All language subtitles for Hillsong.Let.Hope.Rise.2016.LIMITED.1080p.BluRay.x264-ROVERS5546667

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,196 --> 00:00:30,740 Uno, dos, dos, dos... 2 00:00:35,078 --> 00:00:36,371 Pero esa no va a ser... 3 00:00:36,496 --> 00:00:37,914 la palabra que usamos. 4 00:00:38,039 --> 00:00:41,084 Dame unos 30 minutos más... 5 00:00:41,209 --> 00:00:43,049 y después volvemos para ensayarlo de vuelta. 6 00:00:43,086 --> 00:00:44,980 Es que siento que deberíamos ensayar lo más importante... 7 00:00:45,004 --> 00:00:46,756 incluso sin cantar las letras correctas. 8 00:00:46,881 --> 00:00:48,758 No me da tiempo. Te lo digo. 9 00:00:48,883 --> 00:00:50,444 No tendremos tiempo para las canciones nuevas. 10 00:00:50,468 --> 00:00:51,970 Por ahí vamos. 11 00:00:52,095 --> 00:00:53,179 ¿Cuánto tiempo tenemos? 12 00:00:53,304 --> 00:00:55,139 ¿Ya no vamos a tocar Touch the Sky? 13 00:00:55,265 --> 00:00:57,642 Es lo que estaban diciendo, pero no tiene sentido. 14 00:00:57,767 --> 00:00:59,227 ¡Dios mío! 15 00:00:59,352 --> 00:01:01,330 Nunca hemos estado tan desorganizados en nuestras vidas, y esto es... 16 00:01:01,354 --> 00:01:04,065 probablemente una de las cosas más importantes que hemos hecho. 17 00:01:04,190 --> 00:01:07,860 Es interesante escuchar las canciones por primera vez en un estadio. 18 00:01:07,986 --> 00:01:09,737 Sí. 19 00:01:09,862 --> 00:01:11,614 No sé qué vamos a tocar esta noche. 20 00:01:11,739 --> 00:01:14,325 Sé que vamos a tocar cuatro canciones nuevas. 21 00:01:14,450 --> 00:01:16,035 - Pero no sé nada más. - Sí... 22 00:01:16,160 --> 00:01:17,579 - ¿Estás seguro de eso? - No. 23 00:01:17,704 --> 00:01:18,830 ¿Ahora son cuatro? 24 00:01:28,047 --> 00:01:29,924 Muchas veces solemos contribuir... 25 00:01:30,049 --> 00:01:32,802 nuestros pensamientos e ideas... 26 00:01:32,927 --> 00:01:35,367 a estos momentos de inspiración, y decimos que son de Dios. 27 00:01:37,473 --> 00:01:38,641 No quiero hacer eso. 28 00:01:38,766 --> 00:01:41,606 De verdad quiero capturar ideas del cielo y ponerlas en estas canciones. 29 00:01:42,854 --> 00:01:44,731 Seguramente hay mucha gente que... 30 00:01:44,856 --> 00:01:48,443 pensará que estoy loco por decirlo... 31 00:01:48,568 --> 00:01:51,070 Pero creo que... 32 00:01:51,195 --> 00:01:52,989 Dios creó la música... 33 00:01:53,114 --> 00:01:55,241 únicamente para que... 34 00:01:55,366 --> 00:01:57,952 la usemos para adorarlo... 35 00:01:58,077 --> 00:01:59,537 para conectar a la gente... 36 00:01:59,662 --> 00:02:03,541 el corazón humano, nuestra alma, con el cielo. 37 00:02:03,666 --> 00:02:06,628 Estamos haciendo todo esto para que... 38 00:02:06,753 --> 00:02:10,256 alguien, en algún lugar, que quizás yo nunca vaya a conocer... 39 00:02:10,381 --> 00:02:13,551 tenga la experiencia de sentir a... 40 00:02:13,676 --> 00:02:16,721 Dios de una manera nueva. 41 00:02:16,846 --> 00:02:19,682 Y de una manera verdadera. 42 00:02:23,895 --> 00:02:25,730 Siempre vemos a personas... 43 00:02:25,855 --> 00:02:27,523 que van en busca de algo... 44 00:02:27,649 --> 00:02:29,734 las personas están buscando. Tengo amigos que... 45 00:02:29,859 --> 00:02:31,319 trabajan de nueve a cinco. 46 00:02:31,444 --> 00:02:33,529 Salen los fines de semana, y se emborrachan. 47 00:02:33,655 --> 00:02:35,782 Y me han dicho: "Tiene que haber algo más que esto". 48 00:02:35,907 --> 00:02:37,033 Y les digo: "Hay algo más". 49 00:02:38,868 --> 00:02:40,036 ¡Jesús te ama! 50 00:02:40,161 --> 00:02:41,746 ¡United! 51 00:02:41,871 --> 00:02:43,182 Es como tener la cosa más valiosa del mundo... 52 00:02:43,206 --> 00:02:44,791 y saber que la gente la necesita... 53 00:02:44,916 --> 00:02:47,126 pero ni siquiera saben que la necesitan. 54 00:02:47,251 --> 00:02:49,545 Suena muy extraño, ¿verdad? 55 00:02:49,671 --> 00:02:51,964 Suena como si... 56 00:02:52,090 --> 00:02:53,633 pues... Yo qué sé. 57 00:02:53,758 --> 00:02:55,598 Necesitas Avon, pero no sabes que lo necesitas. 58 00:02:58,846 --> 00:03:00,723 Me siento agobiado, así que es genial. 59 00:03:00,848 --> 00:03:02,008 Es el mejor lugar para estar. 60 00:03:02,058 --> 00:03:03,851 ¿Quieres cambiar No Other Name... 61 00:03:03,976 --> 00:03:05,136 - por Broken Vessels? - Sí. 62 00:03:07,647 --> 00:03:10,775 Señor Jesús, te agradecemos tanto por tu gracia... 63 00:03:10,900 --> 00:03:12,777 El amor de Dios es tan grande... 64 00:03:12,902 --> 00:03:14,821 que no se puede comprenderlo completamente. 65 00:03:14,946 --> 00:03:16,239 Claro, no tiene sentido... 66 00:03:16,364 --> 00:03:19,325 pero intentar hacer normal... 67 00:03:19,450 --> 00:03:21,536 la cosa menos normal del mundo... 68 00:03:21,661 --> 00:03:24,247 supongo que esa es la aventura. 69 00:03:24,372 --> 00:03:28,251 # Tu amor no se rinde # 70 00:03:28,376 --> 00:03:29,836 ¡Todos bailando! 71 00:03:42,098 --> 00:03:44,642 # Tu amor no se rinde # 72 00:03:45,852 --> 00:03:48,521 # Tu amor no se rinde # 73 00:03:49,772 --> 00:03:51,733 # Tu amor no se rinde # 74 00:03:52,942 --> 00:03:55,361 # Tu amor no se rinde # 75 00:03:57,447 --> 00:03:59,365 # Tu amor no se rinde # 76 00:04:02,785 --> 00:04:04,662 Vamos, si están agradecidos por su amor... 77 00:04:04,787 --> 00:04:07,165 ¡levanten sus voces! 78 00:04:13,880 --> 00:04:18,009 # Has abierto nuestros ojos # 79 00:04:18,134 --> 00:04:22,221 # Caminamos en tu libertad # 80 00:04:22,346 --> 00:04:24,515 # Sin cesar tú lucharás # 81 00:04:24,640 --> 00:04:27,351 # Para salvar la humanidad # 82 00:04:27,477 --> 00:04:29,562 Vamos, ¡más fuerte! 83 00:04:29,687 --> 00:04:32,523 # Has abierto nuestros ojos # 84 00:04:32,648 --> 00:04:36,861 # Caminamos en tu libertad # 85 00:04:36,986 --> 00:04:39,405 # Sin cesar tú lucharás # 86 00:04:39,530 --> 00:04:41,324 # Para salvar # 87 00:04:42,366 --> 00:04:43,868 Vamos, desde el frente hacia atrás... 88 00:04:43,993 --> 00:04:45,745 quiero ver a todos saltando. 89 00:04:45,870 --> 00:04:48,498 ¡Salten, salten, salten! 90 00:04:53,377 --> 00:04:55,546 ¡Vamos! Uno... Dos... 91 00:04:55,671 --> 00:04:58,508 # Tu amor no se rinde # 92 00:04:59,759 --> 00:05:01,928 # Tu amor no se rinde # 93 00:05:03,179 --> 00:05:05,306 # Tu amor no se rinde # 94 00:05:06,557 --> 00:05:09,727 # Tu amor no se rinde # 95 00:05:10,937 --> 00:05:15,858 # Tu amor no se rinde # 96 00:05:23,449 --> 00:05:25,552 Siempre me ha parecido que la adoración de Hillsong... 97 00:05:25,576 --> 00:05:29,664 representa el sonido de una iglesia local saludable y llena de energía. 98 00:05:29,789 --> 00:05:30,989 Cuando empezamos la iglesia... 99 00:05:31,040 --> 00:05:32,851 queríamos tener una iglesia que escribiera canciones... 100 00:05:32,875 --> 00:05:35,378 que influyeran la manera cómo la gente adora. 101 00:05:35,503 --> 00:05:36,629 Buenos días, Gale. 102 00:05:36,754 --> 00:05:38,589 Hace poco tuvimos la oportunidad de ver... 103 00:05:38,714 --> 00:05:41,509 cómo una mega iglesia tremendamente popular en Australia... 104 00:05:41,634 --> 00:05:44,095 está dejando su huella aquí en los EE.UU. 105 00:05:44,220 --> 00:05:45,572 A pesar de la considerable baja de popularidad... 106 00:05:45,596 --> 00:05:47,196 de las organizaciones tradicionales... 107 00:05:47,223 --> 00:05:49,934 Hillsong ha seguido prosperando como nunca antes. 108 00:05:50,059 --> 00:05:53,354 La Iglesia Hillsong fue fundada en 1983... 109 00:05:53,479 --> 00:05:55,064 con poco menos de 100 personas... 110 00:05:55,189 --> 00:05:56,416 pero ha llegado a ser una congregación... 111 00:05:56,440 --> 00:05:59,068 de más de 30.000 personas en Australia. 112 00:05:59,193 --> 00:06:00,566 Ahora su marca de religión de rock and roll... 113 00:06:00,590 --> 00:06:01,672 se está extendiendo a todo el mundo. 114 00:06:01,696 --> 00:06:02,965 Las filas para entrar doblan la esquina. 115 00:06:02,989 --> 00:06:05,449 Hay unos 75.000 miembros en 12 países. 116 00:06:05,575 --> 00:06:07,034 Actualmente tienen iglesias... 117 00:06:07,159 --> 00:06:09,745 en Londres, París, Kiev, y Ciudad del Cabo. 118 00:06:09,871 --> 00:06:11,664 No me siento juzgado al entrar aquí. 119 00:06:11,789 --> 00:06:13,851 - Encontré el amor aquí. - Fui adicto a la heroína por 12 años. 120 00:06:13,875 --> 00:06:14,977 Gracias a Hillsong, la dejé. 121 00:06:15,001 --> 00:06:18,129 Sentí que el caparazón duro... 122 00:06:18,254 --> 00:06:20,423 que encerraba mi corazón empezaba a romperse. 123 00:06:20,548 --> 00:06:22,633 La Iglesia Hillsong atrae multitudes. 124 00:06:22,758 --> 00:06:26,012 En buena parte gracias a su banda de rock cristiano, Hillsong United. 125 00:06:26,137 --> 00:06:29,765 Hillsong tiene una cultura tan inspiradora... 126 00:06:29,891 --> 00:06:31,475 que, vayan a donde vayan... 127 00:06:31,601 --> 00:06:35,354 hasta la gente que quizás normalmente no conecta con Dios, lo hace... 128 00:06:35,479 --> 00:06:38,649 y sus vidas son transformadas de una manera tan poderosa... 129 00:06:38,774 --> 00:06:40,544 que se está corriendo la voz por todo el mundo. 130 00:06:40,568 --> 00:06:42,445 # Tu amor # 131 00:06:42,570 --> 00:06:44,155 # Creemos en tu amor # 132 00:06:44,280 --> 00:06:45,656 Todo empieza con pequeños pasos. 133 00:06:45,781 --> 00:06:47,009 En nuestro caso, desde luego, fue así. 134 00:06:47,033 --> 00:06:48,242 La primera persona... 135 00:06:48,367 --> 00:06:49,967 que hizo música en nuestra iglesia... 136 00:06:50,077 --> 00:06:52,121 era un anciano que tocaba un acordeón... 137 00:06:52,246 --> 00:06:55,833 un tecladista que tocaba un piano desafinado... 138 00:06:55,958 --> 00:06:58,044 y algunas de las teclas ni siquiera sonaban. 139 00:06:58,169 --> 00:07:00,046 Había un baterista que... 140 00:07:00,171 --> 00:07:02,465 si digo la verdad, creo que ni sabía tocar. 141 00:07:02,590 --> 00:07:05,426 Y una de las primeras personas que nació de nuevo... 142 00:07:05,551 --> 00:07:07,386 en nuestra iglesia era un bajista. 143 00:07:07,511 --> 00:07:09,347 Y su esposa era cantante de un bar nocturno. 144 00:07:09,472 --> 00:07:10,932 Así empezó todo. 145 00:07:11,057 --> 00:07:12,350 Muy humildemente. 146 00:07:12,475 --> 00:07:13,768 Nadie hubiera dicho que... 147 00:07:13,893 --> 00:07:15,728 iríamos lejos con esto. 148 00:07:30,743 --> 00:07:32,536 Hace mucho que no vengo aquí, mi amor. 149 00:07:34,413 --> 00:07:36,123 Es como una biblioteca, ¿verdad? 150 00:07:39,168 --> 00:07:40,503 ¿Podemos entrar? 151 00:07:43,130 --> 00:07:45,633 No parece el mismo lugar que antes. 152 00:07:48,094 --> 00:07:49,345 Ahí está el escenario. 153 00:07:51,555 --> 00:07:53,724 ¡Cielos! Es verdad. 154 00:07:53,849 --> 00:07:55,017 ¡Fantástico! 155 00:08:01,691 --> 00:08:02,817 Cielos. 156 00:08:02,942 --> 00:08:04,193 Es el escenario de verdad. 157 00:08:08,614 --> 00:08:09,991 Claro, adelante, mi amor. 158 00:08:14,870 --> 00:08:16,247 Aquí mismo es donde me paraba... 159 00:08:16,372 --> 00:08:19,166 cuando era un joven de 25 años. 160 00:08:19,291 --> 00:08:21,669 Estoy bastante seguro de que fue una de... 161 00:08:21,794 --> 00:08:23,230 las primeras veces que prediqué en mi vida. 162 00:08:23,254 --> 00:08:25,673 Desde luego fue la primera vez que lo hice en Australia. 163 00:08:25,798 --> 00:08:29,343 Y al final de las reuniones... 164 00:08:29,468 --> 00:08:31,363 siempre le dábamos a la gente la oportunidad de... 165 00:08:31,387 --> 00:08:34,056 conectar con Jesús y de acercarse a Dios. 166 00:08:34,181 --> 00:08:37,268 Así que aproveché la oportunidad, y lo hice de una manera muy honesta. 167 00:08:37,393 --> 00:08:39,538 No sabía lo que hacía. Pero tres personas respondieron. 168 00:08:39,562 --> 00:08:41,162 Todavía me acuerdo de las tres personas. 169 00:08:41,188 --> 00:08:43,232 Curiosamente, todavía sigo en contacto con... 170 00:08:43,357 --> 00:08:45,735 dos de esas tres personas hoy en día. 171 00:08:45,860 --> 00:08:47,903 Bueno, la verdad es que se ve igual que antes... 172 00:08:48,029 --> 00:08:49,572 a excepción de los libros y... 173 00:08:49,697 --> 00:08:51,407 el centro de historia y todo eso. 174 00:08:51,532 --> 00:08:53,367 Era como un pequeño salón comunitario. 175 00:08:53,492 --> 00:08:56,328 La primera vez que entramos aquí... 176 00:08:56,454 --> 00:08:59,874 creo que Bobbie y yo nos sentíamos un poco desanimados... 177 00:08:59,999 --> 00:09:02,585 porque era muy simple. 178 00:09:02,710 --> 00:09:05,087 No era nada impresionante... 179 00:09:05,212 --> 00:09:06,505 la verdad. 180 00:09:06,630 --> 00:09:09,467 Pero volvimos al sitio esa misma noche y tuvimos la sensación de que... 181 00:09:09,592 --> 00:09:12,511 el sitio tenía una vida y energía increíbles... 182 00:09:12,636 --> 00:09:16,223 lo cual, para mí, sigue siendo una de las mejores cosas... 183 00:09:16,348 --> 00:09:17,850 de la vida en la iglesia. 184 00:09:17,975 --> 00:09:20,478 Es la energía, la emoción, y la pasión que hay. 185 00:09:20,603 --> 00:09:23,272 En el principio... 186 00:09:23,397 --> 00:09:25,417 teníamos una especie de declaración de nuestra misión: 187 00:09:25,441 --> 00:09:26,734 "Nuestra ciudad y más allá". 188 00:09:26,859 --> 00:09:29,278 Así que nuestra prioridad era nuestra ciudad... 189 00:09:29,403 --> 00:09:31,739 y luego estaba la idea de "más allá". 190 00:09:31,864 --> 00:09:33,449 Y, sinceramente, no creo que... 191 00:09:33,574 --> 00:09:35,343 ninguno de nosotros tuviera la más mínima idea... 192 00:09:35,367 --> 00:09:36,911 de lo que significaba "más allá". 193 00:09:38,871 --> 00:09:40,873 Es curioso porque... 194 00:09:40,998 --> 00:09:42,392 nadie se esperaría esto de mi padre. 195 00:09:42,416 --> 00:09:43,852 Es que es un tipo un poco torpe y raro... 196 00:09:43,876 --> 00:09:46,295 y, gracias a él, yo soy igual. 197 00:09:46,420 --> 00:09:48,255 Ha dedicado su vida a... 198 00:09:48,380 --> 00:09:49,465 ayudar a la gente. 199 00:09:49,590 --> 00:09:51,050 Por eso estamos aquí. 200 00:09:51,175 --> 00:09:54,553 Porque muchos líderes se sentirían inseguros... 201 00:09:54,678 --> 00:09:57,473 si personas bajo su liderazgo tuvieran su propia plataforma... 202 00:09:57,598 --> 00:09:59,576 o recibieran una promoción o cosas por el estilo... 203 00:09:59,600 --> 00:10:01,310 Él es todo lo contrario. Es muy animador. 204 00:10:01,435 --> 00:10:03,246 Su actitud es la de que "estamos todos juntos en esto". 205 00:10:03,270 --> 00:10:06,315 Y creo que eso lo hace fenomenal. 206 00:10:06,440 --> 00:10:09,610 El hombre que descubrió Nueva Zelanda... 207 00:10:09,735 --> 00:10:11,570 la República de Mauricio y Tasmania... 208 00:10:11,695 --> 00:10:13,614 era el explorador holandés, Abel Tasman... 