All language subtitles for Dog.51.2025.1080p.French.WEB.DL.HEVC.x265.5.1.BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,865 --> 00:01:37,950 {\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY BY 50 M 2 00:01:39,266 --> 00:01:41,266 {\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY BY 25 M 3 00:01:44,569 --> 00:01:51,349 {\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY 4 00:01:58,842 --> 00:02:00,842 Black car. 5 00:02:05,979 --> 00:02:08,046 - Good evening, Mr. Kessel. - Good evening. 6 00:02:13,762 --> 00:02:21,135 {\an8}ZONE 1 RESTRICTED ENTRY 7 00:03:01,061 --> 00:03:02,718 We're chasing a black van, 8 00:03:02,801 --> 00:03:04,818 Location: Zone 2, no identification. 9 00:03:04,901 --> 00:03:07,058 ALMA drones scanned it 7 minutes ago. 10 00:03:07,141 --> 00:03:09,474 The driver doesn't stop, he doesn't have a bracelet. 11 00:03:16,361 --> 00:03:18,478 The vehicle is heading towards the North Station. 12 00:03:18,561 --> 00:03:19,838 Risk of puncture. 13 00:03:19,921 --> 00:03:21,157 Immediate evacuation! 14 00:03:25,480 --> 00:03:27,077 {\an8} UNAUTHORIZED ENTRY PROHIBITED 15 00:03:34,262 --> 00:03:36,209 Move! 16 00:03:53,632 --> 00:03:55,229 Stop! 17 00:04:06,706 --> 00:04:08,511 Stop! 18 00:04:10,752 --> 00:04:13,025 {\an8}>CLOSED↔ACCESS TO ZONE 3↔CLOSED X 19 00:04:19,731 --> 00:04:21,731 {\an8} CLOSED 20 00:04:38,414 --> 00:04:44,224 I repeat, I repeat, the second suspect is on the run! 21 00:04:45,141 --> 00:04:46,098 I'm losing him! 22 00:04:46,181 --> 00:04:48,148 I can't see him anymore, he's heading to Zone 3! 23 00:04:48,721 --> 00:04:49,338 I'm going to lose him! 24 00:04:49,421 --> 00:04:50,254 Do riti! 25 00:04:50,681 --> 00:04:52,098 All units in Zone 3. 26 00:04:52,181 --> 00:04:53,558 One man escaped through the North Post. 27 00:04:53,641 --> 00:04:56,058 Six feet tall, white, hooded jacket. 28 00:04:56,141 --> 00:04:57,278 Kall, can you hear me? 29 00:04:57,361 --> 00:04:58,597 Can you hear me, Kall? 30 00:04:58,701 --> 00:05:00,498 Salia, headquarters has authorized the drones to fire. 31 00:05:00,581 --> 00:05:01,414 NO! 32 00:05:01,661 --> 00:05:03,397 No, fuck, no! 33 00:05:11,419 --> 00:05:15,249 P E S 5 1 34 00:05:19,867 --> 00:05:20,827 Hello, Earth. 35 00:05:20,927 --> 00:05:21,810 It is 8 o'clock. 36 00:05:22,221 --> 00:05:24,981 You only slept for 53 minutes and 12 seconds. 37 00:05:25,441 --> 00:05:27,971 Maintain a healthy sleep schedule. 38 00:05:34,466 --> 00:05:37,098 Tonight, through the Northern Outpost, 39 00:05:37,181 --> 00:05:39,770 a van tried to break through. 40 00:05:40,001 --> 00:05:44,538 The incident is directly related to the murder 41 00:05:44,621 --> 00:05:48,358 George Kessel is an inventor 42 00:05:48,441 --> 00:05:52,978 The ALMA program has made a fundamental contribution 43 00:05:53,061 --> 00:05:55,881 and increased the success rate by more than 70%. 44 00:05:56,421 --> 00:05:59,858 Let's hear the reaction of the Minister of the Interior, 45 00:06:00,268 --> 00:06:04,268 Mr. Minister, do you know more about the identity of the attackers? 46 00:06:04,921 --> 00:06:07,169 Understand, we are experiencing grief now. 47 00:06:07,454 --> 00:06:11,351 Out of respect for Mr. Kessel's family 48 00:06:11,581 --> 00:06:13,958 You have taken emergency measures 49 00:06:14,041 --> 00:06:18,118 Like I said. It's time for emotions, 50 00:06:18,201 --> 00:06:18,697 Count on yourself. 51 00:06:18,781 --> 00:06:22,358 These crimes will not go unpunished, believe me. 52 00:06:22,441 --> 00:06:24,110 Are you talking about John Maffram and BreakWalls? 53 00:06:24,541 --> 00:06:27,056 Yes, they have always been violent opponents 54 00:06:27,296 --> 00:06:32,081 It seems that today this terrorist has decreased 55 00:06:32,641 --> 00:06:34,258 Hello, please identify yourself. 56 00:06:34,341 --> 00:06:37,301 Sam Brecht, code C-51 B-86. 57 00:06:37,553 --> 00:06:41,093 Please confirm the following address: 58 00:06:41,187 --> 00:06:42,020 I confirm. 59 00:06:43,219 --> 00:06:44,572 What is your request? 60 00:06:44,821 --> 00:06:46,278 Listen, I've been calling you for the tenth time. 61 00:06:46,361 --> 00:06:50,419 You must have made a mistake in your order. It's been a month. I get two cartons of milk a day. 62 00:06:51,663 --> 00:06:53,238 I have an apartment full of it, so... 63 00:06:53,321 --> 00:06:57,698 I didn't understand the request. 64 00:06:57,781 --> 00:07:00,558 Among the many statements of the BreakWalls movement, 65 00:07:00,641 --> 00:07:07,341 this specifically confirms that John Maffram 66 00:07:07,941 --> 00:07:11,808 The ALMA program and its creator George Kessel 67 00:07:12,341 --> 00:07:16,757 We, BreakWalls, no longer want zones and stations, 68 00:07:16,871 --> 00:07:19,618 in the name of pseudo-security, 69 00:07:20,292 --> 00:07:23,341 We, BreakWalls, demand the abolition of zones, 70 00:07:23,687 --> 00:07:28,010 restoration of free movement for residents of Zone 3 71 00:07:28,621 --> 00:07:33,193 George Kessel must take responsibility 72 00:07:33,413 --> 00:07:35,121 and stop your program immediately. 73 00:07:35,541 --> 00:07:37,189 If he doesn't, we will intervene. 74 00:07:41,781 --> 00:07:42,718 How are you, Touba? 75 00:07:42,801 --> 00:07:43,372 Okay, and you? 76 00:07:43,677 --> 00:07:44,277 Do you have a flashlight here? 77 00:07:44,361 --> 00:07:45,258 Great, thank you very much. 78 00:07:45,341 --> 00:07:46,218 Don't you want milk? 79 00:07:46,301 --> 00:07:47,858 I can't even smell your milk anymore. 80 00:07:47,941 --> 00:07:49,630 Would you like some coffee, or are you still high? 81 00:07:49,714 --> 00:07:50,483 Not now. 82 00:08:04,391 --> 00:08:05,307 What time is it? You like to sleep, don't you? 83 00:08:05,391 --> 00:08:06,224 Neither. 84 00:08:13,321 --> 00:08:14,154 How are you? 85 00:08:15,841 --> 00:08:16,798 Do you know what time it is? 86 00:08:16,881 --> 00:08:17,762 Yes, I know. 87 00:08:18,142 --> 00:08:19,634 Malik is waiting for you in the office. 88 00:08:19,947 --> 00:08:21,108 Enjoy, he's in a "great" mood. 89 00:08:21,803 --> 00:08:22,363 Just go. 90 00:08:22,861 --> 00:08:26,164 I know that guy probably passed 91 00:08:27,841 --> 00:08:29,238 Yes, I know we're supposed to find him. 92 00:08:29,321 --> 00:08:31,178 But I'm already dealing with a dealer war here. 93 00:08:31,261 --> 00:08:32,258 I've had enough. 94 00:08:32,341 --> 00:08:33,174 Do you understand? 95 00:08:34,361 --> 00:08:34,957 What should I do? 96 00:08:35,041 --> 00:08:36,638 Should I put all my people on him? 97 00:08:36,721 --> 00:08:37,780 How should I pursue this? 98 00:08:38,398 --> 00:08:40,044 I don't have the resources like those cops in Zone 2. 99 00:08:40,221 --> 00:08:40,800 That's all. 100 00:08:41,647 --> 00:08:42,790 Oh, nothing, I'll call you back. 101 00:08:45,241 --> 00:08:46,838 What the hell is wrong with delivery? 102 00:08:46,921 --> 00:08:47,758 I don't know. 103 00:08:47,841 --> 00:08:48,798 The series has it. 104 00:08:48,881 --> 00:08:49,798 Oh, you're screwed. 105 00:08:49,881 --> 00:08:50,257 Okay. 106 00:08:50,341 --> 00:08:51,358 You know what's bothering me? 107 00:08:51,441 --> 00:08:52,274 Ty. 108 00:08:52,461 --> 00:08:53,938 That you're always late. 109 00:08:54,021 --> 00:08:55,080 I know, sorry. 110 00:08:56,394 --> 00:08:57,227 Sit down. 111 00:09:01,258 --> 00:09:02,977 Another dealer was shot yesterday. 112 00:09:03,061 --> 00:09:03,688 Srb. 113 00:09:04,541 --> 00:09:08,063 ALMA focused on a group of Moroccans in Montreuil, They probably want to take over the region from the Serbs. 114 00:09:08,438 --> 00:09:09,361 I'll go check it out. 115 00:09:09,481 --> 00:09:09,931 Do you want to go? 116 00:09:10,081 --> 00:09:10,321 NO. 117 00:09:10,708 --> 00:09:12,985 The priority is to find the fugitive from the site. 118 00:09:13,241 --> 00:09:14,074 Okay. 119 00:09:14,201 --> 00:09:15,698 But it's crazy, isn't it? 120 00:09:15,781 --> 00:09:16,958 It's all in your head. 121 00:09:17,121 --> 00:09:17,561 Two minutes. 122 00:09:17,661 --> 00:09:18,539 I had two minutes. 123 00:09:18,841 --> 00:09:19,599 It's a madhouse, isn't it? 124 00:09:20,181 --> 00:09:21,014 Hello? 125 00:09:22,754 --> 00:09:25,510 To all units in Zone 3, 126 00:09:26,640 --> 00:09:29,140 Zones 5, 7, 4, 2, TV, Quebec, 4, 9, 1. 127 00:09:30,093 --> 00:09:34,296 So, we're in Zone 6. 128 00:09:38,361 --> 00:09:48,875 Zone 3 headquarters, we are looking for a male, white, 129 00:09:49,001 --> 00:09:51,001 A person with a damaged bracelet. 130 00:09:51,085 --> 00:09:53,098 Facial recognition impossible. 131 00:09:53,181 --> 00:09:53,917 Hooded jacket. 132 00:09:54,001 --> 00:09:54,834 Stand. 133 00:09:57,721 --> 00:09:58,856 Police. 134 00:10:00,261 --> 00:10:01,261 Head up. 135 00:10:01,467 --> 00:10:02,453 Come on, keep your head up. 136 00:10:04,141 --> 00:10:05,403 Show me the bracelet, ma'am. 137 00:10:07,281 --> 00:10:09,068 I lost him. 138 00:10:09,388 --> 00:10:11,368 It is forbidden to move around without a bracelet. 139 00:10:12,801 --> 00:10:13,958 Lady, look at me. 140 00:10:14,041 --> 00:10:17,351 Look at me. 141 00:10:18,131 --> 00:10:19,437 Are you arresting me? 142 00:10:19,521 --> 00:10:21,194 Let's do an eye scan, okay? 143 00:10:21,521 --> 00:10:21,978 Look at me. 144 00:10:22,061 --> 00:10:22,894 Yes, please. 145 00:10:24,761 --> 00:10:26,232 Mrs. Savinas, right? 146 00:10:27,194 --> 00:10:29,291 Ms. Savinas, you've been caught. without a bracelet for the third time. 147 00:10:29,375 --> 00:10:30,561 - Leave me alone. - Do you know what that means? 148 00:10:30,741 --> 00:10:34,157 Yes, but I'll lose my job. 149 00:10:34,728 --> 00:10:35,888 I have children. 150 00:10:37,001 --> 00:10:38,472 We have a refugee here! 151 00:10:42,240 --> 00:10:44,497 You call this number, okay? 152 00:10:44,781 --> 00:10:46,358 Call this number. 