All language subtitles for Heaven.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,960 --> 00:00:33,200 A Grande Palavra... 2 00:00:34,200 --> 00:00:35,840 Um caminh�o a esmagou. 3 00:00:39,400 --> 00:00:40,560 O que voc� disse? 4 00:00:41,080 --> 00:00:42,200 Ela est� morta. 5 00:00:49,120 --> 00:00:50,440 Calma. 6 00:00:52,840 --> 00:00:54,280 Pronto, pronto. 7 00:00:57,160 --> 00:00:58,440 Celestiais! 8 00:00:59,000 --> 00:01:03,040 Ajoelhem-se todos porque o que eu disse se tornou realidade! 9 00:01:05,280 --> 00:01:06,960 Nossa ex-irm�, 10 00:01:07,880 --> 00:01:10,560 Grande Palavra, est� morta. 11 00:01:11,440 --> 00:01:14,680 Ela foi atropelada por um caminh�o. 12 00:01:16,720 --> 00:01:19,760 � o que acontecer� a todos que me desafiarem. 13 00:01:22,640 --> 00:01:25,120 O Senhor disciplina aqueles que ama. 14 00:01:25,200 --> 00:01:26,400 Me discipline. 15 00:01:26,520 --> 00:01:27,880 - Eu imploro. - Implore. 16 00:01:29,680 --> 00:01:30,720 Por favor. 17 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Implore. 18 00:01:33,479 --> 00:01:35,640 - Por favor. - V� em frente, implore. 19 00:01:36,800 --> 00:01:38,039 Por favor! 20 00:01:42,039 --> 00:01:43,160 Implore. 21 00:01:53,680 --> 00:01:54,840 Ajoelhe-se. 22 00:01:59,240 --> 00:02:00,440 Eu imploro, Senhor. 23 00:02:03,760 --> 00:02:04,920 Purifique-me. 24 00:02:12,000 --> 00:02:13,120 Por que voc� voltou? 25 00:02:15,960 --> 00:02:18,000 Eu tenho medo. Eu temo o Inferno. 26 00:02:21,320 --> 00:02:23,960 Voc� teme o Inferno. Voc� tem medo. 27 00:02:24,079 --> 00:02:26,320 Voc� tem medo de tudo desde o primeiro dia. 28 00:02:28,680 --> 00:02:30,040 Voc� � fraco. 29 00:02:40,200 --> 00:02:41,840 "Eu conhe�o suas obras, 30 00:02:42,120 --> 00:02:44,240 que n�o �s nem frio nem quente. 31 00:02:45,160 --> 00:02:48,200 Assim, visto que �s morno, eu te vomitarei da minha boca." 32 00:02:48,280 --> 00:02:49,480 Apocalipse. 33 00:02:49,560 --> 00:02:52,920 Sabe o que isso significa? O Inferno n�o � o pior. 34 00:02:54,800 --> 00:02:57,920 Porque se o Senhor te cuspir, voc� desaparece. 35 00:02:58,440 --> 00:03:00,400 � como se voc� nunca tivesse existido. 36 00:03:02,800 --> 00:03:04,640 Tenha medo de ser cuspido. 37 00:03:08,240 --> 00:03:09,440 Tenha medo disso. 38 00:03:10,360 --> 00:03:11,480 Tenha medo disso. 39 00:03:11,560 --> 00:03:12,840 Tenha medo disso. 40 00:03:19,520 --> 00:03:22,120 Tema isso. 41 00:03:25,840 --> 00:03:26,920 Pela minha esposa. 42 00:03:28,560 --> 00:03:30,200 Tema isso. 43 00:03:31,079 --> 00:03:33,760 Tema isso. 44 00:03:34,760 --> 00:03:40,680 C�U: UM ANO NO INFERNO 45 00:04:14,160 --> 00:04:15,560 Quem �? 