All language subtitles for Love.Between.Lines.E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01:50.000 --> 00:01:53.900 [Love Between Lines] 00:01:54.250 --> 00:01:56.770 [Episode 9] 00:01:57.430 --> 00:01:59.430 I might not know how his career is going, 00:01:59.430 --> 00:02:00.480 but his character 00:02:00.480 --> 00:02:01.790 leaves much to be desired. 00:02:01.790 --> 00:02:04.200 He doesn't even know basic courtesy. 00:02:04.630 --> 00:02:06.740 He won't follow Rongcheng's rules. 00:02:07.560 --> 00:02:08.680 I'd better not run into him again, 00:02:08.680 --> 00:02:09.870 or I won't be able to stop myself from lashing out, 00:02:09.870 --> 00:02:11.800 and everyone will be embarrassed. 00:02:12.120 --> 00:02:12.750 Alright. 00:02:15.400 --> 00:02:16.070 What? 00:02:17.600 --> 00:02:19.130 I won't let you run into him. 00:02:24.710 --> 00:02:25.940 Try this candied fruit. 00:02:25.940 --> 00:02:26.890 It's delicious. 00:02:44.370 --> 00:02:45.900 I picked it up along the way. 00:02:46.829 --> 00:02:48.670 I can no longer accept your gifts, 00:02:48.670 --> 00:02:50.320 even if you mean well. 00:02:50.320 --> 00:02:51.150 I'm not being kind. 00:02:51.150 --> 00:02:52.200 I'm seducing you. 00:02:52.550 --> 00:02:54.200 I give expecting something in return, 00:02:54.200 --> 00:02:55.530 and I make sure to get it. 00:02:55.980 --> 00:02:58.260 I won't marry you just because of a hat. 00:02:58.280 --> 00:02:59.380 Don't get ahead of yourself. 00:02:59.380 --> 00:03:00.470 I will not marry. 00:03:01.650 --> 00:03:03.460 Then I won't kiss you either. 00:03:14.040 --> 00:03:16.640 I almost forgot about the real matters at hand. 00:03:17.079 --> 00:03:18.610 No, I don't want to kiss you, 00:03:19.000 --> 00:03:20.530 even though you may need it. 00:03:20.670 --> 00:03:21.800 That is the problem. 00:03:21.970 --> 00:03:23.180 You need someone 00:03:23.210 --> 00:03:24.410 who knows how to kiss. 00:03:24.920 --> 00:03:27.050 Then, do you think you're that person? 00:03:27.270 --> 00:03:29.590 She's not at 00:03:29.990 --> 00:03:31.120 the casino or hotel. 00:03:31.710 --> 00:03:32.960 Where else can she be? 00:03:33.340 --> 00:03:34.740 Are you an NPC or a player? 00:03:35.150 --> 00:03:36.610 Watch where you're going! 00:03:36.670 --> 00:03:37.400 Keep staring 00:03:37.640 --> 00:03:39.770 and I'll file a complaint against you! 00:04:02.520 --> 00:04:03.550 What's wrong? 00:04:04.390 --> 00:04:06.050 Is there something on my face? 00:04:07.110 --> 00:04:08.040 Wipe your mouth. 00:04:13.670 --> 00:04:15.550 There's a quality control issue with the hawthorn balls 00:04:15.550 --> 00:04:16.790 from your store! 00:04:17.709 --> 00:04:19.760 It's the first time I've had customers come for a murder mystery game, 00:04:19.760 --> 00:04:21.959 but complain about the hawthorn balls. 00:04:31.030 --> 00:04:31.760 Don't panic. 00:04:36.470 --> 00:04:37.120 Let's go. 00:04:42.960 --> 00:04:44.960 Chief Ning has lost important evidence. 00:04:44.960 --> 00:04:46.760 Everyone must be searched. 00:04:46.760 --> 00:04:48.760 Why are you hiding from Ning Zechen? 00:04:49.470 --> 00:04:50.120 Follow me. 00:04:51.960 --> 00:04:52.690 Hand it over. 00:05:00.640 --> 00:05:02.170 There's another exit here? 00:05:06.390 --> 00:05:06.960 This way. 00:05:09.270 --> 00:05:10.790 Where does this path lead? 00:05:11.680 --> 00:05:12.610 To the main hall. 00:05:12.790 --> 00:05:14.250 It's one of the fire exits. 00:05:14.790 --> 00:05:15.470 Let's go. 00:05:24.560 --> 00:05:25.520 General Qin. 00:05:29.350 --> 00:05:31.080 I'm going to find my friend now. 00:05:31.560 --> 00:05:33.680 I'll need to prepare for the mayor's election too. 00:05:33.680 --> 00:05:35.000 Well then, General Qin, 00:05:35.000 --> 00:05:35.909 farewell. 00:05:37.200 --> 00:05:37.730 Alright. 00:05:40.760 --> 00:05:41.290 General! 00:05:42.470 --> 00:05:43.200 It's no good. 00:05:43.320 --> 00:05:44.680 The pocket watch you left in your office 00:05:44.680 --> 00:05:45.340 is missing. 00:05:46.120 --> 00:05:47.050 I took it with me. 00:05:47.590 --> 00:05:48.790 The watch is with you? 00:05:49.220 --> 00:05:50.350 Then I can rest easy. 00:05:51.760 --> 00:05:52.640 However, 00:05:53.320 --> 00:05:55.120 it shouldn't be with me anymore. 00:06:03.120 --> 00:06:03.790 This is... 00:06:03.950 --> 00:06:05.790 evidence of Ning Zechen's smuggling. 00:06:05.790 --> 00:06:06.320 General, 00:06:06.830 --> 00:06:08.360 where did you get this from? 00:06:18.850 --> 00:06:23.150 ♪ Under the streetlight, I grow increasingly weary ♪ 00:06:24.940 --> 00:06:29.780 ♪ A few specks of dust drift by in the wind ♪ 00:06:32.060 --> 00:06:36.220 ♪ The girl who once basked in the sunlight ♪ 00:06:32.200 --> 00:06:32.790 Hu Xiu. 00:06:35.200 --> 00:06:36.200 General Qin, 00:06:36.440 --> 00:06:37.350 is there anything else? 00:06:36.900 --> 00:06:39.820 ♪ Where did she go to play? ♪ 00:06:40.260 --> 00:06:43.240 ♪ I don't understand either ♪ 00:06:41.230 --> 00:06:42.030 Reporter Han, 00:06:42.760 --> 00:06:44.020 why are you helping me? 00:06:44.640 --> 00:06:46.590 When I first became a reporter, 00:06:45.470 --> 00:06:49.300 ♪ Flicking through old chat logs ♪ 00:06:47.680 --> 00:06:49.760 everyone thought I was naive 00:06:49.880 --> 00:06:51.210 and easy to manipulate. 00:06:51.550 --> 00:06:56.440 ♪ I just realized the replies were somewhat delayed ♪ 00:06:52.200 --> 00:06:53.790 But I have my own beliefs. 00:06:55.080 --> 00:06:56.030 I believe in 00:06:56.200 --> 00:06:57.080 my dreams. 00:06:57.580 --> 00:07:03.570 ♪ At the crossroads of choices, amidst the bustling crowd ♪ 00:06:57.830 --> 00:06:59.290 I believe in my intuition. 00:07:00.350 --> 00:07:01.560 And I believe... 00:07:04.800 --> 00:07:12.070 ♪ Who hasn't paid the price and still fallen short? ♪ 00:07:06.640 --> 00:07:07.470 My intuition told me that 00:07:07.470 --> 00:07:08.830 General Qin will win. 00:07:10.350 --> 00:07:12.080 I will not betray my instincts, 00:07:12.090 --> 00:07:16.640 ♪ Stand with me tonight, look at the starlight ♪ 00:07:13.120 --> 00:07:15.050 nor will I betray you, General Qin. 00:07:17.840 --> 00:07:23.880 ♪ Even if we're always pushed aside by reality ♪ 00:07:18.680 --> 00:07:19.590 All the best. 00:07:24.690 --> 00:07:30.900 ♪ I know the dark clouds will still come ♪ 00:07:31.430 --> 00:07:37.780 ♪ But in this world, there will always be someone ♪ 00:07:36.350 --> 00:07:38.970 [Character Background: As a rookie reporter, you were seen as naive and easily manipulated. Yet you held fast to your dreams, your intuition, and your belief in truth and justice.] 00:07:38.990 --> 00:07:41.100 [Main Quest: First, make contact with Ning Zechen to receive specific instructions. Then, posing as a journalist, arrange a meeting with Qin Xiao to find a breakthrough.] 00:07:39.790 --> 00:07:40.960 This line in the script... 00:07:40.510 --> 00:07:43.790 ♪ Who looks forward with the same hope as me ♪ 00:07:42.000 --> 00:07:42.880 is so cool! 00:07:48.590 --> 00:07:49.560 Right foot. 00:07:55.680 --> 00:07:57.640 Where did Mr. Qian go? 00:07:58.200 --> 00:07:59.600 He's been gone for hours. 