Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,865 --> 00:01:37,950
{\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY BY 50 M
2
00:01:39,266 --> 00:01:41,266
{\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY BY 25 M
3
00:01:44,569 --> 00:01:51,349
{\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY
4
00:01:58,842 --> 00:02:00,842
Black car.
5
00:02:05,979 --> 00:02:08,046
- Good evening, Mr. Kessel.
- Good evening.
6
00:02:13,762 --> 00:02:21,135
{\an8}ZONE 1
RESTRICTED ENTRY
7
00:03:01,061 --> 00:03:02,718
We're chasing a black van,
8
00:03:02,801 --> 00:03:04,818
Location: Zone 2, no identification.
9
00:03:04,901 --> 00:03:07,058
ALMA drones scanned it 7 minutes ago.
10
00:03:07,141 --> 00:03:09,474
The driver doesn't stop, he doesn't have a bracelet.
11
00:03:16,361 --> 00:03:18,478
The vehicle is heading towards the North Station.
12
00:03:18,561 --> 00:03:19,838
Risk of puncture.
13
00:03:19,921 --> 00:03:21,157
Immediate evacuation!
14
00:03:25,480 --> 00:03:27,077
{\an8} UNAUTHORIZED ENTRY PROHIBITED
15
00:03:34,262 --> 00:03:36,209
Move!
16
00:03:53,632 --> 00:03:55,229
Stop!
17
00:04:06,706 --> 00:04:08,511
Stop!
18
00:04:10,752 --> 00:04:13,025
{\an8}>CLOSED↔ACCESS TO ZONE 3↔CLOSED X
19
00:04:19,731 --> 00:04:21,731
{\an8} CLOSED
20
00:04:38,414 --> 00:04:44,224
I repeat, I repeat, the second suspect is on the run!
21
00:04:45,141 --> 00:04:46,098
I'm losing him!
22
00:04:46,181 --> 00:04:48,148
I can't see him anymore, he's heading to Zone 3!
23
00:04:48,721 --> 00:04:49,338
I'm going to lose him!
24
00:04:49,421 --> 00:04:50,254
Do riti!
25
00:04:50,681 --> 00:04:52,098
All units in Zone 3.
26
00:04:52,181 --> 00:04:53,558
One man escaped through the North Post.
27
00:04:53,641 --> 00:04:56,058
Six feet tall, white, hooded jacket.
28
00:04:56,141 --> 00:04:57,278
Kall, can you hear me?
29
00:04:57,361 --> 00:04:58,597
Can you hear me, Kall?
30
00:04:58,701 --> 00:05:00,498
Salia, headquarters has authorized the drones to fire.
31
00:05:00,581 --> 00:05:01,414
NO!
32
00:05:01,661 --> 00:05:03,397
No, fuck, no!
33
00:05:11,419 --> 00:05:15,249
P E S 5 1
34
00:05:19,867 --> 00:05:20,827
Hello, Earth.
35
00:05:20,927 --> 00:05:21,810
It is 8 o'clock.
36
00:05:22,221 --> 00:05:24,981
You only slept for 53 minutes and 12 seconds.
37
00:05:25,441 --> 00:05:27,971
Maintain a healthy sleep schedule.
38
00:05:34,466 --> 00:05:37,098
Tonight, through the Northern Outpost,
39
00:05:37,181 --> 00:05:39,770
a van tried to break through.
40
00:05:40,001 --> 00:05:44,538
The incident is directly related to the murder
41
00:05:44,621 --> 00:05:48,358
George Kessel is an inventor
42
00:05:48,441 --> 00:05:52,978
The ALMA program has made a fundamental contribution
43
00:05:53,061 --> 00:05:55,881
and increased the success rate by more than 70%.
44
00:05:56,421 --> 00:05:59,858
Let's hear the reaction of the Minister of the Interior,
45
00:06:00,268 --> 00:06:04,268
Mr. Minister, do you know more about the identity of the attackers?
46
00:06:04,921 --> 00:06:07,169
Understand, we are experiencing grief now.
47
00:06:07,454 --> 00:06:11,351
Out of respect for Mr. Kessel's family
48
00:06:11,581 --> 00:06:13,958
You have taken emergency measures
49
00:06:14,041 --> 00:06:18,118
Like I said. It's time for emotions,
50
00:06:18,201 --> 00:06:18,697
Count on yourself.
51
00:06:18,781 --> 00:06:22,358
These crimes will not go unpunished, believe me.
52
00:06:22,441 --> 00:06:24,110
Are you talking about John Maffram and BreakWalls?
53
00:06:24,541 --> 00:06:27,056
Yes, they have always been violent opponents
54
00:06:27,296 --> 00:06:32,081
It seems that today this terrorist has decreased
55
00:06:32,641 --> 00:06:34,258
Hello, please identify yourself.
56
00:06:34,341 --> 00:06:37,301
Sam Brecht, code C-51 B-86.
57
00:06:37,553 --> 00:06:41,093
Please confirm the following address:
58
00:06:41,187 --> 00:06:42,020
I confirm.
59
00:06:43,219 --> 00:06:44,572
What is your request?
60
00:06:44,821 --> 00:06:46,278
Listen, I've been calling you for the tenth time.
61
00:06:46,361 --> 00:06:50,419
You must have made a mistake in your order. It's been a month.
I get two cartons of milk a day.
62
00:06:51,663 --> 00:06:53,238
I have an apartment full of it, so...
63
00:06:53,321 --> 00:06:57,698
I didn't understand the request.
64
00:06:57,781 --> 00:07:00,558
Among the many statements of the BreakWalls movement,
65
00:07:00,641 --> 00:07:07,341
this specifically confirms that John Maffram
66
00:07:07,941 --> 00:07:11,808
The ALMA program and its creator George Kessel
67
00:07:12,341 --> 00:07:16,757
We, BreakWalls, no longer want zones and stations,
68
00:07:16,871 --> 00:07:19,618
in the name of pseudo-security,
69
00:07:20,292 --> 00:07:23,341
We, BreakWalls, demand the abolition of zones,
70
00:07:23,687 --> 00:07:28,010
restoration of free movement for residents of Zone 3
71
00:07:28,621 --> 00:07:33,193
George Kessel must take responsibility
72
00:07:33,413 --> 00:07:35,121
and stop your program immediately.
73
00:07:35,541 --> 00:07:37,189
If he doesn't, we will intervene.
74
00:07:41,781 --> 00:07:42,718
How are you, Touba?
75
00:07:42,801 --> 00:07:43,372
Okay, and you?
76
00:07:43,677 --> 00:07:44,277
Do you have a flashlight here?
77
00:07:44,361 --> 00:07:45,258
Great, thank you very much.
78
00:07:45,341 --> 00:07:46,218
Don't you want milk?
79
00:07:46,301 --> 00:07:47,858
I can't even smell your milk anymore.
80
00:07:47,941 --> 00:07:49,630
Would you like some coffee, or are you still high?
81
00:07:49,714 --> 00:07:50,483
Not now.
82
00:08:04,391 --> 00:08:05,307
What time is it?
You like to sleep, don't you?
83
00:08:05,391 --> 00:08:06,224
Neither.
84
00:08:13,321 --> 00:08:14,154
How are you?
85
00:08:15,841 --> 00:08:16,798
Do you know what time it is?
86
00:08:16,881 --> 00:08:17,762
Yes, I know.
87
00:08:18,142 --> 00:08:19,634
Malik is waiting for you in the office.
88
00:08:19,947 --> 00:08:21,108
Enjoy, he's in a "great" mood.
89
00:08:21,803 --> 00:08:22,363
Just go.
90
00:08:22,861 --> 00:08:26,164
I know that guy probably passed
91
00:08:27,841 --> 00:08:29,238
Yes, I know we're supposed to find him.
92
00:08:29,321 --> 00:08:31,178
But I'm already dealing with a dealer war here.
93
00:08:31,261 --> 00:08:32,258
I've had enough.
94
00:08:32,341 --> 00:08:33,174
Do you understand?
95
00:08:34,361 --> 00:08:34,957
What should I do?
96
00:08:35,041 --> 00:08:36,638
Should I put all my people on him?
97
00:08:36,721 --> 00:08:37,780
How should I pursue this?
98
00:08:38,398 --> 00:08:40,044
I don't have the resources like those cops in Zone 2.
99
00:08:40,221 --> 00:08:40,800
That's all.
100
00:08:41,647 --> 00:08:42,790
Oh, nothing, I'll call you back.
101
00:08:45,241 --> 00:08:46,838
What the hell is wrong with delivery?
102
00:08:46,921 --> 00:08:47,758
I don't know.
103
00:08:47,841 --> 00:08:48,798
The series has it.
104
00:08:48,881 --> 00:08:49,798
Oh, you're screwed.
105
00:08:49,881 --> 00:08:50,257
Okay.
106
00:08:50,341 --> 00:08:51,358
You know what's bothering me?
107
00:08:51,441 --> 00:08:52,274
Ty.
108
00:08:52,461 --> 00:08:53,938
That you're always late.
109
00:08:54,021 --> 00:08:55,080
I know, sorry.
110
00:08:56,394 --> 00:08:57,227
Sit down.
111
00:09:01,258 --> 00:09:02,977
Another dealer was shot yesterday.
112
00:09:03,061 --> 00:09:03,688
Srb.
113
00:09:04,541 --> 00:09:08,063
ALMA focused on a group of Moroccans in Montreuil,
They probably want to take over the region from the Serbs.
114
00:09:08,438 --> 00:09:09,361
I'll go check it out.
115
00:09:09,481 --> 00:09:09,931
Do you want to go?
116
00:09:10,081 --> 00:09:10,321
NO.
117
00:09:10,708 --> 00:09:12,985
The priority is to find the fugitive from the site.
118
00:09:13,241 --> 00:09:14,074
Okay.
119
00:09:14,201 --> 00:09:15,698
But it's crazy, isn't it?
120
00:09:15,781 --> 00:09:16,958
It's all in your head.
121
00:09:17,121 --> 00:09:17,561
Two minutes.
122
00:09:17,661 --> 00:09:18,539
I had two minutes.
123
00:09:18,841 --> 00:09:19,599
It's a madhouse, isn't it?
124
00:09:20,181 --> 00:09:21,014
Hello?
125
00:09:22,754 --> 00:09:25,510
To all units in Zone 3,
126
00:09:26,640 --> 00:09:29,140
Zones 5, 7, 4, 2, TV, Quebec, 4, 9, 1.
127
00:09:30,093 --> 00:09:34,296
So, we're in Zone 6.
128
00:09:38,361 --> 00:09:48,875
Zone 3 headquarters, we are looking for a male, white,
129
00:09:49,001 --> 00:09:51,001
A person with a damaged bracelet.
130
00:09:51,085 --> 00:09:53,098
Facial recognition impossible.
131
00:09:53,181 --> 00:09:53,917
Hooded jacket.
132
00:09:54,001 --> 00:09:54,834
Stand.
133
00:09:57,721 --> 00:09:58,856
Police.
134
00:10:00,261 --> 00:10:01,261
Head up.
135
00:10:01,467 --> 00:10:02,453
Come on, keep your head up.
136
00:10:04,141 --> 00:10:05,403
Show me the bracelet, ma'am.
137
00:10:07,281 --> 00:10:09,068
I lost him.
138
00:10:09,388 --> 00:10:11,368
It is forbidden to move around without a bracelet.
139
00:10:12,801 --> 00:10:13,958
Lady, look at me.
140
00:10:14,041 --> 00:10:17,351
Look at me.
141
00:10:18,131 --> 00:10:19,437
Are you arresting me?
142
00:10:19,521 --> 00:10:21,194
Let's do an eye scan, okay?
143
00:10:21,521 --> 00:10:21,978
Look at me.
144
00:10:22,061 --> 00:10:22,894
Yes, please.
145
00:10:24,761 --> 00:10:26,232
Mrs. Savinas, right?
146
00:10:27,194 --> 00:10:29,291
Ms. Savinas, you've been caught.
without a bracelet for the third time.
147
00:10:29,375 --> 00:10:30,561
- Leave me alone.
- Do you know what that means?
148
00:10:30,741 --> 00:10:34,157
Yes, but I'll lose my job.
149
00:10:34,728 --> 00:10:35,888
I have children.
150
00:10:37,001 --> 00:10:38,472
We have a refugee here!
151
00:10:42,240 --> 00:10:44,497
You call this number, okay?
152
00:10:44,781 --> 00:10:46,358
Call this number.
153
00:10:46,637 --> 00:10:47,077
Okay?
154
00:10:47,161 --> 00:10:47,660
Yes.
155
00:10:47,744 --> 00:10:49,274
Put on your bracelet.
