All language subtitles for Chapel.2024.NORDIC.1080p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,505 --> 00:00:32,467 Olitpa mitä mieltä tahansa, mikään ei voita rakkautta. 2 00:00:38,283 --> 00:00:44,914 Ei hiekkatie, auringonlasku, sateinen sunnuntai tai viski jäillä. 3 00:00:47,147 --> 00:00:52,193 Haluat kai tietää, miksi olet täällä. Siksi, että hän on täällä. 4 00:01:14,420 --> 00:01:16,881 Ja nyt hän on poissa. 5 00:01:25,595 --> 00:01:29,181 Tuo on Sofia. Hän on kuin liikkuva runo. 6 00:01:32,656 --> 00:01:33,866 Täysi arvoitus. 7 00:01:35,804 --> 00:01:39,391 Mutta mikään ei ole suurempi arvoitus kuin tämä hetki historiassa. 8 00:01:44,949 --> 00:01:47,034 Luulin, että hän voisi vielä pelastaa minut. 9 00:01:49,547 --> 00:01:52,797 Sen päätät sinä, ei kukaan muu. 10 00:02:04,242 --> 00:02:09,474 Muistan vain sirpaleita elämästäni ennen tätä. 11 00:02:09,957 --> 00:02:14,003 Pieniä sirpaleita elämästä, jota elin ennen itseäni. 12 00:02:26,143 --> 00:02:27,186 Sofia. 13 00:02:29,041 --> 00:02:31,500 Se olen minä. Olen sinun hoitajasi tänään. 14 00:02:34,462 --> 00:02:37,006 Kuinka kauan olen ollut... - Viisi kuukautta. 15 00:02:38,892 --> 00:02:42,730 Viisi kuukautta? - Viisi kuukautta ja 24 päivää. 16 00:02:46,884 --> 00:02:48,094 Mitä minulle tapahtui? 17 00:02:53,883 --> 00:02:57,979 Kalastaja löysi sinut rannalta. Olit hukkumaisillasi. 18 00:03:00,694 --> 00:03:06,403 Tarvitsetko jotain? Haluatko katsoa TV:tä? Tai kuunnella musiikkia? 19 00:03:07,510 --> 00:03:08,822 Ehkä vähän... 20 00:03:11,395 --> 00:03:13,188 Musiikki voisi tehdä hyvää. 21 00:03:13,458 --> 00:03:19,464 Rockia, hiphoppia, kansanmusiikkia? Entä salsa? 22 00:03:23,712 --> 00:03:25,130 Palaa takaisin. 23 00:03:25,214 --> 00:03:27,174 Palaa takaisin. Vielä yksi. 24 00:03:27,257 --> 00:03:31,470 Joo... - Meillä on voittaja. Tykkäätkö countrysta? 25 00:03:33,263 --> 00:03:37,391 Luulisin. - Hyvä alku. Arvaus esittäjästä? 26 00:03:38,851 --> 00:03:41,938 Ääni kuulostaa tutulta. 27 00:03:43,648 --> 00:03:45,191 Leonard Cohen? 28 00:03:48,069 --> 00:03:53,241 Ei, eikö? - Ei, se on Richard Schumacher. 29 00:03:53,324 --> 00:03:56,202 Mukavaa että tunnet Cohenin. Hän on legenda. 30 00:04:00,248 --> 00:04:05,335 Mitä? - Pitäisikö kutsua sinua Coheniksi? 31 00:04:05,789 --> 00:04:09,631 Joo... Cohen kuulostaa hyvältä. 32 00:04:11,925 --> 00:04:16,054 Koita levätä. Tämä on aikamoinen shokki kehollesi. 33 00:05:23,495 --> 00:05:24,537 Viimeisiä sanoja? 34 00:05:25,705 --> 00:05:26,790 Ei? 35 00:05:36,674 --> 00:05:40,719 Ei hätää. Kaikki hyvin. Näet unta. 36 00:05:42,542 --> 00:05:44,627 Anteeksi. 37 00:05:47,184 --> 00:05:50,104 Nuku vielä. Minun pitää nousta kohta. 38 00:05:51,897 --> 00:05:53,565 Olenko nyt hereillä? 39 00:05:56,527 --> 00:05:57,903 Minäkin. 40 00:06:26,722 --> 00:06:28,599 Miksi toit minut Jeffin veneelle? 41 00:06:28,683 --> 00:06:30,810 Voi luoja. - Mitä? 42 00:06:31,477 --> 00:06:33,271 Anteeksi. - Mitä sinä touhuat? 43 00:06:33,354 --> 00:06:36,232 Ei mitään. Olen pahoillani. 44 00:06:38,025 --> 00:06:40,528 Olen pahoillani. 45 00:07:02,465 --> 00:07:05,042 Ruumiinlämpö kertoo kuolemasta noin yhdeksän tuntia sitten. 46 00:07:06,178 --> 00:07:07,220 Onko tuo lompakko? 47 00:07:10,855 --> 00:07:13,185 Sidonnasta ei löydy samaa jälkeä kuin toisessa uhrissa. 48 00:07:13,268 --> 00:07:16,812 Tämä taisteli vastaan. Oikeasti. Katso sormia ja niveliä. 49 00:07:16,896 --> 00:07:20,316 Molemmat murtuneet tästä ja tästä. Molemmista käsistä. 50 00:07:21,545 --> 00:07:24,298 Tätä ei tehty täällä. Ruumiin tuontia selvästi. 51 00:08:13,789 --> 00:08:18,377 Olen sanonut ennenkin, mutta ehkä otan alas sen hiton kellon. 52 00:08:19,832 --> 00:08:21,792 Odotat niin kovasti että aika loppuu. 53 00:08:23,253 --> 00:08:27,299 En odota mitään. Ei ole paljon sanottavaa tällä viikolla. 54 00:08:27,589 --> 00:08:31,552 Tällä viikolla, viime viikolla, kaksitoista viikkoa ennen sitä. 55 00:08:31,635 --> 00:08:35,556 Toivut pitkästä ja raskaasta onnettomuudesta... 56 00:08:35,639 --> 00:08:37,141 Tiedän. 57 00:08:37,224 --> 00:08:40,561 Ja saat olla kiitollinen että välitän. - Tiedän. 58 00:08:41,311 --> 00:08:43,856 Ollaan tehty töitä yhdessä jo monta kuukautta, Cohen. 59 00:08:43,939 --> 00:08:46,483 Pitäisi tuntua siltä että päästään eteenpäin. 60 00:08:47,423 --> 00:08:51,404 Tai hanki psykologi, joka ottaa ilolla rahasi vastaan. 61 00:08:51,487 --> 00:08:56,659 Sinä voit vain antaa ajan kulua. - Tekisin niin jos voisin päättää. 62 00:08:58,578 --> 00:09:00,163 Mutta koska Sofia on... 63 00:09:02,790 --> 00:09:06,419 Aloitetaanpa taas siitä mitä me tiedetään. 64 00:09:07,336 --> 00:09:11,424 Yksi. Meillä ei ole aavistustakaan miten päädyit sinne järveen. 65 00:09:12,641 --> 00:09:14,726 Muistatko mitään siitä järvestä? 66 00:09:18,973 --> 00:09:20,892 Haluatko muistaa kuka olet? 67 00:09:27,481 --> 00:09:33,028 Tiedätkö mitä minä haluan? Pihvin. 68 00:09:34,154 --> 00:09:37,574 Pippurikastikkeella. - Hyvää valintaa. 69 00:09:38,450 --> 00:09:41,661 Saako pihvi sinut muistamaan kuka olet? 70 00:09:41,745 --> 00:09:47,667 Kyllä. Perunamuusia, kermaa, kaikki lisukkeet. 71 00:09:48,290 --> 00:09:51,588 Se on edistystä. Tiedät jo mitä haluat. 72 00:09:52,672 --> 00:09:55,549 Kun ne löysi minut vedestä, keuhkoissa oli nestettä. 73 00:09:56,151 --> 00:10:01,514 Alkoholia 0,03. Tiedät että se on reilusti alle rajan. 74 00:10:02,515 --> 00:10:04,558 Mutta litimärkä ja vedessä kauan. 75 00:10:05,943 --> 00:10:08,687 Cohen, mitä tehtiin tällä viikolla sinun ämpärin täyttämiseksi? 76 00:10:09,596 --> 00:10:11,023 Sitä samaa vanhaa paskaa. 77 00:10:12,663 --> 00:10:17,404 Nämä tapaamiset on yritys saavuttaa läpimurto. 78 00:10:17,988 --> 00:10:22,910 Siinä se sana taas tuli, "läpimurto". Pyysin ettet käytä sitä. 79 00:10:22,993 --> 00:10:26,288 Viime viikolla pyysin, ja viiko ennen sitä. Ja sitä ennen. 80 00:10:26,372 --> 00:10:30,333 Olet oikeassa. En käytä sitä sanaa enää. 81 00:10:30,416 --> 00:10:35,630 Tiedän mitä yrität. Sinä haluat saada minut tuntemaan huonoksi. 82 00:10:35,713 --> 00:10:40,260 Miksi sinusta tuntuu että joku tahallaan haluaisi satuttaa? 83 00:10:40,343 --> 00:10:43,430 En suostu manipuloitavaksi. Puhun vaan tunteistani. 84 00:10:43,513 --> 00:10:46,182 Ja sinä vaan istut siinä ja purat minun unia ja... 85 00:10:46,933 --> 00:10:49,060 Voitko olla kiltti ja olla kirjoittamatta mitään? 86 00:10:49,894 --> 00:10:54,190 En aio puhua unistani. En aio puhua tunteistani. 87 00:10:54,983 --> 00:10:57,318 Selvä, käy hyvin. Ei tarvitse puhua niistä. 88 00:10:59,653 --> 00:11:03,490 Hyvä. Paina nyt koko kehon painolla tuota seinää vasten. 89 00:11:06,732 --> 00:11:10,527 Outoa. Tämä on ainoa juttu joka oikeasti toimii. 90 00:11:18,464 --> 00:11:21,258 Entä sinä? - Mitä minusta? 91 00:11:22,342 --> 00:11:28,056 Miksi ei ikinä puhuta sinusta? - Nämä istunnot on sinua varten. 92 00:11:30,475 --> 00:11:32,059 Kotitehtävä ensi viikolle. 93 00:11:35,452 --> 00:11:39,164 Tämä on pöytälevy, okei? Se olet sinä. 94 00:11:39,248 --> 00:11:43,029 Yritä hahmottaa ne neljä jalkaa, joiden varassa elämäsi lepää. 95 00:12:02,589 --> 00:12:04,758 Hei. - Hei, Allie. 