Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,196 --> 00:00:30,740
Uno, dos, dos, dos...
2
00:00:35,078 --> 00:00:36,371
Pero esa no va a ser...
3
00:00:36,496 --> 00:00:37,914
la palabra que usamos.
4
00:00:38,039 --> 00:00:41,084
Dame unos 30 minutos más...
5
00:00:41,209 --> 00:00:43,049
y después volvemos
para ensayarlo de vuelta.
6
00:00:43,086 --> 00:00:44,980
Es que siento que deberíamos
ensayar lo más importante...
7
00:00:45,004 --> 00:00:46,756
incluso sin cantar
las letras correctas.
8
00:00:46,881 --> 00:00:48,758
No me da tiempo. Te lo digo.
9
00:00:48,883 --> 00:00:50,444
No tendremos tiempo
para las canciones nuevas.
10
00:00:50,468 --> 00:00:51,970
Por ahí vamos.
11
00:00:52,095 --> 00:00:53,179
¿Cuánto tiempo tenemos?
12
00:00:53,304 --> 00:00:55,139
¿Ya no vamos a tocar Touch the Sky?
13
00:00:55,265 --> 00:00:57,642
Es lo que estaban diciendo,
pero no tiene sentido.
14
00:00:57,767 --> 00:00:59,227
¡Dios mío!
15
00:00:59,352 --> 00:01:01,330
Nunca hemos estado tan desorganizados
en nuestras vidas, y esto es...
16
00:01:01,354 --> 00:01:04,065
probablemente una de las cosas
más importantes que hemos hecho.
17
00:01:04,190 --> 00:01:07,860
Es interesante escuchar las canciones
por primera vez en un estadio.
18
00:01:07,986 --> 00:01:09,737
Sí.
19
00:01:09,862 --> 00:01:11,614
No sé qué vamos a tocar esta noche.
20
00:01:11,739 --> 00:01:14,325
Sé que vamos a tocar
cuatro canciones nuevas.
21
00:01:14,450 --> 00:01:16,035
- Pero no sé nada más.
- Sí...
22
00:01:16,160 --> 00:01:17,579
- ¿Estás seguro de eso?
- No.
23
00:01:17,704 --> 00:01:18,830
¿Ahora son cuatro?
24
00:01:28,047 --> 00:01:29,924
Muchas veces solemos contribuir...
25
00:01:30,049 --> 00:01:32,802
nuestros pensamientos e ideas...
26
00:01:32,927 --> 00:01:35,367
a estos momentos de inspiración,
y decimos que son de Dios.
27
00:01:37,473 --> 00:01:38,641
No quiero hacer eso.
28
00:01:38,766 --> 00:01:41,606
De verdad quiero capturar ideas
del cielo y ponerlas en estas canciones.
29
00:01:42,854 --> 00:01:44,731
Seguramente hay mucha gente que...
30
00:01:44,856 --> 00:01:48,443
pensará que estoy loco por decirlo...
31
00:01:48,568 --> 00:01:51,070
Pero creo que...
32
00:01:51,195 --> 00:01:52,989
Dios creó la música...
33
00:01:53,114 --> 00:01:55,241
únicamente para que...
34
00:01:55,366 --> 00:01:57,952
la usemos para adorarlo...
35
00:01:58,077 --> 00:01:59,537
para conectar a la gente...
36
00:01:59,662 --> 00:02:03,541
el corazón humano,
nuestra alma, con el cielo.
37
00:02:03,666 --> 00:02:06,628
Estamos haciendo todo esto para que...
38
00:02:06,753 --> 00:02:10,256
alguien, en algún lugar,
que quizás yo nunca vaya a conocer...
39
00:02:10,381 --> 00:02:13,551
tenga la experiencia de sentir a...
40
00:02:13,676 --> 00:02:16,721
Dios de una manera nueva.
41
00:02:16,846 --> 00:02:19,682
Y de una manera verdadera.
42
00:02:23,895 --> 00:02:25,730
Siempre vemos a personas...
43
00:02:25,855 --> 00:02:27,523
que van en busca de algo...
44
00:02:27,649 --> 00:02:29,734
las personas están buscando.
Tengo amigos que...
45
00:02:29,859 --> 00:02:31,319
trabajan de nueve a cinco.
46
00:02:31,444 --> 00:02:33,529
Salen los fines de semana,
y se emborrachan.
47
00:02:33,655 --> 00:02:35,782
Y me han dicho:
"Tiene que haber algo más que esto".
48
00:02:35,907 --> 00:02:37,033
Y les digo: "Hay algo más".
49
00:02:38,868 --> 00:02:40,036
¡Jesús te ama!
50
00:02:40,161 --> 00:02:41,746
¡United!
51
00:02:41,871 --> 00:02:43,182
Es como tener la cosa
más valiosa del mundo...
52
00:02:43,206 --> 00:02:44,791
y saber que la gente la necesita...
53
00:02:44,916 --> 00:02:47,126
pero ni siquiera saben
que la necesitan.
54
00:02:47,251 --> 00:02:49,545
Suena muy extraño, ¿verdad?
55
00:02:49,671 --> 00:02:51,964
Suena como si...
56
00:02:52,090 --> 00:02:53,633
pues... Yo qué sé.
57
00:02:53,758 --> 00:02:55,598
Necesitas Avon,
pero no sabes que lo necesitas.
58
00:02:58,846 --> 00:03:00,723
Me siento agobiado, así que es genial.
59
00:03:00,848 --> 00:03:02,008
Es el mejor lugar para estar.
60
00:03:02,058 --> 00:03:03,851
¿Quieres cambiar No Other Name...
61
00:03:03,976 --> 00:03:05,136
- por Broken Vessels?
- Sí.
62
00:03:07,647 --> 00:03:10,775
Señor Jesús, te agradecemos
tanto por tu gracia...
63
00:03:10,900 --> 00:03:12,777
El amor de Dios es tan grande...
64
00:03:12,902 --> 00:03:14,821
que no se puede
comprenderlo completamente.
65
00:03:14,946 --> 00:03:16,239
Claro, no tiene sentido...
66
00:03:16,364 --> 00:03:19,325
pero intentar hacer normal...
67
00:03:19,450 --> 00:03:21,536
la cosa menos normal del mundo...
68
00:03:21,661 --> 00:03:24,247
supongo que esa es la aventura.
69
00:03:24,372 --> 00:03:28,251
# Tu amor no se rinde #
70
00:03:28,376 --> 00:03:29,836
¡Todos bailando!
71
00:03:42,098 --> 00:03:44,642
# Tu amor no se rinde #
72
00:03:45,852 --> 00:03:48,521
# Tu amor no se rinde #
73
00:03:49,772 --> 00:03:51,733
# Tu amor no se rinde #
74
00:03:52,942 --> 00:03:55,361
# Tu amor no se rinde #
75
00:03:57,447 --> 00:03:59,365
# Tu amor no se rinde #
76
00:04:02,785 --> 00:04:04,662
Vamos,
si están agradecidos por su amor...
77
00:04:04,787 --> 00:04:07,165
¡levanten sus voces!
78
00:04:13,880 --> 00:04:18,009
# Has abierto nuestros ojos #
79
00:04:18,134 --> 00:04:22,221
# Caminamos en tu libertad #
80
00:04:22,346 --> 00:04:24,515
# Sin cesar tú lucharás #
81
00:04:24,640 --> 00:04:27,351
# Para salvar la humanidad #
82
00:04:27,477 --> 00:04:29,562
Vamos, ¡más fuerte!
83
00:04:29,687 --> 00:04:32,523
# Has abierto nuestros ojos #
84
00:04:32,648 --> 00:04:36,861
# Caminamos en tu libertad #
85
00:04:36,986 --> 00:04:39,405
# Sin cesar tú lucharás #
86
00:04:39,530 --> 00:04:41,324
# Para salvar #
87
00:04:42,366 --> 00:04:43,868
Vamos, desde el frente hacia atrás...
88
00:04:43,993 --> 00:04:45,745
quiero ver a todos saltando.
89
00:04:45,870 --> 00:04:48,498
¡Salten, salten, salten!
90
00:04:53,377 --> 00:04:55,546
¡Vamos! Uno... Dos...
91
00:04:55,671 --> 00:04:58,508
# Tu amor no se rinde #
92
00:04:59,759 --> 00:05:01,928
# Tu amor no se rinde #
93
00:05:03,179 --> 00:05:05,306
# Tu amor no se rinde #
94
00:05:06,557 --> 00:05:09,727
# Tu amor no se rinde #
95
00:05:10,937 --> 00:05:15,858
# Tu amor no se rinde #
96
00:05:23,449 --> 00:05:25,552
Siempre me ha parecido
que la adoración de Hillsong...
97
00:05:25,576 --> 00:05:29,664
representa el sonido de una iglesia
local saludable y llena de energía.
98
00:05:29,789 --> 00:05:30,989
Cuando empezamos la iglesia...
99
00:05:31,040 --> 00:05:32,851
queríamos tener una iglesia
que escribiera canciones...
100
00:05:32,875 --> 00:05:35,378
que influyeran la manera
cómo la gente adora.
101
00:05:35,503 --> 00:05:36,629
Buenos días, Gale.
102
00:05:36,754 --> 00:05:38,589
Hace poco tuvimos
la oportunidad de ver...
103
00:05:38,714 --> 00:05:41,509
cómo una mega iglesia
tremendamente popular en Australia...
104
00:05:41,634 --> 00:05:44,095
está dejando su huella aquí
en los EE.UU.
105
00:05:44,220 --> 00:05:45,572
A pesar de la considerable
baja de popularidad...
106
00:05:45,596 --> 00:05:47,196
de las organizaciones
tradicionales...
107
00:05:47,223 --> 00:05:49,934
Hillsong ha seguido prosperando
como nunca antes.
108
00:05:50,059 --> 00:05:53,354
La Iglesia Hillsong
fue fundada en 1983...
109
00:05:53,479 --> 00:05:55,064
con poco menos de 100 personas...
110
00:05:55,189 --> 00:05:56,416
pero ha llegado
a ser una congregación...
111
00:05:56,440 --> 00:05:59,068
de más de 30.000 personas
en Australia.
112
00:05:59,193 --> 00:06:00,566
Ahora su marca de religión
de rock and roll...
113
00:06:00,590 --> 00:06:01,672
se está extendiendo a todo el mundo.
114
00:06:01,696 --> 00:06:02,965
Las filas para entrar doblan la esquina.
115
00:06:02,989 --> 00:06:05,449
Hay unos 75.000 miembros en 12 países.
116
00:06:05,575 --> 00:06:07,034
Actualmente tienen iglesias...
117
00:06:07,159 --> 00:06:09,745
en Londres, París, Kiev,
y Ciudad del Cabo.
118
00:06:09,871 --> 00:06:11,664
No me siento juzgado al entrar aquí.
119
00:06:11,789 --> 00:06:13,851
- Encontré el amor aquí.
- Fui adicto a la heroína por 12 años.
120
00:06:13,875 --> 00:06:14,977
Gracias a Hillsong, la dejé.
121
00:06:15,001 --> 00:06:18,129
Sentí que el caparazón duro...
122
00:06:18,254 --> 00:06:20,423
que encerraba mi corazón
empezaba a romperse.
123
00:06:20,548 --> 00:06:22,633
La Iglesia Hillsong atrae multitudes.
124
00:06:22,758 --> 00:06:26,012
En buena parte gracias a su banda
de rock cristiano, Hillsong United.
125
00:06:26,137 --> 00:06:29,765
Hillsong tiene
una cultura tan inspiradora...
126
00:06:29,891 --> 00:06:31,475
que, vayan a donde vayan...
127
00:06:31,601 --> 00:06:35,354
hasta la gente que quizás normalmente
no conecta con Dios, lo hace...
128
00:06:35,479 --> 00:06:38,649
y sus vidas son transformadas
de una manera tan poderosa...
129
00:06:38,774 --> 00:06:40,544
que se está corriendo la voz
por todo el mundo.
130
00:06:40,568 --> 00:06:42,445
# Tu amor #
131
00:06:42,570 --> 00:06:44,155
# Creemos en tu amor #
132
00:06:44,280 --> 00:06:45,656
Todo empieza con pequeños pasos.
133
00:06:45,781 --> 00:06:47,009
En nuestro caso, desde luego, fue así.
134
00:06:47,033 --> 00:06:48,242
La primera persona...
135
00:06:48,367 --> 00:06:49,967
que hizo música en nuestra iglesia...
136
00:06:50,077 --> 00:06:52,121
era un anciano
que tocaba un acordeón...
137
00:06:52,246 --> 00:06:55,833
un tecladista que
tocaba un piano desafinado...
138
00:06:55,958 --> 00:06:58,044
y algunas de las teclas
ni siquiera sonaban.
139
00:06:58,169 --> 00:07:00,046
Había un baterista que...
140
00:07:00,171 --> 00:07:02,465
si digo la verdad,
creo que ni sabía tocar.
141
00:07:02,590 --> 00:07:05,426
Y una de las primeras personas
que nació de nuevo...
142
00:07:05,551 --> 00:07:07,386
en nuestra iglesia era un bajista.
143
00:07:07,511 --> 00:07:09,347
Y su esposa era
cantante de un bar nocturno.
144
00:07:09,472 --> 00:07:10,932
Así empezó todo.
145
00:07:11,057 --> 00:07:12,350
Muy humildemente.
146
00:07:12,475 --> 00:07:13,768
Nadie hubiera dicho que...
147
00:07:13,893 --> 00:07:15,728
iríamos lejos con esto.
148
00:07:30,743 --> 00:07:32,536
Hace mucho que no vengo aquí, mi amor.
149
00:07:34,413 --> 00:07:36,123
Es como una biblioteca, ¿verdad?
150
00:07:39,168 --> 00:07:40,503
¿Podemos entrar?
151
00:07:43,130 --> 00:07:45,633
No parece el mismo lugar que antes.
152
00:07:48,094 --> 00:07:49,345
Ahí está el escenario.
153
00:07:51,555 --> 00:07:53,724
¡Cielos! Es verdad.
154
00:07:53,849 --> 00:07:55,017
¡Fantástico!
155
00:08:01,691 --> 00:08:02,817
Cielos.
156
00:08:02,942 --> 00:08:04,193
Es el escenario de verdad.
157
00:08:08,614 --> 00:08:09,991
Claro, adelante, mi amor.
158
00:08:14,870 --> 00:08:16,247
Aquí mismo es donde me paraba...
159
00:08:16,372 --> 00:08:19,166
cuando era un joven de 25 años.
160
00:08:19,291 --> 00:08:21,669
Estoy bastante seguro
de que fue una de...
161
00:08:21,794 --> 00:08:23,230
las primeras veces
que prediqué en mi vida.
162
00:08:23,254 --> 00:08:25,673
Desde luego fue la primera vez
que lo hice en Australia.
163
00:08:25,798 --> 00:08:29,343
Y al final de las reuniones...
164
00:08:29,468 --> 00:08:31,363
siempre le dábamos
a la gente la oportunidad de...
165
00:08:31,387 --> 00:08:34,056
conectar con Jesús
y de acercarse a Dios.
166
00:08:34,181 --> 00:08:37,268
Así que aproveché la oportunidad,
y lo hice de una manera muy honesta.
167
00:08:37,393 --> 00:08:39,538
No sabía lo que hacía.
Pero tres personas respondieron.
168
00:08:39,562 --> 00:08:41,162
Todavía me acuerdo de las tres personas.
169
00:08:41,188 --> 00:08:43,232
Curiosamente,
todavía sigo en contacto con...
170
00:08:43,357 --> 00:08:45,735
dos de esas tres personas hoy en día.
171
00:08:45,860 --> 00:08:47,903
Bueno, la verdad es
que se ve igual que antes...
172
00:08:48,029 --> 00:08:49,572
a excepción de los libros y...
173
00:08:49,697 --> 00:08:51,407
el centro de historia y todo eso.
174
00:08:51,532 --> 00:08:53,367
Era como un pequeño
salón comunitario.
175
00:08:53,492 --> 00:08:56,328
La primera vez que entramos aquí...
176
00:08:56,454 --> 00:08:59,874
creo que Bobbie y yo
nos sentíamos un poco desanimados...
177
00:08:59,999 --> 00:09:02,585
porque era muy simple.
178
00:09:02,710 --> 00:09:05,087
No era nada impresionante...
179
00:09:05,212 --> 00:09:06,505
la verdad.
180
00:09:06,630 --> 00:09:09,467
Pero volvimos al sitio esa misma noche
y tuvimos la sensación de que...
181
00:09:09,592 --> 00:09:12,511
el sitio tenía
una vida y energía increíbles...
182
00:09:12,636 --> 00:09:16,223
lo cual, para mí,
sigue siendo una de las mejores cosas...
183
00:09:16,348 --> 00:09:17,850
de la vida en la iglesia.
184
00:09:17,975 --> 00:09:20,478
Es la energía, la emoción,
y la pasión que hay.
185
00:09:20,603 --> 00:09:23,272
En el principio...
186
00:09:23,397 --> 00:09:25,417
teníamos una especie
de declaración de nuestra misión:
187
00:09:25,441 --> 00:09:26,734
"Nuestra ciudad y más allá".
188
00:09:26,859 --> 00:09:29,278
Así que nuestra prioridad
era nuestra ciudad...
189
00:09:29,403 --> 00:09:31,739
y luego estaba la idea de "más allá".
190
00:09:31,864 --> 00:09:33,449
Y, sinceramente, no creo que...
191
00:09:33,574 --> 00:09:35,343
ninguno de nosotros
tuviera la más mínima idea...
192
00:09:35,367 --> 00:09:36,911
de lo que significaba "más allá".
193
00:09:38,871 --> 00:09:40,873
Es curioso porque...
194
00:09:40,998 --> 00:09:42,392
nadie se esperaría esto de mi padre.
195
00:09:42,416 --> 00:09:43,852
Es que es un tipo
un poco torpe y raro...
196
00:09:43,876 --> 00:09:46,295
y, gracias a él, yo soy igual.
197
00:09:46,420 --> 00:09:48,255
Ha dedicado su vida a...
198
00:09:48,380 --> 00:09:49,465
ayudar a la gente.
199
00:09:49,590 --> 00:09:51,050
Por eso estamos aquí.
200
00:09:51,175 --> 00:09:54,553
Porque muchos
líderes se sentirían inseguros...
201
00:09:54,678 --> 00:09:57,473
si personas bajo su liderazgo
tuvieran su propia plataforma...
202
00:09:57,598 --> 00:09:59,576
o recibieran una promoción
o cosas por el estilo...
203
00:09:59,600 --> 00:10:01,310
Él es todo lo contrario.
Es muy animador.
204
00:10:01,435 --> 00:10:03,246
Su actitud es la de que
"estamos todos juntos en esto".
205
00:10:03,270 --> 00:10:06,315
Y creo que eso lo hace fenomenal.
206
00:10:06,440 --> 00:10:09,610
El hombre que descubrió Nueva Zelanda...
207
00:10:09,735 --> 00:10:11,570
la República
de Mauricio y Tasmania...
208
00:10:11,695 --> 00:10:13,614
era el explorador holandés,
Abel Tasman...
209
00:10:13,739 --> 00:10:15,241
y se pasó por alto Australia.
210
00:10:15,366 --> 00:10:16,886
Pero volvió a hacer otra expedición...
211
00:10:16,992 --> 00:10:19,578
y la segunda vez, encontró
la costa occidental de Australia.