156
00:11:13,120 --> 00:11:15,179
Damn, they didn't stop that bastard.
157
00:11:17,734 --> 00:11:18,751
Headquarters for C-51.
158
00:11:20,601 --> 00:11:21,721
Unit 26 reports.
159
00:11:22,006 --> 00:11:24,278
Confirmed discovery of a dead body.
160
00:11:24,607 --> 00:11:25,907
About 40 years.
161
00:11:26,021 --> 00:11:29,638
The clothing matches the description of the wanted man.
162
00:11:29,821 --> 00:11:30,654
Without shoes.
163
00:11:31,970 --> 00:11:34,950
He doesn't have a bracelet,
so identification is not possible.
164
00:11:35,401 --> 00:11:36,472
Cause of death:
165
00:11:37,201 --> 00:11:39,084
close-up shot to the face.
166
00:11:39,501 --> 00:11:40,737
That's all, I'm done.
167
00:11:46,703 --> 00:11:48,703
AGENT BLOCKED
168
00:11:48,787 --> 00:11:49,620
Do riti.
169
00:11:50,581 --> 00:11:51,523
What's going on?
170
00:11:53,520 --> 00:11:54,571
They blocked me.
171
00:12:00,360 --> 00:12:01,966
Agent built outside
172
00:12:02,267 --> 00:12:03,100
Zembrecht.
173
00:12:04,053 --> 00:12:06,307
Number and registration C-51.
174
00:12:06,934 --> 00:12:07,767
48 years old.
175
00:12:07,868 --> 00:12:08,499
Lieutenant.
176
00:12:08,841 --> 00:12:10,194
Daily patrol in Zone 3.
177
00:12:10,927 --> 00:12:12,864
No request for transfer.
178
00:12:12,948 --> 00:12:14,125
No honors.
179
00:12:14,621 --> 00:12:17,771
Three admonitions during the construction
180
00:12:20,081 --> 00:12:20,914
ALMA.
181
00:12:21,007 --> 00:12:23,227
Case number 45 B-67.
182
00:12:23,487 --> 00:12:25,723
The murder of George Kessel.
183
00:12:26,341 --> 00:12:30,998
Tonight, in strict
184
00:12:31,081 --> 00:12:34,611
A body was found in the yard of his house.
185
00:12:34,921 --> 00:12:38,798
At 15:34 my unit began pursuit
186
00:12:38,881 --> 00:12:40,756
which stopped at the Northern Station.
187
00:12:41,281 --> 00:12:44,710
Second unidentified
188
00:12:45,401 --> 00:12:46,954
15:51
189
00:12:47,081 --> 00:12:50,023
The 13-45 drone neutralized the van driver.
190
00:12:50,260 --> 00:12:53,353
He was identified 10 minutes later
191
00:12:53,437 --> 00:12:56,083
member of John Maffram's BreakWalls movement.
192
00:12:56,601 --> 00:12:59,818
At 9:34 p.m. Lieutenant Zembrecht,
193
00:12:59,901 --> 00:13:02,681
discovered a corpse in Zone 3.
194
00:13:03,161 --> 00:13:07,038
The body matches the description of person X,
195
00:13:07,121 --> 00:13:09,848
So we have the van driver Silvio Thuringa,
196
00:13:09,932 --> 00:13:12,449
a member of BreakWalls connected
197
00:13:12,714 --> 00:13:15,009
and a fugitive from the site, person X.
198
00:13:15,914 --> 00:13:17,291
I asked for a script to be written,
199
00:13:17,381 --> 00:13:20,338
how were these three involved
to the murder of George Kessel.
200
00:13:20,421 --> 00:13:21,921
This is scenario 1.
201
00:13:22,867 --> 00:13:24,927
ALMA. Reconstruction.
202
00:13:26,341 --> 00:13:29,281
Scenario reliability 88%.
203
00:13:31,021 --> 00:13:33,334
According to this scenario, X shot.
204
00:13:34,017 --> 00:13:35,957
After he shoots Kessel,
205
00:13:36,041 --> 00:13:37,598
X joins Thuring, an accomplice,
206
00:13:37,681 --> 00:13:39,558
who is waiting for him in the car.
207
00:13:39,641 --> 00:13:40,474
They are escaping.
208
00:13:41,421 --> 00:13:43,058
After committing murder
209
00:13:43,142 --> 00:13:46,239
John Maffram has X killed,
210
00:13:46,793 --> 00:13:47,852
and covered his tracks.
211
00:13:48,581 --> 00:13:51,201
ALMA. Prevention. Solution.
212
00:13:51,741 --> 00:13:53,601
Do we have any clues to X?
213
00:13:53,941 --> 00:13:54,998
No, we have nothing.
214
00:13:55,081 --> 00:13:56,767
It's not even in the DNA database.
215
00:13:57,114 --> 00:13:59,331
Kall, you will take command of Alpha Team.
216
00:13:59,415 --> 00:14:03,372
Find out how they got in and out
and where did they throw the weapons?
217
00:14:05,861 --> 00:14:07,518
Salia, you take Zone 3.
and the blocked one.
218
00:14:07,601 --> 00:14:08,518
Find out the identity of X.
219
00:14:08,601 --> 00:14:09,143
Order.
220
00:14:13,131 --> 00:14:14,190
Lieutenant Brecht?
221
00:14:15,071 --> 00:14:16,130
Please follow me.
222
00:14:33,018 --> 00:14:33,858
Sit down.
223
00:14:46,029 --> 00:14:49,147
So according to ALMA, the corpse,
which you found is related to...
224
00:14:49,231 --> 00:14:51,086
I'll ask for sugar, if I may.
225
00:14:51,951 --> 00:14:52,784
Please?
226
00:14:53,251 --> 00:14:55,962
In that coffee you gave me
If they hadn't offered, I would have asked for sugar.
227
00:14:56,671 --> 00:14:57,255
Please.
228
00:14:57,850 --> 00:14:59,074
Does it bother you when we work?
229
00:14:59,551 --> 00:15:01,125
If I say yes, will you unblock me?
230
00:15:01,551 --> 00:15:02,384
NO.
231
00:15:02,717 --> 00:15:04,254
Blocking Protocol, Article 8.
232
00:15:04,731 --> 00:15:07,588
Police officer in Zone 3, connected
with the investigation in Zone 2,
233
00:15:07,671 --> 00:15:09,048
must be informed of the case,
234
00:15:09,131 --> 00:15:10,454
which will have to close.
235
00:15:10,891 --> 00:15:12,328
You know the rules, congratulations.
236
00:15:12,411 --> 00:15:12,882
Super.
237
00:15:13,057 --> 00:15:13,890
Thank you.
238
00:15:14,317 --> 00:15:15,317
You too, I guess.
239
00:15:15,711 --> 00:15:16,544
Shall we start?
240
00:15:17,707 --> 00:15:19,488
Did you notice something on the spot?
241
00:15:19,572 --> 00:15:22,308
what was not mentioned in your
in the report or in the ALMA analysis?
242
00:15:22,811 --> 00:15:23,147
NO.
243
00:15:23,231 --> 00:15:25,408
As you probably know, in Zone 3
I don't have access to ALMA analyses.
244
00:15:25,491 --> 00:15:26,571
So...
245
00:15:27,751 --> 00:15:29,068
That wasn't my question.
246
00:15:30,534 --> 00:15:31,077
NO.
247
00:15:31,391 --> 00:15:32,224
NO?
248
00:15:32,751 --> 00:15:33,187
NO.
249
00:15:33,271 --> 00:15:36,182
There was nothing on the spot that
I wouldn't mention it in the report.
250
00:15:37,071 --> 00:15:39,908
According to the record, that corpse
They searched some kids.
251
00:15:39,991 --> 00:15:41,156
Does that tell you anything?
252
00:15:42,651 --> 00:15:44,184
Not in this particular case, but...
253
00:15:45,166 --> 00:15:47,130
I know a bunch of kids who operate there.
254
00:15:47,644 --> 00:15:49,181
Have you identified the witnesses?
255
00:15:49,550 --> 00:15:51,462
I left right after the lockdown,
exactly according to the regulations.
256
00:15:52,171 --> 00:15:54,288
- I'll be waiting for you in Zone 3 tomorrow.
- In Zone 3, yes, I know.
257
00:15:56,391 --> 00:15:57,566
But I will be in command.
258
00:15:58,004 --> 00:15:59,181
How did you decide?
259
00:16:00,451 --> 00:16:01,284
Have a nice evening.
260
00:16:16,798 --> 00:16:17,474
What?
261
00:16:18,381 --> 00:16:19,214
What is it?
262
00:16:22,668 --> 00:16:23,237
Razel.
263
00:16:23,321 --> 00:16:24,154
What's wrong with him?
264
00:16:24,281 --> 00:16:27,031
He brought him food, he wanted
to appease us, but...
265
00:16:27,924 --> 00:16:28,970
I don't want to talk about it here.
266
00:16:29,381 --> 00:16:30,214
You're right.
267
00:16:30,681 --> 00:16:31,477
Is Irina here?
268
00:16:31,561 --> 00:16:32,394
It's there.
269
00:16:37,121 --> 00:16:37,841
Good evening.
270
00:16:38,021 --> 00:16:38,297
Hello, Earth.
271
00:16:38,381 --> 00:16:39,214
How are you?
272
00:16:39,408 --> 00:16:40,467
Okay, and you?
273
00:16:41,061 --> 00:16:42,338
I brought you milk.
274
00:16:42,421 --> 00:16:43,261
Oh, milk!
275
00:16:43,345 --> 00:16:45,839
Hey, better than nothing.
While we're playing your game.
276
00:16:59,751 --> 00:17:00,584
Good evening.
277
00:17:00,791 --> 00:17:01,624
Good evening.
278
00:17:01,751 --> 00:17:03,128
Can I steal your carrot?
279
00:17:03,211 --> 00:17:04,044
Down!
280
00:17:27,609 --> 00:17:28,531
What are you doing here?
281
00:17:29,177 --> 00:17:30,177
You look sad.
282
00:17:30,703 --> 00:17:31,456
Are you here alone?
283
00:17:32,230 --> 00:17:33,063
NO.
284
00:17:39,420 --> 00:17:40,303
Come on, let's go, darling.
285
00:17:44,174 --> 00:17:45,007
Hi.
286
00:17:46,121 --> 00:17:48,544
I sent you that mother and her son.
287
00:17:48,967 --> 00:17:50,187
I thought so.
288
00:17:52,500 --> 00:17:53,333
Are you okay?
289
00:17:55,207 --> 00:17:56,040
Hello.
290
00:17:59,320 --> 00:18:00,262
What's going on?
291
00:18:01,841 --> 00:18:03,298
Nothing, they put me out of commission.
292
00:18:03,881 --> 00:18:05,738
They stuck a policewoman from Zone 2 around my neck.
293
00:18:05,821 --> 00:18:07,198
I have to work with her on that dead body on the bypass...
294
00:18:07,281 --> 00:18:11,278
- That lone killer?
- Apparently.
295
00:18:11,361 --> 00:18:12,194
I saw that you had dealers hanging around.
296
00:18:12,278 --> 00:18:13,111
Do you want me to do something?
297
00:18:13,195 --> 00:18:14,028
NO.
298
00:18:14,348 --> 00:18:15,925
I'm used to it, don't worry.
299
00:18:16,009 --> 00:18:17,554
You know, I'm worried about you and myself.
300
00:18:18,074 --> 00:18:18,907
That's true.
301
00:18:19,195 --> 00:18:20,028
You are nice.
302
00:18:22,055 --> 00:18:22,551
Here you go.
303
00:18:22,635 --> 00:18:24,384
I'm guessing you're sleeping poorly.
304
00:18:26,128 --> 00:18:27,208
One per night.
305
00:18:27,827 --> 00:18:28,660
Come on.
306
00:18:28,851 --> 00:18:30,027
Dear!
307
00:18:30,111 --> 00:18:31,131
Good evening, doctor.
308
00:18:31,335 --> 00:18:31,751
Good evening.
309
00:18:31,835 --> 00:18:32,273
How are you?
310
00:18:32,356 --> 00:18:33,592
Okay, okay.
311
00:18:33,675 --> 00:18:34,512
I'm fine.
312
00:18:34,595 --> 00:18:35,572
Okay, thank you.
313
00:18:35,655 --> 00:18:36,600
Are you staying for dinner?
314
00:18:36,988 --> 00:18:38,577
Hey, are you staying for dinner?
315
00:18:39,575 --> 00:18:40,408
Of course.
316
00:18:42,795 --> 00:18:44,675
50 children from Zone 3.
317
00:18:46,041 --> 00:18:47,001
2 robots.
