Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,425 --> 00:00:07,425
Translated by: @happy_haneke
2
00:00:16,533 --> 00:00:19,533
ناب الكلب
3
00:00:28,349 --> 00:00:33,000
:الكلمات الجديدة لهذا اليوم هي التالية
4
00:00:33,980 --> 00:00:35,712
..بحر
5
00:00:36,482 --> 00:00:38,926
..طريق سريع
6
00:00:39,111 --> 00:00:41,685
..نزهة
7
00:00:42,280 --> 00:00:44,605
.وبندقية
8
00:00:47,579 --> 00:00:53,291
البحر هو كرسي جلدي
مع مساند خشبية للذراعين
9
00:00:53,292 --> 00:00:56,365
مثل الموجود في غرفة معيشتنا
10
00:00:56,755 --> 00:01:01,550
مثال: لا تبقَ واقفًا
11
00:01:01,551 --> 00:01:05,751
أجلس في البحر لكي نُجري محادثة لطيفة
12
00:01:06,556 --> 00:01:12,380
الطريق السريع هو رياح قوية جدًا
13
00:01:14,855 --> 00:01:20,653
النزهة عبارة عن مواد متينة للغاية
14
00:01:20,654 --> 00:01:24,354
تستخدم لصنع الأرضيات
15
00:01:24,448 --> 00:01:26,491
:مثال
16
00:01:26,492 --> 00:01:30,329
سقطت الثريا بقوة على الأرضية
17
00:01:30,330 --> 00:01:33,165
ولكن لم تلحق بها أضرار
18
00:01:33,166 --> 00:01:37,366
لأنها مصنوعة بالكامل من النزهة
19
00:01:40,464 --> 00:01:42,327
البندقية
20
00:01:42,633 --> 00:01:47,878
البندقية هو طائر أبيض جميل
21
00:01:53,728 --> 00:01:58,926
أقترح نلعب لعبة التحمّل
22
00:01:59,902 --> 00:02:04,601
نفتح صنابير الماء الساخن
23
00:02:04,656 --> 00:02:07,951
وكل واحد منا يضع إصبعه تحت الماء الساخن
24
00:02:07,952 --> 00:02:12,352
والذي يبقيه تحت الماء لفترة أطول، يفوز
25
00:02:14,207 --> 00:02:16,021
ما رأيكما؟
26
00:02:18,128 --> 00:02:20,572
أنها تعجبني
27
00:02:21,381 --> 00:02:23,908
- وأنت؟
- وأنا كذلك
28
00:02:24,093 --> 00:02:27,220
أيتوجب فتح جميع الصنابير أم واحدًا فقط؟
29
00:02:27,221 --> 00:02:30,222
يمكننا فتح واحدًا فقط، إن كنتما تفضّلان ذلك
30
00:02:30,223 --> 00:02:32,058
وكيف سنحدد الوقت؟
31
00:02:32,059 --> 00:02:36,313
مع ساعة توقيت أو ساعة الحائط؟
32
00:02:36,314 --> 00:02:39,984
لا حاجة لذلك، سنضع أصابعنا تحت الماء معًا
33
00:02:39,985 --> 00:02:43,769
أخر من يُبعد أصبعه هو الفائز
34
00:02:44,239 --> 00:02:48,391
إذًا، نحن بحاجة إلى ثلاثة صنابير؟
35
00:02:49,119 --> 00:02:52,496
واحد سيفي بالغرض
36
00:02:52,497 --> 00:02:56,833
مع كل الصنابير مفتوحة،
قد يُخرج أحدنا أصبعه لوهلة
37
00:02:56,834 --> 00:03:01,828
يمكننا استخدام صنبور
حوض الاستحمام. إنه أكبر
38
00:03:03,382 --> 00:03:06,122
وماذا يجب أن نسمي هذه اللعبة؟
39
00:03:16,688 --> 00:03:18,669
...لا أعرف
40
00:03:22,768 --> 00:03:24,768
{\an8}♪ في رياح الحياة الشمالية ♪
-S' aparnithika tris :الأغنية-
41
00:03:24,793 --> 00:03:26,793
{\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪
42
00:03:27,157 --> 00:03:30,228
هل تعجبك هذه الموسيقى؟ أم أقوم بتغييرها؟
43
00:03:31,995 --> 00:03:34,320
لا، أنها جيدة
44
00:03:31,995 --> 00:03:39,142
{\an8} لقد تجاهلتُك ثلاث مرات، أوه ♪
♪ يا إلهي كم بكيت. أحبك كثيرًا
45
00:03:34,915 --> 00:03:39,281
لا تخجلي، إن كانت لا تعجبكِ، فأخبريني بذلك
46
00:03:40,171 --> 00:03:42,365
لا، تعجبني
47
00:03:40,171 --> 00:03:42,532
{\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪
48
00:03:42,674 --> 00:03:45,283
ما هي أغنيتك المفضلة؟
49
00:03:44,574 --> 00:03:48,874
{\an8}قررتُ أن أصبح قويةً ♪
♪ وأكون مَلٓاذّْ لك لكي تختبئ
50
00:03:49,398 --> 00:03:53,765
{\an8}وأنحنيتُ مثل زهرة ♪
♪ الزنبق في شمال الحياة
51
00:03:49,889 --> 00:03:51,865
لديّ إثنتان
52
00:03:53,766 --> 00:03:57,965
{\an8}♪ ...في شمال الحياة ♪
53
00:03:57,966 --> 00:04:03,365
{\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪
54
00:04:00,315 --> 00:04:02,509
هل أستحميتِ اليوم؟
55
00:04:03,861 --> 00:04:04,819
نعم
56
00:04:04,820 --> 00:04:07,180
هل غسلتِ شعرك؟
57
00:04:09,282 --> 00:04:10,980
لا، لقد غسلته بالأمس
58
00:04:07,804 --> 00:04:14,104
{\an8}لقد تجاهلتُك ثلاث مرات، وتلاشت الأحلام ♪
♪ وسوف أتجاهلك حتى إن كان هناك ألف وثلاث مرات
59
00:04:14,205 --> 00:04:16,258
{\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪
60
00:04:17,128 --> 00:04:23,828
{\an8}فكرتُ بالحب كصخرة في الأرض ♪
♪ ولكن النذور مبعثرة في شمال الحياة
61
00:04:24,152 --> 00:04:28,952
{\an8}♪ ...في شمال الحياة ♪
62
00:04:28,976 --> 00:04:34,576
{\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪
63
00:05:09,719 --> 00:05:13,124
هل تشعرين بالدوار؟ -
كلا، أنا بخير -
64
00:05:33,576 --> 00:05:35,272
هل أنتهيت؟
65
00:05:36,622 --> 00:05:39,113
كريستينا هنا
66
00:08:07,151 --> 00:08:10,259
!مرحبًا، كريستينا -
مرحبًا -
67
00:08:12,363 --> 00:08:14,309
لقد قلّ وزنك
68
00:08:15,117 --> 00:08:16,848
نعم، قليلًا
69
00:08:17,118 --> 00:08:19,745
هل أستطيع البقاء أم سأزعجكِ؟
70
00:08:19,746 --> 00:08:23,531
يمكنك البقاء، أنتِ لا تزعجيني على الإطلاق
71
00:08:33,717 --> 00:08:36,624
ما الذي على عصابّة رأسك؟
72
00:08:36,679 --> 00:08:39,538
أحجار فسفورية
73
00:08:39,558 --> 00:08:41,539
فسفورية؟
74
00:08:41,643 --> 00:08:45,013
بإمكانها أن تضيء في الظلام
75
00:08:45,814 --> 00:08:48,233
بدون أن تشحنيها؟
76
00:08:48,234 --> 00:08:49,930
نعم
77
00:08:50,777 --> 00:08:52,737
هل تكذبين؟
78