153 00:10:46,637 --> 00:10:47,077 Okay? 154 00:10:47,161 --> 00:10:47,660 Yes. 155 00:10:47,744 --> 00:10:49,274 Put on your bracelet. 156 00:11:13,120 --> 00:11:15,179 Damn, they didn't stop that bastard. 157 00:11:17,734 --> 00:11:18,751 Headquarters for C-51. 158 00:11:20,601 --> 00:11:21,721 Unit 26 reports. 159 00:11:22,006 --> 00:11:24,278 Confirmed discovery of a dead body. 160 00:11:24,607 --> 00:11:25,907 About 40 years. 161 00:11:26,021 --> 00:11:29,638 The clothing matches the description of the wanted man. 162 00:11:29,821 --> 00:11:30,654 Without shoes. 163 00:11:31,970 --> 00:11:34,950 He doesn't have a bracelet, so identification is not possible. 164 00:11:35,401 --> 00:11:36,472 Cause of death: 165 00:11:37,201 --> 00:11:39,084 close-up shot to the face. 166 00:11:39,501 --> 00:11:40,737 That's all, I'm done. 167 00:11:46,703 --> 00:11:48,703 AGENT BLOCKED 168 00:11:48,787 --> 00:11:49,620 Do riti. 169 00:11:50,581 --> 00:11:51,523 What's going on? 170 00:11:53,520 --> 00:11:54,571 They blocked me. 171 00:12:00,360 --> 00:12:01,966 Agent built outside 172 00:12:02,267 --> 00:12:03,100 Zembrecht. 173 00:12:04,053 --> 00:12:06,307 Number and registration C-51. 174 00:12:06,934 --> 00:12:07,767 48 years old. 175 00:12:07,868 --> 00:12:08,499 Lieutenant. 176 00:12:08,841 --> 00:12:10,194 Daily patrol in Zone 3. 177 00:12:10,927 --> 00:12:12,864 No request for transfer. 178 00:12:12,948 --> 00:12:14,125 No honors. 179 00:12:14,621 --> 00:12:17,771 Three admonitions during the construction 180 00:12:20,081 --> 00:12:20,914 ALMA. 181 00:12:21,007 --> 00:12:23,227 Case number 45 B-67. 182 00:12:23,487 --> 00:12:25,723 The murder of George Kessel. 183 00:12:26,341 --> 00:12:30,998 Tonight, in strict 184 00:12:31,081 --> 00:12:34,611 A body was found in the yard of his house. 185 00:12:34,921 --> 00:12:38,798 At 15:34 my unit began pursuit 186 00:12:38,881 --> 00:12:40,756 which stopped at the Northern Station. 187 00:12:41,281 --> 00:12:44,710 Second unidentified 188 00:12:45,401 --> 00:12:46,954 15:51 189 00:12:47,081 --> 00:12:50,023 The 13-45 drone neutralized the van driver. 190 00:12:50,260 --> 00:12:53,353 He was identified 10 minutes later 191 00:12:53,437 --> 00:12:56,083 member of John Maffram's BreakWalls movement. 192 00:12:56,601 --> 00:12:59,818 At 9:34 p.m. Lieutenant Zembrecht, 193 00:12:59,901 --> 00:13:02,681 discovered a corpse in Zone 3. 194 00:13:03,161 --> 00:13:07,038 The body matches the description of person X, 195 00:13:07,121 --> 00:13:09,848 So we have the van driver Silvio Thuringa, 196 00:13:09,932 --> 00:13:12,449 a member of BreakWalls connected 197 00:13:12,714 --> 00:13:15,009 and a fugitive from the site, person X. 198 00:13:15,914 --> 00:13:17,291 I asked for a script to be written, 199 00:13:17,381 --> 00:13:20,338 how were these three involved to the murder of George Kessel. 200 00:13:20,421 --> 00:13:21,921 This is scenario 1. 201 00:13:22,867 --> 00:13:24,927 ALMA. Reconstruction. 202 00:13:26,341 --> 00:13:29,281 Scenario reliability 88%. 203 00:13:31,021 --> 00:13:33,334 According to this scenario, X shot. 204 00:13:34,017 --> 00:13:35,957 After he shoots Kessel, 205 00:13:36,041 --> 00:13:37,598 X joins Thuring, an accomplice, 206 00:13:37,681 --> 00:13:39,558 who is waiting for him in the car. 207 00:13:39,641 --> 00:13:40,474 They are escaping. 208 00:13:41,421 --> 00:13:43,058 After committing murder 209 00:13:43,142 --> 00:13:46,239 John Maffram has X killed, 210 00:13:46,793 --> 00:13:47,852 and covered his tracks. 211 00:13:48,581 --> 00:13:51,201 ALMA. Prevention. Solution. 212 00:13:51,741 --> 00:13:53,601 Do we have any clues to X? 213 00:13:53,941 --> 00:13:54,998 No, we have nothing. 214 00:13:55,081 --> 00:13:56,767 It's not even in the DNA database. 215 00:13:57,114 --> 00:13:59,331 Kall, you will take command of Alpha Team. 216 00:13:59,415 --> 00:14:03,372 Find out how they got in and out and where did they throw the weapons? 217 00:14:05,861 --> 00:14:07,518 Salia, you take Zone 3. and the blocked one. 218 00:14:07,601 --> 00:14:08,518 Find out the identity of X. 219 00:14:08,601 --> 00:14:09,143 Order. 220 00:14:13,131 --> 00:14:14,190 Lieutenant Brecht? 221 00:14:15,071 --> 00:14:16,130 Please follow me. 222 00:14:33,018 --> 00:14:33,858 Sit down. 223 00:14:46,029 --> 00:14:49,147 So according to ALMA, the corpse, which you found is related to... 224 00:14:49,231 --> 00:14:51,086 I'll ask for sugar, if I may. 225 00:14:51,951 --> 00:14:52,784 Please? 226 00:14:53,251 --> 00:14:55,962 In that coffee you gave me If they hadn't offered, I would have asked for sugar. 227 00:14:56,671 --> 00:14:57,255 Please. 228 00:14:57,850 --> 00:14:59,074 Does it bother you when we work? 229 00:14:59,551 --> 00:15:01,125 If I say yes, will you unblock me? 230 00:15:01,551 --> 00:15:02,384 NO. 231 00:15:02,717 --> 00:15:04,254 Blocking Protocol, Article 8. 232 00:15:04,731 --> 00:15:07,588 Police officer in Zone 3, connected with the investigation in Zone 2, 233 00:15:07,671 --> 00:15:09,048 must be informed of the case, 234 00:15:09,131 --> 00:15:10,454 which will have to close. 235 00:15:10,891 --> 00:15:12,328 You know the rules, congratulations. 236 00:15:12,411 --> 00:15:12,882 Super. 237 00:15:13,057 --> 00:15:13,890 Thank you. 238 00:15:14,317 --> 00:15:15,317 You too, I guess. 239 00:15:15,711 --> 00:15:16,544 Shall we start? 240 00:15:17,707 --> 00:15:19,488 Did you notice something on the spot? 241 00:15:19,572 --> 00:15:22,308 what was not mentioned in your in the report or in the ALMA analysis? 242 00:15:22,811 --> 00:15:23,147 NO. 243 00:15:23,231 --> 00:15:25,408 As you probably know, in Zone 3 I don't have access to ALMA analyses. 244 00:15:25,491 --> 00:15:26,571 So... 245 00:15:27,751 --> 00:15:29,068 That wasn't my question. 246 00:15:30,534 --> 00:15:31,077 NO. 247 00:15:31,391 --> 00:15:32,224 NO? 248 00:15:32,751 --> 00:15:33,187 NO. 249 00:15:33,271 --> 00:15:36,182 There was nothing on the spot that I wouldn't mention it in the report. 250 00:15:37,071 --> 00:15:39,908 According to the record, that corpse They searched some kids. 251 00:15:39,991 --> 00:15:41,156 Does that tell you anything? 252 00:15:42,651 --> 00:15:44,184 Not in this particular case, but... 253 00:15:45,166 --> 00:15:47,130 I know a bunch of kids who operate there. 254 00:15:47,644 --> 00:15:49,181 Have you identified the witnesses? 255 00:15:49,550 --> 00:15:51,462 I left right after the lockdown, exactly according to the regulations. 256 00:15:52,171 --> 00:15:54,288 - I'll be waiting for you in Zone 3 tomorrow. - In Zone 3, yes, I know. 257 00:15:56,391 --> 00:15:57,566 But I will be in command. 258 00:15:58,004 --> 00:15:59,181 How did you decide? 259 00:16:00,451 --> 00:16:01,284 Have a nice evening. 260 00:16:16,798 --> 00:16:17,474 What? 261 00:16:18,381 --> 00:16:19,214 What is it? 262 00:16:22,668 --> 00:16:23,237 Razel. 263 00:16:23,321 --> 00:16:24,154 What's wrong with him? 264 00:16:24,281 --> 00:16:27,031 He brought him food, he wanted to appease us, but... 265 00:16:27,924 --> 00:16:28,970 I don't want to talk about it here. 266 00:16:29,381 --> 00:16:30,214 You're right. 267 00:16:30,681 --> 00:16:31,477 Is Irina here? 268 00:16:31,561 --> 00:16:32,394 It's there. 269 00:16:37,121 --> 00:16:37,841 Good evening. 270 00:16:38,021 --> 00:16:38,297 Hello, Earth. 271 00:16:38,381 --> 00:16:39,214 How are you? 272 00:16:39,408 --> 00:16:40,467 Okay, and you? 273 00:16:41,061 --> 00:16:42,338 I brought you milk. 274 00:16:42,421 --> 00:16:43,261 Oh, milk! 275 00:16:43,345 --> 00:16:45,839 Hey, better than nothing. While we're playing your game. 276 00:16:59,751 --> 00:17:00,584 Good evening. 277 00:17:00,791 --> 00:17:01,624 Good evening. 278 00:17:01,751 --> 00:17:03,128 Can I steal your carrot? 279 00:17:03,211 --> 00:17:04,044 Down! 280 00:17:27,609 --> 00:17:28,531 What are you doing here? 281 00:17:29,177 --> 00:17:30,177 You look sad. 282 00:17:30,703 --> 00:17:31,456 Are you here alone? 283 00:17:32,230 --> 00:17:33,063 NO. 284 00:17:39,420 --> 00:17:40,303 Come on, let's go, darling. 285 00:17:44,174 --> 00:17:45,007 Hi. 286 00:17:46,121 --> 00:17:48,544 I sent you that mother and her son. 287 00:17:48,967 --> 00:17:50,187 I thought so. 288 00:17:52,500 --> 00:17:53,333 Are you okay? 289 00:17:55,207 --> 00:17:56,040 Hello. 290 00:17:59,320 --> 00:18:00,262 What's going on? 291 00:18:01,841 --> 00:18:03,298 Nothing, they put me out of commission. 292 00:18:03,881 --> 00:18:05,738 They stuck a policewoman from Zone 2 around my neck. 293 00:18:05,821 --> 00:18:07,198 I have to work with her on that dead body on the bypass... 294 00:18:07,281 --> 00:18:11,278 - That lone killer? - Apparently. 295 00:18:11,361 --> 00:18:12,194 I saw that you had dealers hanging around. 296 00:18:12,278 --> 00:18:13,111 Do you want me to do something? 297 00:18:13,195 --> 00:18:14,028 NO. 298 00:18:14,348 --> 00:18:15,925 I'm used to it, don't worry. 299 00:18:16,009 --> 00:18:17,554 You know, I'm worried about you and myself. 300 00:18:18,074 --> 00:18:18,907 That's true. 301 00:18:19,195 --> 00:18:20,028 You are nice. 302 00:18:22,055 --> 00:18:22,551 Here you go. 303 00:18:22,635 --> 00:18:24,384 I'm guessing you're sleeping poorly. 304 00:18:26,128 --> 00:18:27,208 One per night. 305 00:18:27,827 --> 00:18:28,660 Come on. 306 00:18:28,851 --> 00:18:30,027 Dear! 307 00:18:30,111 --> 00:18:31,131 Good evening, doctor. 308 00:18:31,335 --> 00:18:31,751 Good evening. 309 00:18:31,835 --> 00:18:32,273 How are you? 310 00:18:32,356 --> 00:18:33,592 Okay, okay. 311 00:18:33,675 --> 00:18:34,512 I'm fine. 312 00:18:34,595 --> 00:18:35,572 Okay, thank you. 313 00:18:35,655 --> 00:18:36,600 Are you staying for dinner? 314 00:18:36,988 --> 00:18:38,577 Hey, are you staying for dinner? 315 00:18:39,575 --> 00:18:40,408 Of course. 316 00:18:42,795 --> 00:18:44,675 50 children from Zone 3. 