Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01:50.270 --> 00:01:53.930
[Love Between Lines]
00:01:54.350 --> 00:01:56.820
[Episode 10]
00:01:58.360 --> 00:02:00.880
How am I supposed to explain to Zhao
00:02:00.900 --> 00:02:02.570
that I'm moving back?
00:02:16.180 --> 00:02:16.950
Xiu,
00:02:16.970 --> 00:02:18.400
help me finish the leftover cake
00:02:18.400 --> 00:02:19.560
from my shop.
00:02:24.190 --> 00:02:24.750
Zhao,
00:02:25.329 --> 00:02:27.660
I'm moving back to my old place
in the lane.
00:02:28.820 --> 00:02:30.380
I've already discussed it with my boss.
00:02:30.380 --> 00:02:32.640
We're in the home stretch of the project,
00:02:32.820 --> 00:02:35.680
so it's more convenient for work
if we share a place.
00:02:38.030 --> 00:02:39.140
That makes sense. I'd be worried
00:02:39.140 --> 00:02:40.310
if you lived alone.
00:02:40.579 --> 00:02:41.630
What did you say?
00:02:43.140 --> 00:02:44.910
I said this room is too small.
00:02:45.230 --> 00:02:46.820
It's really not convenient for you
to live here.
00:02:46.820 --> 00:02:48.280
Moving back is a good idea.
00:02:51.980 --> 00:02:53.240
Let me help you pack up.
00:02:58.660 --> 00:03:00.310
It really isn't convenient.
00:03:05.540 --> 00:03:07.070
I'll take you back to the lane later.
00:03:07.070 --> 00:03:08.330
You have so much stuff.
00:03:08.420 --> 00:03:09.100
No need.
00:03:09.100 --> 00:03:10.950
My boss lent me his car.
00:03:12.350 --> 00:03:14.810
You're on such good terms with
your boss now?
00:03:15.260 --> 00:03:15.950
Not really.
00:03:15.950 --> 00:03:17.190
I just earned it
00:03:17.190 --> 00:03:18.630
by working overtime.
00:03:19.380 --> 00:03:20.100
Alright.
00:04:08.190 --> 00:04:08.820
Mr. Xiao.
00:04:09.420 --> 00:04:11.280
You just parked my car on the street?
00:04:11.280 --> 00:04:13.280
I just finished moving everything.
00:04:13.660 --> 00:04:15.580
I'll go park it in the lot now.
00:04:21.700 --> 00:04:22.230
Mr. Xiao,
00:04:22.780 --> 00:04:23.900
I can go by myself.
00:04:24.110 --> 00:04:26.430
It's just a short walk.
You don't need to come with me.
00:04:26.430 --> 00:04:28.290
But it's still a bit of a distance.
00:04:35.900 --> 00:04:36.670
Mr. Xiao,
00:04:36.670 --> 00:04:38.750
do we really have to wash the car
at this hour?
00:04:38.750 --> 00:04:40.220
It's just a bit of mud.
00:04:40.430 --> 00:04:41.760
And it's still raining.
00:04:43.900 --> 00:04:45.550
I've checked the weather forecast.
00:04:45.550 --> 00:04:48.150
The rain will stop
by the time the car is washed.
00:04:52.780 --> 00:04:53.380
It's okay.
00:04:53.550 --> 00:04:55.280
I can manage with only one hand.
00:05:00.260 --> 00:05:01.550
Then... then go ahead and wash it.
00:05:01.550 --> 00:05:03.340
I'll go back and unpack.
00:05:03.870 --> 00:05:04.380
Okay.
00:05:31.820 --> 00:05:32.950
You left something?
00:05:33.430 --> 00:05:34.190
Yes, yes.
00:05:34.190 --> 00:05:35.310
I left my conscience behind.
00:05:35.310 --> 00:05:36.430
Here, give it to me.
00:05:39.830 --> 00:05:41.030
You go sit over there.
00:05:57.090 --> 00:06:02.950
♪ Life lays out the outline of my scenes ♪
00:06:04.190 --> 00:06:07.660
♪ The last act
was a monologue in a dream ♪
00:06:08.860 --> 00:06:12.630
♪ And in the next,
I wander through the city's noise ♪
00:06:13.790 --> 00:06:16.860
♪ So many arrivals
that turned out to be nothing ♪
00:06:18.440 --> 00:06:22.090
♪ I'm counting the beats of the clock ♪
00:06:23.150 --> 00:06:26.950
♪ I can't tell which platform
is for leaving or returning ♪
00:06:26.700 --> 00:06:27.990
When you lost your job earlier,
00:06:27.820 --> 00:06:32.090
♪ Until you walk toward me ♪
00:06:27.990 --> 00:06:29.070
you shouldn't have worried at all.
00:06:29.070 --> 00:06:31.400
Look at you, you're great at washing cars.
00:06:32.950 --> 00:06:33.820
Mr. Xiao,
00:06:33.520 --> 00:06:37.100
♪ And my breath softens ♪
00:06:33.950 --> 00:06:36.310
I can do even better as a designer!
00:06:37.070 --> 00:06:37.750
Fine.
00:06:38.140 --> 00:06:39.580
Then tomorrow night, no car washing.
00:06:38.620 --> 00:06:43.000
♪ I forget every absurd line ♪
00:06:39.780 --> 00:06:41.040
Draw designs instead.
00:06:43.770 --> 00:06:47.750
♪ Because of you ♪
00:06:45.220 --> 00:06:46.630
These are blueprints I've just revised.
00:06:46.630 --> 00:06:47.580
If these get ruined,
00:06:47.580 --> 00:06:48.540
you'll be responsible.
00:06:48.540 --> 00:06:55.310
♪ So you're beside the story
written by fate ♪
00:06:50.110 --> 00:06:50.950
Wash the car properly.
00:06:50.950 --> 00:06:52.280
I'm going to get a drink.
00:06:54.340 --> 00:06:55.460
My hands are all wet,
00:06:55.460 --> 00:06:57.190
and you're making me hold it...
00:06:57.850 --> 00:06:59.300
♪ Oh, ok ♪
00:07:00.300 --> 00:07:01.720
♪ Oh, ok ♪
00:07:01.260 --> 00:07:02.430
You're playing me?
00:07:02.320 --> 00:07:03.580
♪ Oh, ok ♪
00:07:03.070 --> 00:07:03.950
You still want water?
00:07:03.950 --> 00:07:04.670
I'll give you some water.
00:07:04.620 --> 00:07:06.620
♪ Oh, ok ♪
00:07:04.670 --> 00:07:06.110
Drink your fill! Drink!
00:07:06.970 --> 00:07:10.080
♪ Oh, ok, my love ♪
00:07:11.010 --> 00:07:14.870
♪ It turns out you're my exception ♪
00:07:25.260 --> 00:07:26.460
What's wrong, Hu Xiu?
00:07:26.460 --> 00:07:28.120
Didn't sleep well last night?
00:07:28.460 --> 00:07:29.340
Yeah.
00:07:29.630 --> 00:07:30.260
Moving
00:07:30.260 --> 00:07:31.190
is exhausting.
00:07:33.460 --> 00:07:33.950
Here.
00:07:35.340 --> 00:07:36.940
A little pick-me-up for you.
00:07:37.360 --> 00:07:39.690
I remember you love these konjac jellies.
00:07:40.430 --> 00:07:42.030
Moving is quite exhausting.