96 00:12:04,841 --> 00:12:08,553 Miten voin auttaa? - Kuppi kahvia. 97 00:12:08,637 --> 00:12:11,515 Voin hakea, mutta keittiö on kiinni. 98 00:12:11,598 --> 00:12:17,354 Tässä lukee auki 24h. - Niinhän se sanoo. 99 00:12:17,437 --> 00:12:20,398 Lance! Sammuta se kyltti! 100 00:12:21,191 --> 00:12:24,069 Hoidan tämän ensin valmiiksi. 101 00:12:24,653 --> 00:12:27,030 Onko tämä sinun paikkasi? - On. 102 00:12:27,114 --> 00:12:29,950 Meidän paikka. Isä jätti sen meille. 103 00:12:30,033 --> 00:12:32,953 Jätti minulle veljen ja mopin kyltin sammuttamiseen. 104 00:12:33,036 --> 00:12:38,207 Kiitos avusta ja arvostuksesta. Kyllä ne lisäkädet kelpaa. 105 00:12:38,290 --> 00:12:40,668 Ei kestä. - Te olette kyllä hupaisa pari. 106 00:12:40,751 --> 00:12:45,756 Arvostan sitä. - En saa tarpeeksi krediittiä. 107 00:12:45,840 --> 00:12:50,010 Eli olette vaan te kaksi? Aika vähän porukkaa. 108 00:12:50,928 --> 00:12:56,892 Vain sinä ja se suloinen vanha rouva? - Joo, porukka on lopettanut. 109 00:12:57,303 --> 00:13:01,814 Älä usko sanaakaan, mitä Tiku ja Taku selittää. 110 00:13:05,733 --> 00:13:08,445 Meinaatko istua siinä ja läpi yön jauhaa paskaa? 111 00:13:08,528 --> 00:13:12,323 En. Tarvitsen huoneen. 112 00:13:13,405 --> 00:13:16,491 Kuka hoitaa motellipuolta? - Minähän. 113 00:13:18,747 --> 00:13:22,333 Oletko sinä tyhmä vai yritätkö vaan ärsyttää mua? 114 00:13:23,417 --> 00:13:28,839 Mikä nyt? - En halua ongelmia. Selvä? 115 00:13:29,090 --> 00:13:31,593 Kyllä, rouva. 116 00:13:32,469 --> 00:13:39,961 Ota kahvisi ja lähde. Älä jää pyörimään, okei? 117 00:13:40,045 --> 00:13:45,939 Kuusikymppiä yöltä. Teistä on puhuttu koko ilta. 118 00:13:48,317 --> 00:13:49,568 Ketkä? 119 00:13:51,487 --> 00:13:55,532 Saat huoneen, herra tuntematon. 120 00:13:56,116 --> 00:13:59,703 En jaksa enää. Voisitko vaan lähteä? 121 00:13:59,787 --> 00:14:02,748 Kulta, ei asiakkaille saa puhua noin. 122 00:14:02,831 --> 00:14:06,043 Tiedätkö mitä? Tämä paikka on... - Hullujenhuone. 123 00:14:07,247 --> 00:14:09,540 Mene ja tee olosi kotoisaksi huoneessa. 124 00:14:09,837 --> 00:14:13,591 Minä menen takaoven kautta, sinä menet pääovesta. 125 00:14:15,367 --> 00:14:17,118 Okei, joo. 126 00:14:19,514 --> 00:14:23,810 Anteeksi jos olin hankala. Hyvää yötä ja kiitos kahvista. 127 00:14:48,681 --> 00:14:52,435 Joo, joo, joo. - Mitä sinä teet? 128 00:14:54,631 --> 00:14:57,675 Vain tänä iltana, jooko? - Ei. Sanoin ei. 129 00:14:58,058 --> 00:14:59,560 Minä yritän. 130 00:15:00,984 --> 00:15:02,527 Joo, yritä vaan. 131 00:15:03,723 --> 00:15:05,350 Yritän vielä enemmän. 132 00:15:42,136 --> 00:15:44,512 Haluatko apua? - Ei, kyllä minä hoidan. 133 00:15:46,139 --> 00:15:47,182 Okei... 134 00:15:48,641 --> 00:15:53,658 En usko että olen koskaan kalastanut. - Tosiaanko? 135 00:15:54,189 --> 00:15:59,110 Tässä. Tämä on näin. Ranteesta, pehmeästi ja... 136 00:16:01,362 --> 00:16:02,405 ...rauhassa. 137 00:16:05,950 --> 00:16:06,993 Sinä yrität. 138 00:16:08,166 --> 00:16:09,996 Okei, minä annan sille vielä mahdollisuuden. 139 00:16:14,453 --> 00:16:16,905 Tykkään siitä kaktuksesta jonka ostit minulle viime viikolla. 140 00:16:17,002 --> 00:16:20,005 Ja sinä sanot että minä en koskaan tuo sinulle kukkia. 141 00:16:20,630 --> 00:16:22,307 Kaktus ei ole kukka. 142 00:16:22,973 --> 00:16:26,135 Se kestää pidempään. Korvaa sen, että olen ollut mulkku. 143 00:16:27,304 --> 00:16:30,474 Et sinä ole mikään mulkku. - Katso nyt! 144 00:16:31,471 --> 00:16:34,391 Sanoinhan, että teen sinusta kalastajan ennen häitä. 145 00:16:34,475 --> 00:16:35,768 Älä nyt odota liikoja. 146 00:16:38,816 --> 00:16:41,777 Juttelin Debbien kanssa töiden jälkeen, me vain... 147 00:16:41,860 --> 00:16:45,205 ...puhuttiin häistä ja paikoista, joita voitaisiin katsoa. 148 00:16:46,156 --> 00:16:51,869 On yksi vanha paikka vuodelta 1861, Farmington Rocks Chapel. 149 00:16:51,953 --> 00:16:54,831 Minä tiedän että me puhuttiin siitä... - Mitä sinä sanoit? 150 00:16:55,248 --> 00:16:57,959 Se rakennettiin 1861. - Ei, sinä sanoit "chapel". 151 00:16:58,582 --> 00:16:59,625 Sanoin kyllä. 152 00:17:00,044 --> 00:17:01,504 Älä nyt viitsi, E. 153 00:17:01,587 --> 00:17:06,127 Sinä puhut aina unissasi jostain kappelista. Minä vaan ajattelin, että ehkä... 154 00:17:06,211 --> 00:17:10,012 Kuunteletko minua vain unissani? - Kun puhut ääneen, kyllä. 155 00:17:10,096 --> 00:17:13,798 Joten olen äänekäs. - Et aina. Ei se haittaa. 156 00:17:16,310 --> 00:17:19,980 Katso minua. Onko hääsuunnittelu ainoa asia, joka sinua kiinnostaa? 157 00:17:20,063 --> 00:17:22,816 Ei, minä välitän sinusta. 158 00:17:22,899 --> 00:17:26,987 En ymmärrä, mikä on homman nimi. Puhut vain häistä koko ajan. 159 00:17:28,572 --> 00:17:29,614 Hitto. 160 00:17:31,328 --> 00:17:33,413 Ethan, tule takaisin. 161 00:17:41,626 --> 00:17:43,253 Ethan, tule takaisin! 162 00:17:47,212 --> 00:17:48,392 Minun täytyy mennä sisään. 163 00:17:58,976 --> 00:18:04,148 Sinä... Menin liian pitkälle. Olen pahoillani siitä. 164 00:18:08,652 --> 00:18:12,615 Haluatko, että kerron sinulle hauskan taustatarinan taas? 165 00:18:14,742 --> 00:18:19,538 Ehkä olit palomies pitkällä letkulla. 166 00:18:22,992 --> 00:18:25,827 Pidän tuosta enemmän kuin sirkusautosta, Annie. 167 00:18:26,044 --> 00:18:30,840 Ehkä olit maanviljelijä seksikkäällä traktorilla. 168 00:18:32,392 --> 00:18:37,856 Tai ehkä olit astronautti valtavalla raketilla. 169 00:18:42,602 --> 00:18:44,312 Tule tänne. 170 00:18:55,406 --> 00:18:56,698 Mikä helvetti tuo on? 171 00:18:59,451 --> 00:19:00,911 Pysy tässä. 172 00:19:04,039 --> 00:19:06,917 Soita hätänumeroon. Mene ja soita 112! 173 00:19:18,762 --> 00:19:22,015 Hakekaa vene. Tämä on rikospaikka. 174 00:19:23,100 --> 00:19:26,311 Hei. Soititko sinä tästä? - Kyllä, yritin... 175 00:19:26,395 --> 00:19:28,479 Se on kunnossa. - Ruumis on tuolla. 176 00:19:32,275 --> 00:19:33,818 Oletko täältä kotoisin? 177 00:19:34,444 --> 00:19:38,531 Kyllä, hän on sairaanhoitaja sairaalassa. - Tiedän. Tarkoitan sinua. 178 00:19:39,249 --> 00:19:42,793 Oletko täältä? Onko sulla henkkarit? 179 00:19:42,910 --> 00:19:45,293 Kyllä... - Miksi sillä on väliä? 180 00:19:46,622 --> 00:19:49,250 Mikä on nimesi? - Cohen. 181 00:19:49,333 --> 00:19:50,752 Sukunimi. 182 00:19:55,131 --> 00:19:57,633 Black. Cohen Black. 183 00:19:58,535 --> 00:20:03,734 Onko sinulla ajokorttia? - Hemmetti, minulla ei ole lompakkoani. 184 00:20:05,366 --> 00:20:07,410 Voitteko odottaa hetken? 185 00:20:09,934 --> 00:20:12,061 Hei. Oletko kunnossa? 186 00:20:38,508 --> 00:20:41,008 Mikä tuo oli? - Mikä? 187 00:20:41,092 --> 00:20:43,177 Sinä... marssit pois. 188 00:20:47,181 --> 00:20:52,478 Tunsitko tuon miehen tuolla? - Lopeta. Aiotko nyt mustistella? 189 00:20:52,561 --> 00:20:55,898 Mustasukkaiseksi? Se oli vain kysymys. 190 00:20:59,151 --> 00:21:01,987 Sof. Vastaa kysymykseen. - Passaan. 191 00:21:02,070 --> 00:21:04,697 Et voi jättää vastaamatta tuohon kysymykseen. 192 00:21:06,699 --> 00:21:09,869 Vastaa kysymykseen! - Olimme kihloissa. 193 00:21:15,208 --> 00:21:18,837 Olitko kihloissa? - Meidän piti mennä naimisiin. 194 00:21:22,632 --> 00:21:26,845 Mitä et kerro minulle? - En halua puhua siitä. 