All language subtitles for Fireflies.2025.S01E02.2160p.PMTP.WEB-DL.DD+5.1.H.265-playWEB_track8_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,384 --> 00:00:10,427 NELLE PUNTATE PRECEDENTI... 2 00:00:10,511 --> 00:00:13,096 - Non possiamo bloccare le entrate. - Non discutere. 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,057 Nessuno può allontanarsi, ci sono delle mine! 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,476 Dovete andarvene, ci sarà un'esplosione. 5 00:00:17,559 --> 00:00:18,393 Mimi? 6 00:00:18,894 --> 00:00:19,728 Dikla! 7 00:00:22,856 --> 00:00:25,359 Informate i residenti che non devono uscire. 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,736 Che ti prende? Non puoi stare qui. Morris? 9 00:00:29,446 --> 00:00:30,697 È rimasto un solo organo. 10 00:00:30,781 --> 00:00:32,407 - Il cuore? - Come lo sai? 11 00:00:32,491 --> 00:00:33,700 Ho tirato a indovinare. 12 00:00:35,160 --> 00:00:36,119 Che fai? 13 00:00:38,121 --> 00:00:39,831 Non voleva stare qui. 14 00:00:39,915 --> 00:00:42,918 È rimasto seduto tutta la notte, cancellava le sue foto. 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,461 È come con mia madre. 16 00:00:44,545 --> 00:00:46,630 Morris ha pestato una mina, non c'entra. 17 00:00:46,713 --> 00:00:47,548 E Zohar? 18 00:00:48,507 --> 00:00:49,341 {\an8}CHI SARÀ IL PROSSIMO? 19 00:00:51,343 --> 00:00:52,469 Vaffanculo. 20 00:00:52,844 --> 00:00:53,679 Sei malvagia. 21 00:00:56,598 --> 00:00:57,432 Vieni. 22 00:00:58,100 --> 00:00:58,934 Come una volta. 23 00:02:05,042 --> 00:02:05,876 Che fai? 24 00:02:06,710 --> 00:02:08,045 Niente, era qui. 25 00:02:10,839 --> 00:02:11,673 Stai bene? 26 00:02:13,133 --> 00:02:14,468 Sì, me ne vado. 27 00:02:14,551 --> 00:02:15,385 Aspetta. 28 00:02:18,388 --> 00:02:19,681 Che ti prende? 29 00:02:20,307 --> 00:02:21,141 Niente. 30 00:02:21,892 --> 00:02:24,353 Niente? Sei incinta e vai in un campo minato. 31 00:02:25,103 --> 00:02:26,104 Non vuoi uscire. 32 00:02:29,733 --> 00:02:31,026 Dikla, ti sto parlando. 33 00:02:32,944 --> 00:02:34,905 Sono stressata, è stressante. 34 00:02:34,988 --> 00:02:38,158 - E stai qui a giocare con le bolle? - Non capisco. 35 00:02:45,499 --> 00:02:46,667 Mi preoccupo per te. 36 00:02:48,460 --> 00:02:50,462 Ok, ci vediamo a casa. 37 00:03:08,021 --> 00:03:08,855 Stai bene? 38 00:03:11,066 --> 00:03:12,401 Sì, ho la nausea. 39 00:03:31,044 --> 00:03:33,130 Sei mai stata in questi monasteri? 40 00:03:36,425 --> 00:03:37,801 Cosa ci farei? 41 00:03:43,348 --> 00:03:45,392 Non sapevo che fossi tornata a Israele. 42 00:03:47,060 --> 00:03:49,438 Molto tempo fa, prima del servizio militare. 43 00:03:53,692 --> 00:03:54,526 Dove vivi? 44 00:03:58,071 --> 00:03:58,905 A Hazeva. 45 00:04:04,953 --> 00:04:06,705 Strano, non ci siamo mai incontrate. 46 00:04:07,706 --> 00:04:08,749 Ora l'abbiamo fatto. 47 00:04:19,468 --> 00:04:21,428 - Cos'è? - Aprilo. 48 00:04:28,810 --> 00:04:29,728 Cosa c'è dentro? 49 00:04:32,147 --> 00:04:33,231 Il cuore di Zohar. 50 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 Certo, come no. 51 00:04:38,278 --> 00:04:39,780 Non mi hai dato un cuore. 