All language subtitles for El Chibolo 18 Cap IV - Aulas de Boxe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,960 --> 00:00:25,280 Esta es la productora número uno de todo Latinoamérica, presentando El 2 00:00:25,280 --> 00:00:26,280 Chibolo. 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,220 Como Don Mamón. 4 00:00:50,260 --> 00:00:51,260 Pati Cherry. 5 00:00:51,480 --> 00:00:52,760 Como La Guti. 6 00:00:55,220 --> 00:00:58,040 Bullock. Como la Mil del 69. 7 00:00:59,940 --> 00:01:02,460 Lístico. Como Don Sansón. 8 00:01:17,690 --> 00:01:19,130 porque se me rompe la mano. 9 00:01:20,170 --> 00:01:24,390 Mira, chivolo, te tengo una apuesta. Si me haces unos buenos golpes, te regalo 10 00:01:24,390 --> 00:01:25,890 una torta de jamón. 11 00:01:26,270 --> 00:01:27,610 ¡Una torta de jamón! 12 00:01:29,730 --> 00:01:32,110 ¡Un buen golpe, chivolo! 13 00:01:34,510 --> 00:01:36,250 ¡Punto! ¡Ya pasó la apuesta! 14 00:01:36,910 --> 00:01:37,910 ¡Pues increíble! 15 00:01:39,710 --> 00:01:43,470 ¡Increíble! ¡No te doy otra nomás! 16 00:01:50,479 --> 00:01:51,479 Por ejemplo. 17 00:01:52,980 --> 00:01:57,640 Y la próxima vez, vaya a dar la madera a tu abuelastra. 18 00:01:58,780 --> 00:02:02,020 No, mamón. A tu abuelastra le gusta que le dé salud, ¿eh? 19 00:02:08,419 --> 00:02:12,680 Parastro lindo, querido, precioso, ¿por qué estás enojado? Chalondrina, cómese 20 00:02:12,680 --> 00:02:14,240 eso que le ha dado el culo para pagar la renta. 21 00:02:14,860 --> 00:02:16,960 Ay, parastro, pero... ¡Cállate! 22 00:02:21,470 --> 00:02:23,450 ¡Cállate! ¡Que te calles! 23 00:02:25,370 --> 00:02:26,450 Cholondrina, ven acá. 24 00:02:27,210 --> 00:02:28,210 Te voy a disciplinar. 25 00:02:30,070 --> 00:02:31,070 Ahora vas a ver. 26 00:02:31,750 --> 00:02:32,850 Voy a disciplinar. 27 00:02:33,790 --> 00:02:34,769 No, mamón. 28 00:02:34,770 --> 00:02:36,630 ¿Estás disciplinando a la cholondrina? 29 00:02:37,050 --> 00:02:38,310 Sí. ¿Y sabes qué? 30 00:02:38,750 --> 00:02:40,150 A ti también te voy a disciplinar. 31 00:02:40,410 --> 00:02:41,410 ¿A mí? 32 00:02:43,970 --> 00:02:47,610 Me parece muy bien, don mamón, que al fin esté disciplinando a su hijastra. 33 00:02:47,830 --> 00:02:48,870 Es lo que mejor sé hacer. 34 00:02:49,130 --> 00:02:52,540 Es más, Debería también llamar a su hija para que le discipline. 35 00:02:53,380 --> 00:02:54,380 Sí. 36 00:02:54,940 --> 00:02:55,940 ¡Tesoro! 37 00:02:57,800 --> 00:02:59,520 Sí, querido monstruo. 38 00:03:00,360 --> 00:03:01,600 A ver, préstame. 39 00:03:02,060 --> 00:03:03,200 ¿Te dirá esto? 40 00:03:08,720 --> 00:03:10,180 ¿A qué están jugando? 41 00:03:10,500 --> 00:03:14,100 Nada. Son unas cosas del Kama Sutra que le tengo que enseñar. 