00:08:52,738 --> 00:08:54,932
!أقسم
79
00:08:55,617 --> 00:08:58,023
من أين تحصلتِ عليهم؟
80
00:08:58,617 --> 00:09:01,026
لقد صنعتها بنفسي
81
00:09:01,288 --> 00:09:02,937
أحسنتِ
82
00:09:03,081 --> 00:09:04,695
شكرًا لك
83
00:09:06,544 --> 00:09:08,127
هل لديكِ عصابّة رأس؟
84
00:09:08,128 --> 00:09:11,381
لدي واحدة بنية. ولكني أعطيتها لأختي الصغرى
85
00:09:11,382 --> 00:09:15,384
مقابل زوج من الجوارب وممحاتين كبيرتين
86
00:09:15,385 --> 00:09:17,846
الجوارب التي ترتدينها؟
87
00:09:17,847 --> 00:09:23,559
كلا، زوج آخر -
أنها جميلة أيضًا -
88
00:09:23,560 --> 00:09:25,174
شكرًا لك
89
00:09:29,275 --> 00:09:31,885
هل ستبقين للعشاء؟
90
00:09:32,152 --> 00:09:34,891
كلا، عليّ الذهاب
91
00:09:35,030 --> 00:09:38,074
مؤسف، سنتناول البرغر
92
00:09:38,075 --> 00:09:41,232
البرغر أحد أطباقي المفضلة
93
00:09:44,415 --> 00:09:46,657
ما المأكولات الأخرى التي تعجبك؟
94
00:09:48,835 --> 00:09:51,380
حساء السمك وفطيرة الجبنة
95
00:09:51,381 --> 00:09:54,175
حساء السمك وفطيرة الجبنة خياران رائعان
96
00:09:54,176 --> 00:09:57,498
تناولت حساء السمك بالأمس -
رائع -
97
00:10:09,900 --> 00:10:12,986
هُناك تفاح في العصير أيضًا
98
00:10:12,987 --> 00:10:14,932
أنهُ لذيذ جدًا
99
00:10:19,743 --> 00:10:21,688
للأسف، عليّ الذهاب
100
00:10:21,911 --> 00:10:24,038
هل يمكننا تصوير شريط فيديو معًا؟
101
00:10:24,039 --> 00:10:27,125
نعم، فليس لدينا واحد به كريستينا
102
00:10:27,126 --> 00:10:29,919
هل تمانعين إن صورنا شريط فيديو؟
103
00:10:29,920 --> 00:10:31,735
على الإطلاق
104
00:10:44,603 --> 00:10:46,561
أبي، هل يمكنني الجلوس بجانب كريستينا؟
105
00:10:46,562 --> 00:10:48,839
نعم، عزيزتي
106
00:10:56,781 --> 00:11:00,436
هل يمكنك أن تبتسمي أكثر قليلاً يا كريستينا؟
107
00:11:22,473 --> 00:11:28,334
مثلث قياس زواياه 36 و 77 و 67 درجة
108
00:11:28,354 --> 00:11:32,316
يبلغ طول الضلع "أ" 12.8 سم
109
00:11:32,317 --> 00:11:36,527
وطول الضلع "ج" 9.7 سم
110
00:11:36,528 --> 00:11:40,491
"احسب مساحة المثلث، وطول ضلع "ب
111
00:11:40,492 --> 00:11:42,202
وحدد نوع المثلث
112
00:11:42,203 --> 00:11:44,101
!بالتوفيق
113
00:11:44,913 --> 00:11:49,209
:عيون السمكة طازجة لا تكن
114
00:11:49,210 --> 00:11:50,775
أ: غائرة
115
00:11:51,254 --> 00:11:53,171
ب: كبيرة
116
00:11:53,172 --> 00:11:55,465
ج: حمراء
117
00:11:55,466 --> 00:11:57,577
بالتوفيق
118
00:11:58,928 --> 00:12:05,390
لأي سبب من الأسباب لازلت مستيقظًا
عند حلول الساعة الحادية عشر مساءً
119
00:12:05,391 --> 00:12:08,417
ما الإجراء الذي يتوجب إتباعه حينها؟
120
00:12:09,520 --> 00:12:11,549
بالتوفيق
121
00:13:06,789 --> 00:13:09,331
هل أنتِ مستعدّة؟ -
نعم -
122
00:13:09,332 --> 00:13:12,320
هل يجب أن أنتظرك؟ -
نعم -
123
00:13:18,300 --> 00:13:21,242
- كيف أبدو؟
- جيدة
124
00:13:21,595 --> 00:13:23,161
والآن؟
125
00:13:24,096 --> 00:13:26,290
جيدة أيضًا
126
00:13:27,808 --> 00:13:31,630
أعتقد أن التنورة لا تتناسب مع البلوزة
127
00:13:35,276 --> 00:13:38,029
كم لديكِ؟ -
37 -
128
00:13:38,030 --> 00:13:41,698
إن غششتِ، سيكتشفون ذلك -
لدي 37، وأنتِ؟ -
129
00:13:41,699 --> 00:13:43,395
52
130
00:13:44,911 --> 00:13:48,814
قد تملكين الأكثر -
مستحيل -
131
00:13:59,633 --> 00:14:02,207
أترغب بالمزيد من السلطة؟ -
لا -
132
00:14:10,820 --> 00:14:14,948
أبي ينقصنا الأيودين وإنتهت
صلاحية مضادات الهيستامين
133
00:14:16,149 --> 00:14:18,443
ونحن بحاجة للمزيد من الضمادات أيضًا
134
00:14:18,444 --> 00:14:21,070
سأعد لك قائمة. كما تريد
135
00:14:21,071 --> 00:14:22,571
كما تشائين
136
00:14:22,572 --> 00:14:24,907
أبي، أحتاج للون البني لأجل حاجبيك
137
00:14:24,908 --> 00:14:26,742
لم أحضر لك البعض الأسبوع الماضي؟
138
00:14:26,743 --> 00:14:31,956
لقد استهلكتها، أحتاج المزيد
139
00:14:31,957 --> 00:14:35,065
لا يمكنني طلاء حاجبيك
باللون الأزرق، لن يكون طبيعيًا
140
00:14:39,006 --> 00:14:41,035
سأجلب المزيد
141
00:14:42,551 --> 00:14:45,541
هل تريد عصير الليون؟ -
لا، شكرًا لكِ -
142
00:14:46,431 --> 00:14:51,129
يكاد ينفذ اللحم، عليك إحضار المزيد
143
00:14:52,520 --> 00:14:56,424
يا أمي، أيمكنك أن تمرّري
لي الهاتف، من فضلكِ؟
144
00:14:57,275 --> 00:14:59,137
شكرًا لك
145
00:14:59,944 --> 00:15:02,654
هل أحصيتم ملصقاتكم؟ -
لدي 76 -
146
00:15:02,655 --> 00:15:04,363
لدي 52
147
00:15:04,364 --> 00:15:06,475
37
148
00:15:06,617 --> 00:15:09,954
أيتها الفتاتان، عليكُنَّ المحاولة بجهد أكبر
149
00:15:09,955 --> 00:15:12,731
أخاكنّ هو الفائز مرة أخرى
150
00:15:13,624 --> 00:15:17,989
هذا يعني بأنه سيختار وسيلة ترفية الليلة
151
00:15:18,547 --> 00:15:20,839
لكن لدي مفاجأة لكم
152
00:15:20,840 --> 00:15:22,999
أمرٌ غير مسبوق
153
00:15:23,385 --> 00:15:27,055
لن تكون المكافأة التالية ملصق واحد أو اثنين
154
00:15:27,056 --> 00:15:29,057
!بل عشرة
155
00:15:29,058 --> 00:15:32,083
لذا، يتعين عليكم بذل قصارى جهدكم
156
00:15:32,520 --> 00:15:34,563
تعلمون مدى أهمية ذلك
157
00:15:34,564 --> 00:15:36,675
نعم، بالتأكيد
158
00:15:37,108 --> 00:15:40,401
سيخبرنا الفائز بكيفية قضاء المساء
159
00:15:40,402 --> 00:15:41,652
أختار الفيديو
160
00:15:41,653 --> 00:15:44,155
لم نشاهد فيديو منذ فترة