212
00:10:19,703 --> 00:10:22,665
Así que, en mi opinión,
uno nunca sabe de las grandes cosas...
213
00:10:22,790 --> 00:10:25,668
que se puede perder
por no tener un espíritu pionero.
214
00:10:29,380 --> 00:10:31,841
REUNIÓN DEL DOMINGO
CAMPUS DE HILLSONG HILLS
215
00:10:31,966 --> 00:10:35,553
Me parece genial que la gente
se sienta parte de la visión.
216
00:10:35,678 --> 00:10:37,721
Así nos podemos
convertir en una fuerza más potente.
217
00:10:37,847 --> 00:10:39,557
¿Alguien podría pasarme mi Biblia?
218
00:10:39,682 --> 00:10:41,868
He estado pensando mucho
desde el fin de semana pasado...
219
00:10:41,892 --> 00:10:43,727
cuando terminé mi mensaje sobre...
220
00:10:43,853 --> 00:10:45,729
la iglesia del libro
de Apocalipsis...
221
00:10:45,855 --> 00:10:47,815
la iglesia a la que se llamó
"la iglesia fiel".
222
00:10:47,940 --> 00:10:49,668
Es algo realmente poderoso
cuando las personas viven...
223
00:10:49,692 --> 00:10:53,863
con un sentido de propósito divino.
224
00:10:53,988 --> 00:10:56,031
En otras palabras, sabes que vives...
225
00:10:56,157 --> 00:10:59,451
por algo que es
mucho más grande que tú.
226
00:10:59,577 --> 00:11:01,871
Nuestro objetivo al dirigir
la adoración esta noche...
227
00:11:01,996 --> 00:11:03,598
es el mismo
que cuando estamos de gira...
228
00:11:03,622 --> 00:11:05,517
y es desviar la atención
de nosotros y enfocarla en Dios...
229
00:11:05,541 --> 00:11:07,585
lo más rápido posible...
230
00:11:07,710 --> 00:11:11,297
para que la gente pueda encontrar
a Dios en sus vidas y sus situaciones.
231
00:11:11,422 --> 00:11:12,649
Yo creo que tú llamas
un poco más la atención...
232
00:11:12,673 --> 00:11:13,966
- hacia ti mismo.
- Sí.
233
00:11:14,091 --> 00:11:15,694
Pues, soy feliz.
Es la cruz que me toca llevar.
234
00:11:15,718 --> 00:11:17,612
- A mí no me importa llevarla.
- Creo que lo haces muy bien.
235
00:11:17,636 --> 00:11:18,864
- Sí, pero es que...
- Así que...
236
00:11:18,888 --> 00:11:20,014
Bueno, es que cuando...
237
00:11:20,139 --> 00:11:21,575
te acercas al micrófono
ya no hay esperanza.
238
00:11:21,599 --> 00:11:23,559
- Sólo eres humano.
- No es verdad.
239
00:11:23,684 --> 00:11:25,728
Es la paradoja de dirigir la alabanza.
240
00:11:25,853 --> 00:11:27,205
Nosotros no nos dimos
este título a nosotros mismos.
241
00:11:27,229 --> 00:11:29,549
¿Sabes lo que quiero decir?
La verdad ni sé de dónde viene.
242
00:11:32,568 --> 00:11:34,069
Bromeamos sobre eso...
243
00:11:34,195 --> 00:11:35,995
porque a veces
nos parece gracioso, ¿sabes?
244
00:11:36,071 --> 00:11:38,341
Estamos en una situación
en la que nuestro trabajo se trata de...
245
00:11:38,365 --> 00:11:40,093
de alguna manera, llamar
la atención hacia nosotros mismos...
246
00:11:40,117 --> 00:11:41,928
para luego desviar la atención
de nosotros mismos.
247
00:11:41,952 --> 00:11:43,078
Piénsalo.
248
00:11:43,204 --> 00:11:44,496
Pero Dios usa a la gente.
249
00:11:44,622 --> 00:11:45,831
Vamos, cantemos.
250
00:11:47,917 --> 00:11:51,253
# Mi Dios y Padre eterno #
251
00:11:51,378 --> 00:11:55,758
# Autor de la creación #
252
00:11:55,883 --> 00:11:58,802
# Poderoso #
253
00:11:58,928 --> 00:12:00,262
Quiero crear música que...
254
00:12:00,387 --> 00:12:01,972
atraiga a la gente.
255
00:12:02,097 --> 00:12:04,642
# Tu Espíritu intervino #
256
00:12:04,767 --> 00:12:06,244
Creamos este ambiente de adoración...
257
00:12:06,268 --> 00:12:08,145
en el que Jesús es el centro.
258
00:12:08,270 --> 00:12:11,106
Y permite
que la gente encuentre a Jesús...
259
00:12:11,232 --> 00:12:13,651
y les da la oportunidad
de aceptarlo o no.
260
00:12:13,776 --> 00:12:17,071
# Creo en nuestro Dios el Padre #
261
00:12:17,196 --> 00:12:20,074
# Y en su hijo Cristo el Rey #
262
00:12:20,199 --> 00:12:23,661
# Creo en el Espíritu Santo #
263
00:12:23,786 --> 00:12:27,623
# Dios tres en uno es #
264
00:12:27,748 --> 00:12:30,668
# Creo que resucitaste #
265
00:12:30,793 --> 00:12:33,963
# Que nos levantarás #
266
00:12:34,088 --> 00:12:40,088
# Creo en el nombre de Jesucristo #
267
00:12:40,511 --> 00:12:43,097
Tocamos en escenarios grandes...
268
00:12:43,222 --> 00:12:44,348
con luces, cámaras, y...
269
00:12:44,473 --> 00:12:49,770
todas estas cosas
relacionadas con actuaciones...
270
00:12:49,895 --> 00:12:51,897
Pero como nosotros nos criamos...
271
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
en la iglesia...
272
00:12:53,440 --> 00:12:56,652
sirviendo y trabajando para ella...
273
00:12:56,777 --> 00:12:59,113
el único motivo por
el cual subimos a un escenario...
274
00:12:59,238 --> 00:13:02,157
es para servir a la gente...
275
00:13:02,283 --> 00:13:05,869
y para ayudarles
a encontrar su lugar.
276
00:13:25,097 --> 00:13:27,850
Lo primero que conocí
de Hillsong fue una canción.
277
00:13:27,975 --> 00:13:29,727
Estábamos aquí en los EE.UU...
278
00:13:29,852 --> 00:13:31,145
cantando una canción que...
279
00:13:31,270 --> 00:13:33,551
nació en Australia,
a miles de kilómetros de distancia.
280
00:13:33,647 --> 00:13:35,107
Y es genial ser conocido por eso.
281
00:13:35,232 --> 00:13:36,525
Pero uno se da cuenta de que...
282
00:13:36,650 --> 00:13:38,878
tal como en la mayoría de
los movimientos como Hillsong...
283
00:13:38,902 --> 00:13:40,988
la canción es sólo la punta
de la lanza.
284
00:13:43,024 --> 00:13:46,076
Y esa punta penetra
en los corazones de las personas.
285
00:13:46,201 --> 00:13:48,537
Rompe las barreras
que existen entre las iglesias...
286
00:13:48,662 --> 00:13:50,456
y entre los países.
287
00:13:50,581 --> 00:13:52,101
Pero lo que está detrás de la lanza...
288
00:13:52,207 --> 00:13:53,751
es la flecha.
289
00:13:53,876 --> 00:13:56,295
Y la flecha de Hillsong
es la historia de Jesús.
290
00:13:56,420 --> 00:14:01,592
# Sáname y límpiame #
291
00:14:01,717 --> 00:14:07,717
# Con mis ojos tus obras quiero ver #
292
00:14:08,557 --> 00:14:14,557
# Quiero amarte como tú me amas #
293
00:14:21,403 --> 00:14:25,449
# Muéstrame tu corazón #
294
00:14:25,574 --> 00:14:27,242
# ¡Mi Dios! #
295
00:14:27,368 --> 00:14:33,165
# Todo lo que soy por tu reino Dios #
296
00:14:33,290 --> 00:14:39,290
# Contigo quiero estar
por la eternidad #
297
00:14:45,594 --> 00:14:47,054
# Hosanna, Hosanna #
298
00:14:51,350 --> 00:14:57,064
# Hosanna en las alturas #
299
00:14:58,357 --> 00:14:59,817
# Hosanna, Hosanna #
300
00:15:04,071 --> 00:15:10,071
# Hosanna en las alturas #
301
00:15:12,871 --> 00:15:14,873
# En las alturas #
302
00:15:14,998 --> 00:15:16,750
# No hay nadie como tú #
303
00:15:16,875 --> 00:15:18,627
# En las alturas #
304
00:15:20,129 --> 00:15:22,381
# No hay nadie como tú, Jesús.
No hay nadie como tú #
305
00:15:26,385 --> 00:15:29,221
# Y te alabo #
306
00:15:29,346 --> 00:15:30,722
# Jesús #
307
00:15:30,848 --> 00:15:33,225
No tenemos explicación...
308
00:15:33,350 --> 00:15:35,352
para lo que estamos haciendo...
309
00:15:35,477 --> 00:15:38,230
- ni para lo que estamos viendo.
# - Te adoramos #
310
00:15:38,355 --> 00:15:40,023
Siempre cuando regresamos al hotel...
311
00:15:40,149 --> 00:15:41,984
seguimos sorprendidos por...
312
00:15:42,109 --> 00:15:43,986
lo que pasa en el concierto.
313
00:15:44,111 --> 00:15:47,114
Sentimos que nadie
se entera de lo que hicimos.
314
00:15:48,157 --> 00:15:50,367
Somos la banda más conocida
de la que nunca has oído.
315
00:15:50,492 --> 00:15:52,828
Por ejemplo, mis vecinos
saben que soy cristiano...
316
00:15:52,953 --> 00:15:54,556
y saben que trabajo
para una iglesia...
317
00:15:54,580 --> 00:15:57,040
pero no tienen ni idea
de lo que hice anoche.
318
00:16:00,752 --> 00:16:04,339
Como banda es algo que compartimos...
319
00:16:04,465 --> 00:16:08,552
y eso forja amistades increíbles.
320
00:16:10,888 --> 00:16:13,515
Es que no tiene las agallas
para hacerlo.
321
00:16:13,640 --> 00:16:15,767
Míralo...
322
00:16:15,893 --> 00:16:18,353
Es una mujer. Es una niña.
323
00:16:18,479 --> 00:16:20,063
CANADÁ, 2003
LA PRIMERA GIRA DE UNITED
324
00:16:20,189 --> 00:16:21,583
Ni siquiera puedo
oír lo que estás diciendo...
325
00:16:21,607 --> 00:16:22,858
por los auriculares.
326
00:16:22,983 --> 00:16:25,152
Antes él solía hacer estas cosas.
327
00:16:25,277 --> 00:16:26,820
Pero ya no.
328
00:16:26,945 --> 00:16:28,155
Vamos, vamos, vamos.
329
00:16:54,223 --> 00:16:55,974
¡Vámonos, vámonos!
330
00:17:02,856 --> 00:17:04,233
¡Qué bueno!
331
00:17:04,358 --> 00:17:05,734
¡Sí!
332
00:17:07,986 --> 00:17:11,823
Joel Houston ha corrido
una carrera como nunca antes.
333
00:17:11,949 --> 00:17:14,910
¡Dios mío...
334
00:17:15,035 --> 00:17:17,037
Burt, ¿qué opinas de eso?
335
00:17:17,162 --> 00:17:18,830
No sé. Es un poco extraño.
336
00:17:22,709 --> 00:17:24,586
Bueno, yo era su pastor...
337
00:17:24,711 --> 00:17:26,922
cuando eran adolescentes.
338
00:17:27,047 --> 00:17:28,840
Estábamos comprometidos con la idea...
339
00:17:28,966 --> 00:17:31,593
de tener un grupo de jóvenes
en el que...
340
00:17:31,718 --> 00:17:33,278
los jóvenes estuvieran involucrados.
341
00:17:33,387 --> 00:17:35,031
Les queremos dar la oportunidad
de estar en la plataforma.
342
00:17:35,055 --> 00:17:37,175
En vez de poner a
personas mayores en la plataforma...
343
00:17:37,266 --> 00:17:38,910
queríamos que
los jóvenes estuvieran ahí.
344
00:17:38,934 --> 00:17:42,646
Formar una banda
nunca fue nuestra intención.
345
00:17:42,771 --> 00:17:46,358
En vez de eso, lo que queríamos era
crear algo que a ellos les encantara...
346
00:17:46,483 --> 00:17:47,734
y también esperábamos que...
347
00:17:47,859 --> 00:17:49,152
a sus amigos les gustara...
348
00:17:49,278 --> 00:17:51,113
y que, al final, fuera algo que...
349
00:17:51,238 --> 00:17:53,278
llevara a la gente
a tener una relación con Dios.
350
00:17:54,575 --> 00:17:55,742
Michael.
351
00:17:55,867 --> 00:17:57,369
¿Qué pasa?
352
00:17:57,494 --> 00:18:00,455
Pues, nunca he visto nieve en la vida.
353
00:18:00,581 --> 00:18:01,873
Así que voy a tocar la nieve.
354
00:18:01,999 --> 00:18:04,251
¿Crees que es nieve de verdad?
355
00:18:04,376 --> 00:18:05,877
No sé si es de verdad o no.
356
00:18:07,254 --> 00:18:08,380
¡Estoy mojadísimo!
357
00:18:08,505 --> 00:18:10,007
¡Cuidado, cuidado!
358
00:18:10,132 --> 00:18:11,800
Todo empezó la primera vez que...
359
00:18:11,925 --> 00:18:13,927
los muchachos fueron
invitados a Canadá.
360
00:18:14,052 --> 00:18:16,054
Fue increíble, ¿sabes?
361
00:18:16,179 --> 00:18:18,640
Estar en Canadá era
casi como estar en los EE.UU.
362
00:18:18,765 --> 00:18:21,393
Mira, no la estoy
pasando bien para nada.
363
00:18:21,518 --> 00:18:23,395
¿Quién dijo que
estar de gira es divertido?
364
00:18:23,520 --> 00:18:25,564
A ver, sigue haciendo eso.
Se siente bien.
365
00:18:25,689 --> 00:18:28,108
Era un movimiento innovador...
366
00:18:28,233 --> 00:18:31,004
con el que las iglesias y los
ministerios juveniles en todas partes...
367
00:18:31,028 --> 00:18:32,738
se podían identificar.
368
00:18:32,863 --> 00:18:34,740
Y organizábamos eventos...
369
00:18:34,865 --> 00:18:36,742
y miles de personas aparecían...
370
00:18:36,867 --> 00:18:39,286
porque no sólo venía
un aficionado aquí y otro ahí.
371
00:18:39,411 --> 00:18:41,222
Sino que había
pastores de ministerios juveniles que...
372
00:18:41,246 --> 00:18:42,932
venían con autobuses
llenos de estudiantes.
373
00:18:42,956 --> 00:18:43,956
Y fue increíble.
374
00:18:45,167 --> 00:18:48,167
Nos preguntábamos:
"¿Quién es toda esta gente?"
375
00:18:52,174 --> 00:18:54,092
# No sé si puedes hoy creer #
376
00:18:54,217 --> 00:18:57,054
# Lo que vas a escuchar #
377
00:18:58,972 --> 00:19:00,682
# Que hay un amor que te da vida #
378
00:19:00,807 --> 00:19:03,060
# Y nunca fallará #
379
00:19:05,520 --> 00:19:07,689
# Quién lo diría que Dios #
380
00:19:07,814 --> 00:19:10,233
# A Jesús por mí envió #
381
00:19:11,985 --> 00:19:14,154
# Dando su vida en la cruz #
382
00:19:14,279 --> 00:19:16,698
# Para mostrar su amor #
383
00:19:16,823 --> 00:19:19,743
# Yo soy libre, yo soy libre #
384
00:19:19,868 --> 00:19:23,789
# Yo soy libre, yo soy libre #
385
00:19:23,914 --> 00:19:27,042
# Yo soy libre, yo soy libre #
386
00:19:27,167 --> 00:19:29,628
# Voy a bailar en su amor #
387
00:19:29,753 --> 00:19:31,213
# Su amor es eterno #
388
00:19:31,338 --> 00:19:34,591
# En ti está la verdad #
389
00:19:34,716 --> 00:19:38,178
# No lo puedo negar #
390
00:19:38,303 --> 00:19:41,181
# Dios por siempre, yo voy a bailar #
391
00:19:41,306 --> 00:19:43,642
# Voy a bailar, te alabo #
392
00:19:43,767 --> 00:19:46,812
# Permanezco en tu luz #
393
00:19:46,937 --> 00:19:50,148
# Vida eterna eres tú #
394
00:19:50,273 --> 00:19:53,443
# En todo tiempo, yo voy a bailar #
395
00:19:53,568 --> 00:19:55,862
# Voy a bailar, te alabo #
396
00:20:05,664 --> 00:20:07,916
¿Crees en lo que
estamos cantando esta noche?
397
00:20:10,210 --> 00:20:14,715
A lo mejor estás aquí,
pero no lo crees.
398
00:20:14,840 --> 00:20:17,259
Pero estás aquí esta noche...
399
00:20:17,384 --> 00:20:19,761
y no es por casualidad.
400
00:20:19,886 --> 00:20:21,555
Sino porque creo que Dios...
401
00:20:21,680 --> 00:20:24,975
te está llamando a que lo conozcas.
402
00:20:25,100 --> 00:20:28,770
Para eso fuiste creado y diseñado.
403
00:20:31,398 --> 00:20:34,568
Siento que Joel, especialmente...
404
00:20:34,693 --> 00:20:38,780
entiende que la gente
tiene necesidades enormes.
405
00:20:38,905 --> 00:20:41,241
Dios se especializa
en convertir tragedias...
406
00:20:41,366 --> 00:20:43,243
en triunfos.
407
00:20:43,368 --> 00:20:45,568
Y ahora mismo puede que
las circunstancias de tu vida...
408
00:20:45,662 --> 00:20:48,248
parezcan trágicas.
409
00:20:48,373 --> 00:20:50,959
Antes decíamos
que no era un espectáculo.
410
00:20:51,084 --> 00:20:52,854
No es un espectáculo
porque no somos estrellas de rock...
411
00:20:52,878 --> 00:20:54,588
y no somos una banda de rock.
412
00:20:54,713 --> 00:20:58,049
Pero he empezado a pensar
que sí lo es, y espero que lo sea.
413
00:20:58,175 --> 00:21:00,469
Tal vez un espectáculo
sobre la humanidad.
414
00:21:00,594 --> 00:21:04,598
Tal vez un espectáculo
sobre lo que es Dios.
415
00:21:04,723 --> 00:21:08,477
Y espero que sea un espectáculo
sobre lo bueno que es Dios.
416
00:21:08,602 --> 00:21:10,604
Dios, Emmanuel, está contigo.
417
00:21:10,729 --> 00:21:13,315
A veces parece que...
418
00:21:13,440 --> 00:21:14,625
lo que uno hace estos días...
419
00:21:14,649 --> 00:21:16,610
está consumido por...
420
00:21:16,735 --> 00:21:19,321
todo el brillo y glamour.
421
00:21:21,239 --> 00:21:22,657
Todo esto no significa nada...
422
00:21:22,783 --> 00:21:25,452
si no nos recordamos
a nosotros mismos...
423
00:21:25,577 --> 00:21:28,079
que cada persona vale mucho y...
