All language subtitles for Chicago.Fire.S14E11.720p.HEVC.x265-MeGustaHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:03,750 - Everything that mattered to us was in that house. 2 00:00:04,550 --> 00:00:07,600 - The stove had a short in the ignition unit. 3 00:00:07,680 --> 00:00:10,480 This wasn't your fault. 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,230 - Hey, can you give me a hand actually? 5 00:00:12,310 --> 00:00:13,310 Oh. - Oh. 6 00:00:13,440 --> 00:00:14,650 [both chuckle] 7 00:00:14,820 --> 00:00:15,770 - You should come to Molly's tonight. 8 00:00:15,820 --> 00:00:17,070 - I'll see you there. 9 00:00:17,150 --> 00:00:19,070 - Wasn't Vasquez supposed to stop by? 10 00:00:19,150 --> 00:00:20,990 - I guess he changed his mind. 11 00:00:21,070 --> 00:00:24,950 - Van Meter guided me, put his trust in me, 12 00:00:25,080 --> 00:00:28,700 taught me most of what I know about fire investigation. 13 00:00:28,830 --> 00:00:30,370 - Dad, can you hear me? 14 00:00:30,100 --> 00:00:31,270 - Numbers are rising. 15 00:00:31,750 --> 00:00:33,080 - He's on his own. 16 00:00:33,120 --> 00:00:35,790 [dramatic music] 17 00:00:35,880 --> 00:00:38,760 [light music] 18 00:00:38,840 --> 00:00:42,615 ♪ ♪ 19 00:00:42,640 --> 00:00:44,140 - Ha, not bad. - [laughs] 20 00:00:44,328 --> 00:00:46,148 It's a solid mid-winter pace. 21 00:00:46,742 --> 00:00:48,220 [phone dings] 22 00:00:48,390 --> 00:00:49,930 - It's Van Meter. 23 00:00:50,020 --> 00:00:52,350 - Oh, I bet he's so glad to be back at home. 24 00:00:52,480 --> 00:00:53,980 - Yeah, he is. 25 00:00:54,060 --> 00:00:55,400 He's already got a case he wants to talk to me about. 26 00:00:55,440 --> 00:00:57,570 - Can't keep a good man down. - Nope. 27 00:00:57,650 --> 00:00:58,860 Hey, Squad's off this shift. 28 00:00:58,900 --> 00:01:00,280 I'm just gonna stop by his place 29 00:01:00,400 --> 00:01:01,200 before heading back to the firehouse. 30 00:01:01,360 --> 00:01:02,950 - Great. 31 00:01:02,990 --> 00:01:05,450 I bet that's what's best for him, just keep him busy. 32 00:01:05,530 --> 00:01:06,490 - Yeah. 33 00:01:06,530 --> 00:01:07,870 He never liked sitting still. 34 00:01:07,990 --> 00:01:09,240 [watch chimes] 35 00:01:09,330 --> 00:01:12,250 - And speaking of, break's over. 36 00:01:15,500 --> 00:01:17,800 - Thank you. 37 00:01:17,880 --> 00:01:20,920 So what's with the frou-frou toast? 38 00:01:21,050 --> 00:01:23,130 - It's, uh, sprouted. 39 00:01:23,220 --> 00:01:25,640 - What is it sprouting? - [laughs] 40 00:01:25,720 --> 00:01:27,850 It's what they stock at Firehouse 40. 41 00:01:27,890 --> 00:01:29,640 I've kind of grown to like it. 42 00:01:29,720 --> 00:01:31,810 - What has that place done to you? 43 00:01:31,850 --> 00:01:34,600 - Hey, you know, they're not half bad over there. 44 00:01:34,690 --> 00:01:35,940 I mean, it's no 51. 45 00:01:35,980 --> 00:01:38,110 But I gotta say, I'm pleasantly surprised. 46 00:01:39,980 --> 00:01:41,860 How's the house hunt going? 47 00:01:41,940 --> 00:01:42,990 - Don't get me started. 48 00:01:43,070 --> 00:01:44,780 Every single house that we see 49 00:01:44,860 --> 00:01:46,530 has got some crazy deal-breaker. 50 00:01:46,660 --> 00:01:48,990 I mean, it's--it's just-- it's turned into this 51 00:01:49,080 --> 00:01:51,450 full-fledged Goldilocks situation. 52 00:01:51,540 --> 00:01:53,750 - What about rebuilding on the old lot? 53 00:01:53,830 --> 00:01:55,500 Is that still off the table? 54 00:01:55,540 --> 00:01:57,540 - Believe me, we would love to, Cindy especially, 55 00:01:57,630 --> 00:01:59,420 because that's her dream. 56 00:01:59,500 --> 00:02:01,670 But with the construction costs, what they are now, 57 00:02:01,760 --> 00:02:03,420 it's just not realistic. 58 00:02:03,550 --> 00:02:05,220 I don't know. 59 00:02:05,300 --> 00:02:08,720 The search continues, and by the time this is over, 60 00:02:08,800 --> 00:02:11,600 I will have viewed every single house in the tri-state area. 61 00:02:11,680 --> 00:02:13,140 - Well, you're always saying 62 00:02:13,230 --> 00:02:15,310 you wanna see more of the world. 63 00:02:18,310 --> 00:02:19,860 - I told him I don't have time to lie around 64 00:02:19,940 --> 00:02:21,480 like a CPR mannequin. 65 00:02:21,570 --> 00:02:22,570 There's work to do. 66 00:02:22,610 --> 00:02:24,150 - Yeah, it looks like it. 67 00:02:24,240 --> 00:02:26,910 - [coughing] 68 00:02:26,990 --> 00:02:29,030 I take it this is the one you were telling me about? 69 00:02:29,070 --> 00:02:32,200 - Yeah, someone set fire to an underground transformer, 70 00:02:32,290 --> 00:02:34,500 knocked out power for the whole neighborhood. 71 00:02:34,540 --> 00:02:36,750 The transformer was under the sidewalk 72 00:02:36,830 --> 00:02:39,040 covered by a metal grate used for venting. 73 00:02:39,130 --> 00:02:41,380 Flammable substance was poured through it. 74 00:02:41,460 --> 00:02:43,510 Lab tests confirmed it was grease. 75 00:02:43,550 --> 00:02:44,630 - Looks like somebody thought they were 76 00:02:44,720 --> 00:02:45,880 dumping into a storm drain. 77 00:02:45,970 --> 00:02:47,130 - My theory too. 78 00:02:47,220 --> 00:02:49,430 I looked into the closest restaurant, 79 00:02:49,510 --> 00:02:50,970 Valencia Bar and Grill. 80 00:02:51,100 --> 00:02:53,600 But they've got a valid grease disposal contract. 81 00:02:53,640 --> 00:02:55,680 So why risk dumping illegally? 82 00:02:55,770 --> 00:02:57,440 - Yeah, something doesn't add up. 83 00:02:57,520 --> 00:03:00,270 - That's why I want you to talk to the shop owner next door. 84 00:03:00,310 --> 00:03:01,730 He called in the fire. 85 00:03:01,860 --> 00:03:03,190 No one's taken a statement yet, 86 00:03:03,280 --> 00:03:05,400 and for all we know, he saw our suspect. 87 00:03:05,440 --> 00:03:07,110 - Why not let the interim OFI head take care of this? 88 00:03:07,150 --> 00:03:09,530 - Oh, Captain Hargrave? 89 00:03:09,570 --> 00:03:12,200 She comes from forensics, not fieldwork. 90 00:03:12,240 --> 00:03:13,580 And since when did I trust someone else 91 00:03:13,620 --> 00:03:15,080 to finish my cases? 92 00:03:15,120 --> 00:03:16,160 Besides you, I mean. 93 00:03:16,250 --> 00:03:19,580 - Since never. - Yeah. 94 00:03:19,670 --> 00:03:21,460 So you gonna help or not? - You know I will. 95 00:03:24,380 --> 00:03:25,380 - Novak. - What? 96 00:03:25,460 --> 00:03:26,880 - You're not gonna believe this. 97 00:03:26,970 --> 00:03:28,630 I just got a text from Sam. 98 00:03:28,720 --> 00:03:31,600 He wants to come by 51 today. - Sam Carver? 99 00:03:31,680 --> 00:03:34,350 - He is in Chicago with his Denver firehouse 100 00:03:34,390 --> 00:03:35,680 for some kind of training thing, 101 00:03:35,810 --> 00:03:37,020 and his chief heard about the Joint Duty Program. 102 00:03:37,100 --> 00:03:38,600 - Well, that's kind of cool. 103 00:03:38,730 --> 00:03:41,310 - Yeah, so Carver wants to stop by and get the lowdown on it 104 00:03:41,400 --> 00:03:43,150 so they can maybe start one up. 105 00:03:43,190 --> 00:03:44,780 - Violet, that's amazing. 106 00:03:44,860 --> 00:03:46,280 - Yeah. 107 00:03:46,360 --> 00:03:48,700 - And also, must be kind of weird. 108 00:03:48,780 --> 00:03:50,070 When's the last time you talked to him? 109 00:03:50,160 --> 00:03:52,240 - It's been a while, months. 