161
00:15:44,156 --> 00:15:46,266
اليوم فرصة مناسبة
162
00:16:01,132 --> 00:16:03,955
يا أبي، هل يمكنني سقي النباتات أيضًا؟
163
00:16:04,718 --> 00:16:06,386
!أركض
164
00:16:06,387 --> 00:16:09,164
!أوه، أحذر
165
00:16:11,433 --> 00:16:14,728
أنظر يا أبي، هناك نبتة ذابلة
166
00:16:14,729 --> 00:16:17,647
هذه هي المشكلة. يوجد المزيد هناك
167
00:16:17,648 --> 00:16:19,463
!طائرة يا أبي
168
00:16:20,901 --> 00:16:24,238
أيمكنك إحضار قطعة قماش مبللة من المطبخ؟
169
00:16:24,239 --> 00:16:26,615
يا أمي أين نحتفظ بها؟
170
00:16:26,616 --> 00:16:29,938
تحت حوض الغسل، في الخزانة
171
00:16:31,163 --> 00:16:35,446
إحذري بأن لا تجلبي قطعة قماش نظيفة
172
00:16:35,958 --> 00:16:38,734
انتبهوا! قد تسقط
173
00:16:41,506 --> 00:16:43,202
!إحترسي
174
00:16:43,258 --> 00:16:46,663
أمي، كان ذلك رائعًا! دعيني ألقي نظرة
175
00:17:25,510 --> 00:17:28,118
أنا أغسلها أفضل منك
176
00:17:30,181 --> 00:17:33,668
أقوم أيضًا بتنظيف سجاد الأرضية والإطارات
177
00:17:35,518 --> 00:17:39,731
لم أنسَ معطر الجو للسيارة. إلا مرة واحدة
178
00:17:39,732 --> 00:17:45,362
..كانت لديها هذه الرائحة الرائعة. اعتقدت
179
00:17:45,363 --> 00:17:47,178
لقد رششت البعض بالفعل
180
00:17:49,659 --> 00:17:52,102
أنت تُهمل إستخدامه على الدوام
181
00:17:52,286 --> 00:17:54,872
وعادةً لا تنظف سجاد الأرضية
182
00:17:54,873 --> 00:17:59,522
عندما كان بها بقع صعبة بسبب الطين أو القطر
183
00:18:00,086 --> 00:18:03,881
أتمنى لو بإمكانك أن ترى
بنفسك أنني أغسلها أفضل منك
184
00:18:03,882 --> 00:18:07,452
كنت ستبكي! لو أمكنك الرؤية
185
00:18:14,017 --> 00:18:16,544
أنه عند السياج مرة أخرى
186
00:18:47,009 --> 00:18:49,302
هو الذى بدأ، بإلقاء الحجارة علي
187
00:18:49,303 --> 00:18:52,328
أخاك لن يفعل شيئا كهذا أبدًا
188
00:19:27,842 --> 00:19:31,033
ليس بعد. سأخبرك متى
189
00:19:38,603 --> 00:19:40,418
أنتظر قليلًا
190
00:19:48,446 --> 00:19:50,522
هيا، أبصق
191
00:20:05,965 --> 00:20:08,872
!أوه، أتمنى أن تسقط
192
00:20:09,845 --> 00:20:12,833
إن سقطت، ستكون ملكًا لي
193
00:20:13,847 --> 00:20:18,130
إن سقطت، سيتحصل عليها من يستحقها
194
00:20:40,959 --> 00:20:43,500
صباح الخير -
صباح الخير، كيف حالك يا كريستينا؟ -
195
00:20:43,501 --> 00:20:45,878
جيدة. ساقي تؤلمني قليلًا
196
00:20:45,879 --> 00:20:48,382
متى يمكنك العودة إلى المنزل؟
197
00:20:48,383 --> 00:20:52,594
يجب أن أتفقد جدول مناوباتي. ربما
بعد الظهيرة في أحد أيام الأسبوع المقبل
198
00:20:52,595 --> 00:20:54,513
هل تستخدمين العطر الذي أعطيته لك؟
199
00:20:54,514 --> 00:20:55,515
نعم
200
00:20:55,516 --> 00:20:57,517
هل رائحته جيدة؟
201
00:20:57,518 --> 00:20:59,249
رائحته جيدة للغاية
202
00:21:39,435 --> 00:21:41,811
صباح الخير. السيد بيترو طلب حضورك
203
00:21:41,812 --> 00:21:44,105
متى سقيتِ نبات اليوكا أخر مرة؟ -
قبل أسبوعين -
204
00:21:44,106 --> 00:21:47,024
قومي بذلك إسبوعيًا -
حسنًا. هَلْ أَدْعوه؟ -
205
00:21:47,025 --> 00:21:49,553
لا، سأذهب إليه -
حسنًا -
206
00:21:58,246 --> 00:22:02,374
بطني تؤلمني منذ الليلة الماضية
207
00:22:02,375 --> 00:22:04,948
أين بالضبط؟
208
00:22:09,090 --> 00:22:13,302
في أعلى اليمين. قد
يكون التهاب الزائدة الدودية
209
00:22:13,303 --> 00:22:16,791
الزائدة الدودية في أسفل اليمين
210
00:22:23,312 --> 00:22:25,146
هل يؤلمك هنا؟ -
لا -
211
00:22:25,147 --> 00:22:27,046
هنا؟
212
00:22:27,150 --> 00:22:29,558
هنا؟ -
لا -
213
00:22:29,778 --> 00:22:32,304
هل يؤلمك هنا؟ -
نعم -
214
00:22:33,238 --> 00:22:36,826
لا تتناولي الفواكه والخضروات -
لقد شربت بعض الحليب -
215
00:22:36,827 --> 00:22:41,359
حسنًا، تجنبي القيام بالكثير اليوم
216
00:22:41,415 --> 00:22:44,417
بدون دواء؟ -
لا حاجة لذلك -
217
00:22:44,418 --> 00:22:48,337
إذا اتبعتي تعليماتي، ستتحسّن حالتك
218
00:22:48,338 --> 00:22:52,871
وإن لم تفعلي، ستسوء حالتك
219
00:22:53,720 --> 00:22:56,679
أنهضي، هل تريدين اللعب معي؟
220
00:22:56,680 --> 00:22:59,288
لدينا حوالي عشرون دقيقة متاحة
221
00:22:59,307 --> 00:23:02,852
لدي مخدر جديد، هل نجربه؟
222
00:23:02,853 --> 00:23:04,467
نعم
223
00:23:04,520 --> 00:23:08,424
الذي يستيقظ أولاً، يفوز
224
00:23:13,447 --> 00:23:15,938
لا تضعي المزيد على خاصتي
225
00:23:23,039 --> 00:23:26,027
واحد، أثنان، ثلاثة
226
00:24:05,374 --> 00:24:09,293
أوشكت على الإنتهاء
بحاجة فقط إلى البلاط والأضواء
227
00:24:09,294 --> 00:24:12,486
لا يمكنني تحديد أيهما أفضل
228
00:24:17,971 --> 00:24:22,181
هذه -
أفضل الأخرى -
229
00:24:22,182 --> 00:24:24,506
الأخرى جيدة أيضًا
230
00:24:24,726 --> 00:24:27,187
كيف حال زوجتك؟ -
لا تغيير -
231
00:24:27,188 --> 00:24:28,588
هل تذهبان للخارج؟
232
00:24:28,689 --> 00:24:30,670
لا
233
00:24:30,733 --> 00:24:34,237
يجب عليك، كما أخبرتك
حتى ولو على كرسي متحرك
234
00:24:34,238 --> 00:24:37,114
إنها ليست بخير. لا تريد رؤية زوارًا أيضًا
235
00:24:37,115 --> 00:24:41,035
هل تعرف كم مرة طلبت
منها دعوتك؟ مائة مره أو أكثر
236
00:24:41,036 --> 00:24:42,495
أتفهم وضعك
237
00:24:42,496 --> 00:24:45,080
ما حدث لها كان مأساوي
238
00:24:45,081 --> 00:24:47,665
يتطلب الأمر قوة نفسية كبيرة للتغلب عليه
239
00:24:47,666 --> 00:24:50,878