46 00:04:16,120 --> 00:04:17,320 Papai? 47 00:04:18,760 --> 00:04:19,920 Papai. 48 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 Aneta. 49 00:04:37,520 --> 00:04:38,960 Levaram meu filho. 50 00:04:44,480 --> 00:04:45,880 E voc� veio me procurar? 51 00:04:46,880 --> 00:04:50,640 Quando fui te buscar, voc� disse: "V� embora", n�o foi? 52 00:04:52,880 --> 00:04:53,960 Desculpe, pai. 53 00:04:58,560 --> 00:04:59,800 Me ajude, por favor. 54 00:05:02,320 --> 00:05:03,640 Vou te ajudar. 55 00:05:04,920 --> 00:05:06,120 O que voc� precisa? 56 00:05:07,480 --> 00:05:09,000 Me d� dinheiro. 57 00:05:09,120 --> 00:05:11,280 Vou com seus seguran�as e... 58 00:05:12,120 --> 00:05:15,000 Sua m�e fugiu com todo o dinheiro. 59 00:05:16,080 --> 00:05:17,120 E o que me resta? 60 00:05:20,040 --> 00:05:21,240 Um derrame. 61 00:05:23,200 --> 00:05:25,040 E a fal�ncia. Quer um pouco? 62 00:05:28,240 --> 00:05:29,360 Onde est� a mam�e? 63 00:06:09,000 --> 00:06:10,360 Voc� voltou. 64 00:06:11,600 --> 00:06:14,360 Gra�as a Deus Todo-Poderoso por este milagre. 65 00:06:15,720 --> 00:06:16,920 Eu vi o papai. 66 00:06:18,480 --> 00:06:20,040 Estou rezando por ele, filha. 67 00:06:21,120 --> 00:06:22,280 Estou rezando. 68 00:06:24,240 --> 00:06:25,520 M�e. 69 00:06:28,520 --> 00:06:30,400 Preciso que me empreste dinheiro. 70 00:06:34,120 --> 00:06:35,280 N�o tenho. 71 00:06:36,360 --> 00:06:38,120 Dei tudo para a igreja. 72 00:06:39,080 --> 00:06:41,080 Por isso Deus teve piedade de voc�. 73 00:06:52,360 --> 00:06:54,080 Ningu�m teve piedade de mim. 74 00:06:58,038 --> 00:07:00,038 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 75 00:07:00,040 --> 00:07:01,120 Aneta? 76 00:07:06,640 --> 00:07:07,800 Onde est� o Sebastian? 77 00:07:08,840 --> 00:07:10,040 No C�u. 78 00:07:10,840 --> 00:07:13,440 N�s fugimos juntos, mas ele voltou. 79 00:07:13,520 --> 00:07:14,800 Espere, espere. 80 00:07:17,320 --> 00:07:18,560 E agora? 81 00:07:19,680 --> 00:07:20,840 Agora... 82 00:07:23,480 --> 00:07:24,960 Vou recuperar meu filho. 83 00:07:27,960 --> 00:07:29,200 O nome da crian�a? 84 00:07:29,520 --> 00:07:30,760 "Dawidowicz". 85 00:07:32,320 --> 00:07:34,000 - Primeiro nome? - "Pesjach". 86 00:07:35,680 --> 00:07:37,480 - Desculpe? - "Pesjach". 87 00:07:41,960 --> 00:07:43,200 N�mero de identifica��o? 88 00:07:44,040 --> 00:07:45,360 Ele n�o tem. 89 00:07:45,880 --> 00:07:47,200 Como assim, n�o tem? 90 00:07:47,920 --> 00:07:49,040 N�o o registrei. 91 00:07:49,520 --> 00:07:51,240 Mas tem a obriga��o de registr�-lo. 92 00:07:51,320 --> 00:07:53,720 Sim, me ajude, por favor. Sequestraram meu beb�! 