195 00:21:31,057 --> 00:21:35,018 Olisi ollut mukava tietää, että olit kihloissa. 196 00:21:35,102 --> 00:21:39,440 Onko sillä merkitystä? En halua puhua siitä. 197 00:21:46,071 --> 00:21:48,782 Olisi ollut hyvä tietää se. 198 00:21:50,784 --> 00:21:53,746 Olisi mukava tietää paljonkin sinusta. 199 00:22:20,313 --> 00:22:22,356 Cohen, odota! Cohen, odota! 200 00:22:23,066 --> 00:22:24,650 Cohen, odota! 201 00:23:59,367 --> 00:24:00,410 Hei. 202 00:24:03,079 --> 00:24:06,499 Olen pahoillani siitä. 203 00:24:32,149 --> 00:24:34,568 Kuka on pomo? Kuka se on? 204 00:24:35,569 --> 00:24:38,447 Miltä se maistui? - Todella hyvältä, kiitos. 205 00:24:40,365 --> 00:24:43,535 Kahdelle? - Tapaamme jonkun. 206 00:24:43,619 --> 00:24:44,661 Kenet? 207 00:24:44,745 --> 00:24:47,914 Hei, Grace. Eikö tuo ole se tyyppi viime illalta? 208 00:24:47,997 --> 00:24:49,373 Istu. 209 00:24:54,921 --> 00:24:58,508 Kiitos, että suostuitte tapaamaan minut. - Onko meillä ongelma? 210 00:24:58,591 --> 00:25:03,096 Kyllä. Sinun pitäisi tietää paremmin kuin poistua rikospaikalta. 211 00:25:03,763 --> 00:25:07,683 Hei! Puhun sinulle. - Ei tarvitse tiuskia hänelle. 212 00:25:10,478 --> 00:25:15,316 Kuka valitsi sen kalastuspaikan? - Minun valintani. Hyvä kuhapaikka. 213 00:25:15,900 --> 00:25:20,278 Nyt tykkäät kalastaa? Kuka näki naisen? - Minun. 214 00:25:21,029 --> 00:25:24,074 Se on iso järvi. Siellä on paljon kuhaa. 215 00:25:24,157 --> 00:25:27,661 Mene asiaan, Wyatt. - Pidän suorista naisista. 216 00:25:27,744 --> 00:25:32,207 Sinä ja minä, meillä on jotain yhteistä. Cohen, eikö niin? 217 00:25:32,999 --> 00:25:38,338 Tein vähän taustatyötä lähdettyänne. Sinut pelastettiin järvestä vuosi sitten. 218 00:25:38,922 --> 00:25:44,511 Cohen pelastettiin järvestä. Vein hänet, se kuului hoitoon. 219 00:25:44,594 --> 00:25:47,806 Se auttaa häntä palauttamaan muistinsa. - Tiedän hänen historiansa hyvin. 220 00:25:47,889 --> 00:25:54,061 Hän ei ole rikosrekisterissä. - Hänet tarkistettiin jo vuosi sitten. 221 00:25:54,145 --> 00:25:57,857 He ovat jo tehneet DVI:n. - Kyllä, katastrofiuhrien tunnistuksen. 222 00:25:57,940 --> 00:26:01,110 Hän on puhdas. Siksi en ole pidättänyt häntä vielä. 223 00:26:01,193 --> 00:26:02,403 Olet uskomaton. 224 00:26:09,326 --> 00:26:11,078 Miksi et kertonut tehneesi tätä? 225 00:26:12,079 --> 00:26:14,832 Voisitko olla hengittämättä niskaani? - Anteeksi. 226 00:26:16,542 --> 00:26:20,503 Meillä on uusi annos. - Mikä se on? 227 00:26:20,587 --> 00:26:24,424 Jonkinlainen burrito. - Otamme kaksi, kiitos. 228 00:26:24,507 --> 00:26:28,511 En ymmärrä tästä mitään. Se on kuin vierasta kieltä. 229 00:26:28,595 --> 00:26:31,890 Numerot. - Sinä hoidat numerot, minä loput. 230 00:26:31,973 --> 00:26:36,227 Tämä on paras kuukautemme. Paras mitä meillä on ollut. 231 00:26:36,311 --> 00:26:38,938 Olkoon niin. - Pidetään se sellaisena. 232 00:26:39,731 --> 00:26:43,610 Miten terapia sujuu? - Hyvin, tiedäthän. 233 00:26:45,195 --> 00:26:50,450 Kerroitko hänelle, että haluan lapsia? - Tiedät, etten voi puhua siitä. 234 00:26:52,326 --> 00:26:54,495 Miksi et voi kertoa siitä? 235 00:26:54,578 --> 00:26:59,833 Olen tehnyt ylitöitä sairaalassa. Olen opettanut ratsastusta. 236 00:27:00,417 --> 00:27:05,923 Etkä voi kertoa terapiasta. - Sanomiseni siellä on luottamuksellista. 237 00:27:06,006 --> 00:27:09,426 Hanki työ ja maksa terapia itse sitten. 238 00:27:30,988 --> 00:27:33,032 Ei saappaita. Likaa lattialla. 239 00:27:34,033 --> 00:27:36,494 Ei saappaita. Likaa lattialla. 240 00:27:40,706 --> 00:27:42,625 Ei saappaita. Likaa lattialla. 241 00:27:44,669 --> 00:27:47,588 Ei saappaita. Likaa lattialla. 242 00:27:47,672 --> 00:27:50,925 Ei likaa! - Mitä sinä teet? 243 00:27:53,761 --> 00:27:56,430 Sinun pitäisi kuunnella minua enemmän. 244 00:27:59,266 --> 00:28:02,978 Terapian pitäisi auttaa sinua. - Se auttaa. 245 00:28:15,323 --> 00:28:17,159 Haluan lapsen, Cohen. 246 00:28:24,082 --> 00:28:25,125 Ei huonoja päiviä. 247 00:28:27,460 --> 00:28:28,502 Okei... 248 00:28:34,717 --> 00:28:36,552 Haluathan perheen minun kanssa? 249 00:28:40,639 --> 00:28:42,058 Haluan kuulla sinun sanovan sen. 250 00:28:43,017 --> 00:28:47,229 Aloitetaanko siitä, että kerrot minulle isästäsi? 251 00:28:48,272 --> 00:28:49,732 Sano se vain. 252 00:28:52,610 --> 00:28:55,029 Sano se! - Okei. 253 00:28:55,112 --> 00:28:58,157 Me tehdään lapsi. Nyt heti. 254 00:29:01,076 --> 00:29:03,244 Et tee tätä helpoksi minulle. 255 00:29:20,303 --> 00:29:21,346 Haloo? 256 00:29:23,390 --> 00:29:24,432 Haloo? 257 00:30:02,136 --> 00:30:07,432 Me haluttiin odottaa Hopea... - Ei voida enää. 258 00:30:08,182 --> 00:30:10,351 Me ollaan raskaana! - Mitä? 259 00:30:10,435 --> 00:30:15,356 Minä myös. - Miksi ihmiset aina sanoo "me"? 260 00:30:15,982 --> 00:30:19,569 Hyvä kysymys. Annan sen sinulle, isukki. 261 00:30:20,278 --> 00:30:21,988 Kuka on sinun rikas possu, kulta? 262 00:30:22,071 --> 00:30:26,284 Miksi se rikas possu ei voi antaa etumaksua parhaalle kaverilleen? 263 00:30:26,367 --> 00:30:30,538 Sinä jäät aina kiinni kännissä ajosta. - Minä vein sinut kotiin... 264 00:30:30,621 --> 00:30:31,664 Kiitti, Paige. 265 00:30:32,623 --> 00:30:35,167 Ja sain siitä korvauksen. Se oli vaan kahdesti. 266 00:30:35,250 --> 00:30:39,337 Sage ajaa humalassa paremmin kuin sinä selvinpäin. 267 00:30:39,421 --> 00:30:43,258 Se ei tartte omaa kuskia. 268 00:30:43,341 --> 00:30:45,594 Tässä tulee hiljaisuus koko porukalle. 269 00:30:45,677 --> 00:30:50,182 Tämä ei ole mikään kikkailukisa, mutta odottakaapa kun näette minun. 270 00:30:50,265 --> 00:30:51,641 Okei... 271 00:30:51,725 --> 00:30:55,979 Danny, sinä työskentelet Bagel Barnissa. - Mulla on varaa. 272 00:30:56,063 --> 00:30:57,481 Hienoa, jätkät. Tosi kypsää. 273 00:31:00,317 --> 00:31:03,445 Yksi dollari? Anna se strippareille. 274 00:31:03,528 --> 00:31:07,740 Se on George Washington, meidän perustajaisistä... Näitkö stringit? 275 00:31:07,823 --> 00:31:11,243 Eikö sinulla ole sellaiset? - Missäs Hope on? 276 00:31:11,327 --> 00:31:14,830 Hän sanoi tulevansa. - Odotan innolla tapaamista. 277 00:31:15,498 --> 00:31:17,917 Kuulemma vaikutusvaltainen suku. 278 00:31:18,000 --> 00:31:21,337 Selviääkö hinausautokuski paineista? 279 00:31:21,420 --> 00:31:23,127 Hän tulee rakastamaan sitä. - Totta. 280 00:31:23,480 --> 00:31:28,344 Sanoin Ronnielle, että tämä on jätkäilta, niin se on vähän vihainen. 281 00:31:28,427 --> 00:31:31,097 Luulin, että erositte. - Hän ei ole hyvä tyyppi. 282 00:31:31,180 --> 00:31:33,933 Hän on valkoista roskaväkeä. - Aika ilkeästi sanottu. 283 00:31:34,016 --> 00:31:37,228 Puhun kokemuksesta. Eikö sulla ole munaa? 284 00:31:37,311 --> 00:31:42,065 Oikeesti nyt. Onko se edes näkynyt? 285 00:31:42,148 --> 00:31:45,735 Kyllä vaan. - Tuossa hän on! 286 00:31:45,819 --> 00:31:48,780 Anteeksi, että myöhästyin. - Tässä on Hope. 287 00:31:53,785 --> 00:31:55,120 Cohen? 288 00:31:59,082 --> 00:32:00,125 Cohen? 289 00:32:01,876 --> 00:32:03,128 Cohen. 290 00:32:03,753 --> 00:32:06,172 Mitä sinä oikein teet? Cohen! 291 00:32:09,383 --> 00:32:11,677 Katseletko kuvaa Debbiestä ja Dwaynesta? 