00:07:46.220 --> 00:07:47.430
Especially when you have
00:07:47.430 --> 00:07:51.230
a roommate who doesn't understand
the meaning of "peace and quiet."
00:07:57.240 --> 00:07:58.150
Ms. Hu,
00:07:58.220 --> 00:08:00.510
why haven't I seen you at the café lately?
00:08:01.920 --> 00:08:03.600
I've already moved.
00:08:06.670 --> 00:08:07.670
Why?
00:08:07.950 --> 00:08:09.480
Is it because of that video?
00:08:09.870 --> 00:08:10.820
Video?
00:08:12.000 --> 00:08:13.150
What video?
00:08:27.190 --> 00:08:27.750
Okay.
00:08:28.400 --> 00:08:30.330
I'll communicate with them again.
00:08:30.550 --> 00:08:31.080
Goodbye.
00:08:32.620 --> 00:08:33.270
Mr. Xiao.
00:08:35.390 --> 00:08:36.789
I'd like to leave two hours early
00:08:36.789 --> 00:08:37.700
today.
00:08:38.070 --> 00:08:38.700
How about
00:08:38.700 --> 00:08:40.390
you take a taxi home tonight?
00:08:41.429 --> 00:08:42.289
What happened?
00:08:42.860 --> 00:08:43.500
It's Zhao,
00:08:43.620 --> 00:08:45.430
my friend who runs the café.
00:08:45.700 --> 00:08:47.070
She got into a fight at the club last time
00:08:47.070 --> 00:08:48.520
and got herself into some trouble.
00:08:48.520 --> 00:08:50.510
And I moved out
without knowing anything about it.
00:08:50.510 --> 00:08:52.510
I want to go back to the café for a bit.
00:08:53.430 --> 00:08:53.950
Okay.
00:08:54.910 --> 00:08:55.460
Wait.
00:08:56.620 --> 00:08:57.950
You have my keys, right?
00:08:58.250 --> 00:08:59.090
Take my car.
00:09:00.860 --> 00:09:01.990
Thank you, Mr. Xiao.
00:09:10.370 --> 00:09:12.030
Ms. Zhao, sorry to bother you.
00:09:14.070 --> 00:09:15.130
What's the matter?
00:09:17.220 --> 00:09:18.030
Ms. Zhao,
00:09:18.160 --> 00:09:19.680
I'm just here to notify you
00:09:19.740 --> 00:09:21.740
that next quarter, your shop's rent
00:09:22.100 --> 00:09:24.430
will be raised according to regulations.
00:09:24.820 --> 00:09:25.860
No, that's not right.
00:09:25.860 --> 00:09:27.800
I've already discussed this
with the industrial park management.
00:09:27.800 --> 00:09:29.670
I provide discounted coffee
in exchange for
00:09:29.670 --> 00:09:30.550
keeping the rent the same.
00:09:30.550 --> 00:09:31.810
Why the sudden change?
00:09:31.980 --> 00:09:33.070
Well...
00:09:33.340 --> 00:09:35.340
All those previous business arrangements
00:09:35.340 --> 00:09:36.980
are no longer valid.
00:09:40.340 --> 00:09:41.820
Did something happen?
00:09:42.700 --> 00:09:43.430
Ms. Zhao,
00:09:44.030 --> 00:09:46.390
your shop has been reported
for mixed commercial and residential use.
00:09:46.390 --> 00:09:46.950
We can't
00:09:46.950 --> 00:09:48.680
just ignore this kind of thing.
00:09:48.740 --> 00:09:50.100
After the leadership found out,
00:09:50.100 --> 00:09:52.390
they stopped
all previous cooperation with you.
00:09:52.390 --> 00:09:52.990
That's why
00:09:53.460 --> 00:09:55.790
they sent me here to verify the situation.
00:09:55.820 --> 00:09:58.980
But I specifically consulted with
the property management about this.
00:09:58.980 --> 00:10:00.030
My second-floor loft
00:10:00.030 --> 00:10:01.460
isn't open to the public.
00:10:01.460 --> 00:10:03.190
They said short-term residence
wasn't a problem.
00:10:03.190 --> 00:10:04.550
Yeah, that's true.
00:10:04.550 --> 00:10:06.460
Normally, we wouldn't be
so strict about it.
00:10:06.460 --> 00:10:07.260
But you see...
00:10:07.430 --> 00:10:08.760
someone filed a report,
00:10:08.820 --> 00:10:10.620
so we have to take action, right?
00:10:13.520 --> 00:10:13.980
Well,
00:10:13.980 --> 00:10:15.700
can you tell me who reported it?
00:10:15.700 --> 00:10:17.500
I'd like to discuss it with them.
00:10:17.550 --> 00:10:18.340
Well...
00:10:18.620 --> 00:10:21.030
I'm afraid
I can't disclose that information.
00:10:21.030 --> 00:10:21.860
Sorry about that.
00:10:21.860 --> 00:10:22.700
I found out.
00:10:23.900 --> 00:10:25.630
It was all Qian Jinxin's doing.
00:10:51.390 --> 00:10:52.100
Ms. Zhao,
00:10:52.310 --> 00:10:54.100
I've sent you the complete video.
00:10:54.100 --> 00:10:54.950
Maybe it'll help.
00:10:54.950 --> 00:10:55.910
You didn't know all along
00:10:55.910 --> 00:10:59.170
that your bestie was
flirting with another actor, did you?
00:11:00.890 --> 00:11:02.190
He hit a woman.
00:11:02.190 --> 00:11:02.980
He hit a woman?
00:11:02.980 --> 00:11:03.740
Shameless!
00:11:15.620 --> 00:11:16.270
I'm the owner
00:11:16.270 --> 00:11:17.550
of the Regard Café.
00:11:17.700 --> 00:11:19.310
Here's what really happened
00:11:19.310 --> 00:11:20.340
that day
00:11:20.670 --> 00:11:22.470
at the murder mystery game club.
00:11:29.390 --> 00:11:32.030
The most beautiful café owner in the world—
00:11:32.420 --> 00:11:34.150
do you still have coffee?
00:11:37.580 --> 00:11:39.670
There's only one cup of cold coffee left,
00:11:39.670 --> 00:11:41.330
and the latte art is terrible.
00:11:41.600 --> 00:11:43.240
If you don't mind,
00:11:43.460 --> 00:11:44.460
it's on the house.
00:11:44.690 --> 00:11:48.990
♪ Under the streetlight,
I grow increasingly weary ♪
00:11:45.770 --> 00:11:46.530
I don't mind.
00:11:51.140 --> 00:11:55.980
♪ A few specks of dust
drift by in the wind ♪
00:11:58.080 --> 00:12:02.240
♪ The girl who once
basked in the sunlight ♪
00:12:03.100 --> 00:12:06.020
♪ Where did she go to play? ♪
00:12:03.860 --> 00:12:05.050
Xiu, I'm sorry.
00:12:06.460 --> 00:12:09.430
♪ I don't understand either ♪
00:12:07.310 --> 00:12:10.110
I should've explained everything
to you earlier.
00:12:11.150 --> 00:12:12.700
I thought
00:12:11.670 --> 00:12:15.500
♪ Flicking through old chat logs ♪
00:12:13.030 --> 00:12:15.030
Wang's project had fallen through,
00:12:15.270 --> 00:12:16.070
and if I had
00:12:16.070 --> 00:12:17.980
spoken badly about Qian Jinxin online
at that time,
00:12:17.750 --> 00:12:22.630
♪ I just realized the replies
were somewhat delayed ♪
00:12:18.670 --> 00:12:21.330
I might not have been able to
keep this shop open.
