All language subtitles for Chapel.2024.NORDIC.1080p.WEBRip.x264.AAC-LAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,505 --> 00:00:32,467
Olitpa mitä mieltä tahansa,
mikään ei voita rakkautta.
2
00:00:38,283 --> 00:00:44,914
Ei hiekkatie, auringonlasku,
sateinen sunnuntai tai viski jäillä.
3
00:00:47,147 --> 00:00:52,193
Haluat kai tietää, miksi olet täällä.
Siksi, että hän on täällä.
4
00:01:14,420 --> 00:01:16,881
Ja nyt hän on poissa.
5
00:01:25,595 --> 00:01:29,181
Tuo on Sofia.
Hän on kuin liikkuva runo.
6
00:01:32,656 --> 00:01:33,866
Täysi arvoitus.
7
00:01:35,804 --> 00:01:39,391
Mutta mikään ei ole suurempi
arvoitus kuin tämä hetki historiassa.
8
00:01:44,949 --> 00:01:47,034
Luulin, että hän voisi
vielä pelastaa minut.
9
00:01:49,547 --> 00:01:52,797
Sen päätät sinä, ei kukaan muu.
10
00:02:04,242 --> 00:02:09,474
Muistan vain sirpaleita
elämästäni ennen tätä.
11
00:02:09,957 --> 00:02:14,003
Pieniä sirpaleita elämästä,
jota elin ennen itseäni.
12
00:02:26,143 --> 00:02:27,186
Sofia.
13
00:02:29,041 --> 00:02:31,500
Se olen minä.
Olen sinun hoitajasi tänään.
14
00:02:34,462 --> 00:02:37,006
Kuinka kauan olen ollut...
- Viisi kuukautta.
15
00:02:38,892 --> 00:02:42,730
Viisi kuukautta?
- Viisi kuukautta ja 24 päivää.
16
00:02:46,884 --> 00:02:48,094
Mitä minulle tapahtui?
17
00:02:53,883 --> 00:02:57,979
Kalastaja löysi sinut rannalta.
Olit hukkumaisillasi.
18
00:03:00,694 --> 00:03:06,403
Tarvitsetko jotain? Haluatko katsoa TV:tä?
Tai kuunnella musiikkia?
19
00:03:07,510 --> 00:03:08,822
Ehkä vähän...
20
00:03:11,395 --> 00:03:13,188
Musiikki voisi tehdä hyvää.
21
00:03:13,458 --> 00:03:19,464
Rockia, hiphoppia, kansanmusiikkia?
Entä salsa?
22
00:03:23,712 --> 00:03:25,130
Palaa takaisin.
23
00:03:25,214 --> 00:03:27,174
Palaa takaisin. Vielä yksi.
24
00:03:27,257 --> 00:03:31,470
Joo...
- Meillä on voittaja. Tykkäätkö countrysta?
25
00:03:33,263 --> 00:03:37,391
Luulisin.
- Hyvä alku. Arvaus esittäjästä?
26
00:03:38,851 --> 00:03:41,938
Ääni kuulostaa tutulta.
27
00:03:43,648 --> 00:03:45,191
Leonard Cohen?
28
00:03:48,069 --> 00:03:53,241
Ei, eikö?
- Ei, se on Richard Schumacher.
29
00:03:53,324 --> 00:03:56,202
Mukavaa että tunnet Cohenin.
Hän on legenda.
30
00:04:00,248 --> 00:04:05,335
Mitä?
- Pitäisikö kutsua sinua Coheniksi?
31
00:04:05,789 --> 00:04:09,631
Joo... Cohen kuulostaa hyvältä.
32
00:04:11,925 --> 00:04:16,054
Koita levätä. Tämä on
aikamoinen shokki kehollesi.
33
00:05:23,495 --> 00:05:24,537
Viimeisiä sanoja?
34
00:05:25,705 --> 00:05:26,790
Ei?
35
00:05:36,674 --> 00:05:40,719
Ei hätää. Kaikki hyvin. Näet unta.
36
00:05:42,542 --> 00:05:44,627
Anteeksi.
