Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,500 --> 00:02:58,291
Follow me.
2
00:03:01,125 --> 00:03:02,833
The first Choctaw's name
3
00:03:02,833 --> 00:03:04,583
was Chafa.
4
00:03:05,708 --> 00:03:08,625
She saved her family from their cave.
5
00:03:18,958 --> 00:03:23,000
And that's the story
of the first Choctaw people.
6
00:03:28,500 --> 00:03:29,416
You're
7
00:03:29,416 --> 00:03:31,166
my family.
8
00:03:31,416 --> 00:03:32,583
My sister.
9
00:03:32,750 --> 00:03:33,541
No.
10
00:03:33,541 --> 00:03:35,000
We're cousins.
11
00:03:35,333 --> 00:03:36,916
No. Sisters.
12
00:04:58,916 --> 00:05:02,916
Will they stay outside in the tent?
13
00:05:04,166 --> 00:05:07,875
I give it five minutes or less.
14
00:05:11,583 --> 00:05:14,250
It's raining in the tent!
15
00:05:14,250 --> 00:05:16,625
We need hot chocolate.
16
00:05:17,125 --> 00:05:20,083
Sorry lovebug, we're out.
17
00:05:20,958 --> 00:05:23,125
But, I'll go to the store.
18
00:05:24,625 --> 00:05:25,708
Come with me
19
00:05:25,833 --> 00:05:27,208
and help me choose.
20
00:06:06,541 --> 00:06:07,791
What's wrong Mama?
21
00:09:07,750 --> 00:09:09,416
She will love it.
22
00:09:10,250 --> 00:09:11,875
She misses you.
23
00:09:12,875 --> 00:09:14,791
I miss her.
24
00:09:15,291 --> 00:09:16,958
And Mama.
25
00:09:17,666 --> 00:09:19,666
I know, sweetie.
26
00:09:20,541 --> 00:09:23,458
Will you tell Mama
27
00:09:23,458 --> 00:09:24,875
I'm sorry?
28
00:09:25,208 --> 00:09:26,875
It's my fault
29
00:09:26,875 --> 00:09:28,916
that she's hurt.
30
00:09:30,500 --> 00:09:33,333
I made her
31
00:09:33,333 --> 00:09:35,708
take me to the store.
32
00:09:37,708 --> 00:09:38,500
Maya.
33
00:09:39,458 --> 00:09:40,000
No.
34
00:09:41,583 --> 00:09:44,333
Is she gonna be okay?
35
00:10:26,750 --> 00:10:29,125
Can Bonnie come?
36
00:10:29,833 --> 00:10:30,916
I go too.
37
00:10:34,166 --> 00:10:36,125
Bonnie too.
38
00:10:36,500 --> 00:10:38,250
Bonnie too.
39
00:10:46,125 --> 00:10:49,958
Bonnie.
40
00:11:22,750 --> 00:11:25,333
Are dragons real?
41
00:11:25,666 --> 00:11:26,500
No.
42
00:11:26,708 --> 00:11:28,458
Or maybe they are
43
00:11:28,875 --> 00:11:30,083
but dragons
44
00:11:30,458 --> 00:11:32,250
live in a different world.
45
00:11:33,333 --> 00:11:34,791
What if
46
00:11:34,791 --> 00:11:37,041
they learned
47
00:11:37,041 --> 00:11:38,458
to come
48
00:11:38,458 --> 00:11:40,333
into our world?
49
00:11:41,291 --> 00:11:43,208
That would
50
00:11:43,208 --> 00:11:44,833
make them
51
00:11:44,833 --> 00:11:45,916
stronger.
52
00:11:46,416 --> 00:11:48,666
You have to learn
53
00:11:48,666 --> 00:11:49,541
to jump
54
00:11:49,541 --> 00:11:52,041
between two worlds.
55
00:11:54,125 --> 00:11:54,958
How?
56
00:11:56,333 --> 00:11:58,500
By watching.
57
00:12:04,583 --> 00:12:06,208
I want to be like you.