93 00:07:53,800 --> 00:07:55,159 Por favor, eu imploro! 94 00:07:56,920 --> 00:07:58,720 Bem, quem o sequestrou? 95 00:07:58,840 --> 00:08:00,480 Azrael, 96 00:08:00,560 --> 00:08:02,160 bem... 97 00:08:02,600 --> 00:08:03,960 Sebastian, meu marido. 98 00:08:04,280 --> 00:08:05,280 Sebastian Keller. 99 00:08:08,520 --> 00:08:09,560 Agora ele est� no C�u. 100 00:08:09,640 --> 00:08:12,360 Est� em casa, porque � uma seita. 101 00:08:12,920 --> 00:08:14,280 Estamos nos registros deles 102 00:08:14,360 --> 00:08:17,440 porque suspeitavam que mat�vamos e com�amos crian�as. 103 00:08:19,200 --> 00:08:20,360 Levante as mangas. 104 00:08:22,880 --> 00:08:23,880 N�o uso drogas. 105 00:08:25,080 --> 00:08:26,160 Injet�veis, n�o. 106 00:08:28,320 --> 00:08:30,120 Talvez voc� tenha dado � luz 107 00:08:30,200 --> 00:08:31,800 e deixado seu beb� em um lix�o. 108 00:08:31,880 --> 00:08:33,720 E agora finge que n�o sabe de nada? 109 00:08:56,000 --> 00:09:00,600 Quarenta minutos para tomar banho, lavar a roupa, o que precisarem, 110 00:09:00,960 --> 00:09:02,400 e depois desliguem. 111 00:09:04,600 --> 00:09:06,080 Quarenta minutos! 112 00:09:06,160 --> 00:09:08,080 Voc� ouviu, Cocorico? 113 00:09:08,200 --> 00:09:10,240 Tomem banho, lavem a roupa e pronto! 114 00:09:31,760 --> 00:09:32,920 O que est� fazendo aqui? 115 00:09:39,200 --> 00:09:41,360 Eu precisava de um tempo sozinha. 116 00:09:46,280 --> 00:09:47,680 Para pensar? 117 00:09:50,200 --> 00:09:53,640 Sim, e para entender que... 118 00:09:55,480 --> 00:09:56,800 Que este � o meu lar. 119 00:09:59,600 --> 00:10:00,760 Que voc�s 120 00:10:01,680 --> 00:10:04,400 s�o minha fam�lia e que... 121 00:10:04,480 --> 00:10:08,600 Fugir foi um erro e nunca deveria ter acontecido. 122 00:10:09,320 --> 00:10:10,400 Sim. 123 00:10:11,360 --> 00:10:12,520 E que voc� se arrependeu. 124 00:10:14,080 --> 00:10:15,320 � isso mesmo. 125 00:10:17,280 --> 00:10:18,720 E voc� pede perd�o. 126 00:10:20,240 --> 00:10:21,400 E eu pe�o perd�o. 127 00:10:21,480 --> 00:10:22,800 E absolvi��o. 128 00:10:24,240 --> 00:10:25,480 E absolvi��o. 129 00:10:27,120 --> 00:10:29,640 Isso � pat�tico, caramba. 130 00:10:33,480 --> 00:10:35,600 Sua hist�ria � t�o primitiva. 131 00:10:35,960 --> 00:10:38,120 - N�o, o que acontece � que... - "N�o, o que acontece"... 132 00:10:38,200 --> 00:10:39,680 Cale a boca! 133 00:10:41,320 --> 00:10:42,440 Voc� est� mentindo. 134 00:10:44,040 --> 00:10:46,080 - Est� mentindo. - N�o, n�o estou mentindo. 135 00:10:46,160 --> 00:10:47,520 Voc� est� mentindo. 136 00:10:53,560 --> 00:10:55,600 S� acredito em uma possibilidade. 