00:08:00.350 --> 00:08:01.680 Should I go look for him? 00:08:03.030 --> 00:08:03.680 Forget it. 00:08:03.680 --> 00:08:05.140 When he's done having fun, 00:08:05.150 --> 00:08:06.760 he'll show up naturally. 00:08:09.270 --> 00:08:09.780 Look, 00:08:10.470 --> 00:08:11.590 there he is. 00:08:14.880 --> 00:08:15.530 Let's go. 00:08:20.640 --> 00:08:21.270 Mr. Qian, 00:08:25.320 --> 00:08:26.450 where have you been? 00:08:26.470 --> 00:08:28.400 I've been looking all over for you. 00:08:28.520 --> 00:08:29.710 Don't even mention it. 00:08:29.710 --> 00:08:30.590 Mr. Guangming, 00:08:31.270 --> 00:08:32.559 before I came here, I heard that 00:08:32.559 --> 00:08:34.470 the NPCs here are all very good-looking. 00:08:34.470 --> 00:08:36.400 Lots of women spend money on them. 00:08:37.230 --> 00:08:38.679 But I never expected 00:08:38.870 --> 00:08:40.400 Ms. Hu is also such a person. 00:08:44.470 --> 00:08:46.670 Could there be some misunderstanding? 00:08:47.320 --> 00:08:48.790 There's no misunderstanding. 00:08:48.790 --> 00:08:50.390 She went shopping with me today. 00:08:50.390 --> 00:08:52.890 At first, she even complimented how handsome I looked in my suit. 00:08:52.890 --> 00:08:54.990 Then suddenly, she was flirting with someone else. 00:08:54.990 --> 00:08:55.750 She's just a woman 00:08:55.750 --> 00:08:58.150 who only cares about looks, not character. 00:08:58.350 --> 00:08:59.680 I really misjudged her. 00:09:01.630 --> 00:09:03.040 So shouldn't someone with neither looks 00:09:03.040 --> 00:09:04.320 nor character 00:09:04.320 --> 00:09:05.630 watch what they say, 00:09:05.630 --> 00:09:06.440 Mr. Qian? 00:09:06.630 --> 00:09:08.040 What do you mean by that? 00:09:08.350 --> 00:09:10.800 It's your friend who has questionable character. 00:09:10.800 --> 00:09:11.960 I saw it with my own eyes. 00:09:11.960 --> 00:09:13.560 She was flirting and even getting physical 00:09:13.560 --> 00:09:14.230 with other male actors. 00:09:14.230 --> 00:09:14.590 Calm down. 00:09:14.590 --> 00:09:16.510 Watch your mouth! 00:09:17.160 --> 00:09:18.470 Why are you so upset? 00:09:18.920 --> 00:09:20.040 Don't tell me you already knew 00:09:20.040 --> 00:09:21.710 your friend was flirting with other male actors. 00:09:21.710 --> 00:09:22.680 I dare you to say that again! 00:09:22.680 --> 00:09:23.960 And so what if I do? 00:09:25.590 --> 00:09:26.200 Mr. Qian. 00:09:26.410 --> 00:09:27.400 If you don't want to play this game, 00:09:27.400 --> 00:09:28.160 you can leave first. 00:09:28.160 --> 00:09:29.490 We can meet another day. 00:09:29.530 --> 00:09:30.460 Wang Guangming, 00:09:30.750 --> 00:09:32.800 Your wife and Hu Xiu are the same kind of people. 00:09:32.800 --> 00:09:33.440 What decent girl 00:09:33.440 --> 00:09:35.710 would waste her money in a place like this? 00:09:35.710 --> 00:09:36.510 What a scum! 00:09:37.990 --> 00:09:38.510 Enough. 00:09:38.510 --> 00:09:39.230 What a scum! 00:09:39.230 --> 00:09:40.290 Enough. Calm down. 00:09:40.630 --> 00:09:41.280 Calm down. 00:09:41.590 --> 00:09:42.680 Stop recording, will you? 00:09:42.680 --> 00:09:44.040 Stop recording. 00:09:44.040 --> 00:09:46.170 Where did a scumbag like you come from? 00:09:54.390 --> 00:09:54.780 I... 00:09:55.460 --> 00:09:56.350 Let go! 00:10:00.160 --> 00:10:01.040 Watch out! 00:10:02.630 --> 00:10:03.510 Danger! 00:10:12.490 --> 00:10:16.440 ♪ I moved closer to you, and you moved closer to me ♪ 00:10:16.610 --> 00:10:20.340 ♪ The motionless night began to shimmer ♪ 00:10:18.040 --> 00:10:18.770 Are you okay? 00:10:19.710 --> 00:10:20.350 Xiu, are you okay? 00:10:20.350 --> 00:10:20.960 Come on. 00:10:20.750 --> 00:10:25.030 ♪ The fireworks bear witness, as if ♪ 00:10:21.630 --> 00:10:22.890 Mr. Xiao, your hand... 00:10:23.710 --> 00:10:24.320 It's fine. 00:10:24.320 --> 00:10:25.040 It's fine, really. 00:10:25.040 --> 00:10:26.160 How's your hand? 00:10:25.360 --> 00:10:28.590 ♪ they're waiting for the words we want to say ♪ 00:10:27.920 --> 00:10:28.710 I'm the one who got hit. 00:10:28.710 --> 00:10:29.280 Why are you panicking? 00:10:29.050 --> 00:10:32.340 ♪ I moved closer to you, and you moved closer to me ♪ 00:10:29.280 --> 00:10:30.320 How are you feeling? 00:10:30.320 --> 00:10:31.650 Are your bones alright? 00:10:33.200 --> 00:10:34.110 You... 00:10:33.550 --> 00:10:38.840 ♪ It felt as if two lonely islands had finally ♪ 00:10:34.110 --> 00:10:34.710 try gripping my hand. 00:10:34.710 --> 00:10:36.040 Can you apply pressure? 00:10:39.480 --> 00:10:44.090 ♪ Getting closer and slipped into the flow of time together ♪ 00:10:41.230 --> 00:10:42.400 I'm okay. 00:10:42.800 --> 00:10:45.060 You're messing up my gaming experience! 00:10:45.590 --> 00:10:45.960 I'm sorry. 00:10:45.960 --> 00:10:46.350 I can't continue anymore. 00:10:46.350 --> 00:10:47.880 Give us an explanation now! 00:10:50.440 --> 00:10:51.400 Don't touch me! 00:10:51.400 --> 00:10:52.320 What should we do? 00:10:52.320 --> 00:10:52.710 Let's call the police. 00:10:52.710 --> 00:10:53.560 All's good now. 00:10:53.560 --> 00:10:54.800 Why call the police? 00:10:55.160 --> 00:10:55.990 If this gets out, 00:10:55.990 --> 00:10:58.080 it won't look good for our club. 00:10:58.080 --> 00:11:00.080 Arrange full refunds for this session. 00:11:00.080 --> 00:11:01.280 Take down everyone's information. 00:11:01.280 --> 00:11:03.480 Everyone gets 30% off their next visit. 00:11:03.560 --> 00:11:06.870 Do you... have the authority to make that decision? 00:11:07.040 --> 00:11:08.160 In my opinion, 00:11:08.160 --> 00:11:09.350 we should contact our boss first. 00:11:09.350 --> 00:11:10.280 Yes, yes. 00:11:10.280 --> 00:11:10.800 Let's contact our boss. 00:11:10.800 --> 00:11:11.800 I am the boss. 00:11:21.800 --> 00:11:22.830 How is your face? 00:11:22.830 --> 00:11:23.890 Does it still hurt? 00:11:24.080 --> 00:11:25.160 It's fine. 00:11:26.040 --> 00:11:27.440 You'd definitely slapped him back harder 00:11:27.440 --> 00:11:28.770 than what I had endured. 00:11:29.590 --> 00:11:30.750 It's his mouth. 00:11:30.750 --> 00:11:31.400 He can say 00:11:31.400 --> 00:11:32.280 whatever he wants. 00:11:32.280 --> 00:11:33.630 But I couldn't stand it. 00:11:34.110 --> 00:11:35.560 He was being so rude. 00:11:37.320 --> 00:11:38.630 Is that Qin Xiaoyi 00:11:38.660 --> 00:11:40.260 really the boss of this shop? 00:11:41.320 --> 00:11:42.160 If... 00:11:42.350 --> 00:11:43.320 he says so himself, 00:11:43.320 --> 00:11:44.800 then he must be. 00:11:44.900 --> 00:11:47.560 He keeps a much lower profile than Gong Huaicong. 00:11:47.560 --> 00:11:48.800 You should go check on him quickly. 00:11:48.800 --> 00:11:51.060 I think he's in much worse shape than I am. 00:11:51.160 --> 00:11:51.870 But... 00:11:52.230 --> 00:11:53.630 No buts. 00:11:53.630 --> 00:11:55.050 Wang is here with me. 00:11:55.070 --> 00:11:56.330 He will take care of me. 00:11:57.110 --> 00:11:58.320 Use this to ice it first. 00:11:58.320 --> 00:12:00.230 We'll use an ice pack when we get home. 00:12:00.230 --> 00:12:00.750 I'm sorry 00:12:00.750 --> 00:12:02.200 for causing you trouble today. 00:12:02.200 --> 00:12:03.200 I'm fine. 00:12:03.200 --> 00:12:04.400 I'll go check on Xiao— 00:12:05.160 --> 00:12:06.210 Qin Xiaoyi. 