52 00:04:51,500 --> 00:04:52,834 Non è il suo cuore. 53 00:04:55,545 --> 00:04:56,379 Sì, invece. 54 00:04:58,048 --> 00:05:01,134 Andiamo al laboratorio a capire perché è rimasto intatto. 55 00:05:02,010 --> 00:05:02,844 È pazzesco. 56 00:05:03,053 --> 00:05:04,054 Lo è. 57 00:05:04,137 --> 00:05:05,013 Sei pazza! 58 00:05:05,096 --> 00:05:05,972 Non lo sono. 59 00:05:10,811 --> 00:05:11,645 Che fai? 60 00:05:12,229 --> 00:05:13,772 Non è il suo cuore. 61 00:05:15,607 --> 00:05:16,691 Non oseresti. 62 00:05:21,822 --> 00:05:23,198 Sei scema? 63 00:06:25,176 --> 00:06:26,761 LUCCIOLE 64 00:06:41,443 --> 00:06:43,320 Non è il suo cuore. Cosa ci hai messo? 65 00:06:49,826 --> 00:06:50,660 Lo è. 66 00:06:52,579 --> 00:06:53,455 Idiota. 67 00:06:54,164 --> 00:06:55,790 Non tutti mentono sempre. 68 00:06:59,044 --> 00:07:01,588 - Hai rubato un cuore? - Non l'ho rubato. 69 00:07:04,132 --> 00:07:06,259 L'ho portato a te, alla polizia. 70 00:07:07,218 --> 00:07:08,053 Perché? 71 00:07:08,303 --> 00:07:10,597 Volevi che andassimo insieme al laboratorio? 72 00:07:10,680 --> 00:07:12,015 Inventati qualcosa. 73 00:07:13,350 --> 00:07:14,351 Sei brava a farlo. 74 00:07:16,686 --> 00:07:19,814 Devo denunciarti, hai interferito con un'indagine. 75 00:07:19,898 --> 00:07:22,317 Ottimo, ma dovrai dire che l'hai lanciato. 76 00:07:22,901 --> 00:07:24,194 Non l'ho lanciato. 77 00:07:25,946 --> 00:07:27,906 Come posso lavorare con te se menti? 78 00:07:27,989 --> 00:07:29,324 Non lavoreremo insieme. 79 00:07:29,908 --> 00:07:31,159 Toglitelo dalla testa. 80 00:08:50,196 --> 00:08:51,322 - Lascialo. - L'ho portato io. 81 00:08:51,406 --> 00:08:52,323 Me lo riprendo. 82 00:08:52,407 --> 00:08:54,117 Ah, sì, e cosa dirai? 83 00:08:54,409 --> 00:08:55,994 Che l'ha preso una bestia. 84 00:08:56,077 --> 00:08:58,038 Non senti che si muove? 85 00:09:00,498 --> 00:09:03,168 - Non si muove. - Sentilo, non aver paura. 86 00:09:06,046 --> 00:09:07,047 Non si muove. 87 00:09:09,007 --> 00:09:10,592 Zitta e concentrati. 88 00:09:15,388 --> 00:09:16,222 Lo senti? 89 00:09:17,265 --> 00:09:18,433 Ti solletica. 90 00:09:20,393 --> 00:09:21,644 Vuoi confondermi. 91 00:09:21,978 --> 00:09:23,271 È come con mia madre. 92 00:09:23,354 --> 00:09:25,356 - Lei non è esplosa. - Sì, invece. 93 00:09:25,440 --> 00:09:26,274 Spontaneamente. 94 00:09:27,233 --> 00:09:28,610 Come Morris e Zohar. 95 00:09:30,028 --> 00:09:30,862 Per ora. 96 00:09:33,740 --> 00:09:34,574 Che significa? 97 00:09:35,867 --> 00:09:36,993 Ce ne saranno altri. 98 00:09:38,912 --> 00:09:39,996 Sembra una minaccia. 99 00:09:40,872 --> 00:09:43,083 Stai minacciando una poliziotta. 100 00:09:45,418 --> 00:09:46,753 Poliziotta un cazzo. 101 00:09:48,546 --> 00:09:50,590 Lasciami in pace, ok? 102 00:09:50,673 --> 00:09:54,052 Smettila di seguirmi e di farmi impazzire. 103 00:09:56,387 --> 00:09:57,472 Non ti seguo mai. 104 00:09:59,099 --> 00:10:00,642 Sei tu a seguire me. 105 00:10:15,657 --> 00:10:16,491 Mimi? 106 00:10:19,577 --> 00:10:21,079 Stronza! 107 00:11:24,601 --> 00:11:25,643 Che ci fate qui? 108 00:11:27,437 --> 00:11:31,649 Siamo venuti a controllare gli alveari, le api sono scomparse. 