Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,980 --> 00:01:01,540
wieder mal eine ganz besonders geile Geschichte mitgebracht.
2
00:01:02,220 --> 00:01:05,640
Sie spielt in der guten alten Zeit, mehr
3
00:01:05,640 --> 00:01:07,640
wird aber noch nicht verraten und ihr müsst
4
00:01:07,640 --> 00:01:10,340
da auch nur ein bisschen gedulden, weil mein
5
00:01:10,340 --> 00:01:12,580
Feigl, ihr kennt es ja schon.
6
00:01:13,140 --> 00:01:14,240
Also viel Spaß dabei.
7
00:01:25,950 --> 00:01:28,610
Heute steht es drin, gnädiger Herr, der angesehene
8
00:01:28,610 --> 00:01:31,290
Justizrat und Notar Gregor von Klingenberg...
9
00:01:31,290 --> 00:01:32,710
Tu nicht so, als ob du lesen könntest,
10
00:01:32,790 --> 00:01:33,150
dummes Ding.
11
00:01:33,190 --> 00:01:34,890
Bitte, hier steht es, da.
12
00:01:35,710 --> 00:01:40,030
Der angesehene Justizrat und Notar Gregor von Klingenberg
13
00:01:40,030 --> 00:01:44,110
wurde aus Anlass des erfolgreich abgeschlossenen Prozesses gegen
14
00:01:44,110 --> 00:01:47,730
fünf hiesige Bordellbesitzer zum Ehrenbürger ernannt.
15
00:01:49,210 --> 00:01:52,090
Damit er die Stadt den unermüdlichen Kämpfer für
16
00:01:52,090 --> 00:01:56,090
Moral und Anstand, wovon auch sein untatliches Familienleben
17
00:01:56,090 --> 00:01:58,430
von jeher Zeugnis ablegt.
18
00:01:59,230 --> 00:02:00,490
Na, wo bleibt der Beifall?
19
00:02:01,270 --> 00:02:02,930
Kinder, applaudiert eurem Vater.
20
00:02:04,970 --> 00:02:07,190
Hoffentlich ist die Ernennung mit einer Geldprämie verbunden.
21
00:02:07,710 --> 00:02:09,090
Ein Mensch, der auf sich hält, ist mit
22
00:02:09,090 --> 00:02:10,190
der Ehrung genug belohnt.
23
00:02:11,530 --> 00:02:13,030
Maria, kannst du den nächsten Gang auftragen?
24
00:02:13,850 --> 00:02:17,990
Sehr wohl, Herr Kämpfer für Moral und Anstand.
25
00:02:23,730 --> 00:02:24,770
Ernimm dich, Maria.
26
00:02:25,110 --> 00:02:27,090
Was ist denn in das Haus Mädchen gefahren?
27
00:02:27,650 --> 00:02:29,250
Ich muss ihr mal wieder den Marsch blasen.
28
00:02:37,720 --> 00:02:39,640
Komm herein, vorlautes Geschöpf.
29
00:02:39,640 --> 00:02:44,520
Mach die Tür zu.
30
00:02:48,700 --> 00:02:49,400
Näher ran.
31
00:02:52,380 --> 00:02:53,460
Ist meine Frau weg?
32
00:02:53,620 --> 00:02:53,820
Ja.
33
00:02:54,000 --> 00:02:54,460
Und die Kinder?
34
00:02:55,260 --> 00:02:57,260
Der junge Herr ist wie immer auf der
35
00:02:57,260 --> 00:03:00,000
Rennbahn und Fräulein Maria in der Klavierstunde.
36
00:03:00,240 --> 00:03:02,340
Was sollte diese freche Anspielung vorhin beim Essen?
37
00:03:03,260 --> 00:03:05,400
Muss der gnädige Herr nicht lachen, wenn die
38
00:03:05,400 --> 00:03:08,840
Zeitung von Moral und untadeligem Familienleben schreibt?
39
00:03:09,020 --> 00:03:10,540
Deinen Humor werde ich dir austreiben.
40
00:03:11,080 --> 00:03:11,620
Zieh dich aus.
41
00:03:29,720 --> 00:03:30,400
Was soll das?
42
00:03:31,000 --> 00:03:32,560
Seit wann bleibt die Hose an?
43
00:03:33,660 --> 00:03:35,940
Ich rate dir, werde nicht widerspenstig.
44
00:03:36,520 --> 00:03:38,240
Du weißt, ich kann dich zurückschicken in dein
45
00:03:38,240 --> 00:03:39,080
elendes Zuhause.
46
00:03:39,360 --> 00:03:41,180
Du, eine Diebin, die im Gefängnis saß, eigentlich
47
00:03:41,180 --> 00:03:41,800
hingehört.
48
00:03:43,420 --> 00:03:44,380
Ja, gnädiger Herr.
49
00:03:49,280 --> 00:03:50,360
Du hörst also mir?
50
00:03:50,840 --> 00:03:53,100
Ja, und der gnädige Herr macht auch reichlich
51
00:03:53,100 --> 00:03:54,000
Gebrauch von mir.
52
00:03:54,100 --> 00:03:54,460
Richtig.
53
00:04:00,420 --> 00:04:02,280
Wie lange ist es her seit dem letzten
54
00:04:02,280 --> 00:04:02,540
Mal?
55
00:04:03,020 --> 00:04:03,700
Drei Tage.
56
00:04:04,100 --> 00:04:05,120
Dann wird es wieder Zeit.
57
00:04:05,460 --> 00:04:05,820
Fang an.
58
00:04:08,120 --> 00:04:08,960
Du weißt schon, wie.
59
00:05:56,180 --> 00:05:57,980
Das dürfte der Ehrenbürger sein, aber bestimmt nicht
60
00:05:57,980 --> 00:05:58,460
seine Frau.
61
00:05:59,820 --> 00:06:01,520
Herr von Klingenberger ist Nietzsche-Freund.
62
00:06:01,620 --> 00:06:03,300
Wenn du zum Weibe gehst, vergiss die Peitsche
63
00:06:03,300 --> 00:06:03,640
nicht.
64
00:06:39,410 --> 00:06:40,930
Wenn ich das in meinen Bericht für die
65
00:06:40,930 --> 00:06:42,750
Zeitung hineinnehme, fliege ich glatt raus.
66
00:07:20,290 --> 00:07:21,550
Jetzt bist du wütend, he?
67
00:07:38,290 --> 00:07:40,030
Nicht einverschanden mit meiner Methode, was?
68
00:07:52,060 --> 00:07:53,780
Mir gefällt es, wenn du mir so wehrlos
69
00:07:53,780 --> 00:07:54,560
ausgeliefert bist.
70
00:08:03,880 --> 00:08:13,360
Ja, bitte, was machen Sie denn da?
71
00:08:13,740 --> 00:08:15,700
Ich bin von der Allgemeinen Zeitung.
72
00:08:15,800 --> 00:08:16,880
Mein Name ist Achim Zeidler.
73
00:08:17,400 --> 00:08:19,340
Ich soll einen Bericht über den neuen Ehrenbürger
74
00:08:19,340 --> 00:08:21,420
schreiben und da wollte ich dem Herrn Justizrat
75
00:08:21,420 --> 00:08:22,420
ein paar Fragen stellen.
76
00:08:22,760 --> 00:08:23,740
So ist das.
77
00:08:24,520 --> 00:08:26,020
Und niemand hat aufgemacht?
78
00:08:26,340 --> 00:08:28,000
Ich bin übrigens Maria, die Tochter.
79
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
Stehe ich nicht.
80
00:08:30,380 --> 00:08:31,440
Papa müsste da sein.
81
00:08:31,720 --> 00:08:33,100
Na, ich habe hier den Schlüssel.
82
00:08:50,780 --> 00:08:54,880
So, wieder mal geschafft.
83
00:08:55,260 --> 00:08:58,040
Scheiße, ich bin erst beinahe gekommen.
84
00:08:59,380 --> 00:09:02,220
In meiner großen Güte gebe ich dir 15
85
00:09:02,220 --> 00:09:05,000
Minuten Zeit, dir auf deinem Zimmer einen abzuwichsen.
86
00:09:06,420 --> 00:09:08,020
Himmel, ach du Scheiße, da kommt jemand.
87
00:09:11,340 --> 00:09:13,660
Es ist das ahnungslose Töchterchen.
88
00:09:13,840 --> 00:09:16,080
Möchtest du dich gefälligst anziehen und komm erst
89
00:09:16,080 --> 00:09:17,100
raus, wenn die Luft rein ist.
90
00:09:20,360 --> 00:09:20,700
Papa?
91
00:09:26,170 --> 00:09:27,630
Ich habe etwas geschlafen.
92
00:09:28,310 --> 00:09:29,070
Was gibt's denn?
93
00:09:29,570 --> 00:09:31,150
Und wieso bist du schon aus der Klavierstunde
94
00:09:31,150 --> 00:09:31,430
zurück?
95
00:09:32,130 --> 00:09:33,230
Der Lehrer ist krank.
96
00:09:33,510 --> 00:09:36,030
Das hier ist Achim Zeidler von der Zeitung.
97
00:09:36,150 --> 00:09:37,450
Stell dir vor, er soll einen Bericht über
98
00:09:37,450 --> 00:09:39,010
unsere Ehrenbürgerfamilie schreiben.
99
00:09:39,310 --> 00:09:42,290
Ah, das ist nicht mehr als mir zusteht.
100
00:09:42,650 --> 00:09:44,430
Ich darf mich durchaus als Vorbild für ihre
101
00:09:44,430 --> 00:09:45,290
Leser bezeichnen.