00:12:21.460 --> 00:12:22.620
He's still building his business,
00:12:22.620 --> 00:12:23.310
so...
00:12:23.770 --> 00:12:29.760
♪ At the crossroads of choices,
amidst the bustling crowd ♪
00:12:25.430 --> 00:12:26.670
I didn't know what to do.
00:12:26.670 --> 00:12:28.100
I thought I'd wait
until all this blew over,
00:12:28.100 --> 00:12:28.630
then I...
00:12:31.000 --> 00:12:38.270
♪ Who hasn't paid the price
and still fallen short? ♪
00:12:36.950 --> 00:12:37.670
Zhao,
00:12:38.070 --> 00:12:39.620
you don't need to apologize,
00:12:38.290 --> 00:12:42.840
♪ Stand with me tonight,
look at the starlight ♪
00:12:39.620 --> 00:12:42.480
and you don't need to
explain anything to me either.
00:12:43.650 --> 00:12:49.690
♪ Even if we're always
pushed aside by reality ♪
00:12:43.700 --> 00:12:46.230
But what if Qian Jinxin
causes trouble again?
00:12:47.070 --> 00:12:47.800
I don't care.
00:12:48.790 --> 00:12:50.570
I'm going to fight back right now.
00:12:50.570 --> 00:12:56.780
♪ I know the dark clouds will still come ♪
00:12:56.220 --> 00:12:56.860
Zhao.
00:12:57.320 --> 00:13:05.670
♪ But in this world,
there will always be someone ♪
00:12:58.310 --> 00:12:59.110
I support you.
00:12:59.460 --> 00:13:01.590
I'll support you no matter what you do.
00:13:03.910 --> 00:13:06.390
Then you have to support me
like this forever.
00:13:06.390 --> 00:13:09.670
♪ Who looks forward
with the same hope as me ♪
00:13:07.460 --> 00:13:08.500
The coffee spilled.
00:13:08.500 --> 00:13:09.790
Mop the floor.
00:13:10.100 --> 00:13:11.500
You're ordering me around?
00:13:11.500 --> 00:13:12.270
I'll mop it. I'll mop it.
00:13:12.270 --> 00:13:13.600
My fault. It's my fault.
00:13:13.620 --> 00:13:14.980
Such expensive coffee—
00:13:14.980 --> 00:13:16.070
what a waste.
00:13:16.600 --> 00:13:17.060
Well...
00:13:17.520 --> 00:13:18.430
Drink it then.
00:13:21.510 --> 00:13:23.220
I'll drink it. I'll really drink it.
00:13:23.220 --> 00:13:23.800
I'll drink.
00:13:23.800 --> 00:13:24.370
Go ahead.
00:13:25.430 --> 00:13:26.160
Qian Jinxin,
00:13:26.500 --> 00:13:27.800
I just transferred you here,
00:13:27.800 --> 00:13:29.150
and you've already caused
such a huge mess!
00:13:29.150 --> 00:13:30.150
What were you thinking?
00:13:30.150 --> 00:13:30.700
Boss,
00:13:31.030 --> 00:13:32.220
I'm innocent.
00:13:32.340 --> 00:13:34.700
It was those two girls
who were giving me trouble.
00:13:34.700 --> 00:13:35.270
Enough!
00:13:35.670 --> 00:13:37.230
There's a complete video online.
00:13:37.230 --> 00:13:38.430
Stop making excuses!
00:13:38.430 --> 00:13:39.620
Because of you alone,
00:13:39.620 --> 00:13:41.860
the reputation of the entire
industrial park staff has been tarnished!
00:13:41.860 --> 00:13:43.030
The impact is terrible!
00:13:43.030 --> 00:13:43.580
Come to my office
00:13:43.580 --> 00:13:44.340
first thing tomorrow morning!
00:13:44.340 --> 00:13:45.550
Boss, I was wrong.
00:13:45.550 --> 00:13:46.100
Boss...
00:14:09.750 --> 00:14:11.230
After you started sharing
an apartment with your boss,
00:14:11.230 --> 00:14:12.750
you're sharing a car too?
00:14:13.500 --> 00:14:14.900
Things between him and me
00:14:14.980 --> 00:14:16.860
are rather complicated.
00:14:17.150 --> 00:14:20.150
Once things get complicated,
they become dangerous.
00:14:23.790 --> 00:14:24.790
What does he want?
00:14:26.050 --> 00:14:27.650
Qian Jinxin, are you crazy?
00:14:27.820 --> 00:14:28.860
If you won't let me live in peace,
00:14:28.860 --> 00:14:30.280
neither of you will have peace!
00:14:30.280 --> 00:14:31.280
Xiu, be careful.
00:14:31.310 --> 00:14:31.950
It's okay.
00:14:58.070 --> 00:14:59.190
Stop right there!
00:15:05.930 --> 00:15:06.860
Pei Zhen?
00:15:08.420 --> 00:15:08.990
Xiu,
00:15:09.310 --> 00:15:10.970
we need to call the police now.
00:15:11.340 --> 00:15:18.650
[For plot purposes only—do not imitate]
00:15:54.610 --> 00:15:56.000
How did you even drive like that?
00:15:56.000 --> 00:15:57.300
You've got a death wish?
00:15:57.300 --> 00:15:58.900
Do you even know how to drive?
00:16:08.310 --> 00:16:08.670
Wait...
00:16:08.670 --> 00:16:09.980
W-What do you want?
00:16:12.390 --> 00:16:13.590
I've got a death wish.
00:16:13.670 --> 00:16:15.270
Go ahead and call the police.
00:16:16.810 --> 00:16:17.210
You...
00:16:19.550 --> 00:16:20.670
Are you nuts?
00:16:27.030 --> 00:16:27.580
Mr. Pei.
00:16:27.950 --> 00:16:28.620
Ms. Hu.
00:16:28.980 --> 00:16:30.430
I'm really sorry about tonight.
00:16:30.430 --> 00:16:31.390
It all happened so suddenly,
00:16:31.390 --> 00:16:31.950
and I...
00:16:31.950 --> 00:16:33.480
didn't see your car coming.
00:16:33.860 --> 00:16:34.430
It's okay.
00:16:34.430 --> 00:16:36.670
It wasn't your fault that the car got hit.
00:16:36.670 --> 00:16:39.500
Actually, you didn't need to
chase after him.
00:16:41.040 --> 00:16:42.270
I wasn't thinking much at that moment.
00:16:42.270 --> 00:16:43.460
I saw him running away,
00:16:43.460 --> 00:16:45.730
so I thought I'd take a shortcut
to stop him.
00:16:45.730 --> 00:16:47.550
Who knew he would turn around right then?
00:16:47.550 --> 00:16:48.950
Now that I think about it,
00:16:48.980 --> 00:16:50.220
it was pretty scary.
00:16:52.550 --> 00:16:53.790
Last time at the property site,
00:16:53.790 --> 00:16:55.850
did I put you in a difficult position?
00:16:56.390 --> 00:17:00.340
Mr. Xiao wouldn't make things difficult
for someone over such a small matter.
00:17:00.340 --> 00:17:01.860
I just think it's a pity.
00:17:02.100 --> 00:17:04.440
If our two companies weren't competitors,
00:17:04.440 --> 00:17:06.569
you and I could have been good friends.