58
00:12:06,625 --> 00:12:08,125
I know, but
59
00:12:08,458 --> 00:12:09,708
remember
60
00:12:10,416 --> 00:12:12,000
school is your focus.
61
00:12:13,750 --> 00:12:15,291
You're going to grow up
62
00:12:15,291 --> 00:12:17,791
and have a different life
63
00:12:18,083 --> 00:12:19,000
than me.
64
00:12:20,416 --> 00:12:22,291
I want yours to be better.
65
00:14:36,125 --> 00:14:36,958
Please, just go.
66
00:14:37,666 --> 00:14:39,500
I won't leave you.
67
00:14:44,208 --> 00:14:46,041
I'm already gone.
68
00:17:25,625 --> 00:17:26,708
Do you?
69
00:18:03,416 --> 00:18:04,333
How?
70
00:19:07,500 --> 00:19:08,083
Ready?
71
00:22:55,458 --> 00:22:56,666
You again?
72
00:25:14,083 --> 00:25:15,375
Immensely.
73
00:25:33,375 --> 00:25:35,041
Thank you, Uncle.
74
00:26:05,208 --> 00:26:07,583
When you find him, he's mine.
75
00:26:44,583 --> 00:26:45,791
You
76
00:26:46,416 --> 00:26:47,833
and I, we're the same.
77
00:26:49,666 --> 00:26:51,000
When you're filled with rage,
78
00:26:51,000 --> 00:26:52,083
it makes you blind.
79
00:26:54,791 --> 00:26:55,583
You can be used.
80
00:26:57,625 --> 00:26:58,541
You can be manipulated.
81
00:26:59,583 --> 00:27:00,083
Your boss
82
00:27:00,083 --> 00:27:01,833
wanted your father dead.
83
00:27:03,833 --> 00:27:04,500
Yes.
84
00:27:04,500 --> 00:27:05,583
Your...
85
00:27:06,250 --> 00:27:07,375
boss.
86
00:27:08,541 --> 00:27:10,000
You're lying.
87
00:33:21,208 --> 00:33:22,000
Maya?
88
00:33:32,750 --> 00:33:34,583
You look the same...
89
00:33:35,250 --> 00:33:38,333
after 20 years.
90
00:33:39,791 --> 00:33:40,583
How long...
91
00:33:41,583 --> 00:33:43,541
...are you in town?
92
00:33:44,041 --> 00:33:45,166
Not long.
93
00:33:47,083 --> 00:33:48,166
That's...
94
00:33:48,916 --> 00:33:51,791
Billy Jack.
95
00:33:53,791 --> 00:33:55,375
This is Maya...
96
00:33:55,791 --> 00:33:56,833
She's our cousin.
97
00:33:57,208 --> 00:33:58,416
She's good people.
98
00:33:59,666 --> 00:34:00,875
Yes, I know.
99
00:34:02,000 --> 00:34:03,083
She was busy...
100
00:34:04,041 --> 00:34:04,750
New York.
101
00:34:05,875 --> 00:34:06,791
Huge.
102
00:34:10,041 --> 00:34:11,791
Is this yours?
103
00:34:13,041 --> 00:34:13,958
Oh the truck?
104
00:34:14,291 --> 00:34:15,958
No no no, that's Grandma's.
105
00:34:16,791 --> 00:34:17,291
Come here.
106
00:34:23,375 --> 00:34:25,250
I wish I knew you were coming.
107
00:34:26,541 --> 00:34:28,208
I'm here for a business thing.
108
00:34:28,416 --> 00:34:29,333
In and out.
109
00:34:31,375 --> 00:34:33,791
I want you to keep quiet about this.
110
00:34:34,250 --> 00:34:34,916
No one
111
00:34:35,166 --> 00:34:36,333
needs to know I'm here.
112
00:34:36,541 --> 00:34:38,041
If Grandma asks me...
113
00:34:38,250 --> 00:34:39,500
Whatever.
114
00:34:39,500 --> 00:34:41,833
Just do what you can
to keep it between us.
115
00:34:44,083 --> 00:34:45,416
Understood.
116
00:34:47,416 --> 00:34:48,791
Good to see you.