102
00:09:45,530 --> 00:09:45,930
Tatsächlich?
103
00:09:46,290 --> 00:09:47,010
Was denn sonst?
104
00:09:47,290 --> 00:09:48,150
Gehen wir in den Salon.
105
00:09:48,630 --> 00:09:49,130
Kommst du mit?
106
00:09:49,510 --> 00:09:51,090
Der junge Mann hat bestimmt auch Fragen an
107
00:09:51,090 --> 00:09:51,350
dich.
108
00:09:58,390 --> 00:09:58,970
Wie bitte?
109
00:09:59,230 --> 00:10:00,150
Ich höre wohl nicht recht.
110
00:10:00,810 --> 00:10:03,190
Aber Herr von Klingenberg, ihr Leben und das
111
00:10:03,190 --> 00:10:05,410
ihrer Familie besteht bestimmt nicht nur aus Kirchgang
112
00:10:05,410 --> 00:10:06,830
und den Spenden an arme Kinder.
113
00:10:08,050 --> 00:10:10,570
Solche Musterexemplare nehmen mir meine Leser nicht ab.
114
00:10:11,010 --> 00:10:12,010
Was erlauben Sie sich?
115
00:10:12,470 --> 00:10:16,130
Das Fundament unseres Daseins bilden die hohen Ideale
116
00:10:16,130 --> 00:10:17,630
des christlichen Sittenkodex.
117
00:10:18,130 --> 00:10:20,690
Reinheit, Ehrlichkeit und Gattentreue.
118
00:10:20,870 --> 00:10:21,590
Gattentreue?
119
00:10:22,350 --> 00:10:22,750
Aha.
120
00:10:23,670 --> 00:10:25,110
Sie haben auf Ehre noch nie mit einem
121
00:10:25,110 --> 00:10:26,610
kleinen Seitensprung gelebeugelt?
122
00:10:27,290 --> 00:10:29,930
Oder sonst einem hübschen heimlichen Laster gefreund?
123
00:10:29,930 --> 00:10:31,410
Jetzt reicht's aber!
124
00:10:32,090 --> 00:10:33,990
Raus, Sie unflächliger Patron!
125
00:10:34,290 --> 00:10:35,070
Sie Schmutzfink!
126
00:10:35,430 --> 00:10:36,930
Das hat man davon, dass man solche Schnüffler
127
00:10:36,930 --> 00:10:37,470
ins Haus lässt.
128
00:10:38,630 --> 00:10:39,910
Guten Tag, gnädige Frau.
129
00:10:40,010 --> 00:10:40,130
Guten Tag.
130
00:10:41,050 --> 00:10:42,530
Und wagen Sie es nicht, etwas über uns
131
00:10:42,530 --> 00:10:42,870
zu schreiben.
132
00:10:42,970 --> 00:10:43,910
Ich kenne Ihren Direktor.
133
00:10:44,110 --> 00:10:46,050
Ich werde mir die journalistischen Pflichten von Ihnen
134
00:10:46,050 --> 00:10:46,750
nicht verbieten lassen.
135
00:10:48,070 --> 00:10:49,490
Auch wenn Sie Ehrenbürger sind.
136
00:10:50,550 --> 00:10:52,010
Was gibt's denn Schlimmes gerade?
137
00:10:52,130 --> 00:10:54,470
Denkt ihr, dieser Zeitungsschmierer möchte uns einige Laster
138
00:10:54,470 --> 00:10:57,470
entdichten, weil er sich ein makelloses Familienleben nicht
139
00:10:57,470 --> 00:10:58,150
vorstellen kann?
140
00:10:58,890 --> 00:11:00,310
So eine Unverschämtheit!
141
00:11:00,410 --> 00:11:01,810
Begleiten Sie mich bis zum Gartentor?
142
00:11:01,910 --> 00:11:02,710
Ich weiß nicht.
143
00:11:03,350 --> 00:11:03,750
Bitte.
144
00:11:05,010 --> 00:11:06,610
Maria, willst du wohl hierbleiben?
145
00:11:09,770 --> 00:11:11,770
Wie konnten Sie aber auch Papa nur sowas
146
00:11:11,770 --> 00:11:13,990
fragen, bei seinen moralischen Grundsätzen?
147
00:11:14,170 --> 00:11:15,250
Sie sind wirklich ahnungslos.
148
00:11:15,370 --> 00:11:16,470
Soll ich Ihnen verraten, was vorhin in der
149
00:11:16,470 --> 00:11:17,370
Bibliothek passiert ist?
150
00:11:17,510 --> 00:11:18,150
Nein, das schickt Sie nicht.
151
00:11:18,150 --> 00:11:19,070
Doch, ich will's wissen.
152
00:11:19,350 --> 00:11:20,690
Gut, Ihr Vater war nicht allein drin.
153
00:11:20,930 --> 00:11:22,250
Sondern mit Friederike.
154
00:11:22,670 --> 00:11:22,990
Richtig.
155
00:11:23,790 --> 00:11:24,750
Und zwar schön pervers.
156
00:11:24,750 --> 00:11:26,270
Auch ein Peitschenstiel hat mitgespielt.
157
00:11:26,870 --> 00:11:27,490
Oh Gott!
158
00:11:28,190 --> 00:11:29,390
Ich wollte Sie nicht so erschrecken.
159
00:11:29,570 --> 00:11:30,390
Glauben Sie mir wenigstens.
160
00:11:30,930 --> 00:11:33,370
Ich habe sowas geahnt, aber ich wollte es
161
00:11:33,370 --> 00:11:34,090
nicht wahrhaben.
162
00:11:34,490 --> 00:11:36,490
Was für ein liebes Gesicht, das fehlt mir
163
00:11:36,490 --> 00:11:37,230
jetzt erst auf.
164
00:11:37,550 --> 00:11:39,150
Besuchen Sie mich mal in der Redaktion.
165
00:11:39,550 --> 00:11:39,930
Aber bald.
166
00:11:42,570 --> 00:11:43,270
Auf Wiedersehen.
167
00:11:45,810 --> 00:11:48,110
Jetzt, wo wir uns den ehelichen Pflichten zuwenden,
168
00:11:48,390 --> 00:11:50,110
kommt mir dieser Dreckskerl in den Sinn.
169
00:11:51,190 --> 00:11:53,690
Als ob wir es notwendig hätten, Seitensprünge zu
170
00:11:53,690 --> 00:11:54,030
begehen.
171
00:11:54,450 --> 00:11:56,250
Besonders mir so etwas zuzutrauen.
172
00:11:56,330 --> 00:11:57,930
Einer angesehenen Frau und Mutter.
173
00:11:58,210 --> 00:11:58,970
Eine Frechheit.
174
00:11:59,610 --> 00:12:01,330
Unsere Tochter hat das sogar imponiert.
175
00:12:01,830 --> 00:12:02,390
Unfassbar.
176
00:12:03,910 --> 00:12:04,990
Bringst du mich hoch?
177
00:12:07,370 --> 00:12:09,470
Dabei ist Maria ein so liebes Kind.
178
00:12:09,810 --> 00:12:11,170
Aber Hubert macht mir Sorgen.
179
00:12:11,370 --> 00:12:13,390
Er scheint Wettschulden zu haben vom Pferderennen.
180
00:12:14,630 --> 00:12:17,350
Wenn der Junge mit seinen Eskapaden etwa meinen
181
00:12:17,350 --> 00:12:20,070
guten Ruf in Misskredit bringt, haue ich ihm
182
00:12:20,070 --> 00:12:21,270
rechts und links hinter die Löffel.
183
00:12:29,230 --> 00:12:30,270
Beherrsch dich doch.
184
00:12:30,770 --> 00:12:32,450
Das gehört sich nicht für eine Mutter in
185
00:12:32,450 --> 00:12:33,110
deinem Alter.
186
00:12:34,630 --> 00:12:36,750
Aber zieh das Hemd aus, wehret unseres Verkehrs.
187
00:13:24,440 --> 00:13:26,180
Griema, könntest du mich nicht mal in den
188
00:13:26,180 --> 00:13:27,020
Popo stoßen?
189
00:13:27,160 --> 00:13:28,900
Das schickt sich nicht für die Frau eines
190
00:13:28,900 --> 00:13:29,540
Ehrenbürgers.
191
00:13:30,080 --> 00:13:30,900
Hör auf zu quatschen.
192
00:13:31,460 --> 00:13:32,860
Du weißt, ich mag das beim Beischlaf nicht.
193
00:13:56,240 --> 00:14:01,590
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
194
00:14:01,590 --> 00:14:01,690
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
195
00:14:03,030 --> 00:14:15,390
oh,
196
00:14:15,390 --> 00:14:26,020
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
197
00:14:26,020 --> 00:14:26,540
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
198
00:14:26,540 --> 00:14:26,640
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
199
00:14:26,640 --> 00:14:26,740
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
200
00:14:26,740 --> 00:14:26,840
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
201
00:14:26,840 --> 00:14:26,940
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
202
00:14:26,940 --> 00:14:27,040
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
203
00:14:27,040 --> 00:14:27,140
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
204
00:14:27,140 --> 00:14:27,240
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
205
00:14:27,240 --> 00:14:27,340
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
206
00:14:27,340 --> 00:14:27,440
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
207
00:14:27,440 --> 00:14:28,220
oh, oh, oh, oh, oh, oh Friederike, würdest
208
00:14:28,220 --> 00:14:28,780
du mich lassen?