00:12:09.870 --> 00:12:12.640 All the players for this session have been refunded. 00:12:12.640 --> 00:12:13.410 Wait. 00:12:13.480 --> 00:12:14.700 I can't believe I wasn't there 00:12:14.700 --> 00:12:16.230 for such a dramatic moment. 00:12:19.630 --> 00:12:21.080 I have to go now. Bye. 00:12:23.230 --> 00:12:24.400 You were waiting for me? 00:12:24.400 --> 00:12:26.200 I'll go to the hospital with you. 00:12:28.710 --> 00:12:29.830 You must get checked out. 00:12:29.830 --> 00:12:31.360 What if something's wrong? 00:12:32.390 --> 00:12:33.920 I didn't say I wasn't going. 00:12:34.230 --> 00:12:36.760 Architects don't mess around with their own hands. 00:12:36.760 --> 00:12:38.220 Good that you understand. 00:12:38.630 --> 00:12:39.680 Let's go. 00:12:45.770 --> 00:12:46.430 [Emergency] 00:12:49.830 --> 00:12:50.560 We're here. 00:12:59.080 --> 00:12:59.610 Let's go. 00:13:00.590 --> 00:13:01.710 Alright. 00:13:01.850 --> 00:13:02.850 I hurt my arm, 00:13:02.880 --> 00:13:03.710 not my leg. 00:13:03.750 --> 00:13:05.280 I can still walk. 00:13:06.630 --> 00:13:07.890 Let's register first. 00:13:08.350 --> 00:13:08.830 Hello. 00:13:08.830 --> 00:13:10.280 My friend hurt his arm. 00:13:10.280 --> 00:13:11.230 How do we get to the clinic? 00:13:11.230 --> 00:13:12.160 Register first. 00:13:15.160 --> 00:13:15.920 Doctor. 00:13:15.920 --> 00:13:17.110 My friend injured his hand. 00:13:17.110 --> 00:13:17.730 I need to register. 00:13:17.730 --> 00:13:19.190 10 yuan for registration. 00:13:23.440 --> 00:13:24.440 Here's your card. 00:13:24.800 --> 00:13:25.330 Let's go. 00:13:28.950 --> 00:13:30.080 Can you bend it here? 00:13:31.110 --> 00:13:32.560 Gently, please! 00:13:35.250 --> 00:13:37.340 Your girlfriend seems quite concerned about you. 00:13:37.340 --> 00:13:39.140 She's crying out in pain for you. 00:13:39.400 --> 00:13:40.400 Doctor, you misunderstood. 00:13:40.400 --> 00:13:40.800 I... 00:13:40.800 --> 00:13:41.990 We're not together. 00:13:42.240 --> 00:13:43.670 Doctor, is it serious? 00:13:44.990 --> 00:13:45.720 I'm not sure. 00:13:45.720 --> 00:13:47.180 Let's take an X-ray first. 00:13:48.110 --> 00:13:48.710 Oh, X-ray. 00:13:49.340 --> 00:13:50.080 Take him there first. 00:13:50.080 --> 00:13:51.060 It's on the second floor, right? 00:13:51.060 --> 00:13:51.650 Let's go. 00:13:51.670 --> 00:13:52.270 Thank you. 00:13:58.590 --> 00:14:00.630 Doctor, what's the diagnosis? 00:14:03.590 --> 00:14:04.750 I-Is it serious? 00:14:06.910 --> 00:14:07.840 The bone is fine. 00:14:07.870 --> 00:14:10.230 There's soft tissue contusion with bruising. 00:14:10.230 --> 00:14:10.990 That's why 00:14:10.990 --> 00:14:11.920 this area 00:14:11.920 --> 00:14:12.990 is swollen. 00:14:14.110 --> 00:14:15.240 So what should we do? 00:14:15.510 --> 00:14:16.320 It's not serious. 00:14:16.320 --> 00:14:18.050 I'll prescribe some medicine. 00:14:18.400 --> 00:14:19.000 Remember, 00:14:19.400 --> 00:14:21.680 absolutely no spicy food or seafood. 00:14:21.680 --> 00:14:22.560 And this hand, 00:14:22.590 --> 00:14:23.850 don't strain it and keep movement minimal. 00:14:23.850 --> 00:14:24.790 Thank you, doctor. 00:14:24.790 --> 00:14:25.720 You're welcome. 00:14:45.160 --> 00:14:45.800 Let me see. 00:14:47.800 --> 00:14:48.800 It's much better. 00:14:51.440 --> 00:14:52.800 Did that project fall through? 00:14:52.800 --> 00:14:54.110 Don't mention the project. 00:14:54.110 --> 00:14:55.590 Who would work with someone like that? 00:14:55.590 --> 00:14:57.120 He'll fail sooner or later. 00:14:57.370 --> 00:14:58.100 That's true. 00:14:58.260 --> 00:14:59.920 Consider it dodging a bullet. 00:15:02.440 --> 00:15:03.080 Let's eat. 00:15:06.320 --> 00:15:07.080 Let's go. 00:15:12.510 --> 00:15:13.110 How is it? 00:15:13.110 --> 00:15:14.770 These are all your favorites. 00:15:15.990 --> 00:15:16.590 It's good. 00:15:16.960 --> 00:15:17.590 It's good? 00:15:30.040 --> 00:15:30.840 What's wrong? 00:15:33.160 --> 00:15:35.890 Mr. Qu wants me to attend a technical conference. 00:15:36.560 --> 00:15:37.510 Is it far? 00:15:37.830 --> 00:15:38.710 Jinshan. 00:15:40.050 --> 00:15:41.170 That's not too bad. 00:15:41.190 --> 00:15:42.990 At least it's still in Shanghai. 00:15:49.350 --> 00:15:50.110 Let's eat. 00:15:55.200 --> 00:15:55.800 By the way, 00:15:56.230 --> 00:15:56.920 tomorrow, 00:15:57.000 --> 00:15:58.390 remember to transfer 00:15:58.470 --> 00:16:00.200 the medical expenses to Hu Xiu. 00:16:00.990 --> 00:16:01.750 I'll ask her tomorrow. 00:16:01.750 --> 00:16:03.210 She must be quite busy now. 00:16:08.320 --> 00:16:10.320 The dosage and instructions are clearly stated on the labels. 00:16:10.320 --> 00:16:11.440 Make sure to take them on time. 00:16:11.440 --> 00:16:13.040 Call me if you need anything. 00:16:13.080 --> 00:16:13.990 Get down first. 00:16:13.990 --> 00:16:15.440 I'll go park the car. 00:16:15.990 --> 00:16:16.920 You've been busy all night. 00:16:16.920 --> 00:16:17.980 Aren't you hungry? 00:16:18.870 --> 00:16:20.200 I... I'm fine. 00:16:27.110 --> 00:16:27.800 I'm hungry. 00:16:29.300 --> 00:16:30.360 Let's go upstairs. 00:16:44.390 --> 00:16:45.060 Mr. Xiao, 00:16:45.280 --> 00:16:47.230 my cooking skills aren't that great. 00:16:47.230 --> 00:16:49.560 You're still better than me with one hand. 00:16:50.160 --> 00:16:50.710 Well then, 00:16:50.710 --> 00:16:52.170 what would you like to eat? 00:16:52.440 --> 00:16:53.520 Check the fridge 00:16:53.550 --> 00:16:54.750 and see what's there. 00:17:04.359 --> 00:17:05.359 What's this? 00:17:06.310 --> 00:17:08.569 I don't like taking advantage of others. 00:17:09.440 --> 00:17:10.510 So over here, you're figuring out 00:17:10.510 --> 00:17:12.160 how to keep live crabs fresh? 00:17:12.710 --> 00:17:13.680 At least for now, 00:17:13.680 --> 00:17:15.020 they seem to be holding up pretty well. 00:17:15.020 --> 00:17:16.020 Are they alive? 00:17:21.480 --> 00:17:22.160 It might still be alive, 00:17:22.160 --> 00:17:24.089 but you nearly smashed it to death. 00:17:35.100 --> 00:17:36.230 By the way, Mr. Xiao, 00:17:36.360 --> 00:17:38.510 you already got evidence of Ning Zechen's smuggling. 00:17:38.510 --> 00:17:39.360 So why didn't you 00:17:39.360 --> 00:17:41.160 go straight to the mayor for a command token 00:17:41.160 --> 00:17:42.660 and then enter the election? 00:17:42.660 --> 00:17:44.590 Why come to the dance hall instead? 00:17:49.840 --> 00:17:51.900 I was planning to give you this watch. 00:17:53.550 --> 00:17:54.400 You trusted me 00:17:54.750 --> 00:17:56.330 and gave me the smuggling evidence. 00:17:56.330 --> 00:17:57.510 So of course, I should give you something in return 00:17:57.510 --> 00:17:58.840 to put your mind at ease. 00:17:59.090 --> 00:18:01.550 That's what mutual trust is about, isn't it? 00:18:03.440 --> 00:18:05.550 You're so smooth-talking now. 00:18:05.550 --> 00:18:07.010 Where was all this before? 00:18:14.270 --> 00:18:15.870 On that day of the site visit, 00:18:15.880 --> 00:18:17.550 it wasn't that I didn't trust you. 00:18:17.550 --> 00:18:18.880 I didn't trust Zhuling. 00:18:19.400 --> 00:18:20.710 I have no idea what they might do 00:18:20.710 --> 00:18:22.040 to achieve their goals. 