317 00:18:46,041 --> 00:18:47,001 2 robots. 318 00:18:48,295 --> 00:18:50,835 A place in Zone 2 for a new life. 319 00:18:51,808 --> 00:18:53,192 Fate. 320 00:18:54,035 --> 00:18:56,094 Ladies and gentlemen, good evening! 321 00:18:56,595 --> 00:18:58,283 Good evening! 322 00:18:59,415 --> 00:19:00,912 Welcome to the show Destiny. 323 00:19:00,995 --> 00:19:05,596 They will meet in today's semi-final Leo to Virginia. 324 00:19:06,428 --> 00:19:10,039 Which of the children from Zone 3 will advance to the final 325 00:19:10,173 --> 00:19:12,272 and will receive a unique opportunity 326 00:19:12,355 --> 00:19:16,255 to get a place on a prestigious boarding school in Zone 2? 327 00:19:16,375 --> 00:19:17,091 Please! 328 00:19:17,295 --> 00:19:18,354 Go for it, Virginia! 329 00:19:18,455 --> 00:19:20,632 We'll be back after a short commercial, 330 00:19:20,715 --> 00:19:23,010 to find out what their fate will be. 331 00:19:26,185 --> 00:19:28,418 Check the vehicle's position before boarding. 332 00:19:28,502 --> 00:19:30,662 {\an8} PRIORITY PASSAGE↔ENTRY TO ZONE 2↔ENTRY PROHIBITED 333 00:19:30,745 --> 00:19:34,242 All uncharged wristbands must be 334 00:19:36,665 --> 00:19:40,145 All passengers and vehicles must... 335 00:19:40,228 --> 00:19:42,806 {\an8}CLOSED↔OPEN 336 00:19:47,688 --> 00:19:48,608 Another one! 337 00:19:48,692 --> 00:19:49,692 It's okay. 338 00:19:50,385 --> 00:19:51,218 Another one! 339 00:19:52,418 --> 00:19:54,215 I'm going to lose my job because of your nonsense! 340 00:19:54,228 --> 00:19:54,992 Good day, Commander. 341 00:19:55,076 --> 00:19:56,702 - Sorry. - Thank you. 342 00:20:00,693 --> 00:20:02,826 {\an8} PRIORITY PASSAGE 343 00:20:02,621 --> 00:20:03,454 WAIT, PLEASE 344 00:20:03,537 --> 00:20:04,939 VERIFICATION COMPLETED↔ACCESS ALLOWED 345 00:20:20,877 --> 00:20:21,364 What? 346 00:20:21,448 --> 00:20:22,797 What are you doing? 347 00:20:22,881 --> 00:20:24,957 I've been waiting for you here at the North Station for 10 minutes. 348 00:20:25,041 --> 00:20:26,234 I'm leaving now. 349 00:20:37,681 --> 00:20:38,564 Wait, sir. 350 00:20:38,741 --> 00:20:40,096 Can you tell me what this is about? 351 00:20:44,821 --> 00:20:46,138 You don't have an update for your bracelet. 352 00:20:46,221 --> 00:20:46,417 What? 353 00:20:46,501 --> 00:20:47,618 You should have received a warning. 354 00:20:47,701 --> 00:20:49,311 I didn't get anything! I don't know anything about it. 355 00:20:49,481 --> 00:20:50,538 I don't know, but we need to check that bracelet. 356 00:20:50,621 --> 00:20:52,334 No, you can't! 357 00:20:52,770 --> 00:20:56,001 I can't lose this job, What should I do now? 358 00:20:56,241 --> 00:20:57,477 They are here! 359 00:20:57,561 --> 00:20:58,518 Kill me! 360 00:20:58,601 --> 00:20:59,434 Kill me! 361 00:21:00,007 --> 00:21:00,840 Curve! 362 00:21:02,440 --> 00:21:03,600 Kill us all! 363 00:21:20,006 --> 00:21:20,727 Hello. 364 00:21:20,811 --> 00:21:21,644 You are late. 365 00:21:21,831 --> 00:21:22,664 You are late. 366 00:21:22,983 --> 00:21:24,631 Take me to those kids. 367 00:22:16,621 --> 00:22:17,454 Stop! 368 00:22:17,731 --> 00:22:19,397 Stop! 369 00:22:19,481 --> 00:22:20,638 Okay, that's cool. 370 00:22:20,721 --> 00:22:21,554 Stop it. 371 00:22:21,681 --> 00:22:22,477 Get out of there! 372 00:22:22,561 --> 00:22:23,561 Get out! 373 00:22:24,901 --> 00:22:25,758 Why are you running away? 374 00:22:25,841 --> 00:22:27,518 Why are you running away like this? 375 00:22:27,601 --> 00:22:28,718 Don't you know me? 376 00:22:28,801 --> 00:22:29,421 What do you want from me? 377 00:22:29,607 --> 00:22:30,664 What kind of bitch is this? 378 00:22:30,841 --> 00:22:33,117 We found a body at your place. 379 00:22:33,539 --> 00:22:34,718 We just want to know what they found on her. 380 00:22:34,801 --> 00:22:37,138 I don't know of any corpses. 381 00:22:37,221 --> 00:22:37,701 I don't know anything. 382 00:22:37,841 --> 00:22:38,674 Don't start. 383 00:22:38,821 --> 00:22:39,401 Come on, let's save time. 384 00:22:39,501 --> 00:22:40,878 Don't make a fool of me. 385 00:22:40,961 --> 00:22:42,785 Agent Malberg for headquarters. 386 00:22:42,921 --> 00:22:45,578 Please connect me to the fire station. 387 00:22:45,661 --> 00:22:46,720 The one in Zone 1. 388 00:22:47,041 --> 00:22:49,578 I request an immediate comparison and visual identification. 389 00:22:49,661 --> 00:22:50,758 Tell her to stop. 390 00:22:51,032 --> 00:22:52,406 This is an immediate detention. 391 00:22:52,761 --> 00:22:53,594 Okay. 392 00:22:54,121 --> 00:22:55,998 I'm sending the data and scan, waiting for the visual. 393 00:22:56,081 --> 00:22:56,998 Tell her to stop. 394 00:22:57,081 --> 00:22:57,964 Open your eyes. 395 00:22:59,348 --> 00:23:01,574 Open your eyes, come on. 396 00:23:06,236 --> 00:23:08,693 I'll show you what my kids found. 397 00:23:08,791 --> 00:23:09,791 I'm curious. 398 00:23:10,061 --> 00:23:11,273 Well, yes. 399 00:23:20,707 --> 00:23:22,996 Tell me, since when do they do visual inspections? 400 00:23:24,208 --> 00:23:25,208 They don't. 401 00:23:26,847 --> 00:23:28,173 I just don't like being called a bitch. 402 00:23:33,301 --> 00:23:33,897 So? 403 00:23:33,981 --> 00:23:34,814 Not much. 404 00:23:36,601 --> 00:23:39,678 Those kids... I thought they were going to pounce on me. 405 00:23:39,761 --> 00:23:40,313 But no. 406 00:23:40,481 --> 00:23:42,559 They are not used to people from Zone 2. 407 00:23:44,534 --> 00:23:47,116 That's the worst thing we know. We didn't see anything else, so... 408 00:23:47,367 --> 00:23:48,904 Poverty doesn't excuse everything. 409 00:23:49,041 --> 00:23:49,551 What? 410 00:23:49,668 --> 00:23:51,668 Poverty doesn't excuse everything. 411 00:23:53,161 --> 00:23:54,103 I'm kidding. 412 00:23:54,921 --> 00:23:55,964 Okay, cool. 413 00:23:58,237 --> 00:23:59,672 Do you take everything literally? 414 00:24:00,564 --> 00:24:03,917 No, but since it was fun, I didn't respond right away. 415 00:24:04,427 --> 00:24:05,604 Are you being offensive? 416 00:24:08,049 --> 00:24:09,869 Hey, I'm picky about that bitch too. I liked it. 417 00:24:09,987 --> 00:24:10,820 You are vulgar. 418 00:24:11,280 --> 00:24:12,113 You too, okay? 419 00:24:12,600 --> 00:24:14,846 Instead of calling me like this... 420 00:24:14,957 --> 00:24:15,790 Let's go! 421 00:24:16,607 --> 00:24:17,440 Hey, stop! 422 00:24:22,601 --> 00:24:23,434 Yes? 423 00:24:23,518 --> 00:24:29,178 John Maffram, coordinates minus 96, 424 00:24:32,967 --> 00:24:34,203 Kall, can you hear me? 425 00:24:34,788 --> 00:24:38,578 I got an anonymous call, he just gave it to me the possible location of Maffram. 426 00:24:38,661 --> 00:24:39,918 I am sending the address. 427 00:24:40,001 --> 00:24:41,398 Okay, yes, I know, but check it out. 428 00:24:41,481 --> 00:24:42,698 Ask ALMA for an analysis. 429 00:24:42,781 --> 00:24:44,321 We're waiting for confirmation, then we'll set off. 430 00:24:44,405 --> 00:24:47,087 Analysis of the building at the specified address. 431 00:24:48,048 --> 00:24:50,343 A vertical farm on four floors. 432 00:24:50,900 --> 00:24:53,430 Agricultural activity 433 00:24:54,621 --> 00:24:58,015 Presence of permitted Category 2B chemicals. 434 00:24:58,721 --> 00:25:00,716 325 people detected. 435 00:25:01,641 --> 00:25:04,446 I search and analyze 436 00:25:06,260 --> 00:25:07,143 Okay, let's go. 437 00:25:08,768 --> 00:25:10,042 What's up? Are you bored? 438 00:25:10,681 --> 00:25:13,418 Well... We're going to wait a long time, aren't we? 439 00:25:13,874 --> 00:25:14,631 What do you want to do? 440 00:25:15,348 --> 00:25:16,181 Play? 441 00:25:19,534 --> 00:25:20,367 Why not? 442 00:25:20,721 --> 00:25:21,554 Yes or no? 443 00:25:22,861 --> 00:25:23,694 Yes. 444 00:25:23,801 --> 00:25:24,634 Loser. 445 00:25:24,980 --> 00:25:29,401 - No... - Do you want to play again? 446 00:25:31,861 --> 00:25:32,694 Maybe. 447 00:25:34,660 --> 00:25:36,469 Have you ever given someone a second chance? 448 00:25:40,291 --> 00:25:41,124 Once. 449 00:25:46,787 --> 00:25:47,966 Do you sleep well at night? 450 00:25:49,427 --> 00:25:50,667 I would like to, but I can't sleep. 451 00:25:51,674 --> 00:25:52,507 Never? 452 00:25:53,068 --> 00:25:53,901 Very little. 453 00:25:55,467 --> 00:25:56,300 Are you happy? 454 00:25:58,674 --> 00:25:59,507 That depends... 455 00:26:00,114 --> 00:26:00,947 From what? 456 00:26:01,587 --> 00:26:02,420 Who am I with? 457 00:26:03,974 --> 00:26:04,857 Are you afraid? 458 00:26:05,941 --> 00:26:06,774 Afraid? 459 00:26:08,674 --> 00:26:09,507 What? 460 00:26:09,927 --> 00:26:10,760 Losses. 461 00:26:13,251 --> 00:26:15,408 Are we still playing or not? 462 00:26:15,547 --> 00:26:16,407 Yes, Kall. 463 00:26:16,491 --> 00:26:17,022 Yes, Salia. 464 00:26:17,191 --> 00:26:19,068 ALMA detected three suspicious profiles in the building. 465 00:26:19,151 --> 00:26:21,387 Maffram is 80% there. 466 00:26:21,744 --> 00:26:22,721 OK, let's go there. 467 00:26:22,911 --> 00:26:24,169 Go with the intervention team. 468 00:27:29,561 --> 00:27:33,201 INVESTIGATION - Multi-camera 469 00:27:33,867 --> 00:27:35,467 Delta 1 in place. 470 00:27:35,847 --> 00:27:37,047 Delta 2 in place. 471 00:27:37,613 --> 00:27:39,400 I am conveying a visual connection. 472 00:28:00,144 --> 00:28:01,086 Okay, I got it. 473 00:28:01,531 --> 00:28:03,590 Aim at the other one. 474 00:29:28,817 --> 00:29:32,392 - Get out! - Hey, just relax. 475 00:29:47,287 --> 00:29:48,347 Don't turn around. 476 00:29:49,401 --> 00:29:50,886 And turn off communication. 477 00:29:51,421 --> 00:29:52,254 Now! 478 00:29:58,979 --> 00:30:01,839 I never hired a killer, 479 00:30:02,269 --> 00:30:08,126 That man who was killed on the outskirts, 480 00:30:08,210 --> 00:30:11,277 He claimed to have worked in Zone 1. 481 00:30:11,829 --> 00:30:15,133 So we connected him with Silvio Turing, to get him to safety. 