209 00:10:13,739 --> 00:10:15,241 y se pasó por alto Australia. 210 00:10:15,366 --> 00:10:16,886 Pero volvió a hacer otra expedición... 211 00:10:16,992 --> 00:10:19,578 y la segunda vez, encontró la costa occidental de Australia. 212 00:10:19,703 --> 00:10:22,665 Así que, en mi opinión, uno nunca sabe de las grandes cosas... 213 00:10:22,790 --> 00:10:25,668 que se puede perder por no tener un espíritu pionero. 214 00:10:29,380 --> 00:10:31,841 REUNIÓN DEL DOMINGO CAMPUS DE HILLSONG HILLS 215 00:10:31,966 --> 00:10:35,553 Me parece genial que la gente se sienta parte de la visión. 216 00:10:35,678 --> 00:10:37,721 Así nos podemos convertir en una fuerza más potente. 217 00:10:37,847 --> 00:10:39,557 ¿Alguien podría pasarme mi Biblia? 218 00:10:39,682 --> 00:10:41,868 He estado pensando mucho desde el fin de semana pasado... 219 00:10:41,892 --> 00:10:43,727 cuando terminé mi mensaje sobre... 220 00:10:43,853 --> 00:10:45,729 la iglesia del libro de Apocalipsis... 221 00:10:45,855 --> 00:10:47,815 la iglesia a la que se llamó "la iglesia fiel". 222 00:10:47,940 --> 00:10:49,668 Es algo realmente poderoso cuando las personas viven... 223 00:10:49,692 --> 00:10:53,863 con un sentido de propósito divino. 224 00:10:53,988 --> 00:10:56,031 En otras palabras, sabes que vives... 225 00:10:56,157 --> 00:10:59,451 por algo que es mucho más grande que tú. 226 00:10:59,577 --> 00:11:01,871 Nuestro objetivo al dirigir la adoración esta noche... 227 00:11:01,996 --> 00:11:03,598 es el mismo que cuando estamos de gira... 228 00:11:03,622 --> 00:11:05,517 y es desviar la atención de nosotros y enfocarla en Dios... 229 00:11:05,541 --> 00:11:07,585 lo más rápido posible... 230 00:11:07,710 --> 00:11:11,297 para que la gente pueda encontrar a Dios en sus vidas y sus situaciones. 231 00:11:11,422 --> 00:11:12,649 Yo creo que tú llamas un poco más la atención... 232 00:11:12,673 --> 00:11:13,966 - hacia ti mismo. - Sí. 233 00:11:14,091 --> 00:11:15,694 Pues, soy feliz. Es la cruz que me toca llevar. 234 00:11:15,718 --> 00:11:17,612 - A mí no me importa llevarla. - Creo que lo haces muy bien. 235 00:11:17,636 --> 00:11:18,864 - Sí, pero es que... - Así que... 236 00:11:18,888 --> 00:11:20,014 Bueno, es que cuando... 237 00:11:20,139 --> 00:11:21,575 te acercas al micrófono ya no hay esperanza. 238 00:11:21,599 --> 00:11:23,559 - Sólo eres humano. - No es verdad. 239 00:11:23,684 --> 00:11:25,728 Es la paradoja de dirigir la alabanza. 240 00:11:25,853 --> 00:11:27,205 Nosotros no nos dimos este título a nosotros mismos. 241 00:11:27,229 --> 00:11:29,549 ¿Sabes lo que quiero decir? La verdad ni sé de dónde viene. 242 00:11:32,568 --> 00:11:34,069 Bromeamos sobre eso... 243 00:11:34,195 --> 00:11:35,995 porque a veces nos parece gracioso, ¿sabes? 244 00:11:36,071 --> 00:11:38,341 Estamos en una situación en la que nuestro trabajo se trata de... 245 00:11:38,365 --> 00:11:40,093 de alguna manera, llamar la atención hacia nosotros mismos... 246 00:11:40,117 --> 00:11:41,928 para luego desviar la atención de nosotros mismos. 247 00:11:41,952 --> 00:11:43,078 Piénsalo. 248 00:11:43,204 --> 00:11:44,496 Pero Dios usa a la gente. 249 00:11:44,622 --> 00:11:45,831 Vamos, cantemos. 250 00:11:47,917 --> 00:11:51,253 # Mi Dios y Padre eterno # 251 00:11:51,378 --> 00:11:55,758 # Autor de la creación # 252 00:11:55,883 --> 00:11:58,802 # Poderoso # 253 00:11:58,928 --> 00:12:00,262 Quiero crear música que... 254 00:12:00,387 --> 00:12:01,972 atraiga a la gente. 255 00:12:02,097 --> 00:12:04,642 # Tu Espíritu intervino # 256 00:12:04,767 --> 00:12:06,244 Creamos este ambiente de adoración... 257 00:12:06,268 --> 00:12:08,145 en el que Jesús es el centro. 258 00:12:08,270 --> 00:12:11,106 Y permite que la gente encuentre a Jesús... 259 00:12:11,232 --> 00:12:13,651 y les da la oportunidad de aceptarlo o no. 260 00:12:13,776 --> 00:12:17,071 # Creo en nuestro Dios el Padre # 261 00:12:17,196 --> 00:12:20,074 # Y en su hijo Cristo el Rey # 262 00:12:20,199 --> 00:12:23,661 # Creo en el Espíritu Santo # 263 00:12:23,786 --> 00:12:27,623 # Dios tres en uno es # 264 00:12:27,748 --> 00:12:30,668 # Creo que resucitaste # 265 00:12:30,793 --> 00:12:33,963 # Que nos levantarás # 266 00:12:34,088 --> 00:12:40,088 # Creo en el nombre de Jesucristo # 267 00:12:40,511 --> 00:12:43,097 Tocamos en escenarios grandes... 268 00:12:43,222 --> 00:12:44,348 con luces, cámaras, y... 269 00:12:44,473 --> 00:12:49,770 todas estas cosas relacionadas con actuaciones... 270 00:12:49,895 --> 00:12:51,897 Pero como nosotros nos criamos... 271 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 en la iglesia... 272 00:12:53,440 --> 00:12:56,652 sirviendo y trabajando para ella... 273 00:12:56,777 --> 00:12:59,113 el único motivo por el cual subimos a un escenario... 274 00:12:59,238 --> 00:13:02,157 es para servir a la gente... 275 00:13:02,283 --> 00:13:05,869 y para ayudarles a encontrar su lugar. 276 00:13:25,097 --> 00:13:27,850 Lo primero que conocí de Hillsong fue una canción. 277 00:13:27,975 --> 00:13:29,727 Estábamos aquí en los EE.UU... 278 00:13:29,852 --> 00:13:31,145 cantando una canción que... 279 00:13:31,270 --> 00:13:33,551 nació en Australia, a miles de kilómetros de distancia. 280 00:13:33,647 --> 00:13:35,107 Y es genial ser conocido por eso. 281 00:13:35,232 --> 00:13:36,525 Pero uno se da cuenta de que... 282 00:13:36,650 --> 00:13:38,878 tal como en la mayoría de los movimientos como Hillsong... 283 00:13:38,902 --> 00:13:40,988 la canción es sólo la punta de la lanza. 284 00:13:43,024 --> 00:13:46,076 Y esa punta penetra en los corazones de las personas. 285 00:13:46,201 --> 00:13:48,537 Rompe las barreras que existen entre las iglesias... 286 00:13:48,662 --> 00:13:50,456 y entre los países. 287 00:13:50,581 --> 00:13:52,101 Pero lo que está detrás de la lanza... 288 00:13:52,207 --> 00:13:53,751 es la flecha. 289 00:13:53,876 --> 00:13:56,295 Y la flecha de Hillsong es la historia de Jesús. 290 00:13:56,420 --> 00:14:01,592 # Sáname y límpiame # 291 00:14:01,717 --> 00:14:07,717 # Con mis ojos tus obras quiero ver # 292 00:14:08,557 --> 00:14:14,557 # Quiero amarte como tú me amas # 293 00:14:21,403 --> 00:14:25,449 # Muéstrame tu corazón # 294 00:14:25,574 --> 00:14:27,242 # ¡Mi Dios! # 295 00:14:27,368 --> 00:14:33,165 # Todo lo que soy por tu reino Dios # 296 00:14:33,290 --> 00:14:39,290 # Contigo quiero estar por la eternidad # 297 00:14:45,594 --> 00:14:47,054 # Hosanna, Hosanna # 298 00:14:51,350 --> 00:14:57,064 # Hosanna en las alturas # 299 00:14:58,357 --> 00:14:59,817 # Hosanna, Hosanna # 300 00:15:04,071 --> 00:15:10,071 # Hosanna en las alturas # 301 00:15:12,871 --> 00:15:14,873 # En las alturas # 302 00:15:14,998 --> 00:15:16,750 # No hay nadie como tú # 303 00:15:16,875 --> 00:15:18,627 # En las alturas # 304 00:15:20,129 --> 00:15:22,381 # No hay nadie como tú, Jesús. No hay nadie como tú # 305 00:15:26,385 --> 00:15:29,221 # Y te alabo # 306 00:15:29,346 --> 00:15:30,722 # Jesús # 307 00:15:30,848 --> 00:15:33,225 No tenemos explicación... 308 00:15:33,350 --> 00:15:35,352 para lo que estamos haciendo... 309 00:15:35,477 --> 00:15:38,230 - ni para lo que estamos viendo. # - Te adoramos # 310 00:15:38,355 --> 00:15:40,023 Siempre cuando regresamos al hotel... 311 00:15:40,149 --> 00:15:41,984 seguimos sorprendidos por... 312 00:15:42,109 --> 00:15:43,986 lo que pasa en el concierto. 313 00:15:44,111 --> 00:15:47,114 Sentimos que nadie se entera de lo que hicimos. 314 00:15:48,157 --> 00:15:50,367 Somos la banda más conocida de la que nunca has oído. 315 00:15:50,492 --> 00:15:52,828 Por ejemplo, mis vecinos saben que soy cristiano... 316 00:15:52,953 --> 00:15:54,556 y saben que trabajo para una iglesia... 317 00:15:54,580 --> 00:15:57,040 pero no tienen ni idea de lo que hice anoche. 318 00:16:00,752 --> 00:16:04,339 Como banda es algo que compartimos... 319 00:16:04,465 --> 00:16:08,552 y eso forja amistades increíbles. 320 00:16:10,888 --> 00:16:13,515 Es que no tiene las agallas para hacerlo. 321 00:16:13,640 --> 00:16:15,767 Míralo... 322 00:16:15,893 --> 00:16:18,353 Es una mujer. Es una niña. 323 00:16:18,479 --> 00:16:20,063 CANADÁ, 2003 LA PRIMERA GIRA DE UNITED 324 00:16:20,189 --> 00:16:21,583 Ni siquiera puedo oír lo que estás diciendo... 325 00:16:21,607 --> 00:16:22,858 por los auriculares. 326 00:16:22,983 --> 00:16:25,152 Antes él solía hacer estas cosas. 327 00:16:25,277 --> 00:16:26,820 Pero ya no. 328 00:16:26,945 --> 00:16:28,155 Vamos, vamos, vamos. 329 00:16:54,223 --> 00:16:55,974 ¡Vámonos, vámonos! 330 00:17:02,856 --> 00:17:04,233 ¡Qué bueno! 331 00:17:04,358 --> 00:17:05,734 ¡Sí! 332 00:17:07,986 --> 00:17:11,823 Joel Houston ha corrido una carrera como nunca antes. 333 00:17:11,949 --> 00:17:14,910 ¡Dios mío... 334 00:17:15,035 --> 00:17:17,037 Burt, ¿qué opinas de eso? 335 00:17:17,162 --> 00:17:18,830 No sé. Es un poco extraño. 336 00:17:22,709 --> 00:17:24,586 Bueno, yo era su pastor... 337 00:17:24,711 --> 00:17:26,922 cuando eran adolescentes. 338 00:17:27,047 --> 00:17:28,840 Estábamos comprometidos con la idea... 339 00:17:28,966 --> 00:17:31,593 de tener un grupo de jóvenes en el que... 340 00:17:31,718 --> 00:17:33,278 los jóvenes estuvieran involucrados. 341 00:17:33,387 --> 00:17:35,031 Les queremos dar la oportunidad de estar en la plataforma. 342 00:17:35,055 --> 00:17:37,175 En vez de poner a personas mayores en la plataforma... 343 00:17:37,266 --> 00:17:38,910 queríamos que los jóvenes estuvieran ahí. 344 00:17:38,934 --> 00:17:42,646 Formar una banda nunca fue nuestra intención. 345 00:17:42,771 --> 00:17:46,358 En vez de eso, lo que queríamos era crear algo que a ellos les encantara... 346 00:17:46,483 --> 00:17:47,734 y también esperábamos que... 347 00:17:47,859 --> 00:17:49,152 a sus amigos les gustara... 348 00:17:49,278 --> 00:17:51,113 y que, al final, fuera algo que... 349 00:17:51,238 --> 00:17:53,278 llevara a la gente a tener una relación con Dios. 350 00:17:54,575 --> 00:17:55,742 Michael. 351 00:17:55,867 --> 00:17:57,369 ¿Qué pasa? 352 00:17:57,494 --> 00:18:00,455 Pues, nunca he visto nieve en la vida. 353 00:18:00,581 --> 00:18:01,873 Así que voy a tocar la nieve. 354 00:18:01,999 --> 00:18:04,251 ¿Crees que es nieve de verdad? 355 00:18:04,376 --> 00:18:05,877 No sé si es de verdad o no. 356 00:18:07,254 --> 00:18:08,380 ¡Estoy mojadísimo! 357 00:18:08,505 --> 00:18:10,007 ¡Cuidado, cuidado! 358 00:18:10,132 --> 00:18:11,800 Todo empezó la primera vez que... 359 00:18:11,925 --> 00:18:13,927 los muchachos fueron invitados a Canadá. 360 00:18:14,052 --> 00:18:16,054 Fue increíble, ¿sabes? 361 00:18:16,179 --> 00:18:18,640 Estar en Canadá era casi como estar en los EE.UU. 362 00:18:18,765 --> 00:18:21,393 Mira, no la estoy pasando bien para nada. 363 00:18:21,518 --> 00:18:23,395 ¿Quién dijo que estar de gira es divertido? 364 00:18:23,520 --> 00:18:25,564 A ver, sigue haciendo eso. Se siente bien. 365 00:18:25,689 --> 00:18:28,108 Era un movimiento innovador... 366 00:18:28,233 --> 00:18:31,004 con el que las iglesias y los ministerios juveniles en todas partes... 367 00:18:31,028 --> 00:18:32,738 se podían identificar. 368 00:18:32,863 --> 00:18:34,740 Y organizábamos eventos... 369 00:18:34,865 --> 00:18:36,742 y miles de personas aparecían... 370 00:18:36,867 --> 00:18:39,286 porque no sólo venía un aficionado aquí y otro ahí. 371 00:18:39,411 --> 00:18:41,222 Sino que había pastores de ministerios juveniles que... 372 00:18:41,246 --> 00:18:42,932 venían con autobuses llenos de estudiantes. 373 00:18:42,956 --> 00:18:43,956 Y fue increíble. 374 00:18:45,167 --> 00:18:48,167 Nos preguntábamos: "¿Quién es toda esta gente?" 375 00:18:52,174 --> 00:18:54,092 # No sé si puedes hoy creer # 376 00:18:54,217 --> 00:18:57,054 # Lo que vas a escuchar # 377 00:18:58,972 --> 00:19:00,682 # Que hay un amor que te da vida # 378 00:19:00,807 --> 00:19:03,060 # Y nunca fallará # 379 00:19:05,520 --> 00:19:07,689 # Quién lo diría que Dios # 380 00:19:07,814 --> 00:19:10,233 # A Jesús por mí envió # 381 00:19:11,985 --> 00:19:14,154 # Dando su vida en la cruz # 382 00:19:14,279 --> 00:19:16,698 # Para mostrar su amor # 383 00:19:16,823 --> 00:19:19,743 # Yo soy libre, yo soy libre # 384 00:19:19,868 --> 00:19:23,789 # Yo soy libre, yo soy libre # 385 00:19:23,914 --> 00:19:27,042 # Yo soy libre, yo soy libre # 386 00:19:27,167 --> 00:19:29,628 # Voy a bailar en su amor # 387 00:19:29,753 --> 00:19:31,213 # Su amor es eterno # 388 00:19:31,338 --> 00:19:34,591 # En ti está la verdad # 389 00:19:34,716 --> 00:19:38,178 # No lo puedo negar # 390 00:19:38,303 --> 00:19:41,181 # Dios por siempre, yo voy a bailar # 391 00:19:41,306 --> 00:19:43,642 # Voy a bailar, te alabo # 392 00:19:43,767 --> 00:19:46,812 # Permanezco en tu luz # 393 00:19:46,937 --> 00:19:50,148 # Vida eterna eres tú # 394 00:19:50,273 --> 00:19:53,443 # En todo tiempo, yo voy a bailar # 395 00:19:53,568 --> 00:19:55,862 # Voy a bailar, te alabo # 396 00:20:05,664 --> 00:20:07,916 ¿Crees en lo que estamos cantando esta noche? 397 00:20:10,210 --> 00:20:14,715 A lo mejor estás aquí, pero no lo crees. 398 00:20:14,840 --> 00:20:17,259 Pero estás aquí esta noche... 399 00:20:17,384 --> 00:20:19,761 y no es por casualidad. 400 00:20:19,886 --> 00:20:21,555 Sino porque creo que Dios... 401 00:20:21,680 --> 00:20:24,975 te está llamando a que lo conozcas. 402 00:20:25,100 --> 00:20:28,770 Para eso fuiste creado y diseñado. 403 00:20:31,398 --> 00:20:34,568 Siento que Joel, especialmente... 404 00:20:34,693 --> 00:20:38,780 entiende que la gente tiene necesidades enormes. 405 00:20:38,905 --> 00:20:41,241 Dios se especializa en convertir tragedias... 406 00:20:41,366 --> 00:20:43,243 en triunfos. 407 00:20:43,368 --> 00:20:45,568 Y ahora mismo puede que las circunstancias de tu vida... 408 00:20:45,662 --> 00:20:48,248 parezcan trágicas. 409 00:20:48,373 --> 00:20:50,959 Antes decíamos que no era un espectáculo. 410 00:20:51,084 --> 00:20:52,854 No es un espectáculo porque no somos estrellas de rock... 411 00:20:52,878 --> 00:20:54,588 y no somos una banda de rock. 412 00:20:54,713 --> 00:20:58,049 Pero he empezado a pensar que sí lo es, y espero que lo sea. 413 00:20:58,175 --> 00:21:00,469 Tal vez un espectáculo sobre la humanidad. 414 00:21:00,594 --> 00:21:04,598 Tal vez un espectáculo sobre lo que es Dios. 415 00:21:04,723 --> 00:21:08,477 Y espero que sea un espectáculo sobre lo bueno que es Dios. 416 00:21:08,602 --> 00:21:10,604 Dios, Emmanuel, está contigo. 