Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01:50.160 --> 00:01:53.930
[Love Between Lines]
00:01:54.410 --> 00:01:56.780
[Episode 8]
00:02:03.670 --> 00:02:05.030
Changing one's name...
00:02:06.560 --> 00:02:08.030
Truly pathetic.
00:02:10.150 --> 00:02:11.630
Your brother changed his name.
00:02:11.630 --> 00:02:12.960
He took my surname.
00:02:12.960 --> 00:02:14.420
His name is Xiao Zhiyu now.
00:02:14.710 --> 00:02:16.310
From now on,
00:02:16.460 --> 00:02:18.660
you can't call him by his original name.
00:02:21.030 --> 00:02:21.800
Mr. Xiao.
00:02:22.520 --> 00:02:24.400
Should we call everyone for a meeting
00:02:24.400 --> 00:02:26.990
to discuss the project requirements
Lyman just mentioned?
00:02:26.990 --> 00:02:28.520
Let's talk when we get back.
00:02:42.520 --> 00:02:43.560
Zhuling
00:02:43.710 --> 00:02:46.310
has several branch offices
in prefecture-level cities.
00:02:46.310 --> 00:02:47.840
They're small operations,
00:02:48.280 --> 00:02:50.610
perfect for someone to keep a low profile.
00:02:50.710 --> 00:02:51.710
Pick one
00:02:51.730 --> 00:02:52.990
and report there next week.
00:02:52.990 --> 00:02:54.010
Thank you, Mr. Pei.
00:02:54.010 --> 00:02:55.070
Thank you, Mr. Pei.
00:03:08.800 --> 00:03:10.560
When a dog is starved for three days,
00:03:10.560 --> 00:03:12.690
it will naturally look for leftovers.
00:03:13.800 --> 00:03:15.870
The difference between humans and dogs
00:03:15.870 --> 00:03:16.680
is that humans
00:03:17.560 --> 00:03:18.870
can't wait that long.
00:03:21.840 --> 00:03:22.560
Let's go.
00:03:29.010 --> 00:03:31.520
Why was Mr. Xiao unhappy just now?
00:03:31.540 --> 00:03:33.540
Wasn't the meeting going smoothly?
00:03:35.360 --> 00:03:38.000
That's because our opponent this time
is Zhuling again.
00:03:38.000 --> 00:03:38.800
Zhuling again?
00:03:38.800 --> 00:03:39.730
What do you mean?
00:03:39.800 --> 00:03:42.060
You just joined us, so you don't know yet.
00:03:42.400 --> 00:03:43.560
Previously, several projects at our studio
00:03:43.560 --> 00:03:44.520
were won by Mr. Xiao
00:03:44.520 --> 00:03:46.630
from Zhuling.
00:03:47.430 --> 00:03:49.710
Honestly,
we've been speculating in private
00:03:49.710 --> 00:03:51.710
that he's deliberately targeting Zhuling.
00:03:51.710 --> 00:03:53.240
But why Zhuling?
00:03:53.680 --> 00:03:55.360
Just because they're the industry leader?
00:03:55.360 --> 00:03:56.800
That we don't know.
00:03:56.800 --> 00:03:58.150
They're all big shots.
00:03:58.590 --> 00:03:59.240
Whatever conflicts they have,
00:03:59.240 --> 00:04:01.500
there's no way they'd air them publicly.
00:04:05.400 --> 00:04:06.360
Do you think
00:04:06.470 --> 00:04:08.130
what happened to Jiang Tianyi
00:04:08.590 --> 00:04:10.190
could be related to Zhuling?
00:04:11.510 --> 00:04:12.230
Could it be?
00:04:21.589 --> 00:04:23.360
[Zhuling Group]
00:04:30.000 --> 00:04:30.590
Dad!
00:04:32.010 --> 00:04:32.540
Son.
00:04:32.730 --> 00:04:33.970
Did you miss me?
00:04:34.310 --> 00:04:34.680
I did.
00:04:34.680 --> 00:04:36.560
What's got you in such a good mood?
00:04:36.900 --> 00:04:38.360
The new company registration.
00:04:38.360 --> 00:04:39.680
It was all settled today.
00:04:39.680 --> 00:04:40.620
That's wonderful.
00:04:40.620 --> 00:04:42.290
Once this current project is completed,
00:04:42.290 --> 00:04:43.950
Kanghua and I will leave the group.
00:04:43.950 --> 00:04:45.920
Dad, what's your company called?
00:04:47.040 --> 00:04:47.800
It's called...
00:04:47.800 --> 00:04:48.930
Zhuling.
00:04:50.630 --> 00:04:52.190
"Ling" means
00:04:52.190 --> 00:04:54.159
the most beautiful feathers on a bird.
00:04:54.159 --> 00:04:54.800
Xiaoyi,
00:04:55.200 --> 00:04:56.320
my company
00:04:56.350 --> 00:04:58.480
will build many grand buildings
in the future
00:04:58.480 --> 00:05:00.740
and adorn them with the finest feathers.
00:05:15.920 --> 00:05:18.120
Mr. Xiao, you're still as early as ever.
00:05:18.950 --> 00:05:21.410
Well, I don't have any old ties
to catch up on.
00:05:25.000 --> 00:05:26.360
I know what you did.
00:05:27.800 --> 00:05:30.530
And I know Jiang Tianyi
was acting on your orders.
00:05:31.000 --> 00:05:32.130
Acting on my orders?
00:05:32.430 --> 00:05:34.240
Have you ever considered that you've
00:05:34.240 --> 00:05:35.900
simply made too many enemies?
00:05:42.270 --> 00:05:44.330
Not as many as the ones you're wary of.
00:05:44.920 --> 00:05:47.040
You used Jiang Tianyi this early.
00:05:47.930 --> 00:05:50.000
Has Zhuling become nothing
but a hollow shell,
00:05:50.000 --> 00:05:51.409
so much so that you don't even dare
let me into the game?
00:05:51.409 --> 00:05:52.580
At the end of the day,
00:05:52.720 --> 00:05:54.280
you're just not very fond
00:05:54.300 --> 00:05:55.830
of my little greeting gift.
00:05:58.390 --> 00:05:59.250
How about this?
00:05:59.560 --> 00:06:01.220
Once Zhuling wins this round,
00:06:01.390 --> 00:06:02.560
whatever you want,
00:06:03.120 --> 00:06:05.120
I'll be sure to give it some thought.
00:06:05.270 --> 00:06:06.670
Over the past five years,
00:06:06.670 --> 00:06:08.670
I've heard that promise many times.
00:06:10.500 --> 00:06:12.300
I hope it can come true this time.
00:06:16.000 --> 00:06:16.680
Good luck.
00:06:17.680 --> 00:06:19.610
Not everyone is like Jiang Tianyi.
00:06:21.510 --> 00:06:22.920
Don't get too happy yet.
00:06:23.680 --> 00:06:26.610
People's hearts
aren't as unbreakable as you think.
00:06:43.950 --> 00:06:45.159
This looks nice.
00:06:45.159 --> 00:06:45.920
I haven't taken the photo yet.
00:06:45.920 --> 00:06:46.780
Drink this one.
00:06:47.190 --> 00:06:48.159
What are you doing?
00:06:48.159 --> 00:06:49.620
Updating product photos?
00:06:49.800 --> 00:06:51.000
I set up an account.
00:06:51.190 --> 00:06:53.450
I regularly update photos of our coffee.
00:06:54.070 --> 00:06:54.870
You're running an account?
00:06:54.870 --> 00:06:55.630
Didn't you say
00:06:55.630 --> 00:06:57.560
you didn't want to promote our shop?
00:06:57.560 --> 00:06:59.600
Times have changed.
00:07:00.340 --> 00:07:02.310
I've even made a business plan.
00:07:02.600 --> 00:07:03.480
Things like...
00:07:04.040 --> 00:07:05.480
the best posting frequency,
00:07:05.480 --> 00:07:07.070
trending topics,
00:07:07.070 --> 00:07:07.720
and
00:07:07.760 --> 00:07:09.070
the best times
to post for maximum traffic—
00:07:09.070 --> 00:07:10.530
I've researched them all.