292 00:32:12,469 --> 00:32:16,515 Olen katsonut sinua kolme minuuttia. - Miksi et sanonut mitään? 293 00:32:16,598 --> 00:32:21,228 Sanoin kyllä. Mietin jo kaataa vettä sinun päälle. 294 00:32:21,311 --> 00:32:24,148 Taputin jopa käsiäni. - Jos olet iloinen... 295 00:32:24,231 --> 00:32:25,566 ...taputa uudestaan. 296 00:32:28,736 --> 00:32:31,280 Ehkä sinun pitäisi nukkua olohuoneen lattialla tänään. 297 00:32:31,947 --> 00:32:36,869 Lattialla? - Tee siihen mukava pesä itsellesi. 298 00:32:38,702 --> 00:32:40,873 Ehkä sinä olet se, joka kaipaa hieman omaa aikaa. 299 00:32:53,509 --> 00:32:57,138 Epäiltyä ei ole yhä pidätetty, poliisi tutkii tapausta. 300 00:32:58,514 --> 00:33:03,311 News 4 on selvittänyt, mitä tapahtui kaappausilmoituksen jälkeen. 301 00:33:03,394 --> 00:33:08,733 Tärkeää on ymmärtää, ettei kukaan tiedä ulkopuolella, mitä paljastit. 302 00:33:08,816 --> 00:33:11,611 Tämä on yksi vaikeimmista tapauksista urallani. 303 00:33:22,454 --> 00:33:24,790 Lance? Tule tänne. 304 00:33:29,544 --> 00:33:31,088 Mitä se tekee? 305 00:33:36,301 --> 00:33:38,887 Näkikö se minut? Hän näki sinut. - Pelottaako sinua? 306 00:33:40,013 --> 00:33:44,434 Ei, ei pelota. - Grace, mitä sinä oikein teet? 307 00:33:49,730 --> 00:33:51,315 Hei, mitä kuuluu? 308 00:33:51,982 --> 00:33:56,320 Et voi jäädä tänne, joten... 309 00:33:56,404 --> 00:34:02,743 Anteeksi. En vaan... En pystynyt olemaan kotona nyt. 310 00:34:02,827 --> 00:34:06,288 Mitä? - Rakennan kehtoa morsiamelleni. 311 00:34:07,540 --> 00:34:11,419 Okei... Katso nyt tätä. Se on oikeasti söpö. 312 00:34:12,586 --> 00:34:16,715 Hän ei usko, että haluan lasta, vaikka haluan todella. 313 00:34:17,507 --> 00:34:19,509 Ymmärrän. Se on tosi ikävää. 314 00:34:21,219 --> 00:34:25,932 Et voi syödä täällä, etkä asua täällä, joten pyydän sinua... 315 00:34:26,015 --> 00:34:30,812 Ymmärrän. Olen pahoillani. - Ei se mitään. Kiitos vain. 316 00:34:30,895 --> 00:34:33,857 Hyvää illanjatkoa. - Samoin sulle. 317 00:34:36,776 --> 00:34:39,237 Nyt minä voin ottaa... 318 00:34:39,320 --> 00:34:41,781 Sinä tiesit, että se kävisi näin. - Joo. 319 00:34:45,910 --> 00:34:49,204 Älä kerro kellekään, että minä annoin sinulle huoneen. 320 00:34:49,288 --> 00:34:50,330 Selvä... 321 00:34:51,832 --> 00:34:55,836 Minä olen altavastaaja tässä. Sinä tiedät minun nimen, mutta... 322 00:34:55,919 --> 00:34:59,131 Tottahan sinä tiedät. Ten'o'clock-Jack. Muistatko? 323 00:34:59,923 --> 00:35:03,635 Yksi viisas mies sanoi minulle, että elämän tarkoitus on nauttia siitä. 324 00:35:04,386 --> 00:35:07,973 Elää hyviä päiviä. Hei, harrastatko nyrkkeilyä? 325 00:35:11,101 --> 00:35:15,230 Ei huonoja päiviä, eikö niin? - Ei huonoja päiviä, juuri niin. 326 00:35:17,941 --> 00:35:19,318 Tule, otetaan yks drinkki. 327 00:35:53,350 --> 00:35:54,393 Heippa. 328 00:36:10,992 --> 00:36:15,414 Täällä on jäätävän kylmä. Mitä teet yksin ulkona? 329 00:36:18,667 --> 00:36:21,128 Juhlin siskoni elämää. 330 00:36:26,507 --> 00:36:28,008 Mitä tapahtui? 331 00:36:35,266 --> 00:36:37,017 Hänet murhattiin. 332 00:36:41,147 --> 00:36:45,151 Hitto. Olen tosi pahoillani. 333 00:36:48,738 --> 00:36:52,366 Ootko koskaan tavannut jonkun ja mennyt suoraan asiaan? 334 00:36:54,744 --> 00:36:59,497 Mitä tarkoitat? - Mikä oli pahinta lapsuudessasi? 335 00:37:10,258 --> 00:37:14,846 Ethan! Keskity nyt. Katse pallossa. 336 00:37:16,556 --> 00:37:17,891 Tule syömään... 337 00:37:22,771 --> 00:37:24,064 minun pitää mennä sisään. 338 00:37:25,648 --> 00:37:29,026 Ei tarvitse. Älä välitä siitä. 339 00:37:40,579 --> 00:37:45,334 Oltiin parhaita ystäviä, eikö? Tiedätkö mitä sellaiset tekee? 340 00:37:48,045 --> 00:37:49,713 Niillä on salaisuuksia. 341 00:37:56,720 --> 00:38:00,681 Lapsuusmuistoja ei aina voi karistaa. 342 00:38:13,319 --> 00:38:14,529 Onko tuo sinun huone? 343 00:38:19,117 --> 00:38:21,244 Onko se sinun huone? 344 00:38:23,913 --> 00:38:26,082 On, miksi? 345 00:38:38,009 --> 00:38:39,636 Mikä helvetin ilta. 346 00:38:55,777 --> 00:38:58,238 Hän on kuin valkohai. 347 00:39:08,956 --> 00:39:12,918 Kuka se nainen oli? - En tiedä. 348 00:39:13,002 --> 00:39:17,673 Kuvaile häntä. - Vain punatukkainen nainen. 349 00:39:19,842 --> 00:39:24,221 Se mitä hän teki sulle oli kamalaa. Jotkut ihmiset ällöttää mua. 350 00:39:44,949 --> 00:39:47,494 En voi. 351 00:39:47,577 --> 00:39:51,539 Se jää meidän salaisuudeksi. - En voi. Olen kihloissa. 352 00:39:53,375 --> 00:39:54,876 Oletko tosissasi? 353 00:40:10,766 --> 00:40:12,267 Hitto... 354 00:40:18,649 --> 00:40:20,484 Hei, se olen minä. 355 00:40:20,567 --> 00:40:24,655 Olen sulle velkaa pullon Jackia, mutta tarvitsen tietoa Cohen Blackista. 356 00:40:25,698 --> 00:40:28,158 Soita heti kun voit. Kiitos. 357 00:40:51,723 --> 00:40:57,311 Hei. Onko bileet? Missä minun kutsu on? 358 00:40:58,688 --> 00:41:01,941 Haen vain vähän jäitä. - Just joo. 359 00:41:02,900 --> 00:41:04,819 Minun veli näki sinut Mishan kanssa. 360 00:41:07,280 --> 00:41:10,323 Joo, se on tosi mielenkiintoinen tyyppi. 361 00:41:10,407 --> 00:41:14,911 Hän palasi tänne vain selvittääkseen kuka murhasi hänen siskonsa. 362 00:41:14,995 --> 00:41:19,875 Tiedän. Hän kertoi sen. Se on sydäntäsärkevää. 363 00:41:20,959 --> 00:41:28,008 Niin on. - Okei... Hyvää illanjatkoa. 364 00:41:41,937 --> 00:41:43,856 Niin? - Cohen. 365 00:41:45,191 --> 00:41:47,651 Kuka siellä? - Tämä on etsivä Wyatt Hunter. 366 00:41:49,487 --> 00:41:51,655 Mitä haluat? - Kupin kahvia. 367 00:41:52,740 --> 00:41:54,867 Tavataan kahvilassa aamulla. 368 00:41:55,993 --> 00:41:57,036 Selvä. 369 00:42:19,808 --> 00:42:21,434 Mitä helvettiä...? 370 00:42:24,354 --> 00:42:26,856 Tuliko myöhä? - Mitä? 371 00:42:26,940 --> 00:42:32,612 Anna olla! Minä meen töihin. Sinä teet mitä ikinä teetkin. 372 00:42:34,989 --> 00:42:36,533 Siivoa nuo jäljet. 373 00:43:15,863 --> 00:43:18,448 Tietääkö hän, että näet mua? - Ei. 374 00:43:19,407 --> 00:43:26,414 Sano suoraan. Etkö muista mitään? Vaikea uskoa. 375 00:43:29,709 --> 00:43:34,714 Siellä oli nainen. Punatukkainen. Patrick Harvey. 376 00:43:34,797 --> 00:43:39,302 Kuinka monta punatukkaa on? - En tiedä. Erisävyisiä punaisia. 377 00:43:39,385 --> 00:43:41,220 Punaruskea, kastanja... 378 00:43:42,096 --> 00:43:45,183 Kuinka moni punapää on Patrick Harvey? - Nainen on punapää. 379 00:43:47,310 --> 00:43:49,352 Patrick Harvey on... - On mitä? 380 00:43:49,436 --> 00:43:50,479 En tiedä. 381 00:43:51,813 --> 00:43:58,445 Minulla on ystäviä... joka kerta kun muistan, me ollaan samassa baarissa. 382 00:43:58,528 --> 00:43:59,863 Anteeksi myöhästyminen. 383 00:44:03,075 --> 00:44:04,284 Cohen. 384 00:44:04,368 --> 00:44:08,288 Ystävät baarissa, punatukka, Patrick Harvey... Ystävien nimet? 385 00:44:09,790 --> 00:44:11,249 En muista. 386 00:44:11,333 --> 00:44:15,295 Hei, komisario. Miten menee? - Hyvin, kiitos. 387 00:44:15,379 --> 00:44:17,506 Haluatko jotain? - Kaksi hash brownsia mukaan. 388 00:44:17,589 --> 00:44:22,343 Tulee heti. Entä sinä? - Pelkällä kahvilla pärjään, kiitos. 389 00:44:26,263 --> 00:44:29,642 Miten tunnet Gracen? En tunne häntä. 390 00:44:29,725 --> 00:44:31,727 Hän vaikuttaa tuntevan sinut. 