137 00:10:59,680 --> 00:11:01,160 Voc� estava possu�da. 138 00:11:07,520 --> 00:11:08,840 Sim. 139 00:11:09,200 --> 00:11:10,560 Eu estava possu�da! 140 00:11:11,200 --> 00:11:15,120 E foi Satan�s que te disse para fugir e deixar sua casa e sua fam�lia 141 00:11:16,000 --> 00:11:17,520 e gritar e tudo mais. 142 00:11:18,040 --> 00:11:20,000 Sim, ele me disse isso. 143 00:11:22,640 --> 00:11:24,720 E voc� n�o voltou para buscar seu filho, 144 00:11:24,800 --> 00:11:28,160 mas para me pedir que tire o Satan�s de voc�. 145 00:11:30,280 --> 00:11:32,800 Tire o Satan�s de mim! 146 00:11:32,880 --> 00:11:33,960 N�o estou ouvindo. 147 00:11:34,080 --> 00:11:35,640 Tire o Satan�s de mim! 148 00:11:35,720 --> 00:11:38,120 - N�o estou entendendo. - Tire-o de mim! 149 00:11:38,520 --> 00:11:39,760 Tire-o de mim! 150 00:11:40,600 --> 00:11:41,960 Tire-o de mim! 151 00:11:42,480 --> 00:11:43,680 Tire-o de mim! 152 00:11:44,440 --> 00:11:45,840 Tire-o de mim! 153 00:11:46,520 --> 00:11:48,720 "Na sinagoga dele havia um homem 154 00:11:48,800 --> 00:11:50,640 possu�do por um dem�nio imundo. 155 00:11:59,760 --> 00:12:01,280 E ele gritou: 156 00:12:02,920 --> 00:12:05,760 'O que temos a ver contigo, Jesus de Nazar�?' 157 00:12:12,240 --> 00:12:14,840 Jesus disse: 'Cale-se... 158 00:12:16,120 --> 00:12:17,560 e saia dele.' 159 00:12:18,520 --> 00:12:19,880 'Ele deve ser um deus. 160 00:12:21,200 --> 00:12:24,320 Ele manda nos esp�ritos imundos e eles lhe obedecem.' 161 00:12:27,360 --> 00:12:31,040 E todos ficaram admirados e discutiam entre si: 162 00:12:32,520 --> 00:12:33,880 'Ele deve ser um deus... 163 00:12:36,440 --> 00:12:39,200 Porque ele d� ordens aos esp�ritos imundos 164 00:12:39,720 --> 00:12:41,040 e eles lhe obedecem.'" 165 00:13:06,840 --> 00:13:08,160 Deixe ele em paz! 166 00:13:08,600 --> 00:13:09,760 Solte ele! 167 00:13:09,840 --> 00:13:11,920 Mandei se acalmar! 168 00:13:12,400 --> 00:13:13,600 Cuidado. 169 00:13:14,000 --> 00:13:15,240 Cuidado. 170 00:13:19,840 --> 00:13:20,920 - Para l�. - Ali? 171 00:13:21,000 --> 00:13:22,440 Sim, ali. 172 00:13:26,000 --> 00:13:27,280 Fique quieta. 173 00:13:28,360 --> 00:13:29,720 Fique quieta, droga! 174 00:13:30,120 --> 00:13:31,840 O mal n�o a solta. 175 00:13:32,400 --> 00:13:33,880 Seu mestre est� atr�s da parede. 176 00:13:33,960 --> 00:13:35,280 Quer estragar tudo? 177 00:13:35,400 --> 00:13:37,200 Ent�o voc� tem que sair. 178 00:15:48,560 --> 00:15:49,840 Voc� viu Pesjach? 179 00:15:51,360 --> 00:15:52,640 Ele n�o para de chorar. 180 00:15:54,840 --> 00:15:55,960 Ele est� com medo. 181 00:15:58,000 --> 00:15:59,160 Os beb�s choram. 182 00:16:00,800 --> 00:16:02,520 Aqui ningu�m o machuca. 