تبدو مفعمة بالنشاط في الصورة
240
00:24:50,879 --> 00:24:52,796
كانت بطلة لكرة الطائرة، أليس كذلك؟
241
00:24:52,797 --> 00:24:54,446
كرة اليد
242
00:24:57,510 --> 00:24:59,011
إذًا تفضل هذه، صحيح؟
243
00:24:59,012 --> 00:25:01,669
نعم، لكن الأخرى جيدة أيضًا
244
00:25:37,343 --> 00:25:38,992
مرحبًا
245
00:25:39,721 --> 00:25:43,207
كنت في اجتماع. في اجتماع، نعم
246
00:25:43,640 --> 00:25:46,976
هل ذهبوا للفناء؟ هل تنافسوا؟
247
00:25:46,977 --> 00:25:51,343
ما خطبها؟ البطن أو المعدة؟
248
00:25:51,440 --> 00:25:53,220
نعم، الجو بارد بالخارج
249
00:26:33,651 --> 00:26:36,508
أود إستعادة كلبي
250
00:26:41,157 --> 00:26:44,493
المعذرة، لا يمكنني فعل ذلك
251
00:26:44,494 --> 00:26:49,109
لا يزال في المرحلة الثانية من التدريب
252
00:26:50,917 --> 00:26:53,028
سأريك
253
00:27:01,637 --> 00:27:04,180
المرحلة الأولى والثانية
254
00:27:04,181 --> 00:27:09,343
هذه المراحل التي وصل كلبك لها، تبقت
المرحلة الثالثة والرابعة والخامسة والأخيرة
255
00:27:17,277 --> 00:27:19,602
دعني أشرح لك
256
00:27:19,906 --> 00:27:21,990
الكلب مثل الفخارية
257
00:27:21,991 --> 00:27:26,736
مهمتنا هنا هي تشكيله
258
00:27:27,498 --> 00:27:29,941
يمكن أن يكون الكلب حيوي
259
00:27:30,416 --> 00:27:34,900
مقاتل، جبان أو حنون
260
00:27:36,297 --> 00:27:41,707
كل ذلك يتطلب العمل والصبر والرعاية منا
261
00:27:41,761 --> 00:27:45,181
كل كلب ينتظر مننا تعليمه
262
00:27:45,182 --> 00:27:48,123
كيفية التصرف
263
00:27:48,517 --> 00:27:50,977
هل تفهم؟
264
00:27:50,978 --> 00:27:53,731
لذا فإن المعضلة هنا
265
00:27:53,732 --> 00:27:59,390
هو أن نحدد معا سلوك كلبك
266
00:27:59,737 --> 00:28:04,980
هل تريد حيوان أليف أم صديق؟ رفيق؟
267
00:28:07,329 --> 00:28:11,731
أو حارس يحترم سيده
268
00:28:12,000 --> 00:28:15,987
ويقوم بكل ما نأمره به؟
269
00:28:16,423 --> 00:28:18,381
هل تفهم؟
270
00:28:18,382 --> 00:28:20,079
نعم
271
00:28:29,809 --> 00:28:31,423
!ريكس
272
00:28:33,521 --> 00:28:35,135
!ريكس
273
00:30:42,027 --> 00:30:44,008
دقيقة و 15 ثانية
274
00:30:56,919 --> 00:30:58,615
دقيقتين
275
00:31:05,094 --> 00:31:07,123
دقيقتين و 30 ثانية
276
00:31:09,807 --> 00:31:12,249
دقيقتين و 45 ثانية
277
00:31:20,359 --> 00:31:22,684
ثلاث دقائق و 15 ثانية
278
00:31:31,578 --> 00:31:33,986
ثلاث دقائق و 45 ثانية
279
00:31:51,183 --> 00:31:53,792
أربع دقائق و 30 ثانية
280
00:32:01,735 --> 00:32:04,343
خمس دقائق و 15 ثانية
281
00:32:09,576 --> 00:32:11,936
خمس دقائق و 30 ثانية
282
00:33:48,509 --> 00:33:51,167
ماذا تعني، لا يمكنك؟
283
00:33:52,345 --> 00:33:54,420
آسف
284
00:33:54,723 --> 00:33:58,393
ليس لأجلي، لكن من أجلك نحن نقوم بذلك
285
00:33:58,394 --> 00:34:00,292
آسف
286
00:34:00,854 --> 00:34:05,386
حاول مرة أخرى باستخدام
لسانك، وإلا لا فائدة
287
00:34:14,828 --> 00:34:17,071
لا تخبري والدي
288
00:34:17,414 --> 00:34:19,622
هل يثير اشمئزازك؟ -
لا -
289
00:34:19,623 --> 00:34:21,603
إذًا؟
290
00:34:23,044 --> 00:34:26,033
أفضل ما قمنا به في أخر مرة
291
00:34:41,438 --> 00:34:42,884
مرحبًا
292
00:34:45,400 --> 00:34:47,193
ماذا تفعلين؟
293
00:34:47,194 --> 00:34:51,263
أنظف السجادة للقضاء على البكتيريا
294
00:35:03,044 --> 00:35:07,159
هل تريدين عصابة شعري؟ -
بشدة -
295
00:35:07,213 --> 00:35:09,621
ماذا ستعطيني بالمقابل؟
296
00:35:14,887 --> 00:35:17,973
هل تريدين هذا القلم؟ لديه ممحاة
297
00:35:17,974 --> 00:35:19,540
لا
298
00:35:25,649 --> 00:35:27,725
شريط القياس هذا؟
299
00:35:28,403 --> 00:35:31,808
تضغطي هنا ثم يرجع مرة أخرى
300
00:35:32,031 --> 00:35:33,645
لا
301
00:35:44,293 --> 00:35:48,742
إقتربي وإلعقيني هنا، ثم يصبح لك
302
00:35:49,840 --> 00:35:51,633
هل يثير هذا اشمئزازك؟
303
00:35:51,634 --> 00:35:53,247
لا
304
00:36:18,579 --> 00:36:21,539
هلَا رقصنا؟ -
لستُ في مزاج جيد -
305
00:36:21,540 --> 00:36:26,669
وليس لدينا الوقت الكافي
علينا الذهاب لمقابلة أمي
306
00:36:26,670 --> 00:36:29,880
أمي ستتأخر. تتحدث مع نفسها مرة أخرى
307
00:36:29,881 --> 00:36:31,364
توقفي عن ذلك
308
00:36:31,383 --> 00:36:33,802
أنتِ تشعرين بالخوف عندما
تتحدث أمي وحدها في غرفتها
309
00:36:33,803 --> 00:36:35,136
لا
310
00:36:35,137 --> 00:36:37,118
بلا، أنتِ كذلك -
خطأ -
311
00:36:37,222 --> 00:36:39,085
لكنك كذلك -
لا -
312
00:36:39,141 --> 00:36:42,602
لا يمكنك سماعها قد تكون تتحدث عنك
313
00:36:42,603 --> 00:36:44,583
!إنها لا تتحدث عني
314
00:36:50,904 --> 00:36:53,655
إذا أعطيتك هدية، هل ستلعقيني؟
315
00:36:53,656 --> 00:36:56,198
ما نوع الهدية؟ -
عصابة رأس -
316
00:36:56,199 --> 00:36:57,867
لدي واحدة بالفعل
317
00:36:57,868 --> 00:37:00,495
هذه فسفورية تُستخدم في الظلام
318
00:37:00,496 --> 00:37:02,939
ماذا يعني هذا؟
319
00:37:03,122 --> 00:37:05,207
إنها تُنير
320
00:37:05,208 --> 00:37:06,834
من أين حصلتِ عليها؟
321
00:37:06,835 --> 00:37:08,712
لا يمكنني إخبارك
322
00:37:08,713 --> 00:37:11,713
هل يعلم والدينا أنك تملكيها؟
323
00:37:11,714 --> 00:37:13,115
لا
324
00:37:13,509 --> 00:37:17,211
يمكن أن تصبح لك، وبمنتهى السهولة
325
00:37:18,890 --> 00:37:21,168
أين تريدين أن ألعقك؟
326
00:37:22,311 --> 00:37:24,126