391 00:44:32,478 --> 00:44:35,356 Tapasin hänet täällä. En tunne häntä. 392 00:44:37,191 --> 00:44:39,694 Riitelin Sofian kanssa, mutta se ei ollut... 393 00:44:44,573 --> 00:44:47,368 Onko hän soittanut sulle? Siksi me ollaan täällä? 394 00:44:48,619 --> 00:44:52,622 Sinähän kerrot. Minä kirjaan. Hän ei ole soittanut. 395 00:44:56,459 --> 00:45:00,171 Muuten, ne on hash browns. - Anteeksi mitä? 396 00:45:00,255 --> 00:45:03,383 Sanoit "hashed". Ne on hash browns. 397 00:45:03,466 --> 00:45:07,011 Muisti toimii näköjään siinä. - Joo, turhassa kyllä. 398 00:45:07,095 --> 00:45:12,016 Sinä olet baarissa. Katso ympärillesi. Onko jotain erikoista? 399 00:45:15,353 --> 00:45:18,356 Aika varma, että se oli countrybaari. - Ei paljon auta. 400 00:45:19,232 --> 00:45:22,694 Ehkä joku baseball- tai futispaidan tyyppi, paikallinen sankari... 401 00:45:22,777 --> 00:45:25,571 Jotain mikä auttaisi sinua muistamaan sen nimen? 402 00:45:27,698 --> 00:45:29,533 Tarvitsen apua tässä jutussa. 403 00:45:31,493 --> 00:45:33,120 Löydettiin ruumis järvestä. 404 00:45:34,788 --> 00:45:39,126 En ole vielä kirjannut sitä murhaksi. Ehkä se on. 405 00:45:40,794 --> 00:45:43,922 Tää on unelias pikkukaupunki. Kaikki tuntee kaikki. 406 00:45:45,752 --> 00:45:49,464 Paitsi minut. - Aivan. 407 00:45:49,841 --> 00:45:52,507 Ne näkee minut jo kaukaa ja sulkee suut. 408 00:45:52,591 --> 00:45:55,593 Mutta ne ei huomaisi jos sinä nuuskisit täällä. 409 00:45:58,269 --> 00:45:59,687 Selvä sitten. 410 00:46:01,522 --> 00:46:04,025 Mitä sinä haluat minun tekevän? - Käy asemalla. 411 00:46:04,108 --> 00:46:09,238 Saat välineet. Jos näet jotain epätavallista, soita minulle. 412 00:46:10,448 --> 00:46:14,118 Jos kaivat esiin jotain, minä voin auttaa sinua jutussasi. 413 00:46:14,869 --> 00:46:19,207 Miksi teet tämn? - En sinun vuoksi. Vaan minun. 414 00:46:24,212 --> 00:46:25,588 Hash browns!! 415 00:46:28,673 --> 00:46:32,928 Kiitos, Grace. Mitä tiedät tästä tyypistä? 416 00:46:34,471 --> 00:46:36,264 Se on todella ärsyttävä. 417 00:46:36,848 --> 00:46:40,644 Onko se sinun tuttu? - En tiedä kuka se edes on. 418 00:46:40,727 --> 00:46:45,774 Siinä on jotain outoa. Se tekee ihan sekopäisiä juttuja. 419 00:46:46,358 --> 00:46:49,569 Usein reissaajat lähtee, mutta tää vaan jää pyörimään. 420 00:46:49,653 --> 00:46:52,698 Jos se tekee jotain hämärää... 421 00:46:54,157 --> 00:46:57,077 Sinä tiedät miten toimitaan. - Tottakai. 422 00:47:01,372 --> 00:47:03,082 Onko kaikki kunnossa? 423 00:47:07,920 --> 00:47:10,089 Herra? Onko kaikki ihan ok? 424 00:47:20,416 --> 00:47:25,838 Tässä Sofia. Jätä viesti. - Sofia. Älä enää ignooraa minua. 425 00:47:26,772 --> 00:47:31,726 Mitä sinä oikeasti tiedät miehestäsi? Lance ja Grace sanoo sen olevan outo. 426 00:47:32,426 --> 00:47:35,822 Luota minun vaistoon. Soita minulle. 427 00:47:40,035 --> 00:47:42,348 Jokin on muuttunut. 428 00:47:42,431 --> 00:47:46,662 Joo. Minusta tuntuu että minulla on tarkoitus. 429 00:47:47,113 --> 00:47:51,617 Sepä hienoa. Ihanaa. Tutkitaan sitä lisää. 430 00:47:52,255 --> 00:47:58,094 Ennen kuin minut löydettiin, minä luulin että minulla oli jo tarkoitus. 431 00:48:00,138 --> 00:48:04,141 Minä tiedän vaan sen, mitä tiedän juuri nyt. 432 00:48:06,039 --> 00:48:12,254 Tunnetko olevasi enemmän läsnä? - Tunnen. Paljon enemmän. 433 00:48:12,710 --> 00:48:18,132 Jatka vaan. - Se on vähän salaisuus, joten... 434 00:48:22,358 --> 00:48:25,829 Autan oikeasti paikallispoliisia yhden tapauksen kanssa. 435 00:48:26,830 --> 00:48:31,293 Se tuntuu aidolta tarkoitukselta. 436 00:48:33,085 --> 00:48:35,501 Kerro lisää, jos voit... 437 00:48:39,258 --> 00:48:40,301 Ehkä ensi kerralla. 438 00:48:43,877 --> 00:48:47,315 Oletko löytänyt sen onnellisen paikan, Cohen? 439 00:48:51,187 --> 00:48:56,915 Sofia. Minä uskon, että se on minun onnellinen paikka. 440 00:48:59,946 --> 00:49:04,999 Meillä on tapa sanoa toisillemme joka päivä: "Ei huonoja päiviä". 441 00:49:05,692 --> 00:49:08,787 Se on muistutus. Yksinkertaisia asioita. 442 00:49:08,870 --> 00:49:10,793 Kaunis ajatus. 443 00:49:13,667 --> 00:49:18,213 Mutta silti jokin siinä häiritsee minua vieläkin. 444 00:49:19,256 --> 00:49:20,298 Mikä se on? 445 00:49:23,260 --> 00:49:25,649 Hän ei halua puhua isästään. 446 00:49:25,732 --> 00:49:27,349 Hänen isästään? - Joo. 447 00:49:27,432 --> 00:49:30,976 Tiedän, että se istuu elinkautista ilman mahdollisuutta päästä ulos. 448 00:49:31,852 --> 00:49:34,354 Mutta aina kun yritän... 449 00:49:37,501 --> 00:49:41,047 Mikä siinä sinua oikeasti häiritsee? 450 00:49:43,651 --> 00:49:44,693 En tiedä... 451 00:49:45,948 --> 00:49:50,828 Ehkä se on asia jonka haluat käsitellä ensi kerralla. 452 00:49:52,079 --> 00:49:54,401 Muista, ei paineita. 453 00:49:54,790 --> 00:50:01,005 Sinä voisit vaikka pitää sen mantran lähellä sydäntä. 454 00:50:03,033 --> 00:50:04,451 Tulosta se vaikka seinälle. 455 00:50:09,555 --> 00:50:11,181 Ei huonoja päiviä. 456 00:50:15,769 --> 00:50:18,146 EI HUONOJA PÄIVIÄ 457 00:50:27,155 --> 00:50:28,239 Huomenta. 458 00:50:29,715 --> 00:50:31,216 Hyvää iltapäivää. 459 00:50:32,786 --> 00:50:33,912 Se pollari... 460 00:50:35,997 --> 00:50:40,079 Tunnetko sen? - Joo. Kaikki tuntee dekkari Hunterin. 461 00:50:40,543 --> 00:50:43,387 Mutta se vaikuttaa kiinnostuneelta sinusta. 462 00:50:44,365 --> 00:50:48,757 Ei, hän haluaa apuani järven ruumiiden kanssa. 463 00:50:49,104 --> 00:50:54,734 Hän on kiinnostunut, koska deittaat Sofiaa. Kaikki tietää sen. 464 00:50:56,239 --> 00:50:59,159 Eikö meidän pitäisi sitten olla kihloissa? 465 00:50:59,243 --> 00:51:03,247 Voisitko poistua toimistostani? Kiitos paljon. 466 00:51:24,919 --> 00:51:27,004 Toivoin vain että kaikki katoaisi. 467 00:51:30,247 --> 00:51:33,494 Halusin vain että Sofiasta ja minusta tulisi taas ystäviä. 468 00:51:34,804 --> 00:51:39,809 Kiva että tulit kotiin eilen. Miksi jäit tänne, Cohen? 469 00:51:39,892 --> 00:51:43,438 Wyatt soittelee. - Tapasin hänet tänä aamuna. 470 00:51:44,480 --> 00:51:47,941 Koska ette ole olleet selkeitä... - Ihme touhua. 471 00:51:48,900 --> 00:51:51,862 Lähdet ja sitten palaat ja hengaat minun eksän kanssa. 472 00:51:51,945 --> 00:51:54,948 Lopeta, kiltti. - Puhu minulle kuin aikuiselle. 473 00:51:57,534 --> 00:52:00,162 Rakas, kiltti. Oikeasti, kiltti. 474 00:52:01,121 --> 00:52:02,956 Rakensin vauvalle pinnasängyn. 475 00:52:35,613 --> 00:52:37,948 Aurinko laskee 20 minuutissa. 476 00:52:39,228 --> 00:52:42,023 Saadaanko lisää? - Siinä oli kaikki. Valitettavasti. 477 00:52:43,412 --> 00:52:45,873 Ootko kunnossa? - Joo. 478 00:52:46,582 --> 00:52:49,834 Tämä tapaus kuluttaa minua. - Hengitä hetki. 479 00:52:51,628 --> 00:52:55,090 Luulitko tehneesi virheen? - Ei, ollaan oikeilla jäljillä. 480 00:52:56,424 --> 00:52:58,405 Tarkoitin Sofiaa. 481 00:53:00,470 --> 00:53:04,891 Minä ehkä vain tarvitsen vähän tilaa. - Mistä sinä oikein puhut? 482 00:53:05,433 --> 00:53:07,404 Sinä olet minun tyttö. Miksi tarvitset tilaa? 483 00:53:07,487 --> 00:53:09,312 Sinä ajat minut hulluksi, Cohen. 484 00:53:09,396 --> 00:53:14,192 Olen yrittänyt auttaa sinua vuoden. Maksan terapian. Annan sinun asua täällä. 485 00:53:14,275 --> 00:53:17,278 Annat minun asua täällä? - Sanoilla ei ole väliä. 