482 00:30:16,168 --> 00:30:19,639 He asked us for money, so we wanted proof. 483 00:30:20,048 --> 00:30:22,348 But someone found him earlier and killed him. 484 00:30:24,035 --> 00:30:28,191 Please believe me, because this I risk everything by talking to you. 485 00:30:56,003 --> 00:30:57,538 Listen to me carefully. 486 00:30:58,105 --> 00:31:01,706 While I'm on the run, they'll try to catch me 487 00:31:01,789 --> 00:31:03,401 ...instead of seeking the truth. 488 00:31:03,949 --> 00:31:08,666 Well, as soon as I'm done behind bars, the government 489 00:31:08,749 --> 00:31:10,123 ...and the case will be closed definitively. 490 00:31:11,689 --> 00:31:13,582 You must continue your search. 491 00:31:14,355 --> 00:31:15,591 Vy, Saliem Hostel. 492 00:31:17,829 --> 00:31:19,049 I know your story. 493 00:31:20,849 --> 00:31:22,144 Also your mother's story. 494 00:31:24,856 --> 00:31:25,896 I believe you. 495 00:32:37,709 --> 00:32:38,827 What the fuck is that supposed to mean? 496 00:32:39,849 --> 00:32:41,666 Does he know you? Does he know your past? 497 00:32:41,749 --> 00:32:43,386 Does he know your mother? Does he trust you? 498 00:32:43,709 --> 00:32:45,166 Who the hell are you? 499 00:32:45,250 --> 00:32:46,106 Take me to Zone 2. 500 00:32:46,189 --> 00:32:49,669 - No, I'm not taking you anywhere! Who are you? - Take me to Zone 2 immediately! 501 00:32:56,270 --> 00:33:00,644 - Hi, Salim. Do you want to turn off the camera recording? - Yes, turn on the TV for me. 502 00:33:01,408 --> 00:33:02,748 Dear fellow citizens. 503 00:33:03,162 --> 00:33:05,882 John Maffram, leader of Break Walls, 504 00:33:06,149 --> 00:33:09,509 arrested after years of hiding. 505 00:33:10,208 --> 00:33:12,708 This is a big victory for the police... 506 00:33:13,189 --> 00:33:16,709 ...and an important step in the fight 507 00:33:17,049 --> 00:33:19,769 ...which is now our main goal. 508 00:33:21,305 --> 00:33:24,372 The investigation led by Alma 509 00:33:24,769 --> 00:33:27,626 ...proved John Maffram's responsibility... 510 00:33:27,709 --> 00:33:29,533 ...for the murder of George Kessel. 511 00:33:30,068 --> 00:33:31,127 For this crime... 512 00:33:31,649 --> 00:33:34,256 ...John Maffram gets life in prison 513 00:33:35,096 --> 00:33:37,508 This victory of justice and law... 514 00:33:37,619 --> 00:33:40,384 ...is a big step towards our goal... 515 00:33:40,489 --> 00:33:42,686 ...which is to give back to the people of Zone 3... 516 00:33:42,769 --> 00:33:44,429 ...peace and security. 517 00:33:45,841 --> 00:33:47,841 AGENT UNLOCKED 518 00:33:47,925 --> 00:33:50,282 I would like to congratulate 519 00:33:50,392 --> 00:33:54,198 ...which contributed to the successful 520 00:33:54,939 --> 00:33:57,679 Thanks to their work and assistance... 521 00:33:57,763 --> 00:33:59,411 ...the ever so precious Alma... 522 00:33:59,559 --> 00:34:02,180 ...the safety of our fellow citizens 523 00:34:04,715 --> 00:34:07,480 Arrest of Break Walls leader... 524 00:34:08,009 --> 00:34:09,166 ...means the end of the movement... 525 00:34:09,249 --> 00:34:12,706 ...which this city and country 526 00:34:12,789 --> 00:34:14,746 And together we can continue to build... 527 00:34:15,207 --> 00:34:18,766 ...a bright and peaceful future. 528 00:34:19,906 --> 00:34:21,549 And finally, tonight... 529 00:34:22,209 --> 00:34:23,886 ...on the eve of this funeral... 530 00:34:23,969 --> 00:34:27,115 ...I would like to pay my last respects 531 00:34:27,982 --> 00:34:31,277 Better than anyone else knew 532 00:34:32,315 --> 00:34:34,915 More than anyone else, he wanted to fight them. 533 00:34:35,989 --> 00:34:39,289 Just like all of us, He wanted a better society... 534 00:34:40,089 --> 00:34:42,148 ...fairer and safer. 535 00:34:54,277 --> 00:34:57,034 INIPTIO - REMOTE BANKING SYSTEM 536 00:34:57,117 --> 00:34:58,548 ACCOUNT HOLDER: CUPRAK, CALISTA 537 00:34:58,632 --> 00:35:00,632 THE SAINT-JEAN FAMILY "Love one another as I have loved you" 538 00:35:20,649 --> 00:35:21,461 Below. 539 00:35:32,523 --> 00:35:33,888 We've got another dealer here, guys. 540 00:35:48,196 --> 00:35:50,255 Alma, reconstruction. 541 00:35:51,392 --> 00:35:53,949 Scenario reliability: 95%. 542 00:35:54,039 --> 00:35:55,959 So no surprise, the Alma script... 543 00:35:57,079 --> 00:35:58,701 ...settling accounts between dealers. 544 00:36:00,899 --> 00:36:01,732 Stop. 545 00:36:04,069 --> 00:36:05,646 We had a set rotation plan... 546 00:36:05,730 --> 00:36:07,396 ...and while Zem was in jail, you two You should have been following the Serbian dealers. 547 00:36:07,480 --> 00:36:09,286 ...you were supposed to be following Serbian dealers. 548 00:36:09,679 --> 00:36:10,925 May I know what you were doing? 549 00:36:11,312 --> 00:36:13,516 Malik, seriously, as long as they're shooting between us, we don't care, right? 550 00:36:13,599 --> 00:36:14,496 Okay, fine, Charlene. 551 00:36:14,579 --> 00:36:16,642 Okay, fine, Charlene, fine. 552 00:36:18,539 --> 00:36:22,056 This is the twelfth time the accounts have been settled. in this sector, do we understand each other? 553 00:36:22,139 --> 00:36:23,656 Just when the state was investing in Zone 3. 554 00:36:23,739 --> 00:36:24,739 I admit, it hurts. 555 00:36:25,039 --> 00:36:25,996 So now we're going to do this, 556 00:36:26,079 --> 00:36:27,376 that you all kindly pull your heads out of your asses... 557 00:36:27,459 --> 00:36:28,891 ...and I want something by tomorrow, okay? 558 00:36:29,372 --> 00:36:30,789 I want whatever you want. Footprints... 559 00:36:30,959 --> 00:36:31,936 I want names, I don't care, 560 00:36:32,019 --> 00:36:33,276 but I want something, is that clear? 561 00:36:33,359 --> 00:36:34,039 And you, Charlene, 562 00:36:34,259 --> 00:36:36,096 since you seem very passionate about the topic, 563 00:36:36,179 --> 00:36:37,346 Will you make me a script, Alma... 564 00:36:37,839 --> 00:36:39,816 ...with all the future potential victims, okay? 565 00:36:39,899 --> 00:36:42,456 Pawns, patrols, clients, I want it all. 566 00:36:42,539 --> 00:36:44,536 I want names, addresses, I want the names of their clubs. 567 00:36:44,619 --> 00:36:45,776 This will take all night. 568 00:36:45,859 --> 00:36:47,063 That's good, at least you're an optimist. 569 00:36:50,118 --> 00:36:51,091 Come on, move. 570 00:37:00,949 --> 00:37:02,963 Did you miss the magic of Zone 3, huh? 571 00:37:05,549 --> 00:37:07,493 I think I discovered something tonight. 572 00:37:08,882 --> 00:37:10,639 It seems like you're sleeping just as well as I am, that's great. What do you have? 573 00:37:13,989 --> 00:37:15,566 Bank details. 574 00:37:16,169 --> 00:37:17,626 That bill... Wait a minute. 575 00:37:17,710 --> 00:37:19,432 I'll have a coffee first, if I may. 576 00:37:19,949 --> 00:37:20,782 As you wish. 577 00:37:21,409 --> 00:37:22,366 I'll start with you. 578 00:37:22,449 --> 00:37:22,985 Thanks. 579 00:37:23,069 --> 00:37:23,902 Can I? 580 00:37:24,829 --> 00:37:25,662 Hello. 581 00:37:25,909 --> 00:37:27,556 This account was created in Nipzio. 582 00:37:27,775 --> 00:37:29,796 Anonymous payment, covered transactions from Germany. 583 00:37:30,269 --> 00:37:31,025 No? 584 00:37:31,109 --> 00:37:35,303 Do you remember? Maffram told us that X He wants money for the identity of Kessel's killer. 585 00:37:35,649 --> 00:37:36,806 Hey, okay, but maybe you're X 586 00:37:36,889 --> 00:37:38,675 just opened an account, to pour money there. 587 00:37:38,759 --> 00:37:39,635 That's not his account. 588 00:37:40,169 --> 00:37:41,956 That account is in the name of Calista Kuprak. 589 00:37:42,495 --> 00:37:43,503 I think I found it. 590 00:37:47,949 --> 00:37:49,766 Your Calista... that's a two and a half year old clue. 591 00:37:49,850 --> 00:37:51,684 Kupraková is just a photo... a ghost from 20 years ago. 592 00:37:52,709 --> 00:37:54,906 The name only appears in the autonomous community, 593 00:37:54,989 --> 00:37:56,726 in the Saint-Jean family in Zone 3. 594 00:37:56,809 --> 00:37:57,706 Does that tell you anything? 595 00:37:57,789 --> 00:37:58,672 Hey, I know that. 596 00:37:59,149 --> 00:38:00,466 Shall we go and see there? 597 00:38:01,369 --> 00:38:02,741 What do you mean we go there to look? 598 00:38:03,629 --> 00:38:05,631 Because I think that just like me You didn't tell anyone what happened last night. 599 00:38:08,488 --> 00:38:09,321 With me? 600 00:38:09,609 --> 00:38:10,217 Why? 601 00:38:10,469 --> 00:38:13,418 Because I think that just like me You didn't tell anyone what happened last night. 602 00:38:14,269 --> 00:38:15,086 No, I didn't talk about that. 603 00:38:15,169 --> 00:38:16,935 because I really didn't give a damn, that's why. 604 00:38:17,249 --> 00:38:18,249 I don't think so. 605 00:38:18,489 --> 00:38:19,440 Do you have a choice? 606 00:38:19,829 --> 00:38:20,565 Do I have a choice? 607 00:38:20,649 --> 00:38:21,771 If they have nothing, then yes. 608 00:38:23,709 --> 00:38:24,542 I see. 609 00:38:25,249 --> 00:38:26,132 Okay, hey, hey. 610 00:38:26,782 --> 00:38:27,983 Can we talk? 611 00:38:28,067 --> 00:38:28,860 Clearly. 612 00:38:32,229 --> 00:38:34,605 I'm not going anywhere until you tell me, How did you know my mother? 613 00:38:34,688 --> 00:38:36,066 He knows where you're from, he knows your mother. 614 00:38:36,149 --> 00:38:36,722 Not now. 615 00:38:37,648 --> 00:38:38,481 When? 616 00:38:41,749 --> 00:38:42,960 Soon, you have my word. 617 00:38:44,465 --> 00:38:46,765 On the day of his great anger, 618 00:38:46,849 --> 00:38:49,308 The Vikings surrendered. 619 00:38:49,509 --> 00:38:51,165 Kings of Alcatraz, 620 00:38:51,249 --> 00:38:53,485 nobles, military commanders, 621 00:38:53,635 --> 00:38:55,671 the rich, the powerful, 622 00:38:56,009 --> 00:38:57,626 all slaves and homeless people 623 00:38:57,709 --> 00:39:01,565 they are looking for a way to their homes. 