424
00:21:28,205 --> 00:21:30,957
merece saber que Dios la ama.
425
00:21:31,082 --> 00:21:34,461
Es imposible conocer
a Jesús de verdad...
426
00:21:34,586 --> 00:21:37,130
y no sentir compasión por los demás.
427
00:21:37,255 --> 00:21:41,218
Por los pobres, por los marginados.
428
00:21:41,343 --> 00:21:43,103
Así que le pido
a Dios que esa siempre sea...
429
00:21:43,136 --> 00:21:46,181
la historia de nuestra iglesia.
430
00:21:53,647 --> 00:21:55,524
Estamos de camino a...
431
00:21:55,649 --> 00:21:57,359
una Villa de Compassion.
432
00:21:57,484 --> 00:21:59,653
Cantamos sobre lo mucho
que amamos a Dios...
433
00:21:59,778 --> 00:22:01,422
y hablamos sobre lo mucho
que queremos cambiar el mundo.
434
00:22:01,446 --> 00:22:03,490
Pero es posible hacer estas cosas.
435
00:22:03,615 --> 00:22:06,076
Lo que hace Compassion es asociarse...
436
00:22:06,201 --> 00:22:08,119
con iglesias locales para ayudar a...
437
00:22:08,245 --> 00:22:11,331
los más pobres
que no tienen ni educación...
438
00:22:11,456 --> 00:22:13,250
ni alimentación básica.
439
00:22:13,375 --> 00:22:14,793
Muchísimas gracias por recibirnos.
440
00:22:16,837 --> 00:22:18,380
Para mí...
441
00:22:18,505 --> 00:22:19,673
donar 40 dólares al mes...
442
00:22:19,798 --> 00:22:21,716
ni siquiera es un gran sacrificio.
443
00:22:21,842 --> 00:22:23,677
Moisés.
Moisés, ¿dónde está tu cama?
444
00:22:23,781 --> 00:22:24,781
¿Dónde duermes?
445
00:22:24,886 --> 00:22:27,848
¿En el piso?
446
00:22:27,973 --> 00:22:29,973
Es una cama grande.
Es una cama matrimonial grande.
447
00:22:31,309 --> 00:22:32,727
Una cosa es pararse delante de...
448
00:22:32,853 --> 00:22:34,080
decenas de miles de personas...
449
00:22:34,104 --> 00:22:35,689
celebrando, saltando, cantando...
450
00:22:35,814 --> 00:22:37,440
y pasándola bien...
451
00:22:37,566 --> 00:22:38,859
de gira con la banda.
452
00:22:38,984 --> 00:22:40,318
Pero me parece saludable que...
453
00:22:40,443 --> 00:22:42,421
no nos desconectemos mucho de
los problemas que la gente que viene...
454
00:22:42,445 --> 00:22:45,156
y todas las personas
en el mundo tienen que enfrentar.
455
00:22:45,282 --> 00:22:47,868
Y quiero asegurarme
de nunca olvidarme de eso...
456
00:22:47,993 --> 00:22:50,787
y de no estar muy metido
en mi propio mundo.
457
00:22:50,912 --> 00:22:54,958
Tengo que pensar siempre en la gente
a la que estamos tratando de ayudar.
458
00:22:58,211 --> 00:22:59,838
Entonces, ¿qué le dirías a alguien...
459
00:22:59,963 --> 00:23:01,190
que viera esta película
y dijera que...
460
00:23:01,214 --> 00:23:03,054
lo que ustedes hacen
es sólo un espectáculo?
461
00:23:03,174 --> 00:23:05,760
Es que es muy fácil
hacer esa suposición.
462
00:23:07,762 --> 00:23:09,639
Nuestra iglesia apadrina a casi...
463
00:23:09,764 --> 00:23:12,058
40.000 niños en todo el mundo...
464
00:23:12,183 --> 00:23:13,661
a través de
la organización Compassion.
465
00:23:13,685 --> 00:23:15,645
Así que, evidentemente,
es algo que nos tomamos...
466
00:23:15,770 --> 00:23:17,230
muy en serio.
467
00:23:19,774 --> 00:23:21,294
De camino hacía aquí pasamos frente a...
468
00:23:21,318 --> 00:23:22,753
dos hombres durmiendo en la calle...
469
00:23:22,777 --> 00:23:24,529
y había un sentido de desesperanza.
470
00:23:24,654 --> 00:23:27,866
Pero, a la vez, creo que hay...
471
00:23:27,991 --> 00:23:29,576
muchas oportunidades y creo que...
472
00:23:29,701 --> 00:23:31,095
Dios no espera que
nosotros lo hagamos todo.
473
00:23:31,119 --> 00:23:32,579
Sólo quiere que hagamos algo.
474
00:23:32,704 --> 00:23:34,784
Y normalmente lo tenemos
delante de nuestras narices.
475
00:23:34,831 --> 00:23:36,374
Así que hoy, por ejemplo...
476
00:23:36,499 --> 00:23:38,376
en este lindo día
en la ciudad de Manila...
477
00:23:38,501 --> 00:23:40,341
parece que nos toca estar
con estos niños...
478
00:23:40,420 --> 00:23:42,464
jugando a la pelota,
lanzando frisbees...
479
00:23:42,589 --> 00:23:44,841
riéndonos,
y creo que eso es increíble.
480
00:23:47,802 --> 00:23:49,220
Muchas veces nos encontramos con...
481
00:23:49,346 --> 00:23:52,182
las circunstancias más duras...
482
00:23:52,307 --> 00:23:55,393
y, aun así,
parece que la gente es feliz.
483
00:23:55,518 --> 00:23:57,455
Y hay una alegría que, sinceramente,
muchas veces no se ve...
484
00:23:57,479 --> 00:24:00,440
entre la gente del
mundo occidental materialista.
485
00:24:00,565 --> 00:24:02,776
Eso es un desafío para mí...
486
00:24:02,901 --> 00:24:06,446
pero lo maravilloso de Dios es que
Él tiene un futuro y una esperanza...
487
00:24:06,571 --> 00:24:09,282
para todos los que
le busquen y confíen en Él.
488
00:24:10,867 --> 00:24:12,827
Yo siento que mi llamado...
489
00:24:12,953 --> 00:24:15,872
y el llamado de nuestra iglesia,
es el de llevar el mensaje de Dios...
490
00:24:15,997 --> 00:24:17,958
el mensaje más maravilloso...
491
00:24:18,083 --> 00:24:19,960
y poderoso del mundo...
492
00:24:20,085 --> 00:24:21,562
al mayor número
de personas posible...
493
00:24:21,586 --> 00:24:24,214
y de todas las maneras que podamos.
494
00:24:24,339 --> 00:24:27,759
La gente es atraída
por la adoración y por la música.
495
00:24:27,884 --> 00:24:30,095
Es increíble cuán lejos llega.
496
00:24:30,220 --> 00:24:35,016
# Por siempre autor de salvación #
497
00:24:35,141 --> 00:24:38,728
# Jesús la muerte venció #
498
00:24:38,853 --> 00:24:42,023
# Él la muerte venció #
499
00:24:42,148 --> 00:24:46,611
¡Hagan ruido para Jesús!
500
00:24:59,082 --> 00:25:03,503
# Todos necesitan #
501
00:25:03,628 --> 00:25:07,716
# Amor que nunca falla #
502
00:25:07,841 --> 00:25:12,971
# Amor que nunca falla #
503
00:25:13,096 --> 00:25:16,307
# Todos necesitan #
504
00:25:16,433 --> 00:25:20,770
# Perdón y esperanza #
505
00:25:20,895 --> 00:25:24,858
# De un Dios que salva #
506
00:25:31,656 --> 00:25:36,369
# Cristo puede mover montes #
507
00:25:36,494 --> 00:25:40,540
# Sólo Dios puede salvar #
508
00:25:40,665 --> 00:25:44,294
# Mi Dios puede salvar #
509
00:25:44,419 --> 00:25:48,882
# Por siempre autor de salvación #
510
00:25:49,007 --> 00:25:52,469
# Jesús la muerte venció #
511
00:25:52,594 --> 00:25:54,554
# Él la muerte venció #
512
00:25:58,391 --> 00:26:00,060
# Aun con mis temores #
513
00:26:00,185 --> 00:26:05,940
# Sé que me aceptas #
514
00:26:06,066 --> 00:26:10,487
# Lléname otra vez #
515
00:26:10,612 --> 00:26:13,990
# Mi vida entera ofrezco #
516
00:26:14,115 --> 00:26:18,369
# Para seguir tus pasos #
517
00:26:18,495 --> 00:26:20,246
# A ti me rindo #
518
00:26:23,625 --> 00:26:28,463
# A ti me rindo Dios #
519
00:26:28,588 --> 00:26:34,302
# Cristo puede mover montes #
520
00:26:34,427 --> 00:26:38,598
# Sólo Dios puede salvar #
521
00:26:38,723 --> 00:26:42,060
# Mi Dios puede salvar #
522
00:26:42,185 --> 00:26:47,023
# Por siempre autor de salvación #
523
00:26:47,148 --> 00:26:50,944
# Jesús la muerte venció #
524
00:26:51,069 --> 00:26:55,073
# Él la muerte venció #
525
00:26:55,198 --> 00:27:00,495
# En la tierra tu luz brillará #
526
00:27:00,620 --> 00:27:06,620
# Cantamos por la gloria
de tu majestad #
527
00:27:08,586 --> 00:27:12,882
# En la tierra tu luz brillará #
528
00:27:13,007 --> 00:27:19,007
# Cantamos por la gloria
de tu majestad #
529
00:27:20,682 --> 00:27:24,853
# En la tierra tu luz brillará #
530
00:27:24,978 --> 00:27:30,978
# Cantamos por la gloria
de tu majestad #
531
00:27:34,154 --> 00:27:39,367
# En la tierra tu luz brillará #
532
00:27:39,492 --> 00:27:45,492
# Cantamos por la gloria
de tu majestad #
533
00:27:58,094 --> 00:27:59,637
Qué cansancio.
534
00:28:08,313 --> 00:28:09,953
CUATRO MESES ANTES DE
WORSHIP EN THE FORUM
535
00:28:10,064 --> 00:28:12,317
Tengo muchas ganas
de tocar canciones nuevas.
536
00:28:12,442 --> 00:28:14,194
Dios siempre
está haciendo cosas nuevas.
537
00:28:14,319 --> 00:28:16,321
Y yo sé que siempre me hace falta...
538
00:28:16,446 --> 00:28:17,882
música nueva.
Necesito canciones nuevas.
539
00:28:17,906 --> 00:28:20,992
Así que nuestro reto actual
es escribir un disco nuevo.
540
00:28:21,117 --> 00:28:22,952
Vamos a pensar mucho e inventar algo...
541
00:28:23,077 --> 00:28:24,329
que, con suerte...
542
00:28:24,454 --> 00:28:27,999
la gente pueda cantar
la próxima vez que estemos en Manila.
543
00:28:28,124 --> 00:28:30,793
O donde sea que la gente...
544
00:28:30,919 --> 00:28:33,713
quiera cantar con nosotros.
545
00:28:33,817 --> 00:28:34,817
Estoy de acuerdo.
546
00:28:34,923 --> 00:28:38,259
Taya tiene una canción...
547
00:28:38,384 --> 00:28:40,803
que viene del alma.
548
00:28:40,929 --> 00:28:42,722
Vamos, cántala.
549
00:28:42,847 --> 00:28:44,974
# Jesús #
550
00:28:47,101 --> 00:28:48,978
Hasta ahora eso es lo único que tenemos.
551
00:28:49,103 --> 00:28:51,022
A ver hasta dónde llega.
552
00:29:07,789 --> 00:29:09,290
IGLESIA HILLSONG
SÍDNEY, AUSTRALIA
553
00:29:09,415 --> 00:29:12,377
Georgie,
¿adivina quién está por llegar?
554
00:29:12,502 --> 00:29:14,963
Está llegando.
555
00:29:15,088 --> 00:29:18,299
Muchas veces cuando estoy conduciendo...
556
00:29:18,424 --> 00:29:20,885
y aparece un avión en el cielo...
557
00:29:21,010 --> 00:29:22,971
Georgie me dice:
"Mamá, mira. Papá está...
558
00:29:23,096 --> 00:29:25,390
en el avión. Hola, Papá".
559
00:29:25,515 --> 00:29:27,475
¿Dónde ha estado Papá?
560
00:29:27,600 --> 00:29:29,811
- En los Estados Unidos.
- En los Estados Unidos...
561
00:29:29,936 --> 00:29:32,939
Me parece que
esta vez ha estado por Asia, ¿no?
562
00:29:33,064 --> 00:29:36,234
Sí, ha estado por Asia.
¿Y con quién ha estado?
563
00:29:36,359 --> 00:29:37,944
¿Con quién está?
564
00:29:38,069 --> 00:29:39,487
Con JD.
565
00:29:39,612 --> 00:29:41,489
¿Con JD y con quién más?
566
00:29:41,614 --> 00:29:42,782
Con Crocker.
567
00:29:42,907 --> 00:29:44,951
¿Con Crocker y con quién más?
568
00:29:45,076 --> 00:29:46,786
- Con Taya.
- Con Taya.
569
00:29:46,911 --> 00:29:49,789
Estar sola con
los niños a veces es difícil.
570
00:29:49,914 --> 00:29:51,749
Cuando se trata de disciplinarlos...
571
00:29:51,874 --> 00:29:55,044
y cosas por el estilo,
puede ser duro.
572
00:29:55,169 --> 00:29:57,672
Así que estoy muy emocionada
porque regrese a casa hoy.
573
00:29:57,797 --> 00:29:59,299
Ya no tendré que estar sola.
574
00:29:59,424 --> 00:30:01,718
Papá estará de vuelta.
575
00:30:01,843 --> 00:30:03,469
¡Cielos!
576
00:30:03,594 --> 00:30:06,347
Mira quién es, Georgie.
577
00:30:09,475 --> 00:30:11,227
¡Papá!
578
00:30:11,352 --> 00:30:13,479
¡Georgie!
579
00:30:13,604 --> 00:30:15,815
Hola, mi niño.
580
00:30:15,940 --> 00:30:18,818
Hola...
581
00:30:18,943 --> 00:30:20,778
Qué buen besito, qué buen besito.
582
00:30:20,903 --> 00:30:23,740
Hola, querida...
583
00:30:23,865 --> 00:30:27,201
He extrañado a mi chiquitita.
He extrañado a mi chiquitita.
584
00:30:27,327 --> 00:30:29,746
Qué bien.
585
00:30:29,871 --> 00:30:31,873
Todo bien.
Me está abrazando fuerte.
586
00:30:37,128 --> 00:30:39,047
Hora de cenar.
587
00:30:39,172 --> 00:30:40,965
Bueno, oremos por la comida.
588
00:30:41,069 --> 00:30:42,070
No, ¡yo quiero orar!
589
00:30:42,175 --> 00:30:43,509
- Bueno.
- Adelante, Indie.
590
00:30:43,634 --> 00:30:47,221
Querido Jesús,
gracias por esta linda cena...
591
00:30:47,347 --> 00:30:50,933
- Amén.
- Amén.
592
00:30:52,435 --> 00:30:55,229
¿Le puedes prestar
tu auto a JD el viernes?
593
00:30:55,355 --> 00:30:57,357
¿A qué hora se van?
594
00:30:57,482 --> 00:30:59,025
Sólo lo necesita por la mañana...
595
00:30:59,150 --> 00:31:00,794
pero es que
nosotros dos tenemos que salir.
596
00:31:00,818 --> 00:31:02,546
Se va a Parramatta
para cortarse el pelo, pero...
597
00:31:02,570 --> 00:31:05,615
Mi corte de pelo semestral.
598
00:31:05,740 --> 00:31:08,451
Estamos en casa de mis suegros,
donde también vivimos nosotros.
599
00:31:08,576 --> 00:31:11,829
Y así podemos
mantenernos mejor por el momento...
600
00:31:11,954 --> 00:31:13,854
y tratar de ahorrar
suficiente dinero...
601
00:31:13,954 --> 00:31:15,800
para comprar
nuestra propia casa algún día.
602
00:31:15,900 --> 00:31:17,895
Es que por el momento no podemos.
Lauren no trabaja.
603
00:31:17,919 --> 00:31:19,962
Ella cuida de las niñas...
604
00:31:20,088 --> 00:31:21,190
y yo trabajo para la iglesia.
605
00:31:21,214 --> 00:31:22,548
Y es genial...
606
00:31:22,673 --> 00:31:26,094
pero uno no trabaja para la iglesia
para hacerse rico. Eso te lo aseguro.
607
00:31:26,219 --> 00:31:28,137
Pero muchas veces me imagino...
608
00:31:28,262 --> 00:31:30,282
cuando estoy en un escenario
delante de mucha gente...
609
00:31:30,306 --> 00:31:33,309
ellos pensarán
que tengo una súper mansión...
610
00:31:33,434 --> 00:31:34,685
mi propia casa.
611
00:31:34,811 --> 00:31:37,021
Pero tenemos una misión que cumplir...
612
00:31:37,146 --> 00:31:39,607
con un mensaje para compartir.
613
00:31:39,732 --> 00:31:41,943
Y siento que...
614
00:31:42,068 --> 00:31:43,945
en el último viaje que hicimos...
615
00:31:44,070 --> 00:31:46,823
Cariño...
616
00:31:46,948 --> 00:31:49,450
que la gente respondió...
617
00:31:49,575 --> 00:31:51,452
al mensaje más que nunca.
618
00:31:51,577 --> 00:31:53,663
Y siempre que las cosas vayan así...
619
00:31:53,788 --> 00:31:55,957
- Extraño a estas chicas.
- Y esto te espera en casa.
620
00:31:56,082 --> 00:31:58,668
Claro, a ver,
¿se está acercando otra gira?
621
00:32:01,212 --> 00:32:03,673
Yo sé que a lo mejor
a mí me toca el lado menos glamoroso...
622
00:32:03,798 --> 00:32:05,550
yo no me voy de gira.
623
00:32:05,675 --> 00:32:06,968
Me quedo en casa con las niñas.
624
00:32:07,093 --> 00:32:09,762
Pero cuando yo era niña...
625
00:32:09,887 --> 00:32:12,265
me acuerdo que le dije a Dios:
"Señor, úsame.
626
00:32:12,390 --> 00:32:14,016
Sea como sea, úsame".
627
00:32:14,142 --> 00:32:16,394
Y en este momento...
628
00:32:16,519 --> 00:32:17,979
este es nuestro llamado de Dios.
629
00:32:18,104 --> 00:32:21,732
Quiero hacer lo mejor posible...
630
00:32:21,858 --> 00:32:24,861
y considero que mi papel en casa...
631
00:32:24,986 --> 00:32:27,280
es realmente vital.
632
00:32:27,405 --> 00:32:29,323
Al final, el único llamado que...
633
00:32:29,449 --> 00:32:30,992
tenemos que cumplir...
634
00:32:31,117 --> 00:32:32,952
es amar a Dios y amar a las personas.
635
00:32:33,077 --> 00:32:34,871
Y si amas a los demás de verdad...
636
00:32:34,996 --> 00:32:37,540
creo que la manera
en la que los tratas...
637
00:32:37,665 --> 00:32:39,834
es muy distinta a la que
nos tratamos uno al otro.
638
00:32:39,959 --> 00:32:40,960
Yo incluido.
639
00:32:41,085 --> 00:32:43,463
Culpable.
640
00:32:43,588 --> 00:32:45,339
Uno, dos, tres.