00:07:10.800 --> 00:07:11.360
But
00:07:11.360 --> 00:07:12.680
the numbers just won't rise.
00:07:12.680 --> 00:07:15.240
No matter how beautiful my photos are,
00:07:16.040 --> 00:07:18.360
the best post barely gets
00:07:18.560 --> 00:07:19.510
a dozen likes.
00:07:20.070 --> 00:07:21.470
What's your account called?
00:07:21.470 --> 00:07:22.710
Regard Coffee.
00:07:23.630 --> 00:07:25.360
Regard Coffee.
00:07:27.750 --> 00:07:30.600
Be sure to like my posts
right away when I upload them.
00:07:30.600 --> 00:07:31.750
It's my dad. Hold on.
00:07:33.950 --> 00:07:34.680
Dad.
00:07:36.120 --> 00:07:37.310
Are you busy at work?
00:07:39.240 --> 00:07:40.720
Not too bad. I'm off work now.
00:07:40.720 --> 00:07:42.050
I'm at Old Zhao's place.
00:07:42.800 --> 00:07:44.040
Go home early today.
00:07:44.270 --> 00:07:45.000
Why?
00:07:45.270 --> 00:07:46.070
Your uncle
00:07:46.070 --> 00:07:47.570
sent over two boxes of crabs.
00:07:47.570 --> 00:07:48.930
One's here,
00:07:49.040 --> 00:07:50.750
and the other went to the lane.
00:07:50.750 --> 00:07:52.090
Go back early to pick them up.
00:07:52.090 --> 00:07:54.420
Crabs don't keep well
if they sit too long.
00:07:54.720 --> 00:07:56.680
Okay, I'll be home soon.
00:07:57.710 --> 00:07:58.390
Bye-bye.
00:08:05.210 --> 00:08:07.150
[Zhou Yan]
00:08:05.510 --> 00:08:06.560
Why so quiet?
00:08:09.040 --> 00:08:09.900
I'm listening.
00:08:12.550 --> 00:08:14.360
Lyman is really strict about costs,
00:08:14.360 --> 00:08:16.620
but I won't give up on the current design.
00:08:17.000 --> 00:08:17.800
Understood.
00:08:18.160 --> 00:08:20.120
I want to connect
with more building material suppliers
00:08:20.120 --> 00:08:21.920
so we can better estimate costs.
00:08:23.230 --> 00:08:25.430
Go talk to Mr. Wu of Huasheng Materials.
00:08:26.190 --> 00:08:27.720
I've worked with them before.
00:08:27.720 --> 00:08:29.250
See if they're interested.
00:08:30.000 --> 00:08:30.830
Got it.
00:08:35.900 --> 00:08:38.570
[Hu Xiu]
00:08:39.750 --> 00:08:40.390
What?
00:08:41.030 --> 00:08:42.150
Hello, Mr. Xiao.
00:08:42.350 --> 00:08:44.270
Did you get the package at your door?
00:08:44.270 --> 00:08:45.200
Those are Chongming freshwater crabs
00:08:45.200 --> 00:08:47.270
sent by my uncle.
00:08:47.720 --> 00:08:48.750
He farmed them himself.
00:08:48.750 --> 00:08:50.360
Every year, he only sets aside
00:08:50.360 --> 00:08:51.600
a small box of them from his customers.
00:08:51.600 --> 00:08:52.860
Not a single extra one.
00:08:53.480 --> 00:08:55.540
They're only available this season.
00:08:55.960 --> 00:08:58.790
My leg isn't fully healed yet,
00:08:58.790 --> 00:08:59.910
so I can't eat anything
that could cause inflammation.
00:08:59.910 --> 00:09:01.570
I can only treat you with them.
00:09:05.390 --> 00:09:06.030
Mr. Xiao?
00:09:06.680 --> 00:09:08.210
Why aren't you responding?
00:09:10.100 --> 00:09:12.560
Don't tell me you're already
steaming them.
00:09:14.360 --> 00:09:15.120
Got it.
00:09:21.750 --> 00:09:23.750
According to the geological survey report,
00:09:23.750 --> 00:09:25.200
most of this area
00:09:25.200 --> 00:09:26.670
has good foundation conditions.
00:09:26.670 --> 00:09:27.800
It belongs to Zone N.
00:09:27.960 --> 00:09:29.890
Only the southern part over there—
00:09:30.320 --> 00:09:31.550
that's Zone S.
00:09:33.270 --> 00:09:35.000
Shanghai has a lot of soft soil;
00:09:35.480 --> 00:09:36.540
it's unavoidable.
00:09:38.240 --> 00:09:39.360
That means foundation treatment costs
00:09:39.360 --> 00:09:41.510
for the southern area will be higher.
00:09:42.270 --> 00:09:43.030
I'm not sure
00:09:43.030 --> 00:09:44.960
if it will affect our overall plan.
00:09:50.120 --> 00:09:51.960
Or we could move
these 2 originally planned buildings
00:09:51.960 --> 00:09:53.000
to the south.
00:09:53.270 --> 00:09:55.150
But Mr. Xiao is a perfectionist.
00:09:55.370 --> 00:09:58.370
He'll definitely want
to rearrange the orientation.
00:10:01.320 --> 00:10:02.120
What's wrong?
00:10:02.630 --> 00:10:03.790
I'm thinking...
00:10:04.120 --> 00:10:06.000
that no matter where we build them
or how we build them,
00:10:06.000 --> 00:10:07.270
ultimately we have to consider
00:10:07.270 --> 00:10:09.270
how to deal with that soft soil area.
00:10:09.720 --> 00:10:11.320
That's another budget item.
00:10:12.630 --> 00:10:13.720
But this expense
00:10:13.720 --> 00:10:15.480
is unavoidable.
00:10:15.570 --> 00:10:16.370
That's right.
00:10:17.000 --> 00:10:18.530
Mr. Xiao always emphasizes
00:10:18.590 --> 00:10:19.490
that when it comes to designing,
00:10:19.490 --> 00:10:21.660
safety issues are non-negotiable.
00:10:22.430 --> 00:10:24.320
We definitely need to consider
soil replacement.
00:10:24.320 --> 00:10:26.780
It's to thoroughly improve the foundation.
00:10:27.270 --> 00:10:29.720
But soil replacement
requires a lot of labor,
00:10:29.720 --> 00:10:31.870
and our design costs are already high.
00:10:34.720 --> 00:10:36.120
It's quite challenging.
00:10:42.390 --> 00:10:43.510
You are nervous?
00:10:44.750 --> 00:10:45.870
What are you talking about?
00:10:45.870 --> 00:10:47.000
Aren't you nervous?
00:10:49.320 --> 00:10:50.790
I'm... I'm fine.
00:10:51.120 --> 00:10:53.520
You know our competitor is Zhuling, right?
00:10:54.480 --> 00:10:55.150
Yes, I know.
00:10:57.630 --> 00:10:59.030
You're quite something.
00:10:59.240 --> 00:11:00.750
I'm impressed, Hu Xiu.
00:11:01.270 --> 00:11:03.070
You've got quite strong nerves.
00:11:03.550 --> 00:11:05.720
I believe in Mr. Xiao's design.
00:11:06.750 --> 00:11:07.670
Of course.
00:11:07.670 --> 00:11:08.800
I believe in him too.
00:11:09.270 --> 00:11:10.320
Mr. Xiao's designs
00:11:10.320 --> 00:11:11.720
have always been unique.
00:11:11.750 --> 00:11:13.600
After competing with Zhuling
for so many years,
00:11:13.600 --> 00:11:15.930
we're not necessarily at a disadvantage.
00:11:24.870 --> 00:11:26.200
But Zhuling...
00:11:26.550 --> 00:11:28.000
is a big, well-established company.
00:11:28.000 --> 00:11:29.800
Their strengths lie elsewhere.
00:11:29.960 --> 00:11:30.840
Secretary Li.
00:11:31.510 --> 00:11:32.080
Thank you for coming.
00:11:32.080 --> 00:11:32.840
Mr. Pei.