486 00:53:17,362 --> 00:53:20,034 On sillä mitä sinä teet. Et tee yhtään mitään! 487 00:53:20,864 --> 00:53:24,243 Enkö tee mitään? - Et! Sinä olet kuin lapsi! 488 00:53:32,251 --> 00:53:33,794 En tiennyt että sinä tunsit noin. 489 00:53:55,356 --> 00:53:58,234 Muutatko sinä tänne? - Ehkä joku toinen päivä. 490 00:53:59,861 --> 00:54:00,903 Rankka päivä? 491 00:54:03,406 --> 00:54:04,449 Rankka elämä. 492 00:54:10,705 --> 00:54:12,290 Tiedätkö jotain niistä murhista? 493 00:54:15,209 --> 00:54:16,753 Kuten mitä muka? 494 00:54:19,115 --> 00:54:21,383 Se kyttä on koko ajan niskassa. 495 00:54:21,904 --> 00:54:27,117 Se haluaa minun apua juttuun. Tiedätkö jotain mikä voisi auttaa? 496 00:54:28,847 --> 00:54:30,265 Auttaa ketä? 497 00:54:39,524 --> 00:54:40,734 Nyt mennään. 498 00:54:42,824 --> 00:54:44,701 Tule minun mukaan. 499 00:54:54,039 --> 00:54:55,623 Miten olet nukkunut viime aikoina? 500 00:54:56,290 --> 00:54:59,460 En halua kertoa. En halua lääkitystä tai mitään semmoista. 501 00:55:03,297 --> 00:55:08,469 Muistan vain palasia oudosta unesta, jossa ei ole järkeä. 502 00:55:10,096 --> 00:55:11,138 Yritä kuitenkin. 503 00:55:15,935 --> 00:55:16,977 Kaiva syvemmälle. 504 00:55:35,801 --> 00:55:39,763 Siinä on tyttö, joka ilmestyy kahvilaan. 505 00:55:43,545 --> 00:55:45,296 Sanoin että kaiva syvemmälle. 506 00:56:11,321 --> 00:56:12,865 Ei huonoja päiviä enää... 507 00:56:22,833 --> 00:56:25,136 Tiedätkö mitä parhaat ystävät tekee? 508 00:56:26,712 --> 00:56:27,796 Mitä sinä teet? 509 00:56:27,880 --> 00:56:28,922 Meillä on salaisuuksia. 510 00:56:31,924 --> 00:56:33,324 Mitä helvettiä sinä puuhaat? 511 00:56:33,760 --> 00:56:38,389 Laura, just noin. - Oli aika vaikuttavaa. 512 00:56:38,473 --> 00:56:42,226 Nyt se ansaitsee jotain. - Minulla on tarjotin sille. 513 00:56:42,737 --> 00:56:45,656 Miltä kuulostaa? - Olen hänen asianajajansa. 514 00:56:46,147 --> 00:56:49,692 Mickey odottaa meitä autossa. - Anna minulle pari sekkaa, rakas. 515 00:56:51,611 --> 00:56:53,154 Tule tänne. 516 00:56:53,237 --> 00:56:55,656 Haluaisin pöytäkirjaan kirjattavaksi, 517 00:56:55,740 --> 00:56:58,993 että asiakkaallani on kysymys, joka ei paljasta itseään. 518 00:56:59,911 --> 00:57:02,497 Joten mennäänpä eteenpäin nyt. 519 00:57:04,623 --> 00:57:08,418 Haluatko olla minun kanssa? - Miksi haluaisin? 520 00:57:10,879 --> 00:57:16,009 Se oli kysymys, ei vastaus. Vastaa kysymykseen. 521 00:57:17,382 --> 00:57:21,553 Haluatko olla minun kanssa? Kyllä vai ei? 522 00:57:26,144 --> 00:57:27,646 Joo... 523 00:57:31,483 --> 00:57:33,235 Joo, haluan olla sinun kanssa. 524 00:57:33,318 --> 00:57:37,071 Tämän daamin kanssa aion mennä naimisiin. 525 00:57:40,741 --> 00:57:42,535 Nähdään autolla. - Okei. 526 00:57:44,829 --> 00:57:48,165 No se oli kyllä rohkea veto. 527 00:57:49,834 --> 00:57:54,088 Jos aion mennä sinun kanssa naimisiin, sinun pitää juoda minun kanssa. 528 00:57:55,913 --> 00:58:01,460 Okei, mennään sillä. Yksi sinulle, yksi minulle. 529 00:58:02,346 --> 00:58:05,683 Kaksi sinulle. Kaksi minulle. 530 00:58:06,307 --> 00:58:07,642 Minä otan tämän pienen. 531 00:58:12,355 --> 00:58:16,109 Okei, missä me asutaan? Mitä me omistetaan? 532 00:58:17,318 --> 00:58:20,905 Me asutaan veneessä. - Veneessä vai? 533 00:58:22,490 --> 00:58:23,658 Mikä sen nimi on? 534 00:58:29,497 --> 00:58:32,625 Se on nimeltään Chapel. - Chapel? 535 00:58:32,709 --> 00:58:39,214 Saanko sanoa jotain? En ole koskaan ollut veneessä. Siksi minä halusin mukaan. 536 00:58:39,298 --> 00:58:41,925 Otetaan kiva veneretki. - Ai vai? 537 00:58:42,009 --> 00:58:44,219 Joo, otetaan. - Okei. 538 00:58:44,303 --> 00:58:46,055 Nyt mennään. Ootko valmis? 539 00:58:47,139 --> 00:58:49,308 Nyt mennään! Anna mennä! 540 00:59:04,573 --> 00:59:07,534 No niin, komea mies. Mitä sinä odotat? 541 00:59:28,721 --> 00:59:30,598 Tuleeko sinun ystävä mukaan? 542 00:59:32,972 --> 00:59:34,515 Mitä? 543 00:59:50,826 --> 00:59:55,580 Olet soittanut Patrick Harveylle. Hätätapauksessa paina nolla. 544 00:59:55,664 --> 01:00:00,085 Muussa tapauksessa jätä viesti niin palaamme asiaan. 545 01:00:08,699 --> 01:00:10,951 Hyvin vedetty tänään. - Kiitos paljon. 546 01:00:23,399 --> 01:00:27,374 Kiva kun skippasit lounaan. - Mulla oli terapiaa. 547 01:00:28,320 --> 01:00:30,531 Mielenkiintoista... Lautasesi on jääkaapissa. 548 01:00:32,116 --> 01:00:33,242 Oletko syönyt? 549 01:00:38,581 --> 01:00:40,291 Mielestäni sinun pitäisi muuttaa pois. 550 01:00:43,543 --> 01:00:45,003 Mitä? 551 01:00:49,507 --> 01:00:51,182 Mitä sinä oikein tarkoitat? 552 01:00:55,114 --> 01:00:56,156 Sof? 553 01:01:03,726 --> 01:01:05,686 Hei. Katso mua. 554 01:01:06,539 --> 01:01:07,582 Sofia. 555 01:01:10,127 --> 01:01:12,296 Katso minua. Mitä olen tehnyt? 556 01:01:15,674 --> 01:01:18,857 Okei, siinä kaikki tältä illalta. Jatketaan huomenna. 557 01:01:18,941 --> 01:01:21,580 Tyypit? - Mitä nyt? 558 01:01:21,664 --> 01:01:24,792 Kaverit? - Joo. Täällä alhaalla on jotain. 559 01:01:26,091 --> 01:01:29,921 Mitä näette? Missä olette tarkalleen? - Noin 20 metrin syvyydessä. 560 01:01:30,005 --> 01:01:34,468 Kaukana kaakkoon teidän kohdalta. Mahdollinen kontakti ison objektin kanssa. 561 01:01:34,551 --> 01:01:36,720 Kuulitteko? - Kuulimme. 562 01:01:36,804 --> 01:01:38,597 Okei, suunnataan kaakkoon. 563 01:01:56,531 --> 01:02:00,994 Olet soittanut Patrick Harvey & Associatesiin. Hätätilanteessa paina nolla. 564 01:02:01,077 --> 01:02:05,790 Muussa tapauksessa jätä viesti niin soitamme takaisin. Kiitos. 565 01:02:32,691 --> 01:02:36,403 UT 5588JT. - Mitä sinä horiset? 566 01:02:36,486 --> 01:02:39,614 Vene on rekisteröity sinun miehellesi. - En ymmärrä. 567 01:02:39,698 --> 01:02:42,492 Se oli uponnut. Me löydettiin kilpi järven pohjasta. 568 01:02:42,576 --> 01:02:45,829 Tarkistettiin ID. Profiili täsmää. Se on hän, Sof. 569 01:02:45,912 --> 01:02:48,623 Meillä on pidätysmääräys. - Wyatt... 570 01:02:48,707 --> 01:02:51,626 Olemme täällä noutamassa häntä. - Oikeesti? Millä perusteella? 571 01:02:51,710 --> 01:02:53,711 Onko hän täällä? - Ei, ei ole. 572 01:02:53,794 --> 01:02:55,921 Missä hän on? - Hänellä oli työhaastattelu. 573 01:02:56,005 --> 01:02:59,258 Mitä sinä teet? Et saa mennä sinne. - Cole! Cole Black! 574 01:03:27,304 --> 01:03:32,393 En ole nähnyt sinua paljoa. Eikö enää ole huonoja päiviä? 575 01:03:37,504 --> 01:03:39,589 Haluaisitko tienata vähän ylimääräistä? 576 01:03:42,923 --> 01:03:44,633 Paljonko puhutaan? 577 01:03:44,717 --> 01:03:48,325 Sen verran että saat rumat kasvosi pois näkyvistä pariksi päiväksi. 578 01:03:49,432 --> 01:03:53,358 Minä en enää myy huumeita. - Miltä minä sinusta näytän? 579 01:03:54,062 --> 01:03:57,648 Älä viitsi... Tarvitsen vaan että viet yhden dokumentin. 580 01:03:58,548 --> 01:04:01,051 Viisi tonnia. Helppo nakki. 581 01:04:02,389 --> 01:04:06,894 Yksi ainoa paperi? - Jep. Yksi dokkari. 582 01:04:07,658 --> 01:04:10,160 Viisi tonnia? - Niin. 583 01:04:15,541 --> 01:04:19,445 Jos et ota keikkaa, valkohai hoitaa sen kyllä. 584 01:04:20,114 --> 01:04:21,699 Minä hoidan sen. 585 01:04:26,051 --> 01:04:27,094 Olen mukana. 