417 00:21:10,729 --> 00:21:13,315 A veces parece que... 418 00:21:13,440 --> 00:21:14,625 lo que uno hace estos días... 419 00:21:14,649 --> 00:21:16,610 está consumido por... 420 00:21:16,735 --> 00:21:19,321 todo el brillo y glamour. 421 00:21:21,239 --> 00:21:22,657 Todo esto no significa nada... 422 00:21:22,783 --> 00:21:25,452 si no nos recordamos a nosotros mismos... 423 00:21:25,577 --> 00:21:28,079 que cada persona vale mucho y... 424 00:21:28,205 --> 00:21:30,957 merece saber que Dios la ama. 425 00:21:31,082 --> 00:21:34,461 Es imposible conocer a Jesús de verdad... 426 00:21:34,586 --> 00:21:37,130 y no sentir compasión por los demás. 427 00:21:37,255 --> 00:21:41,218 Por los pobres, por los marginados. 428 00:21:41,343 --> 00:21:43,103 Así que le pido a Dios que esa siempre sea... 429 00:21:43,136 --> 00:21:46,181 la historia de nuestra iglesia. 430 00:21:53,647 --> 00:21:55,524 Estamos de camino a... 431 00:21:55,649 --> 00:21:57,359 una Villa de Compassion. 432 00:21:57,484 --> 00:21:59,653 Cantamos sobre lo mucho que amamos a Dios... 433 00:21:59,778 --> 00:22:01,422 y hablamos sobre lo mucho que queremos cambiar el mundo. 434 00:22:01,446 --> 00:22:03,490 Pero es posible hacer estas cosas. 435 00:22:03,615 --> 00:22:06,076 Lo que hace Compassion es asociarse... 436 00:22:06,201 --> 00:22:08,119 con iglesias locales para ayudar a... 437 00:22:08,245 --> 00:22:11,331 los más pobres que no tienen ni educación... 438 00:22:11,456 --> 00:22:13,250 ni alimentación básica. 439 00:22:13,375 --> 00:22:14,793 Muchísimas gracias por recibirnos. 440 00:22:16,837 --> 00:22:18,380 Para mí... 441 00:22:18,505 --> 00:22:19,673 donar 40 dólares al mes... 442 00:22:19,798 --> 00:22:21,716 ni siquiera es un gran sacrificio. 443 00:22:21,842 --> 00:22:23,677 Moisés. Moisés, ¿dónde está tu cama? 444 00:22:23,781 --> 00:22:24,781 ¿Dónde duermes? 445 00:22:24,886 --> 00:22:27,848 ¿En el piso? 446 00:22:27,973 --> 00:22:29,973 Es una cama grande. Es una cama matrimonial grande. 447 00:22:31,309 --> 00:22:32,727 Una cosa es pararse delante de... 448 00:22:32,853 --> 00:22:34,080 decenas de miles de personas... 449 00:22:34,104 --> 00:22:35,689 celebrando, saltando, cantando... 450 00:22:35,814 --> 00:22:37,440 y pasándola bien... 451 00:22:37,566 --> 00:22:38,859 de gira con la banda. 452 00:22:38,984 --> 00:22:40,318 Pero me parece saludable que... 453 00:22:40,443 --> 00:22:42,421 no nos desconectemos mucho de los problemas que la gente que viene... 454 00:22:42,445 --> 00:22:45,156 y todas las personas en el mundo tienen que enfrentar. 455 00:22:45,282 --> 00:22:47,868 Y quiero asegurarme de nunca olvidarme de eso... 456 00:22:47,993 --> 00:22:50,787 y de no estar muy metido en mi propio mundo. 457 00:22:50,912 --> 00:22:54,958 Tengo que pensar siempre en la gente a la que estamos tratando de ayudar. 458 00:22:58,211 --> 00:22:59,838 Entonces, ¿qué le dirías a alguien... 459 00:22:59,963 --> 00:23:01,190 que viera esta película y dijera que... 460 00:23:01,214 --> 00:23:03,054 lo que ustedes hacen es sólo un espectáculo? 461 00:23:03,174 --> 00:23:05,760 Es que es muy fácil hacer esa suposición. 462 00:23:07,762 --> 00:23:09,639 Nuestra iglesia apadrina a casi... 463 00:23:09,764 --> 00:23:12,058 40.000 niños en todo el mundo... 464 00:23:12,183 --> 00:23:13,661 a través de la organización Compassion. 465 00:23:13,685 --> 00:23:15,645 Así que, evidentemente, es algo que nos tomamos... 466 00:23:15,770 --> 00:23:17,230 muy en serio. 467 00:23:19,774 --> 00:23:21,294 De camino hacía aquí pasamos frente a... 468 00:23:21,318 --> 00:23:22,753 dos hombres durmiendo en la calle... 469 00:23:22,777 --> 00:23:24,529 y había un sentido de desesperanza. 470 00:23:24,654 --> 00:23:27,866 Pero, a la vez, creo que hay... 471 00:23:27,991 --> 00:23:29,576 muchas oportunidades y creo que... 472 00:23:29,701 --> 00:23:31,095 Dios no espera que nosotros lo hagamos todo. 473 00:23:31,119 --> 00:23:32,579 Sólo quiere que hagamos algo. 474 00:23:32,704 --> 00:23:34,784 Y normalmente lo tenemos delante de nuestras narices. 475 00:23:34,831 --> 00:23:36,374 Así que hoy, por ejemplo... 476 00:23:36,499 --> 00:23:38,376 en este lindo día en la ciudad de Manila... 477 00:23:38,501 --> 00:23:40,341 parece que nos toca estar con estos niños... 478 00:23:40,420 --> 00:23:42,464 jugando a la pelota, lanzando frisbees... 479 00:23:42,589 --> 00:23:44,841 riéndonos, y creo que eso es increíble. 480 00:23:47,802 --> 00:23:49,220 Muchas veces nos encontramos con... 481 00:23:49,346 --> 00:23:52,182 las circunstancias más duras... 482 00:23:52,307 --> 00:23:55,393 y, aun así, parece que la gente es feliz. 483 00:23:55,518 --> 00:23:57,455 Y hay una alegría que, sinceramente, muchas veces no se ve... 484 00:23:57,479 --> 00:24:00,440 entre la gente del mundo occidental materialista. 485 00:24:00,565 --> 00:24:02,776 Eso es un desafío para mí... 486 00:24:02,901 --> 00:24:06,446 pero lo maravilloso de Dios es que Él tiene un futuro y una esperanza... 487 00:24:06,571 --> 00:24:09,282 para todos los que le busquen y confíen en Él. 488 00:24:10,867 --> 00:24:12,827 Yo siento que mi llamado... 489 00:24:12,953 --> 00:24:15,872 y el llamado de nuestra iglesia, es el de llevar el mensaje de Dios... 490 00:24:15,997 --> 00:24:17,958 el mensaje más maravilloso... 491 00:24:18,083 --> 00:24:19,960 y poderoso del mundo... 492 00:24:20,085 --> 00:24:21,562 al mayor número de personas posible... 493 00:24:21,586 --> 00:24:24,214 y de todas las maneras que podamos. 494 00:24:24,339 --> 00:24:27,759 La gente es atraída por la adoración y por la música. 495 00:24:27,884 --> 00:24:30,095 Es increíble cuán lejos llega. 496 00:24:30,220 --> 00:24:35,016 # Por siempre autor de salvación # 497 00:24:35,141 --> 00:24:38,728 # Jesús la muerte venció # 498 00:24:38,853 --> 00:24:42,023 # Él la muerte venció # 499 00:24:42,148 --> 00:24:46,611 ¡Hagan ruido para Jesús! 500 00:24:59,082 --> 00:25:03,503 # Todos necesitan # 501 00:25:03,628 --> 00:25:07,716 # Amor que nunca falla # 502 00:25:07,841 --> 00:25:12,971 # Amor que nunca falla # 503 00:25:13,096 --> 00:25:16,307 # Todos necesitan # 504 00:25:16,433 --> 00:25:20,770 # Perdón y esperanza # 505 00:25:20,895 --> 00:25:24,858 # De un Dios que salva # 506 00:25:31,656 --> 00:25:36,369 # Cristo puede mover montes # 507 00:25:36,494 --> 00:25:40,540 # Sólo Dios puede salvar # 508 00:25:40,665 --> 00:25:44,294 # Mi Dios puede salvar # 509 00:25:44,419 --> 00:25:48,882 # Por siempre autor de salvación # 510 00:25:49,007 --> 00:25:52,469 # Jesús la muerte venció # 511 00:25:52,594 --> 00:25:54,554 # Él la muerte venció # 512 00:25:58,391 --> 00:26:00,060 # Aun con mis temores # 513 00:26:00,185 --> 00:26:05,940 # Sé que me aceptas # 514 00:26:06,066 --> 00:26:10,487 # Lléname otra vez # 515 00:26:10,612 --> 00:26:13,990 # Mi vida entera ofrezco # 516 00:26:14,115 --> 00:26:18,369 # Para seguir tus pasos # 517 00:26:18,495 --> 00:26:20,246 # A ti me rindo # 518 00:26:23,625 --> 00:26:28,463 # A ti me rindo Dios # 519 00:26:28,588 --> 00:26:34,302 # Cristo puede mover montes # 520 00:26:34,427 --> 00:26:38,598 # Sólo Dios puede salvar # 521 00:26:38,723 --> 00:26:42,060 # Mi Dios puede salvar # 522 00:26:42,185 --> 00:26:47,023 # Por siempre autor de salvación # 523 00:26:47,148 --> 00:26:50,944 # Jesús la muerte venció # 524 00:26:51,069 --> 00:26:55,073 # Él la muerte venció # 525 00:26:55,198 --> 00:27:00,495 # En la tierra tu luz brillará # 526 00:27:00,620 --> 00:27:06,620 # Cantamos por la gloria de tu majestad # 527 00:27:08,586 --> 00:27:12,882 # En la tierra tu luz brillará # 528 00:27:13,007 --> 00:27:19,007 # Cantamos por la gloria de tu majestad # 529 00:27:20,682 --> 00:27:24,853 # En la tierra tu luz brillará # 530 00:27:24,978 --> 00:27:30,978 # Cantamos por la gloria de tu majestad # 531 00:27:34,154 --> 00:27:39,367 # En la tierra tu luz brillará # 532 00:27:39,492 --> 00:27:45,492 # Cantamos por la gloria de tu majestad # 533 00:27:58,094 --> 00:27:59,637 Qué cansancio. 534 00:28:08,313 --> 00:28:09,953 CUATRO MESES ANTES DE WORSHIP EN THE FORUM 535 00:28:10,064 --> 00:28:12,317 Tengo muchas ganas de tocar canciones nuevas. 536 00:28:12,442 --> 00:28:14,194 Dios siempre está haciendo cosas nuevas. 537 00:28:14,319 --> 00:28:16,321 Y yo sé que siempre me hace falta... 538 00:28:16,446 --> 00:28:17,882 música nueva. Necesito canciones nuevas. 539 00:28:17,906 --> 00:28:20,992 Así que nuestro reto actual es escribir un disco nuevo. 540 00:28:21,117 --> 00:28:22,952 Vamos a pensar mucho e inventar algo... 541 00:28:23,077 --> 00:28:24,329 que, con suerte... 542 00:28:24,454 --> 00:28:27,999 la gente pueda cantar la próxima vez que estemos en Manila. 543 00:28:28,124 --> 00:28:30,793 O donde sea que la gente... 544 00:28:30,919 --> 00:28:33,713 quiera cantar con nosotros. 545 00:28:33,817 --> 00:28:34,817 Estoy de acuerdo. 546 00:28:34,923 --> 00:28:38,259 Taya tiene una canción... 547 00:28:38,384 --> 00:28:40,803 que viene del alma. 548 00:28:40,929 --> 00:28:42,722 Vamos, cántala. 549 00:28:42,847 --> 00:28:44,974 # Jesús # 550 00:28:47,101 --> 00:28:48,978 Hasta ahora eso es lo único que tenemos. 551 00:28:49,103 --> 00:28:51,022 A ver hasta dónde llega. 552 00:29:07,789 --> 00:29:09,290 IGLESIA HILLSONG SÍDNEY, AUSTRALIA 553 00:29:09,415 --> 00:29:12,377 Georgie, ¿adivina quién está por llegar? 554 00:29:12,502 --> 00:29:14,963 Está llegando. 555 00:29:15,088 --> 00:29:18,299 Muchas veces cuando estoy conduciendo... 556 00:29:18,424 --> 00:29:20,885 y aparece un avión en el cielo... 557 00:29:21,010 --> 00:29:22,971 Georgie me dice: "Mamá, mira. Papá está... 558 00:29:23,096 --> 00:29:25,390 en el avión. Hola, Papá". 559 00:29:25,515 --> 00:29:27,475 ¿Dónde ha estado Papá? 560 00:29:27,600 --> 00:29:29,811 - En los Estados Unidos. - En los Estados Unidos... 561 00:29:29,936 --> 00:29:32,939 Me parece que esta vez ha estado por Asia, ¿no? 562 00:29:33,064 --> 00:29:36,234 Sí, ha estado por Asia. ¿Y con quién ha estado? 563 00:29:36,359 --> 00:29:37,944 ¿Con quién está? 564 00:29:38,069 --> 00:29:39,487 Con JD. 565 00:29:39,612 --> 00:29:41,489 ¿Con JD y con quién más? 566 00:29:41,614 --> 00:29:42,782 Con Crocker. 567 00:29:42,907 --> 00:29:44,951 ¿Con Crocker y con quién más? 568 00:29:45,076 --> 00:29:46,786 - Con Taya. - Con Taya. 569 00:29:46,911 --> 00:29:49,789 Estar sola con los niños a veces es difícil. 570 00:29:49,914 --> 00:29:51,749 Cuando se trata de disciplinarlos... 571 00:29:51,874 --> 00:29:55,044 y cosas por el estilo, puede ser duro. 572 00:29:55,169 --> 00:29:57,672 Así que estoy muy emocionada porque regrese a casa hoy. 573 00:29:57,797 --> 00:29:59,299 Ya no tendré que estar sola. 574 00:29:59,424 --> 00:30:01,718 Papá estará de vuelta. 575 00:30:01,843 --> 00:30:03,469 ¡Cielos! 576 00:30:03,594 --> 00:30:06,347 Mira quién es, Georgie. 577 00:30:09,475 --> 00:30:11,227 ¡Papá! 578 00:30:11,352 --> 00:30:13,479 ¡Georgie! 579 00:30:13,604 --> 00:30:15,815 Hola, mi niño. 580 00:30:15,940 --> 00:30:18,818 Hola... 581 00:30:18,943 --> 00:30:20,778 Qué buen besito, qué buen besito. 582 00:30:20,903 --> 00:30:23,740 Hola, querida... 583 00:30:23,865 --> 00:30:27,201 He extrañado a mi chiquitita. He extrañado a mi chiquitita. 584 00:30:27,327 --> 00:30:29,746 Qué bien. 585 00:30:29,871 --> 00:30:31,873 Todo bien. Me está abrazando fuerte. 586 00:30:37,128 --> 00:30:39,047 Hora de cenar. 587 00:30:39,172 --> 00:30:40,965 Bueno, oremos por la comida. 588 00:30:41,069 --> 00:30:42,070 No, ¡yo quiero orar! 589 00:30:42,175 --> 00:30:43,509 - Bueno. - Adelante, Indie. 590 00:30:43,634 --> 00:30:47,221 Querido Jesús, gracias por esta linda cena... 591 00:30:47,347 --> 00:30:50,933 - Amén. - Amén. 592 00:30:52,435 --> 00:30:55,229 ¿Le puedes prestar tu auto a JD el viernes? 593 00:30:55,355 --> 00:30:57,357 ¿A qué hora se van? 594 00:30:57,482 --> 00:30:59,025 Sólo lo necesita por la mañana... 595 00:30:59,150 --> 00:31:00,794 pero es que nosotros dos tenemos que salir. 596 00:31:00,818 --> 00:31:02,546 Se va a Parramatta para cortarse el pelo, pero... 597 00:31:02,570 --> 00:31:05,615 Mi corte de pelo semestral. 598 00:31:05,740 --> 00:31:08,451 Estamos en casa de mis suegros, donde también vivimos nosotros. 599 00:31:08,576 --> 00:31:11,829 Y así podemos mantenernos mejor por el momento... 600 00:31:11,954 --> 00:31:13,854 y tratar de ahorrar suficiente dinero... 601 00:31:13,954 --> 00:31:15,800 para comprar nuestra propia casa algún día. 602 00:31:15,900 --> 00:31:17,895 Es que por el momento no podemos. Lauren no trabaja. 603 00:31:17,919 --> 00:31:19,962 Ella cuida de las niñas... 604 00:31:20,088 --> 00:31:21,190 y yo trabajo para la iglesia. 605 00:31:21,214 --> 00:31:22,548 Y es genial... 606 00:31:22,673 --> 00:31:26,094 pero uno no trabaja para la iglesia para hacerse rico. Eso te lo aseguro. 607 00:31:26,219 --> 00:31:28,137 Pero muchas veces me imagino... 608 00:31:28,262 --> 00:31:30,282 cuando estoy en un escenario delante de mucha gente... 609 00:31:30,306 --> 00:31:33,309 ellos pensarán que tengo una súper mansión... 610 00:31:33,434 --> 00:31:34,685 mi propia casa. 611 00:31:34,811 --> 00:31:37,021 Pero tenemos una misión que cumplir... 612 00:31:37,146 --> 00:31:39,607 con un mensaje para compartir. 613 00:31:39,732 --> 00:31:41,943 Y siento que... 614 00:31:42,068 --> 00:31:43,945 en el último viaje que hicimos... 615 00:31:44,070 --> 00:31:46,823 Cariño... 616 00:31:46,948 --> 00:31:49,450 que la gente respondió... 617 00:31:49,575 --> 00:31:51,452 al mensaje más que nunca. 618 00:31:51,577 --> 00:31:53,663 Y siempre que las cosas vayan así... 619 00:31:53,788 --> 00:31:55,957 - Extraño a estas chicas. - Y esto te espera en casa. 620 00:31:56,082 --> 00:31:58,668 Claro, a ver, ¿se está acercando otra gira? 621 00:32:01,212 --> 00:32:03,673 Yo sé que a lo mejor a mí me toca el lado menos glamoroso... 622 00:32:03,798 --> 00:32:05,550 yo no me voy de gira. 623 00:32:05,675 --> 00:32:06,968 Me quedo en casa con las niñas. 624 00:32:07,093 --> 00:32:09,762 Pero cuando yo era niña... 625 00:32:09,887 --> 00:32:12,265 me acuerdo que le dije a Dios: "Señor, úsame. 626 00:32:12,390 --> 00:32:14,016 Sea como sea, úsame". 627 00:32:14,142 --> 00:32:16,394 Y en este momento... 628 00:32:16,519 --> 00:32:17,979 este es nuestro llamado de Dios. 629 00:32:18,104 --> 00:32:21,732 Quiero hacer lo mejor posible... 630 00:32:21,858 --> 00:32:24,861 y considero que mi papel en casa... 631 00:32:24,986 --> 00:32:27,280 es realmente vital. 