00:11:32.870 --> 00:11:33.870
Please, this way.
00:11:34.200 --> 00:11:35.130
Watch your step.
00:11:36.120 --> 00:11:37.750
The environment here is quite nice.
00:11:37.750 --> 00:11:38.390
Yes.
00:11:38.960 --> 00:11:41.360
We plan to utilize
the entire water system.
00:11:42.720 --> 00:11:45.250
That person
is from the Construction Bureau.
00:11:46.440 --> 00:11:47.390
The area we're looking at now
00:11:47.390 --> 00:11:48.720
is the core landscape zone.
00:11:48.720 --> 00:11:51.380
Supporting facilities
will be at the entrance.
00:11:56.550 --> 00:11:58.630
Try as much as you can to avoid the part
00:11:58.630 --> 00:12:00.150
where clay is under the water.
00:12:00.150 --> 00:12:01.810
The foundation must be solid.
00:12:03.870 --> 00:12:05.550
So Zhuling's advantage
00:12:05.790 --> 00:12:07.050
is their connections.
00:12:07.390 --> 00:12:09.240
Having connections makes things easier.
00:12:09.240 --> 00:12:11.300
And it helps keep project costs down.
00:12:11.440 --> 00:12:12.720
Like I just said,
00:12:12.830 --> 00:12:14.200
Mr. Xiao's skills are top-notch,
00:12:14.200 --> 00:12:16.330
but the corresponding costs are high.
00:12:16.540 --> 00:12:17.990
In terms of cost-effectiveness,
00:12:17.990 --> 00:12:19.450
we might not have the edge.
00:12:20.510 --> 00:12:22.270
So the only thing we can rely on
00:12:23.000 --> 00:12:24.600
is Mr. Xiao's design?
00:12:26.360 --> 00:12:27.120
Right.
00:12:30.560 --> 00:12:31.370
Good luck.
00:12:33.130 --> 00:12:33.920
Take this.
00:12:42.000 --> 00:12:42.770
If that's the case,
00:12:42.770 --> 00:12:44.170
this area will be wasted.
00:12:45.260 --> 00:12:46.720
We need to do it over there,
00:12:46.960 --> 00:12:48.510
because it allows for future extension.
00:12:48.510 --> 00:12:49.640
The other side is...
00:12:55.170 --> 00:12:56.130
Hello, Ms. Zhou.
00:12:58.320 --> 00:12:59.170
A meeting?
00:13:00.150 --> 00:13:01.030
Now?
00:13:03.000 --> 00:13:03.870
I'm on the site.
00:13:05.090 --> 00:13:05.690
It's fine.
00:13:06.310 --> 00:13:07.440
We'll head back now.
00:13:08.360 --> 00:13:09.220
What happened?
00:13:09.790 --> 00:13:11.650
Some details in the previous plan
00:13:11.870 --> 00:13:14.400
aren't fully aligned
with Ms. Zhou's budget.
00:13:14.670 --> 00:13:16.000
Mr. Xiao and Ms. Zhou
need to have a meeting
00:13:16.000 --> 00:13:17.460
to reconfirm everything.
00:13:17.550 --> 00:13:19.080
We need to get back quickly.
00:13:20.480 --> 00:13:21.630
You go back first.
00:13:22.670 --> 00:13:23.530
I'll stay here.
00:13:23.870 --> 00:13:24.630
It's getting late.
00:13:24.630 --> 00:13:26.230
Is it okay for you to be alone?
00:13:26.960 --> 00:13:28.720
Since I'm already here, and...
00:13:29.320 --> 00:13:30.980
based on the materials I have,
00:13:31.000 --> 00:13:33.360
the difference between the site elevation
00:13:33.360 --> 00:13:34.940
and the road elevation on-site
is a bit large.
00:13:34.940 --> 00:13:36.400
I want to measure it again.
00:13:37.510 --> 00:13:38.270
You go back.
00:13:38.840 --> 00:13:39.570
And this too.
00:13:40.000 --> 00:13:40.480
Here.
00:13:43.200 --> 00:13:44.060
I can handle it.
00:13:44.120 --> 00:13:45.180
You're excellent.
00:13:45.720 --> 00:13:46.580
I am excellent.
00:13:48.220 --> 00:13:49.550
Be careful on your own.
00:13:49.570 --> 00:13:50.210
Okay.
00:13:50.350 --> 00:13:51.750
Call me when you get home.
00:13:52.170 --> 00:13:56.470
♪ Under the streetlight,
I grow increasingly weary ♪
00:13:58.260 --> 00:14:03.100
♪ A few specks of dust
drift by in the wind ♪
00:13:59.670 --> 00:14:00.790
Does anyone have any different ideas?
00:14:00.790 --> 00:14:01.790
Feel free to share.
00:14:01.790 --> 00:14:02.510
Mr. Xiao.
00:14:02.720 --> 00:14:04.910
We have these ideas
for the three-dimensional
00:14:04.910 --> 00:14:06.000
decision-making model:
00:14:05.380 --> 00:14:09.540
♪ The girl who once
basked in the sunlight ♪
00:14:06.390 --> 00:14:06.790
first,
00:14:07.000 --> 00:14:08.080
cultural symbolism.
00:14:08.080 --> 00:14:09.740
Through patterns, colors...
00:14:10.220 --> 00:14:13.140
♪ Where did she go to play? ♪
00:14:13.120 --> 00:14:14.630
Come on, let's go take a look up ahead.
00:14:13.580 --> 00:14:16.560
♪ I don't understand either ♪
00:14:18.790 --> 00:14:22.620
♪ Flicking through old chat logs ♪
00:14:24.880 --> 00:14:29.760
♪ I just realized the replies
were somewhat delayed ♪
00:14:30.900 --> 00:14:36.890
♪ At the crossroads of choices,
amidst the bustling crowd ♪
00:14:38.780 --> 00:14:45.850
♪ Who hasn't paid the price
and still fallen short? ♪
00:14:45.890 --> 00:14:50.440
♪ Stand with me tonight,
look at the starlight ♪
00:14:51.180 --> 00:14:56.600
♪ Even if we're always
pushed aside by reality ♪
00:14:57.860 --> 00:15:04.520
♪ I know the dark clouds will still come ♪
00:15:04.770 --> 00:15:10.890
♪ But in this world,
there will always be someone ♪
00:15:13.710 --> 00:15:18.220
♪ Who looks forward
with the same hope as me ♪
00:15:18.870 --> 00:15:19.550
Thank you.
00:15:20.080 --> 00:15:21.480
Where's your colleague?
00:15:22.040 --> 00:15:23.560
He had to leave early.
00:15:25.480 --> 00:15:27.210
How about I give you a ride home?
00:15:27.910 --> 00:15:28.630
It's fine.
00:15:29.090 --> 00:15:30.020
I'll take a taxi.
00:15:31.670 --> 00:15:32.320
Thanks.
00:15:54.110 --> 00:15:55.640
It's hard to get a taxi here,
00:15:55.700 --> 00:15:56.950
and it's raining now.
00:15:59.420 --> 00:16:00.380
I'll wait.
00:16:00.850 --> 00:16:02.180
I can go to the main road.
00:16:04.440 --> 00:16:06.170
Ms. Hu, do you dislike me?
00:16:10.540 --> 00:16:11.300
I...
00:16:11.600 --> 00:16:13.040
Given the relationship
between our two companies,
00:16:13.040 --> 00:16:13.980
I completely understand if you want
00:16:13.980 --> 00:16:15.470
to keep your distance from me.
00:16:15.470 --> 00:16:16.800
But for safety reasons,
00:16:16.940 --> 00:16:18.250
there's no way I, a grown man,
00:16:18.250 --> 00:16:19.720
would let a girl
00:16:19.920 --> 00:16:21.070
stay here alone.
00:16:22.920 --> 00:16:23.980
Let's go together.
00:16:34.340 --> 00:16:34.890
Hu Xiu,
00:16:34.940 --> 00:16:35.650
are you home?
00:16:35.650 --> 00:16:37.480
It looks like it's raining outside.
00:16:37.480 --> 00:16:38.210
Don't worry.