641
00:32:49,135 --> 00:32:52,680
A ver, un besito para Papá.
642
00:32:52,805 --> 00:32:54,265
Me toca a mí.
643
00:32:54,390 --> 00:32:56,142
- ¿En serio?
- Sí.
644
00:32:56,267 --> 00:32:58,120
¿Sólo porque tienes
alas puestas piensas que puedes volar?
645
00:32:58,144 --> 00:33:00,688
Bien.
646
00:33:00,813 --> 00:33:03,941
Uno, dos, tres.
647
00:33:04,066 --> 00:33:05,693
¡Vamos, Indie!
648
00:33:05,818 --> 00:33:08,529
¡Vuela!
649
00:33:21,792 --> 00:33:24,378
Georgie.
650
00:33:24,504 --> 00:33:25,922
Hola, campeón.
651
00:33:29,383 --> 00:33:32,053
Buenos días.
652
00:33:32,178 --> 00:33:34,680
Chiquitita.
653
00:33:42,980 --> 00:33:44,982
Oye, dame eso.
654
00:33:45,107 --> 00:33:46,442
Gracias.
655
00:33:46,567 --> 00:33:48,653
Mira, ha desaparecido.
656
00:33:48,778 --> 00:33:50,279
Es difícil a veces...
657
00:33:50,404 --> 00:33:54,158
saber ser padre.
658
00:33:54,283 --> 00:33:56,827
El tuyo también ha desaparecido.
659
00:33:56,953 --> 00:34:00,331
Pero, de momento,
nuestra familia se dedica a esto.
660
00:34:00,456 --> 00:34:04,043
Este es el ministerio
de nuestra familia, supongo.
661
00:34:04,168 --> 00:34:08,464
Yo viajo para hacer todo esto.
662
00:34:08,589 --> 00:34:09,715
Y mi esposa paga por eso.
663
00:34:12,802 --> 00:34:14,387
¿No tienes hambre?
664
00:34:14,512 --> 00:34:16,097
Ella cree en lo que estamos haciendo...
665
00:34:16,222 --> 00:34:18,349
tanto como yo creo en ello.
666
00:34:18,474 --> 00:34:22,645
Y si yo sintiera
por un minuto que no fuera así...
667
00:34:22,770 --> 00:34:24,605
sería fácil para mí...
668
00:34:24,730 --> 00:34:28,025
dejar de hacerlo porque...
669
00:34:28,150 --> 00:34:31,195
tiene su precio, sin duda.
670
00:34:31,320 --> 00:34:33,614
Es duro para mi familia...
671
00:34:33,739 --> 00:34:35,449
y es duro para mi salud mental.
672
00:34:35,575 --> 00:34:37,535
¿Un besito?
673
00:34:39,745 --> 00:34:41,872
No vale la pena por lo que nos pagan...
674
00:34:41,998 --> 00:34:43,165
- Te quiero.
- Hasta luego.
675
00:34:43,291 --> 00:34:45,060
Pero vale la pena
por lo que estamos haciendo.
676
00:34:45,084 --> 00:34:46,335
¡Adiós!
677
00:34:46,460 --> 00:34:49,005
Dile adiós.
678
00:34:49,130 --> 00:34:50,923
Adiós.
679
00:35:00,850 --> 00:35:06,850
# Él es quien reina con poder #
680
00:35:13,779 --> 00:35:19,779
# Su luz radiante más que el sol #
681
00:35:26,792 --> 00:35:32,792
# En Él encuentro sanidad #
682
00:35:36,135 --> 00:35:42,135
# Por siempre reinará #
683
00:35:43,392 --> 00:35:48,898
# No hay nadie como Él #
684
00:35:51,317 --> 00:35:56,822
# Ven a adorar al que resucitó #
685
00:35:56,947 --> 00:35:58,616
Vamos.
686
00:35:58,741 --> 00:36:04,080
# La luz del mundo que nos rescató #
687
00:36:04,205 --> 00:36:10,205
# No hay otro nombre igual,
no hay otro nombre igual #
688
00:36:11,003 --> 00:36:15,299
# Cristo nuestro Dios #
689
00:36:17,593 --> 00:36:23,474
# El vencedor que a la diestra está #
690
00:36:23,599 --> 00:36:29,599
# Ante su trono montes caerán #
691
00:36:30,481 --> 00:36:36,481
# No hay otro nombre igual,
no hay otro nombre igual #
692
00:36:36,737 --> 00:36:41,158
# Cristo nuestro Dios #
693
00:36:43,619 --> 00:36:49,166
# El vencedor que a la diestra está #
694
00:36:49,291 --> 00:36:55,291
# Ante su trono montes caerán #
695
00:36:55,965 --> 00:37:01,965
# No hay otro nombre igual,
no hay otro nombre igual #
696
00:37:02,930 --> 00:37:06,934
# Cristo nuestro Dios #
697
00:37:09,729 --> 00:37:13,149
# Jesús #
698
00:37:29,123 --> 00:37:31,459
Vamos, si ese nombre
significa algo para ti...
699
00:37:31,584 --> 00:37:34,462
¡levanta tus manos, levanta tu voz!
700
00:37:34,587 --> 00:37:36,797
¡Declaremos todos juntos, vamos!
701
00:37:37,339 --> 00:37:43,339
# Con su poder se rompen cadenas #
702
00:37:43,888 --> 00:37:49,888
# Cantarán el cielo y la tierra #
703
00:37:50,519 --> 00:37:53,314
# Santo eres Jesús #
704
00:37:53,439 --> 00:37:58,152
# Santo es tu nombre Cristo #
705
00:37:58,277 --> 00:37:59,653
# Cristo, Cristo #
706
00:37:59,779 --> 00:38:02,740
# Levantamos nuestras voces #
707
00:38:02,865 --> 00:38:08,865
# Con su poder se rompen cadenas #
708
00:38:09,997 --> 00:38:15,997
# Cantarán el cielo y la tierra #
709
00:38:16,712 --> 00:38:19,215
# Santo eres Jesús #
710
00:38:19,340 --> 00:38:21,967
# Santo es tu nombre Cristo #
711
00:38:24,220 --> 00:38:27,973
# Cristo, Cristo #
712
00:38:28,098 --> 00:38:33,979
# Ven a adorar al que resucitó #
713
00:38:34,104 --> 00:38:39,860
# La luz del mundo que nos rescató #
714
00:38:39,985 --> 00:38:45,985
# No hay otro nombre igual,
no hay otro nombre igual #
715
00:38:46,617 --> 00:38:49,787
# No hay otro nombre igual #
716
00:38:49,912 --> 00:38:53,666
# No hay otro nombre igual #
717
00:38:53,791 --> 00:38:56,460
# Jesús #
718
00:39:17,565 --> 00:39:20,276
Vamos, ¡levanta tu voz para Jesús!
719
00:39:20,401 --> 00:39:21,610
¡Vamos!
720
00:39:21,735 --> 00:39:24,071
¡En el nombre de Jesús!
721
00:39:44,091 --> 00:39:46,969
Vamos de camino a los estudios de Sony.
722
00:39:47,094 --> 00:39:50,306
Para escribir canciones
para el disco nuevo.
723
00:39:50,431 --> 00:39:53,976
Nunca hemos tenido un gran
presupuesto para grabar en un estudio.
724
00:39:54,101 --> 00:39:57,062
Han sido los dos años
más locos de nuestras vidas.
725
00:39:57,187 --> 00:39:58,606
Cuando lanzamos Zion...
726
00:39:58,731 --> 00:40:00,107
fue recibido muy bien...
727
00:40:00,232 --> 00:40:02,359
y como resultado,
acabamos actuando...
728
00:40:02,484 --> 00:40:04,236
en lugares como el Hollywood Bowl...
729
00:40:04,361 --> 00:40:07,656
y Red Rocks en Colorado...
fue alucinante.
730
00:40:07,781 --> 00:40:09,450
Y ahora es un momento interesante...
731
00:40:09,575 --> 00:40:11,827
porque es como
si estuviéramos empezando de cero.
732
00:40:11,952 --> 00:40:15,998
Creo que con éste
hemos grabado 11 discos.
733
00:40:16,123 --> 00:40:17,475
Y lo curioso es que uno pensaría...
734
00:40:17,499 --> 00:40:19,835
tener cada vez más confianza
y saber hacerlo mejor.
735
00:40:19,960 --> 00:40:22,171
Pero justo anoche
estuve hablando con Joel...
736
00:40:22,296 --> 00:40:23,714
sobre cómo sentimos que...
737
00:40:23,839 --> 00:40:25,740
no se hace más fácil.
738
00:40:34,475 --> 00:40:35,601
Y luego...
739
00:40:35,726 --> 00:40:36,953
el mejor instrumental del mundo...
740
00:40:36,977 --> 00:40:38,103
con un puente increíble.
741
00:40:38,228 --> 00:40:39,396
Creo que quedaría genial.
742
00:40:39,521 --> 00:40:40,761
Es como la punta del iceberg...
743
00:40:40,856 --> 00:40:41,982
así que no sabemos...
744
00:40:42,107 --> 00:40:43,359
lo loco que es todo esto.
745
00:40:43,484 --> 00:40:45,402
Qué gran metáfora, Mike.
746
00:40:45,527 --> 00:40:46,946
Les doy otra metáfora ¿les parece?
747
00:40:47,071 --> 00:40:48,238
Imagínense que estamos en...
748
00:40:48,364 --> 00:40:50,616
un barco increíble,
pero no tenemos mucha comida.
749
00:40:50,741 --> 00:40:52,159
Pero tenemos lo suficiente para...
750
00:40:52,284 --> 00:40:53,637
durarnos hasta el siguiente destino.
751
00:40:53,661 --> 00:40:55,013
Pero si no encontramos más comida...
752
00:40:55,037 --> 00:40:56,580
tendremos que regresar a la isla...
753
00:40:56,705 --> 00:40:58,625
en la que conseguimos
la comida originalmente.
754
00:40:58,666 --> 00:41:00,250
Me refiero a nuestro último disco.
755
00:41:00,376 --> 00:41:02,753
Así que Zion es
como el punto de partida.
756
00:41:02,878 --> 00:41:04,463
Gracias a él, tenemos recursos.
757
00:41:04,588 --> 00:41:06,775
- ¿Estás hablando en sentido creativo?
- Sí, hablando creativamente.
758
00:41:06,799 --> 00:41:08,443
- Puedes comer cocos por un tiempo.
- Claro.
759
00:41:08,467 --> 00:41:10,445
- Pero luego hay que buscar algo más.
- Quieres una banana.
760
00:41:10,469 --> 00:41:11,863
Hipotéticamente,
si encontráramos un pez...
761
00:41:11,887 --> 00:41:13,889
Te lo podrías comer tú.
Yo no me lo comería.
762
00:41:17,184 --> 00:41:19,770
Había una melodía de tresillos
¿te acuerdas?
763
00:41:20,813 --> 00:41:22,773
¿Quieres que cante algo
para que puedas empezar?
764
00:41:24,733 --> 00:41:27,903
# Ver la luz mientras viene #
765
00:41:28,028 --> 00:41:29,279
¿Qué es eso?
766
00:41:29,405 --> 00:41:31,323
Estaba componiendo una frase.
767
00:41:31,448 --> 00:41:32,825
Y me gustó. ¿Cómo era?
768
00:41:32,950 --> 00:41:34,219
Es algo que me vino a la mente...
769
00:41:34,243 --> 00:41:35,443
cuando entré en el estudio.
770
00:41:35,494 --> 00:41:36,954
- ¿En serio?
- Sí.
771
00:41:37,079 --> 00:41:38,580
Es una canción nueva, lo sé.
772
00:41:38,706 --> 00:41:41,375
Creía que me ibas a decir que era...
773
00:41:41,500 --> 00:41:43,260
- una canción de Katy Perry.
- No, no, no.
774
00:41:43,377 --> 00:41:46,714
Era cien por cien en serio.
775
00:41:46,839 --> 00:41:49,049
- Elige un tono...
- A ver, espera, espera...
776
00:41:50,759 --> 00:41:53,804
# Ver la luz mientras viene #
777
00:41:53,929 --> 00:41:55,556
# - Sé qué #
- Es horrible.
778
00:41:55,681 --> 00:41:58,600
- ¿Es una mala melodía o...?
- Agarra esto.
779
00:41:58,726 --> 00:42:00,769
# Mientras viene #
780
00:42:00,894 --> 00:42:02,146
Es bueno.
781
00:42:03,981 --> 00:42:05,441
Siento que vas a girar y vas a...
782
00:42:05,566 --> 00:42:07,067
Sólo para que lo sepan...
783
00:42:07,192 --> 00:42:08,792
creo que es la mejor idea
que tenemos.
784
00:42:08,861 --> 00:42:10,946
Es broma,
pero es una melodía original.
785
00:42:11,071 --> 00:42:12,197
- ¿De verdad?
- Te lo juro.
786
00:42:12,322 --> 00:42:14,950
De acuerdo.
787
00:42:19,663 --> 00:42:24,835
# Desde el comienzo, estuviste ahí #
788
00:42:24,960 --> 00:42:28,464
# Soplando en una página en blanco #
789
00:42:28,589 --> 00:42:33,844
# Hablando luz sobre la oscuridad #
790
00:42:33,969 --> 00:42:37,056
# Esperando a mostrarnos tu gracia #
791
00:42:37,181 --> 00:42:40,309
# Mi corazón clama #
792
00:42:40,434 --> 00:42:45,814
# Santo, que venga tu reino #
793
00:42:45,939 --> 00:42:51,695
# Y veamos tu gloria #
794
00:42:51,820 --> 00:42:53,405
# Que se haga tu voluntad #
795
00:42:53,530 --> 00:42:59,530
# Mientras escribes tu historia #
796
00:43:00,245 --> 00:43:02,414
# En mi corazón #
797
00:43:02,539 --> 00:43:07,044
# Confiaré, confiaré #
798
00:43:07,169 --> 00:43:08,796
# En tu mano #
799
00:43:13,467 --> 00:43:17,638
# Cuán santo #
800
00:43:17,763 --> 00:43:21,975
# Cuán hermoso eres #
801
00:43:22,101 --> 00:43:26,063
# Cuán poderoso #
802
00:43:26,188 --> 00:43:29,691
# Cuán fuerte es tu gran amor #
803
00:43:34,988 --> 00:43:36,698
Es imposible saber...
804
00:43:36,824 --> 00:43:38,224
si una canción va a funcionar...
805
00:43:38,325 --> 00:43:41,203
hasta que la tocamos en vivo.
806
00:43:41,328 --> 00:43:42,871
Las canciones no significan nada...
807
00:43:42,996 --> 00:43:44,849
si no le ayudan
a la gente a conectar con Dios.
808
00:43:44,873 --> 00:43:46,017
Dentro de unos meses, vamos a tocar...
809
00:43:46,041 --> 00:43:47,751
en El Fórum en Los Ángeles...
810
00:43:47,876 --> 00:43:50,129
y espero que lo hayamos terminado
todo para entonces.
811
00:43:55,717 --> 00:43:56,844
¿Dónde está Kobes?
812
00:43:56,969 --> 00:43:58,095
¡Hola Taya!
813
00:43:58,220 --> 00:44:00,264
¡La lista ha llegado!
814
00:44:00,389 --> 00:44:02,432
La lista.
815
00:44:02,558 --> 00:44:05,060
- Qué linda camiseta.
- Gracias.
816
00:44:05,185 --> 00:44:07,813
¿Puedes dejar de jugar a Street Fighter?
817
00:44:07,938 --> 00:44:10,018
Porque estamos a punto
de tener una reunión de banda.
818
00:44:14,111 --> 00:44:16,151
Yo siempre era el luchador de sumo
y me ponía así...
819
00:44:18,699 --> 00:44:20,701
Sinceramente, estamos tocando
muy mal como banda.
820
00:44:20,826 --> 00:44:22,911
Todos ustedes son músicos geniales.
821
00:44:23,036 --> 00:44:24,538
Pero no estamos tocando bien juntos.
822
00:44:24,663 --> 00:44:26,307
Es como si no
estuviéramos en la misma onda.
823
00:44:26,331 --> 00:44:27,725
La última vez que
ensayamos cosas nuevas...
824
00:44:27,749 --> 00:44:28,876
fue con Zion.
825
00:44:29,001 --> 00:44:30,544
Así que llevamos 12 meses...
826
00:44:30,669 --> 00:44:32,921
tocando los mismos temas,
y los tocamos muy bien...
827
00:44:33,046 --> 00:44:34,646
pero a la hora de tocar algo nuevo...
828
00:44:34,756 --> 00:44:36,675
todos se despistan en plan...
"¿Qué hacemos?"
829
00:44:36,800 --> 00:44:40,554
Así que,
tenemos que empezar a mejorar.
830
00:44:40,679 --> 00:44:42,222
Una cosa que se me ocurre...
831
00:44:42,347 --> 00:44:44,075
es que tomemos la decisión
de ayudar a Mikey.
832
00:44:44,099 --> 00:44:45,451
Porque él carga
con más responsabilidades...
833
00:44:45,475 --> 00:44:46,911
de las que quizás nos damos cuenta.
834
00:44:46,935 --> 00:44:48,687
Es importante porque...
835
00:44:48,812 --> 00:44:50,189
ya saben que este tipo...
836
00:44:50,314 --> 00:44:52,065
Va a ser padre.
837
00:44:52,191 --> 00:44:54,311
Ya va a ser padre,
y no sé si alguno de nosotros...
838
00:44:54,401 --> 00:44:55,861
sabe producir un disco.
839
00:44:55,986 --> 00:44:57,630
Pero hay que
tomarlo muy en serio, así que...
840
00:44:57,654 --> 00:45:00,866
si te llama
y te pide que hagas algo...
841
00:45:00,991 --> 00:45:03,452
dile que harás lo que sea
para hacerlo.
842
00:45:03,577 --> 00:45:05,370
No tengo ningún
tema principal para el disco.
843
00:45:05,495 --> 00:45:08,207
Pero si hubiera un punto de partida...
844
00:45:08,332 --> 00:45:10,626
sería las Bienaventuranzas, Mateo 5.
845
00:45:10,751 --> 00:45:14,338
Si pudiéramos estar unidos
en cuanto a todo esto...
846
00:45:14,463 --> 00:45:15,464
sería genial.
847
00:45:15,589 --> 00:45:17,549
"Dios bendice a
los que son pobres en espíritu...
848
00:45:17,674 --> 00:45:20,031
y se dan cuenta
de la necesidad que tienen de él...
849
00:45:20,131 --> 00:45:22,350
porque el reino
del cielo les pertenece.
850
00:45:22,450 --> 00:45:25,557
Dios bendice a los que lloran,
porque serán consolados.
851
00:45:25,682 --> 00:45:29,269
Dios bendice a los que son humildes,
porque heredarán toda la tierra.
852
00:45:30,565 --> 00:45:33,050
Dios bendice a los que tienen hambre
y sed de justicia...
853
00:45:33,150 --> 00:45:34,942
porque serán saciados"...
854
00:45:47,955 --> 00:45:51,041
Hay probablemente
tres momentos en mi vida...
855
00:45:51,166 --> 00:45:52,769
cuando he tenido una
pequeña conversación con Dios.
856
00:45:52,793 --> 00:45:55,420
Lo único que le dije
es que quería cantar...
857
00:45:55,545 --> 00:45:57,839
y que quería que Él me usara.
858
00:45:57,965 --> 00:45:59,424
No sabía cómo sería eso...