632 00:32:27,405 --> 00:32:29,323 Al final, el único llamado que... 633 00:32:29,449 --> 00:32:30,992 tenemos que cumplir... 634 00:32:31,117 --> 00:32:32,952 es amar a Dios y amar a las personas. 635 00:32:33,077 --> 00:32:34,871 Y si amas a los demás de verdad... 636 00:32:34,996 --> 00:32:37,540 creo que la manera en la que los tratas... 637 00:32:37,665 --> 00:32:39,834 es muy distinta a la que nos tratamos uno al otro. 638 00:32:39,959 --> 00:32:40,960 Yo incluido. 639 00:32:41,085 --> 00:32:43,463 Culpable. 640 00:32:43,588 --> 00:32:45,339 Uno, dos, tres. 641 00:32:49,135 --> 00:32:52,680 A ver, un besito para Papá. 642 00:32:52,805 --> 00:32:54,265 Me toca a mí. 643 00:32:54,390 --> 00:32:56,142 - ¿En serio? - Sí. 644 00:32:56,267 --> 00:32:58,120 ¿Sólo porque tienes alas puestas piensas que puedes volar? 645 00:32:58,144 --> 00:33:00,688 Bien. 646 00:33:00,813 --> 00:33:03,941 Uno, dos, tres. 647 00:33:04,066 --> 00:33:05,693 ¡Vamos, Indie! 648 00:33:05,818 --> 00:33:08,529 ¡Vuela! 649 00:33:21,792 --> 00:33:24,378 Georgie. 650 00:33:24,504 --> 00:33:25,922 Hola, campeón. 651 00:33:29,383 --> 00:33:32,053 Buenos días. 652 00:33:32,178 --> 00:33:34,680 Chiquitita. 653 00:33:42,980 --> 00:33:44,982 Oye, dame eso. 654 00:33:45,107 --> 00:33:46,442 Gracias. 655 00:33:46,567 --> 00:33:48,653 Mira, ha desaparecido. 656 00:33:48,778 --> 00:33:50,279 Es difícil a veces... 657 00:33:50,404 --> 00:33:54,158 saber ser padre. 658 00:33:54,283 --> 00:33:56,827 El tuyo también ha desaparecido. 659 00:33:56,953 --> 00:34:00,331 Pero, de momento, nuestra familia se dedica a esto. 660 00:34:00,456 --> 00:34:04,043 Este es el ministerio de nuestra familia, supongo. 661 00:34:04,168 --> 00:34:08,464 Yo viajo para hacer todo esto. 662 00:34:08,589 --> 00:34:09,715 Y mi esposa paga por eso. 663 00:34:12,802 --> 00:34:14,387 ¿No tienes hambre? 664 00:34:14,512 --> 00:34:16,097 Ella cree en lo que estamos haciendo... 665 00:34:16,222 --> 00:34:18,349 tanto como yo creo en ello. 666 00:34:18,474 --> 00:34:22,645 Y si yo sintiera por un minuto que no fuera así... 667 00:34:22,770 --> 00:34:24,605 sería fácil para mí... 668 00:34:24,730 --> 00:34:28,025 dejar de hacerlo porque... 669 00:34:28,150 --> 00:34:31,195 tiene su precio, sin duda. 670 00:34:31,320 --> 00:34:33,614 Es duro para mi familia... 671 00:34:33,739 --> 00:34:35,449 y es duro para mi salud mental. 672 00:34:35,575 --> 00:34:37,535 ¿Un besito? 673 00:34:39,745 --> 00:34:41,872 No vale la pena por lo que nos pagan... 674 00:34:41,998 --> 00:34:43,165 - Te quiero. - Hasta luego. 675 00:34:43,291 --> 00:34:45,060 Pero vale la pena por lo que estamos haciendo. 676 00:34:45,084 --> 00:34:46,335 ¡Adiós! 677 00:34:46,460 --> 00:34:49,005 Dile adiós. 678 00:34:49,130 --> 00:34:50,923 Adiós. 679 00:35:00,850 --> 00:35:06,850 # Él es quien reina con poder # 680 00:35:13,779 --> 00:35:19,779 # Su luz radiante más que el sol # 681 00:35:26,792 --> 00:35:32,792 # En Él encuentro sanidad # 682 00:35:36,135 --> 00:35:42,135 # Por siempre reinará # 683 00:35:43,392 --> 00:35:48,898 # No hay nadie como Él # 684 00:35:51,317 --> 00:35:56,822 # Ven a adorar al que resucitó # 685 00:35:56,947 --> 00:35:58,616 Vamos. 686 00:35:58,741 --> 00:36:04,080 # La luz del mundo que nos rescató # 687 00:36:04,205 --> 00:36:10,205 # No hay otro nombre igual, no hay otro nombre igual # 688 00:36:11,003 --> 00:36:15,299 # Cristo nuestro Dios # 689 00:36:17,593 --> 00:36:23,474 # El vencedor que a la diestra está # 690 00:36:23,599 --> 00:36:29,599 # Ante su trono montes caerán # 691 00:36:30,481 --> 00:36:36,481 # No hay otro nombre igual, no hay otro nombre igual # 692 00:36:36,737 --> 00:36:41,158 # Cristo nuestro Dios # 693 00:36:43,619 --> 00:36:49,166 # El vencedor que a la diestra está # 694 00:36:49,291 --> 00:36:55,291 # Ante su trono montes caerán # 695 00:36:55,965 --> 00:37:01,965 # No hay otro nombre igual, no hay otro nombre igual # 696 00:37:02,930 --> 00:37:06,934 # Cristo nuestro Dios # 697 00:37:09,729 --> 00:37:13,149 # Jesús # 698 00:37:29,123 --> 00:37:31,459 Vamos, si ese nombre significa algo para ti... 699 00:37:31,584 --> 00:37:34,462 ¡levanta tus manos, levanta tu voz! 700 00:37:34,587 --> 00:37:36,797 ¡Declaremos todos juntos, vamos! 701 00:37:37,339 --> 00:37:43,339 # Con su poder se rompen cadenas # 702 00:37:43,888 --> 00:37:49,888 # Cantarán el cielo y la tierra # 703 00:37:50,519 --> 00:37:53,314 # Santo eres Jesús # 704 00:37:53,439 --> 00:37:58,152 # Santo es tu nombre Cristo # 705 00:37:58,277 --> 00:37:59,653 # Cristo, Cristo # 706 00:37:59,779 --> 00:38:02,740 # Levantamos nuestras voces # 707 00:38:02,865 --> 00:38:08,865 # Con su poder se rompen cadenas # 708 00:38:09,997 --> 00:38:15,997 # Cantarán el cielo y la tierra # 709 00:38:16,712 --> 00:38:19,215 # Santo eres Jesús # 710 00:38:19,340 --> 00:38:21,967 # Santo es tu nombre Cristo # 711 00:38:24,220 --> 00:38:27,973 # Cristo, Cristo # 712 00:38:28,098 --> 00:38:33,979 # Ven a adorar al que resucitó # 713 00:38:34,104 --> 00:38:39,860 # La luz del mundo que nos rescató # 714 00:38:39,985 --> 00:38:45,985 # No hay otro nombre igual, no hay otro nombre igual # 715 00:38:46,617 --> 00:38:49,787 # No hay otro nombre igual # 716 00:38:49,912 --> 00:38:53,666 # No hay otro nombre igual # 717 00:38:53,791 --> 00:38:56,460 # Jesús # 718 00:39:17,565 --> 00:39:20,276 Vamos, ¡levanta tu voz para Jesús! 719 00:39:20,401 --> 00:39:21,610 ¡Vamos! 720 00:39:21,735 --> 00:39:24,071 ¡En el nombre de Jesús! 721 00:39:44,091 --> 00:39:46,969 Vamos de camino a los estudios de Sony. 722 00:39:47,094 --> 00:39:50,306 Para escribir canciones para el disco nuevo. 723 00:39:50,431 --> 00:39:53,976 Nunca hemos tenido un gran presupuesto para grabar en un estudio. 724 00:39:54,101 --> 00:39:57,062 Han sido los dos años más locos de nuestras vidas. 725 00:39:57,187 --> 00:39:58,606 Cuando lanzamos Zion... 726 00:39:58,731 --> 00:40:00,107 fue recibido muy bien... 727 00:40:00,232 --> 00:40:02,359 y como resultado, acabamos actuando... 728 00:40:02,484 --> 00:40:04,236 en lugares como el Hollywood Bowl... 729 00:40:04,361 --> 00:40:07,656 y Red Rocks en Colorado... fue alucinante. 730 00:40:07,781 --> 00:40:09,450 Y ahora es un momento interesante... 731 00:40:09,575 --> 00:40:11,827 porque es como si estuviéramos empezando de cero. 732 00:40:11,952 --> 00:40:15,998 Creo que con éste hemos grabado 11 discos. 733 00:40:16,123 --> 00:40:17,475 Y lo curioso es que uno pensaría... 734 00:40:17,499 --> 00:40:19,835 tener cada vez más confianza y saber hacerlo mejor. 735 00:40:19,960 --> 00:40:22,171 Pero justo anoche estuve hablando con Joel... 736 00:40:22,296 --> 00:40:23,714 sobre cómo sentimos que... 737 00:40:23,839 --> 00:40:25,740 no se hace más fácil. 738 00:40:34,475 --> 00:40:35,601 Y luego... 739 00:40:35,726 --> 00:40:36,953 el mejor instrumental del mundo... 740 00:40:36,977 --> 00:40:38,103 con un puente increíble. 741 00:40:38,228 --> 00:40:39,396 Creo que quedaría genial. 742 00:40:39,521 --> 00:40:40,761 Es como la punta del iceberg... 743 00:40:40,856 --> 00:40:41,982 así que no sabemos... 744 00:40:42,107 --> 00:40:43,359 lo loco que es todo esto. 745 00:40:43,484 --> 00:40:45,402 Qué gran metáfora, Mike. 746 00:40:45,527 --> 00:40:46,946 Les doy otra metáfora ¿les parece? 747 00:40:47,071 --> 00:40:48,238 Imagínense que estamos en... 748 00:40:48,364 --> 00:40:50,616 un barco increíble, pero no tenemos mucha comida. 749 00:40:50,741 --> 00:40:52,159 Pero tenemos lo suficiente para... 750 00:40:52,284 --> 00:40:53,637 durarnos hasta el siguiente destino. 751 00:40:53,661 --> 00:40:55,013 Pero si no encontramos más comida... 752 00:40:55,037 --> 00:40:56,580 tendremos que regresar a la isla... 753 00:40:56,705 --> 00:40:58,625 en la que conseguimos la comida originalmente. 754 00:40:58,666 --> 00:41:00,250 Me refiero a nuestro último disco. 755 00:41:00,376 --> 00:41:02,753 Así que Zion es como el punto de partida. 756 00:41:02,878 --> 00:41:04,463 Gracias a él, tenemos recursos. 757 00:41:04,588 --> 00:41:06,775 - ¿Estás hablando en sentido creativo? - Sí, hablando creativamente. 758 00:41:06,799 --> 00:41:08,443 - Puedes comer cocos por un tiempo. - Claro. 759 00:41:08,467 --> 00:41:10,445 - Pero luego hay que buscar algo más. - Quieres una banana. 760 00:41:10,469 --> 00:41:11,863 Hipotéticamente, si encontráramos un pez... 761 00:41:11,887 --> 00:41:13,889 Te lo podrías comer tú. Yo no me lo comería. 762 00:41:17,184 --> 00:41:19,770 Había una melodía de tresillos ¿te acuerdas? 763 00:41:20,813 --> 00:41:22,773 ¿Quieres que cante algo para que puedas empezar? 764 00:41:24,733 --> 00:41:27,903 # Ver la luz mientras viene # 765 00:41:28,028 --> 00:41:29,279 ¿Qué es eso? 766 00:41:29,405 --> 00:41:31,323 Estaba componiendo una frase. 767 00:41:31,448 --> 00:41:32,825 Y me gustó. ¿Cómo era? 768 00:41:32,950 --> 00:41:34,219 Es algo que me vino a la mente... 769 00:41:34,243 --> 00:41:35,443 cuando entré en el estudio. 770 00:41:35,494 --> 00:41:36,954 - ¿En serio? - Sí. 771 00:41:37,079 --> 00:41:38,580 Es una canción nueva, lo sé. 772 00:41:38,706 --> 00:41:41,375 Creía que me ibas a decir que era... 773 00:41:41,500 --> 00:41:43,260 - una canción de Katy Perry. - No, no, no. 774 00:41:43,377 --> 00:41:46,714 Era cien por cien en serio. 775 00:41:46,839 --> 00:41:49,049 - Elige un tono... - A ver, espera, espera... 776 00:41:50,759 --> 00:41:53,804 # Ver la luz mientras viene # 777 00:41:53,929 --> 00:41:55,556 # - Sé qué # - Es horrible. 778 00:41:55,681 --> 00:41:58,600 - ¿Es una mala melodía o...? - Agarra esto. 779 00:41:58,726 --> 00:42:00,769 # Mientras viene # 780 00:42:00,894 --> 00:42:02,146 Es bueno. 781 00:42:03,981 --> 00:42:05,441 Siento que vas a girar y vas a... 782 00:42:05,566 --> 00:42:07,067 Sólo para que lo sepan... 783 00:42:07,192 --> 00:42:08,792 creo que es la mejor idea que tenemos. 784 00:42:08,861 --> 00:42:10,946 Es broma, pero es una melodía original. 785 00:42:11,071 --> 00:42:12,197 - ¿De verdad? - Te lo juro. 786 00:42:12,322 --> 00:42:14,950 De acuerdo. 787 00:42:19,663 --> 00:42:24,835 # Desde el comienzo, estuviste ahí # 788 00:42:24,960 --> 00:42:28,464 # Soplando en una página en blanco # 789 00:42:28,589 --> 00:42:33,844 # Hablando luz sobre la oscuridad # 790 00:42:33,969 --> 00:42:37,056 # Esperando a mostrarnos tu gracia # 791 00:42:37,181 --> 00:42:40,309 # Mi corazón clama # 792 00:42:40,434 --> 00:42:45,814 # Santo, que venga tu reino # 793 00:42:45,939 --> 00:42:51,695 # Y veamos tu gloria # 794 00:42:51,820 --> 00:42:53,405 # Que se haga tu voluntad # 795 00:42:53,530 --> 00:42:59,530 # Mientras escribes tu historia # 796 00:43:00,245 --> 00:43:02,414 # En mi corazón # 797 00:43:02,539 --> 00:43:07,044 # Confiaré, confiaré # 798 00:43:07,169 --> 00:43:08,796 # En tu mano # 799 00:43:13,467 --> 00:43:17,638 # Cuán santo # 800 00:43:17,763 --> 00:43:21,975 # Cuán hermoso eres # 801 00:43:22,101 --> 00:43:26,063 # Cuán poderoso # 802 00:43:26,188 --> 00:43:29,691 # Cuán fuerte es tu gran amor # 803 00:43:34,988 --> 00:43:36,698 Es imposible saber... 804 00:43:36,824 --> 00:43:38,224 si una canción va a funcionar... 805 00:43:38,325 --> 00:43:41,203 hasta que la tocamos en vivo. 806 00:43:41,328 --> 00:43:42,871 Las canciones no significan nada... 807 00:43:42,996 --> 00:43:44,849 si no le ayudan a la gente a conectar con Dios. 808 00:43:44,873 --> 00:43:46,017 Dentro de unos meses, vamos a tocar... 809 00:43:46,041 --> 00:43:47,751 en El Fórum en Los Ángeles... 810 00:43:47,876 --> 00:43:50,129 y espero que lo hayamos terminado todo para entonces. 811 00:43:55,717 --> 00:43:56,844 ¿Dónde está Kobes? 812 00:43:56,969 --> 00:43:58,095 ¡Hola Taya! 813 00:43:58,220 --> 00:44:00,264 ¡La lista ha llegado! 814 00:44:00,389 --> 00:44:02,432 La lista. 815 00:44:02,558 --> 00:44:05,060 - Qué linda camiseta. - Gracias. 816 00:44:05,185 --> 00:44:07,813 ¿Puedes dejar de jugar a Street Fighter? 817 00:44:07,938 --> 00:44:10,018 Porque estamos a punto de tener una reunión de banda. 818 00:44:14,111 --> 00:44:16,151 Yo siempre era el luchador de sumo y me ponía así... 819 00:44:18,699 --> 00:44:20,701 Sinceramente, estamos tocando muy mal como banda. 820 00:44:20,826 --> 00:44:22,911 Todos ustedes son músicos geniales. 821 00:44:23,036 --> 00:44:24,538 Pero no estamos tocando bien juntos. 822 00:44:24,663 --> 00:44:26,307 Es como si no estuviéramos en la misma onda. 823 00:44:26,331 --> 00:44:27,725 La última vez que ensayamos cosas nuevas... 824 00:44:27,749 --> 00:44:28,876 fue con Zion. 825 00:44:29,001 --> 00:44:30,544 Así que llevamos 12 meses... 826 00:44:30,669 --> 00:44:32,921 tocando los mismos temas, y los tocamos muy bien... 827 00:44:33,046 --> 00:44:34,646 pero a la hora de tocar algo nuevo... 828 00:44:34,756 --> 00:44:36,675 todos se despistan en plan... "¿Qué hacemos?" 829 00:44:36,800 --> 00:44:40,554 Así que, tenemos que empezar a mejorar. 830 00:44:40,679 --> 00:44:42,222 Una cosa que se me ocurre... 831 00:44:42,347 --> 00:44:44,075 es que tomemos la decisión de ayudar a Mikey. 832 00:44:44,099 --> 00:44:45,451 Porque él carga con más responsabilidades... 833 00:44:45,475 --> 00:44:46,911 de las que quizás nos damos cuenta. 834 00:44:46,935 --> 00:44:48,687 Es importante porque... 835 00:44:48,812 --> 00:44:50,189 ya saben que este tipo... 836 00:44:50,314 --> 00:44:52,065 Va a ser padre. 837 00:44:52,191 --> 00:44:54,311 Ya va a ser padre, y no sé si alguno de nosotros... 838 00:44:54,401 --> 00:44:55,861 sabe producir un disco. 839 00:44:55,986 --> 00:44:57,630 Pero hay que tomarlo muy en serio, así que... 840 00:44:57,654 --> 00:45:00,866 si te llama y te pide que hagas algo... 841 00:45:00,991 --> 00:45:03,452 dile que harás lo que sea para hacerlo. 842 00:45:03,577 --> 00:45:05,370 No tengo ningún tema principal para el disco. 843 00:45:05,495 --> 00:45:08,207 Pero si hubiera un punto de partida... 844 00:45:08,332 --> 00:45:10,626 sería las Bienaventuranzas, Mateo 5. 845 00:45:10,751 --> 00:45:14,338 Si pudiéramos estar unidos en cuanto a todo esto... 846 00:45:14,463 --> 00:45:15,464 sería genial. 847 00:45:15,589 --> 00:45:17,549 "Dios bendice a los que son pobres en espíritu... 848 00:45:17,674 --> 00:45:20,031 y se dan cuenta de la necesidad que tienen de él... 849 00:45:20,131 --> 00:45:22,350 porque el reino del cielo les pertenece. 850 00:45:22,450 --> 00:45:25,557 Dios bendice a los que lloran, porque serán consolados. 851 00:45:25,682 --> 00:45:29,269 Dios bendice a los que son humildes, porque heredarán toda la tierra. 852 00:45:30,565 --> 00:45:33,050 Dios bendice a los que tienen hambre y sed de justicia... 