318
00:18:48,295 --> 00:18:50,835
A place in Zone 2 for a new life.
319
00:18:51,808 --> 00:18:53,192
Fate.
320
00:18:54,035 --> 00:18:56,094
Ladies and gentlemen, good evening!
321
00:18:56,595 --> 00:18:58,283
Good evening!
322
00:18:59,415 --> 00:19:00,912
Welcome to the show Destiny.
323
00:19:00,995 --> 00:19:05,596
They will meet in today's semi-final
Leo to Virginia.
324
00:19:06,428 --> 00:19:10,039
Which of the children from Zone 3
will advance to the final
325
00:19:10,173 --> 00:19:12,272
and will receive a unique opportunity
326
00:19:12,355 --> 00:19:16,255
to get a place on a prestigious
boarding school in Zone 2?
327
00:19:16,375 --> 00:19:17,091
Please!
328
00:19:17,295 --> 00:19:18,354
Go for it, Virginia!
329
00:19:18,455 --> 00:19:20,632
We'll be back after a short commercial,
330
00:19:20,715 --> 00:19:23,010
to find out what their fate will be.
331
00:19:26,185 --> 00:19:28,418
Check the vehicle's position before boarding.
332
00:19:28,502 --> 00:19:30,662
{\an8} PRIORITY PASSAGE↔ENTRY TO ZONE 2↔ENTRY PROHIBITED
333
00:19:30,745 --> 00:19:34,242
All uncharged wristbands must be
334
00:19:36,665 --> 00:19:40,145
All passengers and vehicles must...
335
00:19:40,228 --> 00:19:42,806
{\an8}CLOSED↔OPEN
336
00:19:47,688 --> 00:19:48,608
Another one!
337
00:19:48,692 --> 00:19:49,692
It's okay.
338
00:19:50,385 --> 00:19:51,218
Another one!
339
00:19:52,418 --> 00:19:54,215
I'm going to lose my job because of your nonsense!
340
00:19:54,228 --> 00:19:54,992
Good day, Commander.
341
00:19:55,076 --> 00:19:56,702
- Sorry.
- Thank you.
342
00:20:00,693 --> 00:20:02,826
{\an8} PRIORITY PASSAGE
343
00:20:02,621 --> 00:20:03,454
WAIT, PLEASE
344
00:20:03,537 --> 00:20:04,939
VERIFICATION COMPLETED↔ACCESS ALLOWED
345
00:20:20,877 --> 00:20:21,364
What?
346
00:20:21,448 --> 00:20:22,797
What are you doing?
347
00:20:22,881 --> 00:20:24,957
I've been waiting for you here at the North Station for 10 minutes.
348
00:20:25,041 --> 00:20:26,234
I'm leaving now.
349
00:20:37,681 --> 00:20:38,564
Wait, sir.
350
00:20:38,741 --> 00:20:40,096
Can you tell me what this is about?
351
00:20:44,821 --> 00:20:46,138
You don't have an update for your bracelet.
352
00:20:46,221 --> 00:20:46,417
What?
353
00:20:46,501 --> 00:20:47,618
You should have received a warning.
354
00:20:47,701 --> 00:20:49,311
I didn't get anything! I don't know anything about it.
355
00:20:49,481 --> 00:20:50,538
I don't know, but we need to check that bracelet.
356
00:20:50,621 --> 00:20:52,334
No, you can't!
357
00:20:52,770 --> 00:20:56,001
I can't lose this job,
What should I do now?
358
00:20:56,241 --> 00:20:57,477
They are here!
359
00:20:57,561 --> 00:20:58,518
Kill me!
360
00:20:58,601 --> 00:20:59,434
Kill me!
361
00:21:00,007 --> 00:21:00,840
Curve!
362
00:21:02,440 --> 00:21:03,600
Kill us all!
363
00:21:20,006 --> 00:21:20,727
Hello.
364
00:21:20,811 --> 00:21:21,644
You are late.
365
00:21:21,831 --> 00:21:22,664
You are late.
366
00:21:22,983 --> 00:21:24,631
Take me to those kids.
367
00:22:16,621 --> 00:22:17,454
Stop!
368
00:22:17,731 --> 00:22:19,397
Stop!
369
00:22:19,481 --> 00:22:20,638
Okay, that's cool.
370
00:22:20,721 --> 00:22:21,554
Stop it.
371
00:22:21,681 --> 00:22:22,477
Get out of there!
372
00:22:22,561 --> 00:22:23,561
Get out!
373
00:22:24,901 --> 00:22:25,758
Why are you running away?
374
00:22:25,841 --> 00:22:27,518
Why are you running away like this?
375
00:22:27,601 --> 00:22:28,718
Don't you know me?
376
00:22:28,801 --> 00:22:29,421
What do you want from me?
377
00:22:29,607 --> 00:22:30,664
What kind of bitch is this?
378
00:22:30,841 --> 00:22:33,117
We found a body at your place.
379
00:22:33,539 --> 00:22:34,718
We just want to know what they found on her.
380
00:22:34,801 --> 00:22:37,138
I don't know of any corpses.
381
00:22:37,221 --> 00:22:37,701
I don't know anything.
382
00:22:37,841 --> 00:22:38,674
Don't start.
383
00:22:38,821 --> 00:22:39,401
Come on, let's save time.
384
00:22:39,501 --> 00:22:40,878
Don't make a fool of me.
385
00:22:40,961 --> 00:22:42,785
Agent Malberg for headquarters.
386
00:22:42,921 --> 00:22:45,578
Please connect me to the fire station.
387
00:22:45,661 --> 00:22:46,720
The one in Zone 1.
388
00:22:47,041 --> 00:22:49,578
I request an immediate comparison
and visual identification.
389
00:22:49,661 --> 00:22:50,758
Tell her to stop.
390
00:22:51,032 --> 00:22:52,406
This is an immediate detention.
391
00:22:52,761 --> 00:22:53,594
Okay.
392
00:22:54,121 --> 00:22:55,998
I'm sending the data and scan, waiting for the visual.
393
00:22:56,081 --> 00:22:56,998
Tell her to stop.
394
00:22:57,081 --> 00:22:57,964
Open your eyes.
395
00:22:59,348 --> 00:23:01,574
Open your eyes, come on.
396
00:23:06,236 --> 00:23:08,693
I'll show you what my kids found.
397
00:23:08,791 --> 00:23:09,791
I'm curious.
398
00:23:10,061 --> 00:23:11,273
Well, yes.
399
00:23:20,707 --> 00:23:22,996
Tell me, since when do they do visual inspections?
400
00:23:24,208 --> 00:23:25,208
They don't.
401
00:23:26,847 --> 00:23:28,173
I just don't like being called a bitch.
402
00:23:33,301 --> 00:23:33,897
So?
403
00:23:33,981 --> 00:23:34,814
Not much.
404
00:23:36,601 --> 00:23:39,678
Those kids...
I thought they were going to pounce on me.
405
00:23:39,761 --> 00:23:40,313
But no.
406
00:23:40,481 --> 00:23:42,559
They are not used to people from Zone 2.
407
00:23:44,534 --> 00:23:47,116
That's the worst thing we know.
We didn't see anything else, so...
408
00:23:47,367 --> 00:23:48,904
Poverty doesn't excuse everything.
409
00:23:49,041 --> 00:23:49,551
What?
410
00:23:49,668 --> 00:23:51,668
Poverty doesn't excuse everything.
411
00:23:53,161 --> 00:23:54,103
I'm kidding.
412
00:23:54,921 --> 00:23:55,964
Okay, cool.
413
00:23:58,237 --> 00:23:59,672
Do you take everything literally?
414
00:24:00,564 --> 00:24:03,917
No, but since it was fun,
I didn't respond right away.
415
00:24:04,427 --> 00:24:05,604
Are you being offensive?
416
00:24:08,049 --> 00:24:09,869
Hey, I'm picky about that bitch too.
I liked it.
417
00:24:09,987 --> 00:24:10,820
You are vulgar.
418
00:24:11,280 --> 00:24:12,113
You too, okay?
419
00:24:12,600 --> 00:24:14,846
Instead of calling me like this...
420
00:24:14,957 --> 00:24:15,790
Let's go!
421
00:24:16,607 --> 00:24:17,440
Hey, stop!
422
00:24:22,601 --> 00:24:23,434
Yes?
423
00:24:23,518 --> 00:24:29,178
John Maffram, coordinates minus 96,
424
00:24:32,967 --> 00:24:34,203
Kall, can you hear me?
425
00:24:34,788 --> 00:24:38,578
I got an anonymous call, he just gave it to me
the possible location of Maffram.
426
00:24:38,661 --> 00:24:39,918
I am sending the address.
427
00:24:40,001 --> 00:24:41,398
Okay, yes, I know, but check it out.
428
00:24:41,481 --> 00:24:42,698
Ask ALMA for an analysis.
429
00:24:42,781 --> 00:24:44,321
We're waiting for confirmation, then we'll set off.
430
00:24:44,405 --> 00:24:47,087
Analysis of the building at the specified address.
431
00:24:48,048 --> 00:24:50,343
A vertical farm on four floors.
432
00:24:50,900 --> 00:24:53,430
Agricultural activity
433
00:24:54,621 --> 00:24:58,015
Presence of permitted Category 2B chemicals.
434
00:24:58,721 --> 00:25:00,716
325 people detected.
435
00:25:01,641 --> 00:25:04,446
I search and analyze
436
00:25:06,260 --> 00:25:07,143
Okay, let's go.
437
00:25:08,768 --> 00:25:10,042
What's up? Are you bored?
438
00:25:10,681 --> 00:25:13,418
Well... We're going to wait a long time, aren't we?
439
00:25:13,874 --> 00:25:14,631
What do you want to do?
440
00:25:15,348 --> 00:25:16,181
Play?
441
00:25:19,534 --> 00:25:20,367
Why not?
442
00:25:20,721 --> 00:25:21,554
Yes or no?
443
00:25:22,861 --> 00:25:23,694
Yes.
444
00:25:23,801 --> 00:25:24,634
Loser.
445
00:25:24,980 --> 00:25:29,401
- No...
- Do you want to play again?
446
00:25:31,861 --> 00:25:32,694
Maybe.
447
00:25:34,660 --> 00:25:36,469
Have you ever given someone a second chance?
448
00:25:40,291 --> 00:25:41,124
Once.
449
00:25:46,787 --> 00:25:47,966
Do you sleep well at night?
450
00:25:49,427 --> 00:25:50,667
I would like to, but I can't sleep.
451
00:25:51,674 --> 00:25:52,507
Never?
452
00:25:53,068 --> 00:25:53,901
Very little.
453
00:25:55,467 --> 00:25:56,300
Are you happy?
454
00:25:58,674 --> 00:25:59,507
That depends...
455
00:26:00,114 --> 00:26:00,947
From what?
456
00:26:01,587 --> 00:26:02,420
Who am I with?
457
00:26:03,974 --> 00:26:04,857
Are you afraid?
458
00:26:05,941 --> 00:26:06,774
Afraid?
459
00:26:08,674 --> 00:26:09,507
What?
460
00:26:09,927 --> 00:26:10,760
Losses.
461
00:26:13,251 --> 00:26:15,408
Are we still playing or not?
462
00:26:15,547 --> 00:26:16,407
Yes, Kall.
463
00:26:16,491 --> 00:26:17,022
Yes, Salia.
464
00:26:17,191 --> 00:26:19,068
ALMA detected three suspicious profiles in the building.
465
00:26:19,151 --> 00:26:21,387
Maffram is 80% there.
466
00:26:21,744 --> 00:26:22,721
OK, let's go there.
467
00:26:22,911 --> 00:26:24,169
Go with the intervention team.
468
00:27:29,561 --> 00:27:33,201
INVESTIGATION - Multi-camera
469
00:27:33,867 --> 00:27:35,467
Delta 1 in place.
470
00:27:35,847 --> 00:27:37,047
Delta 2 in place.
471
00:27:37,613 --> 00:27:39,400
I am conveying a visual connection.
472
00:28:00,144 --> 00:28:01,086
Okay, I got it.
473
00:28:01,531 --> 00:28:03,590
Aim at the other one.
474
00:29:28,817 --> 00:29:32,392
- Get out!
- Hey, just relax.
475
00:29:47,287 --> 00:29:48,347
Don't turn around.
476
00:29:49,401 --> 00:29:50,886
And turn off communication.
477
00:29:51,421 --> 00:29:52,254
Now!
478
00:29:58,979 --> 00:30:01,839
I never hired a killer,
479
00:30:02,269 --> 00:30:08,126
That man who was killed on the outskirts,
480
00:30:08,210 --> 00:30:11,277
He claimed to have worked in Zone 1.