859
00:45:59,549 --> 00:46:01,677
y ni siquiera sabía si sucedería.
860
00:46:01,802 --> 00:46:03,602
Desde luego no pensé
que me mudara a Sídney...
861
00:46:03,679 --> 00:46:05,097
porque no me gustaba Sídney.
862
00:46:05,222 --> 00:46:06,473
Huele mal.
863
00:46:06,598 --> 00:46:09,601
Era un momento de mi vida...
864
00:46:09,726 --> 00:46:11,726
en el que sólo tenía
$200 en mi cuenta bancaria.
865
00:46:11,770 --> 00:46:13,289
Era para el alquiler
de la semana siguiente...
866
00:46:13,313 --> 00:46:14,856
y era todo lo que tenía.
867
00:46:14,982 --> 00:46:17,067
Todo el mundo me dijo que estaba loca.
868
00:46:17,192 --> 00:46:19,069
Sobre todo mi mamá y mi papá.
869
00:46:19,194 --> 00:46:22,531
Me dijeron: "Tienes $200.
Es todo lo que tienes".
870
00:46:22,656 --> 00:46:23,699
Entonces, me mudé aquí...
871
00:46:23,824 --> 00:46:25,224
visité el campus de la ciudad...
872
00:46:25,325 --> 00:46:28,036
y me quedé sorprendida
por la adoración.
873
00:46:28,161 --> 00:46:29,579
Y le dije a Dios que...
874
00:46:29,705 --> 00:46:31,641
me encantaba el espíritu
de adoración de aquí...
875
00:46:31,665 --> 00:46:33,375
y lo que están haciendo.
876
00:46:33,500 --> 00:46:35,380
Y pensé que me encantaría
ser parte de todo eso.
877
00:46:36,902 --> 00:46:39,047
Y, años después,
me encuentro aquí...
878
00:46:39,172 --> 00:46:41,049
trabajando en el campus de la ciudad.
879
00:46:41,174 --> 00:46:42,652
Es como que
en todas esas cosas pequeñas...
880
00:46:42,676 --> 00:46:45,637
siento que Dios me ama
y Él lo pone todo en su lugar.
881
00:46:50,183 --> 00:46:52,394
Simplemente amo a Jesús
y amo su presencia.
882
00:46:52,519 --> 00:46:55,063
Y amo que podamos cantar...
883
00:46:55,188 --> 00:46:57,441
y adorarlo.
884
00:47:00,569 --> 00:47:03,280
Todavía supervisaba el equipo
vocal del campus de la ciudad...
885
00:47:03,405 --> 00:47:05,032
hasta hace unos meses cuando...
886
00:47:05,157 --> 00:47:07,302
mi función en el trabajo cambió
e ir de gira se convirtió en...
887
00:47:07,326 --> 00:47:08,869
mi trabajo de tiempo completo.
888
00:47:08,994 --> 00:47:10,120
Ya había hecho...
889
00:47:10,245 --> 00:47:11,830
muchos conciertos seculares...
890
00:47:11,955 --> 00:47:13,540
y había aprendido muchas cosas...
891
00:47:13,665 --> 00:47:16,418
pero no tenía nada
que ver con cantar en la iglesia...
892
00:47:16,543 --> 00:47:20,047
porque me hace mucha más ilusión.
893
00:47:20,172 --> 00:47:21,715
- Hola.
- Hola.
894
00:47:21,840 --> 00:47:23,383
Algunas personas no saben...
895
00:47:23,508 --> 00:47:24,926
adorar a Dios...
896
00:47:25,052 --> 00:47:26,845
o no lo han encontrado, así que...
897
00:47:26,970 --> 00:47:28,406
a veces sólo necesitan que alguien...
898
00:47:28,430 --> 00:47:29,907
les enseñe a levantar las manos...
899
00:47:29,931 --> 00:47:32,059
y darse cuenta de que,
quizás, deberían hacerlo...
900
00:47:32,184 --> 00:47:33,424
porque levantar las manos...
901
00:47:33,518 --> 00:47:34,878
es como una señal de rendición.
902
00:47:34,936 --> 00:47:38,315
A mí me encanta hacerlo.
Siempre me ves así.
903
00:47:42,903 --> 00:47:45,739
# En todo lugar, Jesús #
904
00:47:45,864 --> 00:47:47,699
Crecí en una casa cristiana.
905
00:47:47,824 --> 00:47:50,786
Acepté a Dios en mi vida
cuando tenía cinco años.
906
00:47:50,911 --> 00:47:53,246
# En todo lugar, Jesús #
907
00:47:53,372 --> 00:47:56,083
Pero a los 16 o 17 años...
908
00:47:56,208 --> 00:47:57,435
fue cuando hice la decisión de...
909
00:47:57,459 --> 00:47:58,936
asistir a la iglesia
por mi propia cuenta.
910
00:47:58,960 --> 00:48:01,296
Porque quería ir.
911
00:48:01,421 --> 00:48:03,465
Desde entonces...
912
00:48:03,590 --> 00:48:04,716
# En todo lugar #
913
00:48:04,841 --> 00:48:06,301
nunca he tenido que vivir...
914
00:48:06,426 --> 00:48:08,146
pensando que hay más
en la vida que esto.
915
00:48:08,178 --> 00:48:09,262
Sinceramente, no sé cómo...
916
00:48:09,388 --> 00:48:11,556
la gente vive sin Jesús.
917
00:48:11,681 --> 00:48:13,392
Te da un propósito y un llamado.
918
00:48:13,517 --> 00:48:15,602
Sé quién soy en Él...
919
00:48:15,727 --> 00:48:18,855
a pesar de lo que
la gente diga en contra de mí.
920
00:48:18,980 --> 00:48:23,568
Yo sé para qué estoy aquí.
921
00:48:23,693 --> 00:48:25,533
Supongo que puedes decir
que soy una adoradora.
922
00:48:25,570 --> 00:48:26,863
Y amo a Jesús...
923
00:48:26,988 --> 00:48:29,449
y espero ayudar
a la gente a acercarse a Él.
924
00:48:40,168 --> 00:48:41,795
Vamos, cantemos Sublime Gracia...
925
00:48:41,920 --> 00:48:44,047
Una canción puede tocar a las personas.
926
00:48:44,172 --> 00:48:45,382
Y es reconfortante...
927
00:48:45,507 --> 00:48:47,151
y creo que es lo que
me encanta de adorar.
928
00:48:47,175 --> 00:48:50,053
La música siempre ha sido algo que...
929
00:48:50,178 --> 00:48:51,656
me ayuda a conectar
con Dios directamente.
930
00:48:51,680 --> 00:48:53,140
Y me hace pensar...
931
00:48:53,265 --> 00:48:55,892
y le pregunto a Dios:
932
00:48:58,937 --> 00:49:01,565
"Señor, ¿quién soy yo para estar aquí...
933
00:49:03,191 --> 00:49:06,069
para liderar a esta gente?"
934
00:49:06,194 --> 00:49:07,237
Yo...
935
00:49:07,362 --> 00:49:09,906
soy una simple chica de pueblo.
936
00:49:10,031 --> 00:49:13,368
# Ahora puedo ver #
937
00:49:14,536 --> 00:49:20,536
# Puedo ver sus ojos de amor #
938
00:49:21,710 --> 00:49:27,257
# Quebrantado fue #
939
00:49:27,382 --> 00:49:33,382
# Para darnos su salvación #
940
00:49:33,680 --> 00:49:36,558
# Sublime #
941
00:49:36,683 --> 00:49:42,683
# Sublime gracia del Señor #
942
00:49:43,607 --> 00:49:48,069
# Que a un pecador salvó #
943
00:49:50,030 --> 00:49:56,030
# Fui ciego más hoy veo yo #
944
00:49:56,828 --> 00:50:02,000
# Perdido y Él me halló #
945
00:50:03,793 --> 00:50:09,793
# Sublime gracia del Señor #
946
00:50:10,550 --> 00:50:16,264
# Que a un pecador salvó #
947
00:50:17,516 --> 00:50:23,516
# Fui ciego más hoy veo yo #
948
00:50:24,231 --> 00:50:29,110
# Perdido y Él me halló #
949
00:50:29,236 --> 00:50:31,029
# Sublime #
950
00:50:31,154 --> 00:50:37,154
# Sublime gracia del Señor #
951
00:50:38,161 --> 00:50:44,161
# Que a un pecador salvó #
952
00:50:44,417 --> 00:50:50,417
# Fui ciego más hoy veo yo #
953
00:50:52,008 --> 00:50:57,597
# Perdido y Él me halló #
954
00:50:57,722 --> 00:50:58,848
¡Aleluya!
955
00:51:10,410 --> 00:51:14,364
La música tiene la capacidad de entrar
en nuestras almas sin permiso.
956
00:51:14,489 --> 00:51:18,118
Ayuda a crear un ambiente.
957
00:51:18,243 --> 00:51:21,204
Y cuando empecé a escribir canciones...
958
00:51:21,329 --> 00:51:23,129
creía que todo el arte
estaba en la música.
959
00:51:23,164 --> 00:51:25,125
En la melodía.
960
00:51:25,250 --> 00:51:26,751
Y es sólo una parte de ello.
961
00:51:26,876 --> 00:51:28,628
Pero ahora el desafío más grande es...
962
00:51:28,753 --> 00:51:29,981
TRES MESES ANTES DE
WORSHIP AT THE FORUM
963
00:51:30,005 --> 00:51:33,383
expresar estas cosas...
964
00:51:33,508 --> 00:51:35,552
de una manera que
sea entendible para todos.
965
00:51:35,677 --> 00:51:38,138
En cuanto a una canción pop...
966
00:51:38,263 --> 00:51:39,657
no importa
de qué se traten las letras.
967
00:51:39,681 --> 00:51:41,766
Si suena bien y
te hace sentir bien, es genial.
968
00:51:41,891 --> 00:51:43,560
Pero lo que hacemos nosotros es...
969
00:51:43,685 --> 00:51:45,645
ponerle palabras
en la boca de la gente.
970
00:51:47,188 --> 00:51:49,149
Estas canciones
no son sólo para escucharlas...
971
00:51:49,274 --> 00:51:50,859
sino cantarlas.
972
00:51:50,984 --> 00:51:53,236
# De mi corazón #
973
00:51:53,361 --> 00:51:54,529
Vamos.
974
00:51:54,654 --> 00:51:57,782
# Te doy el control #
975
00:51:57,907 --> 00:52:03,830
# Consume todo mi interior, Dios #
976
00:52:03,955 --> 00:52:09,955
# Tu justicia y amor
me abrazan Señor #
977
00:52:11,713 --> 00:52:16,051
# Te amo desde mi interior #
978
00:52:16,176 --> 00:52:18,053
# Señor cantamos #
979
00:52:18,178 --> 00:52:20,430
# De mi corazón #
980
00:52:21,348 --> 00:52:22,641
Vamos.
981
00:52:22,766 --> 00:52:25,727
# Te doy el control #
982
00:52:25,852 --> 00:52:31,852
# Consume todo mi interior, Dios #
983
00:52:32,067 --> 00:52:38,067
# Tu justicia y amor
me abrazan Señor #
984
00:52:39,199 --> 00:52:45,080
# Te amo desde mi interior #
985
00:52:45,205 --> 00:52:51,205
# Dios eterno,
tu luz por siempre brillará #
986
00:52:51,711 --> 00:52:57,711
# Y tu gloria incomparable sin final #
987
00:52:59,052 --> 00:53:05,052
# El clamor de mi ser es contigo estar #
988
00:53:05,850 --> 00:53:11,850
# Desde mi interior mi alma clamará #
989
00:53:13,066 --> 00:53:19,066
# Dios eterno,
tu luz por siempre brillará #
990
00:53:19,406 --> 00:53:25,406
# Y tu gloria incomparable sin final #
991
00:53:26,663 --> 00:53:32,663
# El clamor de mi ser es contigo estar #
992
00:53:33,920 --> 00:53:39,920
# Desde mi interior mi alma clamará #
993
00:53:40,343 --> 00:53:46,343
# Desde mi interior mi alma clamará #
994
00:53:54,607 --> 00:53:56,568
# Dios #
995
00:53:56,693 --> 00:53:57,986
Lo último que quiero es...
996
00:53:58,111 --> 00:54:00,822
escribir algo sólo porque
me parece una idea o letra buena...
997
00:54:00,947 --> 00:54:03,032
o porque rima...
998
00:54:03,158 --> 00:54:04,701
y que alguien...
999
00:54:04,826 --> 00:54:06,828
acabe interpretándolo...
1000
00:54:06,953 --> 00:54:08,830
de una manera equivocada.
1001
00:54:10,665 --> 00:54:12,145
Joel se toma las letras muy en serio.
1002
00:54:12,208 --> 00:54:14,544
A veces, pasa meses escribiéndolas.
1003
00:54:14,669 --> 00:54:16,337
No hay muchas letras cristianas...
1004
00:54:16,463 --> 00:54:19,299
que hablen
de explorar lo desconocido...
1005
00:54:19,424 --> 00:54:21,968
ni de temas como
"Señor, si no me ayudas...
1006
00:54:22,093 --> 00:54:23,595
no voy a poder superar esto".
1007
00:54:23,720 --> 00:54:25,680
Muchos de estos temas...
1008
00:54:25,805 --> 00:54:27,645
son un poco polémicos
para los cristianos...
1009
00:54:27,682 --> 00:54:29,660
porque se supone que
siempre te tiene que ir todo bien.
1010
00:54:29,684 --> 00:54:32,187
Así que...
1011
00:54:32,312 --> 00:54:34,564
Es muy difícil cuando
los cristianos dicen que:
1012
00:54:34,689 --> 00:54:36,399
"Hay que siempre ser optimista...
1013
00:54:36,524 --> 00:54:39,235
y hay que confiar en que...
1014
00:54:39,360 --> 00:54:40,904
Dios va a hacerlo todo".
1015
00:54:41,029 --> 00:54:44,157
Porque, al final del día,
creo que Dios puede hacer lo que quiera.
1016
00:54:50,663 --> 00:54:51,956
Hace un mes y medio...
1017
00:54:52,081 --> 00:54:53,666
que no duermo.
1018
00:54:53,792 --> 00:54:55,192
Últimamente tengo pesadillas locas.
1019
00:54:55,293 --> 00:54:56,613
Me levanto saltando de la cama...
1020
00:54:56,669 --> 00:54:58,338
pensando que lo había asfixiado.
1021
00:54:58,463 --> 00:55:02,050
O que se había muerto. Es una locura.
1022
00:55:10,809 --> 00:55:12,727
Tardó un tiempo en...
1023
00:55:12,852 --> 00:55:14,497
empezar a sonreír.
Me preocupaba un poco.
1024
00:55:14,521 --> 00:55:16,981
Pero ahora sonríe todo el tiempo,
lo cual es muy bueno.
1025
00:55:18,566 --> 00:55:20,109
Esto es la cicatriz.
1026
00:55:20,235 --> 00:55:21,694
Se ve bien.
1027
00:55:21,820 --> 00:55:23,696
Fuimos al médico a hacer un chequeo...
1028
00:55:23,822 --> 00:55:25,800
y nos dijeron que tenía
un soplo bastante grave en el corazón.
1029
00:55:25,824 --> 00:55:26,984
Le hicieron muchas pruebas...
1030
00:55:27,075 --> 00:55:28,326
y nos dijeron que...
1031
00:55:28,451 --> 00:55:30,119
tenía dos agujeros en el corazón.
1032
00:55:30,245 --> 00:55:32,789
- Fue aterrador.
- Cuando acabó la operación...
1033
00:55:32,914 --> 00:55:34,666
nos dijeron que pasáramos para verlo.
1034
00:55:34,791 --> 00:55:37,460
No sabíamos que iba
a ser una cavidad expuesta.
1035
00:55:37,585 --> 00:55:40,171
Así que, claro, eso fue chocante.
1036
00:55:40,296 --> 00:55:42,173
Cuando lo ves
conectado a los aparatos...
1037
00:55:42,298 --> 00:55:43,675
es muy inhumano.
1038
00:55:43,800 --> 00:55:45,218
Nos sentíamos impotentes.
1039
00:55:45,343 --> 00:55:47,178
El médico nos dijo
que había que reconocer...
1040
00:55:47,303 --> 00:55:48,596
que está gravemente enfermo.
1041
00:55:48,721 --> 00:55:50,825
Y que nos sintiéramos agradecidos por
el tiempo que habíamos pasado con él.
1042
00:55:50,849 --> 00:55:52,892
Habían sido unas
seis semanas increíbles.
1043
00:55:55,562 --> 00:55:57,272
Tengo dos hermanas.
1044
00:55:57,397 --> 00:55:59,566
Una de ellas murió
cuando yo tenía diez años.
1045
00:55:59,691 --> 00:56:01,442
Ella era la mayor.
1046
00:56:01,568 --> 00:56:03,778
Tenía 15 años cuando se murió.
1047
00:56:03,903 --> 00:56:05,905
Y, pues, fue una situación muy extraña.
1048
00:56:06,030 --> 00:56:07,699
Es que...
1049
00:56:07,824 --> 00:56:11,202
La encontramos en su habitación...
1050
00:56:11,327 --> 00:56:13,705
con una cuerda alrededor del cuello.
1051
00:56:13,830 --> 00:56:16,207
Creo que todos llegan a un punto...
1052
00:56:16,332 --> 00:56:18,751
en el que se preguntan
"¿es esto realidad?"
1053
00:56:18,877 --> 00:56:20,104
Hay momentos en
los que le preguntamos a Dios...
1054
00:56:20,128 --> 00:56:22,171
¿cómo es que
dejaste que pasara esto?
1055
00:56:22,297 --> 00:56:23,756
O, ¿de verdad existes?
1056
00:56:26,676 --> 00:56:28,177
Creo que el peor día...
1057
00:56:28,303 --> 00:56:29,783
o el día más difícil de mi vida...
1058
00:56:29,888 --> 00:56:33,808
fue en el 1999,
cuando uno de mis compañeros...
1059
00:56:33,933 --> 00:56:35,810
vino a mi oficina para verme.
1060
00:56:35,935 --> 00:56:37,955
Lo último que dijo,
y nunca me voy a olvidar de esto...
1061
00:56:37,979 --> 00:56:40,064
fue que: "Hay algo más
que quiero decirte, Brian.
1062
00:56:40,189 --> 00:56:41,441
No se trata de ti.
1063
00:56:41,566 --> 00:56:43,276
Sino de tu padre".
1064
00:56:43,401 --> 00:56:44,694
Hay muchas cosas...
1065
00:56:44,819 --> 00:56:46,195
que uno puede imaginarse.
1066
00:56:46,321 --> 00:56:48,132
Pero una cosa que nunca
me podría haber imaginado...
1067
00:56:48,156 --> 00:56:49,991
era que el abuso infantil
fuera algo que...
1068
00:56:50,116 --> 00:56:51,826
me afectara tan de cerca.
1069
00:56:51,951 --> 00:56:55,330
Fue algo horrible tener que...
1070
00:56:55,455 --> 00:56:57,332
confrontar a mi propio padre...
1071
00:56:57,457 --> 00:56:59,542
para preguntarle sobre esto.
1072
00:56:59,667 --> 00:57:01,377
Y se le secó la boca por los nervios...
1073
00:57:01,502 --> 00:57:03,671
y confesó que era verdad.
1074
00:57:03,796 --> 00:57:06,466
Y las consecuencias emocionales...
1075
00:57:06,591 --> 00:57:08,301
cobraron un precio.