00:16:38.360 --> 00:16:39.620
I'm already in the car.
00:16:40.240 --> 00:16:40.740
Alright.
00:16:40.740 --> 00:16:42.380
Then let me know when you get home.
00:16:42.380 --> 00:16:43.140
It's Hu Xiu?
00:16:44.090 --> 00:16:45.350
What's wrong with her?
00:16:45.420 --> 00:16:46.970
Didn't I go to the site today?
00:16:46.970 --> 00:16:48.340
I couldn't find an assistant at the time,
00:16:48.340 --> 00:16:49.800
so I asked her to go with me.
00:16:50.080 --> 00:16:51.150
She's not back yet?
00:16:51.150 --> 00:16:52.360
She insisted on staying there
00:16:52.360 --> 00:16:53.650
to verify the elevation differences
on site.
00:16:53.650 --> 00:16:55.870
But she just said
she's already in the car.
00:16:55.870 --> 00:16:56.910
Okay, I got it.
00:16:57.840 --> 00:16:58.510
Sun,
00:16:58.660 --> 00:17:00.790
you really don't go easy on newcomers.
00:17:01.360 --> 00:17:02.270
Hu Xiu has been here for so long.
00:17:02.270 --> 00:17:03.670
She's hardly a newcomer anymore.
00:17:03.670 --> 00:17:05.130
Besides, you have no idea,
00:17:05.240 --> 00:17:07.020
but the people from Zhuling
were also there today.
00:17:07.020 --> 00:17:08.150
It was quite a scene.
00:17:09.220 --> 00:17:10.060
Young man,
00:17:10.310 --> 00:17:12.369
you should feel some sense of crisis.
00:17:13.099 --> 00:17:13.760
Get to work.
00:17:27.470 --> 00:17:29.530
Ms. Hu, you don't need to be so formal.
00:17:29.640 --> 00:17:30.590
Actually,
00:17:30.990 --> 00:17:32.790
we should have been colleagues.
00:17:33.960 --> 00:17:34.920
How did you know?
00:17:35.310 --> 00:17:36.830
An outstanding candidate like you
00:17:36.830 --> 00:17:38.670
certainly leaves a deep impression.
00:17:38.670 --> 00:17:39.910
It's just a pity
00:17:40.960 --> 00:17:42.960
that you didn't choose us in the end.
00:17:45.680 --> 00:17:46.960
Being able to interview at Zhuling
00:17:46.960 --> 00:17:48.070
was an honor.
00:17:48.260 --> 00:17:50.430
It was just that my career goals
00:17:50.590 --> 00:17:53.450
might not have fully aligned
with Zhuling's needs.
00:17:55.740 --> 00:17:56.940
That was our mistake.
00:17:57.240 --> 00:17:59.720
HR's assessment of you was off.
00:18:01.010 --> 00:18:02.290
If possible,
00:18:02.850 --> 00:18:04.020
I wonder if you'd be willing to
00:18:04.020 --> 00:18:05.830
give me another chance.
00:18:07.120 --> 00:18:08.520
You're too kind, Mr. Pei.
00:18:08.680 --> 00:18:09.920
I'm already really grateful
00:18:09.920 --> 00:18:11.780
that you drove me back in the rain.
00:18:15.720 --> 00:18:16.810
It was no trouble.
00:18:17.790 --> 00:18:18.680
As a boss,
00:18:18.790 --> 00:18:20.070
I would never leave my employee
00:18:20.070 --> 00:18:21.270
alone at the site.
00:18:22.720 --> 00:18:23.510
Indeed.
00:18:23.960 --> 00:18:26.220
My colleague wanted me to leave with him.
00:18:26.290 --> 00:18:28.730
It was my fault—
I just wanted to hurry a bit.
00:18:29.830 --> 00:18:30.750
Sounds like you've been
00:18:30.750 --> 00:18:31.510
fairly happy
00:18:31.510 --> 00:18:32.750
at Dynamism.
00:18:33.960 --> 00:18:34.640
Of course.
00:18:34.880 --> 00:18:35.960
After all, working in this field
00:18:35.960 --> 00:18:37.510
has always been my dream.
00:18:37.880 --> 00:18:38.550
And Dynamism
00:18:38.550 --> 00:18:39.160
is a
00:18:39.160 --> 00:18:40.560
very open-minded place.
00:18:42.280 --> 00:18:43.080
Open-minded?
00:18:44.590 --> 00:18:45.720
What about Mr. Xiao?
00:18:46.200 --> 00:18:47.460
Is he open-minded too?
00:18:48.590 --> 00:18:50.310
Even before I started working,
00:18:50.310 --> 00:18:52.040
I already admired his designs.
00:18:56.510 --> 00:18:58.240
Mr. Xiao is young and talented.
00:18:58.830 --> 00:19:00.490
He's always been impressive.
00:19:13.220 --> 00:19:14.150
Are you alright?
00:19:20.250 --> 00:19:22.850
♪ I wanted you to see the light ♪
00:19:24.840 --> 00:19:27.210
♪ But you tried to shut it down ♪
00:19:27.230 --> 00:19:30.040
♪ That night ♪
00:19:31.310 --> 00:19:33.940
♪ I know I should be dreaming ♪
00:19:35.730 --> 00:19:38.010
♪ But I'm still standing here ♪
00:19:38.330 --> 00:19:40.770
♪ Trying to take in reality ♪
00:19:41.270 --> 00:19:47.330
♪ Just wanna let this storm calm down ♪
00:19:42.920 --> 00:19:43.780
Get off the car.
00:19:48.780 --> 00:19:51.620
♪ But I can not sleep ♪
00:19:52.130 --> 00:19:56.860
♪ Because I'm done pretending ♪
00:19:57.240 --> 00:19:59.240
♪ And I ♪
00:19:59.650 --> 00:20:01.770
♪ I'm ready, I won't hide ♪
00:20:01.790 --> 00:20:04.220
♪ Now it's my turn ♪
00:20:02.960 --> 00:20:03.790
Mr. Xiao,
00:20:04.070 --> 00:20:05.310
you're quite timely.
00:20:05.250 --> 00:20:07.720
♪ The reality is boring ♪
00:20:05.440 --> 00:20:06.070
What?
00:20:06.090 --> 00:20:08.190
Are you afraid I'll poach your employee?
00:20:08.190 --> 00:20:11.470
♪ Following all the rules ♪
00:20:08.790 --> 00:20:10.250
Zhuling is full of elites.
00:20:10.790 --> 00:20:12.720
Surely you wouldn't need
to poach a junior designer.
00:20:11.980 --> 00:20:15.670
♪ So I'll just break it ♪
00:20:15.310 --> 00:20:16.110
Ms. Hu,
00:20:16.270 --> 00:20:17.440
it seems your Mr. Xiao
00:20:16.540 --> 00:20:18.950
♪ I'm free ♪
00:20:17.550 --> 00:20:19.150
doesn't have much confidence in you.
00:20:19.150 --> 00:20:21.760
♪ A new interpretation ♪
00:20:22.110 --> 00:20:22.740
Bye.
00:20:22.860 --> 00:20:26.380
♪ Dreams contend with waking hours ♪
00:20:27.260 --> 00:20:29.340
♪ Even if fate ♪
00:20:29.910 --> 00:20:32.880
♪ Cycles on and on ♪
00:20:33.780 --> 00:20:37.610
♪ How many tales tomorrow will spawn ♪
00:20:38.110 --> 00:20:40.520
♪ I'm free ♪
00:20:40.620 --> 00:20:43.930
♪ Winner still unknown ♪
00:20:44.560 --> 00:20:48.080
♪ I'll be the one writing my own story ♪
00:20:51.130 --> 00:20:51.810
Mr. Xiao,
00:20:52.400 --> 00:20:54.130
why did you suddenly come here?
00:20:55.820 --> 00:20:56.840
[Mr. Wu]
00:20:58.960 --> 00:20:59.590
Mr. Wu,
00:21:00.100 --> 00:21:01.030
long time no see.
00:21:01.680 --> 00:21:02.200
Yes,
00:21:02.270 --> 00:21:04.000
I asked Zhou Yan to contact you.