481
00:30:11,829 --> 00:30:15,133
So we connected him with Silvio Turing,
to get him to safety.
482
00:30:16,168 --> 00:30:19,639
He asked us for money,
so we wanted proof.
483
00:30:20,048 --> 00:30:22,348
But someone found him earlier and killed him.
484
00:30:24,035 --> 00:30:28,191
Please believe me, because this
I risk everything by talking to you.
485
00:30:56,003 --> 00:30:57,538
Listen to me carefully.
486
00:30:58,105 --> 00:31:01,706
While I'm on the run, they'll try to catch me
487
00:31:01,789 --> 00:31:03,401
...instead of seeking the truth.
488
00:31:03,949 --> 00:31:08,666
Well, as soon as I'm done behind bars, the government
489
00:31:08,749 --> 00:31:10,123
...and the case will be closed definitively.
490
00:31:11,689 --> 00:31:13,582
You must continue your search.
491
00:31:14,355 --> 00:31:15,591
Vy, Saliem Hostel.
492
00:31:17,829 --> 00:31:19,049
I know your story.
493
00:31:20,849 --> 00:31:22,144
Also your mother's story.
494
00:31:24,856 --> 00:31:25,896
I believe you.
495
00:32:37,709 --> 00:32:38,827
What the fuck is that supposed to mean?
496
00:32:39,849 --> 00:32:41,666
Does he know you? Does he know your past?
497
00:32:41,749 --> 00:32:43,386
Does he know your mother? Does he trust you?
498
00:32:43,709 --> 00:32:45,166
Who the hell are you?
499
00:32:45,250 --> 00:32:46,106
Take me to Zone 2.
500
00:32:46,189 --> 00:32:49,669
- No, I'm not taking you anywhere! Who are you?
- Take me to Zone 2 immediately!
501
00:32:56,270 --> 00:33:00,644
- Hi, Salim. Do you want to turn off the camera recording?
- Yes, turn on the TV for me.
502
00:33:01,408 --> 00:33:02,748
Dear fellow citizens.
503
00:33:03,162 --> 00:33:05,882
John Maffram, leader of Break Walls,
504
00:33:06,149 --> 00:33:09,509
arrested after years of hiding.
505
00:33:10,208 --> 00:33:12,708
This is a big victory for the police...
506
00:33:13,189 --> 00:33:16,709
...and an important step in the fight
507
00:33:17,049 --> 00:33:19,769
...which is now our main goal.
508
00:33:21,305 --> 00:33:24,372
The investigation led by Alma
509
00:33:24,769 --> 00:33:27,626
...proved John Maffram's responsibility...
510
00:33:27,709 --> 00:33:29,533
...for the murder of George Kessel.
511
00:33:30,068 --> 00:33:31,127
For this crime...
512
00:33:31,649 --> 00:33:34,256
...John Maffram gets life in prison
513
00:33:35,096 --> 00:33:37,508
This victory of justice and law...
514
00:33:37,619 --> 00:33:40,384
...is a big step towards our goal...
515
00:33:40,489 --> 00:33:42,686
...which is to give back to the people of Zone 3...
516
00:33:42,769 --> 00:33:44,429
...peace and security.
517
00:33:45,841 --> 00:33:47,841
AGENT UNLOCKED
518
00:33:47,925 --> 00:33:50,282
I would like to congratulate
519
00:33:50,392 --> 00:33:54,198
...which contributed to the successful
520
00:33:54,939 --> 00:33:57,679
Thanks to their work and assistance...
521
00:33:57,763 --> 00:33:59,411
...the ever so precious Alma...
522
00:33:59,559 --> 00:34:02,180
...the safety of our fellow citizens
523
00:34:04,715 --> 00:34:07,480
Arrest of Break Walls leader...
524
00:34:08,009 --> 00:34:09,166
...means the end of the movement...
525
00:34:09,249 --> 00:34:12,706
...which this city and country
526
00:34:12,789 --> 00:34:14,746
And together we can continue to build...
527
00:34:15,207 --> 00:34:18,766
...a bright and peaceful future.
528
00:34:19,906 --> 00:34:21,549
And finally, tonight...
529
00:34:22,209 --> 00:34:23,886
...on the eve of this funeral...
530
00:34:23,969 --> 00:34:27,115
...I would like to pay my last respects
531
00:34:27,982 --> 00:34:31,277
Better than anyone else knew
532
00:34:32,315 --> 00:34:34,915
More than anyone else, he wanted to fight them.
533
00:34:35,989 --> 00:34:39,289
Just like all of us,
He wanted a better society...
534
00:34:40,089 --> 00:34:42,148
...fairer and safer.
535
00:34:54,277 --> 00:34:57,034
INIPTIO - REMOTE BANKING SYSTEM
536
00:34:57,117 --> 00:34:58,548
ACCOUNT HOLDER: CUPRAK, CALISTA
537
00:34:58,632 --> 00:35:00,632
THE SAINT-JEAN FAMILY
"Love one another as I have loved you"
538
00:35:20,649 --> 00:35:21,461
Below.
539
00:35:32,523 --> 00:35:33,888
We've got another dealer here, guys.
540
00:35:48,196 --> 00:35:50,255
Alma, reconstruction.
541
00:35:51,392 --> 00:35:53,949
Scenario reliability: 95%.
542
00:35:54,039 --> 00:35:55,959
So no surprise, the Alma script...
543
00:35:57,079 --> 00:35:58,701
...settling accounts between dealers.
544
00:36:00,899 --> 00:36:01,732
Stop.
545
00:36:04,069 --> 00:36:05,646
We had a set rotation plan...
546
00:36:05,730 --> 00:36:07,396
...and while Zem was in jail, you two
You should have been following the Serbian dealers.
547
00:36:07,480 --> 00:36:09,286
...you were supposed to be following Serbian dealers.
548
00:36:09,679 --> 00:36:10,925
May I know what you were doing?
549
00:36:11,312 --> 00:36:13,516
Malik, seriously, as long as they're shooting
between us, we don't care, right?
550
00:36:13,599 --> 00:36:14,496
Okay, fine, Charlene.
551
00:36:14,579 --> 00:36:16,642
Okay, fine, Charlene, fine.
552
00:36:18,539 --> 00:36:22,056
This is the twelfth time the accounts have been settled.
in this sector, do we understand each other?
553
00:36:22,139 --> 00:36:23,656
Just when the state was investing in Zone 3.
554
00:36:23,739 --> 00:36:24,739
I admit, it hurts.
555
00:36:25,039 --> 00:36:25,996
So now we're going to do this,
556
00:36:26,079 --> 00:36:27,376
that you all kindly pull your heads out of your asses...
557
00:36:27,459 --> 00:36:28,891
...and I want something by tomorrow, okay?
558
00:36:29,372 --> 00:36:30,789
I want whatever you want. Footprints...
559
00:36:30,959 --> 00:36:31,936
I want names, I don't care,
560
00:36:32,019 --> 00:36:33,276
but I want something, is that clear?
561
00:36:33,359 --> 00:36:34,039
And you, Charlene,
562
00:36:34,259 --> 00:36:36,096
since you seem very passionate about the topic,
563
00:36:36,179 --> 00:36:37,346
Will you make me a script, Alma...
564
00:36:37,839 --> 00:36:39,816
...with all the future potential victims, okay?
565
00:36:39,899 --> 00:36:42,456
Pawns, patrols, clients, I want it all.
566
00:36:42,539 --> 00:36:44,536
I want names, addresses,
I want the names of their clubs.
567
00:36:44,619 --> 00:36:45,776
This will take all night.
568
00:36:45,859 --> 00:36:47,063
That's good, at least you're an optimist.
569
00:36:50,118 --> 00:36:51,091
Come on, move.
570
00:37:00,949 --> 00:37:02,963
Did you miss the magic of Zone 3, huh?
571
00:37:05,549 --> 00:37:07,493
I think I discovered something tonight.
572
00:37:08,882 --> 00:37:10,639
It seems like you're sleeping just as well as I am, that's great.
What do you have?
573
00:37:13,989 --> 00:37:15,566
Bank details.
574
00:37:16,169 --> 00:37:17,626
That bill... Wait a minute.
575
00:37:17,710 --> 00:37:19,432
I'll have a coffee first, if I may.
576
00:37:19,949 --> 00:37:20,782
As you wish.
577
00:37:21,409 --> 00:37:22,366
I'll start with you.
578
00:37:22,449 --> 00:37:22,985
Thanks.
579
00:37:23,069 --> 00:37:23,902
Can I?
580
00:37:24,829 --> 00:37:25,662
Hello.
581
00:37:25,909 --> 00:37:27,556
This account was created in Nipzio.
582
00:37:27,775 --> 00:37:29,796
Anonymous payment,
covered transactions from Germany.
583
00:37:30,269 --> 00:37:31,025
No?
584
00:37:31,109 --> 00:37:35,303
Do you remember? Maffram told us that X
He wants money for the identity of Kessel's killer.
585
00:37:35,649 --> 00:37:36,806
Hey, okay, but maybe you're X
586
00:37:36,889 --> 00:37:38,675
just opened an account,
to pour money there.
587
00:37:38,759 --> 00:37:39,635
That's not his account.
588
00:37:40,169 --> 00:37:41,956
That account is in the name of Calista Kuprak.
589
00:37:42,495 --> 00:37:43,503
I think I found it.
590
00:37:47,949 --> 00:37:49,766
Your Calista...
that's a two and a half year old clue.
591
00:37:49,850 --> 00:37:51,684
Kupraková is just a photo... a ghost from 20 years ago.
592
00:37:52,709 --> 00:37:54,906
The name only appears in the autonomous community,
593
00:37:54,989 --> 00:37:56,726
in the Saint-Jean family in Zone 3.
594
00:37:56,809 --> 00:37:57,706
Does that tell you anything?
595
00:37:57,789 --> 00:37:58,672
Hey, I know that.
596
00:37:59,149 --> 00:38:00,466
Shall we go and see there?
597
00:38:01,369 --> 00:38:02,741
What do you mean we go there to look?
598
00:38:03,629 --> 00:38:05,631
Because I think that just like me
You didn't tell anyone what happened last night.
599
00:38:08,488 --> 00:38:09,321
With me?
600
00:38:09,609 --> 00:38:10,217
Why?
601
00:38:10,469 --> 00:38:13,418
Because I think that just like me
You didn't tell anyone what happened last night.
602
00:38:14,269 --> 00:38:15,086
No, I didn't talk about that.
603
00:38:15,169 --> 00:38:16,935
because I really didn't give a damn, that's why.
604
00:38:17,249 --> 00:38:18,249
I don't think so.
605
00:38:18,489 --> 00:38:19,440
Do you have a choice?
606
00:38:19,829 --> 00:38:20,565
Do I have a choice?
607
00:38:20,649 --> 00:38:21,771
If they have nothing, then yes.
608
00:38:23,709 --> 00:38:24,542
I see.
609
00:38:25,249 --> 00:38:26,132
Okay, hey, hey.
610
00:38:26,782 --> 00:38:27,983
Can we talk?
611
00:38:28,067 --> 00:38:28,860
Clearly.
612
00:38:32,229 --> 00:38:34,605
I'm not going anywhere until you tell me,
How did you know my mother?
613
00:38:34,688 --> 00:38:36,066
He knows where you're from, he knows your mother.
614
00:38:36,149 --> 00:38:36,722
Not now.
615
00:38:37,648 --> 00:38:38,481
When?
616
00:38:41,749 --> 00:38:42,960
Soon, you have my word.
617
00:38:44,465 --> 00:38:46,765
On the day of his great anger,
618
00:38:46,849 --> 00:38:49,308
The Vikings surrendered.
619
00:38:49,509 --> 00:38:51,165
Kings of Alcatraz,
620
00:38:51,249 --> 00:38:53,485
nobles, military commanders,
621
00:38:53,635 --> 00:38:55,671
the rich, the powerful,
622
00:38:56,009 --> 00:38:57,626
all slaves and homeless people
623
00:38:57,709 --> 00:39:01,565
they are looking for a way to their homes.
624
00:39:01,649 --> 00:39:04,846
And they will try to get into their
homes to...
625
00:39:04,929 --> 00:39:05,871
Wait a moment.
626
00:39:08,249 --> 00:39:09,613
Wait a moment, my children.
627
00:39:18,964 --> 00:39:20,141
What are you doing here?
628
00:39:20,225 --> 00:39:21,706
Listen, we have a few questions for you, sir.
629
00:39:21,789 --> 00:39:23,153
It won't take long, don't worry.
630
00:39:23,489 --> 00:39:26,431
But we don't cooperate with the police.
631
00:39:26,609 --> 00:39:28,407
We are looking for Calista Kupraková.