00:17:07.430 --> 00:17:08.670
It seems we need to win
00:17:08.670 --> 00:17:10.530
the Design Competition quickly.
00:17:11.430 --> 00:17:12.980
He won't lose either.
00:17:18.530 --> 00:17:19.480
All done, Xiu.
00:17:19.980 --> 00:17:21.150
The police said
00:17:21.150 --> 00:17:23.220
that administrative penalties
for him and for us are inevitable.
00:17:23.220 --> 00:17:24.260
As for criminal liability,
00:17:24.260 --> 00:17:25.650
they'll investigate further.
00:17:25.650 --> 00:17:26.589
If they need our cooperation,
00:17:26.589 --> 00:17:27.720
they'll contact us.
00:17:29.460 --> 00:17:30.720
You're Mr. Pei, right?
00:17:30.780 --> 00:17:32.190
Thank you so much for today.
00:17:32.190 --> 00:17:33.500
-Nice to meet you.
-Sorry for the trouble.
00:17:33.500 --> 00:17:34.830
I just heard from the officer
00:17:34.830 --> 00:17:36.740
that vehicle damage claims are
quite complicated,
00:17:36.740 --> 00:17:38.150
and it seems you need some kind of
liability determination report...
00:17:38.150 --> 00:17:38.980
It's fine.
00:17:39.030 --> 00:17:40.050
My assistant is coming.
00:17:40.050 --> 00:17:41.390
I'll have him take care of it.
00:17:41.390 --> 00:17:41.980
Okay.
00:17:42.390 --> 00:17:43.060
Then,
00:17:43.060 --> 00:17:44.350
let's exchange contact info.
00:17:44.350 --> 00:17:44.540
Sure.
00:17:44.540 --> 00:17:46.110
If you need my help later,
00:17:46.110 --> 00:17:46.910
just contact me anytime.
00:17:46.910 --> 00:17:48.040
I'll scan your code.
00:17:48.840 --> 00:17:50.440
I was the one driving the car.
00:17:50.540 --> 00:17:51.430
But you were helping me with my situation,
00:17:51.430 --> 00:17:53.830
so of course I should take responsibility.
00:17:54.910 --> 00:17:56.350
Mr. Pei, so that's settled then.
00:17:56.350 --> 00:17:58.150
If anything comes up later,
just contact me directly.
00:17:58.150 --> 00:17:58.680
Alright.
00:17:58.980 --> 00:18:00.040
We'll be going now.
00:18:00.300 --> 00:18:00.870
Bye-bye, Ms. Hu.
00:18:00.870 --> 00:18:01.430
Bye-bye.
00:18:14.870 --> 00:18:15.350
Mr. Pei.
00:18:15.990 --> 00:18:16.870
Are you alright?
00:18:16.870 --> 00:18:17.400
I'm fine.
00:18:17.910 --> 00:18:19.630
Just finished dealing with the penalty.
00:18:19.630 --> 00:18:20.500
But I don't understand—
00:18:20.500 --> 00:18:21.670
why did you waste your time
00:18:21.670 --> 00:18:22.700
helping them?
00:18:26.220 --> 00:18:28.110
That's Xiao Zhiyu's car, isn't it?
00:18:28.110 --> 00:18:28.910
That's right.
00:18:29.130 --> 00:18:31.190
It's hard not to be curious, isn't it?
00:18:34.980 --> 00:18:37.780
You have to play the long game
to catch the big fish.
00:18:38.460 --> 00:18:39.460
What about your car?
00:18:39.460 --> 00:18:40.740
Should I take it in for repairs first
00:18:40.740 --> 00:18:42.110
and then deal with that guy, or...
00:18:42.110 --> 00:18:43.440
Just get rid of it for me.
00:18:50.980 --> 00:18:52.900
A defective product is
a defective product.
00:18:52.900 --> 00:18:55.430
It'll still be defective,
even if it's fixed.
00:19:11.430 --> 00:19:12.060
Mr. Xiao,
00:19:12.500 --> 00:19:13.700
you're still up?
00:19:14.460 --> 00:19:15.670
You startled me.
00:19:16.060 --> 00:19:17.390
If I could use this hand properly,
00:19:17.390 --> 00:19:20.250
I wouldn't be sitting here all night
doing nothing.
00:19:22.350 --> 00:19:23.390
I'm sorry.
00:19:23.910 --> 00:19:24.950
I...
00:19:26.150 --> 00:19:28.680
got held up
helping my friend with something.
00:19:29.020 --> 00:19:30.430
I can work now.
00:19:41.060 --> 00:19:42.260
Something happened?
00:19:46.260 --> 00:19:46.980
Mr. Xiao.
00:19:48.260 --> 00:19:49.150
Actually...
00:19:49.950 --> 00:19:51.020
just now...
00:19:51.260 --> 00:19:52.950
I almost crashed your car.
00:19:54.080 --> 00:19:54.840
Are you okay?
00:19:57.800 --> 00:19:58.430
But
00:19:58.450 --> 00:19:59.730
I ran into Mr. Pei.
00:20:04.870 --> 00:20:06.730
That's basically what happened.
00:20:07.350 --> 00:20:09.300
I don't know
why it was such a coincidence,
00:20:09.300 --> 00:20:11.230
but I thought I should let you know.
00:20:11.950 --> 00:20:12.500
Don't worry.
00:20:12.500 --> 00:20:14.560
I didn't talk about work with Mr. Pei.
00:20:14.590 --> 00:20:16.060
If there's anything
that needs to be handled later,
00:20:16.060 --> 00:20:17.520
I'll have Zhao take care of it
to avoid anything
00:20:17.520 --> 00:20:18.220
that could cause misunderstandings.
00:20:18.220 --> 00:20:19.020
Next time,
00:20:19.840 --> 00:20:22.570
contact the car owner first
if anything happens.
00:20:25.350 --> 00:20:26.460
I mean,
00:20:27.220 --> 00:20:28.220
contact me first.
00:20:30.780 --> 00:20:31.500
Got it.
00:20:36.740 --> 00:20:38.670
We're not continuing with the drawings?
00:20:38.670 --> 00:20:39.780
Get some rest.
00:21:39.850 --> 00:21:40.680
Hello, Zhao.
00:21:41.950 --> 00:21:42.500
Hello, Xiu.
00:21:42.500 --> 00:21:45.100
Check the industrial park's
announcement now.
00:21:45.100 --> 00:21:45.870
You know what?
00:21:45.870 --> 00:21:47.110
Early this morning,
00:21:47.110 --> 00:21:50.310
the park's leadership was waiting for me
at the entrance.
00:21:50.910 --> 00:21:52.710
Did they give you trouble again?
00:21:53.190 --> 00:21:54.110
No.
00:21:54.500 --> 00:21:56.540
The leadership
personally apologized to me.
00:21:56.540 --> 00:21:59.300
They said my cooperation with the park
will continue as usual.
00:21:59.300 --> 00:22:00.220
And the rent
00:22:00.300 --> 00:22:01.980
won't increase at all.
00:22:02.950 --> 00:22:03.910
That's great!
00:22:04.570 --> 00:22:05.220
That's not all.
00:22:05.220 --> 00:22:06.480
Let me show you a video.
00:22:14.540 --> 00:22:15.980
Stop filming... Stop filming!
00:22:15.980 --> 00:22:16.830
Someone like you
00:22:16.830 --> 00:22:17.500
should have been kicked out long ago!
00:22:17.500 --> 00:22:17.910
Stop filming!