209
00:14:28,800 --> 00:14:30,720
Oh, junger Herr, ich dachte, Sie sind so
210
00:14:30,720 --> 00:14:32,260
wahnsinnig in meine Schwester verliebt.
211
00:14:33,220 --> 00:14:37,460
Bin ich auch, aber, aber Veronika hat ihre
212
00:14:37,460 --> 00:14:38,400
Menstruation bekommen.
213
00:14:38,480 --> 00:14:41,100
Ach, und da meinen Sie, ich müsste meine
214
00:14:41,100 --> 00:14:42,200
Schwester vertreten.
215
00:14:43,100 --> 00:14:45,140
Oh, das ist wirklich zu viel verlangt, junger
216
00:14:45,140 --> 00:14:45,320
Herr.
217
00:14:46,020 --> 00:14:48,560
Ich kann aber nicht schlafen, ich müsste mich
218
00:14:48,560 --> 00:14:49,400
vorher entspannen.
219
00:14:49,660 --> 00:14:51,560
Na, wenn's nur das ist, dann machen Sie
220
00:14:51,560 --> 00:14:52,120
sich's halt.
221
00:14:52,580 --> 00:14:53,480
Ich seh gern zu.
222
00:14:53,480 --> 00:14:57,540
Das geht so nicht, ich brauche dazu eine
223
00:14:57,540 --> 00:14:58,200
Anregung.
224
00:14:58,760 --> 00:15:02,100
Ach, richtig, meine Schwester hat mir davon erzählt.
225
00:15:03,080 --> 00:15:06,420
Schön, Sie haben mich sowieso schon dabei erwischt.
226
00:15:24,080 --> 00:15:25,760
Na los, junger Herr.
227
00:15:42,360 --> 00:15:57,350
Ja!
228
00:16:23,520 --> 00:16:27,180
So, wenn man seinen ehrlichen Pflichten nachgekommen ist,
229
00:16:27,320 --> 00:16:29,740
dann kann man mit ruhigem Gewissen einschlafen.
230
00:16:30,400 --> 00:16:32,080
Gregor, ich bin wieder nicht gekommen.
231
00:16:32,400 --> 00:16:35,040
Naja, davon hängt die ewige Seligkeit ja nicht
232
00:16:35,040 --> 00:16:35,320
an.
233
00:16:36,320 --> 00:16:38,180
Vielleicht klappt's beim nächsten Mal.
234
00:16:38,440 --> 00:16:39,120
Gute Nacht.
235
00:17:46,690 --> 00:17:56,290
Oh, oh, oh,
236
00:17:56,290 --> 00:18:10,020
oh, oh, oh, oh, oh,
237
00:18:11,340 --> 00:18:16,160
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
238
00:18:16,160 --> 00:18:19,720
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
239
00:18:19,720 --> 00:18:21,400
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
240
00:18:21,400 --> 00:18:40,420
oh, oh, oh,
241
00:18:40,620 --> 00:18:42,680
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
242
00:18:42,680 --> 00:18:48,700
oh, oh, Oh, oh, oh, oh, oh.
243
00:18:51,690 --> 00:18:54,810
Ich hoffe, der junge Herr wird jetzt besser
244
00:18:54,810 --> 00:18:55,810
einschlafen können.
245
00:18:55,950 --> 00:18:57,990
Oh ja, Friederike, ich danke dir.
246
00:19:08,150 --> 00:19:13,680
Er hat's gewagt.
247
00:19:13,740 --> 00:19:15,280
Er hat's tatsächlich gewagt.
248
00:19:16,300 --> 00:19:17,120
Hört euch das an!
249
00:19:17,720 --> 00:19:21,020
Der angekündigte Bericht des neuen Ehrenbürgers Gregor von
250
00:19:21,020 --> 00:19:23,220
Klingenberg kann leider nicht erscheinen.
251
00:19:25,920 --> 00:19:29,100
Die Details, die Herr von Klingenberg zu erzählen
252
00:19:29,100 --> 00:19:31,240
bereit war, lassen sich allenfalls mit dem Leben
253
00:19:31,240 --> 00:19:33,040
der heiligen Drei Könige vergleichen.
254
00:19:33,060 --> 00:19:35,160
Das ist wirklich der Gipfel der Unverfrorenheit.
255
00:19:35,480 --> 00:19:35,780
Wieso?
256
00:19:36,260 --> 00:19:38,180
Es ist doch keine Schande, mit den heiligen
257
00:19:38,180 --> 00:19:39,940
Drei Königen verglichen zu werden.
258
00:19:40,340 --> 00:19:40,800
Bravo!
259
00:19:41,560 --> 00:19:42,860
Du nimmst sie natürlich in Schutz.
260
00:19:43,220 --> 00:19:44,500
Wusstest du etwa von dem Artikel?
261
00:19:44,940 --> 00:19:47,160
Wir haben darüber gesprochen, als ich bei ihm
262
00:19:47,160 --> 00:19:48,080
in der Redaktion war.
263
00:19:48,920 --> 00:19:49,780
Feine Tochter!
264
00:19:50,080 --> 00:19:51,820
Steckt unter einer Decke mit diesem Giftzwerg!
265
00:19:51,820 --> 00:19:53,780
Ich werde dafür sorgen, dass dieser Mensch aus
266
00:19:53,780 --> 00:19:54,680
der Redaktion fliegt!
267
00:19:54,760 --> 00:19:56,140
Das kannst du doch nicht machen, Papa!
268
00:19:58,200 --> 00:19:59,980
Und dir, sag ich, wenn du nicht sofort...
269
00:20:02,120 --> 00:20:02,440
raus!
270
00:20:06,880 --> 00:20:09,040
Ich kann Ihnen vielleicht helfen, gnädiges Fräulein.
271
00:20:09,400 --> 00:20:10,380
Gehen wir auf mein Zimmer?
272
00:20:10,920 --> 00:20:11,660
Ja, Friederike.
273
00:20:12,400 --> 00:20:14,800
Ich bin gespannt, wie du mir helfen willst.
274
00:20:15,520 --> 00:20:16,200
Passen Sie auf!
275
00:20:17,460 --> 00:20:20,060
Für Ihre Eltern gibt es nichts Wichtigeres als
276
00:20:20,060 --> 00:20:22,980
Ihren guten Ruf, von dem alle Leute überzeugt
277
00:20:22,980 --> 00:20:23,520
sein sollen.
278
00:20:24,380 --> 00:20:27,020
Wenn jetzt Sie und vor allem Ihr Journalist
279
00:20:27,020 --> 00:20:29,120
erfahren, wie es mit dem guten Ruf in
280
00:20:29,120 --> 00:20:31,940
Wirklichkeit aussieht, dann haben Sie Ihre Eltern in
281
00:20:31,940 --> 00:20:32,220
der Hand.
282
00:20:34,440 --> 00:20:37,220
Vorausgesetzt, Sie halten den Mund und die Schweinereien
283
00:20:37,220 --> 00:20:38,560
kommen nicht an die Öffentlichkeit.
284
00:20:39,040 --> 00:20:41,040
Meinst du die Sache zwischen meinem Vater und
285
00:20:41,040 --> 00:20:41,340
dir?
286
00:20:41,840 --> 00:20:43,100
Das wissen Sie also schon?
287
00:20:43,480 --> 00:20:45,220
Ja, und ich kann's kaum glauben.
288
00:20:46,000 --> 00:20:48,300
Es stimmt, aber Sie wissen nicht, warum ich
289
00:20:48,300 --> 00:20:50,740
es mir gefallen lasse, dass Ihr Vater mich
290
00:20:50,740 --> 00:20:53,360
vögelt und was für ein gemeiner Mensch der
291
00:20:53,360 --> 00:20:54,800
Herr von Klingenberg wirklich ist.
292
00:20:56,260 --> 00:20:58,580
Ich stamme aus sehr armseligen Verhältnissen.
293
00:21:01,340 --> 00:21:04,940
Der Vater, invalid und arbeitsunfähig, hatte im Krieg
294
00:21:04,940 --> 00:21:06,820
ein Bein verloren und war über diesem Kummer
295
00:21:06,820 --> 00:21:07,760
zum Säufer geworden.
296
00:21:12,420 --> 00:21:15,400
Und die Mutter, verbittert und abgekämpft, die manchmal
297
00:21:15,400 --> 00:21:17,740
etwas zuverdient, indem sie zu reichen Leuten putzen
298
00:21:17,740 --> 00:21:17,980
geht.
299
00:21:20,420 --> 00:21:23,380
Friederike, komm mit auf den Boden, Wäsche aufhängen!
300
00:21:24,600 --> 00:21:25,700
Ja, doch!
301
00:21:28,600 --> 00:21:31,800
Ich arbeitete damals in einer Weberei und war
302
00:21:31,800 --> 00:21:33,940
mit dem Leben genauso unzufrieden wie meine Mutter.
303
00:21:36,260 --> 00:21:39,160
Ich beneidete meine Schwester Veronika, die der Liebling
304
00:21:39,160 --> 00:21:39,860
vom Vater war.
305
00:21:40,560 --> 00:21:42,180
Sie brauchte nicht in eine Arbeit zu gehen
306
00:21:42,180 --> 00:21:44,160
und war nur da, um ihn zu bedienen.
307
00:21:48,780 --> 00:21:50,600
Veronika, bring mir noch ein Bier!
308
00:21:51,700 --> 00:21:52,220
Ja, Vater!
309
00:21:55,940 --> 00:21:57,960
Veronika war ein durchtriebenes Luder.