42 00:03:14,680 --> 00:03:17,960 Unas clases que el profesor Kirapay enseñó la vez pasada. 43 00:03:21,550 --> 00:03:23,030 Pero Pony es estudiado. 44 00:03:23,430 --> 00:03:28,030 Pero en mi época era el mejor. Así que quédate ahí. 45 00:03:28,430 --> 00:03:29,430 Mami. 46 00:03:29,730 --> 00:03:30,790 Doña Rosita. 47 00:03:31,530 --> 00:03:33,230 Debería de disciplinarse. 48 00:03:35,210 --> 00:03:41,250 Doña Rosita. Puede comenzar con Kiki. 49 00:03:41,970 --> 00:03:43,190 Que suelo. 50 00:03:45,130 --> 00:03:46,130 Así. 51 00:03:48,990 --> 00:03:51,850 Padrastro, le vas a... ¿Me vas a enseñar cómo me educas en casa? 52 00:03:52,350 --> 00:03:53,350 Claro que sí. 53 00:03:54,030 --> 00:03:55,170 Así se comienza. 54 00:03:57,770 --> 00:04:01,230 En el Kama Sutra, como les decía, yo fui el mejor. 55 00:04:02,010 --> 00:04:04,250 Y no solo existe la torta de jamón. 56 00:04:07,230 --> 00:04:08,230 Sí. 57 00:04:11,830 --> 00:04:12,830 Vamos. 58 00:04:13,590 --> 00:04:14,590 Disciplínala. 59 00:04:46,230 --> 00:04:50,970 Este otro agujero también es penetrable. ¿Qué les enseñaré? 60 00:04:52,140 --> 00:04:54,760 Pero primero, le daré el ejemplo. ¡Mamá! 61 00:04:58,960 --> 00:05:00,480 ¡Tremendo, mujer! ¿Verdad? 62 00:05:01,600 --> 00:05:04,300 ¡Sí! ¡Qué buena clase, mamá! 63 00:05:04,540 --> 00:05:05,540 ¿Verdad? Sí. 64 00:05:05,660 --> 00:05:06,800 ¡Mamá, mamá, mamá! 65 00:05:07,940 --> 00:05:09,040 Putis, trabaja. 66 00:05:10,940 --> 00:05:13,900 Mi sobrina es bien educada. 67 00:05:15,240 --> 00:05:16,420 Ella es una buena. 68 00:05:16,700 --> 00:05:17,760 Putis, ¿estás lista? 69 00:05:27,620 --> 00:05:30,640 Ay, chivolo, quítame todo. 70 00:05:36,400 --> 00:05:38,400 Ay, chivolito. 71 00:05:39,400 --> 00:05:41,980 Es un muchacho muy delicado. 72 00:05:42,280 --> 00:05:45,100 Ay, chivolito, tengo miedo, está muy grande. 73 00:05:46,260 --> 00:05:47,260 Ay, 74 00:05:49,880 --> 00:05:50,880 chivolo. 75 00:05:54,900 --> 00:05:55,900 No, no, no. 76 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Bueno, sin nada. 77 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 Ay, 78 00:06:33,020 --> 00:06:34,660 qué bonito, muy grande. 79 00:09:07,530 --> 00:09:08,530 No, no. 80 00:32:51,310 --> 00:32:53,930 ¡Ay, qué buenos vecinos somos! 81 00:32:54,390 --> 00:32:57,270 ¡Ay, qué buenos vecinos somos, don Amor! 82 00:33:14,530 --> 00:33:16,510 Así, Cholondrina, así. 83 00:33:17,510 --> 00:33:18,510 Eso, 84 00:33:21,290 --> 00:33:22,290 eso, eso. 85 00:33:27,990 --> 00:33:29,870 Sigue, Cholondrina, sigue. 86 00:33:30,610 --> 00:33:31,610 Eso, eso. 87 00:33:34,190 --> 00:33:36,030 Sigue, sigue. 88 00:34:08,310 --> 00:34:09,710 Después te doy un agua fresca. 89 00:35:16,339 --> 00:35:19,100 ¿Te gusta mi agua fresca? 