117
00:34:49,125 --> 00:34:50,125
Cousin.
118
00:37:52,583 --> 00:37:54,375
We've been playing this since the 90s.
119
00:37:54,375 --> 00:37:55,916
You should switch it up.
120
00:37:56,125 --> 00:37:57,208
Are you nuts?
121
00:37:57,833 --> 00:38:00,583
Look at those glowing faces.
122
00:38:13,583 --> 00:38:15,083
What's going on?
123
00:38:17,000 --> 00:38:19,250
Let's talk somewhere private.
124
00:38:58,416 --> 00:39:01,291
That guy you have working for you sucks.
125
00:39:02,625 --> 00:39:03,458
Vickie?
126
00:39:05,416 --> 00:39:06,125
He's alright.
127
00:39:07,750 --> 00:39:08,916
Pain in my ass
128
00:39:09,708 --> 00:39:11,708
but he's worked for me
129
00:39:12,041 --> 00:39:13,166
many years.
130
00:39:13,708 --> 00:39:15,125
Not only at the rink.
131
00:39:15,125 --> 00:39:16,291
You know?
132
00:39:17,541 --> 00:39:18,958
So they finally caught up to you.
133
00:39:22,250 --> 00:39:23,833
Bullet or blade?
134
00:39:24,583 --> 00:39:25,333
Bullet.
135
00:39:29,208 --> 00:39:31,000
What are we working with here?
136
00:39:31,541 --> 00:39:33,250
Hopefully, not that thing.
137
00:39:41,291 --> 00:39:43,625
She's not embalming you today.
138
00:39:44,166 --> 00:39:45,000
Gretchen's
139
00:39:45,000 --> 00:39:47,250
our resident mortician.
140
00:39:47,583 --> 00:39:49,583
You're an undertaker?
141
00:39:49,583 --> 00:39:52,416
If you want a body fixed...
142
00:39:52,875 --> 00:39:55,250
If you want a body gone...
143
00:39:55,708 --> 00:39:57,291
She's the person you call.
144
00:39:59,208 --> 00:40:01,125
You want me fixed...
145
00:40:01,500 --> 00:40:02,625
or gone?
146
00:40:04,125 --> 00:40:05,541
Let's start
147
00:40:05,541 --> 00:40:07,083
with fixed.
148
00:41:13,041 --> 00:41:14,208
If she
149
00:41:14,583 --> 00:41:16,500
finds out you were here
150
00:41:18,041 --> 00:41:18,958
and you
151
00:41:19,291 --> 00:41:20,750
didn't see her
152
00:41:22,333 --> 00:41:24,708
you will break
153
00:41:24,708 --> 00:41:25,750
her heart.
154
00:41:26,166 --> 00:41:28,875
Her feelings aren't my business.
155
00:41:30,750 --> 00:41:31,708
I disagree.
156
00:41:32,625 --> 00:41:34,000
Also not my business.
157
00:41:46,083 --> 00:41:47,208
Your turn.
158
00:42:06,875 --> 00:42:08,500
I figured you needed more from me
159
00:42:08,500 --> 00:42:09,958
than stitches.
160
00:42:13,041 --> 00:42:15,750
I need just one train car.
161
00:42:16,041 --> 00:42:19,416
To send Fisk's men a message.
162
00:42:19,416 --> 00:42:21,833
With your shipping route.
163
00:42:22,666 --> 00:42:25,208
I won't bring a war here.
164
00:42:25,750 --> 00:42:27,250
To the people I love
165
00:42:27,958 --> 00:42:29,125
and who
166
00:42:29,875 --> 00:42:30,916
love you.
167
00:42:31,833 --> 00:42:33,083
Why are you doing this?
168
00:42:33,583 --> 00:42:35,541
Kingpin had his run.
169
00:42:36,541 --> 00:42:38,416
It's time for a queen.
170
00:42:49,291 --> 00:42:50,833
I never saw you.
171
00:42:50,833 --> 00:42:52,750
We didn't have
172
00:42:52,750 --> 00:42:54,208
this conversation.
9621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.