37
00:05:47,184 --> 00:05:50,104
Nuku vielä. Minun pitää nousta kohta.
38
00:05:51,897 --> 00:05:53,565
Olenko nyt hereillä?
39
00:05:56,527 --> 00:05:57,903
Minäkin.
40
00:06:26,722 --> 00:06:28,599
Miksi toit minut Jeffin veneelle?
41
00:06:28,683 --> 00:06:30,810
Voi luoja.
- Mitä?
42
00:06:31,477 --> 00:06:33,271
Anteeksi.
- Mitä sinä touhuat?
43
00:06:33,354 --> 00:06:36,232
Ei mitään. Olen pahoillani.
44
00:06:38,025 --> 00:06:40,528
Olen pahoillani.
45
00:07:02,465 --> 00:07:05,042
Ruumiinlämpö kertoo kuolemasta
noin yhdeksän tuntia sitten.
46
00:07:06,178 --> 00:07:07,220
Onko tuo lompakko?
47
00:07:10,855 --> 00:07:13,185
Sidonnasta ei löydy samaa
jälkeä kuin toisessa uhrissa.
48
00:07:13,268 --> 00:07:16,812
Tämä taisteli vastaan. Oikeasti.
Katso sormia ja niveliä.
49
00:07:16,896 --> 00:07:20,316
Molemmat murtuneet tästä ja tästä.
Molemmista käsistä.
50
00:07:21,545 --> 00:07:24,298
Tätä ei tehty täällä.
Ruumiin tuontia selvästi.
51
00:08:13,789 --> 00:08:18,377
Olen sanonut ennenkin,
mutta ehkä otan alas sen hiton kellon.
52
00:08:19,832 --> 00:08:21,792
Odotat niin kovasti että aika loppuu.
53
00:08:23,253 --> 00:08:27,299
En odota mitään. Ei ole paljon
sanottavaa tällä viikolla.
54
00:08:27,589 --> 00:08:31,552
Tällä viikolla, viime viikolla,
kaksitoista viikkoa ennen sitä.
55
00:08:31,635 --> 00:08:35,556
Toivut pitkästä ja
raskaasta onnettomuudesta...
56
00:08:35,639 --> 00:08:37,141
Tiedän.
57
00:08:37,224 --> 00:08:40,561
Ja saat olla kiitollinen että välitän.
- Tiedän.
58
00:08:41,311 --> 00:08:43,856
Ollaan tehty töitä yhdessä
jo monta kuukautta, Cohen.
59
00:08:43,939 --> 00:08:46,483
Pitäisi tuntua siltä että
päästään eteenpäin.
60
00:08:47,423 --> 00:08:51,404
Tai hanki psykologi,
joka ottaa ilolla rahasi vastaan.
61
00:08:51,487 --> 00:08:56,659
Sinä voit vain antaa ajan kulua.
- Tekisin niin jos voisin päättää.
62
00:08:58,578 --> 00:09:00,163
Mutta koska Sofia on...
63
00:09:02,790 --> 00:09:06,419
Aloitetaanpa taas siitä
mitä me tiedetään.
64
00:09:07,336 --> 00:09:11,424
Yksi. Meillä ei ole aavistustakaan
miten päädyit sinne järveen.
65
00:09:12,641 --> 00:09:14,726
Muistatko mitään siitä järvestä?
66
00:09:18,973 --> 00:09:20,892
Haluatko muistaa kuka olet?
67
00:09:27,481 --> 00:09:33,028
Tiedätkö mitä minä haluan? Pihvin.
68
00:09:34,154 --> 00:09:37,574
Pippurikastikkeella.
- Hyvää valintaa.
69
00:09:38,450 --> 00:09:41,661
Saako pihvi sinut
muistamaan kuka olet?
70
00:09:41,745 --> 00:09:47,667
Kyllä. Perunamuusia,
kermaa, kaikki lisukkeet.
71
00:09:48,290 --> 00:09:51,588
Se on edistystä.
Tiedät jo mitä haluat.
72
00:09:52,672 --> 00:09:55,549
Kun ne löysi minut vedestä,
keuhkoissa oli nestettä.