109 00:11:33,526 --> 00:11:36,821 Non avete sentito delle mine? Sono morte due persone. 110 00:11:36,905 --> 00:11:39,199 Sì, certo, abbiamo sentito. 111 00:11:39,449 --> 00:11:42,202 Non potete stare qui, l'intera zona è isolata. 112 00:11:43,745 --> 00:11:45,705 Piano, andiamo... Andiamo. 113 00:11:45,914 --> 00:11:47,540 Dovete sgomberare l'area. 114 00:11:48,499 --> 00:11:51,294 Non attraversate il ruscello, state sul sentiero. 115 00:11:53,046 --> 00:11:54,672 Andiamo. 116 00:12:42,595 --> 00:12:44,222 È finita, siete spacciati. 117 00:12:47,100 --> 00:12:48,726 L'ultima cena. 118 00:12:49,644 --> 00:12:51,771 Questi punteruoli rossi non sanno chi sono io. 119 00:12:51,854 --> 00:12:53,273 Tieni, trapana qui. 120 00:12:59,404 --> 00:13:00,863 - Bene. - Sara! 121 00:13:01,656 --> 00:13:04,742 Ehi, non ti piace venire qui. 122 00:13:15,712 --> 00:13:18,506 Il tuo corpo rilascerà endorfine. 123 00:13:19,382 --> 00:13:22,969 Domani non suderai così tanto e non avrai così tanto prurito. 124 00:13:31,978 --> 00:13:33,229 Ho incontrato Mimi. 125 00:13:34,022 --> 00:13:34,856 Mimi chi? 126 00:13:36,024 --> 00:13:37,066 Quella Mimi. 127 00:13:39,777 --> 00:13:42,238 È un'esperta di demolizioni, è qui per le mine. 128 00:13:44,032 --> 00:13:45,825 E non hai fatto il collegamento? 129 00:13:45,908 --> 00:13:47,702 È lei che ti agita, non le mine. 130 00:13:48,995 --> 00:13:50,496 Perché non me l'hai detto? 131 00:13:51,247 --> 00:13:52,707 Non muoverti. 132 00:13:52,790 --> 00:13:56,127 È venuta qui perché tu facessi tutto quello che ti dice? 133 00:13:56,461 --> 00:13:57,712 Non l'ho fatto. 134 00:13:57,795 --> 00:13:58,838 Certo che no. 135 00:14:00,673 --> 00:14:02,342 Ma mi fa ancora innervosire. 136 00:14:04,427 --> 00:14:07,722 Oggi ho fatto delle cose stupide a causa sua, senza pensare. 137 00:14:08,139 --> 00:14:09,140 Cos'hai fatto? 138 00:14:13,770 --> 00:14:16,773 Niente, roba amministrativa, ma... 139 00:14:21,569 --> 00:14:22,737 Penso che forse... 140 00:14:22,820 --> 00:14:25,114 Non è qui per sgomberare le mine? 141 00:14:25,823 --> 00:14:27,742 È peggio di un punteruolo rosso. 142 00:14:28,076 --> 00:14:30,119 Vede un grande albero robusto, 143 00:14:30,203 --> 00:14:32,038 lo penetra e non se ne va più. 144 00:14:33,498 --> 00:14:35,124 Pensi che sia capace... 145 00:14:35,208 --> 00:14:37,502 Di piantare mine e uccidere la gente? 146 00:14:39,587 --> 00:14:40,922 Sai che ha cercato di ucciderti? 147 00:14:43,132 --> 00:14:44,842 Quella è stata anche colpa mia. 148 00:14:44,926 --> 00:14:46,469 Sì, hai un carattere debole. 149 00:14:46,552 --> 00:14:47,845 No, non è vero. 150 00:14:58,564 --> 00:15:00,108 Claire mi ha mandato questo. 151 00:15:01,984 --> 00:15:04,821 Comunicava con suo padre quando sono andati a Marsiglia. 152 00:15:04,904 --> 00:15:06,322 RAGAZZA INCENDIA LA CASA, FRATELLO FERITO 153 00:15:06,406 --> 00:15:07,407 È stata Mimi. 154 00:15:09,575 --> 00:15:13,121 Ha incendiato la loro casa con dentro il padre e il fratello. 155 00:15:13,704 --> 00:15:15,498 Suo fratello è coperto di ustioni. 156 00:15:16,874 --> 00:15:17,917 Perché l'ha fatto? 