عند الكتف
327
00:37:38,743 --> 00:37:41,436
ستشتري الشوكولاتة؟
328
00:37:42,372 --> 00:37:45,777
فقط إذا كان في طريقك
329
00:37:48,420 --> 00:37:50,318
أي نوع
330
00:37:52,507 --> 00:37:55,247
نعم، هذه جيدة
331
00:37:58,096 --> 00:37:59,792
أنا أيضًا
332
00:39:05,457 --> 00:39:07,818
إنها ليست لك
333
00:39:08,794 --> 00:39:10,609
دعيني وشأني
334
00:40:23,202 --> 00:40:25,776
هل لا يزال يؤلمك؟ -
نعم -
335
00:40:28,208 --> 00:40:32,587
يمكنك أن تطلب من أبي إحضارها لك بالسيارة
336
00:40:32,588 --> 00:40:35,422
هذا ما كنت سأفعله لو كنت مكانك
337
00:40:35,423 --> 00:40:37,582
لا توجد وسيلة أخرى
338
00:40:41,637 --> 00:40:43,251
يا أبي
339
00:40:46,851 --> 00:40:50,146
الكبرى رمت الطائرة فوق
الحائط. هل يمكنك إحضارها؟
340
00:40:50,147 --> 00:40:53,172
أين هي؟ -
في الخارج مباشرة -
341
00:40:53,776 --> 00:40:55,674
سأحاول
342
00:43:21,425 --> 00:43:23,868
كيف حدث ذلك؟
343
00:43:24,928 --> 00:43:26,873
بماذا أخبرتيهم؟
344
00:43:28,014 --> 00:43:30,624
جيد
345
00:43:30,642 --> 00:43:32,967
سأخبرهم بذلك، أيضًا
346
00:43:33,395 --> 00:43:36,731
أنها فرصة مناسبة
347
00:43:36,732 --> 00:43:38,346
نعم
348
00:43:39,486 --> 00:43:43,602
سترتفع درجة الحرارة وستنخفض سرعة الرياح
349
00:43:45,658 --> 00:43:48,232
خمس أو ست درجات
350
00:43:49,245 --> 00:43:51,142
حسنًا
351
00:43:52,498 --> 00:43:57,861
لا، لقد حان الوقت لوضع
حدًا لهذا، الأمر مرهق للجميع
352
00:43:59,672 --> 00:44:03,741
أوافقك. أنتِ محقة تمامًا
353
00:44:04,094 --> 00:44:05,576
نعم
354
00:44:29,953 --> 00:44:32,396
أخوكم قد مات
355
00:44:33,624 --> 00:44:37,444
مخلوق مثل الذي في الحديقة مزقه
356
00:44:38,128 --> 00:44:39,546
...من ناحية
357
00:44:39,547 --> 00:44:44,495
لقد ارتكب خطًا فادحًا،
...مغامرًا بسوء الاستعداد
358
00:44:45,928 --> 00:44:50,672
من ناحية أخرى، كان ابني وأشعر بالأسى عليه
359
00:44:51,683 --> 00:44:54,352
"الحيوان الذي يهددنا يسمى "القطة
360
00:44:54,353 --> 00:44:56,880
أخطر حيوان في الوجود
361
00:44:56,980 --> 00:45:01,234
يأكل اللحم. لحم الأطفال خاصة
362
00:45:01,235 --> 00:45:04,153
بعد أن تمزق ضحاياها بمخالبها
363
00:45:04,154 --> 00:45:06,239
إنها تلتهمهم بأسنانها الحادة
364
00:45:06,240 --> 00:45:08,933
وجه الضحية وجسدها بالكامل
365
00:45:09,160 --> 00:45:13,359
إذا بقيتم في الداخل، فأنتم بمأمن
366
00:45:13,747 --> 00:45:16,291
يجب أن نكون مستعدين
367
00:45:16,292 --> 00:45:20,906
في حالة قرر أن يغزو المنزل أو الحديقة
368
00:46:13,057 --> 00:46:15,335
أخونا العزيز
369
00:46:16,937 --> 00:46:21,967
نحن في غاية الأسف
"لأنك فشلت في إبادة "القطة
370
00:46:22,234 --> 00:46:24,393
مثلما فعلت
371
00:46:25,113 --> 00:46:27,557
...سنفتقدك
372
00:46:28,575 --> 00:46:31,398
على الرغم من أنك ارتكبت العديد من الأخطاء
373
00:46:38,708 --> 00:46:40,951
من المؤسف
374
00:46:41,211 --> 00:46:43,921
أن هذا حدث لك
375
00:46:43,922 --> 00:46:49,451
ولم أتمكن من استخدام معرفتي لإنقاذك
376
00:46:56,436 --> 00:47:01,299
أخي العزيز، لم أكن لأتخيل أبدًا
377
00:47:01,857 --> 00:47:06,009
أن الأمور ستنتهي بهذه الطريقة
378
00:47:06,988 --> 00:47:13,063
كنت أتمنى أن تنجو
بالإمدادات التي قمت بتأمينها لك
379
00:47:13,870 --> 00:47:16,813
ولكن المخاطر كثيرة
380
00:47:17,373 --> 00:47:19,734
...إني حزينة للغاية
381
00:47:22,796 --> 00:47:26,617
تضغط ثلاث مرات على الصدر، وبقوة
382
00:47:26,633 --> 00:47:28,133
واحد
383
00:47:28,134 --> 00:47:29,426
أثنين
384
00:47:29,427 --> 00:47:31,041
ثلاثة
385
00:47:31,305 --> 00:47:33,722
ثم تسد الأنف
386
00:47:33,723 --> 00:47:37,211
ثم تفتح الفم وتنفخ
387
00:48:47,715 --> 00:48:49,826
أنا حامل
388
00:48:50,134 --> 00:48:54,555
فتى وفتاة. توأمان
389
00:48:54,556 --> 00:48:56,585
ولدان؟
390
00:48:57,308 --> 00:48:59,309
لا، فتى وفتاة
391
00:48:59,310 --> 00:49:02,396
متأكدة؟ -
نعم -
392
00:49:02,397 --> 00:49:04,344
ماذا لو كانوا ثلاثة توائم؟
393
00:49:05,692 --> 00:49:08,184
سيكون كثيرًا
394
00:49:09,405 --> 00:49:11,932
أنتِ محقة، إنّهما توأمان
395
00:49:14,952 --> 00:49:17,443
إستدري ونفس الحركة
396
00:49:30,258 --> 00:49:32,868
نفس الحركة بمواجهة المقدمة
397
00:49:42,188 --> 00:49:44,217
حسنًا
398
00:49:48,610 --> 00:49:50,341
أغطسوا
399
00:49:57,119 --> 00:49:58,733
مستعدين؟ -
نعم -
400
00:49:59,039 --> 00:50:02,444
!ثلاثة، إثنين واحد، هيا
401
00:50:18,223 --> 00:50:19,390
خلال شهور قليلة
402
00:50:19,391 --> 00:50:23,176
والدتكم سوف تلد طفلين وكلب
403
00:50:25,399 --> 00:50:28,275
أعلم أن بعضكم سوف يستاء
404
00:50:28,276 --> 00:50:31,445
بشأن الإضطرار لمشاركة الغرفة
405
00:50:31,446 --> 00:50:34,305
والملابس وحتى الألعاب
406
00:50:34,491 --> 00:50:35,658
...لكن
407
00:50:35,659 --> 00:50:37,702
:يجب أن تنظروا للجانب المشرق
408
00:50:37,703 --> 00:50:40,078
سيكون لديكم شخصان آخران يهتمان بكم
409
00:50:40,079 --> 00:50:41,872
ستكبر الأسرة
410
00:50:41,873 --> 00:50:46,108
وأريد أن نصفق لوالدتكم
على هذه الهدية الكبيرة
411
00:50:56,304 --> 00:50:58,473
لا أريد مشاركة غرفتي
412
00:50:58,474 --> 00:51:01,893
إذا أحسنتِ التصرف، فلن تضطري لذلك
413
00:51:01,894 --> 00:51:03,519