183 00:16:03,720 --> 00:16:05,920 Conven�a Piotr a me deixar aliment�-lo. 184 00:16:06,920 --> 00:16:08,160 Como? 185 00:16:11,200 --> 00:16:12,720 N�o sei, pense em algo. 186 00:16:31,520 --> 00:16:32,760 Pode me dar uma B�blia? 187 00:16:36,560 --> 00:16:38,960 O Rei disse que pode sair quando quiser. 188 00:16:51,600 --> 00:16:55,560 "Como os rec�m-nascidos anseiam pelo leite puro." 189 00:16:58,280 --> 00:16:59,480 O que isso significa? 190 00:17:01,360 --> 00:17:02,640 O leite materno. 191 00:17:03,160 --> 00:17:05,119 Mas Amor n�o pode amamentar Pesjach. 192 00:17:07,000 --> 00:17:08,440 Ele sente saudade dela. 193 00:17:11,760 --> 00:17:14,920 Por favor, deixe minha esposa amamentar nosso filho, eu imploro. 194 00:17:16,079 --> 00:17:18,520 Por que voc� acha que eu n�o deixo? 195 00:17:22,160 --> 00:17:23,560 Ele n�o para de chorar. 196 00:17:30,920 --> 00:17:32,200 Temos que ajud�-la. 197 00:17:36,520 --> 00:17:38,120 Cristo... 198 00:17:45,920 --> 00:17:47,440 Reguem as batatas. 199 00:17:47,520 --> 00:17:48,960 E depois me dar�o meu filho? 200 00:17:52,600 --> 00:17:54,440 Quando terminarem de regar o campo. 201 00:19:07,840 --> 00:19:09,520 Eu cuspi em Mironczuk. 202 00:19:15,600 --> 00:19:17,080 � necess�rio 203 00:19:19,440 --> 00:19:20,760 eu me livrar do corpo? 204 00:19:22,240 --> 00:19:23,560 Ou dos ossos? 205 00:19:29,520 --> 00:19:30,800 Na verdade, 206 00:19:32,680 --> 00:19:34,040 n�o h� corpo. 207 00:19:34,840 --> 00:19:36,920 N�o h� fam�lia que os procure. 208 00:19:39,640 --> 00:19:41,520 Suponho que encerraram o caso. 209 00:20:37,160 --> 00:20:38,520 Ainda n�o terminaram. 210 00:20:57,360 --> 00:20:58,680 Deixe-me aliment�-lo. 211 00:21:02,880 --> 00:21:04,480 Regamos todo o campo. 212 00:21:05,280 --> 00:21:06,880 Prometeu me devolver o meu filho. 213 00:21:08,440 --> 00:21:09,800 Voc� prometeu isso a ela? 214 00:21:11,640 --> 00:21:13,000 Reguem novamente. 215 00:21:14,720 --> 00:21:16,960 - O qu�? - Todo o campo. 216 00:21:22,800 --> 00:21:25,000 Piotr diz que seu leite � impuro. 217 00:21:27,960 --> 00:21:29,320 Purifique-o, ent�o. 218 00:21:29,640 --> 00:21:32,640 Fa�a o que for preciso para que me devolvam Pesjach. 219 00:21:41,280 --> 00:21:42,880 Vou tirar o Satan�s. 220 00:21:49,720 --> 00:21:51,040 Eu farei isso, Cristo. 221 00:22:16,160 --> 00:22:18,600 "Vou tirar o Satan�s". 222 00:22:22,240 --> 00:22:26,960 "Tirar vou... 223 00:22:27,040 --> 00:22:29,760 o Satan�s". 224 00:22:31,840 --> 00:22:36,160 "Tirar vou o Satan�s". 225 00:22:48,760 --> 00:22:49,960 Venha. 226 00:22:59,480 --> 00:23:00,440 Beba. 227 00:23:19,280 --> 00:23:20,840 Voc� � surda, porra? 