586 01:04:31,889 --> 01:04:35,059 Mikä likainen rotanloukko tämä paikka on. 587 01:04:35,643 --> 01:04:39,333 Ja sinä olet piileskellyt täällä. Haisee pahalle. 588 01:04:42,358 --> 01:04:47,071 Kuinka kaukana se on? - Ei kaukana. Merkkasin sen sinulle. 589 01:04:49,782 --> 01:04:54,888 Luotan sinuun... En luota moneen. Tämä on iso juttu. 590 01:04:59,958 --> 01:05:02,461 Tuolla se valkohai taas pyörii. 591 01:05:02,544 --> 01:05:07,674 Se on ihan pakkomielteinen. Pyörii parkkipaikalla, väijyy ja kyttää. 592 01:05:07,758 --> 01:05:13,388 Jotain on tekeillä. Hoida se nyt, ennen kuin siitä tulee ongelma. 593 01:05:54,011 --> 01:05:55,513 Misha. 594 01:05:56,389 --> 01:05:58,182 Misha, onko kaikki hyvin? Tässä Cohen. 595 01:06:00,601 --> 01:06:02,606 Mitä sinä haluat? 596 01:06:02,815 --> 01:06:05,654 Älä ole töykeä. Minä tulin vaan moikkaamaan. 597 01:06:06,147 --> 01:06:07,232 Moi. 598 01:06:08,061 --> 01:06:10,108 Meidän pitäisi mennä puhumaan sen kanssa. 599 01:06:12,070 --> 01:06:13,405 Misha. 600 01:06:16,157 --> 01:06:20,620 Minä tiedän, kuka tappoi sinun siskon. Sinun pitää päästää meidät sisään. 601 01:06:23,123 --> 01:06:26,729 Ketkä "me"? - Minä ja minun ystävä Jack. 602 01:06:28,087 --> 01:06:33,175 Se ei päästä sinua sisään. Mene itse sisään. Nyt heti. 603 01:06:38,220 --> 01:06:40,723 Ei! Älä! 604 01:07:17,555 --> 01:07:19,848 Mitä aiot tehdä sen ruumiille? 605 01:07:25,685 --> 01:07:29,689 Vie se pois ennen kuin Kakkoset tulee. - Meidän pitää... 606 01:07:30,480 --> 01:07:31,856 "Meidän"? 607 01:08:03,762 --> 01:08:05,671 Sen nimi on Ethan Tucker. 608 01:08:15,022 --> 01:08:16,691 Selvä, mennään. 609 01:08:32,957 --> 01:08:39,338 Luulin, että valkohait on suojeltuja. Nyt sulla alkaa pettää peli. 610 01:08:40,304 --> 01:08:43,425 Kannattaa ryhdistäytyä, muuten sinä joudut vielä linnaan. 611 01:08:45,719 --> 01:08:49,931 Sinun sormenjälkiä on hänen kaulassa, eikö niin? Ja ruumiissa myös. 612 01:08:51,391 --> 01:08:57,314 Et tajunnut käyttää hanskoja? Toi läävä on varmasti täynnä kameroita. 613 01:08:57,397 --> 01:09:00,442 Sitten sinun kannattaa palata sinne ja poistaa pari nauhaa. 614 01:09:04,446 --> 01:09:05,989 Sinä olet ihan täysi idiootti. 615 01:09:58,542 --> 01:10:02,630 Missä sinä olet ollut? - Ulkona. 616 01:10:03,683 --> 01:10:05,059 Mikä sinulla on? 617 01:10:07,601 --> 01:10:09,217 Sano minulle, kuka sinä oikeasti olet. 618 01:10:10,081 --> 01:10:13,554 Mitä sinä puhut? - Kyllä sinä tiedät. 619 01:10:13,638 --> 01:10:16,265 En todellakaan. - Minä en jaksa tätä enää. 620 01:10:16,349 --> 01:10:18,850 Minä en tiedä! - Älä valehtele minulle. 621 01:10:18,934 --> 01:10:20,394 Sinä valehtelet minulle! 622 01:10:32,197 --> 01:10:35,701 Missä minun rahat on? - Minä melkein unohdin ne. 623 01:10:36,326 --> 01:10:39,121 Tarvitsin varmistuksen. - Mitä ihmettä? 624 01:10:39,871 --> 01:10:45,502 Jätin Gracelle lapun. Pakkasin käteistä ja pyysin antaa ne Sofialle. 625 01:10:45,585 --> 01:10:50,214 Toivottavasti sinun tyttö ei pengo. On kysymyksiä, joihin ei tarvi vastata. 626 01:10:50,965 --> 01:10:53,134 Miksi sinä teit sen? 627 01:10:53,217 --> 01:10:56,470 Miksi annoit Gracelle kirjekuoren täynnä rahaa Sofialle vietäväksi? 628 01:10:56,554 --> 01:10:59,098 Toi on ihan hullua. 629 01:10:59,640 --> 01:11:01,767 Avaa! - Hetki vielä! 630 01:11:02,643 --> 01:11:05,187 Sanoin, avaa ovi! - Minä sanoin, odota hetki! 631 01:11:09,103 --> 01:11:15,150 On aika puhua. Mutta ensin meidän täytyy tehdä itsemme kotoisiksi. 632 01:11:16,901 --> 01:11:22,197 Onko kaunis Misha lähtenyt omilleen? Huone on tyhjä ja siisti. 633 01:11:22,579 --> 01:11:25,848 Eikä siivottu meidän siivoojan toimesta. Eikö olekin vähän outoa? 634 01:11:27,042 --> 01:11:30,211 Tosi outoa. En minä tiedä. 635 01:11:30,295 --> 01:11:34,424 Ehkä se lähti vaan kaupungista. - Minä näin teidät yhdessä eilen illalla. 636 01:11:34,966 --> 01:11:39,638 Tänä aamuna kamerat pois päältä. Siskoni saa outoa postia. 637 01:11:41,306 --> 01:11:44,017 Minä pakkaan ja lähden. - Et lähde minnekään. Sinä jäät tänne. 638 01:11:45,769 --> 01:11:46,936 Hei! 639 01:11:47,729 --> 01:11:51,775 Minun on julkaistava etsintäkuulutus. Ethan Tucker, alias Cohen Black. 640 01:11:52,524 --> 01:11:54,151 Etsin vihreää Broncoa. 641 01:12:11,335 --> 01:12:12,836 Meidän pitäisi vain antautua. 642 01:12:16,298 --> 01:12:18,058 Se mitä sinä teit... - Ei, se mitä sinä teit. 643 01:12:56,378 --> 01:12:57,504 Haloo? 644 01:13:01,000 --> 01:13:03,017 Luulen, että se oli minun vihjeeni. 645 01:13:04,303 --> 01:13:07,055 Älä huoli. Minä pidän hänestä huolta. 646 01:13:29,577 --> 01:13:33,581 Cohen Black, kädet ylös! - Tarkastaja Kearns, ottakaa hänet kiinni. 647 01:13:35,750 --> 01:13:38,836 Pitäkää hänestä kiinni. - Päästäkää minut! 648 01:13:41,297 --> 01:13:42,882 Sinulla on oikeus olla hiljaa. 649 01:13:43,007 --> 01:13:46,510 Kaikkea mitä sanot voidaan käyttää sinua vastaan oikeudessa. 650 01:13:46,594 --> 01:13:48,346 Sinulla on oikeus asianajajaan. 651 01:13:48,430 --> 01:13:50,681 Jos sinulla ei ole varaa, sinulle määrätään sellainen. 652 01:13:50,765 --> 01:13:55,645 Ymmärrätkö oikeutesi? - Painu helvettiin, Wyatt. 653 01:14:00,148 --> 01:14:02,233 Painu helvettiin! Vittu sinut, Wyatt! 654 01:14:02,317 --> 01:14:04,277 Sofia! Ei! Ei! 655 01:14:04,903 --> 01:14:06,613 Viekää hänet sisään. 656 01:14:09,741 --> 01:14:11,576 Hän ei tule pelastamaan sinua. 657 01:14:17,540 --> 01:14:18,833 Sofia! 658 01:14:55,323 --> 01:15:01,746 Klo 09:46, 19. lokakuuta. Kuulustellaan Ethan Tuckeria. 659 01:15:03,543 --> 01:15:07,005 Käykö nauhoitus pöytäkirjaan? - Suostun. 660 01:15:10,756 --> 01:15:14,722 Oletko tämä sinä? - Näyttää siltä... 661 01:15:14,806 --> 01:15:19,809 Kyllä vai ei? - Kyllä, se olen minä. 662 01:15:25,189 --> 01:15:28,151 Epäilty tunnistautuu nimellä Ethan Tucker. 663 01:15:33,912 --> 01:15:35,538 Tunnistatko tämän tytön? 664 01:15:38,201 --> 01:15:40,934 Tiedätkö hänen nimensä? - En. 665 01:15:42,664 --> 01:15:44,374 Entä hän? Tiedätkö hänen nimensä? 666 01:15:49,296 --> 01:15:50,839 Ja hän? 667 01:15:53,008 --> 01:15:56,470 Hän on Hope Lancaster. Hänet löydettiin noin vuosi sitten. 668 01:15:56,553 --> 01:15:58,180 Poliisi... - Asianajaja. 669 01:16:03,101 --> 01:16:04,603 Haluatko asianajajan? 670 01:16:07,433 --> 01:16:09,452 Saat asianajajan. 671 01:16:17,990 --> 01:16:22,203 Minulla on vain yksi kysymys. Missä olit eilen iltapäivällä? 672 01:16:23,913 --> 01:16:26,290 Terapiassa psykologini luona. 673 01:16:27,249 --> 01:16:31,587 Vanessa Petraro. Soita hänelle. Hän voi vahvistaa kaiken. 674 01:16:31,671 --> 01:16:33,047 Selvä. 675 01:16:37,134 --> 01:16:41,096 Ette kai epäile minua? - Ei, me uskomme sinua. 676 01:16:41,179 --> 01:16:44,975 Ongelma on, että hänen miehensä ilmoitti hänet kadonneeksi aamulla. 677 01:16:51,439 --> 01:16:54,484 Kello käy. Meillä on 72 tuntia aikaa nostaa syyte. 678 01:16:54,567 --> 01:16:58,822 Kotietsintälupa on keskeneräinen. Se ei pidä. Kaveri vapautetaan. 679 01:16:58,905 --> 01:17:01,116 Ymmärretty. - Sinä... 680 01:17:01,866 --> 01:17:06,248 Voitko yhdistää hänet muihin uhreihin? - Tarvitsen DNA:ta. 681 01:17:06,661 --> 01:17:11,375 Siirretään hänet putkaan. 