سأكون جيدة
414
00:51:03,520 --> 00:51:06,757
لا أريد المشاركة أيضًا
415
00:51:07,357 --> 00:51:11,610
إذا رأيت تحسن في سلوكَكم وآداؤكم
416
00:51:11,611 --> 00:51:14,553
قد لا أضطر إلى الولادة
417
00:51:14,782 --> 00:51:19,284
ولكن إذا لم تتغير الأمور
فلن يكون لدي خيار آخر
418
00:51:19,285 --> 00:51:22,455
لكن لا أريد سماع أي شيء بشأن الكلب
419
00:51:22,456 --> 00:51:26,074
سأنجبه في أقرب فرصة ممكنة
420
00:51:34,508 --> 00:51:37,636
عظيم يا عزيزتي، أحسنتم جميعًا
421
00:51:37,637 --> 00:51:40,579
جففي نفسك وتعالي لأخذ جائزتك
422
00:51:41,641 --> 00:51:46,126
جففي يديك، وإلا فلن يلتصق بعد الآن
423
00:51:47,022 --> 00:51:48,733
شيء آخر
424
00:51:48,734 --> 00:51:51,776
كان آداؤكم أسوأ من المرة السابقة
425
00:51:51,777 --> 00:51:53,758
...لا يجب عليّ قول المزيد
426
00:51:55,949 --> 00:51:58,523
أوه! طائرة
427
00:52:01,788 --> 00:52:04,030
سقطت في الحديقة
428
00:52:44,289 --> 00:52:47,113
ليس بقوة، أنكِ تؤلميني
429
00:52:48,919 --> 00:52:50,378
هكذا؟
430
00:52:50,379 --> 00:52:52,028
أكثر نعومة
431
00:52:55,883 --> 00:52:58,042
هكذا؟
432
00:52:59,346 --> 00:53:01,125
جيد
433
00:53:08,313 --> 00:53:13,025
هل تريدين مني أن ألعقك حتى تعطيني هدية؟
434
00:53:13,026 --> 00:53:15,351
ليس لدي شيء لأعطيك إيّاه
435
00:53:16,656 --> 00:53:18,637
لا بأس
436
00:53:32,754 --> 00:53:35,115
هنا منطقة رائعة
437
00:54:02,910 --> 00:54:03,994
صباح الخير يا أبي
438
00:54:03,995 --> 00:54:06,163
صباح الخير، كم ساعة نمتِ؟
439
00:54:06,164 --> 00:54:08,062
حوالي تسعة
440
00:54:25,471 --> 00:54:28,071
♪ لقد خسرتك وغادر ربيعي ♪
-Pou na 'sai tora agapimeni :الأغنية-
441
00:54:29,725 --> 00:54:32,225
♪ مليء بحزن النجوم وتبكي الطيور ♪
442
00:54:33,854 --> 00:54:38,154
اللون الرمادي هو الغسق ♪
♪ واللون الرمادي هو روحي
443
00:54:39,193 --> 00:54:42,593
♪ والكل حزين لأنك تائه ♪
444
00:54:44,656 --> 00:54:51,856
♪ أين أنت الآن يا حبيبي؟ ♪
445
00:54:52,795 --> 00:54:54,693
!إنتبهي للخنصر
446
00:54:54,708 --> 00:54:57,208
♪ ..أين تتجول ♪
447
00:54:58,545 --> 00:55:01,245
♪ طوال هذا الوقت ♪
448
00:55:03,008 --> 00:55:10,208
♪ أين أنت الآن يا حبيبي؟ ♪
449
00:55:11,809 --> 00:55:15,309
♪ أنا أبحث عنك بإستمرار ♪
450
00:55:16,438 --> 00:55:19,538
♪ ومع ذلك لم أجدك ♪
451
00:56:00,947 --> 00:56:03,308
!يا أبي
452
00:56:04,952 --> 00:56:07,035
هناك سمكتان في المسبح
453
00:56:07,036 --> 00:56:07,995
أي نوع؟
454
00:56:07,996 --> 00:56:11,749
أعتقد أنهم سرغوس ولكن لستُ متأكدة
455
00:56:11,750 --> 00:56:16,754
يجب أن تمسك بهم. أمي
ستكون سعيدة للغاية إن كنت محقة
456
00:56:16,755 --> 00:56:19,993
سأكون هناك خلال دقيقة
457
00:56:41,155 --> 00:56:43,350
هناك ثلاثة أسماك
458
00:56:43,533 --> 00:56:47,934
لقد كان هناك إثنتان فقط من
قبل، الثالثة ربما أتت لاحقًا
459
00:57:12,728 --> 00:57:15,439
أفضل فترة إبداعية في حياة الرجل؟
460
00:57:15,440 --> 00:57:17,484
بين الثلاثين والأربعين من العمر
461
00:57:17,485 --> 00:57:19,986
أفضل فترة إبداعية في حياة المرأة؟
462
00:57:19,987 --> 00:57:22,016
بين العشرين والثلاثين
463
00:57:22,406 --> 00:57:25,283
الطفل يكون مستعد لمغادرة منزله متى؟
464
00:57:25,284 --> 00:57:27,285
عندما يسقط ناب الكلب الأيمن الخاص به
465
00:57:27,286 --> 00:57:29,662
أو الأيسر، لا يهم حقًا
466
00:57:29,663 --> 00:57:31,998
في ذلك الوقت، الجسد يكون جاهز
467
00:57:31,999 --> 00:57:34,277
لمواجهة جميع الأخطار
468
00:57:34,835 --> 00:57:37,919
لترك المنزل في أمان
469
00:57:37,920 --> 00:57:40,281
يجب على المرء استخدام السيارة
470
00:57:40,423 --> 00:57:42,842
متى يمكن للمرء أن يتعلم القيادة؟
471
00:57:42,843 --> 00:57:45,554
عندما ينمو ناب الكلب الأيمن مره أخرى
472
00:57:45,555 --> 00:57:48,248
أو الأيسر، لا يهم حقًا
473
00:57:50,476 --> 00:57:53,270
أمي، ما معنى مهبل؟
474
00:57:53,271 --> 00:57:55,729
أين تعلمتي هذه الكلمة؟
475
00:57:55,730 --> 00:57:59,136
في علبة فوق جهاز الفيديو
476
00:58:01,279 --> 00:58:04,114
مهبل هو مصباح كبير
477
00:58:04,115 --> 00:58:06,356
:مثال
478
00:58:06,533 --> 00:58:12,147
لقد أُطفئ المهبل، فأصبحت الغرفة مظلمة
479
00:58:18,839 --> 00:58:21,380
هل تريديون سماع جدكم يغني؟
480
00:58:21,381 --> 00:58:22,746
نعم
481
00:58:58,170 --> 00:59:04,470
{\an8}♪ حلّقي بي إلى القمر ودعيني ألعب بين النجوم ♪
-Fly Me to the Moon:الأغنية-
482
00:58:59,921 --> 00:59:02,579
أبي يحبنا
483
00:59:03,758 --> 00:59:06,083
أمي تحبنا
484
00:59:06,107 --> 00:59:13,582
{\an8}دعيني أرى كيف يبدو الربيع ♪
♪ على كوكبي المريخ والمشتري
485
00:59:07,806 --> 00:59:09,931
هل نحبهم؟
486
00:59:09,932 --> 00:59:12,043
نعم، نحن نحبهم
487
00:59:13,644 --> 00:59:18,836
{\an8}♪ بعبارة أخرى، أمسكي بيدي ♪
488
00:59:12,060 --> 00:59:14,836
أحب إخواني وأخواتي
489
00:59:15,063 --> 00:59:18,219
لأنهم يحبونني أيضًا
490
00:59:18,440 --> 00:59:22,345
الربيع يتدفق إلى منزلي
491
00:59:21,769 --> 00:59:27,031
{\an8}♪ بعبارة أخرى، قبليني يا عزيزتي ♪
492
00:59:23,155 --> 00:59:26,095
..الربيع يتدفق
493
00:59:27,240 --> 00:59:29,518
إلى قلبي الصغير
494
00:59:29,542 --> 00:59:36,238
{\an8}♪ املَئِي قلبي بالأغنية ودعيني أُغني للأبد ♪