73
00:09:56,151 --> 00:10:01,514
Alkoholia 0,03.
Tiedät että se on reilusti alle rajan.
74
00:10:02,515 --> 00:10:04,558
Mutta litimärkä ja vedessä kauan.
75
00:10:05,943 --> 00:10:08,687
Cohen, mitä tehtiin tällä viikolla
sinun ämpärin täyttämiseksi?
76
00:10:09,596 --> 00:10:11,023
Sitä samaa vanhaa paskaa.
77
00:10:12,663 --> 00:10:17,404
Nämä tapaamiset on
yritys saavuttaa läpimurto.
78
00:10:17,988 --> 00:10:22,910
Siinä se sana taas tuli, "läpimurto".
Pyysin ettet käytä sitä.
79
00:10:22,993 --> 00:10:26,288
Viime viikolla pyysin, ja viiko
ennen sitä. Ja sitä ennen.
80
00:10:26,372 --> 00:10:30,333
Olet oikeassa.
En käytä sitä sanaa enää.
81
00:10:30,416 --> 00:10:35,630
Tiedän mitä yrität. Sinä haluat
saada minut tuntemaan huonoksi.
82
00:10:35,713 --> 00:10:40,260
Miksi sinusta tuntuu että joku
tahallaan haluaisi satuttaa?
83
00:10:40,343 --> 00:10:43,430
En suostu manipuloitavaksi.
Puhun vaan tunteistani.
84
00:10:43,513 --> 00:10:46,182
Ja sinä vaan istut siinä ja
purat minun unia ja...
85
00:10:46,933 --> 00:10:49,060
Voitko olla kiltti
ja olla kirjoittamatta mitään?
86
00:10:49,894 --> 00:10:54,190
En aio puhua unistani.
En aio puhua tunteistani.
87
00:10:54,983 --> 00:10:57,318
Selvä, käy hyvin.
Ei tarvitse puhua niistä.
88
00:10:59,653 --> 00:11:03,490
Hyvä. Paina nyt koko kehon
painolla tuota seinää vasten.
89
00:11:06,732 --> 00:11:10,527
Outoa. Tämä on ainoa juttu
joka oikeasti toimii.
90
00:11:18,464 --> 00:11:21,258
Entä sinä?
- Mitä minusta?
91
00:11:22,342 --> 00:11:28,056
Miksi ei ikinä puhuta sinusta?
- Nämä istunnot on sinua varten.
92
00:11:30,475 --> 00:11:32,059
Kotitehtävä ensi viikolle.
93
00:11:35,452 --> 00:11:39,164
Tämä on pöytälevy, okei?
Se olet sinä.
94
00:11:39,248 --> 00:11:43,029
Yritä hahmottaa ne neljä jalkaa,
joiden varassa elämäsi lepää.
95
00:12:02,589 --> 00:12:04,758
Hei.
- Hei, Allie.
96
00:12:04,841 --> 00:12:08,553
Miten voin auttaa?
- Kuppi kahvia.
97
00:12:08,637 --> 00:12:11,515
Voin hakea, mutta keittiö on kiinni.
98
00:12:11,598 --> 00:12:17,354
Tässä lukee auki 24h.
- Niinhän se sanoo.
99
00:12:17,437 --> 00:12:20,398
Lance! Sammuta se kyltti!
100
00:12:21,191 --> 00:12:24,069
Hoidan tämän ensin valmiiksi.
101
00:12:24,653 --> 00:12:27,030
Onko tämä sinun paikkasi?
- On.
102
00:12:27,114 --> 00:12:29,950
Meidän paikka. Isä jätti sen meille.
103
00:12:30,033 --> 00:12:32,953
Jätti minulle veljen ja
mopin kyltin sammuttamiseen.
104
00:12:33,036 --> 00:12:38,207
Kiitos avusta ja arvostuksesta.
Kyllä ne lisäkädet kelpaa.
105
00:12:38,290 --> 00:12:40,668
Ei kestä.
- Te olette kyllä hupaisa pari.