110 00:03:52,370 --> 00:03:55,450 But maybe in a good way, like, the air is clear now maybe. 111 00:03:55,490 --> 00:03:56,910 - Yeah, totally. 112 00:03:57,000 --> 00:03:58,250 - Yeah, so I should text him back, 113 00:03:58,330 --> 00:04:00,330 tell him, yes, he should come by. 114 00:04:00,420 --> 00:04:01,630 Right? - Definitely. 115 00:04:01,710 --> 00:04:03,500 - Okay. 116 00:04:03,590 --> 00:04:05,630 - Morning. - Morning. 117 00:04:05,750 --> 00:04:07,630 - Hey, I'm sorry I didn't make it to Molly's the other night. 118 00:04:07,670 --> 00:04:09,050 - Oh, no problem. 119 00:04:11,390 --> 00:04:12,680 - She's texting with a firefighter 120 00:04:12,760 --> 00:04:14,310 who used to work here. He's coming by later. 121 00:04:14,390 --> 00:04:15,560 [alarm blares] 122 00:04:15,640 --> 00:04:17,930 - Truck 81, Ambulance 61, 123 00:04:17,980 --> 00:04:20,770 person injured near exit 32 on I-90 inbound. 124 00:04:20,940 --> 00:04:23,810 [dramatic music] 125 00:04:23,940 --> 00:04:28,400 ♪ ♪ 126 00:04:28,530 --> 00:04:32,320 [sirens wailing] 127 00:04:32,410 --> 00:04:38,910 ♪ ♪ 128 00:04:57,060 --> 00:04:58,520 - Ballard, find the breaker box. 129 00:04:58,560 --> 00:05:00,020 Cut the power. 130 00:05:00,140 --> 00:05:01,440 Vasquez, get up there and secure the victim. 131 00:05:01,560 --> 00:05:03,310 - I'm on it! 132 00:05:03,350 --> 00:05:05,190 - Herrmann, get the aerial in position 133 00:05:05,230 --> 00:05:06,650 directly under the victim. - You got it, Lieutenant! 134 00:05:06,730 --> 00:05:08,690 - Let's go! 135 00:05:08,820 --> 00:05:15,570 ♪ ♪ 136 00:05:25,092 --> 00:05:26,920 - Fire department! Can you hear me? 137 00:05:37,957 --> 00:05:39,934 - Hey, we need to cut that power now! 138 00:05:40,010 --> 00:05:41,720 - We're still finding the breaker. 139 00:05:41,810 --> 00:05:44,100 For now, find another anchor point. 140 00:05:45,098 --> 00:05:46,600 - Copy that! 141 00:05:46,640 --> 00:05:49,440 [tense music] 142 00:05:49,560 --> 00:05:56,030 ♪ ♪ 143 00:06:08,712 --> 00:06:10,092 I got you. 144 00:06:17,825 --> 00:06:18,785 Victim's secure! 145 00:06:22,095 --> 00:06:23,515 - Found it, Lieutenant. - Kill it! 146 00:06:28,205 --> 00:06:29,245 - Breaker's off. 147 00:06:29,434 --> 00:06:35,240 ♪ ♪ 148 00:06:38,953 --> 00:06:40,453 - Keep it coming! 149 00:06:42,820 --> 00:06:45,110 - Herrmann, let's get a Sked up there! 150 00:06:45,190 --> 00:06:46,400 - I'm on it! 151 00:06:46,490 --> 00:06:53,490 ♪ ♪ 152 00:06:58,710 --> 00:07:00,790 You all right? - Yeah, yeah. I'm good. 153 00:07:13,680 --> 00:07:15,970 - All right. I got him! 154 00:07:16,060 --> 00:07:17,020 Give me some line. 155 00:07:25,280 --> 00:07:27,110 Got him? - Yeah, lower the stretcher. 156 00:07:27,190 --> 00:07:29,110 - Copy. 157 00:07:34,700 --> 00:07:36,450 - All right. Let's check his airway. 158 00:07:39,460 --> 00:07:41,750 - Breathing is a little shallow but pulse is pretty good. 159 00:07:41,790 --> 00:07:43,630 - All right. Wow. 160 00:07:43,670 --> 00:07:44,880 Okay, no electrical burns. 161 00:07:44,960 --> 00:07:46,130 No entry or exit wounds. 162 00:07:46,300 --> 00:07:48,380 This is one seriously lucky guy. 163 00:07:48,470 --> 00:07:50,720 Okay, let's load him and get him to Med. 164 00:07:50,800 --> 00:07:51,590 Here we go. Thank you. 165 00:07:51,727 --> 00:07:57,067 ♪ ♪ 166 00:07:57,140 --> 00:07:59,520 - With a sign that big and flashy, 167 00:07:59,600 --> 00:08:01,100 they're not going after justice. 168 00:08:01,125 --> 00:08:03,045 They're selling their own snake oil. 169 00:08:03,070 --> 00:08:04,700 - Somehow, I never knew that accident lawyers 170 00:08:04,725 --> 00:08:05,895 were such a trigger for you. 171 00:08:06,002 --> 00:08:07,752 - Shameless opportunists. 172 00:08:07,777 --> 00:08:12,707 And that so-called Uncle Larry, he's no different. 173 00:08:12,732 --> 00:08:13,862 - One of them do you dirty or something? 174 00:08:13,887 --> 00:08:15,927 - They're doing society dirty. 175 00:08:15,952 --> 00:08:17,604 - You've seen those commercials, right? 176 00:08:17,629 --> 00:08:18,589 - No. 177 00:08:21,710 --> 00:08:23,040 [upbeat music playing] 178 00:08:23,130 --> 00:08:24,170 - Workplace slip and fall? 179 00:08:24,210 --> 00:08:26,340 Uncle Larry's got your back. 180 00:08:26,420 --> 00:08:28,170 Car accident? 181 00:08:28,260 --> 00:08:29,260 He won't let some big insurance company 182 00:08:29,380 --> 00:08:31,090 take you for a ride, 183 00:08:31,170 --> 00:08:34,510 'cause when Larry's done with them, they'll be crying uncle. 184 00:08:34,590 --> 00:08:36,180 - I rest my case. 185 00:08:41,100 --> 00:08:43,560 - Hey. - Hi. 186 00:08:43,650 --> 00:08:46,270 - I'm just starting to spin out about the whole Carver thing. 187 00:08:46,440 --> 00:08:47,610 - Oh, talk to us. 188 00:08:47,690 --> 00:08:48,860 - What's it gonna be like seeing him 189 00:08:48,980 --> 00:08:51,190 after so long--and then so long without talking? 190 00:08:51,280 --> 00:08:55,740 - Okay, well, there were never any bad feelings, right? 191 00:08:55,870 --> 00:08:57,580 It was just... 192 00:08:57,700 --> 00:09:00,540 - Heartbreaking. 193 00:09:00,580 --> 00:09:04,500 - Yeah, heartbreaking. 194 00:09:04,540 --> 00:09:08,300 - And now he's gonna be right here in front of me. 195 00:09:08,380 --> 00:09:09,920 And what if I see him and I can't handle it, and I just-- 196 00:09:09,960 --> 00:09:12,380 I wanna run in the other direction? 197 00:09:12,550 --> 00:09:13,630 - Well, I guess you're not really 198 00:09:13,720 --> 00:09:15,800 gonna know until it happens. 199 00:09:15,930 --> 00:09:18,850 - [sighs] I guess not. 200 00:09:18,930 --> 00:09:23,390 - Well, whatever it is, we are here for it. 201 00:09:23,480 --> 00:09:25,480 [gentle music] 202 00:09:25,560 --> 00:09:27,310 - Thank you. 203 00:09:29,940 --> 00:09:31,820 - What time did you see the flash? 204 00:09:31,900 --> 00:09:32,990 - I was locking up for the night, 205 00:09:33,070 --> 00:09:34,610 so it must have been around 7:00. 206 00:09:34,700 --> 00:09:36,490 - Anybody else nearby that could have started the fire? 207 00:09:36,570 --> 00:09:39,120 - No, the street was empty. 208 00:09:39,200 --> 00:09:41,500 As soon as I saw the smoke come pouring out, I called the cops. 209 00:09:41,540 --> 00:09:43,660 - And any of the restaurants along the block? 210 00:09:43,710 --> 00:09:45,580 Any that could have been illegally dumping grease? 211 00:09:45,670 --> 00:09:47,670 - Valencia is the only kitchen around, 212 00:09:47,790 --> 00:09:51,090 except for the food trucks that park here on the weekends. 213 00:09:51,170 --> 00:09:53,010 - I'll take the names of those trucks. 214 00:09:53,050 --> 00:09:55,510 - Sure, but I gave them to your guys already. 215 00:09:55,550 --> 00:09:57,220 - You did? 216 00:09:57,300 --> 00:09:59,220 - Yeah, another fire investigator came by. 217 00:09:59,260 --> 00:10:02,020 Captain Hall, Hart? 218 00:10:02,100 --> 00:10:03,100 - Captain Hargrave? 219 00:10:03,180 --> 00:10:04,600 - That's the one. 220 00:10:06,730 --> 00:10:08,020 - I'll take the names of those trucks anyway. 221 00:10:08,150 --> 00:10:11,900 For some reason, they never made it into the file. 222 00:10:11,980 --> 00:10:12,860 [phone rings] 223 00:10:13,030 --> 00:10:14,530 - Firehouse 51. 224 00:10:16,320 --> 00:10:17,820 Correct, this morning. 