853 00:45:33,150 --> 00:45:34,942 porque serán saciados"... 854 00:45:47,955 --> 00:45:51,041 Hay probablemente tres momentos en mi vida... 855 00:45:51,166 --> 00:45:52,769 cuando he tenido una pequeña conversación con Dios. 856 00:45:52,793 --> 00:45:55,420 Lo único que le dije es que quería cantar... 857 00:45:55,545 --> 00:45:57,839 y que quería que Él me usara. 858 00:45:57,965 --> 00:45:59,424 No sabía cómo sería eso... 859 00:45:59,549 --> 00:46:01,677 y ni siquiera sabía si sucedería. 860 00:46:01,802 --> 00:46:03,602 Desde luego no pensé que me mudara a Sídney... 861 00:46:03,679 --> 00:46:05,097 porque no me gustaba Sídney. 862 00:46:05,222 --> 00:46:06,473 Huele mal. 863 00:46:06,598 --> 00:46:09,601 Era un momento de mi vida... 864 00:46:09,726 --> 00:46:11,726 en el que sólo tenía $200 en mi cuenta bancaria. 865 00:46:11,770 --> 00:46:13,289 Era para el alquiler de la semana siguiente... 866 00:46:13,313 --> 00:46:14,856 y era todo lo que tenía. 867 00:46:14,982 --> 00:46:17,067 Todo el mundo me dijo que estaba loca. 868 00:46:17,192 --> 00:46:19,069 Sobre todo mi mamá y mi papá. 869 00:46:19,194 --> 00:46:22,531 Me dijeron: "Tienes $200. Es todo lo que tienes". 870 00:46:22,656 --> 00:46:23,699 Entonces, me mudé aquí... 871 00:46:23,824 --> 00:46:25,224 visité el campus de la ciudad... 872 00:46:25,325 --> 00:46:28,036 y me quedé sorprendida por la adoración. 873 00:46:28,161 --> 00:46:29,579 Y le dije a Dios que... 874 00:46:29,705 --> 00:46:31,641 me encantaba el espíritu de adoración de aquí... 875 00:46:31,665 --> 00:46:33,375 y lo que están haciendo. 876 00:46:33,500 --> 00:46:35,380 Y pensé que me encantaría ser parte de todo eso. 877 00:46:36,902 --> 00:46:39,047 Y, años después, me encuentro aquí... 878 00:46:39,172 --> 00:46:41,049 trabajando en el campus de la ciudad. 879 00:46:41,174 --> 00:46:42,652 Es como que en todas esas cosas pequeñas... 880 00:46:42,676 --> 00:46:45,637 siento que Dios me ama y Él lo pone todo en su lugar. 881 00:46:50,183 --> 00:46:52,394 Simplemente amo a Jesús y amo su presencia. 882 00:46:52,519 --> 00:46:55,063 Y amo que podamos cantar... 883 00:46:55,188 --> 00:46:57,441 y adorarlo. 884 00:47:00,569 --> 00:47:03,280 Todavía supervisaba el equipo vocal del campus de la ciudad... 885 00:47:03,405 --> 00:47:05,032 hasta hace unos meses cuando... 886 00:47:05,157 --> 00:47:07,302 mi función en el trabajo cambió e ir de gira se convirtió en... 887 00:47:07,326 --> 00:47:08,869 mi trabajo de tiempo completo. 888 00:47:08,994 --> 00:47:10,120 Ya había hecho... 889 00:47:10,245 --> 00:47:11,830 muchos conciertos seculares... 890 00:47:11,955 --> 00:47:13,540 y había aprendido muchas cosas... 891 00:47:13,665 --> 00:47:16,418 pero no tenía nada que ver con cantar en la iglesia... 892 00:47:16,543 --> 00:47:20,047 porque me hace mucha más ilusión. 893 00:47:20,172 --> 00:47:21,715 - Hola. - Hola. 894 00:47:21,840 --> 00:47:23,383 Algunas personas no saben... 895 00:47:23,508 --> 00:47:24,926 adorar a Dios... 896 00:47:25,052 --> 00:47:26,845 o no lo han encontrado, así que... 897 00:47:26,970 --> 00:47:28,406 a veces sólo necesitan que alguien... 898 00:47:28,430 --> 00:47:29,907 les enseñe a levantar las manos... 899 00:47:29,931 --> 00:47:32,059 y darse cuenta de que, quizás, deberían hacerlo... 900 00:47:32,184 --> 00:47:33,424 porque levantar las manos... 901 00:47:33,518 --> 00:47:34,878 es como una señal de rendición. 902 00:47:34,936 --> 00:47:38,315 A mí me encanta hacerlo. Siempre me ves así. 903 00:47:42,903 --> 00:47:45,739 # En todo lugar, Jesús # 904 00:47:45,864 --> 00:47:47,699 Crecí en una casa cristiana. 905 00:47:47,824 --> 00:47:50,786 Acepté a Dios en mi vida cuando tenía cinco años. 906 00:47:50,911 --> 00:47:53,246 # En todo lugar, Jesús # 907 00:47:53,372 --> 00:47:56,083 Pero a los 16 o 17 años... 908 00:47:56,208 --> 00:47:57,435 fue cuando hice la decisión de... 909 00:47:57,459 --> 00:47:58,936 asistir a la iglesia por mi propia cuenta. 910 00:47:58,960 --> 00:48:01,296 Porque quería ir. 911 00:48:01,421 --> 00:48:03,465 Desde entonces... 912 00:48:03,590 --> 00:48:04,716 # En todo lugar # 913 00:48:04,841 --> 00:48:06,301 nunca he tenido que vivir... 914 00:48:06,426 --> 00:48:08,146 pensando que hay más en la vida que esto. 915 00:48:08,178 --> 00:48:09,262 Sinceramente, no sé cómo... 916 00:48:09,388 --> 00:48:11,556 la gente vive sin Jesús. 917 00:48:11,681 --> 00:48:13,392 Te da un propósito y un llamado. 918 00:48:13,517 --> 00:48:15,602 Sé quién soy en Él... 919 00:48:15,727 --> 00:48:18,855 a pesar de lo que la gente diga en contra de mí. 920 00:48:18,980 --> 00:48:23,568 Yo sé para qué estoy aquí. 921 00:48:23,693 --> 00:48:25,533 Supongo que puedes decir que soy una adoradora. 922 00:48:25,570 --> 00:48:26,863 Y amo a Jesús... 923 00:48:26,988 --> 00:48:29,449 y espero ayudar a la gente a acercarse a Él. 924 00:48:40,168 --> 00:48:41,795 Vamos, cantemos Sublime Gracia... 925 00:48:41,920 --> 00:48:44,047 Una canción puede tocar a las personas. 926 00:48:44,172 --> 00:48:45,382 Y es reconfortante... 927 00:48:45,507 --> 00:48:47,151 y creo que es lo que me encanta de adorar. 928 00:48:47,175 --> 00:48:50,053 La música siempre ha sido algo que... 929 00:48:50,178 --> 00:48:51,656 me ayuda a conectar con Dios directamente. 930 00:48:51,680 --> 00:48:53,140 Y me hace pensar... 931 00:48:53,265 --> 00:48:55,892 y le pregunto a Dios: 932 00:48:58,937 --> 00:49:01,565 "Señor, ¿quién soy yo para estar aquí... 933 00:49:03,191 --> 00:49:06,069 para liderar a esta gente?" 934 00:49:06,194 --> 00:49:07,237 Yo... 935 00:49:07,362 --> 00:49:09,906 soy una simple chica de pueblo. 936 00:49:10,031 --> 00:49:13,368 # Ahora puedo ver # 937 00:49:14,536 --> 00:49:20,536 # Puedo ver sus ojos de amor # 938 00:49:21,710 --> 00:49:27,257 # Quebrantado fue # 939 00:49:27,382 --> 00:49:33,382 # Para darnos su salvación # 940 00:49:33,680 --> 00:49:36,558 # Sublime # 941 00:49:36,683 --> 00:49:42,683 # Sublime gracia del Señor # 942 00:49:43,607 --> 00:49:48,069 # Que a un pecador salvó # 943 00:49:50,030 --> 00:49:56,030 # Fui ciego más hoy veo yo # 944 00:49:56,828 --> 00:50:02,000 # Perdido y Él me halló # 945 00:50:03,793 --> 00:50:09,793 # Sublime gracia del Señor # 946 00:50:10,550 --> 00:50:16,264 # Que a un pecador salvó # 947 00:50:17,516 --> 00:50:23,516 # Fui ciego más hoy veo yo # 948 00:50:24,231 --> 00:50:29,110 # Perdido y Él me halló # 949 00:50:29,236 --> 00:50:31,029 # Sublime # 950 00:50:31,154 --> 00:50:37,154 # Sublime gracia del Señor # 951 00:50:38,161 --> 00:50:44,161 # Que a un pecador salvó # 952 00:50:44,417 --> 00:50:50,417 # Fui ciego más hoy veo yo # 953 00:50:52,008 --> 00:50:57,597 # Perdido y Él me halló # 954 00:50:57,722 --> 00:50:58,848 ¡Aleluya! 955 00:51:10,410 --> 00:51:14,364 La música tiene la capacidad de entrar en nuestras almas sin permiso. 956 00:51:14,489 --> 00:51:18,118 Ayuda a crear un ambiente. 957 00:51:18,243 --> 00:51:21,204 Y cuando empecé a escribir canciones... 958 00:51:21,329 --> 00:51:23,129 creía que todo el arte estaba en la música. 959 00:51:23,164 --> 00:51:25,125 En la melodía. 960 00:51:25,250 --> 00:51:26,751 Y es sólo una parte de ello. 961 00:51:26,876 --> 00:51:28,628 Pero ahora el desafío más grande es... 962 00:51:28,753 --> 00:51:29,981 TRES MESES ANTES DE WORSHIP AT THE FORUM 963 00:51:30,005 --> 00:51:33,383 expresar estas cosas... 964 00:51:33,508 --> 00:51:35,552 de una manera que sea entendible para todos. 965 00:51:35,677 --> 00:51:38,138 En cuanto a una canción pop... 966 00:51:38,263 --> 00:51:39,657 no importa de qué se traten las letras. 967 00:51:39,681 --> 00:51:41,766 Si suena bien y te hace sentir bien, es genial. 968 00:51:41,891 --> 00:51:43,560 Pero lo que hacemos nosotros es... 969 00:51:43,685 --> 00:51:45,645 ponerle palabras en la boca de la gente. 970 00:51:47,188 --> 00:51:49,149 Estas canciones no son sólo para escucharlas... 971 00:51:49,274 --> 00:51:50,859 sino cantarlas. 972 00:51:50,984 --> 00:51:53,236 # De mi corazón # 973 00:51:53,361 --> 00:51:54,529 Vamos. 974 00:51:54,654 --> 00:51:57,782 # Te doy el control # 975 00:51:57,907 --> 00:52:03,830 # Consume todo mi interior, Dios # 976 00:52:03,955 --> 00:52:09,955 # Tu justicia y amor me abrazan Señor # 977 00:52:11,713 --> 00:52:16,051 # Te amo desde mi interior # 978 00:52:16,176 --> 00:52:18,053 # Señor cantamos # 979 00:52:18,178 --> 00:52:20,430 # De mi corazón # 980 00:52:21,348 --> 00:52:22,641 Vamos. 981 00:52:22,766 --> 00:52:25,727 # Te doy el control # 982 00:52:25,852 --> 00:52:31,852 # Consume todo mi interior, Dios # 983 00:52:32,067 --> 00:52:38,067 # Tu justicia y amor me abrazan Señor # 984 00:52:39,199 --> 00:52:45,080 # Te amo desde mi interior # 985 00:52:45,205 --> 00:52:51,205 # Dios eterno, tu luz por siempre brillará # 986 00:52:51,711 --> 00:52:57,711 # Y tu gloria incomparable sin final # 987 00:52:59,052 --> 00:53:05,052 # El clamor de mi ser es contigo estar # 988 00:53:05,850 --> 00:53:11,850 # Desde mi interior mi alma clamará # 989 00:53:13,066 --> 00:53:19,066 # Dios eterno, tu luz por siempre brillará # 990 00:53:19,406 --> 00:53:25,406 # Y tu gloria incomparable sin final # 991 00:53:26,663 --> 00:53:32,663 # El clamor de mi ser es contigo estar # 992 00:53:33,920 --> 00:53:39,920 # Desde mi interior mi alma clamará # 993 00:53:40,343 --> 00:53:46,343 # Desde mi interior mi alma clamará # 994 00:53:54,607 --> 00:53:56,568 # Dios # 995 00:53:56,693 --> 00:53:57,986 Lo último que quiero es... 996 00:53:58,111 --> 00:54:00,822 escribir algo sólo porque me parece una idea o letra buena... 997 00:54:00,947 --> 00:54:03,032 o porque rima... 998 00:54:03,158 --> 00:54:04,701 y que alguien... 999 00:54:04,826 --> 00:54:06,828 acabe interpretándolo... 1000 00:54:06,953 --> 00:54:08,830 de una manera equivocada. 1001 00:54:10,665 --> 00:54:12,145 Joel se toma las letras muy en serio. 1002 00:54:12,208 --> 00:54:14,544 A veces, pasa meses escribiéndolas. 1003 00:54:14,669 --> 00:54:16,337 No hay muchas letras cristianas... 1004 00:54:16,463 --> 00:54:19,299 que hablen de explorar lo desconocido... 1005 00:54:19,424 --> 00:54:21,968 ni de temas como "Señor, si no me ayudas... 1006 00:54:22,093 --> 00:54:23,595 no voy a poder superar esto". 1007 00:54:23,720 --> 00:54:25,680 Muchos de estos temas... 1008 00:54:25,805 --> 00:54:27,645 son un poco polémicos para los cristianos... 1009 00:54:27,682 --> 00:54:29,660 porque se supone que siempre te tiene que ir todo bien. 1010 00:54:29,684 --> 00:54:32,187 Así que... 1011 00:54:32,312 --> 00:54:34,564 Es muy difícil cuando los cristianos dicen que: 1012 00:54:34,689 --> 00:54:36,399 "Hay que siempre ser optimista... 1013 00:54:36,524 --> 00:54:39,235 y hay que confiar en que... 1014 00:54:39,360 --> 00:54:40,904 Dios va a hacerlo todo". 1015 00:54:41,029 --> 00:54:44,157 Porque, al final del día, creo que Dios puede hacer lo que quiera. 1016 00:54:50,663 --> 00:54:51,956 Hace un mes y medio... 1017 00:54:52,081 --> 00:54:53,666 que no duermo. 1018 00:54:53,792 --> 00:54:55,192 Últimamente tengo pesadillas locas. 1019 00:54:55,293 --> 00:54:56,613 Me levanto saltando de la cama... 1020 00:54:56,669 --> 00:54:58,338 pensando que lo había asfixiado. 1021 00:54:58,463 --> 00:55:02,050 O que se había muerto. Es una locura. 1022 00:55:10,809 --> 00:55:12,727 Tardó un tiempo en... 1023 00:55:12,852 --> 00:55:14,497 empezar a sonreír. Me preocupaba un poco. 1024 00:55:14,521 --> 00:55:16,981 Pero ahora sonríe todo el tiempo, lo cual es muy bueno. 1025 00:55:18,566 --> 00:55:20,109 Esto es la cicatriz. 1026 00:55:20,235 --> 00:55:21,694 Se ve bien. 1027 00:55:21,820 --> 00:55:23,696 Fuimos al médico a hacer un chequeo... 1028 00:55:23,822 --> 00:55:25,800 y nos dijeron que tenía un soplo bastante grave en el corazón. 1029 00:55:25,824 --> 00:55:26,984 Le hicieron muchas pruebas... 1030 00:55:27,075 --> 00:55:28,326 y nos dijeron que... 1031 00:55:28,451 --> 00:55:30,119 tenía dos agujeros en el corazón. 1032 00:55:30,245 --> 00:55:32,789 - Fue aterrador. - Cuando acabó la operación... 1033 00:55:32,914 --> 00:55:34,666 nos dijeron que pasáramos para verlo. 1034 00:55:34,791 --> 00:55:37,460 No sabíamos que iba a ser una cavidad expuesta. 1035 00:55:37,585 --> 00:55:40,171 Así que, claro, eso fue chocante. 1036 00:55:40,296 --> 00:55:42,173 Cuando lo ves conectado a los aparatos... 1037 00:55:42,298 --> 00:55:43,675 es muy inhumano. 1038 00:55:43,800 --> 00:55:45,218 Nos sentíamos impotentes. 1039 00:55:45,343 --> 00:55:47,178 El médico nos dijo que había que reconocer... 1040 00:55:47,303 --> 00:55:48,596 que está gravemente enfermo. 1041 00:55:48,721 --> 00:55:50,825 Y que nos sintiéramos agradecidos por el tiempo que habíamos pasado con él. 1042 00:55:50,849 --> 00:55:52,892 Habían sido unas seis semanas increíbles. 1043 00:55:55,562 --> 00:55:57,272 Tengo dos hermanas. 1044 00:55:57,397 --> 00:55:59,566 Una de ellas murió cuando yo tenía diez años. 1045 00:55:59,691 --> 00:56:01,442 Ella era la mayor. 1046 00:56:01,568 --> 00:56:03,778 Tenía 15 años cuando se murió. 1047 00:56:03,903 --> 00:56:05,905 Y, pues, fue una situación muy extraña. 1048 00:56:06,030 --> 00:56:07,699 Es que... 1049 00:56:07,824 --> 00:56:11,202 La encontramos en su habitación... 1050 00:56:11,327 --> 00:56:13,705 con una cuerda alrededor del cuello. 1051 00:56:13,830 --> 00:56:16,207 Creo que todos llegan a un punto... 1052 00:56:16,332 --> 00:56:18,751 en el que se preguntan "¿es esto realidad?" 1053 00:56:18,877 --> 00:56:20,104 Hay momentos en los que le preguntamos a Dios... 1054 00:56:20,128 --> 00:56:22,171 ¿cómo es que dejaste que pasara esto? 1055 00:56:22,297 --> 00:56:23,756 O, ¿de verdad existes? 1056 00:56:26,676 --> 00:56:28,177 Creo que el peor día... 1057 00:56:28,303 --> 00:56:29,783 o el día más difícil de mi vida... 1058 00:56:29,888 --> 00:56:33,808 fue en el 1999, cuando uno de mis compañeros... 1059 00:56:33,933 --> 00:56:35,810 vino a mi oficina para verme. 1060 00:56:35,935 --> 00:56:37,955 Lo último que dijo, y nunca me voy a olvidar de esto... 1061 00:56:37,979 --> 00:56:40,064 fue que: "Hay algo más que quiero decirte, Brian. 1062 00:56:40,189 --> 00:56:41,441 No se trata de ti. 1063 00:56:41,566 --> 00:56:43,276 Sino de tu padre". 1064 00:56:43,401 --> 00:56:44,694 Hay muchas cosas... 1065 00:56:44,819 --> 00:56:46,195 que uno puede imaginarse. 1066 00:56:46,321 --> 00:56:48,132 Pero una cosa que nunca me podría haber imaginado... 1067 00:56:48,156 --> 00:56:49,991 era que el abuso infantil fuera algo que... 1068 00:56:50,116 --> 00:56:51,826 me afectara tan de cerca. 