310
00:21:58,560 --> 00:22:00,320
Sie durfte immer nur ein kurzes Hemd tragen,
311
00:22:00,640 --> 00:22:02,500
weil der Alte ständig ihren Hintern und Meer
312
00:22:02,500 --> 00:22:03,040
tätschelte.
313
00:22:03,900 --> 00:22:06,560
Und in aufreizender Art sorgte sie dafür, dass
314
00:22:06,560 --> 00:22:07,759
der Alte immer scharf blieb.
315
00:22:08,620 --> 00:22:09,419
Das Bier, Vater!
316
00:22:25,340 --> 00:22:26,820
Ich seh nach, ob da oben noch eine
317
00:22:26,820 --> 00:22:27,840
Flasche Schnaps steht.
318
00:22:55,260 --> 00:22:59,180
Du darfst eigentlich nur meinen Arsch streicheln, hat
319
00:22:59,180 --> 00:23:00,120
Mutter gesagt.
320
00:23:01,180 --> 00:23:03,180
Für mehr landest du im Gefängnis.
321
00:23:03,520 --> 00:23:04,300
Ach, Quatsch!
322
00:23:04,720 --> 00:23:06,840
Im Gefängnis lande ich nur, wenn ich dich
323
00:23:06,840 --> 00:23:08,560
bürste, aber...
324
00:23:08,560 --> 00:23:11,400
Aber dazu müsste dir der Schwanz stehen.
325
00:23:12,240 --> 00:23:13,620
Und das tut er nicht mehr.
326
00:23:14,680 --> 00:23:16,460
Weil du zu viel seufzt!
327
00:23:55,320 --> 00:23:55,780
Nein!
328
00:24:01,240 --> 00:24:02,820
Elsie war meine andere Schwester.
329
00:24:03,260 --> 00:24:05,480
Sie arbeitete in einem Kaffeehaus und brachte manchmal
330
00:24:05,480 --> 00:24:06,060
Freunde mit.
331
00:24:06,680 --> 00:24:09,320
Besonders gern den Karl, einen kräftigen Maurer und
332
00:24:09,320 --> 00:24:10,000
Weiberhelden.
333
00:24:10,320 --> 00:24:11,960
Der bestach meinen Alten immer mit Schnaps.
334
00:24:12,320 --> 00:24:13,640
Namen, Herr Werkmeister.
335
00:24:14,860 --> 00:24:16,779
Ah, und Frau Werkmeister.
336
00:24:17,000 --> 00:24:19,640
Ah, wollen Sie wieder die Nacht überbleiben?
337
00:24:20,200 --> 00:24:22,540
Muss ich, die Mädchen erwarten mich ja schon
338
00:24:22,540 --> 00:24:23,260
sehnsüchtig.
339
00:24:25,560 --> 00:24:28,060
Sag mal, Karl, welche von den dreien fickt
340
00:24:28,060 --> 00:24:28,700
denn am besten?
341
00:24:29,180 --> 00:24:31,440
Dass du dich nicht schämst, sowas zu fragen.
342
00:24:32,000 --> 00:24:34,220
Halt die Klappe und saufliefer ein.
343
00:24:35,360 --> 00:24:38,180
Also, Karl, sag mal, welche fickt am besten?
344
00:24:38,600 --> 00:24:40,580
Um sowas muss man sich als Vater doch
345
00:24:40,580 --> 00:24:41,120
kümmern.
346
00:24:41,680 --> 00:24:45,480
Herr Werkmeister, Frau Werkmeister, die haben alle dreien
347
00:24:45,480 --> 00:24:47,260
tüchtiges Feuer in der Pflaume.
348
00:25:08,710 --> 00:25:10,650
Ah, wie sich die zwei in die Pfotzen
349
00:25:10,650 --> 00:25:11,070
reiben.
350
00:25:25,510 --> 00:25:27,470
Keine Bange, ich komm schon noch zu euch.
351
00:25:28,030 --> 00:25:29,470
Aber erst machst du mich fertig.
352
00:26:05,380 --> 00:26:05,760
Ah!
353
00:26:07,860 --> 00:26:09,660
Ah!
354
00:26:10,140 --> 00:26:11,120
Ah!
355
00:26:12,600 --> 00:26:13,420
Ah!
356
00:26:18,580 --> 00:26:20,380
Ah!
357
00:26:21,980 --> 00:26:23,080
Ah!
358
00:26:24,680 --> 00:26:31,640
Oh ja, das passt.
359
00:26:32,100 --> 00:26:32,860
Ah!
360
00:26:37,560 --> 00:26:40,040
So Kinder, jetzt seid ihr dran.
361
00:26:45,500 --> 00:26:47,400
Oh, gut.
362
00:26:51,960 --> 00:26:53,760
Ein leckerer Anblick.
363
00:26:56,820 --> 00:26:58,980
Und hinein mit der Stange.
364
00:27:12,560 --> 00:27:16,720
Und die Nächste, bitte.
365
00:27:24,280 --> 00:27:41,020
Oh, mein
366
00:27:41,020 --> 00:27:41,600
Schatz.
367
00:27:54,300 --> 00:27:57,220
Passt wie abgemessen.
368
00:28:13,260 --> 00:28:15,040
Ja, leck mich, Schwesterchen.
369
00:28:25,980 --> 00:28:29,240
Da kommt Leben in die Spalte.
370
00:30:26,220 --> 00:30:29,060
So, ein paar Minuten Pause und dann geht's
371
00:30:29,060 --> 00:30:29,360
weiter.
372
00:30:31,280 --> 00:30:33,960
Oh, klar geht's weiter, denn satt bin ich
373
00:30:33,960 --> 00:30:34,820
noch lange nicht.
374
00:30:37,840 --> 00:30:41,200
Ja, der Karl, der brachte wenigstens ein bisschen
375
00:30:41,200 --> 00:30:43,220
Abwechslung in das beschissene Zuhause.
376
00:30:43,820 --> 00:30:44,300
Und dann?
377
00:30:44,700 --> 00:30:47,500
Einmal kam meine Mutter von Putzenheim und sagte,
378
00:30:47,760 --> 00:30:50,120
dass der Baron von Tresckow eine Zoo versucht.
379
00:30:51,720 --> 00:30:52,840
Die Tresckows?
380
00:30:52,840 --> 00:30:54,120
Die sind gut bekannt mit uns.
381
00:30:54,520 --> 00:30:55,000
Weiß ich.
382
00:30:55,960 --> 00:30:57,900
Deshalb hat der Vater ja auch den Prozess
383
00:30:57,900 --> 00:30:58,820
geführt gegen mich.
384
00:30:59,320 --> 00:31:01,840
Ich habe nämlich eine große Dummheit gemacht.
385
00:31:02,220 --> 00:31:03,940
Ich habe Schmuck geklaut.
386
00:31:03,940 --> 00:31:05,700
Ja, Papa hat's erzählt.
387
00:31:06,360 --> 00:31:08,000
Aber Sie wissen noch nicht, was er gemacht
388
00:31:08,000 --> 00:31:09,040
hat, gnädiges Fräulein.
389
00:31:09,340 --> 00:31:11,140
Als meine Haft um war, hat er mich
390
00:31:11,140 --> 00:31:14,280
am Gefängnistor abgeholt und gesagt, er würde mich
391
00:31:14,280 --> 00:31:16,320
bei seiner Familie als Zofe einstellen.
392
00:31:17,100 --> 00:31:19,360
Aber wenn's ihm danach ist, müsste ich mich
393
00:31:19,360 --> 00:31:20,980
ständig von ihm vögeln lassen.
394
00:31:22,020 --> 00:31:22,460
Unfassbar.
395
00:31:22,700 --> 00:31:24,060
Und da will er mich aus dem Haus
396
00:31:24,060 --> 00:31:25,860
werfen, nur weil ich einen von der Zeitung
397
00:31:25,860 --> 00:31:26,080
liebe.
398
00:31:26,460 --> 00:31:28,600
Der gnädige Herr wird sich bald wundern.
399
00:31:29,040 --> 00:31:32,060
Ich habe etwas eingefädelt, das wird ihn umhauen.
400
00:31:32,240 --> 00:31:32,680
Was denn?
401
00:31:33,820 --> 00:31:36,020
Das, das sage ich Ihnen ein anderes Mal.
402
00:31:36,500 --> 00:31:37,840
Erst will ich sehen, wie es mit Ihnen
403
00:31:37,840 --> 00:31:39,260
und Ihrem Freund weitergeht.
404
00:31:39,980 --> 00:31:41,280
Ich danke dir, Friederike.
405
00:31:42,660 --> 00:31:44,420
Ich muss jetzt in die Redaktion und Achim
406
00:31:44,420 --> 00:31:45,520
die Neuigkeit mitteilen.
407
00:31:57,820 --> 00:31:59,420
Sie, Fräulein von Klingenberg?
408
00:31:59,740 --> 00:32:01,080
Ich komme von der Redaktion.
409
00:32:01,240 --> 00:32:02,980
Stimmt es, dass Sie entlassen worden sind?
410
00:32:03,020 --> 00:32:04,580
Ja, das war prompt der Bedienung durch Ihren
411
00:32:04,580 --> 00:32:06,000
Herrn Vater, aber bitte kommen Sie doch herein.
412
00:32:10,610 --> 00:32:12,590
Das ist ja nett von Friederike, dass Sie
413
00:32:12,590 --> 00:32:13,290
uns helfen will.
414
00:32:13,950 --> 00:32:15,830
Aber ich möchte keine schmutzige Wäsche in der
415
00:32:15,830 --> 00:32:18,850
Öffentlichkeit waschen über eine Familie, zu der das
416
00:32:18,850 --> 00:32:20,290
Mädchen gehört, das...