90 00:36:02,280 --> 00:36:04,100 Yo sí lo invitaría a Capulco a todo. 91 00:36:16,900 --> 00:36:23,400 Vamos todos a cachar Vamos todos a cachar 92 00:36:23,400 --> 00:36:29,760 En el barrio del Chiburón Te daré 93 00:36:29,760 --> 00:36:30,960 tremendo polvo 94 00:36:33,190 --> 00:36:34,430 Chupamela, chupas de verdad. 95 00:36:34,910 --> 00:36:38,650 Mi nombre es Chibolo. 96 00:36:38,930 --> 00:36:42,490 Tengo un enorme hígol, tonta y chula. 97 00:36:42,690 --> 00:36:49,390 Si quieres ver la boca, ponla en tu boca, chupamela y 98 00:36:49,390 --> 00:36:50,390 disimula. 99 00:36:51,810 --> 00:36:54,510 Vamos todos a cachar. 100 00:36:55,530 --> 00:36:58,110 Vamos todos a cachar. 101 00:36:59,230 --> 00:37:01,830 En el barrio del Chibolo. 102 00:37:25,350 --> 00:37:29,250 Vamos todos a cachar. 103 00:37:29,950 --> 00:37:32,990 Vamos todos a cachar. 104 00:37:33,710 --> 00:37:36,610 En el barrio del Chibolo. 105 00:37:39,150 --> 00:37:45,310 de tremendo polvo y me la chupas de verdad el 106 00:37:45,310 --> 00:37:51,930 profesor se excita cuando te agarra y la concha te parte toda 107 00:37:51,930 --> 00:37:58,450 y Don Manu no evita a Dona Rosinda cuando el 108 00:37:58,450 --> 00:38:03,710 culo le acomoda vamos todos a cachar 109 00:38:03,710 --> 00:38:07,410 vamos todos a cachar 110 00:38:10,000 --> 00:38:15,740 El barrio del chibolón, te daré tremendo polvo, 111 00:38:15,740 --> 00:38:18,800 y me la chupas de verdad. 112 00:38:19,280 --> 00:38:25,820 La putis es muy ruca, la mis del setenta y nueve 113 00:38:25,820 --> 00:38:32,620 ejecuta su plan para la orgía. Con putis señor 114 00:38:32,620 --> 00:38:38,400 Pansón y doña Rosinda, vamos todos a cachar. 115 00:38:40,590 --> 00:38:46,150 Vamos todos a cachar en el barrio del chibolo. 116 00:38:47,290 --> 00:38:53,510 Te daré tremendo polvo y me la chupas de verdad. 117 00:39:10,960 --> 00:39:11,960 No, no se enoje. 118 00:39:11,980 --> 00:39:13,400 ¿Has visto a la carosita? 119 00:39:13,620 --> 00:39:18,160 Está cachando con don Mamón. Y la próxima vez voy a darle de mamangas a su 120 00:39:18,160 --> 00:39:21,140 abuela. Don Mamón, ¿a su abuelita le gusta el anal? 121 00:39:21,520 --> 00:39:22,740 ¿Qué? ¡Toma! 122 00:39:23,740 --> 00:39:27,940 Pues claro que le gustaba. Y también le gustaba mucho, mucho él. 123 00:39:29,440 --> 00:39:31,540 ¿Por qué lloras, cholotrina? 124 00:39:34,160 --> 00:39:38,100 Disculpalo. Está muy nervioso porque le tocó un bucate con la mierda. 125 00:39:43,760 --> 00:39:48,820 Qué bueno que lo encuentro. Pues como el misito dijo mi pito y se lo metió por 126 00:39:48,820 --> 00:39:51,520 el chiquito. Y me la chupas de verdad. 8226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.