225 00:10:19,620 --> 00:10:20,870 Did he give a reason? 226 00:10:23,080 --> 00:10:24,250 Okay. 227 00:10:24,330 --> 00:10:26,000 We'll be ready, yeah. 228 00:10:30,630 --> 00:10:33,380 Guys, let's huddle up. 229 00:10:35,550 --> 00:10:38,590 So I just got a call from CFD's 230 00:10:38,680 --> 00:10:41,600 Office of Professional Standards and Practices. 231 00:10:41,680 --> 00:10:43,640 Turns out Uncle Larry, that lawyer, 232 00:10:43,720 --> 00:10:45,640 he is not just a pretty face on a billboard. 233 00:10:45,680 --> 00:10:48,060 He owns the sign and the land 234 00:10:48,150 --> 00:10:49,560 where today's incident took place. 235 00:10:49,650 --> 00:10:51,060 So he's been calling around the CFD 236 00:10:51,150 --> 00:10:53,070 to see which firehouse responded. 237 00:10:53,150 --> 00:10:54,610 - Do we know what he wants? 238 00:10:54,650 --> 00:10:56,110 - He wants statements from anyone who was there. 239 00:10:56,190 --> 00:10:57,240 - That can't be good. 240 00:10:57,360 --> 00:10:58,610 - Oh, you think he's coming after 51? 241 00:10:58,700 --> 00:11:00,870 - These guys, they make 800 bucks an hour. 242 00:11:00,950 --> 00:11:02,280 I bet that he's not coming across town 243 00:11:02,370 --> 00:11:03,700 to pat us on the back. 244 00:11:08,000 --> 00:11:10,830 - Oh, my God. He's here. 245 00:11:10,960 --> 00:11:12,460 - Already? 246 00:11:12,500 --> 00:11:15,340 [soft music] 247 00:11:15,420 --> 00:11:17,130 ♪ ♪ 248 00:11:17,220 --> 00:11:19,130 - Oh. 249 00:11:19,180 --> 00:11:21,140 - That's Sam Carver. 250 00:11:21,260 --> 00:11:28,230 ♪ ♪ 251 00:11:30,060 --> 00:11:31,350 - I'm glad you're here. 252 00:11:31,440 --> 00:11:32,520 - Me too. 253 00:11:35,730 --> 00:11:36,690 - Look at you. 254 00:11:36,820 --> 00:11:38,740 Hey. 255 00:11:38,900 --> 00:11:39,950 - Hey. 256 00:11:40,070 --> 00:11:41,870 - Hi. - How you doing? 257 00:11:42,030 --> 00:11:43,780 - Hey, what's with the hair, man? 258 00:11:43,870 --> 00:11:45,620 They got no rules in Denver? 259 00:11:45,790 --> 00:11:47,500 - We've been traveling and training for a few weeks. 260 00:11:47,620 --> 00:11:48,500 There's no need to shave. 261 00:11:48,620 --> 00:11:50,290 - Well, you look amazing. 262 00:11:50,370 --> 00:11:51,920 How are you? How is Denver? 263 00:11:52,000 --> 00:11:53,540 - Everything's going great. 264 00:11:53,630 --> 00:11:55,300 Thanks. 265 00:11:55,420 --> 00:11:57,260 I miss you guys, though. 266 00:11:57,380 --> 00:11:58,510 [alarm blares] 267 00:11:58,630 --> 00:11:59,800 - Ambulance 61, person injured... 268 00:11:59,970 --> 00:12:01,180 - Sorry. Sorry. 269 00:12:01,260 --> 00:12:02,680 Hey, talk Joint Duty when I get back. 270 00:12:02,840 --> 00:12:04,260 - No problem. - Cool. 271 00:12:04,350 --> 00:12:05,310 - Lots of catching up to do. 272 00:12:05,430 --> 00:12:07,390 - Yeah, we'll keep them busy. 273 00:12:07,430 --> 00:12:09,020 Oh. Sal, this is Sam. 274 00:12:09,060 --> 00:12:11,850 - Nice to meet you. 275 00:12:11,900 --> 00:12:15,360 [dramatic music] 276 00:12:15,440 --> 00:12:16,780 - I was walking past. 277 00:12:16,820 --> 00:12:17,690 I heard someone calling for help. 278 00:12:17,780 --> 00:12:19,490 He's up here. 279 00:12:22,780 --> 00:12:24,120 - What happened? 280 00:12:26,790 --> 00:12:27,830 - It's stuck. 281 00:12:27,990 --> 00:12:29,160 Oh, God, my hand. 282 00:12:32,652 --> 00:12:34,482 - We can't free it. It's too entangled. 283 00:12:35,030 --> 00:12:36,200 - Am I gonna lose my hand? 284 00:12:36,240 --> 00:12:38,030 - Let's just get you safe first, okay? 285 00:12:38,080 --> 00:12:40,200 - Give him 25 micrograms of fentanyl. 286 00:12:40,290 --> 00:12:42,080 I'll call it in. - Okay. 287 00:12:42,120 --> 00:12:43,710 Hey, Ambo 61 to Main, requesting backup 288 00:12:43,750 --> 00:12:46,290 for a technical disentanglement. 289 00:12:46,330 --> 00:12:47,880 - Copy, 61. 290 00:12:48,040 --> 00:12:49,130 A fire company was already dispatched. 291 00:12:49,210 --> 00:12:51,460 ETA any minute now. 292 00:12:51,510 --> 00:12:52,800 [horn blares] 293 00:12:52,880 --> 00:12:59,890 ♪ ♪ 294 00:12:59,970 --> 00:13:01,100 - Hey, Vi. - Hey, Mouch. 295 00:13:01,220 --> 00:13:02,600 - What are we looking at? 296 00:13:02,680 --> 00:13:04,440 - His hand is twisted up pretty bad. 297 00:13:04,480 --> 00:13:06,440 No arterial spray, but we can't pull it out 298 00:13:06,520 --> 00:13:08,060 and risk tearing something. 299 00:13:10,520 --> 00:13:11,280 - Hey, pal. 300 00:13:11,440 --> 00:13:13,490 What's your name? 301 00:13:13,570 --> 00:13:14,780 - Brad. 302 00:13:14,860 --> 00:13:15,950 - Just grab me the chain breaker. 303 00:13:16,070 --> 00:13:17,160 That'll do the trick. 304 00:13:17,200 --> 00:13:18,990 - Copy that. 305 00:13:19,070 --> 00:13:21,450 - You know, I ride a vintage bike myself. 306 00:13:21,580 --> 00:13:23,870 I was thinking about adding some custom pipes like those. 307 00:13:23,910 --> 00:13:25,370 You do that work yourself? 308 00:13:27,880 --> 00:13:29,670 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 309 00:13:29,750 --> 00:13:30,670 - All right, keep him upright. Don't let it pull-- 310 00:13:30,750 --> 00:13:31,920 - Reinhart, lean into him. - Copy. 311 00:13:32,000 --> 00:13:33,550 - Here you go, Lieutenant. 312 00:13:33,630 --> 00:13:35,510 All right, you hold him steady. 313 00:13:35,590 --> 00:13:42,260 ♪ ♪ 314 00:13:42,350 --> 00:13:44,770 Okay, easy. 315 00:13:44,810 --> 00:13:46,390 Can you get it? - All right. 316 00:13:48,520 --> 00:13:50,650 - Got it? - There we go. 317 00:13:50,730 --> 00:13:55,150 Let's get him on his back, keep his arm elevated. 318 00:13:57,030 --> 00:13:58,110 Perfect. 319 00:13:58,280 --> 00:13:59,990 Awesome. 320 00:14:04,330 --> 00:14:06,080 - Pressure's low. 321 00:14:06,120 --> 00:14:08,000 - All right. We'll run fluids. 322 00:14:08,080 --> 00:14:08,960 Help us get him on the stretcher. 323 00:14:09,040 --> 00:14:09,880 - Yeah. - Don't worry. 324 00:14:09,960 --> 00:14:11,460 We got it, Lieutenant. 325 00:14:17,880 --> 00:14:19,220 - There we go. - Okay. 326 00:14:19,340 --> 00:14:26,350 ♪ ♪ 327 00:14:32,110 --> 00:14:34,320 - How's it looking? 328 00:14:34,400 --> 00:14:37,400 - Lines are clean. - Great. 329 00:14:37,490 --> 00:14:39,700 - Here we go. 330 00:14:40,860 --> 00:14:44,790 [engine rumbling] 331 00:14:51,880 --> 00:14:53,460 - Get a load of this guy. 332 00:14:53,590 --> 00:14:55,250 - I need to speak to someone in charge. 333 00:14:55,380 --> 00:14:57,970 - I'm gonna head back before I say something 334 00:14:58,010 --> 00:15:01,140 that we're both gonna regret. 335 00:15:01,220 --> 00:15:03,970 - Mr. Langer, hi. I'm Lieutenant Stella Kidd. 336 00:15:04,050 --> 00:15:06,100 It was my unit that responded to the incident this morning. 337 00:15:06,220 --> 00:15:07,600 - What the hell happened out there? 338 00:15:07,680 --> 00:15:10,480 - Man you hired to fix your billboard almost died. 339 00:15:10,560 --> 00:15:13,650 - I've been at this 25 years, and after what happened today, 340 00:15:13,770 --> 00:15:15,610 you can bet your ass that a multimillion-dollar 341 00:15:15,690 --> 00:15:16,900 lawsuit is on its way. 342 00:15:16,980 --> 00:15:18,030 I promise you that. 343 00:15:18,110 --> 00:15:19,240 - The city is broke as it is 344 00:15:19,360 --> 00:15:21,030 and you are threatening to sue us? 345 00:15:21,070 --> 00:15:24,280 We were out there saving a man's life. 346 00:15:24,320 --> 00:15:26,120 - No, no, no, no, I'm not-- you got it wrong here. 347 00:15:26,240 --> 00:15:28,120 I'm not gonna sue the fire department. 