417
00:32:20,290 --> 00:32:21,930
Das sprechen Sie doch weiter.
418
00:32:22,230 --> 00:32:23,550
In das ich mich verliebt habe.
419
00:32:23,630 --> 00:32:25,030
Achim, ich habe mich auch verliebt.
420
00:32:28,750 --> 00:32:30,670
Trotzdem, es muss doch was geschehen.
421
00:32:30,990 --> 00:32:32,010
Das wird es auch.
422
00:32:32,270 --> 00:32:32,710
Was denn?
423
00:32:33,350 --> 00:32:35,350
Friederike hat Dir geschildert, wie Männer mit Mädchen
424
00:32:35,350 --> 00:32:36,530
umgehen, die sie nicht lieben.
425
00:32:37,270 --> 00:32:39,270
Ich möchte Dir gern das Gegenteil zeigen.
426
00:34:41,100 --> 00:34:49,840
Du siehst wunderschön aus.
427
00:35:43,310 --> 00:35:46,670
Ich liege in all meiner Herrlichkeit und Du?
428
00:35:46,670 --> 00:35:48,210
Du kennst mir wohl gar nichts von Dir,
429
00:35:48,290 --> 00:35:48,710
hm?
430
00:35:49,030 --> 00:35:49,830
Wie Du willst.
431
00:36:04,710 --> 00:36:07,190
Ja, meine Damen, Sie haben es ausdrücklich verlangt.
432
00:36:58,500 --> 00:37:23,150
Nicht ein
433
00:37:23,150 --> 00:37:23,730
erster Mann?
434
00:37:23,950 --> 00:37:26,250
Ja, aber Jungfrau bin ich deswegen trotzdem nicht
435
00:37:26,250 --> 00:37:26,510
mehr.
436
00:37:26,730 --> 00:37:27,310
Ist ja so.
437
00:37:28,730 --> 00:37:31,630
Meine Finger sind Dir zuvor gekommen.
438
00:37:32,630 --> 00:37:34,410
Und Silas ist die Tochter eines Ehrenbürgers.
439
00:37:36,830 --> 00:37:38,310
Komm, wir gehen da rauf.
440
00:38:19,460 --> 00:38:32,300
Achim!
441
00:39:06,260 --> 00:39:13,000
Achim!
442
00:39:46,630 --> 00:39:48,590
Ja, Maria, nun ist es passiert.
443
00:39:48,710 --> 00:39:50,270
Ja, Du hast mich entehrt, nun musst Du
444
00:39:50,270 --> 00:39:50,910
mich heiraten.
445
00:39:50,970 --> 00:39:52,710
Und Dein Vater zerspringt in tausend Stücke.
446
00:39:54,230 --> 00:39:56,950
Wir müssen so viel Unanständiges rauskriegen und er
447
00:39:56,950 --> 00:39:58,950
muss davor zittern, dass Du es veröffentlichst.
448
00:39:59,350 --> 00:39:59,970
Nur so, Bruder.
449
00:40:02,570 --> 00:40:04,470
Was ist mit der Sekretärin in eurer Kanzlei?
450
00:40:04,570 --> 00:40:05,670
Hat man von der etwas erfährt?
451
00:40:06,150 --> 00:40:08,230
Mir fällt ein, der Vater ist morgen bei
452
00:40:08,230 --> 00:40:09,030
einem Kongress.
453
00:40:09,510 --> 00:40:10,330
Nicht hier in der Stadt.
454
00:40:11,050 --> 00:40:12,470
Da machen wir die Mädchen einen Besuch.
455
00:40:13,110 --> 00:40:15,390
Ach, Sie sind also der, auf den der
456
00:40:15,390 --> 00:40:16,330
Chef so wütend ist.
457
00:40:16,650 --> 00:40:17,750
So, so, wo ist er das?
458
00:40:18,790 --> 00:40:20,410
Ja, wir sind in der Klemme.
459
00:40:21,150 --> 00:40:23,410
Papa will mich möglicherweise aus dem Haus werfen.
460
00:40:24,030 --> 00:40:26,130
Er hat sogar davon gesprochen, sie zu enterben.
461
00:40:28,850 --> 00:40:30,270
Bitte kommen Sie doch weiter.
462
00:40:30,490 --> 00:40:32,690
Der treibt es doch wirklich auf die Spitze.
463
00:40:32,990 --> 00:40:34,390
Aber Mama ist auch nicht besser.
464
00:40:34,750 --> 00:40:37,110
Ich kann unmöglich zulassen, dass Maria meinetwegen die
465
00:40:37,110 --> 00:40:37,710
Erbe verliert.
466
00:40:37,990 --> 00:40:40,990
Wir müssten Herrn von Klingenberg mit etwas ehrenrührigem
467
00:40:40,990 --> 00:40:41,910
Unterdruck setzen.
468
00:40:42,690 --> 00:40:45,630
Verstehe schon, aber hier in der Kanzlei benimmt
469
00:40:45,630 --> 00:40:47,270
sich der Chef eigentlich immer korrekt.
470
00:40:47,730 --> 00:40:50,790
Nur, Ihre Mutter, die könnte man schwer eintunken.
471
00:40:51,550 --> 00:40:52,270
Meine Mutter?
472
00:40:52,750 --> 00:40:53,270
Und ob.
473
00:40:53,270 --> 00:40:55,430
Immer, wenn der Chef verreist ist, so wie
474
00:40:55,430 --> 00:40:57,950
heute zum Beispiel, wir haben ja schließlich noch
475
00:40:57,950 --> 00:40:59,910
einen Sozius, Assessor Dr. Kollwitz.
476
00:41:02,050 --> 00:41:04,310
Verdammt nochmal, immer wenn man vom Teufel spricht,
477
00:41:04,410 --> 00:41:05,170
da kommen die beiden.
478
00:41:06,370 --> 00:41:08,910
Ist doch fabelhaft, da können Sie gleich Augenzeuge
479
00:41:08,910 --> 00:41:09,190
werden.
480
00:41:09,410 --> 00:41:10,630
Verstecken Sie sich dahinter.
481
00:41:11,350 --> 00:41:12,170
Wohin geht's da?
482
00:41:13,170 --> 00:41:15,490
Zum Archivraum, da braucht der Herr Doktor bestimmt
483
00:41:15,490 --> 00:41:16,950
nicht rein, solange Madame da ist.
484
00:41:16,950 --> 00:41:17,350
Ist gut.
485
00:41:23,270 --> 00:41:24,910
Na nun, Fräulein Bischof, was machen Sie noch
486
00:41:24,910 --> 00:41:25,070
hier?
487
00:41:25,170 --> 00:41:26,770
Ich will eben gehen, Herr Doktor Kollwitz.
488
00:41:26,870 --> 00:41:27,650
Wiedersehen, gnädige Frau.
489
00:41:28,130 --> 00:41:28,970
Wiedersehen, Sabine.
490
00:41:31,450 --> 00:41:33,050
Das hätte nicht unbedingt sein müssen.
491
00:41:36,490 --> 00:41:38,350
Man weiß ich ganz kaum, daraus halten Sie
492
00:41:38,350 --> 00:41:38,870
mich aus.
493
00:41:43,010 --> 00:41:45,150
Ich warte schon seit Tagen auf einen kräftigen
494
00:41:45,150 --> 00:41:45,450
Weg.
495
00:41:46,450 --> 00:41:47,590
Ich kenn Mutter nicht wieder.
496
00:42:01,910 --> 00:42:03,210
Sieht nicht gut aus.
497
00:42:15,890 --> 00:42:23,780
Bei dir kann man richtig hängungslos sein.
498
00:42:24,700 --> 00:42:26,480
Da gibt es keine Spießbürgervögelein.
499
00:42:27,380 --> 00:42:28,660
Los, guck mir auf die Plaume.
500
00:42:29,240 --> 00:42:30,460
Wie ich mich wichse.
501
00:42:31,080 --> 00:42:32,580
Da kommt er dir doch immer gleich hoch.
502
00:42:37,740 --> 00:42:38,900
Herrlich, dieser Schwanz.
503
00:42:39,460 --> 00:42:41,220
Los, steck ihn mir in den Mund.
504
00:43:03,120 --> 00:43:05,290
Fühlt mich jetzt richtig.
505
00:43:19,310 --> 00:43:20,570
Endlich mal austoben.
506
00:43:21,170 --> 00:43:21,990
Ja, Stuß tief.
507
00:43:22,870 --> 00:43:24,070
Mein Mann, dieses Arschloch.
508
00:43:24,470 --> 00:43:26,170
Da darf ich weder lutschen noch schreien.
509
00:43:28,510 --> 00:43:30,690
Immer wenn ich sowas anfange, sagt er, beherrsch
510
00:43:30,690 --> 00:43:30,870
dich.
511
00:45:52,460 --> 00:45:53,540
Ja, ich spüre es.
512
00:45:53,820 --> 00:45:54,780
Gleich wird es dir kommen.
513
00:45:55,160 --> 00:45:56,280
Und ich werde auch spritzen.
514
00:45:56,480 --> 00:45:57,920
Ist das ein Gefühl?
515
00:46:13,600 --> 00:46:15,240
Das war eine interessante Vorstellung.
516
00:46:15,760 --> 00:46:17,100
Ehrenbürgerlicher Seitensprung, nicht wahr?
517
00:46:17,840 --> 00:46:19,180
Marie, wie kommst du?
518
00:46:19,320 --> 00:46:20,240
Das darf doch nicht wahr sein.