228 00:23:30,920 --> 00:23:32,160 Mais. 229 00:23:38,000 --> 00:23:39,160 Mais. 230 00:23:42,360 --> 00:23:43,800 Eu te ajudo. 231 00:23:47,520 --> 00:23:49,720 Vomite, vomite, vomite! 232 00:23:52,080 --> 00:23:53,480 De novo. 233 00:23:56,160 --> 00:23:58,480 Mais r�pido, mais r�pido. 234 00:23:59,320 --> 00:24:01,680 Vomite, vomite! Cuspa fora! 235 00:24:14,480 --> 00:24:15,600 Vomite! 236 00:24:15,920 --> 00:24:18,440 Vomite, vomite, vomite! 237 00:24:20,080 --> 00:24:21,640 Outra vez. 238 00:24:30,040 --> 00:24:31,440 For�a! 239 00:24:34,520 --> 00:24:36,920 Deixe-me ver. Deixe-me ver. 240 00:24:38,840 --> 00:24:40,160 Isso mesmo. 241 00:25:20,920 --> 00:25:23,800 Calma, calma. 242 00:26:05,320 --> 00:26:06,600 Muito bem. 243 00:26:07,320 --> 00:26:10,360 Tudo bem, tudo bem. 244 00:26:11,280 --> 00:26:14,160 Sim, sim. Calma, tudo bem. 245 00:26:14,400 --> 00:26:16,120 Tudo bem, estou aqui. 246 00:26:16,200 --> 00:26:19,280 Estou aqui, estou aqui. 247 00:26:20,160 --> 00:26:21,480 Sim, sim, sim. 248 00:26:44,120 --> 00:26:45,320 Padre! 249 00:26:48,040 --> 00:26:49,360 Vamos para aquele lugar. 250 00:26:50,480 --> 00:26:51,800 Por qu�? 251 00:26:52,440 --> 00:26:54,040 Seria um circo. 252 00:26:54,160 --> 00:26:55,520 Um circo por qu�? 253 00:26:56,320 --> 00:26:57,520 Est� com medo? 254 00:27:03,120 --> 00:27:04,240 Voc� est� com medo. 255 00:27:05,920 --> 00:27:07,760 De enfrentar o mal cara a cara. 256 00:27:23,600 --> 00:27:25,120 Cristo nos espera. 257 00:27:27,080 --> 00:27:30,240 Cristo n�o quer que usemos as palavras de acordo com a nova ordem. 258 00:27:37,320 --> 00:27:40,840 Assim vamos falar ent�o... 259 00:27:41,640 --> 00:27:44,640 de hoje a partir. 260 00:27:49,200 --> 00:27:50,400 Em p�! 261 00:27:56,360 --> 00:27:57,640 Nosso Pai. 262 00:27:58,120 --> 00:28:00,040 Nosso Pai. 263 00:28:01,000 --> 00:28:02,560 Que no c�u est�s. 264 00:28:02,920 --> 00:28:05,040 Que no c�u est�s. 265 00:28:05,680 --> 00:28:10,560 - Teu nome santificado seja... - Teu nome santificado seja... 266 00:28:10,680 --> 00:28:13,400 A n�s o Seu reino venha, 267 00:28:13,720 --> 00:28:19,120 a Sua vontade feita seja assim na Terra como no C�u. 268 00:28:32,000 --> 00:28:35,720 D�-nos hoje o p�o de cada dia... 269 00:28:44,720 --> 00:28:45,840 Voc�s v�o � igreja? 270 00:28:46,280 --> 00:28:47,840 Sim. 271 00:28:47,920 --> 00:28:49,560 N�o podemos cur�-lo. 272 00:28:49,800 --> 00:28:50,840 Por favor. 273 00:28:51,680 --> 00:28:55,040 Percorremos o pa�s inteiro para vir. 274 00:28:55,120 --> 00:28:56,360 Por favor. 275 00:29:00,440 --> 00:29:01,520 Eu imploro. 276 00:29:40,200 --> 00:29:41,320 Eu imploro. 