24 tuntia. Mitä aiot tehdä? 682 01:17:11,458 --> 01:17:14,878 Joku varmasti tietää jotain tuosta jätkästä. 683 01:17:14,962 --> 01:17:16,463 Pidä homma laillisena. 684 01:17:18,716 --> 01:17:23,804 Mitä sanoitkaan? - Hän on elossa. 685 01:17:25,513 --> 01:17:27,945 Hän ei ole vain asiakkaani. Hän on paras ystäväni. 686 01:17:28,029 --> 01:17:31,800 Olen kesken kaiken. Soitan takaisin, okei? 687 01:17:34,064 --> 01:17:37,401 Hei, minun on mentävä. Olen tosi pahoillani. 688 01:17:37,484 --> 01:17:41,655 Mitä on tapahtunut? - Ethan on elossa. 689 01:17:49,270 --> 01:17:50,522 Herra Tucker. 690 01:17:56,204 --> 01:17:59,917 Asianajajasi on täällä. Olemme yhä kimpussasi. 691 01:18:01,257 --> 01:18:03,409 Kuinka kauan vielä odotellaan? 692 01:18:04,510 --> 01:18:07,013 Ei usein tule lakimies toisesta osavaltiosta. 693 01:18:07,096 --> 01:18:11,989 Hain lupaa viranomaisilta. Kaikki paperit ovat kunnossa. 694 01:18:12,185 --> 01:18:15,076 Kun kasvan isoksi, haluan olla maakuntasihteeriksi. 695 01:18:19,232 --> 01:18:24,296 Vahvistatteko, että herra Tucker on ollut fyysisesti läsnä koko ajan? 696 01:18:24,380 --> 01:18:25,339 Kyllä, herra. 697 01:18:25,423 --> 01:18:28,885 Herra. Pidän siitä sanasta. Herra. 698 01:18:33,446 --> 01:18:34,489 Viekää hänet pois. 699 01:18:40,754 --> 01:18:42,172 Patrick. 700 01:18:47,635 --> 01:18:49,595 Tule, lähdetään täältä pois. 701 01:19:01,724 --> 01:19:03,017 Sofia! 702 01:19:03,550 --> 01:19:06,720 Ei avainta? - Ei, tämä ei ole minun taloni. 703 01:19:06,804 --> 01:19:09,891 Me vahdimme hänen ystäviensä taloa. Dwaynea ja Debbieä. 704 01:19:11,784 --> 01:19:12,827 Hei! 705 01:19:13,731 --> 01:19:16,567 Voi helvetti! 706 01:19:17,330 --> 01:19:20,041 Ethan, asianajajasi neuvoo: älä mene sisään. 707 01:19:21,126 --> 01:19:24,838 Emme voi ottaa riskiä että sinua syytetään jostain muusta. 708 01:19:27,482 --> 01:19:30,944 Kaikki selviää. Ehkä hän on vain ystävänsä kanssa ulkona. 709 01:19:38,854 --> 01:19:43,067 Patrick Harvey tässä. Haluaisin ilmoittaa kadonneesta henkilöstä. 710 01:19:56,952 --> 01:20:00,331 Joku suunnitteli tämän. He halusivat sinut pois pelistä. 711 01:20:02,750 --> 01:20:07,796 Miten voisimme auttaa? - Ei mitenkään. Mene kotiin ja lepää. 712 01:20:08,093 --> 01:20:11,263 En lepää ennen kuin löydän tyttöystäväni. 713 01:20:35,648 --> 01:20:39,193 Tukikohta kutsuu kopteria. Tarvitaan laaja etsintä. 714 01:20:41,245 --> 01:20:43,247 Minun pitäisi tulla mukaasi. 715 01:20:43,331 --> 01:20:46,000 Tarvitsen sinut maahan, jos hän löytyy. 716 01:20:47,796 --> 01:20:49,214 Me löydämme hänet kyllä. 717 01:21:38,169 --> 01:21:39,796 Sofia! 718 01:21:41,095 --> 01:21:42,888 Sofia! 719 01:21:44,849 --> 01:21:47,935 Buckskin? Joo. Se on hänen hevosensa. 720 01:21:51,772 --> 01:21:53,232 Hevonen! 721 01:21:53,316 --> 01:21:55,985 Hei kaveri, pysy poissa tieltä. 722 01:21:56,568 --> 01:21:58,528 Ei hätää. Oletko kunnossa? 723 01:22:32,645 --> 01:22:34,605 Löysin hänet! 724 01:22:39,777 --> 01:22:42,446 Katso minuun. Oletko kunnossa? 725 01:22:43,072 --> 01:22:44,448 Hitto vieköön. 726 01:23:27,573 --> 01:23:28,950 Sano jos tarvitset jotain. 727 01:23:35,190 --> 01:23:38,026 Voitteko jättää meidät hetkeksi? - Totta kai. 728 01:23:53,056 --> 01:23:54,099 Hei. 729 01:23:57,588 --> 01:23:58,630 Oletko kunnossa? 730 01:24:01,273 --> 01:24:04,734 Miksi sidot minut kiinni? - Mitä? 731 01:24:06,152 --> 01:24:09,280 En tehnyt niin. - Kyllä teit. 732 01:24:11,365 --> 01:24:13,659 En tehnyt sitä. 733 01:24:20,791 --> 01:24:24,128 Olen tosi pahoillani. 734 01:24:26,547 --> 01:24:29,383 Hankin apua, okei? 735 01:24:39,601 --> 01:24:42,437 Kuvittele ihminen, jota rakastat eniten. 736 01:24:44,189 --> 01:24:46,816 Kuvittele nyt, että hänet viedään sinulta pois. 737 01:24:53,615 --> 01:24:57,202 Menetin sen ihmisen jo lapsena, kauan sitten. 738 01:24:59,955 --> 01:25:03,291 Jack oli ainoa, joka yritti suojella minua. 739 01:25:03,375 --> 01:25:06,169 En ollut koskaan ennen veneessä. 740 01:25:06,252 --> 01:25:08,462 Miksi veit minut Chapelille? 741 01:25:08,545 --> 01:25:09,797 Mikä on veneemme nimi? 742 01:25:10,339 --> 01:25:13,133 Se on nimeltään Chapel. - Chapel? 743 01:25:13,926 --> 01:25:16,845 Se on Hope Lancaster. Hänet löydettiin vuosi sitten. 744 01:25:18,138 --> 01:25:21,350 Cohen, lupasit että he päästävät Jackin menemään. 745 01:25:22,101 --> 01:25:24,603 Tiedät minun nimen, mutta en tiedä sinun. - Kyllä sinä tiedät. 746 01:25:25,187 --> 01:25:26,563 Ten o'clock Jack, muistatko? 747 01:25:27,731 --> 01:25:29,900 Mikä oli pahinta lapsuudessasi? 748 01:25:31,026 --> 01:25:32,319 Nyt sinä menetät lapsen. 749 01:25:33,570 --> 01:25:36,282 Skarppaa nyt, tai jäät kiinni. 750 01:25:36,365 --> 01:25:41,536 Kuinka kaukana se on? - Liian? Merkkasin sen sinulle. 751 01:25:44,580 --> 01:25:45,957 Minne viet meidät, Cohen? 752 01:25:47,208 --> 01:25:49,711 Kolme kilometriä eteenpäin ja sitten vasemmalle. 753 01:25:53,089 --> 01:25:56,175 Cohen, johdit meidät aavikolle. Missä hän on? 754 01:25:57,093 --> 01:26:00,263 Näin hänet viimeksi täällä. - Älä sano sanaakaan. 755 01:26:01,889 --> 01:26:03,433 Autoitko häntä hautaamaan ruumiin? 756 01:26:05,977 --> 01:26:09,522 Kyllä. - Sitten olet rikoskumppani. 757 01:26:10,106 --> 01:26:12,691 Hei! - Ei, Patrick. 758 01:26:14,067 --> 01:26:15,569 Misha... 759 01:26:20,073 --> 01:26:22,659 Hänen... Hänen siskonsa murhattiin. 760 01:26:22,743 --> 01:26:25,120 Älä sano mitään. - Ei! 761 01:26:26,330 --> 01:26:28,415 Tiedätkö mitä hän viimeiseksi kysyi multa? 762 01:26:35,172 --> 01:26:37,466 Hän kysyi, mikä oli mun pahin lapsuusmuisto. 763 01:26:39,718 --> 01:26:44,180 Mistä sinä puhut? Silloin kun oltiin kappelissa? 764 01:26:52,897 --> 01:26:56,442 Ei, se oli Jack. Hän suojeli minua. 765 01:27:00,237 --> 01:27:03,282 En tehnyt tätä. Hän teki. - Mistä se puhuu? 766 01:27:13,084 --> 01:27:15,502 Olen pahoillani. Niin pahoillani. 767 01:27:16,378 --> 01:27:18,505 Ole kiltti... 768 01:27:21,049 --> 01:27:22,092 Hei, pysähdy! 769 01:27:25,095 --> 01:27:28,181 Hän teki sen! Lopeta! 770 01:27:29,683 --> 01:27:33,979 Ei! - Turpa kiinni, Patrick! Vihaan pollareita! 771 01:27:36,648 --> 01:27:39,693 Meidän tiimi pelasti hänet. 772 01:27:42,112 --> 01:27:46,448 Te ette tehneet mitään. Me teimme kaiken. 773 01:27:48,158 --> 01:27:50,411 Sanoin: kaiva. 774 01:27:50,494 --> 01:27:53,622 Se oltiin me... 775 01:27:53,706 --> 01:27:56,292 Laita ase alas, Cohen. - Pidä turpas kiinni! 776 01:27:58,335 --> 01:28:02,631 Me pelastettiin hänet. Me. 777 01:28:03,299 --> 01:28:06,885 Hankitaan sinulle apua. - Pidä suus kiinni, Patrick. 778 01:28:07,594 --> 01:28:10,639 Tiedätkö mitä isäni sanoi minulle aina? 779 01:28:11,807 --> 01:28:13,976 Ei huonoja päiviä. 780 01:28:15,060 --> 01:28:20,565 Ja siitä asti kun hän kuoli, jokainen päivä on ollut paska. 781 01:28:21,149 --> 01:28:22,650 Olen pahoillani. 782 01:28:24,402 --> 01:28:25,987 Ei! Ei! 783 01:28:28,906 --> 01:28:32,869 Älä usko mitä kukaan sanoo - rakkautta suurempaa ei ole. 784 01:28:32,952 --> 01:28:36,789 RAKKAUDELLA MUISTELLEN RYAN HARTMANNIA JA CHRIS HUVANEA 59572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.