519
00:46:20,240 --> 00:46:21,260
Ja, Mutter?
520
00:46:21,500 --> 00:46:23,380
Jetzt sitzt du schwer in der Tinte.
521
00:46:24,080 --> 00:46:25,820
Fräulein von Klingberg, Sie werden mich doch nicht...
522
00:46:25,820 --> 00:46:27,820
Kind, du wirst mich doch nicht unglücklich machen.
523
00:46:28,280 --> 00:46:29,120
Tröste dich, Mutter.
524
00:46:29,300 --> 00:46:31,080
Papa hat genauso viel Dreck am Stecken.
525
00:46:31,360 --> 00:46:31,860
Komm, Schatz.
526
00:46:34,560 --> 00:46:36,960
Da hat die Sabine dieses Biest-Ihre-Finger
527
00:46:36,960 --> 00:46:37,360
-im-Spiel.
528
00:46:37,400 --> 00:46:38,900
Ich werde von meinem Mann verlangen, dass er
529
00:46:38,900 --> 00:46:40,000
sie ruckzuck rausschmeißt.
530
00:46:40,080 --> 00:46:41,560
Ach du Schaf, was willst du jetzt als
531
00:46:41,560 --> 00:46:42,280
Grunddank geben?
532
00:46:42,280 --> 00:46:42,380
Hm?
533
00:46:56,740 --> 00:46:59,540
Friederik, stell dir vor, die Mutter vögelt regelmäßig
534
00:46:59,540 --> 00:47:00,760
mit dem Dr. Kollwitz.
535
00:47:00,900 --> 00:47:02,000
Ist das nicht fabelhaft?
536
00:47:03,160 --> 00:47:05,660
Der gute Ruf der Familie empuppt sich immer
537
00:47:05,660 --> 00:47:09,520
mehr als Kartenhaus, das beim ersten hineinpusten zusammenfällt.
538
00:47:09,920 --> 00:47:11,260
Jetzt müssen wir nur noch was bei meinem
539
00:47:11,260 --> 00:47:13,440
Bruder finden, das den Alten aus den Patinen
540
00:47:13,440 --> 00:47:14,120
kippen lässt.
541
00:47:15,080 --> 00:47:17,260
Das wird der Moment sein, wenn sein Sohn
542
00:47:17,260 --> 00:47:19,840
ihm mitteilt, dass er sich mit meiner Schwester
543
00:47:19,840 --> 00:47:21,580
Veronika verloben will.
544
00:47:21,940 --> 00:47:22,400
Was?
545
00:47:22,720 --> 00:47:25,320
Mit dem frechen Hemdenmatz, die immer faul zu
546
00:47:25,320 --> 00:47:26,900
Hause rumliegt und sich vom Vater in ihren
547
00:47:26,900 --> 00:47:28,500
Geschlechtsteilen rumspielen lässt?
548
00:47:29,340 --> 00:47:32,080
Ich habe die beiden miteinander bekannt gemacht und
549
00:47:32,080 --> 00:47:34,760
ich wusste, Veronika würde alles tun, um aus
550
00:47:34,760 --> 00:47:36,070
ihrem elenden Loch rauszukommen.
551
00:47:36,800 --> 00:47:37,860
Und sie hat's geschafft.
552
00:47:38,140 --> 00:47:39,720
Der junge Herr ist hier richtig hörig geworden.
553
00:47:39,760 --> 00:47:40,420
Hörig geworden?
554
00:47:40,500 --> 00:47:40,840
Wie denn?
555
00:47:41,060 --> 00:47:43,440
Meine Schwester ist unschlagbar, wenn sie Männer geil
556
00:47:43,440 --> 00:47:43,860
machen will.
557
00:47:44,220 --> 00:47:46,100
Und bei ihrem Bruder war's schon passiert, als
558
00:47:46,100 --> 00:47:47,640
sie ihm halbnackt die Tür öffnete.
559
00:47:49,520 --> 00:47:51,560
Die Friederike hat Sie schon angekündigt.
560
00:47:51,800 --> 00:47:52,040
Bitte.
561
00:47:52,720 --> 00:47:53,580
Ja, danke sehr.
562
00:47:57,060 --> 00:47:58,680
Die soll wohl für den Alten sein.
563
00:47:58,720 --> 00:47:59,960
Ja, Ihre Schwester meint...
564
00:47:59,960 --> 00:48:01,640
Danke, aber der Alte ist zum Saufen in
565
00:48:01,640 --> 00:48:02,140
der Kneipe.
566
00:48:02,660 --> 00:48:04,020
Du musst Dich schon mit mir begnügen.
567
00:48:05,820 --> 00:48:07,260
Es kommt mir sehr gelegen.
568
00:48:10,620 --> 00:48:12,400
Da bin ich aber neugierig, warum so ein
569
00:48:12,400 --> 00:48:14,840
vornehmer junger Herr unsere Bruchbude besucht.
570
00:48:14,840 --> 00:48:17,400
Friederike sagt, Sie sind ein Mädchen, vor dem
571
00:48:17,400 --> 00:48:18,220
man keine Hemmungen...
572
00:48:18,220 --> 00:48:19,580
Na klar, Junge, bei mir kannst Du Dir
573
00:48:19,580 --> 00:48:21,060
jedes Problem von der Seele quatschen.
574
00:48:21,520 --> 00:48:23,280
Ich hab tatsächlich eins.
575
00:48:23,620 --> 00:48:24,840
Bist Du nicht normal?
576
00:48:25,420 --> 00:48:26,580
Das interessiert mich.
577
00:48:26,720 --> 00:48:27,200
Komm her.
578
00:48:30,580 --> 00:48:32,059
Sag, steht er Dir schlecht?
579
00:48:32,960 --> 00:48:35,360
Nein, das nicht, aber ganz sicher klappt es
580
00:48:35,360 --> 00:48:37,940
nur, wenn ich einem Mädchen beim Selbstbefriedigen zusehe.
581
00:48:38,700 --> 00:48:39,159
Selbstbefriedigen?
582
00:48:39,740 --> 00:48:40,700
Du meinst wohl wichsen.
583
00:48:42,299 --> 00:48:44,120
Mann, das passt doch toll.
584
00:48:44,740 --> 00:48:46,460
Ich komme am besten in Fahrt, wenn mir
585
00:48:46,460 --> 00:48:47,700
jemand beim Wichsen zuguckt.
586
00:48:48,240 --> 00:48:49,220
Wollen wir es ausprobieren?
587
00:48:49,880 --> 00:48:51,840
Tja, wenn Du willst.
588
00:48:51,960 --> 00:48:53,320
Klar, macht doch Spaß.
589
00:49:37,000 --> 00:49:38,140
Greif's nicht hin.
590
00:49:39,180 --> 00:49:41,560
Ich will, dass Dein Schwanz vom Zugucken steif
591
00:49:41,560 --> 00:49:41,860
wird.
592
00:49:42,480 --> 00:49:43,700
Also pass gut auf.
593
00:50:26,170 --> 00:50:28,150
Oh, der Pimmel macht sich.
594
00:50:32,670 --> 00:50:58,250
Streck die
595
00:50:58,250 --> 00:50:58,950
Zunge raus.
596
00:51:46,420 --> 00:51:48,100
Und, wie geht's dem Schwanz?
597
00:51:51,880 --> 00:51:53,940
Guck Dir an, wie das geklappt hat.
598
00:51:55,360 --> 00:51:56,760
Veronica, Du bist herrlich.
599
00:51:57,560 --> 00:51:58,800
Du bist die Richtige für mich.
600
00:52:01,360 --> 00:52:03,400
Ich freue mich auch, dass ich Dich kennengelernt
601
00:52:03,400 --> 00:52:03,640
habe.
602
00:52:18,970 --> 00:52:19,750
Ach, schön.
603
00:52:26,640 --> 00:52:28,920
Und nun, Schwanz von Klingenberg, weil Sie es
604
00:52:28,920 --> 00:52:29,940
sind, machen wir was Besonderes.
605
00:52:44,060 --> 00:52:44,460
Na?
606
00:53:14,670 --> 00:53:18,110
Mach nur so weiter.
607
00:53:47,570 --> 00:53:48,630
Märchenhaft ist das.
608
00:53:49,210 --> 00:53:50,610
Deine Schwester hat recht gehabt.
609
00:54:48,300 --> 00:54:50,800
Das hat sich ja gelohnt.
610
00:54:53,380 --> 00:54:55,020
Menschenskind, Veronica.
611
00:54:55,900 --> 00:54:57,680
Es war ein sagenhaftes Erlebnis.
612
00:54:58,900 --> 00:55:01,680
Dich muss ich festhalten, um alles in der
613
00:55:01,680 --> 00:55:01,980
Welt.
614
00:55:02,960 --> 00:55:06,440
Ich gehöre Dir bis, einer schneller ist und
615
00:55:06,440 --> 00:55:07,180
mich Dir wegschnappt.
616
00:55:07,720 --> 00:55:08,940
Das werde ich verhindern.
617
00:55:09,780 --> 00:55:11,160
Eines Tages hole ich Dich.
618
00:55:11,620 --> 00:55:13,920
Aber bevor ich meinen Vater mit dieser Nachricht
619
00:55:13,920 --> 00:55:16,840
überfalle, muss er meine Schulden bezahlen.
620
00:55:25,360 --> 00:55:26,820
Du bist wohl nicht bei Trost.
621
00:55:27,140 --> 00:55:28,800
Ich denke gar nicht daran, Dein Leichtsinn zu
622
00:55:28,800 --> 00:55:29,260
unterstützen.