1076
00:57:08,426 --> 00:57:10,720
El mundo es muy cruel...
1077
00:57:10,845 --> 00:57:12,680
para mucha gente.
1078
00:57:12,805 --> 00:57:14,307
Es un planeta caído.
1079
00:57:14,432 --> 00:57:16,684
Y, desgraciadamente, hay víctimas.
1080
00:57:16,809 --> 00:57:21,189
Entonces, cuando la gente
entra en la casa de Dios...
1081
00:57:21,314 --> 00:57:24,317
que no es perfecta
pero es sana y viva...
1082
00:57:24,442 --> 00:57:26,402
tienen la oportunidad
de encontrar la vida...
1083
00:57:26,527 --> 00:57:27,695
tal como debería ser.
1084
00:57:27,820 --> 00:57:29,364
Tal como Dios quiere que sea.
1085
00:57:30,990 --> 00:57:32,909
La Biblia habla de la fe.
1086
00:57:33,034 --> 00:57:35,244
Uno de las cosas que te da la fe...
1087
00:57:35,370 --> 00:57:38,122
es una increíble esperanza,
en algo mucho más grande que tú mismo.
1088
00:57:38,247 --> 00:57:41,292
Es una simple confianza en Dios.
1089
00:57:41,417 --> 00:57:44,879
Se trata de creer que,
a pesar de lo mal...
1090
00:57:45,004 --> 00:57:47,006
o lo horrible
que se pongan las cosas...
1091
00:57:47,131 --> 00:57:49,759
hay mejores días por venir.
1092
00:57:49,884 --> 00:57:51,427
Está bien. Está bien.
1093
00:57:51,552 --> 00:57:53,012
Ya casi está.
1094
00:57:53,137 --> 00:57:54,597
Era muy estresante...
1095
00:57:54,722 --> 00:57:56,951
pero sabíamos que
mucha gente estaba orando por nosotros.
1096
00:57:56,975 --> 00:57:58,601
Y Dios tenía el control.
1097
00:57:58,726 --> 00:58:01,270
¿Y qué efecto tuvieron las oraciones?
1098
00:58:01,396 --> 00:58:04,023
Pues...
1099
00:58:04,148 --> 00:58:06,442
La sanidad, por supuesto.
1100
00:58:06,567 --> 00:58:08,945
No sé bien cómo funcionan estas cosas...
1101
00:58:09,070 --> 00:58:11,280
pero sí sé que Dios
es capaz de sanar.
1102
00:58:13,199 --> 00:58:14,993
Bueno, a ver. Aquí está.
1103
00:58:15,118 --> 00:58:16,995
Aquí se le ve moviendo
el pie por primera vez.
1104
00:58:23,668 --> 00:58:25,003
Es el movimiento más ligero...
1105
00:58:25,128 --> 00:58:26,921
pero le envié este video
a mucha gente.
1106
00:58:35,805 --> 00:58:38,182
Fue una época muy loca en mi vida.
1107
00:58:38,307 --> 00:58:39,475
Tenía diez años.
1108
00:58:39,600 --> 00:58:41,102
Realmente sacudió a mi familia.
1109
00:58:41,227 --> 00:58:42,353
Pero al final...
1110
00:58:42,478 --> 00:58:44,105
nos unió aún más.
1111
00:58:44,230 --> 00:58:45,940
Y nos acercó más a Dios.
1112
00:58:46,065 --> 00:58:48,526
Fue por ella que...
1113
00:58:48,651 --> 00:58:50,194
empecé a tocar la guitarra.
1114
00:58:50,319 --> 00:58:52,572
Por eso siento que...
1115
00:58:52,697 --> 00:58:54,198
ella es parte de esto también...
1116
00:58:54,323 --> 00:58:56,743
de una extraña manera, así que...
1117
00:58:56,868 --> 00:59:00,204
Creo que estamos en el mejor lugar
cuando estamos quebrantados.
1118
00:59:00,329 --> 00:59:06,329
Porque siento que es
cuando Dios se vuelve más evidente.
1119
00:59:08,713 --> 00:59:10,506
Y Él nos da la oportunidad...
1120
00:59:10,631 --> 00:59:12,508
de amar, de confiar...
1121
00:59:12,633 --> 00:59:16,387
y de vivir según su fuerza.
1122
00:59:16,512 --> 00:59:18,139
No la nuestra.
1123
00:59:20,308 --> 00:59:26,064
# Tu voz me llama a las aguas #
1124
00:59:26,189 --> 00:59:32,189
# Donde mis pies pueden fallar #
1125
00:59:35,114 --> 00:59:40,286
# Y ahí te encuentro en lo incierto #
1126
00:59:40,411 --> 00:59:46,411
# Caminaré sobre el mar #
1127
00:59:49,545 --> 00:59:55,176
# A tu nombre clamaré #
1128
00:59:56,886 --> 01:00:01,599
# En ti mis ojos fijaré #
1129
01:00:02,683 --> 01:00:08,683
# En tempestad
descansaré en tu poder #
1130
01:00:08,940 --> 01:00:14,940
# Pues tuyo soy hasta el final #
1131
01:00:29,418 --> 01:00:34,966
# Tu gracia abunda en la tormenta #
1132
01:00:35,091 --> 01:00:41,091
# Tu mano Dios, me guiará #
1133
01:00:43,683 --> 01:00:49,683
# Cuando hay temor en mi camino #
1134
01:00:50,189 --> 01:00:56,189
# Tú eres fiel y no cambiarás #
1135
01:00:58,823 --> 01:01:03,870
# A tu nombre clamaré #
1136
01:01:05,496 --> 01:01:10,751
# En ti mis ojos fijaré #
1137
01:01:10,877 --> 01:01:16,877
# En tempestad
descansaré en tu poder #
1138
01:01:17,717 --> 01:01:23,717
# Pues tuyo soy hasta el final #
1139
01:01:32,815 --> 01:01:36,194
# Hasta el final #
1140
01:01:36,319 --> 01:01:41,157
# Hasta el final #
1141
01:02:23,991 --> 01:02:29,991
# Que tu Espíritu
me guíe sin fronteras #
1142
01:02:30,331 --> 01:02:34,252
# Más allá de las barreras #
1143
01:02:34,377 --> 01:02:38,923
# A donde tú me llames #
1144
01:02:39,048 --> 01:02:45,048
# Tú me llevas más allá de lo soñado #
1145
01:02:45,680 --> 01:02:49,183
# Donde puedo estar confiado #
1146
01:02:49,308 --> 01:02:54,313
# Al estar en tu presencia #
1147
01:02:54,438 --> 01:03:00,438
# Que tu Espíritu
me guíe sin fronteras #
1148
01:03:00,653 --> 01:03:04,824
# Más allá de las barreras #
1149
01:03:04,949 --> 01:03:09,537
# A donde tú me llames #
1150
01:03:09,662 --> 01:03:15,662
# Tú me llevas más allá de lo soñado #
1151
01:03:16,627 --> 01:03:19,046
# Donde puedo estar confiado #
1152
01:03:20,131 --> 01:03:25,094
# Al estar en tu presencia #
1153
01:03:25,219 --> 01:03:31,219
# Que tu Espíritu
me guíe sin fronteras #
1154
01:03:31,934 --> 01:03:35,688
# Más allá de las barreras #
1155
01:03:35,813 --> 01:03:40,568
# A donde tú me llames #
1156
01:03:40,693 --> 01:03:46,693
# Tú me llevas más allá de lo soñado #
1157
01:03:46,991 --> 01:03:50,703
# Donde puedo estar confiado #
1158
01:03:50,828 --> 01:03:56,167
# Al estar en tu presencia #
1159
01:03:56,292 --> 01:04:02,292
# Que tu Espíritu
me guíe sin fronteras #
1160
01:04:02,673 --> 01:04:06,177
# Más allá de las barreras #
1161
01:04:06,302 --> 01:04:10,598
# A donde tú me llames #
1162
01:04:10,723 --> 01:04:16,723
# Tú me llevas más allá de lo soñado #
1163
01:04:17,855 --> 01:04:22,068
# Donde puedo estar confiado #
1164
01:04:22,193 --> 01:04:27,865
# Al estar en tu presencia #
1165
01:04:49,887 --> 01:04:52,390
# Jesús #
1166
01:04:57,436 --> 01:05:03,436
# Que tu Espíritu
me guíe sin fronteras #
1167
01:05:03,609 --> 01:05:07,822
# Más allá de las barreras #
1168
01:05:07,947 --> 01:05:12,284
# A donde tú me llames #
1169
01:05:12,410 --> 01:05:18,410
# Tú me llevas más allá de lo soñado #
1170
01:05:19,333 --> 01:05:22,837
# Donde puedo estar confiado #
1171
01:05:22,962 --> 01:05:25,089
# Al estar en tu presencia #
1172
01:05:26,006 --> 01:05:28,592
¿Lo sienten esta noche?
1173
01:05:28,717 --> 01:05:34,682
# Que tu Espíritu
me guíe sin fronteras #
1174
01:05:34,807 --> 01:05:38,394
# Más allá de las barreras #
1175
01:05:38,519 --> 01:05:43,399
# A donde tú me llames #
1176
01:05:43,524 --> 01:05:49,524
# Tú me llevas más allá de lo soñado #
1177
01:05:49,905 --> 01:05:52,324
# Donde puedo estar confiado #
1178
01:05:53,868 --> 01:05:58,789
# Al estar en tu presencia #
1179
01:06:03,043 --> 01:06:08,048
# A tu nombre clamaré #
1180
01:06:10,676 --> 01:06:15,931
# En ti mis ojos fijaré #
1181
01:06:18,350 --> 01:06:23,439
# Descansaré en tu poder #
1182
01:06:23,564 --> 01:06:29,564
# Pues tuyo soy hasta el final #
1183
01:06:32,740 --> 01:06:35,910
¿Cuál ha sido la respuesta
cuando cantas Océanos?
1184
01:06:36,035 --> 01:06:39,205
No quiero...
No quiero parecer...
1185
01:06:39,330 --> 01:06:42,100
- Sé honesta.
- Porque no se trata de mí, entonces...
1186
01:06:42,200 --> 01:06:44,168
¿Cuál ha sido la respuesta
cuando cantas Océanos?
1187
01:06:44,293 --> 01:06:45,669
Pues...
1188
01:06:45,794 --> 01:06:47,296
Me dieron las gracias.
1189
01:06:47,400 --> 01:06:48,482
Algunos me dieron las gracias...
1190
01:06:48,506 --> 01:06:51,425
y suena extraño, pero por
la nota más alta porque dicen que...
1191
01:06:51,550 --> 01:06:56,847
es el momento... Cuando me emociono.
1192
01:07:00,851 --> 01:07:03,062
La gente me dio las gracias...
1193
01:07:03,187 --> 01:07:05,189
porque, para ellos, quizás sea...
1194
01:07:05,314 --> 01:07:07,316
el momento
en el que no tienen palabras...
1195
01:07:07,441 --> 01:07:08,943
para decirle a Dios...
1196
01:07:09,068 --> 01:07:13,197
o no tienen palabras
para explicar la situación...
1197
01:07:13,322 --> 01:07:15,032
y es como que se desata algo.
1198
01:07:15,157 --> 01:07:16,534
Algunos han dicho eso.
1199
01:07:16,659 --> 01:07:18,577
Es como poder expresar algo...
1200
01:07:18,702 --> 01:07:20,788
que no sabían que
pudieran decirle a Dios.
1201
01:07:20,913 --> 01:07:22,456
O es como tener un momento de:
1202
01:07:22,581 --> 01:07:24,833
"Esto es muy duro, pero,
aun así, confío en ti".
1203
01:07:24,959 --> 01:07:26,335
Y... Bueno.
1204
01:07:26,460 --> 01:07:28,254
Esos son los comentarios más frecuentes.
1205
01:07:29,588 --> 01:07:31,590
# Jesús #
1206
01:07:53,153 --> 01:07:54,280
Me llamo Kobes...
1207
01:07:54,405 --> 01:07:56,282
y toco la batería para United.
1208
01:07:56,407 --> 01:07:58,284
¿Y dónde estamos?
1209
01:07:58,409 --> 01:08:00,244
Estamos en la casa en la que...
1210
01:08:00,369 --> 01:08:01,969
estamos escribiendo el próximo disco.
1211
01:08:02,079 --> 01:08:03,599
DOS MESES ANTES DE
WORSHIP AT THE FORUM
1212
01:08:03,685 --> 01:08:04,685
O sea, ¿dónde?
1213
01:08:04,790 --> 01:08:07,710
Estamos en San Clemente.
¿Lo he pronunciado bien?
1214
01:08:07,835 --> 01:08:09,670
Sí. Estamos en... ¿El sur?
1215
01:08:09,795 --> 01:08:11,880
Sí, el sur de California.
1216
01:08:12,006 --> 01:08:13,173
Claro.
1217
01:08:13,299 --> 01:08:14,550
Aterrizamos en Los Ángeles...
1218
01:08:14,675 --> 01:08:15,902
y después condujimos por un rato.
1219
01:08:15,926 --> 01:08:17,246
Creo que condujimos hacia el sur.
1220
01:08:20,180 --> 01:08:21,682
Vamos, hombre, ayúdame.
1221
01:08:21,807 --> 01:08:23,976
¿En serio?
1222
01:08:26,103 --> 01:08:29,356
Yo vengo del otro lado del mundo.
1223
01:08:29,481 --> 01:08:31,209
¿Cómo era?
Hace mucho teníamos una canción...
1224
01:08:31,233 --> 01:08:32,836
con un compás de 6/8
que era buenísima.
1225
01:08:32,860 --> 01:08:33,986
¿Es ésta?
1226
01:08:37,656 --> 01:08:38,991
Sí.
1227
01:08:50,586 --> 01:08:53,672
Hay una parte de nosotros que siente
una responsabilidad con la iglesia...
1228
01:08:53,797 --> 01:08:55,883
para escribir canciones
que puedan cantar.
1229
01:08:56,008 --> 01:08:58,093
Escuchamos música
de gente del mundo secular...
1230
01:08:58,218 --> 01:08:59,678
haciendo lo que hacen...
1231
01:08:59,803 --> 01:09:01,156
y están creando música increíble.
1232
01:09:01,180 --> 01:09:02,848
Y creo que eso nos presiona...
1233
01:09:02,973 --> 01:09:04,391
para crear lo mismo...
1234
01:09:04,516 --> 01:09:05,809
con nuestra música.
1235
01:09:05,934 --> 01:09:08,395
Y espero que estemos a la par.
1236
01:09:08,520 --> 01:09:09,813
O que lo superemos.
1237
01:09:09,938 --> 01:09:11,482
Ese sería el sueño.
1238
01:09:11,607 --> 01:09:16,278
# Todas las mentiras que nos contaron #
1239
01:09:22,743 --> 01:09:24,119
Va bien con el verso.
1240
01:09:24,244 --> 01:09:26,413
- ¿Qué verso?
- El de la otra canción.
1241
01:09:44,973 --> 01:09:46,100
Lo estoy haciendo mal.
1242
01:09:46,225 --> 01:09:47,226
¿Ves lo distinto que es?
1243
01:09:47,351 --> 01:09:48,890
El fraseo entre
las dos partes es muy distinto.
1244
01:09:48,914 --> 01:09:49,915
Lo sé, lo sé.
1245
01:09:50,040 --> 01:09:51,271
Siento que...
1246
01:09:51,397 --> 01:09:53,482
en estas canciones...
1247
01:09:53,607 --> 01:09:56,235
hemos juntado
muy bien estas dos ideas.
1248
01:09:56,360 --> 01:09:57,986
- De acuerdo.
- Pero no sé.
1249
01:09:58,112 --> 01:09:59,947
Quizás no deben ir juntas.
1250
01:10:00,072 --> 01:10:02,449
¿Sabes a lo que me refiero?
O sea... No queda bien.
1251
01:10:25,806 --> 01:10:26,932
En el fondo...
1252
01:10:27,057 --> 01:10:28,350
siempre me ha tentado...
1253
01:10:28,475 --> 01:10:30,811
la idea de crear música que...
1254
01:10:30,936 --> 01:10:33,105
satisficiera mis deseos creativos.
1255
01:10:33,230 --> 01:10:36,692
O que me pusiera en un lugar...
1256
01:10:36,817 --> 01:10:38,736
en donde me pudiera aplaudir...
1257
01:10:38,861 --> 01:10:41,071
la gente que yo quiera.
1258
01:10:44,324 --> 01:10:45,826
Pero es que no puedo hacerlo.
1259
01:10:50,456 --> 01:10:54,168
Creo que si
empezara a tratarse de nosotros...
1260
01:10:54,293 --> 01:10:56,044
todo fracasaría en un instante.
1261
01:10:56,170 --> 01:10:59,298
Porque, sinceramente,
no creo que seamos tan buenos.
1262
01:11:02,801 --> 01:11:05,345
Parte de todo este proceso...
1263
01:11:05,471 --> 01:11:08,223
es llegar a un intangible
e inexplicable...
1264
01:11:08,348 --> 01:11:12,060
momento espiritual.
1265
01:11:17,483 --> 01:11:19,735
Para nosotros, es un proceso de...
1266
01:11:19,860 --> 01:11:22,237
rascar y rebuscar.
1267
01:11:22,362 --> 01:11:26,408
Es como armar un rompecabezas.
1268
01:11:28,869 --> 01:11:30,579
Pero no sabemos cómo es la imagen final.
1269
01:11:30,704 --> 01:11:32,998
Sólo lo sabe Dios.
1270
01:11:36,627 --> 01:11:38,212
Creo que, más que nada...
1271
01:11:38,337 --> 01:11:40,088
dependemos del aliento de Dios...
1272
01:11:40,214 --> 01:11:44,593
para que nos inspire con algo.
1273
01:11:44,718 --> 01:11:47,012
Y tienes que estar preparado para eso.
1274
01:11:50,724 --> 01:11:52,768
Perdón.
1275
01:11:52,893 --> 01:11:54,770
Podríamos quitar eso.
1276
01:12:08,617 --> 01:12:11,203
Empezamos a escribir
esta canción hace dos días.
1277
01:12:11,328 --> 01:12:12,913
Creo que tengo unas letras que...
1278
01:12:13,038 --> 01:12:14,581
Bueno...
1279
01:12:14,706 --> 01:12:17,793
Seguramente no quiere
que yo lo diga, pero...
1280
01:12:17,918 --> 01:12:19,336
"Hemos subido por las montañas.
1281
01:12:19,461 --> 01:12:21,839
Una torre construida
de sangre y acero.
1282
01:12:21,964 --> 01:12:24,091
Aun así,
tratamos de alcanzar el cielo...
1283
01:12:24,216 --> 01:12:25,976
incluso cuando se cae
encima de nosotros".
1284
01:12:28,971 --> 01:12:30,180
El concepto...
1285
01:12:30,305 --> 01:12:31,905
con el que hemos estado trabajando...
1286
01:12:32,015 --> 01:12:34,059
se basa en la obsesión
de ascender en el mundo.
1287
01:12:34,184 --> 01:12:35,954
Hoy en día la gente
tiene la mentalidad de que...
1288
01:12:35,978 --> 01:12:37,688
hay que tener lo mejor de lo mejor...
1289
01:12:37,813 --> 01:12:39,582
hay que conseguir un ascenso
y hay que ganar más dinero.
1290
01:12:39,606 --> 01:12:41,692
Pero el camino de Jesús,
o el camino de Dios...