632
00:39:33,665 --> 00:39:35,545
Nobody listens to that name here.
633
00:39:36,206 --> 00:39:37,786
However, we know that she grew up around here.
634
00:39:39,033 --> 00:39:41,595
I feel like I didn't express myself clearly.
635
00:39:42,005 --> 00:39:44,765
We have no connection to your world...
636
00:39:46,571 --> 00:39:48,511
and... we don't believe in him.
637
00:39:48,739 --> 00:39:49,459
Come on, let's go.
638
00:39:49,599 --> 00:39:50,175
That doesn't make sense.
639
00:39:50,438 --> 00:39:50,918
Thank you.
640
00:39:51,059 --> 00:39:51,942
It's okay.
641
00:39:53,506 --> 00:39:54,896
He has no contact with the outside world.
642
00:39:54,979 --> 00:39:56,238
He rejects any technology.
643
00:39:56,579 --> 00:39:57,436
She doesn't even wear a bracelet.
644
00:39:57,519 --> 00:39:58,656
The Ministry doesn't care.
645
00:39:58,739 --> 00:39:59,956
At the same time, it doesn't hurt anyone.
646
00:40:00,039 --> 00:40:00,872
It stays here.
647
00:40:01,399 --> 00:40:02,232
He is praying.
648
00:40:03,599 --> 00:40:04,432
Are you praying?
649
00:40:04,899 --> 00:40:05,732
And?
650
00:40:08,519 --> 00:40:09,352
NO.
651
00:40:14,768 --> 00:40:15,601
And you. Do you pray?
652
00:40:16,762 --> 00:40:17,704
No, not anymore.
653
00:40:29,709 --> 00:40:30,542
Sorry.
654
00:40:32,169 --> 00:40:33,146
I don't want to bother you.
655
00:40:33,229 --> 00:40:34,566
I just want to talk.
656
00:40:34,655 --> 00:40:35,696
I have nothing to tell you.
657
00:40:36,349 --> 00:40:37,938
Do you know who Calista is?
658
00:40:41,442 --> 00:40:42,480
I only want her well-being.
659
00:40:48,796 --> 00:40:49,951
She was the pastor's daughter.
660
00:40:55,789 --> 00:40:59,328
But... she fell for drugs.
and turned her back on us.
661
00:41:01,742 --> 00:41:02,939
Do you know where I can find her?
662
00:41:05,215 --> 00:41:06,048
Yes.
663
00:41:08,656 --> 00:41:12,734
Zone 2
664
00:41:16,519 --> 00:41:17,755
How do you know that?
665
00:41:18,359 --> 00:41:19,643
Her sister told me.
666
00:41:21,119 --> 00:41:21,952
Okay.
667
00:41:22,539 --> 00:41:24,230
Do you know where I can find that sister?
668
00:41:31,589 --> 00:41:32,422
Thanks.
669
00:41:46,989 --> 00:41:50,206
Calista Amel
E-Scort
670
00:41:50,813 --> 00:41:52,690
On the second floor,
671
00:41:53,499 --> 00:41:54,441
Hey, I'm there.
672
00:41:54,525 --> 00:41:55,358
Okay.
673
00:42:08,539 --> 00:42:09,776
You will pass through the first room...
674
00:42:09,860 --> 00:42:11,744
...and you will go to the reception on the left.
675
00:42:12,139 --> 00:42:13,096
Okay, okay.
676
00:42:13,179 --> 00:42:14,012
It works.
677
00:42:14,781 --> 00:42:17,464
{\an8}LOVE DAY
In a few days...
678
00:42:20,789 --> 00:42:22,142
Do you come here often?
679
00:42:24,521 --> 00:42:25,421
So cool, Zem.
680
00:42:25,589 --> 00:42:26,472
It's fine.
681
00:42:27,042 --> 00:42:28,866
Can you please concentrate?
682
00:42:30,828 --> 00:42:31,402
Under?
683
00:42:35,589 --> 00:42:36,006
Yes.
684
00:42:37,754 --> 00:42:39,466
Thanks to Sosieme technology...
685
00:42:39,549 --> 00:42:40,846
INNOVATION↔REMODELATION↔PERFECTION
686
00:42:40,929 --> 00:42:46,602
...you can spend the evening
687
00:42:58,727 --> 00:42:59,732
Good day, sir.
688
00:42:59,979 --> 00:43:01,320
- Good.
- How can I help you?
689
00:43:02,252 --> 00:43:06,112
Listen, this is... Package 3.
690
00:43:06,359 --> 00:43:07,088
Great.
691
00:43:07,833 --> 00:43:09,384
Do you already know our company?
692
00:43:09,499 --> 00:43:11,176
No, but my friends recommended you to me.
693
00:43:11,259 --> 00:43:12,756
And they often call you.
694
00:43:12,839 --> 00:43:13,199
Excellent.
695
00:43:13,659 --> 00:43:14,516
Are you looking for someone...
696
00:43:15,439 --> 00:43:17,898
A certain Amel? Does that tell you anything?
697
00:43:18,359 --> 00:43:19,359
Amel, of course.
698
00:43:20,272 --> 00:43:21,530
Your friends have very good taste.
699
00:43:25,639 --> 00:43:27,259
Amel only takes on very few customers.
700
00:43:30,249 --> 00:43:31,926
He only has one meeting tonight.
701
00:43:32,009 --> 00:43:33,066
At ten o'clock.
702
00:43:33,149 --> 00:43:34,137
- Today?
- Yes.
703
00:43:34,362 --> 00:43:35,239
Okay, perfect.
704
00:43:35,349 --> 00:43:36,270
That's great.
705
00:43:36,602 --> 00:43:37,410
Your address?
706
00:43:38,469 --> 00:43:39,449
Hello, Salien.
707
00:43:39,709 --> 00:43:41,526
Do you want to turn off the camera system?
708
00:43:41,615 --> 00:43:43,008
No, keep recording.
709
00:43:43,909 --> 00:43:45,129
Would you like a drink?
710
00:43:45,548 --> 00:43:46,381
Hello.
711
00:43:53,399 --> 00:43:54,458
It's so beautiful.
712
00:43:55,811 --> 00:43:57,341
It's fucking beautiful.
713
00:43:58,765 --> 00:44:00,530
I forgot how beautiful it is.
714
00:44:08,029 --> 00:44:08,862
Good evening.
715
00:44:09,689 --> 00:44:10,267
Good.
716
00:44:10,563 --> 00:44:11,817
Come on, Julien, you're welcome.
717
00:44:13,589 --> 00:44:15,348
Would you like something to drink?
718
00:44:16,029 --> 00:44:17,088
No, I'm fine.
719
00:44:17,489 --> 00:44:18,322
Good evening.
720
00:44:18,406 --> 00:44:19,384
I'm glad.
721
00:44:19,569 --> 00:44:20,486
Why do you have a gun?
722
00:44:20,569 --> 00:44:21,805
Why? What's going on?
723
00:44:21,889 --> 00:44:22,306
Put down that weapon.
724
00:44:22,389 --> 00:44:22,989
What are you doing?
725
00:44:23,209 --> 00:44:24,046
I want to go away.
726
00:44:24,129 --> 00:44:24,986
Put down that gun.
727
00:44:25,069 --> 00:44:25,886
Put it down immediately.
728
00:44:25,969 --> 00:44:27,026
Hang up, we just want to talk.
729
00:44:27,109 --> 00:44:27,906
Put it down, look at me.
730
00:44:27,989 --> 00:44:28,886
I don't want to.
731
00:44:28,969 --> 00:44:29,629
Put it down.
732
00:44:29,749 --> 00:44:30,229
No, no, no.
733
00:44:30,329 --> 00:44:30,969
Room.
734
00:44:31,089 --> 00:44:32,046
Fizli, I'm calling the fizli.
735
00:44:32,129 --> 00:44:33,989
Calm down, it's us, the police.
736
00:44:34,089 --> 00:44:35,439
Look at me, we're police officers.
737
00:44:36,449 --> 00:44:37,466
Put down that weapon.
738
00:44:37,549 --> 00:44:38,844
Put it down, now.
739
00:44:39,509 --> 00:44:40,997
We just want to talk, okay?
740
00:44:43,229 --> 00:44:44,428
Calista, look at me.
741
00:44:47,468 --> 00:44:52,521
I know what it's like when a person
they forcibly uproot.
742
00:44:52,789 --> 00:44:54,818
You just lost someone.
who was in the same situation.
743
00:44:55,409 --> 00:44:56,839
And you're scared, I understand.
744
00:44:57,609 --> 00:44:59,346
But I promise you, we don't want to hurt you.
745
00:44:59,429 --> 00:45:01,211
On the contrary, we just want to understand.
746
00:45:02,609 --> 00:45:04,519
You put down that gun and we'll talk.
747
00:45:05,569 --> 00:45:06,345
Okay?
748
00:45:06,429 --> 00:45:07,405
Take it off, right now.
749
00:45:07,929 --> 00:45:09,086
Put down the gun, we told you, damn it!
750
00:45:09,169 --> 00:45:10,002
Curve!
751
00:45:10,169 --> 00:45:11,326
Put down that gun, we're going home.
752
00:45:11,409 --> 00:45:12,125
What are you doing?
753
00:45:12,209 --> 00:45:13,516
Put down your gun, we're going home.
754
00:45:22,549 --> 00:45:23,382
You too.
755
00:45:23,949 --> 00:45:24,782
You too.
756
00:45:29,609 --> 00:45:30,686
I just want his name.
757
00:45:30,769 --> 00:45:31,946
Please, put down your weapon.
758
00:45:32,029 --> 00:45:32,573
Please.
759
00:45:32,809 --> 00:45:34,045
Let's chat in peace.
760
00:45:35,629 --> 00:45:36,666
Well, everything is fine.
761
00:45:36,749 --> 00:45:37,586
Everything is fine.
762
00:45:37,669 --> 00:45:39,358
We just want to understand why he died.
763
00:45:40,889 --> 00:45:41,831
What is his name?
764
00:45:43,629 --> 00:45:44,462
Fuck you.
765
00:45:47,675 --> 00:45:48,689
Malek Cotton.
766
00:45:49,109 --> 00:45:49,942
What?
767
00:45:51,136 --> 00:45:52,456
Malek Cotton.
768
00:45:52,669 --> 00:45:53,502
Malek Cotton.
769
00:45:56,544 --> 00:45:57,695
Did he belong to some sect?
770
00:45:57,909 --> 00:45:58,742
NO.
771
00:46:00,789 --> 00:46:02,613
He was the head of Kessel's security.
772
00:46:03,755 --> 00:46:04,691
He was my friend.
773
00:46:05,529 --> 00:46:07,907
We just wanted money and to get out of here.
774
00:46:08,349 --> 00:46:10,291
Did he kill Kessel for money?
775
00:46:13,394 --> 00:46:15,451
No, he didn't kill Kessel.
776
00:46:15,535 --> 00:46:16,495
I believe you.
777
00:46:18,274 --> 00:46:20,850
You saw him between his death
and Kessel's death?
778
00:46:22,109 --> 00:46:23,089
He called me.
779
00:46:23,755 --> 00:46:24,588
Right after.
780
00:46:25,349 --> 00:46:26,506
It was at night.
781
00:46:26,589 --> 00:46:28,606
He just told me he knew who killed Kessel.
782
00:46:28,689 --> 00:46:31,266
He had access to security
system of his hotel.
783
00:46:31,349 --> 00:46:32,585
So he saw everything.
784
00:46:35,714 --> 00:46:37,009
We were watching too.
785
00:46:37,489 --> 00:46:38,548
There was nothing there.
786
00:46:39,742 --> 00:46:41,386
Did he tell you who killed Kessel?
787
00:46:41,635 --> 00:46:42,468
NO.
788
00:46:42,889 --> 00:46:43,722
NO?
789
00:46:45,802 --> 00:46:46,822
I didn't ask.
790
00:46:48,279 --> 00:46:51,312
He just told me he had proof with him.
and that he wants to bring it to my wife.
791
00:46:51,762 --> 00:46:52,595
With you?
792
00:46:53,142 --> 00:46:53,975
What?
793
00:46:54,209 --> 00:46:55,042
That evidence.
794
00:46:55,126 --> 00:46:55,942
Did he have it with him?
795
00:46:56,149 --> 00:46:56,982
Yes.
796
00:46:57,329 --> 00:46:58,800
I don't know what it was.
797
00:46:59,061 --> 00:47:00,414
And what happened then?
798
00:47:00,529 --> 00:47:02,588
I gave him the contact at Break Walls.
799
00:47:02,782 --> 00:47:05,253
Because I have clients who are into it.
800
00:47:05,741 --> 00:47:06,662
He called them.