00:21:12.350 --> 00:21:14.940
The park's identification system
often malfunctions.
00:21:14.940 --> 00:21:15.900
I'll walk back.
00:21:17.270 --> 00:21:18.110
I'll get an umbrella
00:21:18.110 --> 00:21:19.510
and walk you downstairs.
00:21:25.640 --> 00:21:27.970
The Lyman project is very important to us.
00:21:29.110 --> 00:21:31.160
I don't want any mistakes to happen.
00:21:31.790 --> 00:21:32.510
Of course.
00:21:32.530 --> 00:21:35.060
That's why
we went to check out the site today.
00:21:36.820 --> 00:21:37.750
What I mean is...
00:21:38.260 --> 00:21:39.990
as a member of the project team,
00:21:40.110 --> 00:21:42.170
you should keep a distance from them.
00:21:43.960 --> 00:21:45.370
Today I got into Mr. Pei's car
00:21:45.370 --> 00:21:46.720
only because it was raining
00:21:46.720 --> 00:21:48.120
and I couldn't get a taxi.
00:21:49.000 --> 00:21:49.830
I'm sorry, Mr. Xiao.
00:21:49.830 --> 00:21:51.490
I wasn't thinking it through.
00:21:53.300 --> 00:21:56.100
You've probably heard about Jiang Tianyi,
right?
00:21:56.350 --> 00:21:58.610
Zhuling is definitely involved in this.
00:21:58.700 --> 00:21:59.810
During this project,
00:21:59.810 --> 00:22:02.070
it's best to stay away from their people.
00:22:04.920 --> 00:22:06.070
So, Mr. Xiao,
00:22:07.070 --> 00:22:08.680
you came to the site
00:22:08.880 --> 00:22:10.410
because you don't trust me?
00:22:10.980 --> 00:22:11.480
I...
00:22:14.760 --> 00:22:15.980
[Zhou Yan]
00:22:27.350 --> 00:22:27.910
Yes.
00:22:28.510 --> 00:22:30.840
Mr. Wu from Huasheng Materials called me.
00:22:36.100 --> 00:22:37.660
What did the supplier say?
00:22:43.030 --> 00:22:44.400
Then I will need you and He
00:22:44.400 --> 00:22:46.230
to go on a trip out of town.
00:22:47.310 --> 00:22:48.840
Alright, that's it for now.
00:23:22.830 --> 00:23:24.070
Am I so untrustworthy
00:23:24.510 --> 00:23:26.070
in his eyes?
00:23:46.770 --> 00:23:49.160
[Solara Tech]
00:23:47.550 --> 00:23:48.510
If I'd known they wouldn't be here,
00:23:48.510 --> 00:23:50.710
I wouldn't have brought so many dishes.
00:23:54.720 --> 00:23:55.850
Don't mention them.
00:23:55.920 --> 00:23:57.400
They were all exhausted.
00:23:58.070 --> 00:23:59.310
I sent them all home.
00:24:03.830 --> 00:24:05.690
You ordered so many dishes today?
00:24:06.000 --> 00:24:06.830
Ms. Zhao,
00:24:08.720 --> 00:24:09.980
did you land a big deal?
00:24:10.830 --> 00:24:12.160
I'm in a good mood today.
00:24:13.270 --> 00:24:15.870
Didn't the park say
they were going to raise the rent before?
00:24:15.870 --> 00:24:16.410
I took care of it.
00:24:16.410 --> 00:24:17.440
They won't do it now.
00:24:17.440 --> 00:24:18.770
How did you manage that?
00:24:18.790 --> 00:24:19.880
I negotiated a cooperation
00:24:19.880 --> 00:24:21.030
with the park.
00:24:21.350 --> 00:24:22.960
In the future,
when the companies in there hold events,
00:24:22.960 --> 00:24:24.480
I can provide catering
00:24:24.480 --> 00:24:25.960
and venue support.
00:24:26.260 --> 00:24:26.870
The costs—
00:24:27.090 --> 00:24:28.270
have you checked the costs?
00:24:28.270 --> 00:24:28.920
Of course.
00:24:28.920 --> 00:24:30.850
I never do business at a loss, okay?
00:24:32.410 --> 00:24:33.470
I've been thinking
00:24:34.030 --> 00:24:36.660
we could make
employee membership cards for them.
00:24:36.660 --> 00:24:38.880
There are so many holidays
throughout the year.
00:24:38.880 --> 00:24:39.750
Our shop's cards
00:24:39.750 --> 00:24:42.210
could totally be used
as employee benefits.
00:24:43.220 --> 00:24:44.220
What do you think?
00:24:45.100 --> 00:24:45.830
Impressive.
00:24:46.890 --> 00:24:48.040
So,
00:24:48.070 --> 00:24:49.160
there's no need to be stressed.
00:24:49.160 --> 00:24:50.670
Everything can be solved.
00:24:54.640 --> 00:24:55.400
Honey,
00:24:56.510 --> 00:24:57.920
since you're so smart,
00:24:58.720 --> 00:25:01.000
I have a problem of my own lately.
00:25:01.020 --> 00:25:02.680
Could you help me solve it too?
00:25:03.200 --> 00:25:04.060
I'm listening.
00:25:04.240 --> 00:25:05.910
Come with me
to play a murder mystery game.
00:25:05.910 --> 00:25:08.010
You want to play murder mystery games?
00:25:08.010 --> 00:25:09.730
I'm discussing a project.
00:25:09.830 --> 00:25:10.480
That client
00:25:10.480 --> 00:25:11.830
wants us to develop
00:25:11.830 --> 00:25:13.310
a business park
management software product.
00:25:13.310 --> 00:25:14.110
When I asked further,
00:25:14.110 --> 00:25:15.310
I found out he's from Fangyun Group—
00:25:15.310 --> 00:25:17.740
the one in charge
of your park's operations.
00:25:17.740 --> 00:25:18.960
He's just been transferred there
00:25:18.960 --> 00:25:20.510
and is extremely interested
00:25:20.510 --> 00:25:21.910
in murder mystery games.
00:25:22.110 --> 00:25:24.200
So you want to take him to play?
00:25:24.440 --> 00:25:24.960
Yes.
00:25:25.950 --> 00:25:28.550
But I know nothing
about murder mystery games.
00:25:28.990 --> 00:25:31.190
I'm afraid it might get awkward by then.
00:25:31.240 --> 00:25:33.210
What's so hard about playing a game?
00:25:33.210 --> 00:25:33.760
Here's the plan:
00:25:33.760 --> 00:25:35.160
let's call Hu Xiu along.
00:25:35.190 --> 00:25:36.160
More people means more fun.
00:25:36.160 --> 00:25:37.640
She's way more experienced than I am now.
00:25:37.640 --> 00:25:39.310
That would be wonderful.
00:25:40.110 --> 00:25:40.720
Honey.
00:25:41.400 --> 00:25:42.350
You're the best.
00:25:44.400 --> 00:25:46.520
The food you prepared today is delicious.
00:25:46.520 --> 00:25:47.650
Then have some more.
00:25:53.820 --> 00:25:54.660
Mr. Xiao.
00:26:05.600 --> 00:26:08.030
The southern part near the river
is all soft soil.
00:26:08.030 --> 00:26:09.480
Foundation treatment costs will be high.
00:26:09.480 --> 00:26:11.470
I think what Sun said before has a point.
00:26:11.470 --> 00:26:13.110
Why don't we move
the detached houses in the plan
00:26:13.110 --> 00:26:14.570
over to the southern part?
00:26:14.720 --> 00:26:16.400
What about the orientation and lighting?
00:26:16.400 --> 00:26:17.920
Orientation can be adjusted.
00:26:17.920 --> 00:26:20.030
Having the side facing the water
is actually not a problem.
00:26:20.030 --> 00:26:20.750
The most important thing
00:26:20.750 --> 00:26:23.550
is to make the waterfront concept
work to its fullest.