00:22:17.910 --> 00:22:18.540
That's right!
00:22:18.540 --> 00:22:19.300
Stop filming!
00:22:19.300 --> 00:22:20.910
I've already apologized!
00:22:21.500 --> 00:22:22.540
Shameless!
00:22:22.540 --> 00:22:22.870
Don't cover your face!
00:22:22.870 --> 00:22:24.470
Stop filming! Stop filming!
00:22:24.780 --> 00:22:25.630
I'm sorry. I'm sorry.
00:22:25.630 --> 00:22:26.430
Stop filming!
00:22:28.980 --> 00:22:29.980
I asked around.
00:22:29.980 --> 00:22:31.780
Apparently, the owner of ME Club
00:22:31.780 --> 00:22:33.150
pressured the park management,
00:22:33.150 --> 00:22:33.830
firmly refusing to allow
00:22:33.830 --> 00:22:35.910
someone like Qian Jinxin
to manage the park.
00:22:35.910 --> 00:22:37.780
So he was fired immediately.
00:22:39.210 --> 00:22:40.820
The ME Club owner?
00:23:05.260 --> 00:23:06.590
Good morning, Mr. Xiao.
00:23:06.590 --> 00:23:07.720
Breakfast is ready.
00:23:13.820 --> 00:23:15.260
That's what we didn't finish last night.
00:23:15.260 --> 00:23:17.060
Let's continue this afternoon.
00:23:17.220 --> 00:23:17.950
Also,
00:23:18.630 --> 00:23:19.630
this bowl of porridge—
00:23:19.630 --> 00:23:21.360
I bought it as a thank-you gift.
00:23:24.020 --> 00:23:25.430
You helped out with
00:23:25.690 --> 00:23:27.820
the vendors' protest too, didn't you?
00:23:28.780 --> 00:23:30.110
I just wanted to get justice
00:23:30.110 --> 00:23:31.240
for my injured hand.
00:23:32.670 --> 00:23:33.470
I understand.
00:23:34.300 --> 00:23:35.100
I understand.
00:23:39.980 --> 00:23:40.840
What are these?
00:23:41.590 --> 00:23:42.350
Onion bulbs.
00:23:43.020 --> 00:23:44.260
I want to grow green onions.
00:23:44.260 --> 00:23:45.630
If we're cooking at home,
00:23:45.630 --> 00:23:46.980
how can we not have green onions?
00:23:46.980 --> 00:23:47.540
Real onions.
00:23:47.540 --> 00:23:47.980
No need.
00:23:47.980 --> 00:23:49.240
Your delivery is here!
00:23:50.150 --> 00:23:50.700
Coming!
00:23:53.330 --> 00:23:54.220
Hello, your flowers.
00:23:54.220 --> 00:23:55.150
Thank you.
00:23:55.150 --> 00:23:55.910
Have a nice day.
00:23:55.910 --> 00:23:56.780
You too.
00:23:59.220 --> 00:24:00.020
Who sent them?
00:24:00.780 --> 00:24:01.980
I bought them myself.
00:24:04.230 --> 00:24:05.500
Is it also a thank-you gift for me?
00:24:05.500 --> 00:24:06.260
No.
00:24:09.590 --> 00:24:10.260
Of course, Mr. Xiao,
00:24:10.260 --> 00:24:11.390
if you like them,
00:24:11.910 --> 00:24:13.110
I can share half with you.
00:24:13.110 --> 00:24:13.740
No need.
00:24:18.780 --> 00:24:19.870
Another delivery?
00:24:21.220 --> 00:24:21.910
Xiu?
00:24:23.360 --> 00:24:24.510
Xiu, open the door.
00:24:24.830 --> 00:24:25.500
It's my dad.
00:24:25.830 --> 00:24:26.460
My dad is here.
00:24:26.460 --> 00:24:27.660
Quick, quick, hurry!
00:24:30.010 --> 00:24:30.650
Xiu?
00:24:40.020 --> 00:24:41.220
Bathroom! Bathroom!
00:24:46.950 --> 00:24:47.500
Dad!
00:24:47.830 --> 00:24:48.870
What were you doing?
00:24:48.870 --> 00:24:49.740
I've been knocking forever,
and you didn't answer.
00:24:49.740 --> 00:24:51.830
I... I was listening to music.
00:24:51.830 --> 00:24:53.630
I was... I was dancing in my room.
00:24:54.510 --> 00:24:55.230
Dancing.
00:24:56.260 --> 00:24:57.350
Why did you come so suddenly
00:24:57.350 --> 00:24:58.980
without telling me first?
00:24:59.910 --> 00:25:02.510
Do I... do I have to report to you
before coming?
00:25:02.830 --> 00:25:04.260
I... I guess not.
00:25:05.500 --> 00:25:06.780
I made some food for you.
00:25:06.780 --> 00:25:08.430
Get a couple of bowls and dish it out.
00:25:08.430 --> 00:25:09.060
Okay.
00:25:11.110 --> 00:25:12.710
Why is there a new table here?
00:25:13.500 --> 00:25:14.780
I needed it for work,
00:25:14.780 --> 00:25:15.840
so I just bought it.
00:25:20.830 --> 00:25:21.460
Xiu.
00:25:21.910 --> 00:25:22.840
Your mother and I
00:25:22.880 --> 00:25:24.410
came all this way
to bring you those two bottles of baijiu.
00:25:24.410 --> 00:25:26.270
You didn't give them to your boss?
00:25:28.190 --> 00:25:30.630
Dad, it'd be a waste
to give them to my boss.
00:25:30.950 --> 00:25:31.500
He...
00:25:31.670 --> 00:25:33.350
He has high blood pressure,
high blood sugar, and high cholesterol—
00:25:33.350 --> 00:25:34.670
he can't even have a sip of alcohol.
00:25:34.670 --> 00:25:36.150
If I eagerly gave him baijiu,
00:25:36.150 --> 00:25:38.220
w-wouldn't that show I'm clueless?
00:25:39.500 --> 00:25:41.150
T-That many health problems?
00:25:41.150 --> 00:25:42.880
You should've told me earlier.
00:25:43.150 --> 00:25:44.780
Dad, you don't need to bring me food.
00:25:44.780 --> 00:25:45.510
I think I
00:25:45.540 --> 00:25:47.060
can take care of myself.
00:25:47.350 --> 00:25:48.060
Before you
00:25:48.060 --> 00:25:49.430
say things like that next time,
00:25:49.430 --> 00:25:50.590
put away this junk food
00:25:50.590 --> 00:25:51.290
first.
00:25:51.310 --> 00:25:51.860
It's the middle of the day.
00:25:51.860 --> 00:25:53.460
Why are you having porridge?
00:25:53.540 --> 00:25:55.400
I-It's leftover from breakfast.
00:25:56.880 --> 00:25:58.800
Dad, don't worry about this.
00:25:58.870 --> 00:26:00.260
I still have
00:26:00.260 --> 00:26:02.190
a lot of work to do after I eat.
00:26:02.670 --> 00:26:03.590
If I can't
00:26:03.590 --> 00:26:04.950
complete my work on time,
00:26:04.950 --> 00:26:06.430
no amount of gift-giving will help,
00:26:06.430 --> 00:26:06.950
right?
00:26:07.390 --> 00:26:08.150
Right, right.
00:26:08.150 --> 00:26:09.870
Let me walk you out to get a taxi.
00:26:09.870 --> 00:26:10.690
Let's go. Let's go.