801
00:47:06,989 --> 00:47:08,106
He sent someone to them.
802
00:47:08,189 --> 00:47:10,326
And we were supposed to meet the next day.
803
00:47:10,409 --> 00:47:12,115
But he didn't call me back.
804
00:47:17,469 --> 00:47:18,709
I don't want...
805
00:47:20,416 --> 00:47:22,416
I don't want to go back to Zone 3.
806
00:47:23,662 --> 00:47:24,495
NO.
807
00:47:25,456 --> 00:47:26,289
Don't worry.
808
00:47:26,373 --> 00:47:27,206
NO.
809
00:47:27,629 --> 00:47:28,462
Can I go?
810
00:47:28,789 --> 00:47:29,622
Clearly.
811
00:47:39,359 --> 00:47:41,067
I have to go out.
812
00:47:41,719 --> 00:47:42,955
Let's go for a drink.
813
00:47:52,679 --> 00:47:54,099
Did that girl hurt you?
814
00:48:01,369 --> 00:48:02,202
Below.
815
00:48:03,702 --> 00:48:05,002
I'm also from Zone 3.
816
00:48:11,097 --> 00:48:12,477
I won Destiny.
817
00:48:13,486 --> 00:48:14,566
Seriously?
818
00:48:20,272 --> 00:48:21,392
I was 14 years old.
819
00:48:22,758 --> 00:48:25,575
Mom sacrificed everything,
to get there.
820
00:48:25,864 --> 00:48:26,697
And I won.
821
00:48:28,565 --> 00:48:30,036
So they divided us.
822
00:48:32,319 --> 00:48:34,476
She had permission to visit me.
823
00:48:34,559 --> 00:48:35,392
Except...
824
00:48:35,476 --> 00:48:37,535
One night she was returning to Zone 3.
825
00:48:37,972 --> 00:48:39,678
And two guys...
826
00:48:40,872 --> 00:48:43,094
They attacked her, stripped her naked
and left to die there.
827
00:48:47,387 --> 00:48:48,818
And I killed them in two days.
828
00:48:50,029 --> 00:48:51,412
That's what my brother told me.
829
00:48:56,355 --> 00:48:57,235
I'm sorry.
830
00:49:03,732 --> 00:49:04,850
Would you like a drink?
831
00:49:11,376 --> 00:49:12,209
Are you okay?
832
00:49:13,355 --> 00:49:14,188
Sorry.
833
00:49:15,208 --> 00:49:16,387
I'm sorry.
834
00:49:16,609 --> 00:49:17,492
That's cool.
835
00:49:20,405 --> 00:49:21,285
Are you tired?
836
00:49:21,369 --> 00:49:22,202
NO.
837
00:49:22,416 --> 00:49:23,249
Not at all.
838
00:49:23,982 --> 00:49:24,815
And you?
839
00:49:26,719 --> 00:49:27,861
I'll take you somewhere.
840
00:49:28,522 --> 00:49:29,222
- Are you coming with me?
- Hello.
841
00:49:29,609 --> 00:49:29,909
Okay.
842
00:49:30,049 --> 00:49:30,561
Okay?
843
00:49:30,835 --> 00:49:31,668
You'll see.
844
00:49:32,409 --> 00:49:33,242
Can you sing?
845
00:49:34,149 --> 00:49:34,982
Hello.
846
00:51:19,581 --> 00:51:21,674
Stop! Stop!
847
00:51:31,389 --> 00:51:32,369
I'm starting Alma.
848
00:51:33,068 --> 00:51:34,448
Alma. Connection.
849
00:51:35,909 --> 00:51:38,329
X was identified as Malek Pamuk...
850
00:51:38,413 --> 00:51:39,930
...head of Kessel's security.
851
00:51:40,348 --> 00:51:42,172
He witnessed his murder.
852
00:51:42,509 --> 00:51:44,370
Turing was not at the scene of the crime.
853
00:51:45,345 --> 00:51:46,805
Pamuk escaped from Zone 1.
854
00:51:46,889 --> 00:51:49,006
He joined his girlfriend Amel, an escort...
855
00:51:49,089 --> 00:51:50,580
...so she can contact Break Walls.
856
00:51:51,102 --> 00:51:54,339
Turing found her in Zone 2
and tried to get her through Zone 3.
857
00:51:54,423 --> 00:51:55,659
Script request.
858
00:51:55,750 --> 00:51:57,287
Precognitive analysis.
859
00:51:57,503 --> 00:51:59,286
SCRIPT SEARCH IN PROGRESS
860
00:52:06,308 --> 00:52:07,768
SCRIPT SEARCH IN PROGRESS
861
00:52:13,178 --> 00:52:14,648
SCRIPT SEARCH IN PROGRESS
862
00:52:20,410 --> 00:52:21,375
Zembrecht.
863
00:52:21,569 --> 00:52:23,329
Number C51.
864
00:52:23,795 --> 00:52:25,716
Confidential records.
865
00:52:26,489 --> 00:52:27,548
A password is required.
866
00:52:27,969 --> 00:52:30,675
Hey! That Zone transition, damn it!
867
00:52:30,769 --> 00:52:32,066
Look at me, you scum!
868
00:52:32,149 --> 00:52:33,445
Answer me, you bastard!
869
00:52:33,529 --> 00:52:34,945
Look at me!
870
00:52:35,244 --> 00:52:37,406
You tell me who killed him?
the guy on the roof?
871
00:52:37,489 --> 00:52:39,285
Go to hell, you bastard!
872
00:52:42,601 --> 00:52:43,978
Zembrecht, 20 years old.
873
00:52:44,135 --> 00:52:46,135
Member of a small anti-Zone group.
874
00:52:46,272 --> 00:52:48,037
Video recording of interrogation available.
875
00:52:49,269 --> 00:52:50,486
Tell me who your friends are...
876
00:52:50,569 --> 00:52:51,866
...what sabotaged Pogo?
877
00:52:51,949 --> 00:52:53,409
Who killed him? Speak!
878
00:52:53,569 --> 00:52:55,349
I don't know them, I swear.
879
00:52:55,449 --> 00:52:56,546
Are you against the Zones?
880
00:52:56,629 --> 00:52:57,045
NO.
881
00:52:57,129 --> 00:52:57,866
Are you making fun of me?
882
00:52:57,949 --> 00:52:58,782
Answer!
883
00:52:59,029 --> 00:52:59,709
Who killed him?
884
00:52:59,909 --> 00:53:01,026
I know you'll get along well with the Moroccans!
885
00:53:01,109 --> 00:53:02,181
Shut up!
886
00:53:02,265 --> 00:53:04,329
Answer me!
887
00:53:04,649 --> 00:53:05,649
What is his name?
888
00:53:06,109 --> 00:53:06,905
Tell me!
889
00:53:06,989 --> 00:53:08,126
You tell me who killed him!
890
00:53:08,209 --> 00:53:09,086
Speak!
891
00:53:09,169 --> 00:53:10,169
Tell me your name!
892
00:53:10,253 --> 00:53:11,572
Who killed him?
893
00:53:11,949 --> 00:53:12,782
Stop it!
894
00:53:14,169 --> 00:53:16,366
I swear, it was the drones that killed your guy!
895
00:53:16,449 --> 00:53:18,026
Those drones! The police killed him!
896
00:53:18,109 --> 00:53:21,244
I swear it was the drones that killed your guy!
897
00:53:21,789 --> 00:53:24,203
Okay, okay, okay!
898
00:53:25,555 --> 00:53:26,973
I'll tell you their names.
899
00:53:29,250 --> 00:53:30,297
Do you want to send me to jail?
900
00:53:30,429 --> 00:53:32,186
Help yourself! Basa is my home!
901
00:53:32,269 --> 00:53:33,366
I have a lot of friends there!
902
00:53:33,449 --> 00:53:34,189
It's in my ass!
903
00:53:34,349 --> 00:53:35,806
Are you pissed off? That you're going to jail?
904
00:53:35,889 --> 00:53:36,978
I know you.
905
00:53:37,112 --> 00:53:38,632
You were in the house to show me.
906
00:53:38,789 --> 00:53:40,686
I saw you last time with that milk.
907
00:53:40,769 --> 00:53:42,279
Say you know Irina.
908
00:53:44,189 --> 00:53:45,022
Murder.
909
00:53:45,494 --> 00:53:46,612
Absolute priority.
910
00:53:48,135 --> 00:53:48,789
What's going on?
911
00:53:49,089 --> 00:53:50,406
They killed an escort in the center.
912
00:53:50,489 --> 00:53:51,666
We sent him there.
913
00:53:51,851 --> 00:53:53,055
Poplach ALMA.
914
00:53:53,389 --> 00:53:54,222
Murder.
915
00:53:54,601 --> 00:53:55,719
Absolute priority.
916
00:54:04,961 --> 00:54:06,079
Absolute priority.
917
00:54:09,191 --> 00:54:10,024
System error.
918
00:54:10,925 --> 00:54:12,337
No scenarios available.
919
00:54:14,205 --> 00:54:15,038
Poplach ALMA.
920
00:54:15,361 --> 00:54:16,334
Search warrant.
921
00:54:16,501 --> 00:54:17,036
Priority.
922
00:54:17,120 --> 00:54:18,809
Come on, Earth, let's go!
923
00:54:26,224 --> 00:54:27,695
Where is Irina Mitrovic?
924
00:54:27,779 --> 00:54:28,662
He is not here.
925
00:54:39,421 --> 00:54:40,795
Where is Irina Mitrovic?
926
00:54:40,879 --> 00:54:42,585
Where is the doctor?
927
00:54:44,919 --> 00:54:46,214
Irina is in the office.
928
00:54:47,139 --> 00:54:47,876
Irina, come on!
929
00:54:47,959 --> 00:54:48,476
Get out of here!
930
00:54:48,559 --> 00:54:49,856
Everyone is here because of you.
931
00:54:49,939 --> 00:54:50,998
Go to the station.
932
00:54:51,239 --> 00:54:51,935
Go to the station!
933
00:54:52,019 --> 00:54:52,852
This way!
934
00:54:53,039 --> 00:54:53,399
Come with us!
935
00:54:53,519 --> 00:54:54,814
Don't wait for anyone.
936
00:54:55,859 --> 00:54:56,692
Let's go!
937
00:54:56,963 --> 00:54:59,796
Move!
938
00:55:04,399 --> 00:55:05,476
What are you doing?
939
00:55:05,559 --> 00:55:06,442
Where have you been?
940
00:55:06,526 --> 00:55:08,276
I went to the other side to...
941
00:55:08,739 --> 00:55:09,656
...he overtook her, but she's not here.
942
00:55:09,739 --> 00:55:10,096
There is no one there.
943
00:55:10,179 --> 00:55:11,179
Step back, please.
944
00:55:12,319 --> 00:55:12,716
Back off, guys.
945
00:55:12,799 --> 00:55:13,632
Back.
946
00:55:23,929 --> 00:55:25,467
Send me videos from last night.
947
00:55:26,162 --> 00:55:27,224
Pull that guy away!
948
00:55:27,308 --> 00:55:28,191
Earth, peace.
949
00:55:28,569 --> 00:55:29,049
What is it about?
950
00:55:29,189 --> 00:55:31,210
I know what it's like to be ripped away.
from the roots, okay?
951
00:55:31,629 --> 00:55:32,866
You just lost someone, you're scared,
952
00:55:32,949 --> 00:55:34,733
but I promise you, we just want
understand why he died.
953
00:55:36,129 --> 00:55:37,835
We won't hurt you, I promise.
954
00:55:39,589 --> 00:55:40,386
Stop threatening him.
955
00:55:40,469 --> 00:55:40,949
Put that gun away.
956
00:55:41,109 --> 00:55:41,609
Earth, peace.
957
00:55:41,782 --> 00:55:43,059
Put that gun away!
958
00:55:43,149 --> 00:55:44,149
Delete everything.
959
00:55:45,475 --> 00:55:46,755
Record deleted.
960
00:56:28,822 --> 00:56:29,655
Sit down.
961
00:56:34,080 --> 00:56:36,497
And why didn't you inform your superiors?
962
00:56:36,581 --> 00:56:39,034
I wanted to ask Alma first,
before I notify the police.
963
00:56:40,096 --> 00:56:42,670
And Alma? What script did she give you?
964
00:56:43,835 --> 00:56:45,975
None. It displayed an error message.
965
00:56:46,129 --> 00:56:47,353
Does this happen to you often?
966
00:56:48,219 --> 00:56:49,712
No, never. It was the first time.
967
00:56:53,769 --> 00:56:54,602
Interesting.
968
00:56:54,749 --> 00:56:55,582
Yes, it is.