00:18:25.200 --> 00:18:26.120 So... 00:18:26.750 --> 00:18:28.230 you weren't being suspicious, 00:18:28.230 --> 00:18:29.030 but... 00:18:29.270 --> 00:18:30.400 you were concerned? 00:18:34.710 --> 00:18:36.160 Concern for an employee? 00:18:37.160 --> 00:18:38.560 You could put it that way. 00:18:42.810 --> 00:18:43.850 Don't worry, 00:18:43.880 --> 00:18:45.080 I won't betray you. 00:18:46.100 --> 00:18:50.650 ♪ Close your eyes for me ♪ 00:18:52.180 --> 00:18:54.350 ♪ Don't rush to wake up ♪ 00:18:52.400 --> 00:18:53.270 Because... 00:18:53.680 --> 00:18:55.710 people who can stay by your side 00:18:54.820 --> 00:18:58.040 ♪ Before the night ends ♪ 00:18:58.160 --> 00:18:59.220 are all very smart. 00:18:59.640 --> 00:19:00.600 Since you brought it here, 00:19:00.600 --> 00:19:01.960 just let me keep it as a souvenir. 00:19:00.920 --> 00:19:06.240 ♪ Will you stay with me? ♪ 00:19:01.960 --> 00:19:03.690 You said you would give it to me. 00:19:07.160 --> 00:19:09.160 ♪ I won't search for ♪ 00:19:09.960 --> 00:19:12.770 ♪ The reason we met ♪ 00:19:10.640 --> 00:19:11.310 What's wrong with your hand? 00:19:11.310 --> 00:19:12.710 Is this hand hurting too? 00:19:14.510 --> 00:19:14.990 No. 00:19:14.550 --> 00:19:20.080 ♪ The city gradually turns pale outside the window ♪ 00:19:15.510 --> 00:19:18.370 I just got scratched while catching crabs earlier. 00:19:18.680 --> 00:19:19.840 I should have caught them for you. 00:19:19.840 --> 00:19:22.270 I do know how to steam crabs. 00:19:21.460 --> 00:19:23.580 ♪ The stars twinkle ♪ 00:19:24.570 --> 00:19:28.580 ♪ I've quieted down ♪ 00:19:25.550 --> 00:19:26.680 It's just a prop. 00:19:26.680 --> 00:19:27.960 You want to fight over this too? 00:19:27.960 --> 00:19:29.200 It's just a prop? 00:19:29.200 --> 00:19:31.680 You are already running such an impressive murder mystery game shop. 00:19:30.310 --> 00:19:33.510 ♪ What kind of story will you like? ♪ 00:19:31.680 --> 00:19:32.610 How petty of you. 00:19:33.630 --> 00:19:35.290 ♪ Would you join me? ♪ 00:19:34.470 --> 00:19:35.440 Speaking of this, 00:19:35.320 --> 00:19:39.080 ♪ To make a long, romantic dream ♪ 00:19:35.710 --> 00:19:37.170 you don't seem surprised. 00:19:37.510 --> 00:19:39.070 I kind of guessed it. 00:19:39.710 --> 00:19:41.750 So the set designs in the murder mystery game 00:19:39.800 --> 00:19:42.370 ♪ Just you and me ♪ 00:19:41.750 --> 00:19:43.550 were also created by you, right? 00:19:43.710 --> 00:19:44.400 Not bad. 00:19:44.400 --> 00:19:45.400 You've figured that out. 00:19:45.090 --> 00:19:47.270 ♪ Briefly, beyond the clamor ♪ 00:19:45.710 --> 00:19:46.710 You've improved. 00:19:47.300 --> 00:19:49.280 ♪ Carefully drawing close to you ♪ 00:19:47.510 --> 00:19:48.400 Mr. Xiao, 00:19:48.710 --> 00:19:50.600 just how much else about you 00:19:49.310 --> 00:19:52.750 ♪ Clinging to that trace of unknown joy ♪ 00:19:50.600 --> 00:19:52.030 do I still not know? 00:19:53.190 --> 00:19:56.880 ♪ Oh, special night ♪ 00:19:54.120 --> 00:19:55.600 What else do you want to know? 00:19:55.600 --> 00:19:56.660 About many things! 00:19:56.680 --> 00:19:57.410 For example, 00:19:57.620 --> 00:19:58.950 why do you play as an NPC? 00:19:59.310 --> 00:20:00.680 You said you're really busy with work. 00:19:59.940 --> 00:20:04.630 ♪ I need you maybe ♪ 00:20:00.680 --> 00:20:01.790 Moreover, unexpected incidents 00:20:01.790 --> 00:20:03.440 like today's could occur at any time. 00:20:03.440 --> 00:20:05.640 Why do you still squeeze in time to act? 00:20:05.920 --> 00:20:07.920 ♪ The crowds are gone ♪ 00:20:07.160 --> 00:20:07.790 Why did you 00:20:07.790 --> 00:20:09.360 start playing murder mystery games in the first place? 00:20:08.600 --> 00:20:12.130 ♪ My thoughts have sunk to the bottom ♪ 00:20:10.840 --> 00:20:12.440 Because it's fun, of course. 00:20:12.840 --> 00:20:14.640 Once I enter Rongcheng, 00:20:14.250 --> 00:20:19.380 ♪ Maybe you never noticed me at all ♪ 00:20:14.640 --> 00:20:16.120 I'll forget all the troubles 00:20:16.120 --> 00:20:17.200 on the outside. 00:20:17.510 --> 00:20:18.920 I don't have to be myself. 00:20:20.120 --> 00:20:21.440 In reality, 00:20:21.090 --> 00:20:26.630 ♪ Yet you're in my view ♪ 00:20:21.440 --> 00:20:23.990 being myself rarely leads to victory. 00:20:24.440 --> 00:20:25.840 But in the game, 00:20:25.840 --> 00:20:27.310 I can occasionally experience 00:20:27.310 --> 00:20:28.470 what winning feels like. 00:20:28.240 --> 00:20:30.780 ♪ Escape the world ♪ 00:20:30.810 --> 00:20:32.810 ♪ Forget all things ♪ 00:20:32.830 --> 00:20:36.190 ♪ And fall down a long, romantic dream ♪ 00:20:33.310 --> 00:20:34.640 When I enter Rongcheng, 00:20:35.990 --> 00:20:37.550 I can also quit being Xiao Zhiyu. 00:20:36.210 --> 00:20:38.520 ♪ Just you and me ♪ 00:20:39.210 --> 00:20:41.530 ♪ Under moonlight ♪ 00:20:41.360 --> 00:20:43.840 You are not satisfied being Xiao Zhiyu? 00:20:43.840 --> 00:20:45.790 Who else do you want to be? Qin Xiaoyi? 00:20:43.890 --> 00:20:46.460 ♪ Briefly, beyond the clamor ♪ 00:20:46.500 --> 00:20:48.400 ♪ Getting closer to you secretly ♪ 00:20:48.420 --> 00:20:52.270 ♪ Clinging to that trace of unknown joy ♪ 00:20:52.660 --> 00:20:56.670 ♪ Oh, special night ♪ 00:20:59.900 --> 00:21:04.170 ♪ We will meet tomorrow ♪ 00:21:05.430 --> 00:21:07.040 ♪ I know ♪ 00:21:07.530 --> 00:21:11.390 ♪ Oh, special night ♪ 00:21:14.590 --> 00:21:18.600 ♪ Oh, special night ♪ 00:21:16.310 --> 00:21:18.070 Even the props are so detailed. 00:21:19.840 --> 00:21:21.770 No wonder the boss is an architect. 00:21:37.840 --> 00:21:40.120 You are not satisfied being Xiao Zhiyu? 00:21:40.380 --> 00:21:42.440 Who else do you want to be? Qin Xiaoyi? 00:21:53.470 --> 00:21:54.200 Xiaoyi. 00:21:54.470 --> 00:21:55.440 It's time for bed. 00:21:55.440 --> 00:21:56.120 Dad, 00:21:56.250 --> 00:21:57.510 can you just wait a little longer? 00:21:57.510 --> 00:21:58.950 I'm almost done drawing. 00:22:00.800 --> 00:22:02.680 Dad, look at the building I designed. 00:22:02.680 --> 00:22:04.280 It's even taller than yours. 00:22:05.550 --> 00:22:06.200 Xiaoyi, 00:22:06.520 --> 00:22:07.910 your drawing is wonderful. 00:22:07.910 --> 00:22:10.440 I want to turn it into a real building someday. 00:22:11.230 --> 00:22:11.960 You will. 00:22:32.640 --> 00:22:33.990 So Qin Xiaoyi 00:22:34.230 --> 00:22:35.920 is a man of stories. 00:22:52.960 --> 00:22:53.680 Mr. Xiao, 00:22:54.390 --> 00:22:55.790 I brought you breakfast. 00:22:57.550 --> 00:22:58.150 Thank you. 00:23:04.990 --> 00:23:06.160 How's your hand? 00:23:07.200 --> 00:23:08.400 It doesn't hurt as much anymore, 00:23:08.400 --> 00:23:10.000 but it's still a bit swollen. 00:23:13.200 --> 00:23:14.070 What's this? 00:23:15.440 --> 00:23:17.600 I saw your fridge was almost empty, 00:23:17.670 --> 00:23:19.400 so I bought some instant meals. 00:23:20.120 --> 00:23:21.550 You just need to heat them up, 00:23:21.550 --> 00:23:23.480 so you don't have to cook yourself. 00:23:27.400 --> 00:23:28.270 Let me do it. 00:23:30.340 --> 00:23:33.400 I'm not completely incapable of taking care of myself. 00:23:35.640 --> 00:23:36.160 Here. 00:23:37.470 --> 00:23:37.960 Take it. 00:23:39.510 --> 00:23:40.030 Thanks. 