623
00:55:29,720 --> 00:55:31,220
Das Wettbüro sitzt mir im Genick.
624
00:55:31,360 --> 00:55:33,720
Auf 2.800 Mark sind meine Schulden geklettert.
625
00:55:34,320 --> 00:55:35,220
Das ist Dein Problem.
626
00:55:35,400 --> 00:55:36,820
Ach, ich denke, Du nimmst so viel Wert
627
00:55:36,820 --> 00:55:37,980
auf den guten Ruf der Familie.
628
00:55:37,980 --> 00:55:39,120
Sei bloß nicht unverschämt.
629
00:55:39,560 --> 00:55:39,820
Raus!
630
00:55:41,860 --> 00:55:43,520
Und belästige mich in Zukunft nicht mehr mit
631
00:55:43,520 --> 00:55:43,960
diesen Dingen.
632
00:55:46,800 --> 00:55:48,660
Um wie viel Geld geht's denn?
633
00:55:49,180 --> 00:55:51,000
Eine Rate von 1.000 würde erst mal
634
00:55:51,000 --> 00:55:51,440
genügen.
635
00:55:53,820 --> 00:55:56,120
Sie können sich den Tausender verdienen.
636
00:55:56,760 --> 00:55:59,500
Vorausgesetzt, Sie haben Lust, einem hübschen, jungen Mädchen,
637
00:55:59,500 --> 00:56:02,480
das nur zu schüchtern ist, die Liebe beizubringen.
638
00:56:03,340 --> 00:56:03,860
Was?
639
00:56:05,200 --> 00:56:06,980
Es handelt sich um meine Enkeltochter.
640
00:56:08,420 --> 00:56:09,760
Hier die Adresse.
641
00:56:10,480 --> 00:56:11,860
Gräfin Hagenau, darf ich bitten?
642
00:56:12,120 --> 00:56:12,600
Ich komme.
643
00:56:14,640 --> 00:56:15,520
Ich auch.
644
00:56:18,500 --> 00:56:20,940
Eine gute Nachricht für Achim und Maria.
645
00:56:27,280 --> 00:56:28,620
Guten Tag, Herr von Klingenberg.
646
00:56:28,640 --> 00:56:29,640
Guten Tag, Kontess.
647
00:56:30,840 --> 00:56:33,200
Wir wollen nicht um den heißen Brei rumreden,
648
00:56:33,260 --> 00:56:33,780
junger Mann.
649
00:56:33,780 --> 00:56:37,520
Karolin ist keine Jungfrau mehr, also keine Bedenken,
650
00:56:37,700 --> 00:56:37,900
bitte.
651
00:56:38,140 --> 00:56:40,220
Sie macht es sich seit einigen Jahren selber.
652
00:56:40,800 --> 00:56:42,980
Zeig dem jungen Herrn dein Lieblingsinstrument.
653
00:56:55,360 --> 00:56:58,620
Vorher hatten wir einen echten Rokoko-Dildo, aber
654
00:56:58,620 --> 00:57:01,340
den hat meine Enkeltochter in ihrer Ekstase zerbrochen.
655
00:57:01,560 --> 00:57:03,380
Aber Kontess, es immer nur damit zu machen,
656
00:57:03,500 --> 00:57:04,319
das ist unnatürlich.
657
00:57:04,859 --> 00:57:05,440
Meinen Sie?
658
00:57:05,760 --> 00:57:07,220
Das predige ich seit Monaten.
659
00:57:07,220 --> 00:57:08,960
Heute wird ernst gemacht.
660
00:57:09,720 --> 00:57:12,160
Denk daran, ich lasse es mich einen Tausender
661
00:57:12,160 --> 00:57:14,160
kosten, dich auf den rechten Weg zu führen.
662
00:57:14,579 --> 00:57:15,260
Ja, Großmama.
663
00:57:15,680 --> 00:57:17,740
Und du wirst gefälligst nicht zimperlich sein.
664
00:57:18,400 --> 00:57:19,260
Nein, Großmama.
665
00:57:19,540 --> 00:57:21,180
Also, dann kommt rein und fangt an.
666
00:59:26,860 --> 00:59:28,680
Sie brauchen nicht Dinge mit ihr zu machen,
667
00:59:28,680 --> 00:59:30,040
die sie bereits von mir kennt.
668
00:59:30,620 --> 00:59:32,780
Ich will den Kontessen in eine aufnahmefreudige Stimmung
669
00:59:32,780 --> 00:59:33,160
versetzen.
670
00:59:33,180 --> 00:59:35,360
Dann lassen Sie sie dabei wenigstens das Schwanzlutschen
671
00:59:35,360 --> 00:59:35,640
üben.
672
00:59:35,740 --> 00:59:36,780
Dazu muss sie mich ausziehen.
673
00:59:37,040 --> 00:59:37,900
Sehr richtig.
674
00:59:38,540 --> 00:59:42,000
Ich sorge dafür, dass Karolins Erregungskurve inzwischen nicht
675
00:59:42,000 --> 00:59:42,600
abfällt.
676
01:00:14,520 --> 01:00:16,140
Gräfin, da bin ich wieder.
677
01:00:16,460 --> 01:00:16,820
Bitte?
678
01:00:32,900 --> 01:00:36,180
Saugen, Lutschen, Streicheln, Sie werden schon merken, Kompess,
679
01:00:36,240 --> 01:00:37,580
wie er am schnellsten steif wird.
680
01:00:45,970 --> 01:00:48,150
Ganz gut so, Kind, gib dir Mühe.
681
01:01:01,200 --> 01:01:03,340
Das genügt als Vorübung.
682
01:01:03,879 --> 01:01:07,140
Darf ich Sie jetzt bitten, behutsam einzudringen?
683
01:01:07,480 --> 01:01:08,420
Gewiss, Frau Gräfin.
684
01:01:24,840 --> 01:01:26,320
Wie fühlst du dich, Kind?
685
01:01:26,860 --> 01:01:29,340
Danke, Großmama, recht gut.
686
01:01:30,000 --> 01:01:30,480
Fein.
687
01:01:32,000 --> 01:01:33,300
Fangen Sie an zu stoßen.
688
01:01:33,560 --> 01:01:33,860
Ja.
689
01:01:46,610 --> 01:01:50,900
Ist es recht so, Kompess?
690
01:01:52,160 --> 01:01:54,500
Ja, ich bin entzündet.
691
01:01:55,870 --> 01:01:57,380
Der vögelt für Geld?
692
01:01:57,380 --> 01:02:00,280
Ja, das passt doch herrlich in unseren Plan.
693
01:02:00,760 --> 01:02:02,880
Du kannst ihm einen fürchterlichen Krach machen...
694
01:02:02,880 --> 01:02:05,980
...und sagen, dass ich entsetzlich enttäuscht bin und
695
01:02:05,980 --> 01:02:07,580
dass es aus ist zwischen uns.
696
01:02:07,979 --> 01:02:08,380
Richtig.
697
01:02:08,780 --> 01:02:11,180
Nur wenn er endlich sein Versprechen hält und
698
01:02:11,180 --> 01:02:14,640
dich seinem Vater vorstellt, würdest du ihm verzeihen.
699
01:02:14,920 --> 01:02:16,580
Und wenn er so viel Schiss hat, dass
700
01:02:16,580 --> 01:02:17,620
er mich lieber laufen lässt?
701
01:02:18,320 --> 01:02:20,960
Liebes Schwesterchen, das hast du dir dann selbst
702
01:02:20,960 --> 01:02:21,660
zuzuschreiben.
703
01:02:22,140 --> 01:02:23,820
Dann hast du nicht gut genug gevögelt.
704
01:02:27,380 --> 01:02:27,580
Ah!
705
01:02:31,420 --> 01:02:34,400
Mein lieber Herr von Klingenberg, es wäre zweckmäßig,
706
01:02:34,560 --> 01:02:36,360
dem Jungen den klar zu machen, dass es
707
01:02:36,360 --> 01:02:38,000
auch noch andere Positionen gibt.
708
01:02:38,140 --> 01:02:39,060
Gewiss, Frau Gräfin.
709
01:02:52,280 --> 01:02:54,300
Und jetzt die nächste Stellung, lieber Hubert.
710
01:02:54,300 --> 01:02:55,760
Ich werde es dem gnädigen Fräulein jetzt von
711
01:02:55,760 --> 01:02:56,360
hinten machen.
712
01:02:58,020 --> 01:03:01,620
Bei dieser Stellung, Kompess, immer formtief runterbeugen und
713
01:03:01,620 --> 01:03:04,040
den Hintern so weit wie möglich rausstrecken.
714
01:03:09,460 --> 01:03:11,260
Sehr gut, junger Mann.
715
01:03:27,040 --> 01:03:28,040
Oh, Herzchen.
716
01:03:28,660 --> 01:03:31,160
Ich habe das Gefühl, du bekommst Spaß an
717
01:03:31,160 --> 01:03:31,640
der Sache.
718
01:03:31,980 --> 01:03:33,180
Oh ja, Großmama.
719
01:03:33,520 --> 01:03:36,020
Du hast recht gehabt mit allem, was du
720
01:03:36,020 --> 01:03:37,640
mir vom Ficken erzählt hast.
721
01:03:37,940 --> 01:03:40,400
Sie nimmt das Wort Ficken in den Mund.
722
01:03:40,520 --> 01:03:42,040
Das ist ein gutes Zeichen.
723
01:03:42,160 --> 01:03:44,000
Achtung und jetzt langsam hochkommen.
724
01:03:44,120 --> 01:03:45,700
Aufpassen, dass er nicht rausrutscht, Kompess.