157 00:15:19,877 --> 00:15:21,129 Per punirli o... 158 00:15:21,212 --> 00:15:23,214 O per farli bruciare come la madre, non so. 159 00:15:23,923 --> 00:15:25,591 Ricordi cos'ha fatto sua madre? 160 00:15:27,093 --> 00:15:30,430 Dopo, Mimi è stata ricoverata in un ospedale psichiatrico, 161 00:15:30,805 --> 00:15:32,682 sorvegliata per circa due anni. 162 00:15:33,683 --> 00:15:36,519 Chi ha lasciato che una così maneggiasse esplosivi? 163 00:15:47,363 --> 00:15:48,364 Va tutto bene? 164 00:15:48,739 --> 00:15:50,825 Sì, sto facendo una doccia. 165 00:16:00,001 --> 00:16:00,835 Dikla? 166 00:16:03,004 --> 00:16:04,046 Vuoi mangiare? 167 00:16:08,926 --> 00:16:11,053 Ti scaldo un po' di zuppa, ok? 168 00:16:12,930 --> 00:16:16,476 L'intera comunità è addolorata e in lutto per... 169 00:16:17,268 --> 00:16:18,686 Ciò che è successo ieri. 170 00:16:20,021 --> 00:16:23,191 Sappiamo che alcuni dei nuovi residenti sono preoccupati, 171 00:16:24,025 --> 00:16:26,736 quindi risponderemo a tutte le vostre domande. 172 00:16:26,944 --> 00:16:29,405 I prezzi immobiliari crolleranno, chi ci rimborserà? 173 00:16:29,489 --> 00:16:30,406 Le domande alla fine. 174 00:16:30,490 --> 00:16:34,827 Credetemi, stiamo facendo di tutto per tornare alla normalità. 175 00:16:35,203 --> 00:16:38,998 Eccola, abbiamo chiesto alla capa della polizia, 176 00:16:39,081 --> 00:16:42,210 anche lei residente qui, Dikla Mouserri, 177 00:16:42,418 --> 00:16:46,005 di venire a parlarvi, così saprete di essere in buone mani. 178 00:16:47,465 --> 00:16:48,674 Salve a tutti. 179 00:16:48,883 --> 00:16:52,595 Come sapete, abbiamo avuto due tragici incidenti. 180 00:16:53,429 --> 00:16:57,433 Due residenti sono morti in un tragico incidente 181 00:16:57,517 --> 00:16:59,018 a causa di mine antiuomo. 182 00:16:59,560 --> 00:17:02,438 Voglio sottolineare che è una situazione insolita... 183 00:17:08,736 --> 00:17:09,654 Dov'è il magazzino? 184 00:17:10,279 --> 00:17:11,572 Hezi, non ora. 185 00:17:13,032 --> 00:17:16,077 Hezi, siamo nel mezzo di... 186 00:17:16,786 --> 00:17:18,037 Hezi, forse dovresti... 187 00:17:18,329 --> 00:17:19,372 Chiedo scusa. 188 00:17:20,289 --> 00:17:23,292 Va tutto bene, parla con loro, io chiamo Shuli. 189 00:17:24,252 --> 00:17:25,461 Io... 190 00:17:26,671 --> 00:17:28,172 Posso assicurarvi 191 00:17:28,798 --> 00:17:32,969 che questo posto è sicuro e potete stare tranquilli, 192 00:17:33,261 --> 00:17:35,054 e se avete domande... 193 00:17:38,891 --> 00:17:40,935 Hezi, che stai facendo? Cos'hai? 194 00:17:41,018 --> 00:17:41,978 Una mina! 195 00:17:42,061 --> 00:17:44,480 - Oh, mio Dio! - Tutti fuori, subito! 196 00:17:44,564 --> 00:17:48,234 Fermi... Piano, niente panico. Sgomberate lentamente! 197 00:17:48,317 --> 00:17:49,944 Sara? 198 00:17:50,403 --> 00:17:53,030 - Fai allontanare tutti. - Aspetta, il caffè. 199 00:17:53,114 --> 00:17:55,491 Hofit, manda un'auto e gli artificieri. 200 00:17:55,825 --> 00:17:57,410 - Hezi ha una mina. - Andiamo. 201 00:17:58,869 --> 00:18:00,454 Non puoi stare da sola con lui. 202 00:18:00,538 --> 00:18:02,290 Sono adulta, so ciò che faccio. 