00:23:41.550 --> 00:23:42.200 Mr. Xiao, 00:23:42.400 --> 00:23:44.330 I can drive you to the office today. 00:23:45.820 --> 00:23:48.120 Isn't Xiao He on a business trip with Ms. Zhou? 00:23:48.120 --> 00:23:50.720 I see your hands aren't in a condition to drive. 00:24:14.310 --> 00:24:15.230 Looking at this background, 00:24:15.230 --> 00:24:17.960 it's that murder mystery game shop in the industrial park? 00:24:17.960 --> 00:24:19.120 I heard there was a woman 00:24:19.120 --> 00:24:20.700 who cheated with an NPC from the shop, 00:24:20.700 --> 00:24:22.200 so the man in the video was very angry 00:24:22.200 --> 00:24:23.440 and wanted to catch the adulterer. 00:24:23.440 --> 00:24:25.680 I heard it was a love triangle. 00:24:25.680 --> 00:24:26.990 One of these women is the current partner, 00:24:26.990 --> 00:24:28.650 and the other is the mistress. 00:24:29.210 --> 00:24:30.080 Is that for real? 00:24:30.080 --> 00:24:30.950 That's scary. 00:24:30.980 --> 00:24:32.190 You should have seen 00:24:32.680 --> 00:24:34.070 that girl called Hu Xiu. 00:24:34.070 --> 00:24:36.120 She went straight up and slapped that jerk. 00:24:36.120 --> 00:24:37.710 Although she's scared of ghosts, 00:24:37.710 --> 00:24:39.840 she sure isn't afraid to charge at people. 00:24:39.840 --> 00:24:42.310 The one who's in trouble should be Qin Xiaoyi from Group A. 00:24:42.310 --> 00:24:42.990 I think 00:24:42.990 --> 00:24:45.510 we should call our Second Boss now. 00:24:46.660 --> 00:24:48.320 That statue was really heavy. 00:24:48.470 --> 00:24:50.870 His hand must be at least slightly injured. 00:24:52.840 --> 00:24:54.100 Qin Xiaoyi is injured? 00:24:54.510 --> 00:24:56.230 But it shouldn't be too serious. 00:24:56.230 --> 00:24:56.790 Boss, 00:24:57.030 --> 00:24:59.290 have you seen the video in the group chat? 00:24:59.310 --> 00:25:00.110 I just saw it. 00:25:00.310 --> 00:25:02.440 The group is full of the park's regulars. 00:25:02.440 --> 00:25:03.750 If this spreads out, 00:25:03.750 --> 00:25:05.280 it would be terrible for us. 00:25:06.680 --> 00:25:07.270 How about 00:25:07.270 --> 00:25:09.160 we share the video of the Second Boss saving someone 00:25:09.160 --> 00:25:09.750 instead? 00:25:09.750 --> 00:25:10.400 Nonsense. 00:25:12.270 --> 00:25:13.700 Remember this, all of you. 00:25:13.700 --> 00:25:15.980 Stop calling him "Second Boss" from now on. 00:25:15.980 --> 00:25:17.870 Just treat him as Qin Xiaoyi. 00:25:18.270 --> 00:25:19.440 We'll be acting together again in the future. 00:25:19.440 --> 00:25:21.370 Just be more natural, understand? 00:25:24.680 --> 00:25:25.120 Fei. 00:25:25.980 --> 00:25:27.710 Obtain the surveillance footage 00:25:27.710 --> 00:25:28.750 and show it to me. 00:25:31.710 --> 00:25:34.110 We are definitely not sharing it publicly. 00:25:34.310 --> 00:25:35.510 I'm just curious 00:25:36.270 --> 00:25:37.800 how he rescued that person. 00:25:38.160 --> 00:25:38.680 Okay. 00:25:44.160 --> 00:25:45.840 Hu Xiu and this girl 00:25:45.840 --> 00:25:48.230 went up and beat this guy together? 00:25:48.440 --> 00:25:49.640 They don't look like 00:25:49.640 --> 00:25:51.570 the current lover or the mistress. 00:25:52.160 --> 00:25:52.790 Mr. Gong. 00:25:53.440 --> 00:25:54.230 People in the group chat 00:25:54.230 --> 00:25:55.700 are just spreading rumors. 00:25:55.700 --> 00:25:56.360 This girl is 00:25:56.360 --> 00:25:56.790 Regard Café's 00:25:56.790 --> 00:25:57.600 Ms. Zhao. 00:25:57.600 --> 00:25:59.030 She's childhood friends with Hu Xiu. 00:25:59.030 --> 00:26:00.170 I know both of them. 00:26:00.550 --> 00:26:01.200 That Ms. Zhao, 00:26:01.200 --> 00:26:02.600 isn't she in the group chat? 00:26:02.600 --> 00:26:04.660 Why doesn't she come out and explain? 00:26:05.230 --> 00:26:05.920 Last night, 00:26:05.920 --> 00:26:06.920 many other players 00:26:06.920 --> 00:26:08.790 came to me complaining about this Miyazaki guy, 00:26:08.790 --> 00:26:10.190 saying he has no manners. 00:26:10.230 --> 00:26:11.310 Why don't we help by 00:26:11.310 --> 00:26:12.520 saying something in the group chat? 00:26:12.520 --> 00:26:13.070 Wait a minute. 00:26:13.070 --> 00:26:13.550 Hold on. 00:26:13.840 --> 00:26:14.960 Since the people involved haven't come forward, 00:26:14.960 --> 00:26:18.820 it's not appropriate for us to discuss our client's private matters. 00:26:19.440 --> 00:26:20.700 He won't come forward. 00:26:21.380 --> 00:26:22.250 Why not? 00:26:22.960 --> 00:26:24.750 This guy is called Qian Jinxin. 00:26:24.990 --> 00:26:27.790 He's the new operations manager of our industrial park. 00:26:27.790 --> 00:26:30.310 So many things happen in Shanghai every day. 00:26:30.510 --> 00:26:32.690 Everyone's attention will shift quickly. 00:26:32.690 --> 00:26:34.680 I've got to save my dignity somehow, 00:26:34.680 --> 00:26:35.550 so that my little shop 00:26:35.550 --> 00:26:37.150 can continue to operate peacefully. 00:26:37.150 --> 00:26:38.680 Are we still asking for compensation? 00:26:38.680 --> 00:26:39.840 Ms. Zhao left her contact information 00:26:39.840 --> 00:26:41.260 and said to contact her when convenient. 00:26:41.260 --> 00:26:41.870 Forget it. 00:26:41.890 --> 00:26:43.230 It wasn't her fault anyway. 00:26:43.230 --> 00:26:44.070 Besides, 00:26:44.710 --> 00:26:45.640 she looks like someone 00:26:45.640 --> 00:26:47.030 you shouldn't mess with. 00:26:47.030 --> 00:26:48.400 Why should I cause trouble for myself 00:26:48.400 --> 00:26:50.060 over that little bit of money? 00:26:53.750 --> 00:26:54.710 It's no trouble. 00:26:55.220 --> 00:26:57.950 Mr. Gong, let's settle this strictly by the book. 00:27:03.790 --> 00:27:04.460 Mr. Xiao, 00:27:05.230 --> 00:27:06.270 here's a document 00:27:06.270 --> 00:27:07.800 that needs your signature. 00:27:10.640 --> 00:27:10.990 Mr. Xiao, 00:27:10.990 --> 00:27:12.520 what happened to your hand? 00:27:12.910 --> 00:27:14.840 It's nothing. Just a minor injury. 00:27:18.270 --> 00:27:18.840 Mr. Xiao, 00:27:19.400 --> 00:27:19.750 your keys. 00:27:19.750 --> 00:27:20.840 Keep it with you for now. 00:27:20.840 --> 00:27:24.040 Until He returns, you're in charge of ferrying me around. 00:27:25.990 --> 00:27:26.850 Anything else? 00:27:27.590 --> 00:27:28.390 No. 00:27:42.070 --> 00:27:43.660 Hu Xiu, you bought a car? 00:27:45.310 --> 00:27:45.830 No. 00:27:45.860 --> 00:27:47.530 I found a part-time job 00:27:48.000 --> 00:27:49.130 as a private driver. 00:27:49.600 --> 00:27:49.920 Well then, 00:27:49.920 --> 00:27:51.120 be careful out there. 00:27:58.920 --> 00:27:59.400 Zhao, 00:27:59.400 --> 00:28:00.440 where are you? 00:28:00.880 --> 00:28:02.810 Why did you close the shop so early? 00:28:02.880 --> 00:28:04.160 Xiu, I'm at home. 00:28:04.640 --> 00:28:06.270 Isn't Guangming on a business trip? 00:28:06.270 --> 00:28:07.800 Why did you go home so early? 00:28:08.200 --> 00:28:08.680 I even 00:28:08.680 --> 00:28:10.120 brought you your favorite late-night snack 00:28:10.120 --> 00:28:11.520 so we could eat together. 00:28:11.790 --> 00:28:13.450 Business was just okay today. 00:28:13.940 --> 00:28:15.540 I just wanted to take it easy. 00:28:15.550 --> 00:28:16.160 Alright. 