348 00:15:28,200 --> 00:15:30,660 I'm the target here. - The target? 349 00:15:30,750 --> 00:15:33,330 - Yeah, that billboard tech, the one that got shocked, 350 00:15:33,420 --> 00:15:34,630 he's seeing dollar signs. 351 00:15:34,710 --> 00:15:36,250 The guy's already lawyered up. 352 00:15:36,300 --> 00:15:38,630 They're coming after me 'cause it's my property. 353 00:15:38,670 --> 00:15:40,630 I need your help. 354 00:15:40,670 --> 00:15:42,090 - What kind of help? 355 00:15:42,180 --> 00:15:43,140 - Well, you guys were on the scene. 356 00:15:43,180 --> 00:15:44,850 You saw it all. 357 00:15:44,890 --> 00:15:47,010 So I just need information so I can get my ducks in a row. 358 00:15:47,060 --> 00:15:48,600 I think that's fair, isn't it? 359 00:15:48,720 --> 00:15:50,600 [apprehensive music] 360 00:15:50,680 --> 00:15:52,350 - I'm gonna talk to my guys. 361 00:15:52,480 --> 00:15:54,560 We will look over the incident reports, 362 00:15:54,610 --> 00:15:56,320 and then we'll get back to you. 363 00:15:56,360 --> 00:15:57,730 - Great, thank you. 364 00:15:57,820 --> 00:15:59,940 Okay, here's my card. You call me day or night. 365 00:15:59,990 --> 00:16:01,200 Thank you. 366 00:16:01,280 --> 00:16:06,410 ♪ ♪ 367 00:16:06,490 --> 00:16:08,490 - I'm wall-to-wall with training stuff until I leave, 368 00:16:08,580 --> 00:16:10,910 but I'll find a way to get to Molly's tomorrow, 369 00:16:11,040 --> 00:16:12,210 see everybody. 370 00:16:12,330 --> 00:16:13,460 - Whatever you can spare, we'll take it. 371 00:16:15,920 --> 00:16:20,210 - I'm sorry I don't have more time this trip. 372 00:16:20,300 --> 00:16:22,550 I didn't expect-- 373 00:16:22,630 --> 00:16:24,180 - Don't apologize. 374 00:16:24,260 --> 00:16:26,140 I'm just--I'm really glad to see you. 375 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 Hey, guys. 376 00:16:30,560 --> 00:16:32,390 Thanks for joining. 377 00:16:32,430 --> 00:16:35,020 I was just telling Carver about the origins of the program 378 00:16:35,060 --> 00:16:37,020 and how we figured it could help everybody involved. 379 00:16:37,110 --> 00:16:39,480 - She figured. This program is all Violet. 380 00:16:39,570 --> 00:16:41,320 - It's a great idea. 381 00:16:41,360 --> 00:16:42,900 - No, no, no, Novak helped out a lot. 382 00:16:42,950 --> 00:16:45,160 And Vasquez was the first one to sign up for the program. 383 00:16:45,240 --> 00:16:46,820 Oh, you wanna talk a little bit about it 384 00:16:46,910 --> 00:16:48,240 from a firefighter's perspective? 385 00:16:48,330 --> 00:16:49,160 - Yeah. 386 00:16:49,330 --> 00:16:51,160 Yeah, yeah, sure. 387 00:16:51,330 --> 00:16:53,830 Well, I went into it thinking it'd be second nature. 388 00:16:53,960 --> 00:16:56,960 But, you know, it took a beat. 389 00:16:57,130 --> 00:16:58,920 You gotta think differently, which is cool. 390 00:16:59,040 --> 00:17:01,090 And I'll tell you what, next shift in 81, 391 00:17:01,170 --> 00:17:02,670 just felt like I had a second radar up, if you know I mean. 392 00:17:02,840 --> 00:17:04,380 - Mm. I get that. 393 00:17:04,420 --> 00:17:06,010 - Yeah, like you could see the scene differently. 394 00:17:06,090 --> 00:17:07,300 - Good for both sides of the job. 395 00:17:07,390 --> 00:17:08,390 - Yeah, yeah, exactly, man. 396 00:17:08,470 --> 00:17:11,560 And training was hell. 397 00:17:11,640 --> 00:17:13,230 - Oh, please. 398 00:17:13,310 --> 00:17:14,730 - Violet brought in enough chicken breasts 399 00:17:14,810 --> 00:17:16,650 to feed a small army, put me in my place, 400 00:17:16,730 --> 00:17:18,230 and sharpened my IV skills. 401 00:17:18,310 --> 00:17:20,360 - I did that to teach you, not to shame you. 402 00:17:20,400 --> 00:17:23,400 - Little bit of both. Come on, admit it. 403 00:17:23,530 --> 00:17:24,860 - Well, did I teach you to place 404 00:17:24,990 --> 00:17:26,700 an IV like a superstar or not? 405 00:17:26,740 --> 00:17:27,780 - Okay, Vasquez, you were supposed to be 406 00:17:27,820 --> 00:17:29,990 helping her sell the program. 407 00:17:30,120 --> 00:17:33,700 - Fine, fine, no, I came out of it a better firefighter. 408 00:17:33,790 --> 00:17:37,710 And I would do it again in a heartbeat. 409 00:17:40,420 --> 00:17:41,500 - I bet. 410 00:17:41,630 --> 00:17:45,340 [soft tense music] 411 00:17:45,420 --> 00:17:48,220 Can you show me how you've been scheduling everything? 412 00:17:48,300 --> 00:17:49,970 - Yeah, absolutely. 413 00:17:50,010 --> 00:17:53,060 Novak, I think you brought the schedule in with you, right? 414 00:17:53,140 --> 00:17:55,270 - Yeah, yeah, I have them somewhere here. 415 00:17:55,350 --> 00:17:56,940 - Hey. 416 00:17:57,060 --> 00:17:59,310 Ballard said you wanted to see me, 417 00:17:59,400 --> 00:18:01,230 and I can only assume it's because of a certain visit 418 00:18:01,360 --> 00:18:03,070 from our blood-sucking uncle. 419 00:18:03,190 --> 00:18:05,190 - I read over the incident reports 420 00:18:05,240 --> 00:18:07,360 from the billboard this morning. 421 00:18:07,450 --> 00:18:10,030 And you wrote that the victim's harness 422 00:18:10,120 --> 00:18:12,700 was clipped onto the electrical conduit. 423 00:18:12,790 --> 00:18:14,450 - It's a pretty small pipe. 424 00:18:14,540 --> 00:18:16,960 I mean, it was never meant to support that kind of weight. 425 00:18:17,040 --> 00:18:19,290 - So did it look like his harness snagged 426 00:18:19,370 --> 00:18:22,710 onto the conduit after he fell, 427 00:18:22,840 --> 00:18:25,340 or did it look like he clipped himself onto it? 428 00:18:25,380 --> 00:18:27,300 Because if it is the latter-- 429 00:18:27,420 --> 00:18:30,390 - Then he electrocuted himself, 430 00:18:30,430 --> 00:18:33,140 and our victim is then at fault. 431 00:18:33,220 --> 00:18:34,680 - Yes. 432 00:18:34,770 --> 00:18:37,140 And you are the only one with the vantage point 433 00:18:37,180 --> 00:18:38,730 being on the aerial. 434 00:18:38,810 --> 00:18:42,150 So what did you see exactly? 435 00:18:42,190 --> 00:18:44,650 - Oh, well, he-- 436 00:18:44,780 --> 00:18:48,990 he may have clipped onto the conduit. 437 00:18:49,070 --> 00:18:52,740 My guess would be he did it because it was closer. 438 00:18:52,870 --> 00:18:54,160 - He may have. 439 00:18:54,280 --> 00:18:57,580 ♪ ♪ 440 00:18:57,660 --> 00:18:59,710 - All right, fine. 441 00:18:59,790 --> 00:19:00,830 I saw it. 442 00:19:00,870 --> 00:19:02,670 It was clear as day. 443 00:19:02,750 --> 00:19:07,630 And, I mean, are we really gonna go out of our way 444 00:19:07,760 --> 00:19:09,880 to help this Uncle Larry guy? 445 00:19:09,930 --> 00:19:13,100 - These become public records. 446 00:19:13,180 --> 00:19:15,010 Remember? So-- - Yeah. 447 00:19:15,100 --> 00:19:17,850 - In any case, we don't get to choose who we help. 448 00:19:17,890 --> 00:19:20,190 We answer the call. 449 00:19:20,230 --> 00:19:21,440 That is the job. 450 00:19:24,060 --> 00:19:25,110 - All right. 451 00:19:25,190 --> 00:19:27,280 Anything else, Lieutenant? 