00:26:23.550 --> 00:26:25.270
In Shanghai's modern architecture,
00:26:25.270 --> 00:26:27.480
there are many riverside buildings,
00:26:27.590 --> 00:26:28.750
but most
00:26:28.750 --> 00:26:30.950
have a certain distance from the water.
00:26:31.150 --> 00:26:33.080
Designs like a fitness path
along the river
00:26:33.080 --> 00:26:33.920
are too conventional,
00:26:33.920 --> 00:26:36.270
and they don't fit the lane-style elements
we're aiming for.
00:26:36.270 --> 00:26:37.720
You mean...
00:26:38.010 --> 00:26:39.140
waterfront lanes?
00:26:39.410 --> 00:26:39.960
Yes.
00:26:40.160 --> 00:26:41.230
In Shanghai,
00:26:41.250 --> 00:26:43.210
most lanes are in the city center.
00:26:43.400 --> 00:26:45.210
Apart from some nearby ancient towns,
00:26:45.210 --> 00:26:47.400
waterfront lanes are actually very rare.
00:26:47.400 --> 00:26:49.400
Since Lyman's site is by the water,
00:26:49.510 --> 00:26:50.550
we could consider
00:26:50.550 --> 00:26:52.200
this kind of waterside-perching layout,
00:26:52.200 --> 00:26:55.260
creating a contemporary version
of a waterfront lane.
00:26:59.180 --> 00:27:01.240
This proposal is worth considering.
00:27:02.210 --> 00:27:03.810
It has practical potential.
00:27:07.480 --> 00:27:08.160
Hu Xiu,
00:27:08.680 --> 00:27:10.310
your ideas are bold,
00:27:10.420 --> 00:27:12.100
but they're very creative.
00:27:12.880 --> 00:27:14.010
Thank you, Ms. Zhou.
00:27:14.080 --> 00:27:15.740
Boldness brings innovation.
00:27:16.110 --> 00:27:17.160
At Dynamism,
00:27:17.160 --> 00:27:19.420
there's no need to stick to conventions.
00:27:22.350 --> 00:27:23.210
Well, Ms. Zhou,
00:27:23.220 --> 00:27:24.620
I'll get back to work now.
00:27:32.200 --> 00:27:33.440
Not bad, this girl.
00:27:34.030 --> 00:27:36.080
She keeps her emotions in check.
00:27:36.270 --> 00:27:36.950
Yesterday,
00:27:36.980 --> 00:27:38.750
seeing so many people
from Zhuling go there
00:27:38.750 --> 00:27:40.590
and how they have connections
to the Construction Bureau,
00:27:40.590 --> 00:27:41.920
she was really worried.
00:27:41.920 --> 00:27:43.350
She insisted on checking and verifying
00:27:43.350 --> 00:27:45.750
all the site conditions before going home.
00:27:47.650 --> 00:27:49.040
Alright, let's settle on this for now.
00:27:49.040 --> 00:27:50.440
Next, I'll handle the coordination.
00:27:50.440 --> 00:27:51.830
Mr. Xiao, Ms. Zhou, see you tomorrow.
00:27:51.830 --> 00:27:52.700
Goodbye.
00:27:54.640 --> 00:27:55.440
What's wrong?
00:27:57.920 --> 00:27:58.510
Nothing.
00:28:12.310 --> 00:28:14.440
Why are you still working after hours?
00:28:15.390 --> 00:28:16.700
I need to grow up
00:28:16.720 --> 00:28:18.300
in the shortest time possible.
00:28:18.300 --> 00:28:20.230
I want those who don't believe in me
00:28:20.320 --> 00:28:22.180
to see what I'm really capable of.
00:28:23.960 --> 00:28:25.550
What upset you this time?
00:28:27.590 --> 00:28:28.150
Nothing.
00:28:29.510 --> 00:28:31.370
You need to balance work and rest.
00:28:31.700 --> 00:28:32.170
How about this?
00:28:32.170 --> 00:28:33.110
Wang is taking his client
00:28:33.110 --> 00:28:34.590
to a murder mystery game tonight.
00:28:34.590 --> 00:28:35.350
Let's join them,
00:28:35.350 --> 00:28:36.410
just to relax a bit.
00:28:38.600 --> 00:28:40.560
Can I skip it?
00:28:41.290 --> 00:28:43.040
Wang is going there for business.
00:28:43.040 --> 00:28:44.790
It'll be boring for me if I go alone.
00:28:44.790 --> 00:28:46.530
Didn't you like playing that game before?
00:28:46.530 --> 00:28:47.990
Just come with me, please?
00:28:48.990 --> 00:28:51.750
I had a falling out with Qin Xiaoyi there.
00:28:51.770 --> 00:28:53.530
It'll be awkward if I see him.
00:28:54.960 --> 00:28:56.790
When I went to the club
to pick up the tickets today,
00:28:56.790 --> 00:28:57.880
it was Li Yue there.
00:28:57.880 --> 00:28:59.610
It should be his session today.
00:29:00.290 --> 00:29:00.940
Li Yue?
00:29:07.160 --> 00:29:08.160
Fine, I'll go.
00:29:09.090 --> 00:29:10.090
That's my friend.
00:29:14.000 --> 00:29:15.400
Are these the most expensive beans?
00:29:15.400 --> 00:29:16.200
Yes.
00:29:18.300 --> 00:29:18.870
Mr. Qian.
00:29:19.160 --> 00:29:19.710
Mr. Guangming.
00:29:19.710 --> 00:29:20.740
Just call me Qian.
00:29:20.960 --> 00:29:21.820
Alright, Qian.
00:29:22.310 --> 00:29:23.440
I brought you some coffee.
00:29:23.440 --> 00:29:24.000
Thanks.
00:29:24.680 --> 00:29:25.680
Let me introduce you.
00:29:25.680 --> 00:29:26.810
This is Qian Jinxin.
00:29:27.000 --> 00:29:29.730
He's in charge
of operations for the entire park.
00:29:29.830 --> 00:29:30.690
This is my wife,
00:29:30.880 --> 00:29:31.680
Zhao Xiaorou.
00:29:31.680 --> 00:29:32.240
The café
00:29:32.240 --> 00:29:32.590
across the street,
00:29:32.590 --> 00:29:33.160
Regard,
00:29:33.240 --> 00:29:34.070
is hers.
00:29:35.070 --> 00:29:36.790
I saw it when I passed by earlier.
00:29:36.790 --> 00:29:37.650
It's very nice.
00:29:37.880 --> 00:29:39.940
Thanks. Feel free to drop by anytime.
00:29:40.790 --> 00:29:41.650
And who is this?
00:29:42.070 --> 00:29:43.330
My best friend, Hu Xiu.
00:29:44.790 --> 00:29:45.240
Hello.
00:29:45.790 --> 00:29:46.350
Hello.
00:29:47.710 --> 00:29:48.910
Let's go get our tickets checked first.
00:29:48.910 --> 00:29:49.460
Sure.
00:29:49.670 --> 00:29:50.870
Let's check in first.
00:29:52.720 --> 00:29:53.160
Honey,
00:29:53.830 --> 00:29:54.920
teach me how to play now.
00:29:54.920 --> 00:29:57.120
I don't want to embarrass myself later.
00:30:05.120 --> 00:30:05.840
Ms. Hu,
00:30:06.310 --> 00:30:07.000
you have such elegant poise.
00:30:07.000 --> 00:30:08.530
Did you study dance before?
00:30:09.280 --> 00:30:10.000
No.
00:30:11.730 --> 00:30:13.940
You should explore more in the arts.
00:30:14.350 --> 00:30:15.480
You're so young.
00:30:15.760 --> 00:30:18.040
You should try more new things.
00:30:19.300 --> 00:30:20.500
You're really funny.
00:30:21.030 --> 00:30:22.270
I'm not joking.
00:30:23.750 --> 00:30:24.880
Alright, players for the next session,
00:30:24.880 --> 00:30:26.240
you may start choosing your boxes now.
00:30:26.240 --> 00:30:26.880
Attention,
00:30:26.880 --> 00:30:27.440
drinks
00:30:27.440 --> 00:30:28.790
are not allowed in the game area.