624 00:39:01,649 --> 00:39:04,846 And they will try to get into their homes to... 625 00:39:04,929 --> 00:39:05,871 Wait a moment. 626 00:39:08,249 --> 00:39:09,613 Wait a moment, my children. 627 00:39:18,964 --> 00:39:20,141 What are you doing here? 628 00:39:20,225 --> 00:39:21,706 Listen, we have a few questions for you, sir. 629 00:39:21,789 --> 00:39:23,153 It won't take long, don't worry. 630 00:39:23,489 --> 00:39:26,431 But we don't cooperate with the police. 631 00:39:26,609 --> 00:39:28,407 We are looking for Calista Kupraková. 632 00:39:33,665 --> 00:39:35,545 Nobody listens to that name here. 633 00:39:36,206 --> 00:39:37,786 However, we know that she grew up around here. 634 00:39:39,033 --> 00:39:41,595 I feel like I didn't express myself clearly. 635 00:39:42,005 --> 00:39:44,765 We have no connection to your world... 636 00:39:46,571 --> 00:39:48,511 and... we don't believe in him. 637 00:39:48,739 --> 00:39:49,459 Come on, let's go. 638 00:39:49,599 --> 00:39:50,175 That doesn't make sense. 639 00:39:50,438 --> 00:39:50,918 Thank you. 640 00:39:51,059 --> 00:39:51,942 It's okay. 641 00:39:53,506 --> 00:39:54,896 He has no contact with the outside world. 642 00:39:54,979 --> 00:39:56,238 He rejects any technology. 643 00:39:56,579 --> 00:39:57,436 She doesn't even wear a bracelet. 644 00:39:57,519 --> 00:39:58,656 The Ministry doesn't care. 645 00:39:58,739 --> 00:39:59,956 At the same time, it doesn't hurt anyone. 646 00:40:00,039 --> 00:40:00,872 It stays here. 647 00:40:01,399 --> 00:40:02,232 He is praying. 648 00:40:03,599 --> 00:40:04,432 Are you praying? 649 00:40:04,899 --> 00:40:05,732 And? 650 00:40:08,519 --> 00:40:09,352 NO. 651 00:40:14,768 --> 00:40:15,601 And you. Do you pray? 652 00:40:16,762 --> 00:40:17,704 No, not anymore. 653 00:40:29,709 --> 00:40:30,542 Sorry. 654 00:40:32,169 --> 00:40:33,146 I don't want to bother you. 655 00:40:33,229 --> 00:40:34,566 I just want to talk. 656 00:40:34,655 --> 00:40:35,696 I have nothing to tell you. 657 00:40:36,349 --> 00:40:37,938 Do you know who Calista is? 658 00:40:41,442 --> 00:40:42,480 I only want her well-being. 659 00:40:48,796 --> 00:40:49,951 She was the pastor's daughter. 660 00:40:55,789 --> 00:40:59,328 But... she fell for drugs. and turned her back on us. 661 00:41:01,742 --> 00:41:02,939 Do you know where I can find her? 662 00:41:05,215 --> 00:41:06,048 Yes. 663 00:41:08,656 --> 00:41:12,734 Zone 2 664 00:41:16,519 --> 00:41:17,755 How do you know that? 665 00:41:18,359 --> 00:41:19,643 Her sister told me. 666 00:41:21,119 --> 00:41:21,952 Okay. 667 00:41:22,539 --> 00:41:24,230 Do you know where I can find that sister? 668 00:41:31,589 --> 00:41:32,422 Thanks. 669 00:41:46,989 --> 00:41:50,206 Calista Amel E-Scort 670 00:41:50,813 --> 00:41:52,690 On the second floor, 671 00:41:53,499 --> 00:41:54,441 Hey, I'm there. 672 00:41:54,525 --> 00:41:55,358 Okay. 673 00:42:08,539 --> 00:42:09,776 You will pass through the first room... 674 00:42:09,860 --> 00:42:11,744 ...and you will go to the reception on the left. 675 00:42:12,139 --> 00:42:13,096 Okay, okay. 676 00:42:13,179 --> 00:42:14,012 It works. 677 00:42:14,781 --> 00:42:17,464 {\an8}LOVE DAY In a few days... 678 00:42:20,789 --> 00:42:22,142 Do you come here often? 679 00:42:24,521 --> 00:42:25,421 So cool, Zem. 680 00:42:25,589 --> 00:42:26,472 It's fine. 681 00:42:27,042 --> 00:42:28,866 Can you please concentrate? 682 00:42:30,828 --> 00:42:31,402 Under? 683 00:42:35,589 --> 00:42:36,006 Yes. 684 00:42:37,754 --> 00:42:39,466 Thanks to Sosieme technology... 685 00:42:39,549 --> 00:42:40,846 INNOVATION↔REMODELATION↔PERFECTION 686 00:42:40,929 --> 00:42:46,602 ...you can spend the evening 687 00:42:58,727 --> 00:42:59,732 Good day, sir. 688 00:42:59,979 --> 00:43:01,320 - Good. - How can I help you? 689 00:43:02,252 --> 00:43:06,112 Listen, this is... Package 3. 690 00:43:06,359 --> 00:43:07,088 Great. 691 00:43:07,833 --> 00:43:09,384 Do you already know our company? 692 00:43:09,499 --> 00:43:11,176 No, but my friends recommended you to me. 693 00:43:11,259 --> 00:43:12,756 And they often call you. 694 00:43:12,839 --> 00:43:13,199 Excellent. 695 00:43:13,659 --> 00:43:14,516 Are you looking for someone... 696 00:43:15,439 --> 00:43:17,898 A certain Amel? Does that tell you anything? 697 00:43:18,359 --> 00:43:19,359 Amel, of course. 698 00:43:20,272 --> 00:43:21,530 Your friends have very good taste. 699 00:43:25,639 --> 00:43:27,259 Amel only takes on very few customers. 700 00:43:30,249 --> 00:43:31,926 He only has one meeting tonight. 701 00:43:32,009 --> 00:43:33,066 At ten o'clock. 702 00:43:33,149 --> 00:43:34,137 - Today? - Yes. 703 00:43:34,362 --> 00:43:35,239 Okay, perfect. 704 00:43:35,349 --> 00:43:36,270 That's great. 705 00:43:36,602 --> 00:43:37,410 Your address? 706 00:43:38,469 --> 00:43:39,449 Hello, Salien. 707 00:43:39,709 --> 00:43:41,526 Do you want to turn off the camera system? 708 00:43:41,615 --> 00:43:43,008 No, keep recording. 709 00:43:43,909 --> 00:43:45,129 Would you like a drink? 710 00:43:45,548 --> 00:43:46,381 Hello. 711 00:43:53,399 --> 00:43:54,458 It's so beautiful. 712 00:43:55,811 --> 00:43:57,341 It's fucking beautiful. 713 00:43:58,765 --> 00:44:00,530 I forgot how beautiful it is. 714 00:44:08,029 --> 00:44:08,862 Good evening. 715 00:44:09,689 --> 00:44:10,267 Good. 716 00:44:10,563 --> 00:44:11,817 Come on, Julien, you're welcome. 717 00:44:13,589 --> 00:44:15,348 Would you like something to drink? 718 00:44:16,029 --> 00:44:17,088 No, I'm fine. 719 00:44:17,489 --> 00:44:18,322 Good evening. 720 00:44:18,406 --> 00:44:19,384 I'm glad. 721 00:44:19,569 --> 00:44:20,486 Why do you have a gun? 722 00:44:20,569 --> 00:44:21,805 Why? What's going on? 723 00:44:21,889 --> 00:44:22,306 Put down that weapon. 724 00:44:22,389 --> 00:44:22,989 What are you doing? 725 00:44:23,209 --> 00:44:24,046 I want to go away. 726 00:44:24,129 --> 00:44:24,986 Put down that gun. 727 00:44:25,069 --> 00:44:25,886 Put it down immediately. 728 00:44:25,969 --> 00:44:27,026 Hang up, we just want to talk. 729 00:44:27,109 --> 00:44:27,906 Put it down, look at me. 730 00:44:27,989 --> 00:44:28,886 I don't want to. 731 00:44:28,969 --> 00:44:29,629 Put it down. 732 00:44:29,749 --> 00:44:30,229 No, no, no. 733 00:44:30,329 --> 00:44:30,969 Room. 734 00:44:31,089 --> 00:44:32,046 Fizli, I'm calling the fizli. 735 00:44:32,129 --> 00:44:33,989 Calm down, it's us, the police. 736 00:44:34,089 --> 00:44:35,439 Look at me, we're police officers. 737 00:44:36,449 --> 00:44:37,466 Put down that weapon. 738 00:44:37,549 --> 00:44:38,844 Put it down, now. 739 00:44:39,509 --> 00:44:40,997 We just want to talk, okay? 740 00:44:43,229 --> 00:44:44,428 Calista, look at me. 741 00:44:47,468 --> 00:44:52,521 I know what it's like when a person they forcibly uproot. 742 00:44:52,789 --> 00:44:54,818 You just lost someone. who was in the same situation. 743 00:44:55,409 --> 00:44:56,839 And you're scared, I understand. 744 00:44:57,609 --> 00:44:59,346 But I promise you, we don't want to hurt you. 745 00:44:59,429 --> 00:45:01,211 On the contrary, we just want to understand. 746 00:45:02,609 --> 00:45:04,519 You put down that gun and we'll talk. 747 00:45:05,569 --> 00:45:06,345 Okay? 748 00:45:06,429 --> 00:45:07,405 Take it off, right now. 749 00:45:07,929 --> 00:45:09,086 Put down the gun, we told you, damn it! 750 00:45:09,169 --> 00:45:10,002 Curve! 751 00:45:10,169 --> 00:45:11,326 Put down that gun, we're going home. 752 00:45:11,409 --> 00:45:12,125 What are you doing? 753 00:45:12,209 --> 00:45:13,516 Put down your gun, we're going home. 754 00:45:22,549 --> 00:45:23,382 You too. 755 00:45:23,949 --> 00:45:24,782 You too. 756 00:45:29,609 --> 00:45:30,686 I just want his name. 757 00:45:30,769 --> 00:45:31,946 Please, put down your weapon. 758 00:45:32,029 --> 00:45:32,573 Please. 759 00:45:32,809 --> 00:45:34,045 Let's chat in peace. 760 00:45:35,629 --> 00:45:36,666 Well, everything is fine. 761 00:45:36,749 --> 00:45:37,586 Everything is fine. 762 00:45:37,669 --> 00:45:39,358 We just want to understand why he died. 763 00:45:40,889 --> 00:45:41,831 What is his name? 764 00:45:43,629 --> 00:45:44,462 Fuck you. 765 00:45:47,675 --> 00:45:48,689 Malek Cotton. 766 00:45:49,109 --> 00:45:49,942 What? 767 00:45:51,136 --> 00:45:52,456 Malek Cotton. 768 00:45:52,669 --> 00:45:53,502 Malek Cotton. 769 00:45:56,544 --> 00:45:57,695 Did he belong to some sect? 770 00:45:57,909 --> 00:45:58,742 NO. 771 00:46:00,789 --> 00:46:02,613 He was the head of Kessel's security. 772 00:46:03,755 --> 00:46:04,691 He was my friend. 773 00:46:05,529 --> 00:46:07,907 We just wanted money and to get out of here. 774 00:46:08,349 --> 00:46:10,291 Did he kill Kessel for money? 775 00:46:13,394 --> 00:46:15,451 No, he didn't kill Kessel. 776 00:46:15,535 --> 00:46:16,495 I believe you. 777 00:46:18,274 --> 00:46:20,850 You saw him between his death and Kessel's death? 778 00:46:22,109 --> 00:46:23,089 He called me. 779 00:46:23,755 --> 00:46:24,588 Right after. 780 00:46:25,349 --> 00:46:26,506 It was at night. 781 00:46:26,589 --> 00:46:28,606 He just told me he knew who killed Kessel. 782 00:46:28,689 --> 00:46:31,266 He had access to security system of his hotel. 783 00:46:31,349 --> 00:46:32,585 So he saw everything. 784 00:46:35,714 --> 00:46:37,009 We were watching too. 785 00:46:37,489 --> 00:46:38,548 There was nothing there. 786 00:46:39,742 --> 00:46:41,386 Did he tell you who killed Kessel? 787 00:46:41,635 --> 00:46:42,468 NO. 788 00:46:42,889 --> 00:46:43,722 NO? 789 00:46:45,802 --> 00:46:46,822 I didn't ask. 790 00:46:48,279 --> 00:46:51,312 He just told me he had proof with him. and that he wants to bring it to my wife. 791 00:46:51,762 --> 00:46:52,595 With you? 792 00:46:53,142 --> 00:46:53,975 What? 793 00:46:54,209 --> 00:46:55,042 That evidence. 