1069 00:56:51,951 --> 00:56:55,330 Fue algo horrible tener que... 1070 00:56:55,455 --> 00:56:57,332 confrontar a mi propio padre... 1071 00:56:57,457 --> 00:56:59,542 para preguntarle sobre esto. 1072 00:56:59,667 --> 00:57:01,377 Y se le secó la boca por los nervios... 1073 00:57:01,502 --> 00:57:03,671 y confesó que era verdad. 1074 00:57:03,796 --> 00:57:06,466 Y las consecuencias emocionales... 1075 00:57:06,591 --> 00:57:08,301 cobraron un precio. 1076 00:57:08,426 --> 00:57:10,720 El mundo es muy cruel... 1077 00:57:10,845 --> 00:57:12,680 para mucha gente. 1078 00:57:12,805 --> 00:57:14,307 Es un planeta caído. 1079 00:57:14,432 --> 00:57:16,684 Y, desgraciadamente, hay víctimas. 1080 00:57:16,809 --> 00:57:21,189 Entonces, cuando la gente entra en la casa de Dios... 1081 00:57:21,314 --> 00:57:24,317 que no es perfecta pero es sana y viva... 1082 00:57:24,442 --> 00:57:26,402 tienen la oportunidad de encontrar la vida... 1083 00:57:26,527 --> 00:57:27,695 tal como debería ser. 1084 00:57:27,820 --> 00:57:29,364 Tal como Dios quiere que sea. 1085 00:57:30,990 --> 00:57:32,909 La Biblia habla de la fe. 1086 00:57:33,034 --> 00:57:35,244 Uno de las cosas que te da la fe... 1087 00:57:35,370 --> 00:57:38,122 es una increíble esperanza, en algo mucho más grande que tú mismo. 1088 00:57:38,247 --> 00:57:41,292 Es una simple confianza en Dios. 1089 00:57:41,417 --> 00:57:44,879 Se trata de creer que, a pesar de lo mal... 1090 00:57:45,004 --> 00:57:47,006 o lo horrible que se pongan las cosas... 1091 00:57:47,131 --> 00:57:49,759 hay mejores días por venir. 1092 00:57:49,884 --> 00:57:51,427 Está bien. Está bien. 1093 00:57:51,552 --> 00:57:53,012 Ya casi está. 1094 00:57:53,137 --> 00:57:54,597 Era muy estresante... 1095 00:57:54,722 --> 00:57:56,951 pero sabíamos que mucha gente estaba orando por nosotros. 1096 00:57:56,975 --> 00:57:58,601 Y Dios tenía el control. 1097 00:57:58,726 --> 00:58:01,270 ¿Y qué efecto tuvieron las oraciones? 1098 00:58:01,396 --> 00:58:04,023 Pues... 1099 00:58:04,148 --> 00:58:06,442 La sanidad, por supuesto. 1100 00:58:06,567 --> 00:58:08,945 No sé bien cómo funcionan estas cosas... 1101 00:58:09,070 --> 00:58:11,280 pero sí sé que Dios es capaz de sanar. 1102 00:58:13,199 --> 00:58:14,993 Bueno, a ver. Aquí está. 1103 00:58:15,118 --> 00:58:16,995 Aquí se le ve moviendo el pie por primera vez. 1104 00:58:23,668 --> 00:58:25,003 Es el movimiento más ligero... 1105 00:58:25,128 --> 00:58:26,921 pero le envié este video a mucha gente. 1106 00:58:35,805 --> 00:58:38,182 Fue una época muy loca en mi vida. 1107 00:58:38,307 --> 00:58:39,475 Tenía diez años. 1108 00:58:39,600 --> 00:58:41,102 Realmente sacudió a mi familia. 1109 00:58:41,227 --> 00:58:42,353 Pero al final... 1110 00:58:42,478 --> 00:58:44,105 nos unió aún más. 1111 00:58:44,230 --> 00:58:45,940 Y nos acercó más a Dios. 1112 00:58:46,065 --> 00:58:48,526 Fue por ella que... 1113 00:58:48,651 --> 00:58:50,194 empecé a tocar la guitarra. 1114 00:58:50,319 --> 00:58:52,572 Por eso siento que... 1115 00:58:52,697 --> 00:58:54,198 ella es parte de esto también... 1116 00:58:54,323 --> 00:58:56,743 de una extraña manera, así que... 1117 00:58:56,868 --> 00:59:00,204 Creo que estamos en el mejor lugar cuando estamos quebrantados. 1118 00:59:00,329 --> 00:59:06,329 Porque siento que es cuando Dios se vuelve más evidente. 1119 00:59:08,713 --> 00:59:10,506 Y Él nos da la oportunidad... 1120 00:59:10,631 --> 00:59:12,508 de amar, de confiar... 1121 00:59:12,633 --> 00:59:16,387 y de vivir según su fuerza. 1122 00:59:16,512 --> 00:59:18,139 No la nuestra. 1123 00:59:20,308 --> 00:59:26,064 # Tu voz me llama a las aguas # 1124 00:59:26,189 --> 00:59:32,189 # Donde mis pies pueden fallar # 1125 00:59:35,114 --> 00:59:40,286 # Y ahí te encuentro en lo incierto # 1126 00:59:40,411 --> 00:59:46,411 # Caminaré sobre el mar # 1127 00:59:49,545 --> 00:59:55,176 # A tu nombre clamaré # 1128 00:59:56,886 --> 01:00:01,599 # En ti mis ojos fijaré # 1129 01:00:02,683 --> 01:00:08,683 # En tempestad descansaré en tu poder # 1130 01:00:08,940 --> 01:00:14,940 # Pues tuyo soy hasta el final # 1131 01:00:29,418 --> 01:00:34,966 # Tu gracia abunda en la tormenta # 1132 01:00:35,091 --> 01:00:41,091 # Tu mano Dios, me guiará # 1133 01:00:43,683 --> 01:00:49,683 # Cuando hay temor en mi camino # 1134 01:00:50,189 --> 01:00:56,189 # Tú eres fiel y no cambiarás # 1135 01:00:58,823 --> 01:01:03,870 # A tu nombre clamaré # 1136 01:01:05,496 --> 01:01:10,751 # En ti mis ojos fijaré # 1137 01:01:10,877 --> 01:01:16,877 # En tempestad descansaré en tu poder # 1138 01:01:17,717 --> 01:01:23,717 # Pues tuyo soy hasta el final # 1139 01:01:32,815 --> 01:01:36,194 # Hasta el final # 1140 01:01:36,319 --> 01:01:41,157 # Hasta el final # 1141 01:02:23,991 --> 01:02:29,991 # Que tu Espíritu me guíe sin fronteras # 1142 01:02:30,331 --> 01:02:34,252 # Más allá de las barreras # 1143 01:02:34,377 --> 01:02:38,923 # A donde tú me llames # 1144 01:02:39,048 --> 01:02:45,048 # Tú me llevas más allá de lo soñado # 1145 01:02:45,680 --> 01:02:49,183 # Donde puedo estar confiado # 1146 01:02:49,308 --> 01:02:54,313 # Al estar en tu presencia # 1147 01:02:54,438 --> 01:03:00,438 # Que tu Espíritu me guíe sin fronteras # 1148 01:03:00,653 --> 01:03:04,824 # Más allá de las barreras # 1149 01:03:04,949 --> 01:03:09,537 # A donde tú me llames # 1150 01:03:09,662 --> 01:03:15,662 # Tú me llevas más allá de lo soñado # 1151 01:03:16,627 --> 01:03:19,046 # Donde puedo estar confiado # 1152 01:03:20,131 --> 01:03:25,094 # Al estar en tu presencia # 1153 01:03:25,219 --> 01:03:31,219 # Que tu Espíritu me guíe sin fronteras # 1154 01:03:31,934 --> 01:03:35,688 # Más allá de las barreras # 1155 01:03:35,813 --> 01:03:40,568 # A donde tú me llames # 1156 01:03:40,693 --> 01:03:46,693 # Tú me llevas más allá de lo soñado # 1157 01:03:46,991 --> 01:03:50,703 # Donde puedo estar confiado # 1158 01:03:50,828 --> 01:03:56,167 # Al estar en tu presencia # 1159 01:03:56,292 --> 01:04:02,292 # Que tu Espíritu me guíe sin fronteras # 1160 01:04:02,673 --> 01:04:06,177 # Más allá de las barreras # 1161 01:04:06,302 --> 01:04:10,598 # A donde tú me llames # 1162 01:04:10,723 --> 01:04:16,723 # Tú me llevas más allá de lo soñado # 1163 01:04:17,855 --> 01:04:22,068 # Donde puedo estar confiado # 1164 01:04:22,193 --> 01:04:27,865 # Al estar en tu presencia # 1165 01:04:49,887 --> 01:04:52,390 # Jesús # 1166 01:04:57,436 --> 01:05:03,436 # Que tu Espíritu me guíe sin fronteras # 1167 01:05:03,609 --> 01:05:07,822 # Más allá de las barreras # 1168 01:05:07,947 --> 01:05:12,284 # A donde tú me llames # 1169 01:05:12,410 --> 01:05:18,410 # Tú me llevas más allá de lo soñado # 1170 01:05:19,333 --> 01:05:22,837 # Donde puedo estar confiado # 1171 01:05:22,962 --> 01:05:25,089 # Al estar en tu presencia # 1172 01:05:26,006 --> 01:05:28,592 ¿Lo sienten esta noche? 1173 01:05:28,717 --> 01:05:34,682 # Que tu Espíritu me guíe sin fronteras # 1174 01:05:34,807 --> 01:05:38,394 # Más allá de las barreras # 1175 01:05:38,519 --> 01:05:43,399 # A donde tú me llames # 1176 01:05:43,524 --> 01:05:49,524 # Tú me llevas más allá de lo soñado # 1177 01:05:49,905 --> 01:05:52,324 # Donde puedo estar confiado # 1178 01:05:53,868 --> 01:05:58,789 # Al estar en tu presencia # 1179 01:06:03,043 --> 01:06:08,048 # A tu nombre clamaré # 1180 01:06:10,676 --> 01:06:15,931 # En ti mis ojos fijaré # 1181 01:06:18,350 --> 01:06:23,439 # Descansaré en tu poder # 1182 01:06:23,564 --> 01:06:29,564 # Pues tuyo soy hasta el final # 1183 01:06:32,740 --> 01:06:35,910 ¿Cuál ha sido la respuesta cuando cantas Océanos? 1184 01:06:36,035 --> 01:06:39,205 No quiero... No quiero parecer... 1185 01:06:39,330 --> 01:06:42,100 - Sé honesta. - Porque no se trata de mí, entonces... 1186 01:06:42,200 --> 01:06:44,168 ¿Cuál ha sido la respuesta cuando cantas Océanos? 1187 01:06:44,293 --> 01:06:45,669 Pues... 1188 01:06:45,794 --> 01:06:47,296 Me dieron las gracias. 1189 01:06:47,400 --> 01:06:48,482 Algunos me dieron las gracias... 1190 01:06:48,506 --> 01:06:51,425 y suena extraño, pero por la nota más alta porque dicen que... 1191 01:06:51,550 --> 01:06:56,847 es el momento... Cuando me emociono. 1192 01:07:00,851 --> 01:07:03,062 La gente me dio las gracias... 1193 01:07:03,187 --> 01:07:05,189 porque, para ellos, quizás sea... 1194 01:07:05,314 --> 01:07:07,316 el momento en el que no tienen palabras... 1195 01:07:07,441 --> 01:07:08,943 para decirle a Dios... 1196 01:07:09,068 --> 01:07:13,197 o no tienen palabras para explicar la situación... 1197 01:07:13,322 --> 01:07:15,032 y es como que se desata algo. 1198 01:07:15,157 --> 01:07:16,534 Algunos han dicho eso. 1199 01:07:16,659 --> 01:07:18,577 Es como poder expresar algo... 1200 01:07:18,702 --> 01:07:20,788 que no sabían que pudieran decirle a Dios. 1201 01:07:20,913 --> 01:07:22,456 O es como tener un momento de: 1202 01:07:22,581 --> 01:07:24,833 "Esto es muy duro, pero, aun así, confío en ti". 1203 01:07:24,959 --> 01:07:26,335 Y... Bueno. 1204 01:07:26,460 --> 01:07:28,254 Esos son los comentarios más frecuentes. 1205 01:07:29,588 --> 01:07:31,590 # Jesús # 1206 01:07:53,153 --> 01:07:54,280 Me llamo Kobes... 1207 01:07:54,405 --> 01:07:56,282 y toco la batería para United. 1208 01:07:56,407 --> 01:07:58,284 ¿Y dónde estamos? 1209 01:07:58,409 --> 01:08:00,244 Estamos en la casa en la que... 1210 01:08:00,369 --> 01:08:01,969 estamos escribiendo el próximo disco. 1211 01:08:02,079 --> 01:08:03,599 DOS MESES ANTES DE WORSHIP AT THE FORUM 1212 01:08:03,685 --> 01:08:04,685 O sea, ¿dónde? 1213 01:08:04,790 --> 01:08:07,710 Estamos en San Clemente. ¿Lo he pronunciado bien? 1214 01:08:07,835 --> 01:08:09,670 Sí. Estamos en... ¿El sur? 1215 01:08:09,795 --> 01:08:11,880 Sí, el sur de California. 1216 01:08:12,006 --> 01:08:13,173 Claro. 1217 01:08:13,299 --> 01:08:14,550 Aterrizamos en Los Ángeles... 1218 01:08:14,675 --> 01:08:15,902 y después condujimos por un rato. 1219 01:08:15,926 --> 01:08:17,246 Creo que condujimos hacia el sur. 1220 01:08:20,180 --> 01:08:21,682 Vamos, hombre, ayúdame. 1221 01:08:21,807 --> 01:08:23,976 ¿En serio? 1222 01:08:26,103 --> 01:08:29,356 Yo vengo del otro lado del mundo. 1223 01:08:29,481 --> 01:08:31,209 ¿Cómo era? Hace mucho teníamos una canción... 1224 01:08:31,233 --> 01:08:32,836 con un compás de 6/8 que era buenísima. 1225 01:08:32,860 --> 01:08:33,986 ¿Es ésta? 1226 01:08:37,656 --> 01:08:38,991 Sí. 1227 01:08:50,586 --> 01:08:53,672 Hay una parte de nosotros que siente una responsabilidad con la iglesia... 1228 01:08:53,797 --> 01:08:55,883 para escribir canciones que puedan cantar. 1229 01:08:56,008 --> 01:08:58,093 Escuchamos música de gente del mundo secular... 1230 01:08:58,218 --> 01:08:59,678 haciendo lo que hacen... 1231 01:08:59,803 --> 01:09:01,156 y están creando música increíble. 1232 01:09:01,180 --> 01:09:02,848 Y creo que eso nos presiona... 1233 01:09:02,973 --> 01:09:04,391 para crear lo mismo... 1234 01:09:04,516 --> 01:09:05,809 con nuestra música. 1235 01:09:05,934 --> 01:09:08,395 Y espero que estemos a la par. 1236 01:09:08,520 --> 01:09:09,813 O que lo superemos. 1237 01:09:09,938 --> 01:09:11,482 Ese sería el sueño. 1238 01:09:11,607 --> 01:09:16,278 # Todas las mentiras que nos contaron # 1239 01:09:22,743 --> 01:09:24,119 Va bien con el verso. 1240 01:09:24,244 --> 01:09:26,413 - ¿Qué verso? - El de la otra canción. 1241 01:09:44,973 --> 01:09:46,100 Lo estoy haciendo mal. 1242 01:09:46,225 --> 01:09:47,226 ¿Ves lo distinto que es? 1243 01:09:47,351 --> 01:09:48,890 El fraseo entre las dos partes es muy distinto. 1244 01:09:48,914 --> 01:09:49,915 Lo sé, lo sé. 1245 01:09:50,040 --> 01:09:51,271 Siento que... 1246 01:09:51,397 --> 01:09:53,482 en estas canciones... 1247 01:09:53,607 --> 01:09:56,235 hemos juntado muy bien estas dos ideas. 1248 01:09:56,360 --> 01:09:57,986 - De acuerdo. - Pero no sé. 1249 01:09:58,112 --> 01:09:59,947 Quizás no deben ir juntas. 1250 01:10:00,072 --> 01:10:02,449 ¿Sabes a lo que me refiero? O sea... No queda bien. 1251 01:10:25,806 --> 01:10:26,932 En el fondo... 1252 01:10:27,057 --> 01:10:28,350 siempre me ha tentado... 1253 01:10:28,475 --> 01:10:30,811 la idea de crear música que... 1254 01:10:30,936 --> 01:10:33,105 satisficiera mis deseos creativos. 1255 01:10:33,230 --> 01:10:36,692 O que me pusiera en un lugar... 1256 01:10:36,817 --> 01:10:38,736 en donde me pudiera aplaudir... 1257 01:10:38,861 --> 01:10:41,071 la gente que yo quiera. 1258 01:10:44,324 --> 01:10:45,826 Pero es que no puedo hacerlo. 1259 01:10:50,456 --> 01:10:54,168 Creo que si empezara a tratarse de nosotros... 1260 01:10:54,293 --> 01:10:56,044 todo fracasaría en un instante. 1261 01:10:56,170 --> 01:10:59,298 Porque, sinceramente, no creo que seamos tan buenos. 1262 01:11:02,801 --> 01:11:05,345 Parte de todo este proceso... 1263 01:11:05,471 --> 01:11:08,223 es llegar a un intangible e inexplicable... 1264 01:11:08,348 --> 01:11:12,060 momento espiritual. 1265 01:11:17,483 --> 01:11:19,735 Para nosotros, es un proceso de... 1266 01:11:19,860 --> 01:11:22,237 rascar y rebuscar. 1267 01:11:22,362 --> 01:11:26,408 Es como armar un rompecabezas. 1268 01:11:28,869 --> 01:11:30,579 Pero no sabemos cómo es la imagen final. 1269 01:11:30,704 --> 01:11:32,998 Sólo lo sabe Dios. 1270 01:11:36,627 --> 01:11:38,212 Creo que, más que nada... 1271 01:11:38,337 --> 01:11:40,088 dependemos del aliento de Dios... 1272 01:11:40,214 --> 01:11:44,593 para que nos inspire con algo. 1273 01:11:44,718 --> 01:11:47,012 Y tienes que estar preparado para eso. 1274 01:11:50,724 --> 01:11:52,768 Perdón. 1275 01:11:52,893 --> 01:11:54,770 Podríamos quitar eso. 1276 01:12:08,617 --> 01:12:11,203 Empezamos a escribir esta canción hace dos días. 1277 01:12:11,328 --> 01:12:12,913 Creo que tengo unas letras que... 1278 01:12:13,038 --> 01:12:14,581 Bueno... 1279 01:12:14,706 --> 01:12:17,793 Seguramente no quiere que yo lo diga, pero... 1280 01:12:17,918 --> 01:12:19,336 "Hemos subido por las montañas. 1281 01:12:19,461 --> 01:12:21,839 Una torre construida de sangre y acero. 1282 01:12:21,964 --> 01:12:24,091 Aun así, tratamos de alcanzar el cielo... 1283 01:12:24,216 --> 01:12:25,976 incluso cuando se cae encima de nosotros". 1284 01:12:28,971 --> 01:12:30,180 El concepto... 1285 01:12:30,305 --> 01:12:31,905 con el que hemos estado trabajando... 1286 01:12:32,015 --> 01:12:34,059 se basa en la obsesión de ascender en el mundo. 