1291
01:12:41,817 --> 01:12:43,527
va de arriba hacia abajo.
1292
01:12:43,652 --> 01:12:45,404
Hay que servir y amar...
1293
01:12:45,529 --> 01:12:46,905
a la gente a nuestro alrededor.
1294
01:12:50,325 --> 01:12:52,828
Siempre existe la tentación...
1295
01:12:52,953 --> 01:12:55,622
de escribir otra canción
como Océanos.
1296
01:12:55,747 --> 01:12:57,749
Pero creo firmemente que...
1297
01:12:57,875 --> 01:12:59,811
Dios siempre quiere
que hagamos cosas nuevas...
1298
01:12:59,835 --> 01:13:02,754
en vez de conformarnos...
1299
01:13:02,880 --> 01:13:05,048
con lo que ha funcionado
en el pasado.
1300
01:13:09,720 --> 01:13:11,597
La meta final para nosotros siempre...
1301
01:13:11,722 --> 01:13:15,058
es encontrar un lugar de confianza.
1302
01:13:15,183 --> 01:13:17,871
Si llegamos a ese lugar, significa
que hemos cumplido nuestra misión.
1303
01:13:17,895 --> 01:13:19,535
De todos modos,
no está en nuestras manos.
1304
01:13:19,563 --> 01:13:20,923
Nunca ha estado en nuestras manos.
1305
01:13:20,981 --> 01:13:22,316
A ver qué tal ha quedado.
1306
01:13:30,115 --> 01:13:31,533
No me canso de esto.
1307
01:13:31,658 --> 01:13:33,911
Es realmente genial.
1308
01:13:36,038 --> 01:13:37,456
Está bien.
1309
01:13:37,581 --> 01:13:39,416
Vaya acordes...
1310
01:13:39,541 --> 01:13:41,919
Sí, es que fue un accidente curioso.
1311
01:13:44,588 --> 01:13:46,256
- Tu accidente queda genial.
- Sí.
1312
01:13:50,427 --> 01:13:52,262
# Me caigo #
1313
01:13:52,387 --> 01:13:55,682
# Empiezo con la luz #
1314
01:13:55,807 --> 01:13:58,518
# En la luz reinamos #
1315
01:13:58,644 --> 01:14:01,021
# Cuando la luz se desvanece #
1316
01:14:01,146 --> 01:14:04,149
El título preliminar
de esta canción es Touch The Sky.
1317
01:14:04,274 --> 01:14:05,376
SEIS SEMANAS ANTES DE
WORSHIP AT THE FORUM
1318
01:14:05,400 --> 01:14:09,821
Siempre ha tenido algo especial
que no se puede describir ni explicar.
1319
01:14:09,947 --> 01:14:12,300
El único problema es si
le decimos a Dios que estamos listos...
1320
01:14:12,324 --> 01:14:14,552
y esperamos a que pase algo,
nos va a contestar que...
1321
01:14:14,576 --> 01:14:16,703
nos corresponde a nosotros
hacer el trabajo.
1322
01:14:16,828 --> 01:14:19,164
Hay que trabajar para lograrlo.
1323
01:14:25,545 --> 01:14:31,385
# Siento tus ojos en el viento #
1324
01:14:31,510 --> 01:14:35,847
# Veo la luz sobre este lugar #
1325
01:14:35,973 --> 01:14:37,683
Estaba pensando en un versículo...
1326
01:14:37,808 --> 01:14:40,310
creo que es en segunda de Samuel.
1327
01:14:40,435 --> 01:14:42,729
David dice:
"No le ofreceré a mi Dios...
1328
01:14:42,854 --> 01:14:45,899
un sacrificio que no me cueste nada".
1329
01:14:50,862 --> 01:14:53,132
- ¿Hacia arriba o hacia abajo?
- Me parece mejor hacia abajo.
1330
01:14:53,156 --> 01:14:55,993
Para subir luego.
1331
01:14:56,118 --> 01:14:57,244
Así que creo que...
1332
01:14:57,369 --> 01:14:58,596
ése es el proceso de los artistas...
1333
01:14:58,620 --> 01:14:59,830
o como quieras llamarlo.
1334
01:14:59,955 --> 01:15:01,432
Es decir, tiene que
conllevar la idea de qué:
1335
01:15:01,456 --> 01:15:03,559
"Mis nudillos están sangrando.
He hecho muchos sacrificios...
1336
01:15:03,583 --> 01:15:05,502
para llegar a este punto".
1337
01:15:05,627 --> 01:15:09,715
Porque Dios vale todo eso...
1338
01:15:09,840 --> 01:15:12,438
igual que lo vale nuestro llamado.
1339
01:15:23,562 --> 01:15:26,148
- ¿La probamos en "LA"?
- Bueno, así podemos hacer que...
1340
01:15:26,273 --> 01:15:29,109
Podemos hacer que lo hagas tuyo.
1341
01:15:30,569 --> 01:15:33,405
Dice "así podemos hacer que"...
Podemos hacer ¿qué?
1342
01:15:33,739 --> 01:15:34,990
- Taya.
- Claro.
1343
01:15:35,115 --> 01:15:37,200
Que el Señor haga lo que quiera.
1344
01:15:39,077 --> 01:15:41,139
Claro, es para que
el Espíritu Santo haga lo que quiera.
1345
01:15:41,163 --> 01:15:42,723
- De acuerdo, me gusta.
- ¿Me entiendes?
1346
01:15:42,748 --> 01:15:44,684
De acuerdo. Hay que dejarle
espacio al Espíritu Santo.
1347
01:15:44,708 --> 01:15:49,463
- ¿Lo intentamos "SOL"?
- Sí.
1348
01:15:49,588 --> 01:15:51,828
Entonces, ¿qué te queda
por hacer para terminar el disco?
1349
01:15:51,923 --> 01:15:54,468
Pues...
1350
01:15:54,593 --> 01:15:56,094
escribir letras geniales...
1351
01:15:56,219 --> 01:15:58,305
para unas 12 canciones.
1352
01:16:00,599 --> 01:16:05,604
# El cielo quise alcanzar #
1353
01:16:05,729 --> 01:16:10,317
# Y las estrellas conquistar #
1354
01:16:10,442 --> 01:16:16,406
# Llegué tan alto y descubrí #
1355
01:16:16,531 --> 01:16:20,911
# Que tú bajaste a buscarme a mí #
1356
01:16:21,036 --> 01:16:26,083
# Mi corazón latiendo está #
1357
01:16:26,208 --> 01:16:32,005
# Vida encontré al rendirme a ti #
1358
01:16:32,130 --> 01:16:36,843
# Me postraré y el cielo yo #
1359
01:16:36,968 --> 01:16:39,346
# Podré tocar #
1360
01:16:39,471 --> 01:16:42,557
# Al caer a tus pies #
1361
01:16:52,692 --> 01:16:56,488
# A tus pies yo me rendiré #
1362
01:16:56,613 --> 01:17:02,613
# Una y otra vez,
lo que soy te lo entrego #
1363
01:17:03,537 --> 01:17:07,415
# Con tu amor Dios rodéame #
1364
01:17:07,541 --> 01:17:09,709
# Seguro estaré #
1365
01:17:09,835 --> 01:17:13,964
# En tus alas por siempre #
1366
01:17:14,089 --> 01:17:17,884
# A tus pies yo me rendiré #
1367
01:17:18,009 --> 01:17:24,009
# Una y otra vez,
lo que soy te lo entrego #
1368
01:17:24,975 --> 01:17:28,687
# Con tu amor Dios rodéame #
1369
01:17:28,812 --> 01:17:31,481
# Seguro estaré #
1370
01:17:31,606 --> 01:17:35,277
# En tus alas por siempre #
1371
01:17:35,402 --> 01:17:40,490
# Mi corazón latiendo está #
1372
01:17:40,615 --> 01:17:45,704
# Vida encontré al rendirme a ti #
1373
01:17:45,829 --> 01:17:51,042
# Me postraré y el cielo yo #
1374
01:17:51,168 --> 01:17:53,962
# Podré tocar #
1375
01:17:54,087 --> 01:17:56,631
# Al caer a tus pies #
1376
01:17:56,756 --> 01:18:02,179
# Mi corazón latiendo está #
1377
01:18:02,304 --> 01:18:03,680
# Vida encontré #
1378
01:18:03,805 --> 01:18:07,184
# Al rendirme a ti #
1379
01:18:07,309 --> 01:18:12,189
# Me postraré y el cielo yo #
1380
01:18:12,314 --> 01:18:15,567
# Podré tocar #
1381
01:18:15,692 --> 01:18:17,903
# Al caer a tus pies #
1382
01:18:18,028 --> 01:18:21,781
# A tus pies yo me rendiré #
1383
01:18:21,907 --> 01:18:27,907
# Una y otra vez,
lo que soy te lo entrego #
1384
01:18:28,622 --> 01:18:32,375
# Con tu amor Dios rodéame #
1385
01:18:32,500 --> 01:18:34,961
# Seguro estaré #
1386
01:18:35,086 --> 01:18:38,882
# En tus alas por siempre #
1387
01:18:39,007 --> 01:18:44,304
# Me postraré y el cielo yo #
1388
01:18:44,429 --> 01:18:47,098
# Podré tocar #
1389
01:18:47,224 --> 01:18:49,851
# Al caer a tus pies #
1390
01:18:53,480 --> 01:18:56,107
# Y las estrellas conquistar #
1391
01:18:57,150 --> 01:18:58,652
Tal vez sea la melodía.
1392
01:18:58,777 --> 01:19:00,403
Canta la melodía.
1393
01:19:00,528 --> 01:19:03,073
CINCO HORAS ANTES DE
WORSHIP AT THE FORUM
1394
01:19:03,198 --> 01:19:05,700
# El cielo quise alcanzar #
1395
01:19:05,825 --> 01:19:09,204
# Y las estrellas conquistar #
1396
01:19:09,329 --> 01:19:11,790
# Conquistar #
1397
01:19:11,915 --> 01:19:14,185
- ¿Quieres que la cante así?
- No, no, no. Es que la melodía...
1398
01:19:14,209 --> 01:19:16,253
Es así como lo hago.
1399
01:19:16,378 --> 01:19:18,046
¿Lo has escuchado?
1400
01:19:20,090 --> 01:19:21,090
De acuerdo.
1401
01:19:26,596 --> 01:19:28,473
Hemos estado ensayando...
1402
01:19:28,598 --> 01:19:31,393
unos días en un local.
1403
01:19:31,518 --> 01:19:33,979
Es la primera vez
que la banda ha tocado...
1404
01:19:34,104 --> 01:19:36,481
algunas de las canciones nuevas
que acabamos de grabar.
1405
01:19:36,606 --> 01:19:38,984
Y suenan muy bien.
1406
01:19:39,109 --> 01:19:43,571
Pero, sólo he escuchado
una canción con voces.
1407
01:19:45,490 --> 01:19:46,908
Estoy bastante cansado.
1408
01:19:47,033 --> 01:19:49,262
Nos quedamos despiertos
hasta las cuatro de la madrugada.
1409
01:19:49,286 --> 01:19:50,620
Y Chislett hasta las seis.
1410
01:19:50,745 --> 01:19:52,706
Trabajando un poco
y acabando unas cositas que...
1411
01:19:52,831 --> 01:19:54,082
quedaban por hacer.
1412
01:19:54,207 --> 01:19:56,001
En este momento,
ya no nos queda otra opción.
1413
01:19:56,126 --> 01:19:58,461
# En la luz, mi Padre #
1414
01:20:00,672 --> 01:20:01,881
# Más lejos #
1415
01:20:02,340 --> 01:20:06,303
TRES HORAS ANTES DE
WORSHIP AT THE FORUM
1416
01:20:07,846 --> 01:20:10,724
¡Suena bien!
1417
01:20:10,849 --> 01:20:13,977
¡Súper bien!
1418
01:20:14,102 --> 01:20:15,729
He estado tratando de...
1419
01:20:15,854 --> 01:20:17,981
acabar esta canción todo el día.
1420
01:20:18,106 --> 01:20:20,426
Me hace gracia porque Joel
tiene tres canciones por acabar...
1421
01:20:20,450 --> 01:20:23,069
y a mí me está costando
acabar sólo una.
1422
01:20:38,084 --> 01:20:42,589
Si conseguimos escribir la letra,
va a ser la mejor canción.
1423
01:20:42,714 --> 01:20:44,841
Es muy divertido cantarla.
1424
01:20:44,966 --> 01:20:47,802
James se me acercó y me preguntó:
"¿En qué tono está?"
1425
01:20:47,927 --> 01:20:49,971
Y le dije: "En LA", y me dice:
1426
01:20:50,096 --> 01:20:52,390
"¡Es el mejor tono para la voz de Jad!"
1427
01:20:52,515 --> 01:20:54,017
- Suena increíble.
- Genial.
1428
01:20:54,142 --> 01:20:55,810
Tu voz suena perfecto.
1429
01:20:55,935 --> 01:20:57,645
Pero sólo tengo que...
1430
01:20:57,771 --> 01:21:00,315
escribir las letras.
1431
01:21:06,404 --> 01:21:08,114
¡Jesús te ama!
1432
01:21:15,789 --> 01:21:18,583
Llevo meses trabajando en esto.
1433
01:21:18,708 --> 01:21:20,293
Anoche, era la una de la mañana...
1434
01:21:20,418 --> 01:21:22,480
no había dormido en
toda la semana, y empecé a pensar...
1435
01:21:22,504 --> 01:21:25,673
que si esto no pasa ahora,
puede que no pase nunca.
1436
01:21:25,799 --> 01:21:27,943
Estoy tratando de escribir
las letras y le estoy pidiendo...
1437
01:21:27,967 --> 01:21:29,552
a Jesús que me ayude ya.
1438
01:21:29,677 --> 01:21:33,223
Dios mío.
1439
01:21:33,348 --> 01:21:35,892
Esto es una locura.
Siento que nunca hemos estado...
1440
01:21:36,017 --> 01:21:38,520
más desorganizados en la vida,
y esto es probablemente...
1441
01:21:38,645 --> 01:21:41,523
una de las cosas
más importantes que hemos hecho.
1442
01:21:41,648 --> 01:21:43,900
Siempre es una
gran cosa depender de Dios.
1443
01:21:44,025 --> 01:21:46,569
Y esta noche realmente dependemos de Él.
1444
01:21:46,694 --> 01:21:48,405
¿De qué tienes miedo?
1445
01:21:54,119 --> 01:21:57,080
De que sea decepcionante.
1446
01:22:01,876 --> 01:22:02,978
77 MINUTOS ANTES DE
WORSHIP AT THE FORUM
1447
01:22:03,002 --> 01:22:06,297
Joel es como mi hermano, y cuando
está pasando un tiempo difícil...
1448
01:22:06,423 --> 01:22:09,551
como ahora con las letras,
lo puedo notar.
1449
01:22:09,676 --> 01:22:11,803
Ha estado trabajando mucho
en las letras...
1450
01:22:11,928 --> 01:22:14,722
de sólo una canción
estas últimas semanas.
1451
01:22:14,848 --> 01:22:17,725
Y veo lo estresante que es...
1452
01:22:17,851 --> 01:22:19,769
tenerlo todo preparado...
1453
01:22:19,894 --> 01:22:20,979
para una fecha fija...
1454
01:22:21,104 --> 01:22:24,858
para una presentación
tan importante como la del Fórum.
1455
01:22:24,983 --> 01:22:29,195
Le gusta mucho que
sus canciones sean metáforas...
1456
01:22:29,320 --> 01:22:32,115
y cuando leí las letras
por primera vez...
1457
01:22:32,240 --> 01:22:35,034
que fue una hora antes de cantarla...
1458
01:22:35,160 --> 01:22:37,203
estaba tratando de entender...
1459
01:22:37,328 --> 01:22:39,581
exactamente lo que quiere decir.
1460
01:22:39,706 --> 01:22:42,143
Y, sinceramente, supongo
que todavía estoy descifrándolo todo...
1461
01:22:42,167 --> 01:22:44,586
porque las letras son muy profundas.
1462
01:22:44,711 --> 01:22:46,588
¿Sabes?
1463
01:22:48,423 --> 01:22:50,675
¿Qué dijiste?
1464
01:22:50,800 --> 01:22:52,343
¿Ya?
1465
01:22:52,469 --> 01:22:53,636
¿Están listos?
1466
01:22:54,804 --> 01:22:56,964
A veces el proceso
de escribir canciones es complicado.
1467
01:22:57,223 --> 01:22:59,392
Pasamos mucho tiempo...
1468
01:22:59,517 --> 01:23:01,019
dando vueltas y...
1469
01:23:01,144 --> 01:23:02,896
dando vueltas.
1470
01:23:03,021 --> 01:23:04,314
Y es que en un minuto...
1471
01:23:04,439 --> 01:23:05,732
todo te parece genial...
1472
01:23:05,857 --> 01:23:07,734
y en otro minuto...
1473
01:23:07,859 --> 01:23:10,570
- nada parece encajar bien.
- Estoy bastante seguro de que...
1474
01:23:10,674 --> 01:23:11,755
se lo puedo explicar todo.
1475
01:23:11,779 --> 01:23:12,965
46 MINUTOS ANTES DE
WORSHIP AT THE FORUM
1476
01:23:12,989 --> 01:23:14,389
Seguro que hay algo aquí que sea...
1477
01:23:17,118 --> 01:23:19,496
- ¿Qué pasa aquí?
- Bueno...
1478
01:23:19,621 --> 01:23:22,123
Acabo de borrar el coro entero.
1479
01:23:22,248 --> 01:23:24,125
Con respecto a las letras,
intentamos que...
1480
01:23:24,250 --> 01:23:26,336
estén aprobadas
por pastores de la iglesia...
1481
01:23:26,461 --> 01:23:28,254
porque entienden bien la teología.
1482
01:23:28,379 --> 01:23:29,899
Queremos asegurarnos
de que lo que cantamos...
1483
01:23:29,923 --> 01:23:31,341
esté de acuerdo con la Biblia.
1484
01:23:34,260 --> 01:23:36,846
Las canciones que escribimos
son realmente una herramienta...
1485
01:23:36,971 --> 01:23:38,556
para las iglesias por todo el mundo.
1486
01:23:38,681 --> 01:23:40,784
Entonces, ahora vamos a
enviarles las letras por e-mail...
1487
01:23:40,808 --> 01:23:42,620
y esperamos que
nos contesten diciendo que...
1488
01:23:42,644 --> 01:23:44,444
todo está bien.
Pero estamos tratando de...
1489
01:23:44,479 --> 01:23:46,773
empujarnos creativamente
a través de estas letras.
1490
01:23:46,898 --> 01:23:49,651
Así que es muy posible
que nos contesten diciendo que...
1491
01:23:49,776 --> 01:23:51,945
nada tiene sentido.
1492
01:23:52,070 --> 01:23:55,949
Vamos a orar, chicos. Andando.
1493
01:23:56,074 --> 01:23:58,993
Bueno, no hace falta decirlo...
1494
01:23:59,118 --> 01:24:00,828
pero estos últimos días
han sido duros.
1495
01:24:00,954 --> 01:24:03,915
Creo que para todos porque...
1496
01:24:11,130 --> 01:24:13,258
No en el mal sentido
sino en el buen sentido.
1497
01:24:13,383 --> 01:24:16,261
Nos ha dado espacio, y a Dios
le ha dado espacio para moverse.
1498
01:24:16,386 --> 01:24:19,430
- Claro.
- Así que...