794 00:46:55,126 --> 00:46:55,942 Did he have it with him? 795 00:46:56,149 --> 00:46:56,982 Yes. 796 00:46:57,329 --> 00:46:58,800 I don't know what it was. 797 00:46:59,061 --> 00:47:00,414 And what happened then? 798 00:47:00,529 --> 00:47:02,588 I gave him the contact at Break Walls. 799 00:47:02,782 --> 00:47:05,253 Because I have clients who are into it. 800 00:47:05,741 --> 00:47:06,662 He called them. 801 00:47:06,989 --> 00:47:08,106 He sent someone to them. 802 00:47:08,189 --> 00:47:10,326 And we were supposed to meet the next day. 803 00:47:10,409 --> 00:47:12,115 But he didn't call me back. 804 00:47:17,469 --> 00:47:18,709 I don't want... 805 00:47:20,416 --> 00:47:22,416 I don't want to go back to Zone 3. 806 00:47:23,662 --> 00:47:24,495 NO. 807 00:47:25,456 --> 00:47:26,289 Don't worry. 808 00:47:26,373 --> 00:47:27,206 NO. 809 00:47:27,629 --> 00:47:28,462 Can I go? 810 00:47:28,789 --> 00:47:29,622 Clearly. 811 00:47:39,359 --> 00:47:41,067 I have to go out. 812 00:47:41,719 --> 00:47:42,955 Let's go for a drink. 813 00:47:52,679 --> 00:47:54,099 Did that girl hurt you? 814 00:48:01,369 --> 00:48:02,202 Below. 815 00:48:03,702 --> 00:48:05,002 I'm also from Zone 3. 816 00:48:11,097 --> 00:48:12,477 I won Destiny. 817 00:48:13,486 --> 00:48:14,566 Seriously? 818 00:48:20,272 --> 00:48:21,392 I was 14 years old. 819 00:48:22,758 --> 00:48:25,575 Mom sacrificed everything, to get there. 820 00:48:25,864 --> 00:48:26,697 And I won. 821 00:48:28,565 --> 00:48:30,036 So they divided us. 822 00:48:32,319 --> 00:48:34,476 She had permission to visit me. 823 00:48:34,559 --> 00:48:35,392 Except... 824 00:48:35,476 --> 00:48:37,535 One night she was returning to Zone 3. 825 00:48:37,972 --> 00:48:39,678 And two guys... 826 00:48:40,872 --> 00:48:43,094 They attacked her, stripped her naked and left to die there. 827 00:48:47,387 --> 00:48:48,818 And I killed them in two days. 828 00:48:50,029 --> 00:48:51,412 That's what my brother told me. 829 00:48:56,355 --> 00:48:57,235 I'm sorry. 830 00:49:03,732 --> 00:49:04,850 Would you like a drink? 831 00:49:11,376 --> 00:49:12,209 Are you okay? 832 00:49:13,355 --> 00:49:14,188 Sorry. 833 00:49:15,208 --> 00:49:16,387 I'm sorry. 834 00:49:16,609 --> 00:49:17,492 That's cool. 835 00:49:20,405 --> 00:49:21,285 Are you tired? 836 00:49:21,369 --> 00:49:22,202 NO. 837 00:49:22,416 --> 00:49:23,249 Not at all. 838 00:49:23,982 --> 00:49:24,815 And you? 839 00:49:26,719 --> 00:49:27,861 I'll take you somewhere. 840 00:49:28,522 --> 00:49:29,222 - Are you coming with me? - Hello. 841 00:49:29,609 --> 00:49:29,909 Okay. 842 00:49:30,049 --> 00:49:30,561 Okay? 843 00:49:30,835 --> 00:49:31,668 You'll see. 844 00:49:32,409 --> 00:49:33,242 Can you sing? 845 00:49:34,149 --> 00:49:34,982 Hello. 846 00:51:19,581 --> 00:51:21,674 Stop! Stop! 847 00:51:31,389 --> 00:51:32,369 I'm starting Alma. 848 00:51:33,068 --> 00:51:34,448 Alma. Connection. 849 00:51:35,909 --> 00:51:38,329 X was identified as Malek Pamuk... 850 00:51:38,413 --> 00:51:39,930 ...head of Kessel's security. 851 00:51:40,348 --> 00:51:42,172 He witnessed his murder. 852 00:51:42,509 --> 00:51:44,370 Turing was not at the scene of the crime. 853 00:51:45,345 --> 00:51:46,805 Pamuk escaped from Zone 1. 854 00:51:46,889 --> 00:51:49,006 He joined his girlfriend Amel, an escort... 855 00:51:49,089 --> 00:51:50,580 ...so she can contact Break Walls. 856 00:51:51,102 --> 00:51:54,339 Turing found her in Zone 2 and tried to get her through Zone 3. 857 00:51:54,423 --> 00:51:55,659 Script request. 858 00:51:55,750 --> 00:51:57,287 Precognitive analysis. 859 00:51:57,503 --> 00:51:59,286 SCRIPT SEARCH IN PROGRESS 860 00:52:06,308 --> 00:52:07,768 SCRIPT SEARCH IN PROGRESS 861 00:52:13,178 --> 00:52:14,648 SCRIPT SEARCH IN PROGRESS 862 00:52:20,410 --> 00:52:21,375 Zembrecht. 863 00:52:21,569 --> 00:52:23,329 Number C51. 864 00:52:23,795 --> 00:52:25,716 Confidential records. 865 00:52:26,489 --> 00:52:27,548 A password is required. 866 00:52:27,969 --> 00:52:30,675 Hey! That Zone transition, damn it! 867 00:52:30,769 --> 00:52:32,066 Look at me, you scum! 868 00:52:32,149 --> 00:52:33,445 Answer me, you bastard! 869 00:52:33,529 --> 00:52:34,945 Look at me! 870 00:52:35,244 --> 00:52:37,406 You tell me who killed him? the guy on the roof? 871 00:52:37,489 --> 00:52:39,285 Go to hell, you bastard! 872 00:52:42,601 --> 00:52:43,978 Zembrecht, 20 years old. 873 00:52:44,135 --> 00:52:46,135 Member of a small anti-Zone group. 874 00:52:46,272 --> 00:52:48,037 Video recording of interrogation available. 875 00:52:49,269 --> 00:52:50,486 Tell me who your friends are... 876 00:52:50,569 --> 00:52:51,866 ...what sabotaged Pogo? 877 00:52:51,949 --> 00:52:53,409 Who killed him? Speak! 878 00:52:53,569 --> 00:52:55,349 I don't know them, I swear. 879 00:52:55,449 --> 00:52:56,546 Are you against the Zones? 880 00:52:56,629 --> 00:52:57,045 NO. 881 00:52:57,129 --> 00:52:57,866 Are you making fun of me? 882 00:52:57,949 --> 00:52:58,782 Answer! 883 00:52:59,029 --> 00:52:59,709 Who killed him? 884 00:52:59,909 --> 00:53:01,026 I know you'll get along well with the Moroccans! 885 00:53:01,109 --> 00:53:02,181 Shut up! 886 00:53:02,265 --> 00:53:04,329 Answer me! 887 00:53:04,649 --> 00:53:05,649 What is his name? 888 00:53:06,109 --> 00:53:06,905 Tell me! 889 00:53:06,989 --> 00:53:08,126 You tell me who killed him! 890 00:53:08,209 --> 00:53:09,086 Speak! 891 00:53:09,169 --> 00:53:10,169 Tell me your name! 892 00:53:10,253 --> 00:53:11,572 Who killed him? 893 00:53:11,949 --> 00:53:12,782 Stop it! 894 00:53:14,169 --> 00:53:16,366 I swear, it was the drones that killed your guy! 895 00:53:16,449 --> 00:53:18,026 Those drones! The police killed him! 896 00:53:18,109 --> 00:53:21,244 I swear it was the drones that killed your guy! 897 00:53:21,789 --> 00:53:24,203 Okay, okay, okay! 898 00:53:25,555 --> 00:53:26,973 I'll tell you their names. 899 00:53:29,250 --> 00:53:30,297 Do you want to send me to jail? 900 00:53:30,429 --> 00:53:32,186 Help yourself! Basa is my home! 901 00:53:32,269 --> 00:53:33,366 I have a lot of friends there! 902 00:53:33,449 --> 00:53:34,189 It's in my ass! 903 00:53:34,349 --> 00:53:35,806 Are you pissed off? That you're going to jail? 904 00:53:35,889 --> 00:53:36,978 I know you. 905 00:53:37,112 --> 00:53:38,632 You were in the house to show me. 906 00:53:38,789 --> 00:53:40,686 I saw you last time with that milk. 907 00:53:40,769 --> 00:53:42,279 Say you know Irina. 908 00:53:44,189 --> 00:53:45,022 Murder. 909 00:53:45,494 --> 00:53:46,612 Absolute priority. 910 00:53:48,135 --> 00:53:48,789 What's going on? 911 00:53:49,089 --> 00:53:50,406 They killed an escort in the center. 912 00:53:50,489 --> 00:53:51,666 We sent him there. 913 00:53:51,851 --> 00:53:53,055 Poplach ALMA. 914 00:53:53,389 --> 00:53:54,222 Murder. 915 00:53:54,601 --> 00:53:55,719 Absolute priority. 916 00:54:04,961 --> 00:54:06,079 Absolute priority. 917 00:54:09,191 --> 00:54:10,024 System error. 918 00:54:10,925 --> 00:54:12,337 No scenarios available. 919 00:54:14,205 --> 00:54:15,038 Poplach ALMA. 920 00:54:15,361 --> 00:54:16,334 Search warrant. 921 00:54:16,501 --> 00:54:17,036 Priority. 922 00:54:17,120 --> 00:54:18,809 Come on, Earth, let's go! 923 00:54:26,224 --> 00:54:27,695 Where is Irina Mitrovic? 924 00:54:27,779 --> 00:54:28,662 He is not here. 925 00:54:39,421 --> 00:54:40,795 Where is Irina Mitrovic? 926 00:54:40,879 --> 00:54:42,585 Where is the doctor? 927 00:54:44,919 --> 00:54:46,214 Irina is in the office. 928 00:54:47,139 --> 00:54:47,876 Irina, come on! 929 00:54:47,959 --> 00:54:48,476 Get out of here! 930 00:54:48,559 --> 00:54:49,856 Everyone is here because of you. 931 00:54:49,939 --> 00:54:50,998 Go to the station. 932 00:54:51,239 --> 00:54:51,935 Go to the station! 933 00:54:52,019 --> 00:54:52,852 This way! 934 00:54:53,039 --> 00:54:53,399 Come with us! 935 00:54:53,519 --> 00:54:54,814 Don't wait for anyone. 936 00:54:55,859 --> 00:54:56,692 Let's go! 937 00:54:56,963 --> 00:54:59,796 Move! 938 00:55:04,399 --> 00:55:05,476 What are you doing? 939 00:55:05,559 --> 00:55:06,442 Where have you been? 940 00:55:06,526 --> 00:55:08,276 I went to the other side to... 941 00:55:08,739 --> 00:55:09,656 ...he overtook her, but she's not here. 942 00:55:09,739 --> 00:55:10,096 There is no one there. 943 00:55:10,179 --> 00:55:11,179 Step back, please. 944 00:55:12,319 --> 00:55:12,716 Back off, guys. 945 00:55:12,799 --> 00:55:13,632 Back. 946 00:55:23,929 --> 00:55:25,467 Send me videos from last night. 947 00:55:26,162 --> 00:55:27,224 Pull that guy away! 948 00:55:27,308 --> 00:55:28,191 Earth, peace. 949 00:55:28,569 --> 00:55:29,049 What is it about? 950 00:55:29,189 --> 00:55:31,210 I know what it's like to be ripped away. from the roots, okay? 951 00:55:31,629 --> 00:55:32,866 You just lost someone, you're scared, 952 00:55:32,949 --> 00:55:34,733 but I promise you, we just want understand why he died. 953 00:55:36,129 --> 00:55:37,835 We won't hurt you, I promise. 954 00:55:39,589 --> 00:55:40,386 Stop threatening him. 955 00:55:40,469 --> 00:55:40,949 Put that gun away. 956 00:55:41,109 --> 00:55:41,609 Earth, peace. 957 00:55:41,782 --> 00:55:43,059 Put that gun away! 958 00:55:43,149 --> 00:55:44,149 Delete everything. 959 00:55:45,475 --> 00:55:46,755 Record deleted. 960 00:56:28,822 --> 00:56:29,655 Sit down. 961 00:56:34,080 --> 00:56:36,497 And why didn't you inform your superiors? 962 00:56:36,581 --> 00:56:39,034 I wanted to ask Alma first, before I notify the police. 963 00:56:40,096 --> 00:56:42,670 And Alma? What script did she give you? 964 00:56:43,835 --> 00:56:45,975 None. It displayed an error message. 965 00:56:46,129 --> 00:56:47,353 Does this happen to you often? 