1287 01:12:34,184 --> 01:12:35,954 Hoy en día la gente tiene la mentalidad de que... 1288 01:12:35,978 --> 01:12:37,688 hay que tener lo mejor de lo mejor... 1289 01:12:37,813 --> 01:12:39,582 hay que conseguir un ascenso y hay que ganar más dinero. 1290 01:12:39,606 --> 01:12:41,692 Pero el camino de Jesús, o el camino de Dios... 1291 01:12:41,817 --> 01:12:43,527 va de arriba hacia abajo. 1292 01:12:43,652 --> 01:12:45,404 Hay que servir y amar... 1293 01:12:45,529 --> 01:12:46,905 a la gente a nuestro alrededor. 1294 01:12:50,325 --> 01:12:52,828 Siempre existe la tentación... 1295 01:12:52,953 --> 01:12:55,622 de escribir otra canción como Océanos. 1296 01:12:55,747 --> 01:12:57,749 Pero creo firmemente que... 1297 01:12:57,875 --> 01:12:59,811 Dios siempre quiere que hagamos cosas nuevas... 1298 01:12:59,835 --> 01:13:02,754 en vez de conformarnos... 1299 01:13:02,880 --> 01:13:05,048 con lo que ha funcionado en el pasado. 1300 01:13:09,720 --> 01:13:11,597 La meta final para nosotros siempre... 1301 01:13:11,722 --> 01:13:15,058 es encontrar un lugar de confianza. 1302 01:13:15,183 --> 01:13:17,871 Si llegamos a ese lugar, significa que hemos cumplido nuestra misión. 1303 01:13:17,895 --> 01:13:19,535 De todos modos, no está en nuestras manos. 1304 01:13:19,563 --> 01:13:20,923 Nunca ha estado en nuestras manos. 1305 01:13:20,981 --> 01:13:22,316 A ver qué tal ha quedado. 1306 01:13:30,115 --> 01:13:31,533 No me canso de esto. 1307 01:13:31,658 --> 01:13:33,911 Es realmente genial. 1308 01:13:36,038 --> 01:13:37,456 Está bien. 1309 01:13:37,581 --> 01:13:39,416 Vaya acordes... 1310 01:13:39,541 --> 01:13:41,919 Sí, es que fue un accidente curioso. 1311 01:13:44,588 --> 01:13:46,256 - Tu accidente queda genial. - Sí. 1312 01:13:50,427 --> 01:13:52,262 # Me caigo # 1313 01:13:52,387 --> 01:13:55,682 # Empiezo con la luz # 1314 01:13:55,807 --> 01:13:58,518 # En la luz reinamos # 1315 01:13:58,644 --> 01:14:01,021 # Cuando la luz se desvanece # 1316 01:14:01,146 --> 01:14:04,149 El título preliminar de esta canción es Touch The Sky. 1317 01:14:04,274 --> 01:14:05,376 SEIS SEMANAS ANTES DE WORSHIP AT THE FORUM 1318 01:14:05,400 --> 01:14:09,821 Siempre ha tenido algo especial que no se puede describir ni explicar. 1319 01:14:09,947 --> 01:14:12,300 El único problema es si le decimos a Dios que estamos listos... 1320 01:14:12,324 --> 01:14:14,552 y esperamos a que pase algo, nos va a contestar que... 1321 01:14:14,576 --> 01:14:16,703 nos corresponde a nosotros hacer el trabajo. 1322 01:14:16,828 --> 01:14:19,164 Hay que trabajar para lograrlo. 1323 01:14:25,545 --> 01:14:31,385 # Siento tus ojos en el viento # 1324 01:14:31,510 --> 01:14:35,847 # Veo la luz sobre este lugar # 1325 01:14:35,973 --> 01:14:37,683 Estaba pensando en un versículo... 1326 01:14:37,808 --> 01:14:40,310 creo que es en segunda de Samuel. 1327 01:14:40,435 --> 01:14:42,729 David dice: "No le ofreceré a mi Dios... 1328 01:14:42,854 --> 01:14:45,899 un sacrificio que no me cueste nada". 1329 01:14:50,862 --> 01:14:53,132 - ¿Hacia arriba o hacia abajo? - Me parece mejor hacia abajo. 1330 01:14:53,156 --> 01:14:55,993 Para subir luego. 1331 01:14:56,118 --> 01:14:57,244 Así que creo que... 1332 01:14:57,369 --> 01:14:58,596 ése es el proceso de los artistas... 1333 01:14:58,620 --> 01:14:59,830 o como quieras llamarlo. 1334 01:14:59,955 --> 01:15:01,432 Es decir, tiene que conllevar la idea de qué: 1335 01:15:01,456 --> 01:15:03,559 "Mis nudillos están sangrando. He hecho muchos sacrificios... 1336 01:15:03,583 --> 01:15:05,502 para llegar a este punto". 1337 01:15:05,627 --> 01:15:09,715 Porque Dios vale todo eso... 1338 01:15:09,840 --> 01:15:12,438 igual que lo vale nuestro llamado. 1339 01:15:23,562 --> 01:15:26,148 - ¿La probamos en "LA"? - Bueno, así podemos hacer que... 1340 01:15:26,273 --> 01:15:29,109 Podemos hacer que lo hagas tuyo. 1341 01:15:30,569 --> 01:15:33,405 Dice "así podemos hacer que"... Podemos hacer ¿qué? 1342 01:15:33,739 --> 01:15:34,990 - Taya. - Claro. 1343 01:15:35,115 --> 01:15:37,200 Que el Señor haga lo que quiera. 1344 01:15:39,077 --> 01:15:41,139 Claro, es para que el Espíritu Santo haga lo que quiera. 1345 01:15:41,163 --> 01:15:42,723 - De acuerdo, me gusta. - ¿Me entiendes? 1346 01:15:42,748 --> 01:15:44,684 De acuerdo. Hay que dejarle espacio al Espíritu Santo. 1347 01:15:44,708 --> 01:15:49,463 - ¿Lo intentamos "SOL"? - Sí. 1348 01:15:49,588 --> 01:15:51,828 Entonces, ¿qué te queda por hacer para terminar el disco? 1349 01:15:51,923 --> 01:15:54,468 Pues... 1350 01:15:54,593 --> 01:15:56,094 escribir letras geniales... 1351 01:15:56,219 --> 01:15:58,305 para unas 12 canciones. 1352 01:16:00,599 --> 01:16:05,604 # El cielo quise alcanzar # 1353 01:16:05,729 --> 01:16:10,317 # Y las estrellas conquistar # 1354 01:16:10,442 --> 01:16:16,406 # Llegué tan alto y descubrí # 1355 01:16:16,531 --> 01:16:20,911 # Que tú bajaste a buscarme a mí # 1356 01:16:21,036 --> 01:16:26,083 # Mi corazón latiendo está # 1357 01:16:26,208 --> 01:16:32,005 # Vida encontré al rendirme a ti # 1358 01:16:32,130 --> 01:16:36,843 # Me postraré y el cielo yo # 1359 01:16:36,968 --> 01:16:39,346 # Podré tocar # 1360 01:16:39,471 --> 01:16:42,557 # Al caer a tus pies # 1361 01:16:52,692 --> 01:16:56,488 # A tus pies yo me rendiré # 1362 01:16:56,613 --> 01:17:02,613 # Una y otra vez, lo que soy te lo entrego # 1363 01:17:03,537 --> 01:17:07,415 # Con tu amor Dios rodéame # 1364 01:17:07,541 --> 01:17:09,709 # Seguro estaré # 1365 01:17:09,835 --> 01:17:13,964 # En tus alas por siempre # 1366 01:17:14,089 --> 01:17:17,884 # A tus pies yo me rendiré # 1367 01:17:18,009 --> 01:17:24,009 # Una y otra vez, lo que soy te lo entrego # 1368 01:17:24,975 --> 01:17:28,687 # Con tu amor Dios rodéame # 1369 01:17:28,812 --> 01:17:31,481 # Seguro estaré # 1370 01:17:31,606 --> 01:17:35,277 # En tus alas por siempre # 1371 01:17:35,402 --> 01:17:40,490 # Mi corazón latiendo está # 1372 01:17:40,615 --> 01:17:45,704 # Vida encontré al rendirme a ti # 1373 01:17:45,829 --> 01:17:51,042 # Me postraré y el cielo yo # 1374 01:17:51,168 --> 01:17:53,962 # Podré tocar # 1375 01:17:54,087 --> 01:17:56,631 # Al caer a tus pies # 1376 01:17:56,756 --> 01:18:02,179 # Mi corazón latiendo está # 1377 01:18:02,304 --> 01:18:03,680 # Vida encontré # 1378 01:18:03,805 --> 01:18:07,184 # Al rendirme a ti # 1379 01:18:07,309 --> 01:18:12,189 # Me postraré y el cielo yo # 1380 01:18:12,314 --> 01:18:15,567 # Podré tocar # 1381 01:18:15,692 --> 01:18:17,903 # Al caer a tus pies # 1382 01:18:18,028 --> 01:18:21,781 # A tus pies yo me rendiré # 1383 01:18:21,907 --> 01:18:27,907 # Una y otra vez, lo que soy te lo entrego # 1384 01:18:28,622 --> 01:18:32,375 # Con tu amor Dios rodéame # 1385 01:18:32,500 --> 01:18:34,961 # Seguro estaré # 1386 01:18:35,086 --> 01:18:38,882 # En tus alas por siempre # 1387 01:18:39,007 --> 01:18:44,304 # Me postraré y el cielo yo # 1388 01:18:44,429 --> 01:18:47,098 # Podré tocar # 1389 01:18:47,224 --> 01:18:49,851 # Al caer a tus pies # 1390 01:18:53,480 --> 01:18:56,107 # Y las estrellas conquistar # 1391 01:18:57,150 --> 01:18:58,652 Tal vez sea la melodía. 1392 01:18:58,777 --> 01:19:00,403 Canta la melodía. 1393 01:19:00,528 --> 01:19:03,073 CINCO HORAS ANTES DE WORSHIP AT THE FORUM 1394 01:19:03,198 --> 01:19:05,700 # El cielo quise alcanzar # 1395 01:19:05,825 --> 01:19:09,204 # Y las estrellas conquistar # 1396 01:19:09,329 --> 01:19:11,790 # Conquistar # 1397 01:19:11,915 --> 01:19:14,185 - ¿Quieres que la cante así? - No, no, no. Es que la melodía... 1398 01:19:14,209 --> 01:19:16,253 Es así como lo hago. 1399 01:19:16,378 --> 01:19:18,046 ¿Lo has escuchado? 1400 01:19:20,090 --> 01:19:21,090 De acuerdo. 1401 01:19:26,596 --> 01:19:28,473 Hemos estado ensayando... 1402 01:19:28,598 --> 01:19:31,393 unos días en un local. 1403 01:19:31,518 --> 01:19:33,979 Es la primera vez que la banda ha tocado... 1404 01:19:34,104 --> 01:19:36,481 algunas de las canciones nuevas que acabamos de grabar. 1405 01:19:36,606 --> 01:19:38,984 Y suenan muy bien. 1406 01:19:39,109 --> 01:19:43,571 Pero, sólo he escuchado una canción con voces. 1407 01:19:45,490 --> 01:19:46,908 Estoy bastante cansado. 1408 01:19:47,033 --> 01:19:49,262 Nos quedamos despiertos hasta las cuatro de la madrugada. 1409 01:19:49,286 --> 01:19:50,620 Y Chislett hasta las seis. 1410 01:19:50,745 --> 01:19:52,706 Trabajando un poco y acabando unas cositas que... 1411 01:19:52,831 --> 01:19:54,082 quedaban por hacer. 1412 01:19:54,207 --> 01:19:56,001 En este momento, ya no nos queda otra opción. 1413 01:19:56,126 --> 01:19:58,461 # En la luz, mi Padre # 1414 01:20:00,672 --> 01:20:01,881 # Más lejos # 1415 01:20:02,340 --> 01:20:06,303 TRES HORAS ANTES DE WORSHIP AT THE FORUM 1416 01:20:07,846 --> 01:20:10,724 ¡Suena bien! 1417 01:20:10,849 --> 01:20:13,977 ¡Súper bien! 1418 01:20:14,102 --> 01:20:15,729 He estado tratando de... 1419 01:20:15,854 --> 01:20:17,981 acabar esta canción todo el día. 1420 01:20:18,106 --> 01:20:20,426 Me hace gracia porque Joel tiene tres canciones por acabar... 1421 01:20:20,450 --> 01:20:23,069 y a mí me está costando acabar sólo una. 1422 01:20:38,084 --> 01:20:42,589 Si conseguimos escribir la letra, va a ser la mejor canción. 1423 01:20:42,714 --> 01:20:44,841 Es muy divertido cantarla. 1424 01:20:44,966 --> 01:20:47,802 James se me acercó y me preguntó: "¿En qué tono está?" 1425 01:20:47,927 --> 01:20:49,971 Y le dije: "En LA", y me dice: 1426 01:20:50,096 --> 01:20:52,390 "¡Es el mejor tono para la voz de Jad!" 1427 01:20:52,515 --> 01:20:54,017 - Suena increíble. - Genial. 1428 01:20:54,142 --> 01:20:55,810 Tu voz suena perfecto. 1429 01:20:55,935 --> 01:20:57,645 Pero sólo tengo que... 1430 01:20:57,771 --> 01:21:00,315 escribir las letras. 1431 01:21:06,404 --> 01:21:08,114 ¡Jesús te ama! 1432 01:21:15,789 --> 01:21:18,583 Llevo meses trabajando en esto. 1433 01:21:18,708 --> 01:21:20,293 Anoche, era la una de la mañana... 1434 01:21:20,418 --> 01:21:22,480 no había dormido en toda la semana, y empecé a pensar... 1435 01:21:22,504 --> 01:21:25,673 que si esto no pasa ahora, puede que no pase nunca. 1436 01:21:25,799 --> 01:21:27,943 Estoy tratando de escribir las letras y le estoy pidiendo... 1437 01:21:27,967 --> 01:21:29,552 a Jesús que me ayude ya. 1438 01:21:29,677 --> 01:21:33,223 Dios mío. 1439 01:21:33,348 --> 01:21:35,892 Esto es una locura. Siento que nunca hemos estado... 1440 01:21:36,017 --> 01:21:38,520 más desorganizados en la vida, y esto es probablemente... 1441 01:21:38,645 --> 01:21:41,523 una de las cosas más importantes que hemos hecho. 1442 01:21:41,648 --> 01:21:43,900 Siempre es una gran cosa depender de Dios. 1443 01:21:44,025 --> 01:21:46,569 Y esta noche realmente dependemos de Él. 1444 01:21:46,694 --> 01:21:48,405 ¿De qué tienes miedo? 1445 01:21:54,119 --> 01:21:57,080 De que sea decepcionante. 1446 01:22:01,876 --> 01:22:02,978 77 MINUTOS ANTES DE WORSHIP AT THE FORUM 1447 01:22:03,002 --> 01:22:06,297 Joel es como mi hermano, y cuando está pasando un tiempo difícil... 1448 01:22:06,423 --> 01:22:09,551 como ahora con las letras, lo puedo notar. 1449 01:22:09,676 --> 01:22:11,803 Ha estado trabajando mucho en las letras... 1450 01:22:11,928 --> 01:22:14,722 de sólo una canción estas últimas semanas. 1451 01:22:14,848 --> 01:22:17,725 Y veo lo estresante que es... 1452 01:22:17,851 --> 01:22:19,769 tenerlo todo preparado... 1453 01:22:19,894 --> 01:22:20,979 para una fecha fija... 1454 01:22:21,104 --> 01:22:24,858 para una presentación tan importante como la del Fórum. 1455 01:22:24,983 --> 01:22:29,195 Le gusta mucho que sus canciones sean metáforas... 1456 01:22:29,320 --> 01:22:32,115 y cuando leí las letras por primera vez... 1457 01:22:32,240 --> 01:22:35,034 que fue una hora antes de cantarla... 1458 01:22:35,160 --> 01:22:37,203 estaba tratando de entender... 1459 01:22:37,328 --> 01:22:39,581 exactamente lo que quiere decir. 1460 01:22:39,706 --> 01:22:42,143 Y, sinceramente, supongo que todavía estoy descifrándolo todo... 1461 01:22:42,167 --> 01:22:44,586 porque las letras son muy profundas. 1462 01:22:44,711 --> 01:22:46,588 ¿Sabes? 1463 01:22:48,423 --> 01:22:50,675 ¿Qué dijiste? 1464 01:22:50,800 --> 01:22:52,343 ¿Ya? 1465 01:22:52,469 --> 01:22:53,636 ¿Están listos? 1466 01:22:54,804 --> 01:22:56,964 A veces el proceso de escribir canciones es complicado. 1467 01:22:57,223 --> 01:22:59,392 Pasamos mucho tiempo... 1468 01:22:59,517 --> 01:23:01,019 dando vueltas y... 1469 01:23:01,144 --> 01:23:02,896 dando vueltas. 1470 01:23:03,021 --> 01:23:04,314 Y es que en un minuto... 1471 01:23:04,439 --> 01:23:05,732 todo te parece genial... 1472 01:23:05,857 --> 01:23:07,734 y en otro minuto... 1473 01:23:07,859 --> 01:23:10,570 - nada parece encajar bien. - Estoy bastante seguro de que... 1474 01:23:10,674 --> 01:23:11,755 se lo puedo explicar todo. 1475 01:23:11,779 --> 01:23:12,965 46 MINUTOS ANTES DE WORSHIP AT THE FORUM 1476 01:23:12,989 --> 01:23:14,389 Seguro que hay algo aquí que sea... 1477 01:23:17,118 --> 01:23:19,496 - ¿Qué pasa aquí? - Bueno... 1478 01:23:19,621 --> 01:23:22,123 Acabo de borrar el coro entero. 1479 01:23:22,248 --> 01:23:24,125 Con respecto a las letras, intentamos que... 1480 01:23:24,250 --> 01:23:26,336 estén aprobadas por pastores de la iglesia... 1481 01:23:26,461 --> 01:23:28,254 porque entienden bien la teología. 1482 01:23:28,379 --> 01:23:29,899 Queremos asegurarnos de que lo que cantamos... 1483 01:23:29,923 --> 01:23:31,341 esté de acuerdo con la Biblia. 1484 01:23:34,260 --> 01:23:36,846 Las canciones que escribimos son realmente una herramienta... 1485 01:23:36,971 --> 01:23:38,556 para las iglesias por todo el mundo. 1486 01:23:38,681 --> 01:23:40,784 Entonces, ahora vamos a enviarles las letras por e-mail... 1487 01:23:40,808 --> 01:23:42,620 y esperamos que nos contesten diciendo que... 1488 01:23:42,644 --> 01:23:44,444 todo está bien. Pero estamos tratando de... 1489 01:23:44,479 --> 01:23:46,773 empujarnos creativamente a través de estas letras. 1490 01:23:46,898 --> 01:23:49,651 Así que es muy posible que nos contesten diciendo que... 1491 01:23:49,776 --> 01:23:51,945 nada tiene sentido. 1492 01:23:52,070 --> 01:23:55,949 Vamos a orar, chicos. Andando. 1493 01:23:56,074 --> 01:23:58,993 Bueno, no hace falta decirlo... 1494 01:23:59,118 --> 01:24:00,828 pero estos últimos días han sido duros. 1495 01:24:00,954 --> 01:24:03,915 Creo que para todos porque... 1496 01:24:11,130 --> 01:24:13,258 No en el mal sentido sino en el buen sentido. 