725
01:03:45,840 --> 01:03:46,740
Und jetzt reiten.
726
01:03:46,740 --> 01:03:47,520
Oh.
727
01:03:47,820 --> 01:04:09,590
Oh, Großmama.
728
01:04:19,209 --> 01:04:22,470
Wenn Sie freundlicherweise nicht hineinspritzen würden.
729
01:04:22,770 --> 01:04:24,130
Dann ziehen Sie ihn raus, Kompess.
730
01:04:59,880 --> 01:05:01,960
Es war glorios, Caroline.
731
01:05:02,900 --> 01:05:05,340
In Zukunft nur noch Männer, Großmama.
732
01:05:06,020 --> 01:05:07,200
Jeden Tag einen.
733
01:05:08,060 --> 01:05:10,960
Junger Mann, noch nie war ein Tausendmark so
734
01:05:10,960 --> 01:05:12,760
gut angelegt wie diesmal.
735
01:05:13,260 --> 01:05:14,240
Da ist ja der Schuft.
736
01:05:14,960 --> 01:05:16,460
Veronika, was machst du denn hier?
737
01:05:17,820 --> 01:05:19,100
Gut, dass ich da war.
738
01:05:19,400 --> 01:05:21,220
Da konnte ich gleich erfahren, dass du mich
739
01:05:21,220 --> 01:05:22,280
betrogen hast, du Saukerl.
740
01:05:22,420 --> 01:05:23,140
Nicht doch.
741
01:05:23,260 --> 01:05:24,360
Das war kein Betrügen.
742
01:05:25,740 --> 01:05:27,540
Außerdem hast du mir versprochen, dass du mich
743
01:05:27,540 --> 01:05:28,340
in dein Haus holst.
744
01:05:28,340 --> 01:05:29,540
Alles Lüge.
745
01:05:29,600 --> 01:05:30,220
Das tue ich.
746
01:05:30,460 --> 01:05:31,800
Ich spreche noch heute mit meinem Vater.
747
01:05:32,200 --> 01:05:33,120
Hoppla, was soll das?
748
01:05:33,820 --> 01:05:34,660
Wer ist diese Schlappe?
749
01:05:34,760 --> 01:05:36,400
Das ist Veronika, mit der ich mich verloben
750
01:05:36,400 --> 01:05:36,680
werde.
751
01:05:36,980 --> 01:05:38,160
Du hast wohl den Verstand verloren.
752
01:05:38,640 --> 01:05:40,220
Außerdem ist sie meine Schwester.
753
01:05:41,300 --> 01:05:42,420
So sieht sie auch aus.
754
01:05:43,060 --> 01:05:43,960
Wo ist eigentlich Maria?
755
01:05:44,420 --> 01:05:45,600
Die sieht man überhaupt nicht mehr.
756
01:05:45,800 --> 01:05:48,180
Die wird bei ihrem Freund sein, dem Journalisten.
757
01:05:50,120 --> 01:05:51,700
Stecken die beiden immer noch zusammen?
758
01:05:51,800 --> 01:05:52,840
Das ist ja die Höhe.
759
01:05:52,840 --> 01:05:54,960
Alles klatzt mir auf der Nase rum.
760
01:05:55,360 --> 01:05:56,640
Holen Sie Maria sofort her.
761
01:05:57,180 --> 01:05:58,940
Ich will mit meinen Kindern reinen Tisch machen.
762
01:06:03,160 --> 01:06:04,300
Sie habe ich nicht gerufen.
763
01:06:04,400 --> 01:06:04,920
Verschwinden Sie.
764
01:06:05,580 --> 01:06:07,080
Maria und ich gehören zusammen.
765
01:06:07,200 --> 01:06:08,320
Daran müssen Sie sich gewöhnen.
766
01:06:08,520 --> 01:06:09,160
Was muss ich?
767
01:06:09,400 --> 01:06:10,480
Soll ich die Polizei rufen?
768
01:06:10,900 --> 01:06:12,960
Wenn Sie einen Riesenskandal wollen, aber ich schlage
769
01:06:12,960 --> 01:06:15,300
vor, Sie entscheiden sich erst, wenn Sie das
770
01:06:15,300 --> 01:06:16,000
hier gehört haben.
771
01:06:19,960 --> 01:06:23,520
Überschrift, das untadelige Privatleben einer Ehrenbürgerfamilie.
772
01:06:24,080 --> 01:06:27,600
Erstens, Herr von Klingenberg unterhält ein erpresserisches Verhältnis
773
01:06:27,600 --> 01:06:29,520
mit dem Hausmädchen, das er aus dem Gefängnis
774
01:06:29,520 --> 01:06:32,260
holte, damit sie ihm ständig zu Willen ist.
775
01:06:35,060 --> 01:06:36,380
Gregor, ist das wahr?
776
01:06:39,700 --> 01:06:43,800
Zweitens, Frau von Klingenberg holt sich beim Kompanion
777
01:06:43,800 --> 01:06:47,320
ihres Mannes, Dr. Kollwitz, die körperliche Befriedigung, die
778
01:06:47,320 --> 01:06:48,580
sie in der Ehe nicht findet.
779
01:06:51,440 --> 01:06:54,700
Drittens, Sohn Hubert finanziert seine Wettschulden, indem er
780
01:06:54,700 --> 01:06:56,180
als männliche Nutte arbeitet.
781
01:06:57,540 --> 01:07:01,560
Viertens, Tochter Maria liebt einen Journalisten, der aufgrund
782
01:07:01,560 --> 01:07:03,540
einer Intrige seine Stellung verloren hat.
783
01:07:05,000 --> 01:07:06,900
Sie werden zugeben, Herr von Klingenberg, dass mir
784
01:07:06,900 --> 01:07:08,940
jede Zeitung mit Handkuss diesen Bericht abnimmt.
785
01:07:09,800 --> 01:07:11,500
Wie kann ich das verhindern?
786
01:07:11,500 --> 01:07:15,140
Indem Sie erstens die Finger von Ihrem Hausmädchen
787
01:07:15,140 --> 01:07:15,400
lassen.
788
01:07:15,840 --> 01:07:17,860
Zweitens, dafür sorgen, dass ich meine Stellung wieder
789
01:07:17,860 --> 01:07:18,200
bekomme.
790
01:07:18,560 --> 01:07:21,200
Drittens, die Partner akzeptieren, die sich Ihre Kinder
791
01:07:21,200 --> 01:07:21,660
aussuchen.
792
01:07:22,280 --> 01:07:24,500
Dann können Sie weiter der Ehrenbürger bleiben, für
793
01:07:24,500 --> 01:07:27,240
den alle außer uns natürlich Sie halten.
794
01:07:29,780 --> 01:07:30,340
Einverstanden.
795
01:07:30,840 --> 01:07:32,640
Juhu, das muss gefeiert werden!
796
01:07:46,140 --> 01:07:46,960
Los, Hubert!
797
01:07:47,240 --> 01:07:48,080
Raus aus der Hose!
798
01:07:48,780 --> 01:07:49,820
Wir machen es gleich hier.
799
01:07:53,080 --> 01:07:55,080
Komm, Elisabeth, an der Orgie müssen wir hoffentlich
800
01:07:55,080 --> 01:07:55,780
nicht teilnehmen.
801
01:07:56,960 --> 01:07:58,740
Wir feiern unseren Sieg lieber bei dir.
802
01:08:04,400 --> 01:08:05,900
Komm, Junge, steck ihn hier rein.
803
01:08:06,860 --> 01:08:08,740
Ja, so geil ist das.
804
01:08:08,740 --> 01:08:09,520
So geil ist das.
805
01:08:20,500 --> 01:08:22,040
Wo ist Friederike?
806
01:08:23,020 --> 01:08:25,580
Na, hab ich's gut gerichtet, Schwesterchen?
807
01:08:25,600 --> 01:08:26,660
Dann muss ich dich küssen.
808
01:08:33,320 --> 01:08:35,640
Komm über mich, du sollst nicht leer ausgehen.
809
01:09:46,540 --> 01:09:48,560
Schätzchen, womit wollen wir unseren Triumph feiern?
810
01:09:48,640 --> 01:09:49,380
Mit einem guten Essen?
811
01:09:49,740 --> 01:09:50,320
Einem Wein?
812
01:09:50,640 --> 01:09:50,860
Oder?
813
01:09:51,300 --> 01:09:52,600
Ich bin für das Oder.
814
01:09:53,640 --> 01:09:55,980
Zum ersten Mal kann ich mit gutem Gewissen
815
01:09:55,980 --> 01:09:57,240
mit dir zusammen sein.
816
01:09:59,100 --> 01:10:00,040
Ich genauso.
817
01:10:01,620 --> 01:10:03,540
Glaub mir, der Gedanke an den Ärger, den
818
01:10:03,540 --> 01:10:05,640
du meinetwegen hattest, hat mich ganz schön geschlaucht.
819
01:10:09,880 --> 01:10:11,380
Komm, wir machen es uns gemütlich.
820
01:10:14,180 --> 01:10:29,080
Komm.
821
01:10:44,180 --> 01:10:44,380
Komm.
822
01:11:28,420 --> 01:11:58,400
Komm.
823
01:12:29,940 --> 01:12:44,840
Komm.
824
01:14:23,130 --> 01:14:25,150
Das war doch jetzt richtig geil, oder?
825
01:14:25,850 --> 01:14:26,930
Besucht's mich auch mal wieder.
826
01:14:27,070 --> 01:14:27,590
Bis bald.
58330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.