966 00:56:48,219 --> 00:56:49,712 No, never. It was the first time. 967 00:56:53,769 --> 00:56:54,602 Interesting. 968 00:56:54,749 --> 00:56:55,582 Yes, it is. 969 00:56:59,988 --> 00:57:01,345 And that famous proof? 970 00:57:02,335 --> 00:57:03,364 Did you find him? 971 00:57:04,529 --> 00:57:05,362 NO. 972 00:57:07,149 --> 00:57:07,982 Okay. 973 00:57:09,489 --> 00:57:13,360 And you know why you didn't find it despite his exceptional abilities? 974 00:57:16,169 --> 00:57:19,250 You didn't find him because the evidence It doesn't exist, Commander Malberg. 975 00:57:21,428 --> 00:57:25,557 Simply because that whore was Part of my wife's plan. A plan to kill Kessel. 976 00:57:26,489 --> 00:57:30,325 And she was killed by Break Walls, just like Pamuk before. Do you understand? 977 00:57:33,724 --> 00:57:36,883 We often think that a career is based on great achievements. 978 00:57:38,332 --> 00:57:40,611 But it is also made up of decisions. 979 00:57:42,405 --> 00:57:47,765 And in our case, we often face choices for the sake of the greater good. 980 00:57:50,212 --> 00:57:56,036 I'm not sure if the one you were questioning outside the procedure, it goes this way. 981 00:57:58,832 --> 00:58:00,809 I should report you to the police, you know. 982 00:58:05,242 --> 00:58:09,602 I want to continue to believe in you, Saliem Malberg from Zone 3. 983 00:58:12,418 --> 00:58:16,385 You are on a month's leave for now. with no access to Alma, of course. 984 00:58:17,021 --> 00:58:20,433 - But I'm just... - But if I were you, I would be more than grateful. 985 00:58:20,949 --> 00:58:22,987 You are at our service a great future ahead. 986 00:58:23,622 --> 00:58:26,479 But on the condition that this little game You will never play again... 987 00:58:26,569 --> 00:58:30,099 ...not even causing the slightest trouble. Did I express myself clearly? 988 00:58:33,558 --> 00:58:34,746 I would like to hear that. 989 00:58:35,985 --> 00:58:37,514 I understand, Mr. Minister. 990 00:58:39,446 --> 00:58:40,344 I hope. 991 00:58:41,919 --> 00:58:44,576 We will end the news with two more light-hearted information. 992 00:58:44,660 --> 00:58:48,842 As you know, Zone 2 is preparing to welcome and celebrate tomorrow's Valentine's Day. 993 00:58:48,992 --> 00:58:52,329 And the game of Destiny last night revealed the big winner. 994 00:58:52,413 --> 00:58:53,246 Look. 995 00:58:53,479 --> 00:58:56,303 And this year's big winner is Destiny... 996 00:58:56,699 --> 00:58:59,219 ...who will get the chance to leave Zone 3... 997 00:59:00,719 --> 00:59:01,661 ...is Virginia! 998 00:59:05,375 --> 00:59:06,728 Great job, Virginia. 999 00:59:08,921 --> 00:59:10,392 It's time to say goodbye. 1000 00:59:35,855 --> 00:59:37,208 Hi, Mundo, it's me. 1001 00:59:38,589 --> 00:59:41,003 Can you do an autopsy on Calista Kuprak for me? 1002 00:59:45,389 --> 00:59:46,089 An autopsy? 1003 00:59:46,209 --> 00:59:47,326 Am I not responsible for it? 1004 00:59:47,409 --> 00:59:49,386 The cause of death was very clear. 1005 00:59:49,469 --> 00:59:50,529 As expected. 1006 00:59:50,613 --> 00:59:52,756 You have to take her back. Her body is still here. 1007 00:59:52,840 --> 00:59:53,296 What? 1008 00:59:53,380 --> 00:59:55,630 - Pamuk, I need you to... - What do you mean? 1009 00:59:55,714 --> 00:59:58,516 Look at her stomach. I don't know, I have no idea. 1010 00:59:58,600 --> 01:00:00,697 Salia, I need official permission for this. 1011 01:00:00,781 --> 01:00:02,378 I know, but please. 1012 01:00:02,462 --> 01:00:02,982 I can't. 1013 01:00:03,066 --> 01:00:05,066 Please help me. I beg you very much. 1014 01:00:09,938 --> 01:00:11,450 Okay, I'll call you if I find anything. 1015 01:00:11,534 --> 01:00:12,636 Keep it to yourself. 1016 01:00:12,720 --> 01:00:13,779 Sure, I understand. 1017 01:00:36,245 --> 01:00:37,054 Am I disturbing you? 1018 01:00:42,981 --> 01:00:43,923 Can I go further? 1019 01:00:47,644 --> 01:00:48,504 Come on. 1020 01:00:49,104 --> 01:00:51,222 You look tired. Did you have dinner? 1021 01:00:51,306 --> 01:00:52,139 NO. 1022 01:00:54,591 --> 01:00:56,361 I'm warning you, it's just a little something to chew on. 1023 01:01:00,401 --> 01:01:01,284 What do I have? 1024 01:01:02,541 --> 01:01:03,600 I don't have much. 1025 01:01:03,868 --> 01:01:05,632 Do you think I could sleep over at your place tonight? 1026 01:01:11,435 --> 01:01:12,268 What? 1027 01:01:24,285 --> 01:01:25,657 Doesn't it tire you to be alone? 1028 01:01:26,638 --> 01:01:27,471 Yes. 1029 01:01:28,618 --> 01:01:29,560 Can you hear me? 1030 01:01:30,498 --> 01:01:31,138 Yes. 1031 01:01:32,211 --> 01:01:33,917 I hope you like tomatoes. 1032 01:02:42,871 --> 01:02:44,524 He has no equal in this world. 1033 01:02:45,098 --> 01:02:46,838 He is no bigger than a human. 1034 01:02:49,138 --> 01:02:51,395 It is a being that has overcome a gray sea in time, 1035 01:02:51,479 --> 01:02:53,682 when the south wind blows and storms rage. 1036 01:02:54,991 --> 01:02:57,721 And walks in the midst of the abyss, which are spreading apart. 1037 01:02:59,018 --> 01:03:00,018 Are you reading this? 1038 01:03:00,396 --> 01:03:01,691 Yes, it happens to me. 1039 01:03:03,704 --> 01:03:04,390 Does that surprise you? 1040 01:03:04,474 --> 01:03:05,070 NO. 1041 01:03:06,158 --> 01:03:06,991 Neither. 1042 01:03:14,385 --> 01:03:16,209 I haven't seen the sea in forever. 1043 01:03:17,778 --> 01:03:18,870 We can go to the beach if you want. 1044 01:03:24,625 --> 01:03:25,458 Do riti. 1045 01:03:27,101 --> 01:03:28,509 Come to the lab with me. I have to go to the station. 1046 01:03:32,268 --> 01:03:35,463 I just asked out of curiosity. Lovios for our compatibility. 1047 01:03:36,015 --> 01:03:36,848 Seriously? 1048 01:03:37,867 --> 01:03:38,424 A? 1049 01:03:39,501 --> 01:03:40,334 14 %. 1050 01:03:41,361 --> 01:03:42,201 That's good. 1051 01:03:44,387 --> 01:03:46,767 Do you still believe in probability? 1052 01:03:59,081 --> 01:04:00,189 Do you know where I'm going? 1053 01:04:02,247 --> 01:04:03,068 They are waiting for me. 1054 01:04:12,380 --> 01:04:14,401 Alma, reconstruction. 1055 01:04:16,051 --> 01:04:19,111 Scenario reliability, 98%. 1056 01:04:30,468 --> 01:04:31,558 How did you do it, Earth? 1057 01:04:32,128 --> 01:04:33,128 It's a nightmare. 1058 01:04:34,107 --> 01:04:35,227 It's a bad dream. 1059 01:04:35,548 --> 01:04:36,985 I have everything, everything fits. 1060 01:04:37,081 --> 01:04:38,838 I have statements, I have Sergey's location. 1061 01:04:38,922 --> 01:04:40,099 Everything is wrong. 1062 01:04:40,674 --> 01:04:41,551 Everything is wrong, Malik. 1063 01:04:41,635 --> 01:04:42,892 What are you talking about? 1064 01:04:42,976 --> 01:04:45,421 If that woman got me out of jail, It certainly wasn't for the money. 1065 01:04:45,969 --> 01:04:48,665 We checked Kessel's mistress. Xavier Malberg too, okay? 1066 01:04:48,749 --> 01:04:50,410 And I feel like someone has taken control of Alma. 1067 01:04:50,742 --> 01:04:51,681 Are you even listening? 1068 01:04:51,765 --> 01:04:53,674 I know, but I think they're going through Irina. 1069 01:04:54,279 --> 01:04:55,148 To get me. 1070 01:04:55,232 --> 01:04:56,489 To get him out of the way. 1071 01:04:56,573 --> 01:04:57,725 So no further investigation, nothing. 1072 01:04:57,815 --> 01:04:59,972 What investigation are you talking about, Earth? 1073 01:05:00,121 --> 01:05:01,498 What investigation are you talking about? 1074 01:05:01,934 --> 01:05:02,592 You were right. 1075 01:05:02,676 --> 01:05:04,355 I found it in his stomach. 1076 01:05:07,285 --> 01:05:08,118 Come on, look. 1077 01:05:19,998 --> 01:05:21,627 Shit, look at the date and time. 1078 01:05:22,257 --> 01:05:23,773 That's the night of Kessel's murder. 1079 01:05:24,305 --> 01:05:25,423 We are at his house. 1080 01:05:36,608 --> 01:05:37,441 That's him. 1081 01:05:39,848 --> 01:05:41,443 On the other hand. 1082 01:05:44,825 --> 01:05:46,042 That's him. 1083 01:08:25,024 --> 01:08:26,144 Alma alert. 1084 01:08:26,364 --> 01:08:27,197 Murder. 1085 01:08:28,638 --> 01:08:29,521 Reconstruction. 1086 01:08:30,896 --> 01:08:33,811 Scenario probability 99%. 1087 01:08:36,191 --> 01:08:37,309 What are you doing? 1088 01:08:37,393 --> 01:08:37,830 Below. 1089 01:08:37,951 --> 01:08:39,246 Earth, put down that weapon. 1090 01:08:39,951 --> 01:08:41,768 Put down that fucking weapon immediately, Earth. 1091 01:08:42,344 --> 01:08:42,904 Below. 1092 01:08:42,988 --> 01:08:43,561 Get up. 1093 01:08:43,645 --> 01:08:44,001 Below. 1094 01:08:44,085 --> 01:08:44,638 Get up. 1095 01:09:14,994 --> 01:09:15,973 We're going to Zone 2. 1096 01:09:16,057 --> 01:09:16,890 To the Millennium. 1097 01:09:23,208 --> 01:09:24,815 No, no, please. 1098 01:09:52,285 --> 01:09:53,118 Good evening. 1099 01:09:53,202 --> 01:09:54,035 Good evening. 1100 01:09:57,161 --> 01:09:57,994 Inspector. 1101 01:09:58,815 --> 01:10:00,591 I have orders to close the door on this person. 1102 01:10:01,068 --> 01:10:01,951 Okay, go ahead. 1103 01:12:14,720 --> 01:12:15,553 Are you okay? 1104 01:12:58,688 --> 01:12:59,521 Goodbye! 1105 01:13:40,210 --> 01:13:42,210 Hey, get out of my way. 1106 01:13:49,387 --> 01:13:50,799 I'm in real trouble. 1107 01:13:51,195 --> 01:13:52,784 I need you. Come get me. 1108 01:13:52,868 --> 01:13:55,221 We are at the Elida metro station, okay? 1109 01:14:24,075 --> 01:14:25,589 We have to go to the other side. 1110 01:14:27,968 --> 01:14:29,006 Let's give it away. 1111 01:14:32,030 --> 01:14:33,735 We have to go there, okay? 1112 01:14:39,061 --> 01:14:40,121 No, no, no! 1113 01:14:41,547 --> 01:14:42,724 We are on the other side. 1114 01:14:43,148 --> 01:14:43,981 Come on. 1115 01:14:44,162 --> 01:14:44,995 Let's go. 1116 01:14:49,357 --> 01:14:50,440 They didn't follow you? 1117 01:14:50,531 --> 01:14:51,767 No, I don't think so. 1118 01:14:53,358 --> 01:14:54,191 Come on. 1119 01:14:58,138 --> 01:14:58,971 Thanks. 