969
00:56:59,988 --> 00:57:01,345
And that famous proof?
970
00:57:02,335 --> 00:57:03,364
Did you find him?
971
00:57:04,529 --> 00:57:05,362
NO.
972
00:57:07,149 --> 00:57:07,982
Okay.
973
00:57:09,489 --> 00:57:13,360
And you know why you didn't find it
despite his exceptional abilities?
974
00:57:16,169 --> 00:57:19,250
You didn't find him because the evidence
It doesn't exist, Commander Malberg.
975
00:57:21,428 --> 00:57:25,557
Simply because that whore was
Part of my wife's plan. A plan to kill Kessel.
976
00:57:26,489 --> 00:57:30,325
And she was killed by Break Walls,
just like Pamuk before. Do you understand?
977
00:57:33,724 --> 00:57:36,883
We often think that a career is
based on great achievements.
978
00:57:38,332 --> 00:57:40,611
But it is also made up of decisions.
979
00:57:42,405 --> 00:57:47,765
And in our case, we often face choices
for the sake of the greater good.
980
00:57:50,212 --> 00:57:56,036
I'm not sure if the one you were questioning
outside the procedure, it goes this way.
981
00:57:58,832 --> 00:58:00,809
I should report you to the police, you know.
982
00:58:05,242 --> 00:58:09,602
I want to continue to believe in you,
Saliem Malberg from Zone 3.
983
00:58:12,418 --> 00:58:16,385
You are on a month's leave for now.
with no access to Alma, of course.
984
00:58:17,021 --> 00:58:20,433
- But I'm just...
- But if I were you, I would be more than grateful.
985
00:58:20,949 --> 00:58:22,987
You are at our service
a great future ahead.
986
00:58:23,622 --> 00:58:26,479
But on the condition that this little game
You will never play again...
987
00:58:26,569 --> 00:58:30,099
...not even causing the slightest trouble.
Did I express myself clearly?
988
00:58:33,558 --> 00:58:34,746
I would like to hear that.
989
00:58:35,985 --> 00:58:37,514
I understand, Mr. Minister.
990
00:58:39,446 --> 00:58:40,344
I hope.
991
00:58:41,919 --> 00:58:44,576
We will end the news with two
more light-hearted information.
992
00:58:44,660 --> 00:58:48,842
As you know, Zone 2 is preparing to welcome
and celebrate tomorrow's Valentine's Day.
993
00:58:48,992 --> 00:58:52,329
And the game of Destiny last night
revealed the big winner.
994
00:58:52,413 --> 00:58:53,246
Look.
995
00:58:53,479 --> 00:58:56,303
And this year's big winner is Destiny...
996
00:58:56,699 --> 00:58:59,219
...who will get the chance to leave Zone 3...
997
00:59:00,719 --> 00:59:01,661
...is Virginia!
998
00:59:05,375 --> 00:59:06,728
Great job, Virginia.
999
00:59:08,921 --> 00:59:10,392
It's time to say goodbye.
1000
00:59:35,855 --> 00:59:37,208
Hi, Mundo, it's me.
1001
00:59:38,589 --> 00:59:41,003
Can you do an autopsy on Calista Kuprak for me?
1002
00:59:45,389 --> 00:59:46,089
An autopsy?
1003
00:59:46,209 --> 00:59:47,326
Am I not responsible for it?
1004
00:59:47,409 --> 00:59:49,386
The cause of death was very clear.
1005
00:59:49,469 --> 00:59:50,529
As expected.
1006
00:59:50,613 --> 00:59:52,756
You have to take her back.
Her body is still here.
1007
00:59:52,840 --> 00:59:53,296
What?
1008
00:59:53,380 --> 00:59:55,630
- Pamuk, I need you to...
- What do you mean?
1009
00:59:55,714 --> 00:59:58,516
Look at her stomach.
I don't know, I have no idea.
1010
00:59:58,600 --> 01:00:00,697
Salia, I need official permission for this.
1011
01:00:00,781 --> 01:00:02,378
I know, but please.
1012
01:00:02,462 --> 01:00:02,982
I can't.
1013
01:00:03,066 --> 01:00:05,066
Please help me. I beg you very much.
1014
01:00:09,938 --> 01:00:11,450
Okay, I'll call you if I find anything.
1015
01:00:11,534 --> 01:00:12,636
Keep it to yourself.
1016
01:00:12,720 --> 01:00:13,779
Sure, I understand.
1017
01:00:36,245 --> 01:00:37,054
Am I disturbing you?
1018
01:00:42,981 --> 01:00:43,923
Can I go further?
1019
01:00:47,644 --> 01:00:48,504
Come on.
1020
01:00:49,104 --> 01:00:51,222
You look tired. Did you have dinner?
1021
01:00:51,306 --> 01:00:52,139
NO.
1022
01:00:54,591 --> 01:00:56,361
I'm warning you, it's just a little something to chew on.
1023
01:01:00,401 --> 01:01:01,284
What do I have?
1024
01:01:02,541 --> 01:01:03,600
I don't have much.
1025
01:01:03,868 --> 01:01:05,632
Do you think I could sleep over at your place tonight?
1026
01:01:11,435 --> 01:01:12,268
What?
1027
01:01:24,285 --> 01:01:25,657
Doesn't it tire you to be alone?
1028
01:01:26,638 --> 01:01:27,471
Yes.
1029
01:01:28,618 --> 01:01:29,560
Can you hear me?
1030
01:01:30,498 --> 01:01:31,138
Yes.
1031
01:01:32,211 --> 01:01:33,917
I hope you like tomatoes.
1032
01:02:42,871 --> 01:02:44,524
He has no equal in this world.
1033
01:02:45,098 --> 01:02:46,838
He is no bigger than a human.
1034
01:02:49,138 --> 01:02:51,395
It is a being that has overcome
a gray sea in time,
1035
01:02:51,479 --> 01:02:53,682
when the south wind blows and storms rage.
1036
01:02:54,991 --> 01:02:57,721
And walks in the midst of the abyss,
which are spreading apart.
1037
01:02:59,018 --> 01:03:00,018
Are you reading this?
1038
01:03:00,396 --> 01:03:01,691
Yes, it happens to me.
1039
01:03:03,704 --> 01:03:04,390
Does that surprise you?
1040
01:03:04,474 --> 01:03:05,070
NO.
1041
01:03:06,158 --> 01:03:06,991
Neither.
1042
01:03:14,385 --> 01:03:16,209
I haven't seen the sea in forever.
1043
01:03:17,778 --> 01:03:18,870
We can go to the beach if you want.
1044
01:03:24,625 --> 01:03:25,458
Do riti.
1045
01:03:27,101 --> 01:03:28,509
Come to the lab with me.
I have to go to the station.
1046
01:03:32,268 --> 01:03:35,463
I just asked out of curiosity.
Lovios for our compatibility.
1047
01:03:36,015 --> 01:03:36,848
Seriously?
1048
01:03:37,867 --> 01:03:38,424
A?
1049
01:03:39,501 --> 01:03:40,334
14 %.
1050
01:03:41,361 --> 01:03:42,201
That's good.
1051
01:03:44,387 --> 01:03:46,767
Do you still believe in probability?
1052
01:03:59,081 --> 01:04:00,189
Do you know where I'm going?
1053
01:04:02,247 --> 01:04:03,068
They are waiting for me.
1054
01:04:12,380 --> 01:04:14,401
Alma, reconstruction.
1055
01:04:16,051 --> 01:04:19,111
Scenario reliability, 98%.
1056
01:04:30,468 --> 01:04:31,558
How did you do it, Earth?
1057
01:04:32,128 --> 01:04:33,128
It's a nightmare.
1058
01:04:34,107 --> 01:04:35,227
It's a bad dream.
1059
01:04:35,548 --> 01:04:36,985
I have everything, everything fits.
1060
01:04:37,081 --> 01:04:38,838
I have statements,
I have Sergey's location.
1061
01:04:38,922 --> 01:04:40,099
Everything is wrong.
1062
01:04:40,674 --> 01:04:41,551
Everything is wrong, Malik.
1063
01:04:41,635 --> 01:04:42,892
What are you talking about?
1064
01:04:42,976 --> 01:04:45,421
If that woman got me out of jail,
It certainly wasn't for the money.
1065
01:04:45,969 --> 01:04:48,665
We checked Kessel's mistress.
Xavier Malberg too, okay?
1066
01:04:48,749 --> 01:04:50,410
And I feel like someone has taken control of Alma.
1067
01:04:50,742 --> 01:04:51,681
Are you even listening?
1068
01:04:51,765 --> 01:04:53,674
I know, but I think they're going through Irina.
1069
01:04:54,279 --> 01:04:55,148
To get me.
1070
01:04:55,232 --> 01:04:56,489
To get him out of the way.
1071
01:04:56,573 --> 01:04:57,725
So no further investigation, nothing.
1072
01:04:57,815 --> 01:04:59,972
What investigation are you talking about, Earth?
1073
01:05:00,121 --> 01:05:01,498
What investigation are you talking about?
1074
01:05:01,934 --> 01:05:02,592
You were right.
1075
01:05:02,676 --> 01:05:04,355
I found it in his stomach.
1076
01:05:07,285 --> 01:05:08,118
Come on, look.
1077
01:05:19,998 --> 01:05:21,627
Shit, look at the date and time.
1078
01:05:22,257 --> 01:05:23,773
That's the night of Kessel's murder.
1079
01:05:24,305 --> 01:05:25,423
We are at his house.
1080
01:05:36,608 --> 01:05:37,441
That's him.
1081
01:05:39,848 --> 01:05:41,443
On the other hand.
1082
01:05:44,825 --> 01:05:46,042
That's him.
1083
01:08:25,024 --> 01:08:26,144
Alma alert.
1084
01:08:26,364 --> 01:08:27,197
Murder.
1085
01:08:28,638 --> 01:08:29,521
Reconstruction.
1086
01:08:30,896 --> 01:08:33,811
Scenario probability 99%.
1087
01:08:36,191 --> 01:08:37,309
What are you doing?
1088
01:08:37,393 --> 01:08:37,830
Below.
1089
01:08:37,951 --> 01:08:39,246
Earth, put down that weapon.
1090
01:08:39,951 --> 01:08:41,768
Put down that fucking weapon immediately, Earth.
1091
01:08:42,344 --> 01:08:42,904
Below.
1092
01:08:42,988 --> 01:08:43,561
Get up.
1093
01:08:43,645 --> 01:08:44,001
Below.
1094
01:08:44,085 --> 01:08:44,638
Get up.
1095
01:09:14,994 --> 01:09:15,973
We're going to Zone 2.
1096
01:09:16,057 --> 01:09:16,890
To the Millennium.
1097
01:09:23,208 --> 01:09:24,815
No, no, please.
1098
01:09:52,285 --> 01:09:53,118
Good evening.
1099
01:09:53,202 --> 01:09:54,035
Good evening.
1100
01:09:57,161 --> 01:09:57,994
Inspector.
1101
01:09:58,815 --> 01:10:00,591
I have orders to close the door on this person.
1102
01:10:01,068 --> 01:10:01,951
Okay, go ahead.
1103
01:12:14,720 --> 01:12:15,553
Are you okay?
1104
01:12:58,688 --> 01:12:59,521
Goodbye!
1105
01:13:40,210 --> 01:13:42,210
Hey, get out of my way.
1106
01:13:49,387 --> 01:13:50,799
I'm in real trouble.
1107
01:13:51,195 --> 01:13:52,784
I need you. Come get me.
1108
01:13:52,868 --> 01:13:55,221
We are at the Elida metro station, okay?
1109
01:14:24,075 --> 01:14:25,589
We have to go to the other side.
1110
01:14:27,968 --> 01:14:29,006
Let's give it away.
1111
01:14:32,030 --> 01:14:33,735
We have to go there, okay?
1112
01:14:39,061 --> 01:14:40,121
No, no, no!
1113
01:14:41,547 --> 01:14:42,724
We are on the other side.
1114
01:14:43,148 --> 01:14:43,981
Come on.
1115
01:14:44,162 --> 01:14:44,995
Let's go.
1116
01:14:49,357 --> 01:14:50,440
They didn't follow you?
1117
01:14:50,531 --> 01:14:51,767
No, I don't think so.
1118
01:14:53,358 --> 01:14:54,191
Come on.
1119
01:14:58,138 --> 01:14:58,971
Thanks.
1120
01:15:14,511 --> 01:15:15,344
What was that?
1121
01:15:16,544 --> 01:15:18,064
He was killed by drones.
1122
01:15:21,464 --> 01:15:22,964
It was Marvel.
1123
01:15:23,658 --> 01:15:25,776
The minister is Marval.
1124
01:15:27,191 --> 01:15:28,391
He saved his life.