1497 01:24:13,383 --> 01:24:16,261 Nos ha dado espacio, y a Dios le ha dado espacio para moverse. 1498 01:24:16,386 --> 01:24:19,430 - Claro. - Así que... 1499 01:24:19,556 --> 01:24:21,975 Estoy hablando, Frank, JD. 1500 01:24:22,100 --> 01:24:23,977 Señor Jesús, te damos tantas gracias... 1501 01:24:24,102 --> 01:24:26,187 por tu gracia; te damos gracias por el regalo... 1502 01:24:26,312 --> 01:24:28,432 de tu presencia que habita en cada uno de nosotros. 1503 01:24:28,523 --> 01:24:30,108 Y oro para que, esta noche... 1504 01:24:30,233 --> 01:24:32,211 la gente salga de aquí hablando de lo increíble que eres. 1505 01:24:32,235 --> 01:24:34,028 Te damos tantas gracias por esta oportunidad. 1506 01:24:34,153 --> 01:24:37,282 En el poderoso nombre de Jesús. Amén. 1507 01:24:37,407 --> 01:24:39,325 Va a ser genial. 1508 01:24:39,450 --> 01:24:41,286 Va a ser la primera vez que Jad... 1509 01:24:41,411 --> 01:24:43,371 canta estas letras con micrófono. 1510 01:24:49,294 --> 01:24:50,336 La experiencia de... 1511 01:24:50,461 --> 01:24:51,796 estas últimas dos semanas... 1512 01:24:51,921 --> 01:24:53,798 me ha impactado bastante. 1513 01:24:53,923 --> 01:24:56,759 Y quería asegurarme de que cuando la hiciéramos... 1514 01:24:56,884 --> 01:24:59,095 quería liderarla. 1515 01:24:59,220 --> 01:25:01,598 No sólo quería cantarla. 1516 01:25:01,723 --> 01:25:04,642 Quería que la gente entendiera de verdad... 1517 01:25:04,767 --> 01:25:07,604 que esto no es sólo una actuación. 1518 01:25:07,729 --> 01:25:12,025 # Somos mundos, somos cuerpos # 1519 01:25:12,150 --> 01:25:17,572 # Imperios de polvo y gracia # 1520 01:25:23,494 --> 01:25:27,123 # Siluetas y reflejos # 1521 01:25:27,248 --> 01:25:32,754 # Atrapados en su santa llama # 1522 01:25:36,007 --> 01:25:38,217 # Bajo nuestra piel # 1523 01:25:39,510 --> 01:25:43,681 # Una nueva creación # 1524 01:25:43,806 --> 01:25:45,767 # La noche se acabó # 1525 01:25:47,727 --> 01:25:51,272 # Nuestras cadenas están rotas # 1526 01:25:51,397 --> 01:25:53,733 # Ha llegado la hora # 1527 01:25:54,942 --> 01:25:59,155 # Se acabó la espera # 1528 01:25:59,280 --> 01:26:02,408 # El Rey está aquí # 1529 01:26:02,533 --> 01:26:06,913 # Y su nombre es Jesús # 1530 01:26:07,038 --> 01:26:13,038 # Esto es amor atravesando cielos para sanar al herido # 1531 01:26:15,171 --> 01:26:21,171 # Esto es amor trayendo vida a la tumba con su sangre # 1532 01:26:21,511 --> 01:26:27,511 # Escucha el sonido mientras nuestros corazones claman de nuevo # 1533 01:26:29,394 --> 01:26:32,939 # Cantando aleluya # 1534 01:26:33,064 --> 01:26:37,443 # Respiras un nuevo mundo # 1535 01:26:47,078 --> 01:26:51,165 # Somos sombras y retratos # 1536 01:26:51,290 --> 01:26:57,290 # Imperios de luz y barro # 1537 01:27:02,385 --> 01:27:05,263 # Imágenes de nuestro Creador # 1538 01:27:06,931 --> 01:27:11,853 # Pecadores llamados como santos # 1539 01:27:13,062 --> 01:27:14,480 ¡Vamos! 1540 01:27:14,605 --> 01:27:17,567 # Bajo nuestra piel # 1541 01:27:18,609 --> 01:27:22,321 # Una nueva creación # 1542 01:27:22,447 --> 01:27:25,783 # La noche se acabó # 1543 01:27:25,908 --> 01:27:29,954 # Nuestras cadenas están rotas # 1544 01:27:30,079 --> 01:27:33,499 # Ha llegado la hora # 1545 01:27:33,624 --> 01:27:37,336 # Se acabó la espera # 1546 01:27:37,462 --> 01:27:39,213 # El Rey está aquí # 1547 01:27:41,299 --> 01:27:45,553 # Y su nombre es Jesús # 1548 01:27:45,678 --> 01:27:51,678 # Esto es amor atravesando cielos para sanar al herido # 1549 01:27:53,227 --> 01:27:59,227 # Esto es amor trayendo vida a la tumba con su sangre # 1550 01:27:59,609 --> 01:28:05,609 # Escucha el sonido mientras nuestros corazones claman de nuevo# 1551 01:28:07,950 --> 01:28:11,579 # Cantando aleluya # 1552 01:28:11,704 --> 01:28:15,792 # Respiras un nuevo mundo # 1553 01:28:15,917 --> 01:28:21,917 # Esto es amor atravesando cielos para sanar al herido # 1554 01:28:22,256 --> 01:28:28,256 # Esto es amor trayendo vida a la tumba con su sangre # 1555 01:28:29,222 --> 01:28:35,222 # Escucha el sonido mientras nuestros corazones claman de nuevo # 1556 01:28:38,314 --> 01:28:41,651 # Cantando aleluya # 1557 01:28:41,776 --> 01:28:45,947 # Respiras un nuevo mundo # 1558 01:28:56,749 --> 01:29:00,127 En la Biblia, los reyes tenían escuderos. 1559 01:29:00,253 --> 01:29:02,463 Los escuderos... 1560 01:29:02,588 --> 01:29:04,757 llevaban el escudo... 1561 01:29:04,882 --> 01:29:07,552 al caballero y... 1562 01:29:07,677 --> 01:29:09,887 le protegían por detrás. 1563 01:29:10,012 --> 01:29:13,140 Durante mucho tiempo... 1564 01:29:13,266 --> 01:29:15,518 he sentido que eso era lo que Dios... 1565 01:29:15,643 --> 01:29:18,354 quería que yo hiciera por Joel. 1566 01:29:20,815 --> 01:29:23,609 Pero cuando estamos juntos en el escenario... 1567 01:29:23,734 --> 01:29:26,904 siento que es lo mismo. 1568 01:29:36,747 --> 01:29:39,083 ¿Cómo sé que existe Dios? 1569 01:29:39,208 --> 01:29:42,587 Bueno, para mí yo he tenido un encuentro personal. 1570 01:29:42,712 --> 01:29:44,940 Pero, a fin de cuentas, para confiar en Dios hay que tener fe. 1571 01:29:44,964 --> 01:29:47,049 Se trata de la fe. Y es como el viento... 1572 01:29:47,174 --> 01:29:49,343 no lo puedes ver, pero sabes que existe. 1573 01:29:49,468 --> 01:29:51,137 Puedes ver su efecto... 1574 01:29:51,262 --> 01:29:53,347 y puedes sentir su efecto. 1575 01:29:55,099 --> 01:29:57,101 Si quieres sentir ese efecto... 1576 01:29:57,226 --> 01:29:58,686 en tu propia vida... 1577 01:29:58,811 --> 01:30:02,148 no creo que tengas que asistir a la Iglesia Hillsong. 1578 01:30:02,273 --> 01:30:04,358 Hay iglesias geniales... 1579 01:30:04,483 --> 01:30:07,778 en casi todos los rincones del mundo. 1580 01:30:07,904 --> 01:30:11,282 Mi consejo es que busques una iglesia local... 1581 01:30:11,407 --> 01:30:14,994 que te dediques a ella... 1582 01:30:15,119 --> 01:30:17,413 y nunca volverás a ser igual. 1583 01:30:20,166 --> 01:30:25,796 # Los cielos quedan por debajo de donde tú estás # 1584 01:30:27,506 --> 01:30:32,929 # Sobre la tierra reposas tus pies # 1585 01:30:34,388 --> 01:30:40,269 # Y aun así las manos que mecen las estrellas # 1586 01:30:42,188 --> 01:30:47,777 # Son las manos que sangraron por mí # 1587 01:30:55,326 --> 01:31:01,326 # Y en ese momento de gloriosa entrega # 1588 01:31:04,293 --> 01:31:07,922 # Fuiste quebrantado para que todo el mundo lo viera # 1589 01:31:10,383 --> 01:31:14,929 # Levantado de las cenizas # 1590 01:31:15,054 --> 01:31:20,476 # Vivo en el resultado de lo que hiciste # 1591 01:31:22,687 --> 01:31:25,439 Siempre tenemos que recordarnos... 1592 01:31:25,564 --> 01:31:27,775 por qué lo hacemos. 1593 01:31:27,900 --> 01:31:31,112 Nacemos, vivimos, y morimos en un instante. 1594 01:31:31,237 --> 01:31:33,114 ¿Para qué vivir? 1595 01:31:33,239 --> 01:31:35,408 Para mí, yo sé que Jesús... 1596 01:31:35,533 --> 01:31:37,284 ha hecho algo en mi vida... 1597 01:31:37,410 --> 01:31:39,210 siento que el propósito de mi existencia... 1598 01:31:39,300 --> 01:31:40,889 es apuntar a las personas hacia Jesús... 1599 01:31:40,913 --> 01:31:44,125 porque creo en la vida eterna después de la muerte. 1600 01:31:44,250 --> 01:31:45,394 Así que quiero que la gente... 1601 01:31:45,418 --> 01:31:47,378 nos acompañe. 1602 01:31:47,503 --> 01:31:49,422 Quiero que la gente nos acompañe en este viaje. 1603 01:31:49,547 --> 01:31:52,258 Si lo crees quiero que levantes tu voz... 1604 01:31:52,383 --> 01:31:54,760 y cantes conmigo. Porque tú estás... 1605 01:31:54,885 --> 01:32:00,885 # Tú estás conmigo # 1606 01:32:02,226 --> 01:32:03,686 # Tú estás # 1607 01:32:04,729 --> 01:32:06,772 Lo más importante que sucedan estas noches... 1608 01:32:06,897 --> 01:32:09,900 es que la gente conecte con lo que hacemos. 1609 01:32:10,026 --> 01:32:13,404 Es cuando la gente se da cuenta de que no se trata de una banda de Australia. 1610 01:32:13,529 --> 01:32:14,780 No se trata de la música. 1611 01:32:14,905 --> 01:32:19,285 # Tu amor me guiará # 1612 01:32:21,412 --> 01:32:25,583 # Jesús tú estás # 1613 01:32:25,708 --> 01:32:27,168 # Tú estás # 1614 01:32:27,293 --> 01:32:28,502 Todos estamos en un proceso. 1615 01:32:28,627 --> 01:32:30,129 Todos buscamos algo. 1616 01:32:30,254 --> 01:32:31,797 Todos queremos tener un propósito. 1617 01:32:31,922 --> 01:32:33,841 Pero ese propósito se puede cumplir... 1618 01:32:33,966 --> 01:32:37,053 mucho mejor conectando directamente con la fuente de vida. 1619 01:32:37,178 --> 01:32:38,763 ¿Todo tiene sentido? 1620 01:32:38,888 --> 01:32:40,264 Claro que no. 1621 01:32:40,389 --> 01:32:43,350 Pero creo que sin Dios nada tiene sentido. 1622 01:32:44,393 --> 01:32:50,393 # Tu amor me guiará # 1623 01:33:13,756 --> 01:33:14,965 Desde mi experiencia... 1624 01:33:15,091 --> 01:33:16,759 Dios me da propósito. 1625 01:33:16,884 --> 01:33:19,762 Me da un mayor sentido de esperanza... 1626 01:33:19,887 --> 01:33:21,764 de que no estoy sola... 1627 01:33:21,889 --> 01:33:23,891 y de que siempre me apoya. 1628 01:33:24,016 --> 01:33:25,869 Y supongo que, a la gente con la que me encuentro... 1629 01:33:25,893 --> 01:33:28,729 quiero que conozca esa esperanza. 1630 01:33:36,153 --> 01:33:38,405 Para mí, lo que tiene sentido... 1631 01:33:38,531 --> 01:33:40,116 de lo que hacemos... 1632 01:33:40,241 --> 01:33:42,118 es la imagen de la cruz. 1633 01:33:42,243 --> 01:33:45,704 Porque si miras la cruz, ves que... 1634 01:33:45,830 --> 01:33:47,331 tiene un elemento vertical... 1635 01:33:47,456 --> 01:33:50,334 y otro elemento que se extiende. 1636 01:33:50,459 --> 01:33:51,752 Me encanta esa imagen. 1637 01:33:53,212 --> 01:33:55,005 Todo empieza por conocer a Dios... 1638 01:33:55,131 --> 01:33:57,967 y entender que nos ama personalmente. 1639 01:33:58,092 --> 01:34:00,845 Y después, nosotros somos los que le amamos y le honramos. 1640 01:34:00,970 --> 01:34:02,680 De eso se trata la adoración. 1641 01:34:02,805 --> 01:34:06,433 Si esto sucede de una manera sincera y real... 1642 01:34:06,559 --> 01:34:09,562 no nos deja otra opción que extender nuestras manos... 1643 01:34:09,687 --> 01:34:11,772 para amar a los demás. 1644 01:34:11,897 --> 01:34:13,732 Y, sinceramente, de eso se trata el Evangelio. 1645 01:34:16,402 --> 01:34:19,905 No sé por qué Dios ha usado una pequeña banda de jóvenes... 1646 01:34:20,030 --> 01:34:22,992 de una iglesia en las afueras de Sídney... 1647 01:34:23,117 --> 01:34:26,078 pero, por algún motivo, nos ha dado esta oportunidad. 1648 01:34:27,163 --> 01:34:30,040 Si se sienten cómodos... 1649 01:34:30,166 --> 01:34:32,126 por qué no levantan sus manos hacia el cielo. 1650 01:34:35,129 --> 01:34:36,463 Puede que la gente mida... 1651 01:34:36,589 --> 01:34:38,924 nuestro éxito por varias maneras... 1652 01:34:39,049 --> 01:34:41,260 pero, a fin de cuentas, no se trata de nosotros... 1653 01:34:41,385 --> 01:34:43,929 sino de Dios. 1654 01:34:44,054 --> 01:34:46,765 Si quitamos el factor "Dios"... 1655 01:34:46,891 --> 01:34:49,602 no queda nada. 1656 01:34:49,727 --> 01:34:51,687 Nuestro trabajo es seguir... 1657 01:34:51,812 --> 01:34:53,932 siendo fieles con lo que tenemos en nuestras manos. 1658 01:34:54,023 --> 01:34:55,983 Sea como sea... 1659 01:34:56,108 --> 01:34:58,235 estamos dispuestos a ese proceso. 1660 01:35:00,321 --> 01:35:02,907 Y pase lo que pase... 1661 01:35:03,032 --> 01:35:05,367 no importa lo grande que sea la montaña... 1662 01:35:05,492 --> 01:35:08,412 ni lo oscura que sea la noche... 1663 01:35:08,537 --> 01:35:12,666 ni lo lejos que parezca que estés de Dios... 1664 01:35:12,791 --> 01:35:15,336 la verdad es que esta noche... 1665 01:35:15,461 --> 01:35:18,464 el creador del universo, el autor de la vida... 1666 01:35:18,589 --> 01:35:22,009 el Dios del cielo, está aquí. 1667 01:35:22,134 --> 01:35:23,594 Está contigo. 1668 01:35:23,719 --> 01:35:26,180 Nunca te ha fallado. 1669 01:35:26,305 --> 01:35:27,806 ¿Lo crees? 1670 01:35:27,932 --> 01:35:30,309 Vamos, levanta tu voz. Cantemos. 1671 01:35:30,434 --> 01:35:36,023 # Tú estás conmigo # 1672 01:35:36,148 --> 01:35:42,148 # Sé que estás conmigo aquí # 1673 01:35:43,489 --> 01:35:49,489 # Sé que tu amor me guiará # 1674 01:36:47,011 --> 01:36:51,640 # Tu luz da # 1675 01:36:51,765 --> 01:36:57,765 # Esperanza en la oscuridad # 1676 01:36:58,814 --> 01:37:02,901 # Que todos puedan ver # 1677 01:37:03,027 --> 01:37:05,779 # Cristo mi Dios # 1678 01:37:05,904 --> 01:37:09,825 # Grande y digno de alabar # 1679 01:37:09,950 --> 01:37:12,536 Vamos a declararlo. 1680 01:37:12,661 --> 01:37:14,371 ¡Cantemos! 1681 01:37:14,496 --> 01:37:19,835 # Tu luz da # 1682 01:37:19,960 --> 01:37:25,382 # Esperanza en la oscuridad # 1683 01:37:27,301 --> 01:37:30,888 # Que todos puedan ver # 1684 01:37:31,013 --> 01:37:33,557 # Cristo mi Dios # 1685 01:37:33,682 --> 01:37:39,682 # Grande y digno de alabar # 1686 01:37:43,901 --> 01:37:48,405 # Eterno Dios # 1687 01:37:48,530 --> 01:37:54,530 # Glorioso en todo eres Señor # 1688 01:37:55,287 --> 01:38:01,287 # Glorioso en todo eres Señor # 1689 01:38:01,752 --> 01:38:07,752 # En la luz de tu ser # 1690 01:38:11,095 --> 01:38:16,392 # Tu luz da # 1691 01:38:16,517 --> 01:38:22,481 # Esperanza en la oscuridad # 1692 01:38:22,606 --> 01:38:25,901 # Que todos puedan ver # 1693 01:38:26,026 --> 01:38:30,489 # Cristo mi Dios # 1694 01:38:30,614 --> 01:38:36,614 # Grande y digno de alabar # 1695 01:39:21,206 --> 01:39:23,292 # Con todo Dios # 1696 01:39:23,417 --> 01:39:24,417 Vamos. 1697 01:39:24,793 --> 01:39:26,795 # Con todo Dios # 1698 01:39:28,005 --> 01:39:34,005 # Cantaré de tu gloria # 1699 01:39:34,365 --> 01:39:35,365 # Con todo Dios # 1700 01:39:35,471 --> 01:39:38,974 # Con todo Dios, con todo Dios # 1701 01:39:39,099 --> 01:39:40,893 # Con todo Dios # 1702 01:39:41,018 --> 01:39:46,690 # Jesús mi alabanza daré # 1703 01:39:46,815 --> 01:39:47,816 Vamos todos. 1704 01:39:47,941 --> 01:39:49,026 ¡Vamos! 1705 01:39:49,151 --> 01:39:52,696 # Mi corazón # 1706 01:39:52,821 --> 01:39:55,782 # Te adora Dios # 1707 01:39:55,908 --> 01:40:01,908 # Por siempre te exaltaré # 1708 01:40:03,332 --> 01:40:07,044 # A ti mi Rey # 1709 01:40:07,169 --> 01:40:09,963 # Con todo Dios # 1710 01:40:10,088 --> 01:40:16,088 # Mi alabanza daré # 1711 01:40:41,745 --> 01:40:44,873 Vamos, ¡cantemos! 1712 01:40:45,415 --> 01:40:51,415 # Con todo Dios, con todo Dios # 1713 01:40:51,797 --> 01:40:57,797 # Mi alabanza daré # 1714 01:41:25,330 --> 01:41:28,375 Levanten su voz. ¡Cantemos! 132915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.