00:30:28.790 --> 00:30:29.920
If you need to store them,
00:30:29.920 --> 00:30:31.520
there's a locker over there.
00:30:36.590 --> 00:30:37.110
Qian!
00:30:37.790 --> 00:30:38.520
Choose a box.
00:30:41.480 --> 00:30:43.340
What were you guys talking about?
00:30:43.440 --> 00:30:44.270
Nothing.
00:30:44.430 --> 00:30:46.230
Is that guy Guangming's client?
00:30:46.840 --> 00:30:48.680
They're discussing a collaboration.
00:30:48.680 --> 00:30:49.550
Qian Jinxin
00:30:49.550 --> 00:30:51.550
was recently transferred to this park.
00:30:51.550 --> 00:30:52.960
He wants Wang to develop
00:30:52.960 --> 00:30:54.510
a park management software product
for him.
00:30:54.510 --> 00:30:56.750
Later,
things like access control, parking,
00:30:56.750 --> 00:30:57.750
and property management
00:30:57.750 --> 00:30:59.860
can all be handled through this software.
00:30:59.860 --> 00:31:01.120
How do you know so much?
00:31:02.360 --> 00:31:03.290
I have no choice.
00:31:03.480 --> 00:31:05.020
Wang is in the early stage of his startup.
00:31:05.020 --> 00:31:06.790
I want to provide all the support I can,
00:31:06.790 --> 00:31:08.000
and help him secure
00:31:08.000 --> 00:31:09.330
any potential clients.
00:31:10.030 --> 00:31:10.640
Let's go.
00:31:10.660 --> 00:31:11.990
Let's go pick our boxes.
00:31:20.020 --> 00:31:21.150
Ms. Hu! Ms. Hu!
00:31:21.270 --> 00:31:22.270
Ms. Hu, let's go together.
00:31:22.270 --> 00:31:23.270
Rongcheng is too dangerous.
00:31:23.270 --> 00:31:23.510
No need.
00:31:23.510 --> 00:31:24.870
Let's not get separated.
00:31:24.870 --> 00:31:25.400
It's fine.
00:31:25.400 --> 00:31:26.000
No need.
00:31:26.740 --> 00:31:27.540
I'm sorry.
00:31:39.960 --> 00:31:40.680
What?
00:31:41.160 --> 00:31:43.490
Is this a welcome gift for me
in Rongcheng?
00:31:54.980 --> 00:31:55.870
Why is it you?
00:31:56.880 --> 00:31:57.940
You're surprised?
00:31:59.200 --> 00:31:59.960
This is my wife.
00:31:59.960 --> 00:32:00.960
I haven't been able to keep her in line.
00:32:00.960 --> 00:32:01.760
My apologies.
00:32:11.710 --> 00:32:12.510
Mr. Qian.
00:32:12.960 --> 00:32:14.590
Reporter Han Yingzhi and Mr. Miyazaki
00:32:14.590 --> 00:32:15.720
are indeed married,
00:32:15.720 --> 00:32:17.480
but it's a fake marriage.
00:32:17.720 --> 00:32:18.440
I understand.
00:32:18.440 --> 00:32:19.770
Like Mr. and Mrs. Smith.
00:32:20.270 --> 00:32:21.400
Though compared to Angelina Jolie,
00:32:21.400 --> 00:32:23.030
you're missing
00:32:23.180 --> 00:32:25.210
a little bit of that sexy factor.
00:32:25.640 --> 00:32:27.030
Although we're on different sides,
00:32:27.030 --> 00:32:28.790
the people we're up against are the same,
00:32:28.790 --> 00:32:29.350
right?
00:32:29.350 --> 00:32:31.080
Let me see your character card.
00:32:31.160 --> 00:32:32.160
-Let me see.
-Xiu.
00:32:35.030 --> 00:32:35.560
How is it?
00:32:36.180 --> 00:32:36.830
Not bad.
00:32:37.800 --> 00:32:38.510
Guy,
00:32:39.160 --> 00:32:40.220
it's getting late.
00:32:40.530 --> 00:32:41.930
Let's head into the city.
00:32:42.940 --> 00:32:43.580
Let's go.
00:32:43.750 --> 00:32:44.400
Let's go.
00:32:45.000 --> 00:32:45.460
Please.
00:33:00.150 --> 00:33:01.830
Well, well, well, Reporter Han,
00:33:01.830 --> 00:33:03.960
I've heard so much about you.
00:33:04.930 --> 00:33:05.990
What's my mission?
00:33:08.260 --> 00:33:09.190
I need you
00:33:09.210 --> 00:33:10.350
to get close to Qin Xiaoyi
00:33:10.350 --> 00:33:11.680
under the pretense of an interview
00:33:11.680 --> 00:33:13.760
and steal his pocket watch.
00:33:14.550 --> 00:33:15.350
Pocket watch?
00:33:15.570 --> 00:33:17.960
I found a very important lead.
00:33:18.200 --> 00:33:20.920
Qin Xiaoyi's father
was an economic criminal.
00:33:20.970 --> 00:33:22.940
That pocket watch is his heirloom.
00:33:23.750 --> 00:33:25.920
Once we expose his background,
00:33:25.940 --> 00:33:29.020
he'll be finished.
00:33:38.640 --> 00:33:39.840
Don't rush.
00:33:39.950 --> 00:33:42.080
He's at the theater. He can't get away.
00:33:44.360 --> 00:33:45.150
Ms. Hu!
00:33:45.750 --> 00:33:46.400
Ms. Hu!
00:33:46.680 --> 00:33:47.200
Ms. Hu!
00:33:48.110 --> 00:33:48.920
Ms. Hu.
00:33:49.430 --> 00:33:51.290
Looks like I wasn't mistaken earlier.
00:33:51.290 --> 00:33:52.620
You did go to the casino.
00:33:53.160 --> 00:33:53.880
Ms. Hu,
00:33:54.310 --> 00:33:55.480
as a young woman,
00:33:55.510 --> 00:33:56.860
it's not really appropriate for you
00:33:56.860 --> 00:33:58.680
to keep going to places like that.
00:33:58.680 --> 00:33:59.550
Mr. Qian,
00:33:59.570 --> 00:34:01.770
in Rongcheng, players can go anywhere.
00:34:01.920 --> 00:34:02.830
I understand.
00:34:03.070 --> 00:34:04.550
Then let me take you somewhere fun.
00:34:04.550 --> 00:34:06.210
No thanks, I've got a mission.
00:34:07.450 --> 00:34:08.489
It's just nearby.
00:34:09.510 --> 00:34:10.909
When I passed by earlier,
00:34:10.920 --> 00:34:12.230
I saw a clothing store.
00:34:12.880 --> 00:34:13.719
Actually,
00:34:13.760 --> 00:34:15.150
I wanted to tell you this
00:34:15.150 --> 00:34:16.760
right after we got off the train.
00:34:16.760 --> 00:34:18.190
The outfit you picked
00:34:18.620 --> 00:34:21.230
is a bit outdated.
00:34:21.840 --> 00:34:22.760
But it's okay.
00:34:23.070 --> 00:34:24.730
We can get you something else.
00:34:25.000 --> 00:34:26.630
Girls like you
00:34:27.070 --> 00:34:29.280
should wear pretty dresses.
00:34:31.239 --> 00:34:32.630
I know that store.
00:34:33.230 --> 00:34:34.400
But it doesn't sell clothes—
00:34:34.400 --> 00:34:35.360
it sells identities.
00:34:35.360 --> 00:34:36.630
But a new identity is too expensive.
00:34:36.630 --> 00:34:37.880
I don't have that money.
00:34:37.880 --> 00:34:39.480
Who says we don't have money?
00:34:40.370 --> 00:34:41.690
I have plenty.
00:34:42.290 --> 00:34:43.620
When we entered the game,
00:34:43.620 --> 00:34:45.460
Mr. Guangming gave me his props.
00:34:46.030 --> 00:34:47.440
He's just too kind.
00:34:47.760 --> 00:34:49.110
It's just a game,
00:34:49.230 --> 00:34:50.710
yet he takes such good care of me.