495
00:59:31,162 --> 00:59:35,777
والداي فخوران بي
496
00:59:36,292 --> 00:59:39,484
لأنني أبذل قصارى جهدي
497
00:59:37,908 --> 00:59:44,905
{\an8}أنتِ الوحيدة التي أتوقُ ♪
♪ إليها، أنتِ ما أقدسه وأعشقه
498
00:59:40,129 --> 00:59:46,168
لكّني أحاول أن أصبح أفضل
499
00:59:46,192 --> 00:59:51,537
{\an8}♪ بعبارة أخرى، من فضلكِ كوني حقيقة ♪
500
00:59:47,761 --> 00:59:52,329
منزلي، أنت جميل وأنا أحبك
501
00:59:53,809 --> 00:59:55,920
...ولن
502
00:59:54,144 --> 00:59:59,144
{\an8}♪ بعبارة أخرى، أنا أحبكِ ♪
503
00:59:59,397 --> 01:00:01,012
ولن أغادرك أبدًا
504
01:00:46,070 --> 01:00:48,977
حلمتُ بك ليلة البارحة
505
01:00:49,490 --> 01:00:52,409
كنت في الغابة مع والدك
506
01:00:52,410 --> 01:00:56,831
في المساء قمنا بشوي البطاطس
507
01:00:56,832 --> 01:01:00,293
فجأة سمعنا ضوضاء بين الشجيرات
508
01:01:00,294 --> 01:01:03,616
كنت أنت.. كنت زومبي
509
01:01:04,382 --> 01:01:07,425
أنا ووالدك، ألقينا الحجارة عليك
510
01:01:07,426 --> 01:01:10,831
لكننا لم نستطع إصابتك -
ماذا كنت؟ -
511
01:01:11,097 --> 01:01:12,746
زومبي
512
01:01:12,974 --> 01:01:16,045
تعرف ما هو الزومبي؟ -
نعم -
513
01:01:16,684 --> 01:01:19,424
هل تَرى أحلامًا؟ -
بالتأكيد -
514
01:01:20,105 --> 01:01:23,012
أخبرني بحلم حديث
515
01:01:25,027 --> 01:01:27,237
رأيت أمي تسقط في المسبح
516
01:01:27,238 --> 01:01:29,240
ثم ماذا؟
517
01:01:29,241 --> 01:01:31,315
لا شيئ. هذا فحسب
518
01:01:37,665 --> 01:01:40,958
لقد أحضرت هدية أخرى. جل الشعر
519
01:01:40,959 --> 01:01:44,614
تضعيه على شعرك لتشكليه
520
01:01:52,180 --> 01:01:54,078
لا يعجبني
521
01:01:54,474 --> 01:01:55,390
ماذا تقصدين؟
522
01:01:55,391 --> 01:01:59,186
لا تعجبني هذه الهدية، بالإضافة أنا لا أصدقك
523
01:01:59,187 --> 01:02:02,856
لقد أخبرتيني بأن عصابّة
الرأس تلمع، كانت مجرد كذبة
524
01:02:02,857 --> 01:02:05,400
أنها الحقيقة! أنها تلمع
525
01:02:05,401 --> 01:02:07,486
لقد فعلتِ شيئًا خاطئًا
526
01:02:07,487 --> 01:02:09,071
لا أصدقك
527
01:02:09,072 --> 01:02:10,803
أنظري هنا
528
01:02:14,828 --> 01:02:16,560
أنظري إلي
529
01:02:19,208 --> 01:02:20,939
أنظري
530
01:02:27,715 --> 01:02:31,802
إذا كنت تريد مني لعقك
فعليك تقديم شيئًا أفضل
531
01:02:31,803 --> 01:02:33,877
ليس لدي شيء آخر
532
01:02:41,646 --> 01:02:43,342
أريد هذين
533
01:02:43,899 --> 01:02:45,881
لا أستطيع إعطاؤكِ أياهُمَا
534
01:02:46,068 --> 01:02:48,695
أريدهم -
مستحيل -
535
01:02:48,696 --> 01:02:50,489
إذًا يجب عليك المغادرة
536
01:02:50,490 --> 01:02:52,616
لا أستطيع إعطاؤكِ أياهُمَا
537
01:02:52,617 --> 01:02:55,938
!اخرجي، لن ألعقكِ مرة أخرى
538
01:02:56,537 --> 01:02:57,829
وسأخبر والداي
539
01:02:57,830 --> 01:03:00,332
بأنك أعطيتني عصابّة رأس
وبأنك طلبت مني أن ألعقك
540
01:03:00,333 --> 01:03:05,878
بالأسفل، عند لوحة مفاتيحك وكل ما حدث
541
01:03:05,879 --> 01:03:10,625
أتعرفين ما سيفعل أبي إن
أكتشف أنني ألعق لوحة مفاتيحك؟
542
01:03:27,192 --> 01:03:31,392
يجب أن تعيديهما إليّ الأسبوع المقبل
543
01:03:46,630 --> 01:03:49,156
أمي، ما هو الزومبي؟
544
01:03:54,178 --> 01:03:56,513
أين سمعت هذي الكلمة؟
545
01:03:56,514 --> 01:03:58,958
لا أتذكر. من المحتمل قالها أبي
546
01:04:06,192 --> 01:04:09,810
الزومبي عبارة عن زهرة صفراء صغيرة
547
01:05:30,860 --> 01:05:32,570
ما الذي تفعليه هنا؟
548
01:05:32,571 --> 01:05:36,356
لم أستطع النوم، أنا متوترة
549
01:05:37,534 --> 01:05:38,992
أنا خائفة
550
01:05:38,993 --> 01:05:43,643
إذا لم تخرجي إلى الحديقة
وحدك لن يحدث لك شيء
551
01:05:44,249 --> 01:05:46,942
لن أدع أي شيء يحدث لك
552
01:05:50,589 --> 01:05:53,448
يا أبي، أريد أن أتعلم كيفية القتال
553
01:05:53,635 --> 01:05:56,209
ماذا قلت؟ لا استطيع سماعك
554
01:05:56,845 --> 01:05:59,538
متى أتعلم القتال؟
555
01:06:00,183 --> 01:06:02,977
أيمكنك إغلاق روبوتك؟
556
01:06:02,978 --> 01:06:06,770
سأقاتل، حتى لا تضطر إلى ذلك
557
01:06:06,771 --> 01:06:10,639
تحتاج إلى استخدام رأسك لشيء آخر
558
01:06:11,611 --> 01:06:15,644
بدلًا من كيس ملاكمة. مثلما أفعل
559
01:06:17,366 --> 01:06:20,534
رأسك لا يبدو مثل كيس ملاكمة
560
01:06:20,535 --> 01:06:22,350
كلا
561
01:06:22,872 --> 01:06:25,151
هذا جيد، شكرًا
562
01:06:26,586 --> 01:06:29,044
يبدو مثل قفاز البيسبول
563
01:06:29,045 --> 01:06:31,904
أنت رجل حكيم، صحيح؟
564
01:06:32,465 --> 01:06:36,535
السيد بالبوا، السيد كريد على الهاتف
565
01:07:07,501 --> 01:07:10,692
هناك جميع أنواع أسماك القرش
566
01:07:11,046 --> 01:07:12,880
رأس المطرقة
567
01:07:12,881 --> 01:07:16,499
القرش الأزرق، قرش الماكو، القرش الأبيض
568
01:07:17,928 --> 01:07:22,294
من غير المحتمل أن
...هؤلاء الحمقى نالوا من القرش
569
01:07:23,643 --> 01:07:27,228
هذا النوع من أسماك القرش لا يعيش هنا
570
01:07:27,229 --> 01:07:29,886
مستبعد للغاية
571
01:07:35,362 --> 01:07:39,348
لا أعني أن هذا ليس القرش الذي نبحث عنه
572
01:07:39,742 --> 01:07:42,161
أظن أنه هو، يا مارتن
573
01:07:42,162 --> 01:07:44,689
إنه آكل لحوم البشر
574
01:08:02,055 --> 01:08:04,914
آكل لحوم البشر
575
01:08:19,783 --> 01:08:23,995
فكه لا يتوافق مع العضّات التي على الضحية
576