452 00:19:27,440 --> 00:19:28,490 - Yes. 453 00:19:28,610 --> 00:19:31,240 This is Larry's info. 454 00:19:31,320 --> 00:19:34,530 And you are gonna deliver it to him right after shift. 455 00:19:34,660 --> 00:19:35,830 - [sighs] 456 00:19:38,830 --> 00:19:40,250 - Do you recognize those names? 457 00:19:40,330 --> 00:19:41,870 - Sure. 458 00:19:41,960 --> 00:19:43,290 It's every food truck connected to 459 00:19:43,330 --> 00:19:44,790 the transformer fire investigation. 460 00:19:44,960 --> 00:19:46,130 - Right. 461 00:19:46,210 --> 00:19:47,500 So if you're aware of it, how come 462 00:19:47,550 --> 00:19:49,720 they never made it into the official report? 463 00:19:49,800 --> 00:19:52,340 You being the interim captain, is there any reason 464 00:19:52,380 --> 00:19:54,300 why they were withheld from Van Meter? 465 00:19:54,390 --> 00:19:57,010 - What would that be? - I don't know. 466 00:19:57,100 --> 00:19:58,520 But if you make the solve, that sure makes the case 467 00:19:58,640 --> 00:20:01,440 for you to stay in that seat. 468 00:20:01,560 --> 00:20:03,810 - I'm not making any case, Lieutenant. 469 00:20:03,980 --> 00:20:08,030 I'm very aware I'm in an interim position. 470 00:20:08,070 --> 00:20:09,820 I don't know what file you're looking at. 471 00:20:09,900 --> 00:20:11,990 The witness statement is in our system. 472 00:20:12,110 --> 00:20:14,530 Not only that, but we ran with that lead. 473 00:20:14,620 --> 00:20:17,790 And I identified the food truck responsible for the fire. 474 00:20:17,910 --> 00:20:19,450 They were reported to the authorities. 475 00:20:19,540 --> 00:20:21,750 [tense music] 476 00:20:21,830 --> 00:20:23,080 - So you're telling me the case is closed? 477 00:20:23,120 --> 00:20:24,750 - Yes, weeks ago. 478 00:20:24,880 --> 00:20:30,840 ♪ ♪ 479 00:20:30,920 --> 00:20:32,840 Van Meter closed it himself. 480 00:20:40,560 --> 00:20:42,480 Did Van Meter put you on this case? 481 00:20:42,560 --> 00:20:45,810 - Well, no, I-- 482 00:20:45,940 --> 00:20:48,070 I was doing some follow-up on some open cases, 483 00:20:48,110 --> 00:20:49,690 and I must have pulled the wrong file. 484 00:20:49,730 --> 00:20:54,110 It's-- it's my mistake, Captain. 485 00:20:54,150 --> 00:20:56,160 - If you want a copy of the file, one of the assistants 486 00:20:56,200 --> 00:20:57,660 up front can help you out. 487 00:20:57,740 --> 00:21:04,670 ♪ ♪ 488 00:21:26,391 --> 00:21:27,471 - It's a client gift. 489 00:21:27,790 --> 00:21:29,040 Pretty cool, huh? 490 00:21:29,130 --> 00:21:32,260 - I guess if you're into urban planning. 491 00:21:32,673 --> 00:21:34,380 Incident reports you requested. 492 00:21:34,420 --> 00:21:35,880 - Oof. 493 00:21:36,423 --> 00:21:37,130 All right. 494 00:21:37,260 --> 00:21:39,430 Well, let's cut to it. How screwed am I? 495 00:21:39,550 --> 00:21:43,220 - You'll be happy to know that the billboard tech you hired, 496 00:21:43,310 --> 00:21:45,940 it was because of his own actions 497 00:21:46,020 --> 00:21:47,400 that put him in the hospital. 498 00:21:47,480 --> 00:21:51,110 - Well, relieved, maybe, but not happy, no. 499 00:21:51,190 --> 00:21:54,820 - Either way, I guess you're off the hook. 500 00:21:54,940 --> 00:21:57,150 - You know, I saw that look on your face 501 00:21:57,200 --> 00:21:59,620 when I came by the firehouse. 502 00:21:59,660 --> 00:22:01,030 I've seen it a lot. 503 00:22:02,990 --> 00:22:04,660 Just so you know, what I do, it's not what people think, 504 00:22:04,750 --> 00:22:06,000 not all the time. 505 00:22:06,120 --> 00:22:08,250 Anyway, like the client that gave me that 506 00:22:08,370 --> 00:22:09,540 was a city bus driver. 507 00:22:09,630 --> 00:22:11,340 She drove a lot of those routes herself. 508 00:22:11,460 --> 00:22:14,590 And then one day, bus fell into a trench 509 00:22:14,710 --> 00:22:17,170 that wasn't properly covered, left her with a broken back, 510 00:22:17,220 --> 00:22:19,930 paralyzed from the waist down. 511 00:22:20,050 --> 00:22:22,930 Developers said it was her fault, lobbied the city 512 00:22:23,010 --> 00:22:25,520 to yank her pension as leverage. 513 00:22:25,560 --> 00:22:28,940 So I took that case pro bono, and I dug up a ton of proof, 514 00:22:29,020 --> 00:22:32,820 said that that trench had been unsafe for weeks. 515 00:22:32,900 --> 00:22:34,860 I got my client a lot of money, 516 00:22:34,900 --> 00:22:36,820 much more than she ever would have made in five lifetimes 517 00:22:36,900 --> 00:22:39,660 driving a bus. 518 00:22:39,740 --> 00:22:42,410 Doesn't bring her legs back, but... 519 00:22:42,490 --> 00:22:43,990 it's a whole lot better than nothing. 520 00:22:44,040 --> 00:22:45,750 [pensive music] 521 00:22:45,910 --> 00:22:50,540 - So you hold people who screw up accountable 522 00:22:50,580 --> 00:22:53,340 when things go south? 523 00:22:53,420 --> 00:22:54,920 - Yeah, that's right. 524 00:22:57,550 --> 00:22:59,340 - You gonna keep me in suspense? 525 00:22:59,470 --> 00:23:02,640 What's the status on that case? 526 00:23:02,760 --> 00:23:04,680 - Well, your instincts were right. 527 00:23:04,760 --> 00:23:07,730 It wasn't anybody from the Valencia Bar and Grill. 528 00:23:07,810 --> 00:23:11,190 Turns out it was a food truck driver parked nearby. 529 00:23:11,270 --> 00:23:13,060 - I knew you'd crack it. 530 00:23:13,190 --> 00:23:15,650 - The thing is, Tom, that case had been solved already 531 00:23:15,730 --> 00:23:17,650 before your injury. 532 00:23:23,030 --> 00:23:25,030 Captain Hargrave had already 533 00:23:25,120 --> 00:23:29,210 ID'd the vendor responsible, and... 534 00:23:29,290 --> 00:23:32,170 you signed off on the final report. 535 00:23:32,290 --> 00:23:35,040 [suspenseful music] 536 00:23:35,170 --> 00:23:42,130 ♪ ♪ 537 00:23:44,010 --> 00:23:47,560 - Yeah, of course the case was closed. 538 00:23:47,640 --> 00:23:50,020 I only needed you to double check Hargrave's work. 539 00:23:50,100 --> 00:23:51,600 After all, she's a forensics expert, 540 00:23:51,690 --> 00:23:54,270 not a field investigator. 541 00:23:54,360 --> 00:23:55,690 - Right, I get it. 542 00:23:55,770 --> 00:23:57,610 - I was just being thorough. 543 00:24:00,900 --> 00:24:04,160 - I think maybe might be a good idea to see somebody. 544 00:24:06,700 --> 00:24:09,830 A neurologist, you know, just to be safe. 545 00:24:09,910 --> 00:24:10,960 - [scoffs] 546 00:24:11,120 --> 00:24:12,540 What are you talking about safe? 547 00:24:12,670 --> 00:24:13,750 You can see I'm fine. 548 00:24:13,830 --> 00:24:16,290 - Yeah, but a doc like that, I mean, 549 00:24:16,380 --> 00:24:19,460 can give you a better idea of exactly what's going on. 550 00:24:19,550 --> 00:24:22,340 I think your daughter, Carrie, might wanna know too. 551 00:24:24,680 --> 00:24:27,260 You know, taking a break, it might not be such a bad idea. 552 00:24:27,390 --> 00:24:28,720 - Who the hell do you think you are, 553 00:24:28,810 --> 00:24:30,310 telling your captain what to do? 554 00:24:30,390 --> 00:24:32,020 [tense music] 555 00:24:32,100 --> 00:24:35,230 You're way out of your lane, Lieutenant. 556 00:24:35,270 --> 00:24:38,690 [wheezing] 557 00:24:40,320 --> 00:24:42,400 - Here, let me help. 558 00:24:42,490 --> 00:24:45,570 - [coughing] 559 00:24:49,700 --> 00:24:51,040 - Don't come in here telling me what to do. 560 00:24:51,160 --> 00:24:52,540 Understand? 561 00:24:54,750 --> 00:24:57,840 You're not family. 