00:26:10.690 --> 00:26:11.020
Okay, okay.
00:26:11.020 --> 00:26:12.260
I'm really busy today, Dad.
00:26:12.260 --> 00:26:12.980
Okay, okay.
00:26:14.910 --> 00:26:15.740
Wait, no rush.
00:26:18.240 --> 00:26:19.300
What's that sound?
00:26:19.540 --> 00:26:21.400
Maybe Dazhong is taking a shower!
00:26:23.430 --> 00:26:25.190
His bathroom and our living room
00:26:25.190 --> 00:26:26.920
are only separated by one wall.
00:26:27.300 --> 00:26:28.630
No, the sound seems to be coming from
over there...
00:26:28.630 --> 00:26:29.540
That's empty.
00:26:29.540 --> 00:26:31.260
How could anyone be there, Dad?
00:26:31.260 --> 00:26:32.740
Let me walk you out. Put your shoes on.
00:26:32.740 --> 00:26:33.190
Okay.
00:26:33.430 --> 00:26:34.060
Let me help you.
00:26:34.060 --> 00:26:34.780
Okay, okay.
00:26:35.780 --> 00:26:36.260
This foot.
00:26:36.260 --> 00:26:36.910
Alright, that's it.
00:26:36.910 --> 00:26:37.190
Be careful with your leg.
00:26:37.190 --> 00:26:37.950
Go on with your work.
00:26:37.950 --> 00:26:39.020
I'll walk you downstairs, Dad.
00:26:39.020 --> 00:26:39.460
No need, no need.
00:26:39.460 --> 00:26:39.950
Let me walk you...
00:26:39.950 --> 00:26:41.300
Just focus on your work.
00:26:41.300 --> 00:26:41.830
Don't let me hold you up.
00:26:41.830 --> 00:26:42.300
Okay.
00:26:42.390 --> 00:26:42.870
Bye.
00:26:42.870 --> 00:26:44.390
I'll let you know when I'm free.
00:26:44.390 --> 00:26:44.920
Alright!
00:26:45.260 --> 00:26:46.690
Be careful going downstairs!
00:26:46.690 --> 00:26:47.170
Okay.
00:26:47.780 --> 00:26:48.310
Bye-bye!
00:26:48.460 --> 00:26:49.190
Bye-bye!
00:27:00.990 --> 00:27:02.050
What are you doing?
00:27:03.590 --> 00:27:04.260
Mr. Xiao,
00:27:04.540 --> 00:27:05.630
I'm really sorry.
00:27:06.780 --> 00:27:07.780
It happened so suddenly.
00:27:07.780 --> 00:27:09.110
I had no choice.
00:27:09.340 --> 00:27:10.540
But I promise you—
00:27:10.590 --> 00:27:11.540
three times max!
00:27:11.780 --> 00:27:12.870
Three times max?
00:27:13.390 --> 00:27:15.720
So that means there's still one more time?
00:27:16.430 --> 00:27:17.430
Oh, you're right.
00:27:21.760 --> 00:27:24.120
You even took a shower in there?
00:27:28.060 --> 00:27:29.460
My thermos container...
00:27:30.350 --> 00:27:31.220
-Dad!
-Dad.
00:27:33.190 --> 00:27:34.150
U-Uncle, hello.
00:27:36.930 --> 00:27:38.690
How did you get in?
00:27:39.260 --> 00:27:41.660
Why didn't I hear anything?
00:27:42.610 --> 00:27:45.670
-You didn't close the door.
-You didn't close the door.
00:27:56.690 --> 00:27:57.210
Dad,
00:27:57.500 --> 00:27:58.670
this is Yu.
00:27:58.840 --> 00:28:00.100
You've met him before.
00:28:01.350 --> 00:28:02.060
I know.
00:28:02.390 --> 00:28:03.460
You're colleagues, right?
00:28:03.460 --> 00:28:03.910
Yes.
00:28:04.670 --> 00:28:05.700
You came today
00:28:06.660 --> 00:28:08.060
to pick up a contract too?
00:28:08.670 --> 00:28:09.870
Uncle, I came to get...
00:28:09.870 --> 00:28:11.930
Go upstairs and change your clothes.
00:28:12.430 --> 00:28:13.490
Don't catch a cold.
00:28:17.330 --> 00:28:17.860
Go ahead.
00:28:30.260 --> 00:28:32.220
You said you wanted to
focus on your career.
00:28:32.220 --> 00:28:33.110
You said there were many things
00:28:33.110 --> 00:28:34.110
more important than marriage.
00:28:34.110 --> 00:28:35.470
I actually believed you.
00:28:35.470 --> 00:28:37.400
You've forgotten about
Zhang Qiran already, haven't you?
00:28:37.400 --> 00:28:38.930
I'm not against you dating.
00:28:39.110 --> 00:28:39.460
But
00:28:39.460 --> 00:28:41.740
how long has it been since you broke off
your engagement with him?
00:28:41.740 --> 00:28:42.300
And now, you're...
00:28:42.300 --> 00:28:44.310
well, you're already living together?
00:28:44.310 --> 00:28:45.830
This lane isn't very big.
00:28:45.870 --> 00:28:46.630
People see everything.
00:28:46.630 --> 00:28:48.160
What will they think of you?
00:28:48.300 --> 00:28:50.560
Why should I care what others think of me?
00:28:51.680 --> 00:28:53.720
Yu and I are living together.
00:28:55.170 --> 00:28:56.970
But we're not in a relationship.
00:28:57.170 --> 00:28:58.410
He's my tenant.
00:28:58.560 --> 00:29:00.480
To be precise, we're roommates.
00:29:00.830 --> 00:29:01.350
Room...
00:29:01.670 --> 00:29:02.590
Roommates?
00:29:04.830 --> 00:29:06.540
Do your other colleagues
00:29:06.540 --> 00:29:08.670
know that you two are living together?
00:29:08.860 --> 00:29:10.730
Will they gossip about you?
00:29:13.830 --> 00:29:14.960
My other colleagues
00:29:15.030 --> 00:29:15.870
won't know.
00:29:17.060 --> 00:29:17.790
That's good.
00:29:18.290 --> 00:29:20.090
Because I've already resigned.
00:29:23.300 --> 00:29:24.160
That baijiu...
00:29:24.700 --> 00:29:26.260
I never gave it to Mr. Xu.
00:29:27.300 --> 00:29:28.260
I got rid of him long ago.
00:29:28.260 --> 00:29:29.500
He doesn't deserve it.
00:29:29.500 --> 00:29:30.190
Also,
00:29:30.190 --> 00:29:31.390
I didn't rent out the loft
00:29:31.390 --> 00:29:33.020
because he was struggling financially
00:29:33.020 --> 00:29:34.150
or needed help.
00:29:34.830 --> 00:29:35.670
I did it
00:29:35.870 --> 00:29:37.800
because I wanted the money myself.
00:29:39.100 --> 00:29:40.900
Yu and I are indeed colleagues.
00:29:42.590 --> 00:29:43.630
He's my boss,
00:29:44.590 --> 00:29:46.950
the founder of D Design Studio.
00:29:47.590 --> 00:29:48.630
W-W-What?
00:29:48.630 --> 00:29:49.910
What? Design what?
00:29:50.060 --> 00:29:50.430
What?
00:29:50.430 --> 00:29:51.980
D Design Studio.
00:29:53.950 --> 00:29:56.150
It's an architectural design company.