00:34:50.710 --> 00:34:52.320
Someone as reliable as him—
00:34:52.560 --> 00:34:55.080
his company is bound to succeed.
00:34:55.389 --> 00:34:57.250
Wang is in the early stage of his startup.
00:34:57.250 --> 00:34:59.190
I want to provide all the support I can,
00:34:59.190 --> 00:35:00.360
and help him secure
00:35:00.360 --> 00:35:01.710
any potential clients.
00:35:02.710 --> 00:35:04.370
Alright, let's go take a look.
00:35:04.850 --> 00:35:05.780
This way, Ms. Hu.
00:35:09.930 --> 00:35:10.700
Welcome.
00:35:14.130 --> 00:35:14.880
How about this one?
00:35:14.880 --> 00:35:16.680
A young lady who studied abroad.
00:35:21.020 --> 00:35:22.060
This one's nice.
00:35:22.230 --> 00:35:23.280
A nurse.
00:35:23.610 --> 00:35:25.740
Saving lives and helping the wounded.
00:35:29.070 --> 00:35:30.000
This looks good.
00:35:31.720 --> 00:35:33.190
When playing this kind of game,
00:35:33.190 --> 00:35:34.420
you need to wear clothes like these.
00:35:34.420 --> 00:35:35.820
That's what makes it fun,
00:35:36.360 --> 00:35:36.880
right?
00:35:38.210 --> 00:35:39.410
Just a moment, Ms. Hu.
00:35:42.000 --> 00:35:42.730
Try this one.
00:35:43.400 --> 00:35:44.230
Size S.
00:35:44.860 --> 00:35:45.840
A qipao
00:35:45.840 --> 00:35:47.150
is meant to show the curves.
00:35:47.150 --> 00:35:48.880
That's what makes it look good.
00:36:00.000 --> 00:36:00.760
Mr. Qian.
00:36:01.200 --> 00:36:02.630
When I came in just now,
00:36:03.070 --> 00:36:04.070
I noticed
00:36:04.070 --> 00:36:06.280
an indigo suit on that rack.
00:36:06.630 --> 00:36:07.550
It's just as good as any big brand
00:36:07.550 --> 00:36:08.750
and really suits you.
00:36:09.950 --> 00:36:11.360
Why don't you try it on?
00:36:12.060 --> 00:36:14.820
If you wear it, you'll totally
outshine all the other players.
00:36:14.820 --> 00:36:15.900
Really?
00:36:16.630 --> 00:36:18.230
Alright, I'll go take a look.
00:36:20.590 --> 00:36:22.900
All of our suits
are made with the finest fabrics,
00:36:22.900 --> 00:36:24.960
and the craftsmanship is excellent.
00:36:27.260 --> 00:36:28.010
Ms. Hu,
00:36:28.400 --> 00:36:30.330
which suit were you talking about?
00:36:31.370 --> 00:36:32.120
Ms. Hu?
00:36:34.960 --> 00:36:35.670
Ms. Hu?
00:37:06.220 --> 00:37:08.820
Reporter Han,
what brings you to a movie today?
00:37:15.090 --> 00:37:16.550
I'm here for an interview.
00:37:17.000 --> 00:37:17.730
That's rare.
00:37:18.440 --> 00:37:19.320
Rare how?
00:37:19.990 --> 00:37:22.550
I invited you
to the military office for an interview,
00:37:22.550 --> 00:37:25.110
but you ignored me for days,
Miss Reporter.
00:37:30.960 --> 00:37:32.630
What invitation?
00:37:32.940 --> 00:37:36.440
It clearly says here that Reporter Han
requested a meeting with Qin Xiaoyi.
00:37:36.440 --> 00:37:38.910
When has Qin Xiaoyi
ever been the one to reach out first?
00:37:38.910 --> 00:37:40.440
Let's start, Reporter Han.
00:37:42.060 --> 00:37:43.140
General Qin,
00:37:43.160 --> 00:37:45.840
don't you need
to check my press credentials first?
00:37:45.840 --> 00:37:46.590
No need.
00:37:49.070 --> 00:37:51.070
It's pitch-dark in this theater.
00:37:51.070 --> 00:37:53.320
You can't even see my face clearly,
00:37:53.510 --> 00:37:55.710
and you're not
confirming my identity either.
00:37:55.710 --> 00:37:57.950
Aren't you afraid
I'm using the title of reporter
00:37:57.950 --> 00:37:59.360
to do something shady?
00:38:03.460 --> 00:38:05.580
I never allow anyone I don't trust
00:38:05.700 --> 00:38:06.940
to come near me.
00:38:08.410 --> 00:38:10.140
As a member of the project team,
00:38:10.230 --> 00:38:12.190
you should keep a distance from them.
00:38:12.190 --> 00:38:13.280
During this project,
00:38:13.280 --> 00:38:15.520
it's best to stay away from their people.
00:38:15.520 --> 00:38:17.780
The competition for the mayor is fierce.
00:38:17.880 --> 00:38:19.590
Aren't you afraid that one day
00:38:19.590 --> 00:38:21.760
someone close to you
might be bought off by your rivals,
00:38:21.760 --> 00:38:23.480
or tricked into
leaking critical information,
00:38:23.480 --> 00:38:25.680
ruining everything at the last moment?
00:38:26.320 --> 00:38:27.360
So, Mr. Xiao,
00:38:28.200 --> 00:38:30.240
you came to the site
00:38:30.260 --> 00:38:31.790
because you don't trust me?
00:38:36.480 --> 00:38:37.070
No.
00:38:38.360 --> 00:38:40.000
Everyone around me is smart.
00:38:41.190 --> 00:38:42.280
And she knows
00:38:42.710 --> 00:38:43.970
who will win in the end.
00:38:54.190 --> 00:38:55.630
Reporter Han,
you've finished all your questions.
00:38:55.630 --> 00:38:56.960
Now I have a few of my own.
00:38:57.920 --> 00:38:59.400
Are you and Mr. Miyazaki
00:38:59.420 --> 00:39:00.380
very close?
00:39:02.440 --> 00:39:03.770
Why are you asking that?
00:39:04.860 --> 00:39:07.230
I saw you two
sticking together at the city gate.
00:39:07.230 --> 00:39:08.650
Even between husband and wife,
00:39:08.650 --> 00:39:10.220
the husband doesn't always
00:39:10.250 --> 00:39:11.850
stand on the wife's side—
00:39:12.150 --> 00:39:13.630
let alone a fake marriage.
00:39:14.510 --> 00:39:15.190
I've known for a long time
00:39:15.190 --> 00:39:16.880
that he's not on my side.
00:39:17.110 --> 00:39:18.680
Sooner or later, he'll betray me.
00:39:18.680 --> 00:39:19.610
So, why do you...
00:39:19.860 --> 00:39:21.460
I'm doing this for my friend.
00:39:21.730 --> 00:39:23.510
My friend has business to discuss
00:39:23.510 --> 00:39:24.590
with Mr. Miyazaki.
00:39:24.850 --> 00:39:26.950
Otherwise,
I wouldn't bother dealing with him at all.
00:39:26.950 --> 00:39:28.800
Your friend needs to rely on him?
00:39:29.000 --> 00:39:29.710
It seems
00:39:29.800 --> 00:39:31.530
his career is doing quite well.
00:39:31.650 --> 00:39:33.650
I don't know how his career is going,
00:39:33.650 --> 00:39:34.700
but as a person,
00:39:35.360 --> 00:39:36.320
he's just questionable, to say the least.
00:39:36.320 --> 00:39:38.480
He doesn't even know what manners are,
00:39:38.590 --> 00:39:40.660
and he doesn't
follow Rongcheng's rules either.
00:39:40.660 --> 00:39:41.880
Don't let me run into him again.
00:39:41.880 --> 00:39:43.030
Otherwise, I won't be able to stop myself
from hitting him.
00:39:43.030 --> 00:39:45.230
Then things will get ugly for everyone.
00:39:45.280 --> 00:39:45.950
Okay.
00:39:48.550 --> 00:39:49.240
What?
00:39:50.790 --> 00:39:52.190
I won't let you run into him.53734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.