562 00:24:57,960 --> 00:25:00,050 You're just a firefighter who works for me. 563 00:25:02,840 --> 00:25:04,760 You can go. 564 00:25:04,800 --> 00:25:05,800 Dismissed. 565 00:25:05,930 --> 00:25:12,930 ♪ ♪ 566 00:25:14,140 --> 00:25:15,770 - Yes, sir. 567 00:25:26,530 --> 00:25:28,120 - So the chief has had me on his hip for a while. 568 00:25:28,160 --> 00:25:29,580 But I was surprised that he brought me along 569 00:25:29,660 --> 00:25:30,950 for the training trip, so. 570 00:25:31,040 --> 00:25:32,500 - Oh, sounds like you made quite the impression. 571 00:25:32,540 --> 00:25:36,290 - Yeah, of course he has, taught him everything he knows. 572 00:25:36,370 --> 00:25:37,920 - My chief has heard an earful about you. 573 00:25:38,000 --> 00:25:39,290 Believe me. 574 00:25:43,590 --> 00:25:45,970 - You know what, guys? Next round's on me. 575 00:25:46,010 --> 00:25:49,050 Carver, feel free to take it up a notch, man. 576 00:25:49,100 --> 00:25:50,300 - I don't drink, but thanks. 577 00:25:50,390 --> 00:25:52,560 - Oh, sorry. 578 00:25:52,600 --> 00:25:55,230 - So how's the new guy doing? 579 00:25:55,270 --> 00:25:56,690 - He's a smoke eater. 580 00:25:56,730 --> 00:25:58,270 - He's been a good addition to the team so far. 581 00:25:58,350 --> 00:26:00,190 - Yeah, he's a really good dude. 582 00:26:00,270 --> 00:26:01,190 - He plays things a little close to the vest, 583 00:26:01,270 --> 00:26:02,820 but we're chipping away. 584 00:26:02,900 --> 00:26:04,360 - He's been starting to open up recently. 585 00:26:04,440 --> 00:26:07,110 Feels like we're finally getting to know him. 586 00:26:07,150 --> 00:26:09,660 - Yeah, but you are missed, Carver, 587 00:26:09,740 --> 00:26:11,080 if that's what you're getting at. 588 00:26:15,960 --> 00:26:17,210 - Back in a sec. I wanna say hey to Weathersby. 589 00:26:17,250 --> 00:26:18,170 - All right. 590 00:26:25,090 --> 00:26:26,170 - Ooh, Carver. 591 00:26:26,300 --> 00:26:27,760 Listen, man, I just wanna say that 592 00:26:27,880 --> 00:26:29,090 I think it's great that you're bringing 593 00:26:29,260 --> 00:26:31,640 the Joint Duty Program to Denver. 594 00:26:31,760 --> 00:26:34,560 - Yeah, okay. 595 00:26:34,640 --> 00:26:35,980 - Well, no, I just mean that Violet's worked 596 00:26:36,020 --> 00:26:37,020 super hard to bring it to life, 597 00:26:37,140 --> 00:26:39,190 so you know it means a lot to her. 598 00:26:39,230 --> 00:26:40,900 - Mm. 599 00:26:41,020 --> 00:26:43,070 I know exactly how much it means to Violet, 600 00:26:43,150 --> 00:26:45,990 maybe more than anybody. 601 00:26:46,070 --> 00:26:47,700 I don't need you to tell me. 602 00:26:47,780 --> 00:26:49,360 - I'm sorry. Do we have a problem? 603 00:26:49,450 --> 00:26:51,820 - There's no problem. 604 00:26:51,950 --> 00:26:54,790 Violet has been through hell in the past. 605 00:26:54,830 --> 00:26:56,080 And she deserves the best. 606 00:26:56,120 --> 00:26:57,910 [tense music] 607 00:26:58,040 --> 00:26:59,170 Not some hard-partying tough guy 608 00:26:59,250 --> 00:27:00,580 with a chip on his shoulder. 609 00:27:00,710 --> 00:27:07,720 ♪ ♪ 610 00:27:11,735 --> 00:27:13,825 - He was so angry. 611 00:27:15,230 --> 00:27:16,810 For as long as I've worked arson, 612 00:27:16,940 --> 00:27:19,100 it's always been Van Meter right there with me. 613 00:27:19,230 --> 00:27:22,270 No hard words, no fights. 614 00:27:22,400 --> 00:27:25,610 - You know it's not really about you. 615 00:27:25,650 --> 00:27:29,450 - I should have called Carrie, let her handle it. 616 00:27:29,570 --> 00:27:33,410 Like he said, I'm-- I'm not family. 617 00:27:33,490 --> 00:27:36,790 - Going behind his back to his daughter 618 00:27:36,870 --> 00:27:42,960 would have felt like a betrayal--to him and to you. 619 00:27:43,000 --> 00:27:46,220 And you may not be family, but your bond is real, 620 00:27:46,340 --> 00:27:47,510 and it's deep. 621 00:27:47,590 --> 00:27:50,470 [gentle music] 622 00:27:50,550 --> 00:27:52,260 ♪ ♪ 623 00:27:52,350 --> 00:27:55,600 - He was breathing so rough. 624 00:27:55,720 --> 00:28:00,690 Physically, he's just...different. 625 00:28:02,730 --> 00:28:06,780 I don't know if he'll be able to pass the physicals again. 626 00:28:06,820 --> 00:28:09,610 Ever. 627 00:28:09,740 --> 00:28:12,700 That must be killing him. 628 00:28:12,780 --> 00:28:16,120 - It's probably why he's lashing out. 629 00:28:18,620 --> 00:28:23,090 Yeah, it reminds me of what you used to say about your dad, 630 00:28:23,130 --> 00:28:28,760 just raging about being disrespected. 631 00:28:28,800 --> 00:28:32,140 You know, work was his life too. 632 00:28:34,390 --> 00:28:36,560 - I didn't have much sympathy back then. 633 00:28:36,600 --> 00:28:38,730 Things were so bad between us. 634 00:28:38,770 --> 00:28:40,350 - All Benny wanted was to know 635 00:28:40,440 --> 00:28:42,520 that his life's work was worth it. 636 00:28:42,560 --> 00:28:46,940 Just to feel needed, 637 00:28:47,070 --> 00:28:48,990 appreciated. 638 00:28:49,070 --> 00:28:52,490 - Too late to fix that now. 639 00:28:52,620 --> 00:28:56,990 And even if it wasn't, I don't know what I could have done 640 00:28:57,080 --> 00:28:59,910 or what I can do now for Van Meter. 641 00:29:00,000 --> 00:29:06,130 ♪ ♪ 642 00:29:06,170 --> 00:29:07,630 - Hey, there. - Top of the morning. 643 00:29:07,760 --> 00:29:09,550 Ooh, guess what. 644 00:29:09,630 --> 00:29:11,880 I got a lead on a 2022 Challenger this morning. 645 00:29:11,970 --> 00:29:13,260 She might be the one. 646 00:29:13,430 --> 00:29:14,850 - That's very exciting. - Yeah. 647 00:29:14,930 --> 00:29:16,430 Here, check her out. 648 00:29:16,560 --> 00:29:18,770 - [gasps] - Ooh. 649 00:29:18,810 --> 00:29:20,980 She's a beaut. How many miles? 650 00:29:21,100 --> 00:29:22,310 - 26--26,000. 651 00:29:22,390 --> 00:29:24,480 - It's not bad. - Right? 652 00:29:24,610 --> 00:29:25,690 It's not bad at all. 653 00:29:27,820 --> 00:29:31,570 Hey, that Carver guy, is he coming around again today or-- 654 00:29:31,700 --> 00:29:33,410 - I heard he's coming by the firehouse later 655 00:29:33,530 --> 00:29:35,910 but only to say his fond farewells. 656 00:29:35,990 --> 00:29:37,660 - Seems to me like he's having a hard time 657 00:29:37,790 --> 00:29:39,540 letting go, huh? 658 00:29:39,660 --> 00:29:40,660 I'll see you out there. 659 00:29:44,670 --> 00:29:46,670 - Hey, Severide, wait up. 660 00:29:46,710 --> 00:29:48,750 - Hey. - I wanted to ask you. 661 00:29:48,800 --> 00:29:51,760 Do you think it's possible that I could get my hands 662 00:29:51,840 --> 00:29:54,050 on some of that OFI paperwork 663 00:29:54,130 --> 00:29:56,050 from the house fire at my place? 664 00:29:56,100 --> 00:29:57,810 - You want the cause and origin reports? 665 00:29:57,890 --> 00:30:00,270 - Specifically, it's anything that's related 666 00:30:00,390 --> 00:30:02,350 to the oven unit causing the fire. 667 00:30:02,430 --> 00:30:03,640 - What for? 668 00:30:03,730 --> 00:30:05,770 - Uh... 669 00:30:05,850 --> 00:30:07,150 nothing, really. 670 00:30:07,190 --> 00:30:10,230 It's just I may have retained 671 00:30:10,320 --> 00:30:12,440 Uncle Larry as my legal counsel. 672 00:30:12,570 --> 00:30:15,450 No, it turns out he's not so bad. 673 00:30:15,530 --> 00:30:17,450 I mean, he's a great guy to have in your corner 674 00:30:17,530 --> 00:30:18,620 if something goes wrong. 