277 00:29:42,120 --> 00:29:43,560 Voc� n�o tem consci�ncia! 278 00:29:43,920 --> 00:29:46,600 Como consegue se olhar no espelho? 279 00:30:01,480 --> 00:30:04,080 Vamos cair juntos 280 00:30:04,560 --> 00:30:08,840 E diante do Novo Testamento 281 00:30:10,160 --> 00:30:14,800 Que nossa f� seja plena 282 00:30:17,360 --> 00:30:22,920 Para Deus Pai e Seu Filho 283 00:30:23,440 --> 00:30:27,080 Homenageemo-los at� o fim dos dias -Sebastian! 284 00:30:27,320 --> 00:30:29,760 Sebastian! � meu filho! 285 00:30:29,840 --> 00:30:31,160 Teresa! 286 00:30:45,840 --> 00:30:47,480 Por que sinto dor novamente? 287 00:30:54,520 --> 00:30:56,720 Satan�s mora nesta casa. 288 00:30:56,800 --> 00:30:58,480 O mal mora nesta casa. 289 00:30:59,480 --> 00:31:03,320 Oremos, ent�o, e que nossa ora��o, com o poder do Esp�rito Santo, 290 00:31:03,400 --> 00:31:04,880 atravesse estas paredes. 291 00:31:05,280 --> 00:31:06,880 Jesus, nosso salvador, 292 00:31:06,960 --> 00:31:10,120 liberte Sebastian e os moradores desta casa 293 00:31:10,200 --> 00:31:11,520 da presen�a do mal 294 00:31:12,760 --> 00:31:15,000 e da influ�ncia de Satan�s. 295 00:31:15,080 --> 00:31:16,520 Am�m! 296 00:31:16,600 --> 00:31:20,280 Esp�rito Santo, liberte-os das for�as sat�nicas. 297 00:31:20,360 --> 00:31:21,520 Am�m! 298 00:31:21,680 --> 00:31:24,840 M�e de Deus, liberte-os de suas armadilhas. 299 00:31:25,520 --> 00:31:26,960 Am�m! 300 00:31:28,480 --> 00:31:31,040 "Eu sou o Senhor!" 301 00:31:36,160 --> 00:31:40,120 "E que aqueles que se venderam a ele queimem no Inferno". 302 00:31:41,960 --> 00:31:46,880 "Acredite em mim e seus pecados ser�o perdoados." 303 00:31:46,960 --> 00:31:48,280 Isso � blasf�mia, filho. 304 00:31:48,680 --> 00:31:50,600 "Acredite em mim 305 00:31:50,680 --> 00:31:53,000 e seus pecados ser�o perdoados." 306 00:31:54,800 --> 00:31:57,280 Em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, 307 00:31:57,800 --> 00:32:00,000 eu te molho com �gua benta. 308 00:32:00,080 --> 00:32:03,600 Em nome do Pai, do Filho e do Esp�rito Santo. 309 00:32:03,880 --> 00:32:06,320 Voc� ficou! Voc� foi embora! 310 00:32:06,400 --> 00:32:08,160 Voc� ficou! Voc� foi embora! 311 00:32:08,240 --> 00:32:10,480 Aneta, n�o sei o que fazer, est� me ouvindo? 312 00:32:10,880 --> 00:32:11,920 Am�m! 313 00:32:12,000 --> 00:32:13,520 Voc� � um homem �mpio! 314 00:32:15,680 --> 00:32:19,440 - Em nome do Pai, do Filho... - Voc�s crucificaram Cristo! 315 00:32:19,960 --> 00:32:22,080 Chega! N�o viemos para isso! 316 00:32:22,160 --> 00:32:24,520 Voc�s querem me apedrejar? 