00:28:16.160 --> 00:28:17.510 Get some rest then. 00:28:23.680 --> 00:28:24.600 Zhao, I've got something to do. 00:28:24.600 --> 00:28:25.530 I'll hang up now. 00:28:29.020 --> 00:28:30.820 Aren't you going to invite me in? 00:28:34.120 --> 00:28:35.030 Mr. Qian. 00:28:35.460 --> 00:28:37.660 please speak your mind. 00:28:38.070 --> 00:28:39.640 With you stomping all over the place, 00:28:39.640 --> 00:28:40.310 the floor will get dirty, 00:28:40.310 --> 00:28:41.900 and I'll have to mop it again. 00:28:41.900 --> 00:28:43.160 Ms. Hu, I heard that you 00:28:43.160 --> 00:28:44.290 live just upstairs. 00:28:44.980 --> 00:28:45.980 Who told you that? 00:28:47.510 --> 00:28:49.370 I happened to pass by a few days ago 00:28:49.680 --> 00:28:51.410 and saw the lights on upstairs. 00:28:52.360 --> 00:28:52.920 So I 00:28:52.920 --> 00:28:55.980 checked the industrial park's entry and exit records. 00:28:57.390 --> 00:28:58.470 Yes, I live here. 00:28:58.490 --> 00:28:59.900 This is my friend's shop. 00:28:59.960 --> 00:29:01.550 She signed a contract with the industrial park 00:29:01.550 --> 00:29:03.010 and had already paid rent. 00:29:03.030 --> 00:29:04.360 I'm just staying here temporarily. 00:29:04.360 --> 00:29:05.470 Is there a problem? 00:29:05.710 --> 00:29:08.030 Tenants cannot use commercial spaces as residences. 00:29:08.030 --> 00:29:09.550 That's the industrial park's policy. 00:29:09.550 --> 00:29:11.420 Ms. Hu, up until today, 00:29:11.880 --> 00:29:14.470 you've been living here for almost two months, right? 00:29:14.470 --> 00:29:16.760 If it were just two or three days, 00:29:16.780 --> 00:29:18.310 I could pretend not to know. 00:29:19.510 --> 00:29:20.920 But two months... 00:29:21.750 --> 00:29:23.610 that's a bit difficult to ignore. 00:29:25.230 --> 00:29:26.160 What do you want? 00:29:28.370 --> 00:29:30.160 I'm responsible for managing this industrial park. 00:29:30.160 --> 00:29:32.110 I can't just know about it and not report it, right? 00:29:32.110 --> 00:29:34.030 But if I report this... 00:29:34.640 --> 00:29:35.960 your friend's shop 00:29:36.780 --> 00:29:38.710 might be shut down for violations. 00:29:39.070 --> 00:29:39.840 However, 00:29:40.470 --> 00:29:42.880 rules are rigid, but we can be flexible. 00:29:42.880 --> 00:29:45.080 Since you now understand your mistake, 00:29:45.360 --> 00:29:47.510 if you just join me for dinner and drinks 00:29:47.510 --> 00:29:48.640 and apologize, 00:29:49.260 --> 00:29:50.350 perhaps I 00:29:50.370 --> 00:29:52.570 could turn a blind eye to this. 00:29:53.470 --> 00:29:54.160 No need. 00:29:54.880 --> 00:29:56.620 I'll move out as soon as possible. 00:29:56.620 --> 00:29:58.150 Please leave immediately. 00:30:01.490 --> 00:30:03.890 If you don't leave, I'm calling the police. 00:30:17.970 --> 00:30:18.630 No problem. 00:30:18.640 --> 00:30:20.300 Let's proceed with this plan. 00:30:20.720 --> 00:30:22.600 The second draft was well coordinated. 00:30:22.600 --> 00:30:23.270 Now, the proposal 00:30:23.270 --> 00:30:24.610 is in its final stages of revision. 00:30:24.610 --> 00:30:26.140 We can't let our guard down. 00:30:30.510 --> 00:30:31.840 Is there anything else? 00:30:32.390 --> 00:30:33.030 Mr. Xiao, 00:30:33.920 --> 00:30:35.470 you just said 00:30:35.790 --> 00:30:37.160 this plan is now 00:30:37.160 --> 00:30:38.960 in its final stages of revision. 00:30:38.990 --> 00:30:40.400 Doesn't that mean many things 00:30:40.400 --> 00:30:42.160 have already been settled? 00:30:42.550 --> 00:30:44.470 So we might not need some... 00:30:44.920 --> 00:30:46.780 external inspiration to fuel it. 00:30:47.680 --> 00:30:49.280 Just say what's on your mind. 00:30:51.030 --> 00:30:52.160 Back then, 00:30:52.160 --> 00:30:53.960 didn't you move into the lane in search of 00:30:53.960 --> 00:30:55.690 inspiration for this project? 00:30:56.360 --> 00:30:57.920 So since this project 00:30:57.920 --> 00:30:59.600 is coming to an end now, 00:31:00.360 --> 00:31:03.080 isn't it about time you moved out? 00:31:04.740 --> 00:31:06.160 It hasn't been three months yet. 00:31:06.160 --> 00:31:06.980 According to the contract, 00:31:06.980 --> 00:31:08.700 I can stay as long as I want. 00:31:11.070 --> 00:31:13.600 Then can I move in and share the place with you? 00:31:17.740 --> 00:31:20.200 I have to drive you to and from work every day, 00:31:20.360 --> 00:31:22.290 which has doubled my commute time. 00:31:22.440 --> 00:31:23.510 You know very well 00:31:23.510 --> 00:31:24.840 how my hand got injured. 00:31:25.630 --> 00:31:27.550 Of course I know, Mr. Xiao. 00:31:28.630 --> 00:31:30.930 It's my responsibility to drive you to and from work. 00:31:30.930 --> 00:31:32.130 I'm not running away. 00:31:32.750 --> 00:31:33.990 I'm just wondering if we could 00:31:33.990 --> 00:31:35.160 make things 00:31:35.250 --> 00:31:36.070 a little easier. 00:31:36.070 --> 00:31:36.750 No. 00:31:41.390 --> 00:31:42.080 Mr. Xiao, 00:31:42.100 --> 00:31:42.650 goodbye. 00:31:54.910 --> 00:31:55.970 What are you doing? 00:31:56.920 --> 00:31:57.600 As you all know, 00:31:57.600 --> 00:31:59.470 we once developed a social media application 00:31:58.610 --> 00:32:01.550 [Software Innovation and Development Technical Exchange Conference] 00:31:59.470 --> 00:32:02.400 which generated quite a bit of discussion. 00:32:02.680 --> 00:32:03.270 Well, 00:32:03.550 --> 00:32:05.840 the chain of trust issue in anonymous social networking 00:32:05.840 --> 00:32:08.640 is sometimes like the Byzantine Generals Problem. 00:32:08.640 --> 00:32:10.640 Users need to hide their identities 00:32:10.640 --> 00:32:12.480 while also establishing connections. 00:32:12.480 --> 00:32:13.240 Therefore, 00:32:13.310 --> 00:32:15.310 in this iteration we've introduced 00:32:15.310 --> 00:32:17.750 the concept of reinforcement learning with weak ties. 00:32:17.750 --> 00:32:19.880 Let's explore this concept together. 00:32:24.660 --> 00:32:25.390 Guangming! 00:32:26.510 --> 00:32:27.160 Cheng Han. 00:32:29.160 --> 00:32:30.490 What are you doing here? 00:32:31.550 --> 00:32:32.550 What have you been up to these past two years? 00:32:32.550 --> 00:32:33.960 We haven't heard anything from you. 00:32:33.960 --> 00:32:35.100 I'm just getting by. 00:32:35.160 --> 00:32:36.360 You're being modest again. 00:32:36.360 --> 00:32:37.200 I heard your 00:32:37.200 --> 00:32:38.930 entire presentation just now. 00:32:39.380 --> 00:32:40.100 So, 00:32:40.160 --> 00:32:41.600 when should we organize a class reunion? 00:32:41.600 --> 00:32:42.880 I haven't seen you for just two years, 00:32:42.880 --> 00:32:43.760 and it feels like 00:32:43.760 --> 00:32:45.220 we've grown a bit distant. 00:32:45.230 --> 00:32:45.710 Sure. 00:32:46.400 --> 00:32:46.840 By then, let's... 00:32:46.840 --> 00:32:47.600 Cheng Han. 00:32:50.110 --> 00:32:50.790 Senior. 00:32:53.100 --> 00:32:54.250 This is Chi Xin. 00:32:54.270 --> 00:32:56.040 She was in the same major as us in college. 00:32:56.040 --> 00:32:58.910 I remember she was two years behind us, 00:32:58.950 --> 00:33:00.880 and now she's working at Zhiteng. 00:33:02.790 --> 00:33:03.600 Chi Xin? 00:33:04.820 --> 00:33:05.650 My fault. 