00:29:57.500 --> 00:29:59.870
Why architectural design again?
00:30:00.260 --> 00:30:01.190
No, you...
00:30:01.890 --> 00:30:03.830
You said you weren't happy at work,
so you quit,
00:30:03.830 --> 00:30:05.090
and I understand that.
00:30:05.150 --> 00:30:06.260
Shanghai is so big.
00:30:06.430 --> 00:30:07.630
There are so many companies.
00:30:07.630 --> 00:30:09.500
You have experience
as a general manager's assistant,
00:30:09.500 --> 00:30:09.980
right?
00:30:10.060 --> 00:30:11.980
You could work at any company you want.
00:30:11.980 --> 00:30:13.870
Why do you keep jumping around
00:30:13.870 --> 00:30:14.700
and ending up back in architecture again?
00:30:14.700 --> 00:30:16.460
I like architecture.
00:30:16.940 --> 00:30:20.090
♪ Fireworks scatter across the sky ♪
00:30:18.010 --> 00:30:18.490
Dad,
00:30:18.950 --> 00:30:20.540
if it weren't for this new job,
00:30:20.470 --> 00:30:24.600
♪ And the faint light in my eyes
fades with them ♪
00:30:20.540 --> 00:30:22.780
I wouldn't have moved on so quickly.
00:30:23.430 --> 00:30:25.830
What's good about working in architecture?
00:30:25.830 --> 00:30:27.540
It's hard, exhausting, and dangerous.
00:30:26.550 --> 00:30:29.850
♪ Just like the end of our story ♪
00:30:27.540 --> 00:30:29.190
You know all this.
00:30:29.460 --> 00:30:31.390
You said it when I was filling out
my college applications.
00:30:30.490 --> 00:30:32.380
♪ Who says ♪
00:30:31.390 --> 00:30:32.390
Exactly the same.
00:30:32.810 --> 00:30:37.180
♪ We meet just to say goodbye? ♪
00:30:33.910 --> 00:30:34.710
Yes, I said it.
00:30:35.190 --> 00:30:36.250
But did you listen?
00:30:37.220 --> 00:30:39.260
Back then, you even kept
your college applications from me
00:30:38.030 --> 00:30:42.970
♪ Who's to blame for a fate like this? ♪
00:30:39.260 --> 00:30:40.700
and insisted on studying architecture.
00:30:40.700 --> 00:30:41.830
When you graduated,
00:30:42.060 --> 00:30:44.190
because of this useless leg of mine...
00:30:44.220 --> 00:30:46.970
♪ Walking across ♪
00:30:45.910 --> 00:30:47.570
you didn't go abroad to study.
00:30:47.980 --> 00:30:49.910
Yet you chose to find a stable job
in Shanghai.
00:30:48.170 --> 00:30:53.720
♪ This hollow bridge of fate ♪
00:30:50.540 --> 00:30:52.070
I thought that was pretty good.
00:30:52.070 --> 00:30:54.070
Wasn't that a blessing in disguise?
00:30:54.190 --> 00:30:54.830
I thought that from then on,
00:30:54.830 --> 00:30:56.150
I wouldn't have to worry
00:30:55.000 --> 00:31:00.220
♪ If you can't see the other shore,
turn around ♪
00:30:56.150 --> 00:30:56.980
about you anymore.
00:30:56.980 --> 00:30:57.540
I never expected that today...
00:30:57.540 --> 00:30:58.700
So?
00:30:58.980 --> 00:30:59.740
Three years ago,
00:30:59.740 --> 00:31:01.060
I already missed one chance.
00:31:01.060 --> 00:31:02.430
I already gave up once.
00:31:01.830 --> 00:31:04.040
♪ Only a few stars shine ♪
00:31:02.430 --> 00:31:04.960
Do you want me to
make that same mistake again?
00:31:05.100 --> 00:31:08.270
♪ It's true ♪
00:31:07.500 --> 00:31:09.220
Dad, I stayed three years ago,
00:31:08.900 --> 00:31:12.180
♪ I miss you ♪
00:31:09.220 --> 00:31:10.910
and I've never regretted it.
00:31:11.460 --> 00:31:12.870
I only had a tiny bit of regret.
00:31:12.200 --> 00:31:18.440
♪ Hope the night brings me to you ♪
00:31:12.870 --> 00:31:14.830
But how could you call my regret
00:31:14.830 --> 00:31:16.220
a blessing?
00:31:19.660 --> 00:31:22.300
♪ And I also know ♪
00:31:22.900 --> 00:31:29.240
♪ The night will pass
and I have to part with you ♪
00:31:29.970 --> 00:31:38.150
♪ It's hard to accept but true ♪
00:32:00.300 --> 00:32:02.250
♪ It's true ♪
00:32:04.170 --> 00:32:06.360
♪ I loved you ♪
00:32:04.340 --> 00:32:05.600
No matter what you say,
00:32:06.310 --> 00:32:07.460
I still don't agree.
00:32:06.780 --> 00:32:12.860
♪ Hope the dream brings me to you ♪
00:32:09.880 --> 00:32:11.710
But I know I can't control you.
00:32:14.650 --> 00:32:16.610
♪ And I also know ♪
00:32:16.630 --> 00:32:22.800
♪ The dreams are false
and I should forget you ♪
00:32:23.220 --> 00:32:23.910
Uncle.
00:32:24.150 --> 00:32:34.150
♪ It's hard to accept but true ♪
00:33:06.590 --> 00:33:07.460
Dad,
00:33:07.980 --> 00:33:10.110
do we really have to move?
00:33:10.390 --> 00:33:11.540
I've counted.
00:33:11.910 --> 00:33:14.830
It's 30 steps per floor.
00:33:15.110 --> 00:33:16.870
If you want to go up or down,
00:33:16.980 --> 00:33:18.300
you can call me.
00:33:18.630 --> 00:33:20.020
I'll help you walk.
00:33:20.150 --> 00:33:22.670
That way, your leg won't hurt.
00:33:23.540 --> 00:33:24.910
I don't want to move.
00:33:25.150 --> 00:33:27.150
I can't bear to leave everyone here.
00:33:27.950 --> 00:33:29.260
Xiu, stop talking.
00:33:29.500 --> 00:33:30.910
It's not about your dad's leg.
00:33:30.910 --> 00:33:32.710
He's heartbroken, understand?
00:33:41.020 --> 00:33:42.630
Living at school is so convenient.
00:33:42.630 --> 00:33:43.780
Why did you have to move out?
00:33:43.780 --> 00:33:44.870
What a hassle.
00:33:45.260 --> 00:33:46.740
Xiu didn't tell you?
00:33:46.740 --> 00:33:48.740
The dorm shuts the lights off
at a certain time.
00:33:48.740 --> 00:33:50.590
She can only draw by a desk lamp,
00:33:50.700 --> 00:33:51.540
you know?
00:33:51.540 --> 00:33:52.150
Dad, Mom,
00:33:52.150 --> 00:33:53.500
I've redesigned our rooms.
00:33:53.500 --> 00:33:54.500
Go take a look.
00:34:02.630 --> 00:34:03.460
Dad? Mom?
00:34:04.940 --> 00:34:06.380
Why are you here?
00:34:08.639 --> 00:34:10.500
I'm taking your dad for a follow-up
at the hospital.
00:34:10.500 --> 00:34:12.330
We were passing by, so we came to see you.
00:34:12.330 --> 00:34:14.060
You became a regular employee?