317 00:32:39,960 --> 00:32:41,840 Por que isso est� acontecendo de novo? 318 00:32:44,040 --> 00:32:45,720 Porque voc� voltou aqui. 319 00:32:48,600 --> 00:32:50,680 Eu vi Cristo dizer: 320 00:32:53,520 --> 00:32:55,240 "Por que voc� me abandonou?" 321 00:32:56,800 --> 00:33:00,640 Voc� O abandonou ao se unir ao C�u. 322 00:33:02,400 --> 00:33:04,880 Voc� O abandonou ao escolher Piotr. 323 00:33:10,640 --> 00:33:12,080 E depois... 324 00:33:15,200 --> 00:33:17,160 Comecei a pensar que Piotr n�o era... 325 00:33:17,560 --> 00:33:19,680 A pessoa que voc� pensava que ele era? 326 00:33:20,320 --> 00:33:21,560 Sabe por qu�? 327 00:33:23,320 --> 00:33:25,720 Porque conseguimos abrir seus olhos com nossas ora��es. 328 00:33:25,800 --> 00:33:27,360 Voc� ouviu a voz de Jesus. 329 00:33:27,840 --> 00:33:31,240 Satan�s pode escravizar seu corpo, mas n�o sua alma. 330 00:33:38,880 --> 00:33:42,320 Piotr diz que reconhecemos a presen�a de Satan�s com os pensamentos. 331 00:33:45,040 --> 00:33:46,960 Quando come�amos a duvidar dele. 332 00:33:47,080 --> 00:33:48,360 De quem? 333 00:33:49,560 --> 00:33:50,880 De Piotr? 334 00:33:55,560 --> 00:33:57,720 - M�s pessoas s�o. - Chega. 335 00:33:57,800 --> 00:33:59,640 Sujos s�o e vigaristas. 336 00:33:59,920 --> 00:34:01,160 Verdade �. 337 00:34:03,080 --> 00:34:05,280 Falem normalmente, como todo mundo. 338 00:34:05,360 --> 00:34:07,440 Foi uma m� ideia, vou cancelar. 339 00:34:07,520 --> 00:34:11,679 Estamos nos concentrando demais em falar diferente 340 00:34:11,760 --> 00:34:14,440 em vez de nos concentrarmos em dizer coisas com sentido. 341 00:34:15,280 --> 00:34:17,360 Digamos: "Eles s�o sujos e vigaristas". 342 00:34:17,440 --> 00:34:20,159 Eles n�o sabem nada sobre a igreja. O que poderiam saber? 343 00:34:20,239 --> 00:34:22,120 Somos a �nica igreja viva. 344 00:34:22,199 --> 00:34:23,960 A �nica congrega��o verdadeira. 345 00:34:26,480 --> 00:34:28,960 Sem ele, voc� n�o � nada, voc� n�o existe. 346 00:34:29,040 --> 00:34:30,080 N�o entendo. 347 00:34:32,080 --> 00:34:35,760 Isso porque voc� nunca amou tanto algu�m. 348 00:34:37,600 --> 00:34:40,120 Ent�o voc� o amava mais do que ao seu pr�prio filho? 349 00:34:57,840 --> 00:34:59,520 O Rei espera por voc� na colina. 350 00:35:03,200 --> 00:35:04,960 Ele pediu para voc� ir agora mesmo. 351 00:35:08,680 --> 00:35:10,040 Eu cuido dela. 352 00:36:33,240 --> 00:36:34,760 Mais r�pido ou v�o nos pegar. 353 00:36:40,600 --> 00:36:41,840 Eles n�o v�o nos pegar. 354 00:36:54,320 --> 00:36:55,680 Atravesse a ponte. 355 00:36:56,480 --> 00:36:57,800 Voc�s estar�o a salvo. 356 00:36:58,760 --> 00:37:00,000 V�, v�. 357 00:37:01,120 --> 00:37:02,360 V�! 23399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.