.910 --> 00:39:31.870 of mine, 00:39:33.460 --> 00:39:34.590 I've always thought 00:39:41.580 --> 00:39:42.750 that in this life, 00:39:44.090 --> 00:39:46.350 I won't be able to walk properly anymore. 00:39:47.500 --> 00:39:49.350 But I never expected 00:39:50.540 --> 00:39:52.670 that I would end up holding you back... 00:39:53.830 --> 00:39:54.790 Holding you back 00:39:55.870 --> 00:39:57.800 from taking the path you wanted to. 00:39:59.710 --> 00:40:00.540 Dad, I... 00:40:02.060 --> 00:40:02.870 All right, all right. 00:40:02.870 --> 00:40:03.910 Let's not talk about it anymore. 00:40:03.910 --> 00:40:06.230 Take these dishes back with you 00:40:06.350 --> 00:40:07.830 and head home early. 00:40:08.100 --> 00:40:09.710 Let me know when you win 00:40:09.740 --> 00:40:10.700 the project. 00:40:13.390 --> 00:40:14.660 Dad, I've barely sat down 00:40:14.660 --> 00:40:16.620 and you're already sending me away? 00:40:16.620 --> 00:40:18.580 That's because if you don't leave soon, 00:40:18.580 --> 00:40:21.180 your father won't be able to hold back anymore. 00:40:24.710 --> 00:40:26.620 Before I came, my boss told me 00:40:26.950 --> 00:40:28.830 it's Saturday today and I don't have to work tomorrow. 00:40:28.830 --> 00:40:30.390 It's the perfect time to visit you both. 00:40:30.390 --> 00:40:31.430 What does that mean? 00:40:31.430 --> 00:40:32.580 It means 00:40:32.980 --> 00:40:36.040 I can cry, make a scene, or even threaten dramatically. 00:40:36.540 --> 00:40:38.230 If it's not resolved, we can keep talking. 00:40:38.230 --> 00:40:39.890 It's okay if we get emotional. 00:40:40.020 --> 00:40:41.140 I don't have work tomorrow anyway, 00:40:41.140 --> 00:40:43.540 so I have a whole day to process everything. 00:40:44.980 --> 00:40:45.870 But, 00:40:46.430 --> 00:40:47.830 he probably doesn't know 00:40:48.100 --> 00:40:49.710 that my parents are 00:40:49.980 --> 00:40:51.500 the most reasonable people 00:40:51.500 --> 00:40:52.790 in the world. 00:40:52.790 --> 00:40:53.910 They understand 00:40:54.390 --> 00:40:55.720 everything right away. 00:40:59.020 --> 00:41:01.420 Your boss seems quite interesting though. 00:41:01.950 --> 00:41:02.870 I didn't embarrass myself 00:41:02.870 --> 00:41:04.530 when I met him last time, did I? 00:41:05.020 --> 00:41:05.910 No. 00:41:05.940 --> 00:41:06.820 Wait, wait. 00:41:06.870 --> 00:41:07.530 Speaking of 00:41:07.580 --> 00:41:09.540 your boss, 00:41:09.950 --> 00:41:11.660 there are many people 00:41:12.140 --> 00:41:13.500 who rent instead of buying when they're starting 00:41:13.500 --> 00:41:14.140 their businesses. 00:41:14.140 --> 00:41:14.870 But 00:41:15.100 --> 00:41:16.160 to be living in that 00:41:16.390 --> 00:41:17.350 rundown attic 00:41:17.350 --> 00:41:18.500 is really unusual. 00:41:19.580 --> 00:41:20.950 Is he reliable? 00:41:21.310 --> 00:41:22.580 Of course he is. 00:41:24.540 --> 00:41:25.980 This guy, 00:41:26.350 --> 00:41:27.060 at first glance, 00:41:27.060 --> 00:41:29.060 his personality may seem ordinary. 00:41:29.910 --> 00:41:31.390 But after spending time with him, you'll find 00:41:31.390 --> 00:41:33.790 he's actually quite easy to get along with. 00:41:35.390 --> 00:41:36.230 He's kinda similar 00:41:36.230 --> 00:41:39.100 to Huang that lives in the lane. 00:41:38.020 --> 00:41:42.570 ♪ Close your eyes for me ♪ 00:41:40.660 --> 00:41:41.460 Huang? 00:41:42.390 --> 00:41:44.100 I don't remember anyone by that name. 00:41:44.090 --> 00:41:46.260 ♪ Don't rush to wake up ♪ 00:41:45.350 --> 00:41:46.140 Mom. 00:41:46.430 --> 00:41:48.790 Huang is Mrs. Liu's puppy. 00:41:46.740 --> 00:41:49.960 ♪ Before the night ends ♪ 00:41:49.710 --> 00:41:51.540 When I was little, every time I fed it, 00:41:51.540 --> 00:41:53.230 it always looked like it wanted to bite me. 00:41:52.840 --> 00:41:58.160 ♪ Will you stay with me? ♪ 00:41:55.230 --> 00:41:57.950 But on the 21st time I fed it, 00:41:59.080 --> 00:42:01.080 ♪ I won't search for ♪ 00:41:59.580 --> 00:42:01.390 it rubbed my hand with its head 00:42:01.880 --> 00:42:04.690 ♪ The reason we met ♪ 00:42:04.710 --> 00:42:08.700 ♪ Oh, special night ♪49255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.