1125
01:15:28,604 --> 01:15:29,437
I understand.
1126
01:15:41,421 --> 01:15:42,701
I'm afraid.
1127
01:15:45,754 --> 01:15:46,694
Don't worry.
1128
01:15:46,921 --> 01:15:47,941
Don't be afraid.
1129
01:15:48,094 --> 01:15:48,977
Stay with me.
1130
01:15:52,161 --> 01:15:53,978
We will see the sea together.
1131
01:15:54,062 --> 01:15:54,895
I promise.
1132
01:15:56,401 --> 01:16:00,120
Don't worry.
1133
01:16:01,388 --> 01:16:02,580
Listen to me.
1134
01:16:03,587 --> 01:16:05,507
What's going on?
1135
01:18:21,251 --> 01:18:24,385
Hey, hey, stay with me.
1136
01:18:24,469 --> 01:18:25,352
Stay with me.
1137
01:18:26,804 --> 01:18:28,121
Are they still watching us?
1138
01:18:28,205 --> 01:18:29,282
No, no one is following us.
1139
01:18:29,571 --> 01:18:30,748
How did you find us?
1140
01:18:31,984 --> 01:18:33,396
We were never far away.
1141
01:18:34,025 --> 01:18:34,885
Who are you?
1142
01:18:35,158 --> 01:18:36,158
Who are we?
1143
01:18:37,518 --> 01:18:38,636
How did you escape?
1144
01:18:39,491 --> 01:18:40,831
I didn't run away.
1145
01:18:40,915 --> 01:18:42,212
That's not possible.
1146
01:18:42,451 --> 01:18:43,331
Like Mafram.
1147
01:18:43,415 --> 01:18:44,690
One of many Maframs.
1148
01:18:46,098 --> 01:18:47,981
Anyone can have a scar today.
1149
01:18:51,164 --> 01:18:52,284
Of course.
1150
01:18:53,205 --> 01:18:54,182
It exists.
1151
01:18:54,585 --> 01:18:57,265
He is more real than any of us.
1152
01:18:58,019 --> 01:18:59,345
He will never die.
1153
01:18:59,531 --> 01:19:00,473
Do you know why?
1154
01:19:01,957 --> 01:19:03,897
Because belief in a just world
1155
01:19:04,958 --> 01:19:07,278
is the immortal principle, the Earth.
1156
01:19:08,584 --> 01:19:10,065
Otherwise you wouldn't be here.
1157
01:19:11,978 --> 01:19:13,508
Tell me what you found.
1158
01:19:14,271 --> 01:19:16,683
The minister and the government used Alma,
1159
01:19:16,917 --> 01:19:19,446
to kill Kessel and manipulate the investigation.
1160
01:19:22,483 --> 01:19:24,069
So, Zem Brecht,
1161
01:19:24,984 --> 01:19:26,573
you have to go all the way.
1162
01:19:27,231 --> 01:19:28,064
Wait.
1163
01:19:33,508 --> 01:19:36,471
Hey, look at me.
1164
01:19:48,472 --> 01:19:49,332
Help me.
1165
01:19:49,416 --> 01:19:50,249
Help.
1166
01:19:52,731 --> 01:19:53,564
Elena!
1167
01:19:54,072 --> 01:19:55,092
Please help me!
1168
01:19:55,684 --> 01:19:56,731
There's an injured man back there.
1169
01:19:56,815 --> 01:19:57,349
Quick!
1170
01:19:57,433 --> 01:19:58,266
Elena!
1171
01:19:59,085 --> 01:19:59,918
Help me.
1172
01:20:00,033 --> 01:20:01,310
Help me.
1173
01:21:10,495 --> 01:21:12,841
If he hasn't heard from me, it means he didn't survive.
1174
01:21:13,668 --> 01:21:14,501
Who are you?
1175
01:21:15,222 --> 01:21:16,055
Mafram.
1176
01:21:18,068 --> 01:21:19,799
Many people died, Mr. Brecht.
1177
01:21:21,075 --> 01:21:22,335
And it will continue.
1178
01:21:24,075 --> 01:21:25,628
It's time to end it all.
1179
01:21:28,578 --> 01:21:29,461
So help me.
1180
01:21:30,471 --> 01:21:31,773
Help me get to the Zone.
1181
01:21:33,791 --> 01:21:34,915
Why do you want to go there?
1182
01:21:38,058 --> 01:21:39,851
Because it's the only way
1183
01:27:02,375 --> 01:27:03,208
Don't move!
1184
01:27:08,825 --> 01:27:09,825
What do you want?
1185
01:27:10,611 --> 01:27:11,728
You are making a mistake.
1186
01:27:12,005 --> 01:27:13,122
Were you being followed?
1187
01:27:13,206 --> 01:27:14,206
Why are you here?
1188
01:27:14,290 --> 01:27:14,667
Sit down.
1189
01:27:14,861 --> 01:27:15,965
Bracelet.
1190
01:27:16,049 --> 01:27:16,465
Sit down!
1191
01:27:16,549 --> 01:27:16,969
Your bracelet.
1192
01:27:17,053 --> 01:27:17,521
Throw it away.
1193
01:27:17,605 --> 01:27:18,102
Sit down.
1194
01:27:18,186 --> 01:27:18,602
Quickly.
1195
01:27:18,686 --> 01:27:19,354
Sit down, I say.
1196
01:27:19,438 --> 01:27:20,255
Shh.
1197
01:27:20,339 --> 01:27:21,576
Now you tell me,
1198
01:27:21,691 --> 01:27:23,858
Who broke into the Alma?
and took control of her.
1199
01:27:24,498 --> 01:27:25,331
Who?
1200
01:27:26,178 --> 01:27:27,011
You?
1201
01:27:27,804 --> 01:27:28,637
Answer!
1202
01:27:30,137 --> 01:27:30,970
It's her.
1203
01:27:33,464 --> 01:27:34,297
It was her.
1204
01:27:35,831 --> 01:27:36,664
Who is she?
1205
01:27:38,678 --> 01:27:39,511
Alma.
1206
01:27:42,318 --> 01:27:43,613
We lost control of her.
1207
01:27:45,092 --> 01:27:46,467
He doesn't listen to anyone anymore.
1208
01:27:49,112 --> 01:27:52,289
I don't know how you got there.
Come in, but... You can't be here.
1209
01:27:52,373 --> 01:27:53,465
Those are just jokes.
1210
01:27:53,549 --> 01:27:54,686
I'll shoot you in the head.
1211
01:27:54,776 --> 01:27:55,813
Don't make a fool of me.
1212
01:27:55,898 --> 01:27:56,835
Tell the truth.
1213
01:27:56,919 --> 01:27:59,076
You wanted to kill Salia Malberg,
1214
01:27:59,160 --> 01:28:00,657
because she knew you were behind it.
1215
01:28:00,765 --> 01:28:01,902
Tell the truth.
1216
01:28:01,985 --> 01:28:02,809
Tell me the fucking truth!
1217
01:28:03,111 --> 01:28:03,944
Calm down.
1218
01:28:04,538 --> 01:28:05,371
Zem Brecht.
1219
01:28:06,178 --> 01:28:07,038
Listen to me.
1220
01:28:08,385 --> 01:28:09,218
Listen.
1221
01:28:12,314 --> 01:28:14,779
Alma tried to kill everyone,
who stood in her way.
1222
01:28:17,454 --> 01:28:20,691
She started killing dealers,
because she thought
1223
01:28:20,775 --> 01:28:22,206
that justice in this city is toothless.
1224
01:28:22,882 --> 01:28:24,177
Kessel realized this.
1225
01:28:24,814 --> 01:28:26,403
He wanted to reprogram it.
1226
01:28:28,308 --> 01:28:28,526
And so Alma killed him.
1227
01:28:29,494 --> 01:28:31,949
Then she manipulated the whole
investigation into his murder,
1228
01:28:32,384 --> 01:28:34,488
to find out,
what it was actually created for.
1229
01:28:34,674 --> 01:28:36,027
We created a monster.
1230
01:28:39,127 --> 01:28:40,546
Why did you throw it at my wife?
1231
01:28:41,561 --> 01:28:42,758
Why all this nonsense?
1232
01:28:42,842 --> 01:28:43,675
Why?
1233
01:28:44,794 --> 01:28:46,309
And what did you want me to do?
1234
01:28:47,308 --> 01:28:48,779
What would you do?
1235
01:28:49,028 --> 01:28:50,793
Would you tell the truth?
1236
01:28:50,877 --> 01:28:52,034
Did they unleash panic?
1237
01:28:52,118 --> 01:28:53,471
Did they scare the population?
1238
01:28:55,128 --> 01:28:56,362
We tried to gain time,
1239
01:28:57,414 --> 01:28:58,750
to reprogram Alma.
1240
01:29:01,415 --> 01:29:02,827
What if you can't do it?
1241
01:29:03,511 --> 01:29:04,453
What then?
1242
01:29:06,928 --> 01:29:07,761
I don't know.
1243
01:29:11,084 --> 01:29:12,668
She removes what she doesn't like.
1244
01:29:13,990 --> 01:29:15,860
We gave her the order to eliminate the crime.
1245
01:29:16,005 --> 01:29:17,947
And she removes it in her own way.
1246
01:29:19,091 --> 01:29:21,444
Justice itself has become a crime.
1247
01:29:22,864 --> 01:29:24,404
Leave as soon as possible.
1248
01:29:24,978 --> 01:29:26,118
As far as possible.
1249
01:29:28,151 --> 01:29:30,231
If you want to save Salia Malberg...
1250
01:29:30,845 --> 01:29:31,678
disappear.
1251
01:29:31,762 --> 01:29:34,351
Get her to a shelter, as far away as possible.
1252
01:29:34,778 --> 01:29:36,131
Go, I tell you.
1253
01:29:36,504 --> 01:29:37,799
Quick, take this.
1254
01:29:41,351 --> 01:29:42,979
Take my motorbike from the garage.
1255
01:29:44,759 --> 01:29:46,598
Move.
1256
01:30:12,765 --> 01:30:14,139
Good morning, Mr. Minister.
1257
01:30:15,795 --> 01:30:17,332
Where are you headed so early in the morning?
1258
01:30:20,873 --> 01:30:22,250
Are you okay, Minister?
1259
01:30:24,893 --> 01:30:26,533
Please take off your visor, sir.
1260
01:33:42,337 --> 01:33:43,569
ALMA...
1261
01:33:45,159 --> 01:33:49,796
She... You...
1262
01:33:59,392 --> 01:34:00,440
Hall...
1263
01:34:06,246 --> 01:34:08,236
Salia can do it.
1264
01:34:18,592 --> 01:34:20,616
Earth... Look at me...
1265
01:34:20,746 --> 01:34:21,579
Under...
1266
01:34:27,138 --> 01:34:28,448
Please, Earth...
1267
01:34:28,716 --> 01:34:29,549
Please...
1268
01:34:30,890 --> 01:34:32,185
Another shock.
1269
01:34:32,269 --> 01:34:32,740
Well, yes!
1270
01:34:33,102 --> 01:34:33,462
Well, yes!
1271
01:34:33,769 --> 01:34:34,602
Well, yes!
1272
01:34:35,956 --> 01:34:39,739
They told us that the zones would guarantee
security, but they lied to us.
1273
01:34:40,223 --> 01:34:42,821
They said Alma would take us
protect, but she killed.
1274
01:34:43,237 --> 01:34:46,717
We gave her the order to exterminate
1275
01:34:46,815 --> 01:34:47,698
In my own way.
1276
01:34:48,469 --> 01:34:50,940
Justice itself has become a crime.
1277
01:34:52,089 --> 01:34:53,442
If we want to defeat Alma,
1278
01:34:53,623 --> 01:34:55,269
we must not feed it our data,
1279
01:34:55,353 --> 01:34:58,880
we need to disrupt its algorithm and thus
to remove her power over us.
1280
01:34:59,789 --> 01:35:00,966
Throw away the bracelets,
1281
01:35:01,536 --> 01:35:02,948
occupy the checkpoints
1282
01:35:03,596 --> 01:35:04,925
and take back your freedom.
1283
01:36:49,052 --> 01:36:49,892
Below.
1284
01:36:52,722 --> 01:36:53,738
Down!
1285
01:36:56,566 --> 01:36:57,826
Down!
1286
01:38:55,359 --> 01:39:09,609
Translated from wiretap into Slovak by: Bony_I
1287
01:39:09,692 --> 01:39:28,392
Link to my other translations:
www.opensubtitles.org/sk/search/sublanguageid-all/iduser-8312485/a-mysqld
1288
01:44:54,561 --> 01:45:04,961
www.opensubtitles.org
80036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.