1120 01:15:14,511 --> 01:15:15,344 What was that? 1121 01:15:16,544 --> 01:15:18,064 He was killed by drones. 1122 01:15:21,464 --> 01:15:22,964 It was Marvel. 1123 01:15:23,658 --> 01:15:25,776 The minister is Marval. 1124 01:15:27,191 --> 01:15:28,391 He saved his life. 1125 01:15:28,604 --> 01:15:29,437 I understand. 1126 01:15:41,421 --> 01:15:42,701 I'm afraid. 1127 01:15:45,754 --> 01:15:46,694 Don't worry. 1128 01:15:46,921 --> 01:15:47,941 Don't be afraid. 1129 01:15:48,094 --> 01:15:48,977 Stay with me. 1130 01:15:52,161 --> 01:15:53,978 We will see the sea together. 1131 01:15:54,062 --> 01:15:54,895 I promise. 1132 01:15:56,401 --> 01:16:00,120 Don't worry. 1133 01:16:01,388 --> 01:16:02,580 Listen to me. 1134 01:16:03,587 --> 01:16:05,507 What's going on? 1135 01:18:21,251 --> 01:18:24,385 Hey, hey, stay with me. 1136 01:18:24,469 --> 01:18:25,352 Stay with me. 1137 01:18:26,804 --> 01:18:28,121 Are they still watching us? 1138 01:18:28,205 --> 01:18:29,282 No, no one is following us. 1139 01:18:29,571 --> 01:18:30,748 How did you find us? 1140 01:18:31,984 --> 01:18:33,396 We were never far away. 1141 01:18:34,025 --> 01:18:34,885 Who are you? 1142 01:18:35,158 --> 01:18:36,158 Who are we? 1143 01:18:37,518 --> 01:18:38,636 How did you escape? 1144 01:18:39,491 --> 01:18:40,831 I didn't run away. 1145 01:18:40,915 --> 01:18:42,212 That's not possible. 1146 01:18:42,451 --> 01:18:43,331 Like Mafram. 1147 01:18:43,415 --> 01:18:44,690 One of many Maframs. 1148 01:18:46,098 --> 01:18:47,981 Anyone can have a scar today. 1149 01:18:51,164 --> 01:18:52,284 Of course. 1150 01:18:53,205 --> 01:18:54,182 It exists. 1151 01:18:54,585 --> 01:18:57,265 He is more real than any of us. 1152 01:18:58,019 --> 01:18:59,345 He will never die. 1153 01:18:59,531 --> 01:19:00,473 Do you know why? 1154 01:19:01,957 --> 01:19:03,897 Because belief in a just world 1155 01:19:04,958 --> 01:19:07,278 is the immortal principle, the Earth. 1156 01:19:08,584 --> 01:19:10,065 Otherwise you wouldn't be here. 1157 01:19:11,978 --> 01:19:13,508 Tell me what you found. 1158 01:19:14,271 --> 01:19:16,683 The minister and the government used Alma, 1159 01:19:16,917 --> 01:19:19,446 to kill Kessel and manipulate the investigation. 1160 01:19:22,483 --> 01:19:24,069 So, Zem Brecht, 1161 01:19:24,984 --> 01:19:26,573 you have to go all the way. 1162 01:19:27,231 --> 01:19:28,064 Wait. 1163 01:19:33,508 --> 01:19:36,471 Hey, look at me. 1164 01:19:48,472 --> 01:19:49,332 Help me. 1165 01:19:49,416 --> 01:19:50,249 Help. 1166 01:19:52,731 --> 01:19:53,564 Elena! 1167 01:19:54,072 --> 01:19:55,092 Please help me! 1168 01:19:55,684 --> 01:19:56,731 There's an injured man back there. 1169 01:19:56,815 --> 01:19:57,349 Quick! 1170 01:19:57,433 --> 01:19:58,266 Elena! 1171 01:19:59,085 --> 01:19:59,918 Help me. 1172 01:20:00,033 --> 01:20:01,310 Help me. 1173 01:21:10,495 --> 01:21:12,841 If he hasn't heard from me, it means he didn't survive. 1174 01:21:13,668 --> 01:21:14,501 Who are you? 1175 01:21:15,222 --> 01:21:16,055 Mafram. 1176 01:21:18,068 --> 01:21:19,799 Many people died, Mr. Brecht. 1177 01:21:21,075 --> 01:21:22,335 And it will continue. 1178 01:21:24,075 --> 01:21:25,628 It's time to end it all. 1179 01:21:28,578 --> 01:21:29,461 So help me. 1180 01:21:30,471 --> 01:21:31,773 Help me get to the Zone. 1181 01:21:33,791 --> 01:21:34,915 Why do you want to go there? 1182 01:21:38,058 --> 01:21:39,851 Because it's the only way 1183 01:27:02,375 --> 01:27:03,208 Don't move! 1184 01:27:08,825 --> 01:27:09,825 What do you want? 1185 01:27:10,611 --> 01:27:11,728 You are making a mistake. 1186 01:27:12,005 --> 01:27:13,122 Were you being followed? 1187 01:27:13,206 --> 01:27:14,206 Why are you here? 1188 01:27:14,290 --> 01:27:14,667 Sit down. 1189 01:27:14,861 --> 01:27:15,965 Bracelet. 1190 01:27:16,049 --> 01:27:16,465 Sit down! 1191 01:27:16,549 --> 01:27:16,969 Your bracelet. 1192 01:27:17,053 --> 01:27:17,521 Throw it away. 1193 01:27:17,605 --> 01:27:18,102 Sit down. 1194 01:27:18,186 --> 01:27:18,602 Quickly. 1195 01:27:18,686 --> 01:27:19,354 Sit down, I say. 1196 01:27:19,438 --> 01:27:20,255 Shh. 1197 01:27:20,339 --> 01:27:21,576 Now you tell me, 1198 01:27:21,691 --> 01:27:23,858 Who broke into the Alma? and took control of her. 1199 01:27:24,498 --> 01:27:25,331 Who? 1200 01:27:26,178 --> 01:27:27,011 You? 1201 01:27:27,804 --> 01:27:28,637 Answer! 1202 01:27:30,137 --> 01:27:30,970 It's her. 1203 01:27:33,464 --> 01:27:34,297 It was her. 1204 01:27:35,831 --> 01:27:36,664 Who is she? 1205 01:27:38,678 --> 01:27:39,511 Alma. 1206 01:27:42,318 --> 01:27:43,613 We lost control of her. 1207 01:27:45,092 --> 01:27:46,467 He doesn't listen to anyone anymore. 1208 01:27:49,112 --> 01:27:52,289 I don't know how you got there. Come in, but... You can't be here. 1209 01:27:52,373 --> 01:27:53,465 Those are just jokes. 1210 01:27:53,549 --> 01:27:54,686 I'll shoot you in the head. 1211 01:27:54,776 --> 01:27:55,813 Don't make a fool of me. 1212 01:27:55,898 --> 01:27:56,835 Tell the truth. 1213 01:27:56,919 --> 01:27:59,076 You wanted to kill Salia Malberg, 1214 01:27:59,160 --> 01:28:00,657 because she knew you were behind it. 1215 01:28:00,765 --> 01:28:01,902 Tell the truth. 1216 01:28:01,985 --> 01:28:02,809 Tell me the fucking truth! 1217 01:28:03,111 --> 01:28:03,944 Calm down. 1218 01:28:04,538 --> 01:28:05,371 Zem Brecht. 1219 01:28:06,178 --> 01:28:07,038 Listen to me. 1220 01:28:08,385 --> 01:28:09,218 Listen. 1221 01:28:12,314 --> 01:28:14,779 Alma tried to kill everyone, who stood in her way. 1222 01:28:17,454 --> 01:28:20,691 She started killing dealers, because she thought 1223 01:28:20,775 --> 01:28:22,206 that justice in this city is toothless. 1224 01:28:22,882 --> 01:28:24,177 Kessel realized this. 1225 01:28:24,814 --> 01:28:26,403 He wanted to reprogram it. 1226 01:28:28,308 --> 01:28:28,526 And so Alma killed him. 1227 01:28:29,494 --> 01:28:31,949 Then she manipulated the whole investigation into his murder, 1228 01:28:32,384 --> 01:28:34,488 to find out, what it was actually created for. 1229 01:28:34,674 --> 01:28:36,027 We created a monster. 1230 01:28:39,127 --> 01:28:40,546 Why did you throw it at my wife? 1231 01:28:41,561 --> 01:28:42,758 Why all this nonsense? 1232 01:28:42,842 --> 01:28:43,675 Why? 1233 01:28:44,794 --> 01:28:46,309 And what did you want me to do? 1234 01:28:47,308 --> 01:28:48,779 What would you do? 1235 01:28:49,028 --> 01:28:50,793 Would you tell the truth? 1236 01:28:50,877 --> 01:28:52,034 Did they unleash panic? 1237 01:28:52,118 --> 01:28:53,471 Did they scare the population? 1238 01:28:55,128 --> 01:28:56,362 We tried to gain time, 1239 01:28:57,414 --> 01:28:58,750 to reprogram Alma. 1240 01:29:01,415 --> 01:29:02,827 What if you can't do it? 1241 01:29:03,511 --> 01:29:04,453 What then? 1242 01:29:06,928 --> 01:29:07,761 I don't know. 1243 01:29:11,084 --> 01:29:12,668 She removes what she doesn't like. 1244 01:29:13,990 --> 01:29:15,860 We gave her the order to eliminate the crime. 1245 01:29:16,005 --> 01:29:17,947 And she removes it in her own way. 1246 01:29:19,091 --> 01:29:21,444 Justice itself has become a crime. 1247 01:29:22,864 --> 01:29:24,404 Leave as soon as possible. 1248 01:29:24,978 --> 01:29:26,118 As far as possible. 1249 01:29:28,151 --> 01:29:30,231 If you want to save Salia Malberg... 1250 01:29:30,845 --> 01:29:31,678 disappear. 1251 01:29:31,762 --> 01:29:34,351 Get her to a shelter, as far away as possible. 1252 01:29:34,778 --> 01:29:36,131 Go, I tell you. 1253 01:29:36,504 --> 01:29:37,799 Quick, take this. 1254 01:29:41,351 --> 01:29:42,979 Take my motorbike from the garage. 1255 01:29:44,759 --> 01:29:46,598 Move. 1256 01:30:12,765 --> 01:30:14,139 Good morning, Mr. Minister. 1257 01:30:15,795 --> 01:30:17,332 Where are you headed so early in the morning? 1258 01:30:20,873 --> 01:30:22,250 Are you okay, Minister? 1259 01:30:24,893 --> 01:30:26,533 Please take off your visor, sir. 1260 01:33:42,337 --> 01:33:43,569 ALMA... 1261 01:33:45,159 --> 01:33:49,796 She... You... 1262 01:33:59,392 --> 01:34:00,440 Hall... 1263 01:34:06,246 --> 01:34:08,236 Salia can do it. 1264 01:34:18,592 --> 01:34:20,616 Earth... Look at me... 1265 01:34:20,746 --> 01:34:21,579 Under... 1266 01:34:27,138 --> 01:34:28,448 Please, Earth... 1267 01:34:28,716 --> 01:34:29,549 Please... 1268 01:34:30,890 --> 01:34:32,185 Another shock. 1269 01:34:32,269 --> 01:34:32,740 Well, yes! 1270 01:34:33,102 --> 01:34:33,462 Well, yes! 1271 01:34:33,769 --> 01:34:34,602 Well, yes! 1272 01:34:35,956 --> 01:34:39,739 They told us that the zones would guarantee security, but they lied to us. 1273 01:34:40,223 --> 01:34:42,821 They said Alma would take us protect, but she killed. 1274 01:34:43,237 --> 01:34:46,717 We gave her the order to exterminate 1275 01:34:46,815 --> 01:34:47,698 In my own way. 1276 01:34:48,469 --> 01:34:50,940 Justice itself has become a crime. 1277 01:34:52,089 --> 01:34:53,442 If we want to defeat Alma, 1278 01:34:53,623 --> 01:34:55,269 we must not feed it our data, 1279 01:34:55,353 --> 01:34:58,880 we need to disrupt its algorithm and thus to remove her power over us. 1280 01:34:59,789 --> 01:35:00,966 Throw away the bracelets, 1281 01:35:01,536 --> 01:35:02,948 occupy the checkpoints 1282 01:35:03,596 --> 01:35:04,925 and take back your freedom. 1283 01:36:49,052 --> 01:36:49,892 Below. 1284 01:36:52,722 --> 01:36:53,738 Down! 1285 01:36:56,566 --> 01:36:57,826 Down! 1286 01:38:55,359 --> 01:39:09,609 Translated from wiretap into Slovak by: Bony_I 1287 01:39:09,692 --> 01:39:28,392 Link to my other translations: www.opensubtitles.org/sk/search/sublanguageid-all/iduser-8312485/a-mysqld 1288 01:44:54,561 --> 01:45:04,961 www.opensubtitles.org 80036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.