00:34:17.020 --> 00:34:17.949
Actually,
00:34:17.969 --> 00:34:19.719
Shiyuan Real Estate is quite good.
00:34:19.719 --> 00:34:22.620
Your cousin wanted to work there before
but couldn't get in.
00:34:22.620 --> 00:34:24.750
I know. Let me walk you two to get a taxi.
00:35:11.730 --> 00:35:13.620
You ordered
all this fried chicken and fries,
00:35:13.620 --> 00:35:14.750
and you're just leaving it out here?
00:35:14.750 --> 00:35:16.410
At least take it inside to eat.
00:35:17.830 --> 00:35:18.890
And these flowers.
00:35:19.180 --> 00:35:20.060
If you leave them like this,
00:35:20.060 --> 00:35:21.120
they'll wilt soon.
00:35:39.830 --> 00:35:41.270
The onion bulbs fell on the floor,
00:35:41.270 --> 00:35:43.730
and you didn't even come out
to clean them up.
00:37:22.710 --> 00:37:24.770
The drainpipe under the upstairs sink
is broken.
00:37:24.770 --> 00:37:26.690
If you don't want the loft to flood,
00:37:26.690 --> 00:37:27.890
come up and fix it now.
00:37:28.500 --> 00:37:30.100
There are spare pipes
in the living room cabinet.
00:37:30.100 --> 00:37:31.460
You can replace it yourself.
00:37:31.460 --> 00:37:32.060
No.
00:37:33.020 --> 00:37:33.820
My hand hurts.
00:38:23.910 --> 00:38:25.830
Didn't we just replace the pipe
a few months ago?
00:38:25.830 --> 00:38:27.090
Why is it broken again?
00:38:27.500 --> 00:38:28.500
See for yourself.
00:38:44.390 --> 00:38:45.560
Are you messing with me?
00:38:45.560 --> 00:38:47.580
If I hadn't resorted to
such a dirty trick,
00:38:47.580 --> 00:38:50.660
you would've stayed in bed
until the Design Competition.
00:38:50.660 --> 00:38:51.660
I would not.
00:38:55.580 --> 00:38:57.620
But you were right about one thing—
00:38:58.270 --> 00:38:59.230
not telling my parents
00:38:59.230 --> 00:39:00.620
about changing jobs
00:39:01.450 --> 00:39:03.050
was like setting a time bomb.
00:39:03.990 --> 00:39:05.590
But you defused it yourself.
00:39:05.950 --> 00:39:08.610
Aren't you still standing here
perfectly fine?
00:39:10.790 --> 00:39:11.710
I have a way
00:39:11.870 --> 00:39:14.230
to help you forget everything temporarily.
00:39:14.230 --> 00:39:14.830
Wait here.
00:39:21.000 --> 00:39:21.910
Watch out.
00:39:21.910 --> 00:39:23.240
You're taller than I am.
00:39:27.570 --> 00:39:30.450
What's that method you mentioned?
00:39:40.640 --> 00:39:42.100
It really is a good method.
00:39:43.460 --> 00:39:44.140
Let's do it.
00:39:53.410 --> 00:39:57.960
♪ Close your eyes for me ♪
00:39:59.480 --> 00:40:01.650
♪ Don't rush to wake up ♪
00:40:02.130 --> 00:40:05.350
♪ Before the night ends ♪
00:40:06.750 --> 00:40:07.500
Here.
00:40:08.230 --> 00:40:13.550
♪ Will you stay with me? ♪
00:40:14.470 --> 00:40:16.470
♪ I won't search for ♪
00:40:17.270 --> 00:40:20.080
♪ The reason we met ♪
00:40:21.890 --> 00:40:27.420
♪ The city gradually turns pale
outside the window ♪
00:40:28.430 --> 00:40:29.750
The dimensions are wrong.
00:40:28.800 --> 00:40:30.920
♪ The stars twinkle ♪
00:40:29.980 --> 00:40:31.840
You made the same mistake before.
00:40:31.910 --> 00:40:35.920
♪ I've quieted down ♪
00:40:37.480 --> 00:40:39.320
♪ Escape the world ♪
00:40:39.340 --> 00:40:40.940
♪ Forget all things ♪
00:40:40.980 --> 00:40:44.340
♪ And fall down a long, romantic dream ♪
00:40:44.360 --> 00:40:46.670
♪ Just you and me ♪
00:40:47.360 --> 00:40:49.680
♪ Under moonlight ♪
00:40:52.040 --> 00:40:54.610
♪ Briefly, beyond the clamor ♪
00:40:54.650 --> 00:40:56.550
♪ Getting closer to you secretly ♪
00:40:56.570 --> 00:41:00.420
♪ Clinging to that trace of unknown joy ♪
00:41:00.810 --> 00:41:04.820
♪ Oh, special night ♪
00:41:08.050 --> 00:41:12.320
♪ We will meet tomorrow ♪
00:41:13.680 --> 00:41:15.290
♪ I know ♪
00:41:15.650 --> 00:41:19.640
♪ Oh, special night ♪
00:41:22.910 --> 00:41:26.830
♪ Oh, special night ♪
00:41:48.060 --> 00:41:48.860
Did you see it?
00:41:49.580 --> 00:41:50.230
How is it?
00:41:50.580 --> 00:41:51.230
Not bad.
00:41:51.950 --> 00:41:52.750
How about you?
00:41:54.910 --> 00:41:55.640
Pretty good.
00:42:00.100 --> 00:42:01.430
I've figured it out now.
00:42:01.790 --> 00:42:03.580
There's only one shortcut
00:42:04.060 --> 00:42:05.390
to solving everything—
00:42:05.790 --> 00:42:06.790
and that is to win.
00:42:08.430 --> 00:42:09.060
Win?
00:42:11.830 --> 00:42:12.790
Something that difficult,
00:42:12.790 --> 00:42:14.250
and you call it a shortcut?
00:42:16.910 --> 00:42:18.620
Though it's difficult,
00:42:19.260 --> 00:42:21.520
it can solve a lot of problems
all at once.
00:42:21.830 --> 00:42:22.460
Look,
00:42:22.950 --> 00:42:24.580
if we win this competition,
00:42:24.910 --> 00:42:26.710
I can become a regular employee.
00:42:26.870 --> 00:42:28.310
Once I become a regular employee,
I can get a raise
00:42:28.310 --> 00:42:30.390
and work on
the follow-up project implementation.
00:42:30.390 --> 00:42:31.140
When the project is implemented,
00:42:31.140 --> 00:42:33.070
I'll have a small accomplishment.
00:42:33.430 --> 00:42:34.390
Then, at that time,
no matter how my father...
00:42:34.390 --> 00:42:35.320
Hold on, hold on.
00:42:37.500 --> 00:42:39.020
You haven't "figured things out."
00:42:39.020 --> 00:42:40.550
You're clearly pushing me.
00:42:43.280 --> 00:42:44.550
I wouldn't dare.
00:42:48.350 --> 00:42:49.620
They should be out at their stalls now.
00:42:49.620 --> 00:42:50.180
Let's go, Mr. Xiao.
00:42:50.180 --> 00:42:51.360
Let's go grab some breakfast.
00:42:51.360 --> 00:42:52.290
What's the rush?
00:42:53.500 --> 00:42:54.460
I'm in a rush.
00:42:54.460 --> 00:42:56.140
I have to come back and draw the next one.
00:42:56.140 --> 00:42:57.500
Come on, get moving. Let's go.49226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.