203 00:18:02,748 --> 00:18:04,250 E non sono debole di carattere! 204 00:18:10,256 --> 00:18:11,299 Hezi? 205 00:18:12,717 --> 00:18:14,760 Voglio aiutarti a disinnescare la mina. 206 00:18:15,469 --> 00:18:16,929 Ok? Vieni. 207 00:18:19,390 --> 00:18:22,018 Dov'è il magazzino? Cosa ne hai fatto? 208 00:18:23,185 --> 00:18:24,186 Non è qui. 209 00:18:24,729 --> 00:18:25,896 Viene dal ruscello? 210 00:18:25,980 --> 00:18:28,482 Dal giardino, vicino ai cactus. 211 00:18:32,028 --> 00:18:32,903 Dove l'hai trovata? 212 00:18:35,031 --> 00:18:36,824 - Dammela. - Mi ha trovato. 213 00:18:37,742 --> 00:18:38,993 Lui o lei... 214 00:18:41,954 --> 00:18:43,581 Mi hanno detto che sarei esploso. 215 00:18:44,832 --> 00:18:46,000 Chi te l'ha detto? 216 00:18:46,208 --> 00:18:49,128 Sono venuti per dirmi che sarei stato il prossimo. 217 00:18:51,005 --> 00:18:53,299 Sei sicuro? Hanno detto così? 218 00:18:54,050 --> 00:18:55,468 Non erano ragazzini? 219 00:18:55,551 --> 00:18:56,761 Non ragazzini. 220 00:18:58,012 --> 00:19:00,264 Aveva una maschera, come gli artificieri. 221 00:19:03,684 --> 00:19:04,894 - Dammela. - Cosa? 222 00:19:04,977 --> 00:19:05,978 Dammela. 223 00:19:06,062 --> 00:19:07,480 - Chi sei? - Dammela. 224 00:19:07,563 --> 00:19:08,689 Cosa vuoi da me? 225 00:19:08,773 --> 00:19:11,317 Sono Dikla, la tua vicina, e voglio aiutarti. 226 00:19:11,400 --> 00:19:12,902 Hai trovato una mina. 227 00:19:12,985 --> 00:19:14,820 C'è una ragione. 228 00:19:15,655 --> 00:19:20,201 È tornata a me, molte mine ritornano da me. 229 00:19:20,701 --> 00:19:23,412 Guarda, c'è il mio nome. 230 00:19:23,996 --> 00:19:25,665 Sottotenente Hezi Peles. 231 00:19:28,084 --> 00:19:30,920 Vedi? È una mia responsabilità. 232 00:19:36,801 --> 00:19:38,219 Ecco, guarda. 233 00:19:39,553 --> 00:19:41,555 {\an8}DIKLA MOUSERRI 234 00:19:44,225 --> 00:19:45,309 Ok? Ora è mia. 235 00:19:46,644 --> 00:19:49,605 Puoi darla a me, è una mia responsabilità. 236 00:19:50,481 --> 00:19:51,816 Va bene, dammela. 237 00:19:52,817 --> 00:19:54,402 - Sta scivolando. - No. 238 00:19:54,485 --> 00:19:56,821 Va tutto bene, la tengo io! 239 00:19:57,029 --> 00:19:58,572 La tengo io, puoi andare! 240 00:20:00,032 --> 00:20:01,033 Va tutto bene. 241 00:20:08,124 --> 00:20:08,958 È lei. 242 00:20:12,503 --> 00:20:14,213 Non mandatemi altre mine. 243 00:20:15,423 --> 00:20:19,051 Sono vecchio, non sono il prossimo, non voglio esplodere. 244 00:20:19,135 --> 00:20:21,262 Non esploderai se te ne vai ora. 245 00:20:22,138 --> 00:20:25,391 - Cos'è successo, papà? Che fai? - Portalo via di qui. 246 00:20:25,474 --> 00:20:27,017 Ce ne andiamo, dammi la mano. 247 00:20:27,351 --> 00:20:28,394 Portalo via, subito! 248 00:20:29,520 --> 00:20:30,980 Andiamo da Shuli. 249 00:20:31,772 --> 00:20:33,065 Sono Shuli. 250 00:20:34,275 --> 00:20:36,277 Andiamo da Shuli, mia figlia. 251 00:20:37,653 --> 00:20:39,113 Mi aspetta al rifugio. 252 00:20:39,780 --> 00:20:41,532 Ok, papà, andiamo da Shuli. 253 00:20:57,089 --> 00:20:58,632 Non devi avere paura. 254 00:21:01,051 --> 00:21:02,261 Una mina è come un cane. 255 00:21:03,345 --> 00:21:05,306 Se non la agiti, non morde. 