1499
01:24:19,556 --> 01:24:21,975
Estoy hablando, Frank, JD.
1500
01:24:22,100 --> 01:24:23,977
Señor Jesús, te damos tantas gracias...
1501
01:24:24,102 --> 01:24:26,187
por tu gracia;
te damos gracias por el regalo...
1502
01:24:26,312 --> 01:24:28,432
de tu presencia que habita
en cada uno de nosotros.
1503
01:24:28,523 --> 01:24:30,108
Y oro para que, esta noche...
1504
01:24:30,233 --> 01:24:32,211
la gente salga de aquí
hablando de lo increíble que eres.
1505
01:24:32,235 --> 01:24:34,028
Te damos tantas gracias
por esta oportunidad.
1506
01:24:34,153 --> 01:24:37,282
En el poderoso nombre de Jesús. Amén.
1507
01:24:37,407 --> 01:24:39,325
Va a ser genial.
1508
01:24:39,450 --> 01:24:41,286
Va a ser la primera vez que Jad...
1509
01:24:41,411 --> 01:24:43,371
canta estas letras con micrófono.
1510
01:24:49,294 --> 01:24:50,336
La experiencia de...
1511
01:24:50,461 --> 01:24:51,796
estas últimas dos semanas...
1512
01:24:51,921 --> 01:24:53,798
me ha impactado bastante.
1513
01:24:53,923 --> 01:24:56,759
Y quería asegurarme
de que cuando la hiciéramos...
1514
01:24:56,884 --> 01:24:59,095
quería liderarla.
1515
01:24:59,220 --> 01:25:01,598
No sólo quería cantarla.
1516
01:25:01,723 --> 01:25:04,642
Quería que la gente
entendiera de verdad...
1517
01:25:04,767 --> 01:25:07,604
que esto no es sólo una actuación.
1518
01:25:07,729 --> 01:25:12,025
# Somos mundos, somos cuerpos #
1519
01:25:12,150 --> 01:25:17,572
# Imperios de polvo y gracia #
1520
01:25:23,494 --> 01:25:27,123
# Siluetas y reflejos #
1521
01:25:27,248 --> 01:25:32,754
# Atrapados en su santa llama #
1522
01:25:36,007 --> 01:25:38,217
# Bajo nuestra piel #
1523
01:25:39,510 --> 01:25:43,681
# Una nueva creación #
1524
01:25:43,806 --> 01:25:45,767
# La noche se acabó #
1525
01:25:47,727 --> 01:25:51,272
# Nuestras cadenas están rotas #
1526
01:25:51,397 --> 01:25:53,733
# Ha llegado la hora #
1527
01:25:54,942 --> 01:25:59,155
# Se acabó la espera #
1528
01:25:59,280 --> 01:26:02,408
# El Rey está aquí #
1529
01:26:02,533 --> 01:26:06,913
# Y su nombre es Jesús #
1530
01:26:07,038 --> 01:26:13,038
# Esto es amor atravesando
cielos para sanar al herido #
1531
01:26:15,171 --> 01:26:21,171
# Esto es amor trayendo
vida a la tumba con su sangre #
1532
01:26:21,511 --> 01:26:27,511
# Escucha el sonido mientras
nuestros corazones claman de nuevo #
1533
01:26:29,394 --> 01:26:32,939
# Cantando aleluya #
1534
01:26:33,064 --> 01:26:37,443
# Respiras un nuevo mundo #
1535
01:26:47,078 --> 01:26:51,165
# Somos sombras y retratos #
1536
01:26:51,290 --> 01:26:57,290
# Imperios de luz y barro #
1537
01:27:02,385 --> 01:27:05,263
# Imágenes de nuestro Creador #
1538
01:27:06,931 --> 01:27:11,853
# Pecadores llamados como santos #
1539
01:27:13,062 --> 01:27:14,480
¡Vamos!
1540
01:27:14,605 --> 01:27:17,567
# Bajo nuestra piel #
1541
01:27:18,609 --> 01:27:22,321
# Una nueva creación #
1542
01:27:22,447 --> 01:27:25,783
# La noche se acabó #
1543
01:27:25,908 --> 01:27:29,954
# Nuestras cadenas están rotas #
1544
01:27:30,079 --> 01:27:33,499
# Ha llegado la hora #
1545
01:27:33,624 --> 01:27:37,336
# Se acabó la espera #
1546
01:27:37,462 --> 01:27:39,213
# El Rey está aquí #
1547
01:27:41,299 --> 01:27:45,553
# Y su nombre es Jesús #
1548
01:27:45,678 --> 01:27:51,678
# Esto es amor atravesando
cielos para sanar al herido #
1549
01:27:53,227 --> 01:27:59,227
# Esto es amor trayendo
vida a la tumba con su sangre #
1550
01:27:59,609 --> 01:28:05,609
# Escucha el sonido mientras
nuestros corazones claman de nuevo#
1551
01:28:07,950 --> 01:28:11,579
# Cantando aleluya #
1552
01:28:11,704 --> 01:28:15,792
# Respiras un nuevo mundo #
1553
01:28:15,917 --> 01:28:21,917
# Esto es amor atravesando
cielos para sanar al herido #
1554
01:28:22,256 --> 01:28:28,256
# Esto es amor trayendo
vida a la tumba con su sangre #
1555
01:28:29,222 --> 01:28:35,222
# Escucha el sonido mientras
nuestros corazones claman de nuevo #
1556
01:28:38,314 --> 01:28:41,651
# Cantando aleluya #
1557
01:28:41,776 --> 01:28:45,947
# Respiras un nuevo mundo #
1558
01:28:56,749 --> 01:29:00,127
En la Biblia,
los reyes tenían escuderos.
1559
01:29:00,253 --> 01:29:02,463
Los escuderos...
1560
01:29:02,588 --> 01:29:04,757
llevaban el escudo...
1561
01:29:04,882 --> 01:29:07,552
al caballero y...
1562
01:29:07,677 --> 01:29:09,887
le protegían por detrás.
1563
01:29:10,012 --> 01:29:13,140
Durante mucho tiempo...
1564
01:29:13,266 --> 01:29:15,518
he sentido que eso era lo que Dios...
1565
01:29:15,643 --> 01:29:18,354
quería que yo hiciera por Joel.
1566
01:29:20,815 --> 01:29:23,609
Pero cuando estamos juntos
en el escenario...
1567
01:29:23,734 --> 01:29:26,904
siento que es lo mismo.
1568
01:29:36,747 --> 01:29:39,083
¿Cómo sé que existe Dios?
1569
01:29:39,208 --> 01:29:42,587
Bueno, para mí yo he tenido
un encuentro personal.
1570
01:29:42,712 --> 01:29:44,940
Pero, a fin de cuentas,
para confiar en Dios hay que tener fe.
1571
01:29:44,964 --> 01:29:47,049
Se trata de la fe.
Y es como el viento...
1572
01:29:47,174 --> 01:29:49,343
no lo puedes ver,
pero sabes que existe.
1573
01:29:49,468 --> 01:29:51,137
Puedes ver su efecto...
1574
01:29:51,262 --> 01:29:53,347
y puedes sentir su efecto.
1575
01:29:55,099 --> 01:29:57,101
Si quieres sentir ese efecto...
1576
01:29:57,226 --> 01:29:58,686
en tu propia vida...
1577
01:29:58,811 --> 01:30:02,148
no creo que tengas que
asistir a la Iglesia Hillsong.
1578
01:30:02,273 --> 01:30:04,358
Hay iglesias geniales...
1579
01:30:04,483 --> 01:30:07,778
en casi todos los rincones del mundo.
1580
01:30:07,904 --> 01:30:11,282
Mi consejo es que
busques una iglesia local...
1581
01:30:11,407 --> 01:30:14,994
que te dediques a ella...
1582
01:30:15,119 --> 01:30:17,413
y nunca volverás a ser igual.
1583
01:30:20,166 --> 01:30:25,796
# Los cielos quedan
por debajo de donde tú estás #
1584
01:30:27,506 --> 01:30:32,929
# Sobre la tierra reposas tus pies #
1585
01:30:34,388 --> 01:30:40,269
# Y aun así las manos
que mecen las estrellas #
1586
01:30:42,188 --> 01:30:47,777
# Son las manos que sangraron por mí #
1587
01:30:55,326 --> 01:31:01,326
# Y en ese momento de gloriosa entrega #
1588
01:31:04,293 --> 01:31:07,922
# Fuiste quebrantado
para que todo el mundo lo viera #
1589
01:31:10,383 --> 01:31:14,929
# Levantado de las cenizas #
1590
01:31:15,054 --> 01:31:20,476
# Vivo en el
resultado de lo que hiciste #
1591
01:31:22,687 --> 01:31:25,439
Siempre tenemos que recordarnos...
1592
01:31:25,564 --> 01:31:27,775
por qué lo hacemos.
1593
01:31:27,900 --> 01:31:31,112
Nacemos, vivimos,
y morimos en un instante.
1594
01:31:31,237 --> 01:31:33,114
¿Para qué vivir?
1595
01:31:33,239 --> 01:31:35,408
Para mí, yo sé que Jesús...
1596
01:31:35,533 --> 01:31:37,284
ha hecho algo en mi vida...
1597
01:31:37,410 --> 01:31:39,210
siento que el propósito
de mi existencia...
1598
01:31:39,300 --> 01:31:40,889
es apuntar
a las personas hacia Jesús...
1599
01:31:40,913 --> 01:31:44,125
porque creo en
la vida eterna después de la muerte.
1600
01:31:44,250 --> 01:31:45,394
Así que quiero que la gente...
1601
01:31:45,418 --> 01:31:47,378
nos acompañe.
1602
01:31:47,503 --> 01:31:49,422
Quiero que la gente
nos acompañe en este viaje.
1603
01:31:49,547 --> 01:31:52,258
Si lo crees quiero
que levantes tu voz...
1604
01:31:52,383 --> 01:31:54,760
y cantes conmigo.
Porque tú estás...
1605
01:31:54,885 --> 01:32:00,885
# Tú estás conmigo #
1606
01:32:02,226 --> 01:32:03,686
# Tú estás #
1607
01:32:04,729 --> 01:32:06,772
Lo más importante
que sucedan estas noches...
1608
01:32:06,897 --> 01:32:09,900
es que la gente conecte
con lo que hacemos.
1609
01:32:10,026 --> 01:32:13,404
Es cuando la gente se da cuenta de que
no se trata de una banda de Australia.
1610
01:32:13,529 --> 01:32:14,780
No se trata de la música.
1611
01:32:14,905 --> 01:32:19,285
# Tu amor me guiará #
1612
01:32:21,412 --> 01:32:25,583
# Jesús tú estás #
1613
01:32:25,708 --> 01:32:27,168
# Tú estás #
1614
01:32:27,293 --> 01:32:28,502
Todos estamos en un proceso.
1615
01:32:28,627 --> 01:32:30,129
Todos buscamos algo.
1616
01:32:30,254 --> 01:32:31,797
Todos queremos tener un propósito.
1617
01:32:31,922 --> 01:32:33,841
Pero ese propósito se puede cumplir...
1618
01:32:33,966 --> 01:32:37,053
mucho mejor conectando
directamente con la fuente de vida.
1619
01:32:37,178 --> 01:32:38,763
¿Todo tiene sentido?
1620
01:32:38,888 --> 01:32:40,264
Claro que no.
1621
01:32:40,389 --> 01:32:43,350
Pero creo que
sin Dios nada tiene sentido.
1622
01:32:44,393 --> 01:32:50,393
# Tu amor me guiará #
1623
01:33:13,756 --> 01:33:14,965
Desde mi experiencia...
1624
01:33:15,091 --> 01:33:16,759
Dios me da propósito.
1625
01:33:16,884 --> 01:33:19,762
Me da un mayor sentido de esperanza...
1626
01:33:19,887 --> 01:33:21,764
de que no estoy sola...
1627
01:33:21,889 --> 01:33:23,891
y de que siempre me apoya.
1628
01:33:24,016 --> 01:33:25,869
Y supongo que,
a la gente con la que me encuentro...
1629
01:33:25,893 --> 01:33:28,729
quiero que conozca esa esperanza.
1630
01:33:36,153 --> 01:33:38,405
Para mí, lo que tiene sentido...
1631
01:33:38,531 --> 01:33:40,116
de lo que hacemos...
1632
01:33:40,241 --> 01:33:42,118
es la imagen de la cruz.
1633
01:33:42,243 --> 01:33:45,704
Porque si miras la cruz, ves que...
1634
01:33:45,830 --> 01:33:47,331
tiene un elemento vertical...
1635
01:33:47,456 --> 01:33:50,334
y otro elemento que se extiende.
1636
01:33:50,459 --> 01:33:51,752
Me encanta esa imagen.
1637
01:33:53,212 --> 01:33:55,005
Todo empieza por conocer a Dios...
1638
01:33:55,131 --> 01:33:57,967
y entender que nos ama personalmente.
1639
01:33:58,092 --> 01:34:00,845
Y después, nosotros somos
los que le amamos y le honramos.
1640
01:34:00,970 --> 01:34:02,680
De eso se trata la adoración.
1641
01:34:02,805 --> 01:34:06,433
Si esto sucede
de una manera sincera y real...
1642
01:34:06,559 --> 01:34:09,562
no nos deja otra opción
que extender nuestras manos...
1643
01:34:09,687 --> 01:34:11,772
para amar a los demás.
1644
01:34:11,897 --> 01:34:13,732
Y, sinceramente,
de eso se trata el Evangelio.
1645
01:34:16,402 --> 01:34:19,905
No sé por qué Dios
ha usado una pequeña banda de jóvenes...
1646
01:34:20,030 --> 01:34:22,992
de una iglesia
en las afueras de Sídney...
1647
01:34:23,117 --> 01:34:26,078
pero, por algún motivo,
nos ha dado esta oportunidad.
1648
01:34:27,163 --> 01:34:30,040
Si se sienten cómodos...
1649
01:34:30,166 --> 01:34:32,126
por qué no levantan
sus manos hacia el cielo.
1650
01:34:35,129 --> 01:34:36,463
Puede que la gente mida...
1651
01:34:36,589 --> 01:34:38,924
nuestro éxito por varias maneras...
1652
01:34:39,049 --> 01:34:41,260
pero, a fin de cuentas,
no se trata de nosotros...
1653
01:34:41,385 --> 01:34:43,929
sino de Dios.
1654
01:34:44,054 --> 01:34:46,765
Si quitamos el factor "Dios"...
1655
01:34:46,891 --> 01:34:49,602
no queda nada.
1656
01:34:49,727 --> 01:34:51,687
Nuestro trabajo es seguir...
1657
01:34:51,812 --> 01:34:53,932
siendo fieles con lo que
tenemos en nuestras manos.
1658
01:34:54,023 --> 01:34:55,983
Sea como sea...
1659
01:34:56,108 --> 01:34:58,235
estamos dispuestos a ese proceso.
1660
01:35:00,321 --> 01:35:02,907
Y pase lo que pase...
1661
01:35:03,032 --> 01:35:05,367
no importa lo grande
que sea la montaña...
1662
01:35:05,492 --> 01:35:08,412
ni lo oscura que sea la noche...
1663
01:35:08,537 --> 01:35:12,666
ni lo lejos que parezca
que estés de Dios...
1664
01:35:12,791 --> 01:35:15,336
la verdad es que esta noche...
1665
01:35:15,461 --> 01:35:18,464
el creador del universo,
el autor de la vida...
1666
01:35:18,589 --> 01:35:22,009
el Dios del cielo, está aquí.
1667
01:35:22,134 --> 01:35:23,594
Está contigo.
1668
01:35:23,719 --> 01:35:26,180
Nunca te ha fallado.
1669
01:35:26,305 --> 01:35:27,806
¿Lo crees?
1670
01:35:27,932 --> 01:35:30,309
Vamos, levanta tu voz. Cantemos.
1671
01:35:30,434 --> 01:35:36,023
# Tú estás conmigo #
1672
01:35:36,148 --> 01:35:42,148
# Sé que estás conmigo aquí #
1673
01:35:43,489 --> 01:35:49,489
# Sé que tu amor me guiará #
1674
01:36:47,011 --> 01:36:51,640
# Tu luz da #
1675
01:36:51,765 --> 01:36:57,765
# Esperanza en la oscuridad #
1676
01:36:58,814 --> 01:37:02,901
# Que todos puedan ver #
1677
01:37:03,027 --> 01:37:05,779
# Cristo mi Dios #
1678
01:37:05,904 --> 01:37:09,825
# Grande y digno de alabar #
1679
01:37:09,950 --> 01:37:12,536
Vamos a declararlo.
1680
01:37:12,661 --> 01:37:14,371
¡Cantemos!
1681
01:37:14,496 --> 01:37:19,835
# Tu luz da #
1682
01:37:19,960 --> 01:37:25,382
# Esperanza en la oscuridad #
1683
01:37:27,301 --> 01:37:30,888
# Que todos puedan ver #
1684
01:37:31,013 --> 01:37:33,557
# Cristo mi Dios #
1685
01:37:33,682 --> 01:37:39,682
# Grande y digno de alabar #
1686
01:37:43,901 --> 01:37:48,405
# Eterno Dios #
1687
01:37:48,530 --> 01:37:54,530
# Glorioso en todo eres Señor #
1688
01:37:55,287 --> 01:38:01,287
# Glorioso en todo eres Señor #
1689
01:38:01,752 --> 01:38:07,752
# En la luz de tu ser #
1690
01:38:11,095 --> 01:38:16,392
# Tu luz da #
1691
01:38:16,517 --> 01:38:22,481
# Esperanza en la oscuridad #
1692
01:38:22,606 --> 01:38:25,901
# Que todos puedan ver #
1693
01:38:26,026 --> 01:38:30,489
# Cristo mi Dios #
1694
01:38:30,614 --> 01:38:36,614
# Grande y digno de alabar #
1695
01:39:21,206 --> 01:39:23,292
# Con todo Dios #
1696
01:39:23,417 --> 01:39:24,417
Vamos.
1697
01:39:24,793 --> 01:39:26,795
# Con todo Dios #
1698
01:39:28,005 --> 01:39:34,005
# Cantaré de tu gloria #
1699
01:39:34,365 --> 01:39:35,365
# Con todo Dios #
1700
01:39:35,471 --> 01:39:38,974
# Con todo Dios, con todo Dios #
1701
01:39:39,099 --> 01:39:40,893
# Con todo Dios #
1702
01:39:41,018 --> 01:39:46,690
# Jesús mi alabanza daré #
1703
01:39:46,815 --> 01:39:47,816
Vamos todos.
1704
01:39:47,941 --> 01:39:49,026
¡Vamos!
1705
01:39:49,151 --> 01:39:52,696
# Mi corazón #
1706
01:39:52,821 --> 01:39:55,782
# Te adora Dios #
1707
01:39:55,908 --> 01:40:01,908
# Por siempre te exaltaré #
1708
01:40:03,332 --> 01:40:07,044
# A ti mi Rey #
1709
01:40:07,169 --> 01:40:09,963
# Con todo Dios #
1710
01:40:10,088 --> 01:40:16,088
# Mi alabanza daré #
1711
01:40:41,745 --> 01:40:44,873
Vamos, ¡cantemos!
1712
01:40:45,415 --> 01:40:51,415
# Con todo Dios, con todo Dios #
1713
01:40:51,797 --> 01:40:57,797
# Mi alabanza daré #
1714
01:41:25,330 --> 01:41:28,375
Levanten su voz.
¡Cantemos!
132915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.