675 00:30:18,740 --> 00:30:20,580 - Yeah, I've seen the commercials. 676 00:30:20,740 --> 00:30:23,410 - Okay, well, Larry thinks that with the OFI evidence 677 00:30:23,500 --> 00:30:25,620 that he might be able to help Cindy and the kids 678 00:30:25,710 --> 00:30:27,170 and me get back up on our feet. 679 00:30:27,250 --> 00:30:30,250 But I want you to know none of this would be possible 680 00:30:30,300 --> 00:30:32,590 if it hadn't been for you and Van Meter 681 00:30:32,630 --> 00:30:35,340 being so dogged in your investigation. 682 00:30:36,840 --> 00:30:38,300 I owe you guys. 683 00:30:38,350 --> 00:30:41,470 [gentle music] 684 00:30:41,600 --> 00:30:47,810 ♪ ♪ 685 00:30:47,900 --> 00:30:50,400 - There you are. 686 00:30:50,480 --> 00:30:52,030 I searched the whole firehouse for you. 687 00:30:52,110 --> 00:30:55,150 - Sorry, I got caught up looking for old Magill forceps 688 00:30:55,248 --> 00:30:59,338 since the CFD won't replace the damaged ones, so. 689 00:30:59,410 --> 00:31:01,580 I'm so glad to hear how well everything's 690 00:31:01,620 --> 00:31:03,620 going for you, Sam. - Same. 691 00:31:03,700 --> 00:31:05,370 The Joint Duty Program, it's something. 692 00:31:05,460 --> 00:31:07,630 - Yeah. 693 00:31:07,670 --> 00:31:10,460 I guess everything worked out for the best. 694 00:31:13,130 --> 00:31:14,050 - Yeah. 695 00:31:14,130 --> 00:31:20,661 ♪ ♪ 696 00:31:20,686 --> 00:31:22,526 Talk soon. 697 00:31:22,742 --> 00:31:23,912 - Sounds good. 698 00:31:50,145 --> 00:31:52,315 - Lieutenant Severide again. 699 00:31:53,240 --> 00:31:54,740 How's our friend Van Meter doing? 700 00:31:55,013 --> 00:31:55,989 - Not sure. 701 00:31:56,014 --> 00:31:58,450 I haven't been able to get in touch the last day or so. 702 00:31:58,500 --> 00:32:01,620 - He's probably just getting bombarded with well wishes. 703 00:32:01,710 --> 00:32:02,920 So what brings you over? 704 00:32:03,000 --> 00:32:04,130 - It's about the captain, actually. 705 00:32:04,250 --> 00:32:07,670 Tom Van Meter is the best fire captain 706 00:32:07,760 --> 00:32:10,300 that has ever led OFI, and I've known plenty. 707 00:32:10,380 --> 00:32:11,880 - So I've heard. 708 00:32:11,970 --> 00:32:16,100 - He saved a lot of lives and a lot of livelihoods. 709 00:32:16,180 --> 00:32:18,140 After everything he's given to this department, 710 00:32:18,180 --> 00:32:21,020 I think he deserves the chance to be a part of it 711 00:32:21,100 --> 00:32:24,810 for as long as he wants to be, even during recovery. 712 00:32:24,900 --> 00:32:26,980 - What are you asking? 713 00:32:27,070 --> 00:32:29,990 If he's still in recovery, he can't come into the offices. 714 00:32:30,070 --> 00:32:32,950 And ultimately, if he can't pass the physical, 715 00:32:33,070 --> 00:32:34,870 he can't be in the CFD. 716 00:32:34,950 --> 00:32:35,830 Simple as that. 717 00:32:35,870 --> 00:32:37,490 - That's exactly it. 718 00:32:37,620 --> 00:32:41,040 I've been thinking maybe it's not that simple. 719 00:32:41,120 --> 00:32:44,380 [pensive music] 720 00:32:44,420 --> 00:32:48,050 Maybe there's another way. 721 00:32:48,130 --> 00:32:51,840 - So at the end of the day, are you glad that 722 00:32:51,920 --> 00:32:53,510 you got to see Carver? 723 00:32:53,550 --> 00:32:55,430 - Yeah, I think so. 724 00:32:55,550 --> 00:32:56,850 I don't know. 725 00:32:56,970 --> 00:32:58,680 I panicked at the last minute about the idea 726 00:32:58,760 --> 00:33:02,390 of saying goodbye again, so I tried to hide. 727 00:33:02,480 --> 00:33:03,730 - Did he find you? 728 00:33:03,810 --> 00:33:05,520 - He did. 729 00:33:05,610 --> 00:33:08,980 Then he was just so cool and unemotional about everything. 730 00:33:09,110 --> 00:33:11,030 It just kind of pissed me off. 731 00:33:11,110 --> 00:33:12,900 You know? 732 00:33:12,950 --> 00:33:16,450 - Yeah, but who knows what's really going through his head? 733 00:33:19,950 --> 00:33:21,330 Oh, wow. 734 00:33:21,410 --> 00:33:24,120 Vasquez at Molly's two off shifts in a row. 735 00:33:24,250 --> 00:33:25,880 This is new. 736 00:33:25,960 --> 00:33:27,630 - Yeah. 737 00:33:27,750 --> 00:33:29,710 - Hey, what's up, Sal? - What's going on? 738 00:33:29,800 --> 00:33:33,510 - Nothing much. Join us. 739 00:33:33,590 --> 00:33:35,430 - Hey! I've been waiting for you. 740 00:33:38,140 --> 00:33:39,810 - What's this? 741 00:33:39,930 --> 00:33:43,180 - All right, you know that billboard lawyer, Uncle Larry? 742 00:33:43,270 --> 00:33:46,020 - It pays to have a lawyer in the family. 743 00:33:46,100 --> 00:33:49,110 - Yeah, that's him. Okay, this is a long story. 744 00:33:49,190 --> 00:33:54,900 But he ended up looking into the stove that caused our fire. 745 00:33:54,990 --> 00:33:58,280 And it turns out that we have a slam dunk 746 00:33:58,410 --> 00:34:01,540 liability case against the manufacturer. 747 00:34:01,660 --> 00:34:02,950 - Is that right? 748 00:34:03,080 --> 00:34:04,500 - Yeah, so he sends out a demand letter, 749 00:34:04,540 --> 00:34:06,540 and he's expecting a, you know, 750 00:34:06,580 --> 00:34:08,330 the back and forth and back and forth. 751 00:34:08,460 --> 00:34:10,750 And they don't wanna fight. 752 00:34:10,840 --> 00:34:13,420 They just wanna make this go away. 753 00:34:13,510 --> 00:34:15,170 They send back an offer. 754 00:34:17,720 --> 00:34:19,180 Go ahead. 755 00:34:19,260 --> 00:34:20,300 Take a look. 756 00:34:20,390 --> 00:34:23,770 [soft dramatic music] 757 00:34:23,930 --> 00:34:26,560 - [laughing] Holy hell. 758 00:34:26,690 --> 00:34:28,940 Larry really did make them cry uncle. 759 00:34:29,060 --> 00:34:33,480 Herrmann, this is one serious payout. 760 00:34:33,570 --> 00:34:35,280 - Yeah. 761 00:34:35,360 --> 00:34:38,200 And it's enough to rebuild on our old lot. 762 00:34:38,240 --> 00:34:39,870 And that's what we're gonna do. 763 00:34:40,030 --> 00:34:41,410 - Wow. 764 00:34:41,490 --> 00:34:43,240 Oh, Herrmann, this is great. 765 00:34:43,330 --> 00:34:44,660 - Yeah. - Really. 766 00:34:44,750 --> 00:34:47,960 Brother, after everything you've been through, 767 00:34:48,040 --> 00:34:49,670 and you finally get to go home. 768 00:34:49,750 --> 00:34:56,760 ♪ ♪ 769 00:34:58,130 --> 00:35:00,390 - Hey. 770 00:35:00,430 --> 00:35:02,760 Are you okay, Mouch? - Why? Yeah. 771 00:35:02,850 --> 00:35:06,020 No, I'm just-- I'm happy for you. 772 00:35:06,100 --> 00:35:10,100 - Come on, you think that I can't tell when something's up? 773 00:35:10,190 --> 00:35:12,020 Come on. I wanna know. 774 00:35:12,110 --> 00:35:14,980 [somber music] 775 00:35:15,110 --> 00:35:16,610 ♪ ♪ 776 00:35:16,690 --> 00:35:18,400 - It's Firehouse 40. 777 00:35:18,490 --> 00:35:21,240 It's--it's not going great. 778 00:35:21,320 --> 00:35:23,330 - Okay. I don't understand. 779 00:35:23,450 --> 00:35:26,500 You said the crew, great. 780 00:35:26,540 --> 00:35:28,250 You know, the bread. 781 00:35:28,370 --> 00:35:31,710 - I hate the bread. 782 00:35:31,830 --> 00:35:34,210 And I hate the way those guys see me, you know? 783 00:35:34,250 --> 00:35:36,010 Like I'm just some old-timer. 