256 00:21:07,975 --> 00:21:11,061 Stavolta non mi ringrazi per averti salvato il culo? 257 00:26:27,669 --> 00:26:28,504 Dove sei stata? 258 00:26:30,506 --> 00:26:32,466 La gente ha paura, sai? 259 00:26:34,218 --> 00:26:35,302 A causa delle mine. 260 00:26:46,396 --> 00:26:48,148 Sei stata da tua zia? Cos'è? 261 00:26:48,941 --> 00:26:49,775 Sì. 262 00:26:52,903 --> 00:26:54,530 Mi aiuta, ogni tanto. 263 00:26:57,449 --> 00:26:58,325 Purifica. 264 00:26:59,451 --> 00:27:00,661 Purifica cosa? 265 00:27:01,995 --> 00:27:03,580 Ma brucia. 266 00:27:06,166 --> 00:27:07,584 Sai cos'altro può aiutare? 267 00:27:09,044 --> 00:27:09,878 Sì. 268 00:27:10,796 --> 00:27:12,506 L'Aloe Vera, domani la compro. 269 00:27:15,175 --> 00:27:16,385 Ho qualcosa di meglio. 270 00:27:18,679 --> 00:27:19,513 Cosa? 271 00:27:24,518 --> 00:27:25,644 Non importa. 272 00:27:27,938 --> 00:27:28,772 Cosa? 273 00:27:31,400 --> 00:27:35,529 Il Santo Isaac Luria la beveva anche contro la peste. 274 00:27:37,156 --> 00:27:37,990 Davvero? 275 00:27:41,243 --> 00:27:42,077 L'urina. 276 00:27:50,669 --> 00:27:52,588 - Davvero? - Sì. 277 00:27:52,838 --> 00:27:55,883 È acida, fa bene ai morsi. 278 00:27:58,135 --> 00:28:00,679 Ne hai un po'? Io l'ho appena fatta. 279 00:28:04,433 --> 00:28:05,601 Proviamola. 280 00:28:06,852 --> 00:28:08,604 - Cosa? - Il metodo del Santo. 281 00:28:10,564 --> 00:28:13,734 Non preoccuparti, laverò tutto, dai. 282 00:28:16,320 --> 00:28:17,154 Facciamolo. 283 00:28:21,241 --> 00:28:24,286 - Scherzavo. - Ok, ma brucia. 284 00:28:25,454 --> 00:28:26,663 Te lo sto chiedendo. 285 00:28:27,623 --> 00:28:30,459 Ti vergogni? Chiuderò gli occhi. 286 00:28:33,170 --> 00:28:34,004 Forza. 287 00:28:38,675 --> 00:28:39,509 Allora? 288 00:28:56,276 --> 00:28:57,903 Perché ci metti tanto? 289 00:29:23,428 --> 00:29:26,431 {\an8}DIKLA, SONO MIMI, QUANDO INIZIAMO A LAVORARE INSIEME? 290 00:29:26,515 --> 00:29:28,892 {\an8}CI VEDIAMO? NON PUOI IGNORARMI. 291 00:29:35,399 --> 00:29:40,404 {\an8}DOMANI AL DISTRETTO ALLE 9:00. 292 00:29:43,782 --> 00:29:47,327 No, non ci sono mine lì, perché dovrebbero essercene? 293 00:29:47,828 --> 00:29:50,122 Non credo che i gatti possano trovare le mine. 294 00:29:51,415 --> 00:29:52,791 Sapevo che cambiavi idea. 295 00:29:55,419 --> 00:29:56,378 Chiudi la porta. 296 00:30:05,012 --> 00:30:06,805 Ho fatto un esperimento per te. 297 00:30:08,265 --> 00:30:09,891 L'esplosione è stata interna. 298 00:30:10,976 --> 00:30:14,104 Guarda come si sono sparsi i pezzi del proiettile. 299 00:30:19,568 --> 00:30:20,902 C'è il cuore di un maiale. 300 00:30:21,194 --> 00:30:22,029 Non è bello? 301 00:30:22,738 --> 00:30:23,864 Prego, siediti. 302 00:30:26,450 --> 00:30:27,326 Ok. 303 00:30:30,829 --> 00:30:35,292 - Perché è rimasto intatto? - Faccio io le domande, non tu. 304 00:30:43,884 --> 00:30:45,135 Dov'eri due mattine fa? 305 00:30:46,094 --> 00:30:47,179 Con te. 306 00:30:48,305 --> 00:30:49,306 Dov'è morto Morris. 307 00:30:51,767 --> 00:30:54,144 - Dove hai conosciuto Hezi? - Chi è Hezi? 308 00:30:54,227 --> 00:30:56,730 Il vecchio di ieri che ti ha identificato. 