00:33:06.050 --> 00:33:07.920 We took some general courses together, 00:33:07.920 --> 00:33:08.270 didn't we? 00:33:08.270 --> 00:33:08.750 Yes. 00:33:09.120 --> 00:33:09.790 It's been 7 years 00:33:09.790 --> 00:33:11.920 since we last met, which was at your graduation. 00:33:11.920 --> 00:33:13.720 It's normal not to recognize me. 00:33:13.790 --> 00:33:15.440 Actually, you've become more beautiful, 00:33:15.440 --> 00:33:16.310 so it's no wonder 00:33:16.310 --> 00:33:17.030 we didn't recognize you. 00:33:17.030 --> 00:33:18.120 Senior, since we're from the same major, 00:33:18.120 --> 00:33:19.920 how about exchanging contacts? 00:33:22.700 --> 00:33:23.700 It's my wife. 00:33:23.990 --> 00:33:24.790 My wife's calling. 00:33:24.790 --> 00:33:26.120 You should take it then. 00:33:28.070 --> 00:33:28.550 Hi, honey. 00:33:28.550 --> 00:33:30.010 So, you are at Zhiteng now? 00:33:30.600 --> 00:33:32.030 I've been revising my speech 00:33:32.030 --> 00:33:33.550 from last night until this morning. 00:33:33.550 --> 00:33:34.510 Then, I just had to deal with 00:33:34.510 --> 00:33:36.020 a bunch of miscellaneous tasks, 00:33:36.020 --> 00:33:37.930 so I didn't have time to check my phone. 00:33:37.930 --> 00:33:38.530 By the way, 00:33:38.660 --> 00:33:40.310 I met two college classmates today. 00:33:40.310 --> 00:33:41.750 One you know, Cheng Han, 00:33:41.750 --> 00:33:43.210 my college roommate, 00:33:43.360 --> 00:33:44.580 and a junior female classmate 00:33:44.580 --> 00:33:46.580 who seems to be doing quite well now. 00:33:47.680 --> 00:33:49.680 It was quite a coincidence, anyway. 00:33:50.810 --> 00:33:51.370 Mr. Xiao, 00:33:51.640 --> 00:33:52.270 I thought 00:33:52.270 --> 00:33:54.190 it would be Mr. Gong signing it today. 00:33:54.190 --> 00:33:55.990 He had something urgent come up. 00:33:56.750 --> 00:33:58.470 Previously, I mentioned to Mr. Gong that 00:33:58.470 --> 00:33:59.360 the industrial park wants to 00:33:59.360 --> 00:34:01.080 collaborate with the club on some marketing events. 00:34:01.080 --> 00:34:02.710 So when the proposal is ready, 00:34:02.710 --> 00:34:03.820 I'll send it to you. 00:34:03.850 --> 00:34:05.840 Just give it directly to Gong Huaicong. 00:34:05.840 --> 00:34:07.230 Okay, that works. 00:34:07.880 --> 00:34:09.070 No, let me treat you. 00:34:09.070 --> 00:34:10.150 It's okay, let me have it. 00:34:10.150 --> 00:34:10.670 No, 00:34:10.800 --> 00:34:11.469 Mr. Xiao, 00:34:11.469 --> 00:34:12.110 you see, 00:34:12.110 --> 00:34:14.670 our industrial park values the cooperation with your club. 00:34:14.670 --> 00:34:16.360 Since you're willing to renew for another two years, 00:34:16.360 --> 00:34:17.440 it's only fair 00:34:17.440 --> 00:34:18.770 that I should treat you. 00:34:18.840 --> 00:34:20.760 If the club has any needs in the future, 00:34:20.760 --> 00:34:21.690 just let us know. 00:34:23.239 --> 00:34:23.770 Alright. 00:34:23.900 --> 00:34:24.580 Hello, 00:34:24.600 --> 00:34:26.000 two Americanos, please. 00:34:32.880 --> 00:34:33.719 Mr. Xiao, 00:34:34.190 --> 00:34:36.080 the club must have quite a few employees. 00:34:36.080 --> 00:34:38.340 They don't live on the premises, do they? 00:34:38.350 --> 00:34:38.830 No, 00:34:38.980 --> 00:34:41.110 we've arranged dormitories for them. 00:34:41.179 --> 00:34:42.130 That's good. 00:34:42.550 --> 00:34:44.010 Is there something wrong? 00:34:44.139 --> 00:34:44.909 Nothing. 00:34:44.929 --> 00:34:46.590 It's good that you don't have that issue. 00:34:46.590 --> 00:34:48.190 How's it going? Is the coffee ready? 00:34:48.190 --> 00:34:48.790 Yes, it is. 00:34:54.070 --> 00:34:54.630 Ms. Hu, 00:34:55.070 --> 00:34:55.760 there are some things 00:34:55.760 --> 00:34:57.240 I need to tell you in advance. 00:34:57.240 --> 00:34:58.590 There are actually quite a few residential complexes 00:34:58.590 --> 00:34:59.760 near our lane. 00:34:59.760 --> 00:35:01.550 But the budget you've given 00:35:01.550 --> 00:35:02.960 is truly on the low side. 00:35:03.880 --> 00:35:04.760 Moreover, 00:35:04.780 --> 00:35:06.250 since it's for a one-month short-term rental, 00:35:06.250 --> 00:35:06.910 it's even harder 00:35:06.910 --> 00:35:08.570 to negotiate with this price. 00:35:08.960 --> 00:35:10.800 I'm aware of all the issues you mentioned, 00:35:10.800 --> 00:35:12.110 but I'd still appreciate 00:35:12.110 --> 00:35:13.760 if you could keep an eye out for me. 00:35:13.760 --> 00:35:14.840 Sure, sure. 00:35:18.960 --> 00:35:21.400 That Mr. Xiao who rented your previous place, 00:35:21.400 --> 00:35:22.800 is he still living there? 00:35:23.190 --> 00:35:24.640 It's precisely because he's still renting it 00:35:24.640 --> 00:35:26.500 that I need to find another place. 00:35:27.920 --> 00:35:30.030 This Mr. Xiao is also quite strange. 00:35:30.030 --> 00:35:31.240 I previously introduced him to 00:35:31.240 --> 00:35:32.710 that new complex nearby. 00:35:32.990 --> 00:35:34.440 It even has free parking spaces 00:35:34.440 --> 00:35:35.500 available for him. 00:35:35.680 --> 00:35:37.200 But he wasn't interested 00:35:37.220 --> 00:35:39.240 and insisted on living in some old lane. 00:35:39.240 --> 00:35:40.190 At first, he even said 00:35:40.190 --> 00:35:41.550 he must find something 00:35:42.020 --> 00:35:43.670 near Lane 7, Number 11. 00:35:44.470 --> 00:35:45.800 Lane 7, Number 11? 00:35:46.190 --> 00:35:47.590 Isn't that place vacant? 00:35:47.720 --> 00:35:48.470 He's not short of money, 00:35:48.470 --> 00:35:50.030 so why didn't he just rent that place directly? 00:35:50.030 --> 00:35:51.960 That house isn't available for rent. 00:35:51.960 --> 00:35:54.560 The owner bought it for the sake of collecting. 00:35:55.960 --> 00:35:58.240 I've heard of property investment, 00:35:58.630 --> 00:35:59.760 but for collection? 00:36:00.610 --> 00:36:02.530 That landlord is really wealthy. 00:36:03.150 --> 00:36:03.840 He even has 00:36:04.150 --> 00:36:06.080 his own Baidu encyclopedia entry. 00:36:13.240 --> 00:36:14.030 This Xie Lin 00:36:14.030 --> 00:36:15.960 used to live on Yanhua Road when he was a child. 00:36:15.960 --> 00:36:16.470 Since childhood, 00:36:16.470 --> 00:36:17.440 he grew up in this lane 00:36:17.440 --> 00:36:18.880 with his grandfather. 00:36:19.110 --> 00:36:19.760 Unfortunately, 00:36:19.760 --> 00:36:21.280 when he was in his teens, 00:36:21.280 --> 00:36:22.730 his grandfather passed away. 00:36:22.730 --> 00:36:25.190 He had to go live with his parents in Shenzhen, 00:36:25.190 --> 00:36:26.790 and later went abroad. 00:36:26.840 --> 00:36:27.550 This house 00:36:27.550 --> 00:36:29.370 changed hands many times. 00:36:29.550 --> 00:36:30.150 In the end, 00:36:30.150 --> 00:36:31.590 it was my mentor who made the connection 00:36:31.590 --> 00:36:33.320 and helped buy it back. 00:36:34.260 --> 00:36:35.340 That makes sense. 00:36:35.940 --> 00:36:38.160 No wonder he insisted on living in this lane. 00:36:38.160 --> 00:36:39.930 It was for Xie Lin all along. 00:36:39.960 --> 00:36:40.920 So that means we have to wait until 00:36:40.920 --> 00:36:42.320 the design competition is over 00:36:42.320 --> 00:36:43.150 before moving out? 00:36:43.150 --> 00:36:43.610 Well... 00:36:44.360 --> 00:36:47.030 I'll just have to share the place with him then. 00:36:48.010 --> 00:36:49.740 Share? 