784 00:35:36,090 --> 00:35:39,590 They got no clue how hard I worked to get where I am 785 00:35:39,680 --> 00:35:41,430 and the sacrifices it took, 786 00:35:41,510 --> 00:35:44,970 and not just my sacrifices, yours too. 787 00:35:45,060 --> 00:35:50,230 Honestly, I think it just hit me. 788 00:35:50,310 --> 00:35:53,060 This might really be how I finish out the job. 789 00:35:53,110 --> 00:35:56,690 And if it's not at 51, 790 00:35:56,780 --> 00:35:58,820 I don't see what the point is. 791 00:36:00,990 --> 00:36:03,740 - Okay. 792 00:36:03,870 --> 00:36:07,410 You know, I stood on the burned out lot 793 00:36:07,450 --> 00:36:09,000 that used to be our home. 794 00:36:09,080 --> 00:36:13,000 And I thought to myself, it's over. 795 00:36:13,080 --> 00:36:15,590 We're never gonna get back. 796 00:36:15,710 --> 00:36:18,340 But now... 797 00:36:18,420 --> 00:36:21,300 anything can happen, Mouch. 798 00:36:21,380 --> 00:36:22,890 You just gotta believe that. 799 00:36:22,970 --> 00:36:27,430 And I know that you're gonna get back home too. 800 00:36:30,390 --> 00:36:33,560 - You're halfway decent at that, you know? 801 00:36:33,940 --> 00:36:37,110 Giving advice. 802 00:36:37,190 --> 00:36:40,030 - Don't let that get out, because I got enough people 803 00:36:40,110 --> 00:36:42,860 bothering me as is. 804 00:36:46,120 --> 00:36:48,620 - [knocking] 805 00:36:50,580 --> 00:36:53,210 - Hey, Captain. Sorry to just show up. 806 00:36:53,250 --> 00:36:54,330 I wasn't sure-- - I'm glad you're here. 807 00:36:54,500 --> 00:36:55,540 Come in. 808 00:37:01,800 --> 00:37:04,390 I'm the one who owes an apology. 809 00:37:04,550 --> 00:37:06,430 I'm sorry, Kelly. 810 00:37:06,470 --> 00:37:08,930 I know it wasn't easy for you to say what you did. 811 00:37:08,970 --> 00:37:10,850 Hell, it took nerve. 812 00:37:10,930 --> 00:37:13,940 I told Carrie what you said. 813 00:37:14,020 --> 00:37:16,520 She went with me to Med yesterday 814 00:37:16,560 --> 00:37:19,110 to talk to a zoo full of doctors. 815 00:37:19,150 --> 00:37:21,150 - Yeah, how'd it go? 816 00:37:21,280 --> 00:37:24,200 - Well, turns out I'm an old guy in need 817 00:37:24,240 --> 00:37:27,240 of some repair and a little R&R. 818 00:37:29,040 --> 00:37:31,700 But I'm not giving up, Kelly. 819 00:37:31,790 --> 00:37:35,460 Just so you know, I'm gonna prove those doctors wrong. 820 00:37:35,580 --> 00:37:39,500 And I'll beat that fit-for-duty exam. 821 00:37:39,590 --> 00:37:43,550 Might be a long shot, but it's not impossible. 822 00:37:43,590 --> 00:37:46,470 - Well, if anyone can do it, it's you. 823 00:37:46,510 --> 00:37:48,800 But in the meantime, while you're getting assessed, 824 00:37:48,850 --> 00:37:50,510 take a break. 825 00:37:50,600 --> 00:37:52,350 We should put you to use. 826 00:37:52,390 --> 00:37:53,770 - What are you talking about? 827 00:37:53,810 --> 00:37:56,480 - All the consulting firms that we use at OFI, 828 00:37:56,520 --> 00:37:58,480 like the ones who dug into Herrmann's stove company, 829 00:37:58,520 --> 00:38:00,270 I mean, you know how much the department relies on them. 830 00:38:00,360 --> 00:38:02,070 - Of course. 831 00:38:02,150 --> 00:38:03,530 - Well, Captain Hargrave was hoping that you could 832 00:38:03,570 --> 00:38:05,780 help out in that capacity. 833 00:38:05,910 --> 00:38:06,950 - You mean go private? 834 00:38:07,030 --> 00:38:08,910 - Well, at least at first, yeah. 835 00:38:08,990 --> 00:38:11,240 I mean, it would save our asses having someone like you there 836 00:38:11,290 --> 00:38:14,660 with all the backlogged cases we have. 837 00:38:14,710 --> 00:38:17,670 And I know you have a lot on your plate, but, uh... 838 00:38:17,710 --> 00:38:20,880 is that something that you'd be interested in, Captain? 839 00:38:20,960 --> 00:38:23,920 [gentle music] 840 00:38:23,970 --> 00:38:27,890 - If they need me, then yeah, 841 00:38:27,970 --> 00:38:29,430 I suppose I might have time for that. 842 00:38:32,470 --> 00:38:33,890 [phone dings] 843 00:38:34,020 --> 00:38:37,100 - Oh, looks like Dr. John Frost is finally off shift. 844 00:38:37,230 --> 00:38:39,190 See ya. both: Oh. 845 00:38:39,270 --> 00:38:41,610 - He does not seem like a John. 846 00:38:41,730 --> 00:38:43,860 - Can't you at least pretend that you're sad to leave us? 847 00:38:43,940 --> 00:38:45,400 - Oh, you guys, I'm-- 848 00:38:45,440 --> 00:38:46,860 I'm really gonna miss you. 849 00:38:46,900 --> 00:38:48,160 And also, see ya. 850 00:38:48,200 --> 00:38:50,490 [laughter] 851 00:38:51,740 --> 00:38:53,200 - Oh, damn it. 852 00:38:53,290 --> 00:38:55,410 I forgot to tell her I got the new Challenger. 853 00:38:55,450 --> 00:38:56,660 Yeah, it's in Frostbite Blue. 854 00:38:56,750 --> 00:38:57,870 - Very nice. 855 00:38:58,000 --> 00:38:59,880 Yes, Kelly would approve. 856 00:38:59,920 --> 00:39:01,340 - Yeah, that's why I'm on soda and bitters all night, 857 00:39:01,420 --> 00:39:03,170 you know, I'm driving, so-- 858 00:39:03,300 --> 00:39:04,960 - You should show us your car, 'cause we're gearheads too. 859 00:39:05,090 --> 00:39:06,220 - Hell yeah. 860 00:39:06,300 --> 00:39:07,340 I mean, it's parked right outside. 861 00:39:07,470 --> 00:39:08,470 Come on, I'll show you. 862 00:39:10,930 --> 00:39:12,260 - You know what? 863 00:39:12,310 --> 00:39:13,640 I gotta start cleaning up. 864 00:39:13,720 --> 00:39:15,220 You two go. 865 00:39:15,310 --> 00:39:16,520 - Oh. 866 00:39:16,640 --> 00:39:17,730 - I'll give you the tour next shift. 867 00:39:17,850 --> 00:39:18,770 - Okay. - Promise you it's worth it. 868 00:39:18,850 --> 00:39:20,310 - All right. - Thanks, Stella. 869 00:39:20,400 --> 00:39:21,690 - Good night. Bye. 870 00:39:23,650 --> 00:39:24,610 - Thanks. 871 00:39:27,530 --> 00:39:28,700 Wow. - Mm-hmm? 872 00:39:28,740 --> 00:39:30,530 - Mm. 873 00:39:30,620 --> 00:39:32,030 - It's something, right? 874 00:39:32,120 --> 00:39:35,120 - Yeah, very cool Frostbite Blue. 875 00:39:35,200 --> 00:39:38,830 - Mm-hmm. - I like it. 876 00:39:38,910 --> 00:39:41,420 - You want a ride? 877 00:39:41,500 --> 00:39:44,300 I owe you one. 878 00:39:44,380 --> 00:39:47,880 - Honestly, I'm in kind of a bad headspace right now. 879 00:39:47,920 --> 00:39:51,010 So it's probably better for me to get an Uber 880 00:39:51,090 --> 00:39:54,890 and ruin another driver's night instead. 881 00:39:54,970 --> 00:39:56,270 - Whatever you say. 882 00:39:56,310 --> 00:39:58,770 [pensive music] 883 00:39:58,850 --> 00:40:00,520 ♪ ♪ 884 00:40:00,690 --> 00:40:02,810 Hey, Vi. 885 00:40:02,900 --> 00:40:04,070 - Yeah? - Question for you. 886 00:40:06,190 --> 00:40:07,150 - Okay. 887 00:40:07,190 --> 00:40:09,320 - When I first got to 51, 888 00:40:09,400 --> 00:40:12,620 Kidd told me that I was replacing a hell of a driver. 889 00:40:12,700 --> 00:40:13,870 I'm guessing that was Carver? 890 00:40:16,548 --> 00:40:18,798 - Yeah, that was Carver. 891 00:40:19,160 --> 00:40:20,370 Why? 892 00:40:20,410 --> 00:40:24,290 - Just so you know, I'm not Carver. 893 00:40:24,380 --> 00:40:25,290 Okay? 894 00:40:25,380 --> 00:40:30,130 I am nothing like him. 895 00:40:30,220 --> 00:40:37,060 ♪ ♪ 896 00:40:47,530 --> 00:40:49,650 - I'll take the ride. 897 00:40:49,780 --> 00:40:56,620 ♪ ♪ 898 00:41:05,710 --> 00:41:08,500 [dramatic music] 899 00:41:08,630 --> 00:41:15,640 ♪ ♪ 900 00:41:34,185 --> 00:41:37,185 [wolf howls] 59295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.