309 00:30:58,065 --> 00:30:59,649 Non credo che sia in sé. 310 00:31:06,406 --> 00:31:07,783 Stai indagando su di me? 311 00:31:09,785 --> 00:31:10,619 Ti interrogo. 312 00:31:12,371 --> 00:31:14,373 È iniziato tutto quando sei arrivata. 313 00:31:16,750 --> 00:31:17,584 Ok. 314 00:31:21,088 --> 00:31:22,005 Vuoi giocare? 315 00:31:27,803 --> 00:31:28,637 Giochiamo. 316 00:31:35,936 --> 00:31:36,812 Perché lo farei? 317 00:31:49,116 --> 00:31:50,242 Perché sei pazza. 318 00:31:54,329 --> 00:31:56,164 Faccio saltare in aria la gente? 319 00:31:58,083 --> 00:32:00,168 Metto mine antiuomo nel loro retto? 320 00:32:02,337 --> 00:32:03,839 Hai aggiunto tu il retto. 321 00:32:08,301 --> 00:32:09,845 Se vuoi fare domande, vai. 322 00:32:12,973 --> 00:32:14,141 Dovresti iniziare... 323 00:32:17,018 --> 00:32:18,186 Chiedendo... 324 00:32:19,604 --> 00:32:21,815 Perché arrivi sempre prima che esplodano? 325 00:32:23,775 --> 00:32:25,110 Come lo sai? 326 00:32:27,821 --> 00:32:29,698 - Non so niente. - Sei sicura? 327 00:32:30,532 --> 00:32:32,742 Sei venuta prima che mia madre esplodesse. 328 00:32:33,452 --> 00:32:34,286 Ricordi? 329 00:32:35,036 --> 00:32:37,497 Ricordo una donna infelice che si è suicidata. 330 00:32:39,791 --> 00:32:42,669 Ha bevuto del cherosene e mangiato un fiammifero. 331 00:32:45,964 --> 00:32:47,340 Nessuno si suicida così. 332 00:32:48,341 --> 00:32:49,468 Tranne tua madre. 333 00:32:53,180 --> 00:32:54,473 Sai che è una bugia. 334 00:32:55,348 --> 00:32:56,183 No! 335 00:32:57,976 --> 00:33:00,312 Si è uccisa, vi odiava tutti. 336 00:33:00,395 --> 00:33:01,480 Sta' zitta. 337 00:33:01,563 --> 00:33:02,898 Non odiava solo tuo padre, 338 00:33:03,815 --> 00:33:05,025 ma anche tuo fratello. 339 00:33:08,069 --> 00:33:09,654 Ma odiava te più di tutti. 340 00:33:11,907 --> 00:33:14,159 È stata una cosa terribilmente triste. 341 00:33:24,669 --> 00:33:25,754 Sei una bugiarda. 342 00:33:25,837 --> 00:33:27,714 Penso che tu sia una bugiarda. 343 00:33:30,550 --> 00:33:32,219 Ma ho un modo per verificarlo. 344 00:33:34,179 --> 00:33:35,639 Ti sottoporrò al poligrafo. 345 00:33:36,556 --> 00:33:37,557 Non ora! 346 00:33:43,438 --> 00:33:45,106 Qualcuno ha già delle domande? 347 00:33:46,441 --> 00:33:47,943 Ti fai una sega qui accanto? 348 00:33:48,568 --> 00:33:51,530 Puoi rifiutarti, ma ti metterai solo nei guai. 349 00:33:52,906 --> 00:33:55,951 Cosa succede se scoprono che hai bruciato casa tua? 350 00:34:02,791 --> 00:34:05,794 - Ho detto di aspettare! - Ho aspettato, ma è urgente. 351 00:34:05,877 --> 00:34:08,588 I vicini di Hezi dicono che sta bruciando il suo giardino. 352 00:34:15,345 --> 00:34:17,222 Sottoponila al poligrafo con Rubby. 353 00:34:17,764 --> 00:34:19,808 Se fa resistenza, arrestala. 354 00:34:20,141 --> 00:34:21,810 Dove? Non abbiamo celle. 355 00:34:25,063 --> 00:34:26,273 Fammi passare, Hofit. 356 00:34:54,301 --> 00:34:57,053 Che c'è, Hezi? Perché stai agitando la gente? 357 00:34:58,305 --> 00:35:00,599 Shuli mi ha chiesto di bruciarle. 358 00:35:03,810 --> 00:35:05,604 SHULI CERTIFICATO D'INSEGNAMENTO 359 00:35:05,687 --> 00:35:06,896 Puoi cancellare l'autopompa. 