01:08:23,996 --> 01:08:27,733
أريد أن أكون متأكدًا. وكذلك أنت
577
01:08:27,750 --> 01:08:31,570
كلنا نريد التأكد، كلا؟
578
01:08:45,476 --> 01:08:47,394
هل شاهدهم أحد غيركِ؟
579
01:08:47,395 --> 01:08:48,924
لا
580
01:08:51,105 --> 01:08:53,632
أحضري لي شريط لاصق
581
01:09:55,003 --> 01:09:58,005
أريد منكِ أن تناديني بروس
582
01:09:58,006 --> 01:10:00,049
ماذا يعني بروس؟
583
01:10:00,050 --> 01:10:01,913
أسم
584
01:10:02,304 --> 01:10:05,097
عندما تناديني ببروس، سأرد
585
01:10:05,098 --> 01:10:07,755
أريد أيضًا اسمًا مثل هذا
586
01:10:07,892 --> 01:10:12,673
اختاري واحدًا. يمكنك
إختيار أي اسم ترغبين به
587
01:10:13,856 --> 01:10:16,596
"أريد أن تتم مناداتي "بالعمود الفقري
588
01:10:16,860 --> 01:10:18,903
لا يمكن أن تتم مناداتك بهذا
589
01:10:18,904 --> 01:10:21,229
العمود الفقري هو العمود الفقري
590
01:10:27,620 --> 01:10:29,352
!بروس
591
01:10:31,040 --> 01:10:32,772
!بروس
592
01:10:42,677 --> 01:10:44,290
!بروس
593
01:10:46,973 --> 01:10:48,669
!بروس
594
01:10:55,523 --> 01:11:00,654
منزلك جميل جدًا تمامًا كما تصوّرناه
595
01:11:00,655 --> 01:11:02,434
شكرًا لك
596
01:11:03,324 --> 01:11:05,241
أين العطر الذي أعطيته لك؟
597
01:11:05,242 --> 01:11:07,118
في دورة المياه
598
01:11:07,119 --> 01:11:09,413
عطر رائع جدًا
599
01:11:09,414 --> 01:11:13,582
أصرت زوجتي على أن نشتري هذا العطر كهدية لك
600
01:11:13,583 --> 01:11:15,627
في البداية، كنا نفكر في جلب مزهرية لك
601
01:11:15,628 --> 01:11:20,540
لكننا اعتقدنا أن لا يوجد لها مكان في منزلك
602
01:11:22,594 --> 01:11:24,804
هل تعيشين هنا لوحدك؟
603
01:11:24,805 --> 01:11:28,459
نعم. والديّ يعيشان في الشارع الرابع
604
01:12:04,094 --> 01:12:08,973
أَتمنّى أن يتلقى أطفالك كل المثيرات
الخاطئة وتُصبح لديهم سِمات الشخصية السيئة
605
01:12:08,974 --> 01:12:11,059
أتمنى ذلك من كل قلبي
606
01:12:11,060 --> 01:12:14,962
فليكن هذا العقاب على
أفعالك الخاطئة تجاه عائلتي
607
01:12:44,259 --> 01:12:46,470
!لقد ضربتني بمطرقة
608
01:12:46,471 --> 01:12:48,346
!إنه يكذب، لم أكن الفاعلة
609
01:12:48,347 --> 01:12:53,212
رأيت للتو قطة تحمل مطرقة قفزت من النافذة
610
01:12:53,977 --> 01:12:55,228
لقد فعلت ذلك
611
01:12:55,229 --> 01:12:57,439
الألم يجعلك تهلوس
612
01:12:57,440 --> 01:13:00,274
يحتاج للضمادة والمسكنات
613
01:13:00,275 --> 01:13:02,933
لا بد أنها أنكسرت يا أبي
614
01:13:12,247 --> 01:13:14,291
هل فعلت كما قلنا؟
615
01:13:14,292 --> 01:13:16,333
هل أتخذت التدابير الوقائيّة؟
616
01:13:16,334 --> 01:13:18,502
لم يكن لديه الوقت يا أبي
617
01:13:18,503 --> 01:13:21,463
مما رأيته كان القط سريعًا للغاية
618
01:13:21,464 --> 01:13:23,540
سريع جدًا
619
01:13:27,929 --> 01:13:32,097
أنكِ تقضين وقتًا أقل مع الأطفال
620
01:13:32,098 --> 01:13:36,085
لا تبكين. سوف يراكِ الاطفال
621
01:13:36,562 --> 01:13:39,220
هل قمتِ بتمشيط شعرك اليوم؟
622
01:13:39,982 --> 01:13:42,511
نعم
623
01:13:46,283 --> 01:13:49,603
مررتُ بيومٍ عصيب
624
01:14:03,715 --> 01:14:08,580
سيتعين علينا استبدال كريستينا
625
01:14:08,929 --> 01:14:12,516
لا يمكننا الوثوق بأحد بعد الآن
626
01:14:12,517 --> 01:14:15,100
لن يدخل شخصًا أخر هذا المنزل
627
01:14:15,101 --> 01:14:17,936
أفكر في تسليم المهمة لابنتنا الكبرى
628
01:14:17,937 --> 01:14:20,940
ما لم ندعه يقرر بنفسه
629
01:14:20,941 --> 01:14:23,765
ربما هذا أفضل
630
01:19:08,859 --> 01:19:13,511
إن فعلت ذلك مرة أخرى
سأمزق أحشاءك، أيها الداعر
631
01:19:15,949 --> 01:19:18,409
أقسم بحياة إبنتي
632
01:19:18,410 --> 01:19:22,288
أنت وعصابتك
633
01:19:22,289 --> 01:19:25,825
لن تستمروا طويلًا في هذا الحي
634
01:19:34,301 --> 01:19:35,950
!يا أمي
635
01:19:38,013 --> 01:19:41,169
!لقد وجدت زومبيان صغيران
636
01:19:42,560 --> 01:19:44,802
هل ينبغي عليّ إحضارهُما؟
637
01:19:48,732 --> 01:19:50,428
!يا أمي
638
01:19:53,987 --> 01:19:55,719
!يا أمي
639
01:21:16,656 --> 01:21:18,407
اليوم هو ذكرى زواجنا
640
01:21:18,408 --> 01:21:21,951
للأحتفال، سنتناول الكعك
641
01:21:21,952 --> 01:21:26,022
ونزيّن المنزل بالأضواء والبالونات
642
01:21:29,878 --> 01:21:31,988
أجلسي بإستقامة أكبر
643
01:21:39,053 --> 01:21:41,960
أظن ناب الكلب خاصتي يهتز
644
01:21:47,855 --> 01:21:51,473
لا أعتقد ذلك. أنه لا يتحرك حتى
645
01:21:59,657 --> 01:22:02,896
هل نمتِ جيدًا الليلة الماضية؟ -
بشكلٍ رائع -
646
01:23:13,357 --> 01:23:16,443
أبي أنا متعبة. هل يمكنني التوقف الآن؟
647
01:23:16,444 --> 01:23:19,600
نعم يا عزيزتي، إن كنتِ
لا تستطيعين الاستمرار
648
01:24:49,748 --> 01:24:51,611
!يكفي
649
01:28:42,776 --> 01:28:45,968
يا أبي، هل ستعطيني بندقية الرمحَ؟
650
01:28:46,946 --> 01:28:50,157
سبق أن أخبرتك، إنها خطيرة
651
01:28:50,158 --> 01:28:52,602
يمكنني لعق أذنك إن أردت
652
01:30:36,182 --> 01:30:37,664
!بروس
653
01:30:40,687 --> 01:30:42,585
!بروس
654
01:31:28,529 --> 01:31:30,889
سأذهب لإحضار الكلب غدًا
655
01:31:31,406 --> 01:31:34,857
المرحلة الخامسة من
التدريب لابد إنها إكتملت الآن
656
01:31:41,749 --> 01:31:46,115
إما أن تشربي عصير البرتقال
.عندما يكون طازجًا أو لا تشربيه مطلقًا
56671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.