00:36:54.570 --> 00:36:55.340 Ms. Zhou? 00:36:55.890 --> 00:36:56.600 Hu Xiu, 00:36:56.630 --> 00:36:57.940 check the message I sent you. 00:36:57.940 --> 00:37:00.070 Send me a copy of all the materials mentioned there. 00:37:00.070 --> 00:37:00.920 I'm sorry, Ms. Zhou. 00:37:00.920 --> 00:37:01.550 I wasn't 00:37:01.550 --> 00:37:03.350 looking at my messages just now. 00:37:04.570 --> 00:37:05.670 I'll send them to you. 00:37:05.670 --> 00:37:06.470 Just a moment. 00:37:07.400 --> 00:37:07.920 It's already late. 00:37:07.920 --> 00:37:09.470 I'm sorry for disturbing you. 00:37:09.470 --> 00:37:10.630 I had no choice either. 00:37:10.630 --> 00:37:13.080 I just received a notification from Lyman earlier tonight that 00:37:13.080 --> 00:37:15.280 the submission deadline has suddenly been moved up by two days. 00:37:15.280 --> 00:37:15.840 So I thought 00:37:15.840 --> 00:37:17.420 I should quickly confirm these materials. 00:37:17.420 --> 00:37:17.990 Tomorrow morning, 00:37:17.990 --> 00:37:19.030 I will work with the team to... 00:37:19.030 --> 00:37:20.510 Early submission? 00:37:38.830 --> 00:37:39.540 Mr. Xiao, 00:37:39.920 --> 00:37:42.070 what happened to your hand? 00:37:42.550 --> 00:37:44.280 You received the email, right? 00:37:44.490 --> 00:37:46.110 The submission deadline has been moved up. 00:37:46.110 --> 00:37:48.110 I'm worried about our progress now. 00:37:48.230 --> 00:37:49.800 Can you still draw with your hand? 00:37:49.800 --> 00:37:50.800 It's not serious. 00:37:51.070 --> 00:37:52.400 After a few more days of recovery, 00:37:52.400 --> 00:37:54.600 I'll speed up and get the drawings done. 00:37:55.190 --> 00:37:56.400 You should rest properly first. 00:37:56.400 --> 00:37:57.540 Don't force yourself to work. 00:37:57.540 --> 00:37:59.400 Your hand's recovery is very important. 00:37:59.400 --> 00:38:00.510 I'll see if I can 00:38:00.510 --> 00:38:01.760 transfer a designer from 00:38:01.760 --> 00:38:03.400 another project to assist you. 00:38:03.400 --> 00:38:04.070 Got it. 00:38:11.110 --> 00:38:11.760 Mr. Xiao. 00:38:14.030 --> 00:38:14.590 Come in. 00:38:19.320 --> 00:38:21.150 After hearing the revised proposal, 00:38:21.150 --> 00:38:23.030 I tried to draw some revised designs myself. 00:38:23.030 --> 00:38:25.210 Would you mind taking a look? 00:38:36.440 --> 00:38:37.370 Mr. Xiao. 00:38:37.400 --> 00:38:39.000 I've been thinking all night 00:38:39.280 --> 00:38:41.830 about how I can better fulfill my responsibilities. 00:38:41.830 --> 00:38:43.870 Since your hand is injured 00:38:43.890 --> 00:38:46.410 and these revisions are urgent, 00:38:46.720 --> 00:38:47.760 if you have any work 00:38:47.760 --> 00:38:49.450 that I can help with, 00:38:49.480 --> 00:38:51.340 please don't hesitate to tell me. 00:38:51.630 --> 00:38:52.400 How did you know 00:38:52.400 --> 00:38:54.440 the revisions are urgent? 00:38:55.470 --> 00:38:55.960 Well... 00:38:56.360 --> 00:38:59.240 time was already tight to begin with. 00:39:02.560 --> 00:39:03.640 So I think 00:39:04.190 --> 00:39:05.280 you should reconsider 00:39:05.280 --> 00:39:07.740 my suggestion about sharing the apartment. 00:39:09.570 --> 00:39:11.370 I can help you with the drawings. 00:39:11.530 --> 00:39:13.660 Working overtime is no problem at all. 00:39:14.400 --> 00:39:15.660 While you're injured, 00:39:15.880 --> 00:39:16.920 I'll take care of all the housework. 00:39:16.920 --> 00:39:17.670 In short, 00:39:17.670 --> 00:39:20.320 I can completely become your new right hand. 00:39:25.310 --> 00:39:27.710 You really want to be roommates that badly? 00:39:29.280 --> 00:39:32.470 The café cannot possibly be as comfortable as home. 00:39:32.470 --> 00:39:33.190 And your work efficiency 00:39:33.190 --> 00:39:35.150 won't be as high as when you're at home. 00:39:35.150 --> 00:39:37.030 Whether from a personal perspective, 00:39:37.030 --> 00:39:38.550 or from a work perspective, 00:39:38.550 --> 00:39:40.550 or from your perspective, Mr. Xiao, 00:39:40.800 --> 00:39:43.110 sharing an apartment is a great choice. 00:39:49.440 --> 00:39:49.920 Fine. 00:39:50.250 --> 00:39:51.470 Move back as soon as possible. 00:39:51.470 --> 00:39:52.870 We have a lot of work to do. 00:39:56.670 --> 00:39:57.880 Just like that? 00:39:58.860 --> 00:39:59.740 What else? 00:40:10.280 --> 00:40:10.960 Coming. 00:40:17.230 --> 00:40:18.160 Why are you here? 00:40:18.670 --> 00:40:20.070 I heard you hurt your hand. 00:40:20.070 --> 00:40:21.270 I came to check on you. 00:40:21.360 --> 00:40:22.150 Are you okay? 00:40:22.840 --> 00:40:23.640 It's nothing. 00:40:24.720 --> 00:40:25.800 You... 00:40:25.800 --> 00:40:27.200 You're so tight-lipped. 00:40:27.390 --> 00:40:29.390 Not a single word about your injury. 00:40:29.960 --> 00:40:32.690 I couldn't hide it from you even if I tried my best. 00:40:32.710 --> 00:40:34.360 Why are you hiding 00:40:34.360 --> 00:40:35.890 this heroic rescue from me? 00:40:36.110 --> 00:40:37.070 You're sweating so much, 00:40:37.070 --> 00:40:37.960 yet still talking non-stop. 00:40:37.960 --> 00:40:39.360 Drink this to rehydrate. 00:40:40.150 --> 00:40:40.720 Oh right, 00:40:40.720 --> 00:40:41.400 try this 00:40:41.400 --> 00:40:42.030 medicinal patch later. 00:40:42.030 --> 00:40:43.230 I heard it works well. 00:40:46.280 --> 00:40:46.880 By the way, 00:40:48.260 --> 00:40:49.590 if you don't have anything important, 00:40:49.590 --> 00:40:51.030 stop coming over so often. 00:40:51.030 --> 00:40:52.560 Just giving you a heads-up. 00:40:53.240 --> 00:40:53.960 Why? 00:40:54.800 --> 00:40:56.330 The landlord moved back in. 00:40:57.980 --> 00:40:59.190 So are you moving out? 00:40:59.240 --> 00:41:00.240 Your hand is still injured. 00:41:00.240 --> 00:41:01.320 How can you move now? 00:41:01.320 --> 00:41:02.190 I'm not moving. 00:41:02.720 --> 00:41:03.580 We're sharing. 00:41:08.220 --> 00:41:09.220 Sharing? 00:41:11.040 --> 00:41:11.880 I'm really 00:41:11.880 --> 00:41:14.440 seeing Hu Xiu in a new light. 00:41:15.400 --> 00:41:15.990 No wonder 00:41:15.990 --> 00:41:18.990 someone started buying grapefruit-flavored water. 00:41:19.520 --> 00:41:22.250 It's pretty impressive that she managed to convince you 00:41:22.250 --> 00:41:23.510 to share an apartment. 00:41:24.150 --> 00:41:25.190 Could she be 00:41:25.190 --> 00:41:27.280 coming back just to repay you? 00:41:28.590 --> 00:41:31.120 She actually put on quite a show in front of me. 00:41:35.510 --> 00:41:36.670 Has her friend's café 00:41:36.670 --> 00:41:38.070 had any problems lately? 00:41:39.670 --> 00:41:41.130 It's operating normally. 00:41:41.550 --> 00:41:42.280 However, 00:41:42.760 --> 00:41:44.030 that video of them disciplining someone 00:41:44.030 --> 00:41:45.240 during the murder mystery game 00:41:45.240 --> 00:41:46.680 has spread throughout the industrial park. 00:41:46.680 --> 00:41:48.280 It must have had some impact. 00:41:49.050 --> 00:41:50.260 Go check for me 00:41:50.280 --> 00:41:51.550 if anything else has happened.61831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.