360 00:35:07,731 --> 00:35:09,024 No, va bene. 361 00:35:34,633 --> 00:35:35,467 Dov'è Shuli? 362 00:35:37,218 --> 00:35:38,053 Se n'è andata. 363 00:35:40,347 --> 00:35:42,015 Ti ha detto lei di farlo? 364 00:35:44,059 --> 00:35:44,893 Lo voleva lei. 365 00:35:47,187 --> 00:35:49,731 Non voleva neanche i suoi certificati. 366 00:35:51,399 --> 00:35:55,403 I certificati di scuola e anche dell'università. 367 00:35:55,987 --> 00:35:57,947 Sai che ha studiato storia? 368 00:35:58,031 --> 00:35:59,991 Geografia, sì, dov'è? 369 00:36:00,617 --> 00:36:03,995 Ha fatto una valigia come se stesse andando in Marocco. 370 00:36:08,041 --> 00:36:09,334 Ricordi dov'è andata? 371 00:36:10,919 --> 00:36:11,961 Sì. 372 00:36:14,172 --> 00:36:15,465 Certo che mi ricordo. 373 00:36:17,759 --> 00:36:19,260 Sottotenente Hezi Peles. 374 00:36:20,470 --> 00:36:21,596 Mi ricordo. 375 00:36:23,014 --> 00:36:25,392 Mi ricordo chi sono io e chi sei tu. 376 00:36:26,393 --> 00:36:27,894 Mia bella bambina. 377 00:36:28,895 --> 00:36:30,397 No, sei confuso, sono... 378 00:36:30,480 --> 00:36:35,527 Hai detto che quando non c'è nessuno che si ricorda la ragazza che eri, 379 00:36:36,152 --> 00:36:37,445 sei sola al mondo. 380 00:36:39,656 --> 00:36:43,493 Mi dispiace tanto di non ricordarmi sempre di te 381 00:36:45,120 --> 00:36:46,496 e che non hai nessuno. 382 00:36:53,169 --> 00:36:54,254 Dove sono andata? 383 00:37:01,177 --> 00:37:02,220 A purificarti. 384 00:37:04,389 --> 00:37:05,223 Sì. 385 00:38:06,993 --> 00:38:07,827 Shuli? 386 00:38:09,913 --> 00:38:11,164 Chi sei? Che fai? 387 00:38:11,247 --> 00:38:13,124 - Potrebbero esserci mine. - Mi stressi. 388 00:38:13,208 --> 00:38:15,168 Non ti sto stressando, devi andartene. 389 00:38:15,251 --> 00:38:17,003 Potrebbero esserci mine. 390 00:38:17,253 --> 00:38:18,129 Scusate? 391 00:38:18,546 --> 00:38:20,089 Non avete visto il cartello? Andatevene. 392 00:38:20,173 --> 00:38:21,674 - Perché? - Per le mine. 393 00:38:21,758 --> 00:38:22,675 Mine, qui? 394 00:38:22,759 --> 00:38:25,303 Non avete visto il cartello? Andatevene! 395 00:38:27,472 --> 00:38:28,723 C'è qualcun altro qui? 396 00:39:32,036 --> 00:39:32,871 Shuli? 397 00:39:33,872 --> 00:39:36,249 Dikla, che ci fai qui? 398 00:39:36,332 --> 00:39:39,002 Qui è pericoloso, potrebbero esserci delle mine. 399 00:39:39,085 --> 00:39:40,587 Pericoloso? 400 00:39:41,713 --> 00:39:43,047 Guarda com'è bello qui. 401 00:39:43,131 --> 00:39:46,342 Abbiamo isolato quest'area, l'acqua viene dal ruscello. 402 00:39:46,593 --> 00:39:49,971 Entra in acqua, tesoro, ti farà bene. 403 00:39:53,850 --> 00:39:56,352 Non essere timida, non c'è nessuno qui. 404 00:39:58,813 --> 00:40:00,648 Non lo senti questo odore? 405 00:40:01,399 --> 00:40:03,318 Il battesimo lava via gli odori 406 00:40:03,818 --> 00:40:05,236 e i cattivi pensieri. 407 00:40:06,613 --> 00:40:07,739 Stai bene? 408 00:40:08,656 --> 00:40:10,074 Sto più che bene. 409 00:40:10,867 --> 00:40:13,244 Mi formicola tutto il corpo. 410 00:40:14,078 --> 00:40:16,497 Vieni fuori o devo venire trascinarti? 411 00:40:28,301 --> 00:40:29,135 Shuli? 27221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.