106
00:12:40,751 --> 00:12:45,756
Arvostan sitä.
- En saa tarpeeksi krediittiä.
107
00:12:45,840 --> 00:12:50,010
Eli olette vaan te kaksi?
Aika vähän porukkaa.
108
00:12:50,928 --> 00:12:56,892
Vain sinä ja se suloinen vanha rouva?
- Joo, porukka on lopettanut.
109
00:12:57,303 --> 00:13:01,814
Älä usko sanaakaan,
mitä Tiku ja Taku selittää.
110
00:13:05,733 --> 00:13:08,445
Meinaatko istua siinä ja
läpi yön jauhaa paskaa?
111
00:13:08,528 --> 00:13:12,323
En. Tarvitsen huoneen.
112
00:13:13,405 --> 00:13:16,491
Kuka hoitaa motellipuolta?
- Minähän.
113
00:13:18,747 --> 00:13:22,333
Oletko sinä tyhmä vai
yritätkö vaan ärsyttää mua?
114
00:13:23,417 --> 00:13:28,839
Mikä nyt?
- En halua ongelmia. Selvä?
115
00:13:29,090 --> 00:13:31,593
Kyllä, rouva.
116
00:13:32,469 --> 00:13:39,961
Ota kahvisi ja lähde.
Älä jää pyörimään, okei?
117
00:13:40,045 --> 00:13:45,939
Kuusikymppiä yöltä.
Teistä on puhuttu koko ilta.
118
00:13:48,317 --> 00:13:49,568
Ketkä?
119
00:13:51,487 --> 00:13:55,532
Saat huoneen, herra tuntematon.
120
00:13:56,116 --> 00:13:59,703
En jaksa enää. Voisitko vaan lähteä?
121
00:13:59,787 --> 00:14:02,748
Kulta, ei asiakkaille saa puhua noin.
122
00:14:02,831 --> 00:14:06,043
Tiedätkö mitä? Tämä paikka on...
- Hullujenhuone.
123
00:14:07,247 --> 00:14:09,540
Mene ja tee olosi
kotoisaksi huoneessa.
124
00:14:09,837 --> 00:14:13,591
Minä menen takaoven kautta,
sinä menet pääovesta.
125
00:14:15,367 --> 00:14:17,118
Okei, joo.
126
00:14:19,514 --> 00:14:23,810
Anteeksi jos olin hankala.
Hyvää yötä ja kiitos kahvista.
127
00:14:48,681 --> 00:14:52,435
Joo, joo, joo.
- Mitä sinä teet?
128
00:14:54,631 --> 00:14:57,675
Vain tänä iltana, jooko?
- Ei. Sanoin ei.
129
00:14:58,058 --> 00:14:59,560
Minä yritän.
130
00:15:00,984 --> 00:15:02,527
Joo, yritä vaan.
131
00:15:03,723 --> 00:15:05,350
Yritän vielä enemmän.
132
00:15:42,136 --> 00:15:44,512
Haluatko apua?
- Ei, kyllä minä hoidan.
133
00:15:46,139 --> 00:15:47,182
Okei...
134
00:15:48,641 --> 00:15:53,658
En usko että olen koskaan kalastanut.
- Tosiaanko?
135
00:15:54,189 --> 00:15:59,110
Tässä. Tämä on näin.
Ranteesta, pehmeästi ja...
136
00:16:01,362 --> 00:16:02,405
...rauhassa.
137
00:16:05,950 --> 00:16:06,993
Sinä yrität.
138
00:16:08,166 --> 00:16:09,996
Okei, minä annan sille vielä mahdollisuuden.
139
00:16:14,453 --> 00:16:16,905
Tykkään siitä kaktuksesta
jonka ostit minulle viime viikolla.
140
00:16:17,002 --> 00:16:20,005
Ja sinä sanot että minä en
koskaan tuo sinulle kukkia.
141
00:16:20,630 --> 00:16:22,307
Kaktus ei ole kukka.
142
00:16:22,973 --> 00:16:26,135
Se kestää pidempään. Korvaa sen,
että olen ollut mulkku.
143
00:16:27,304 --> 00:16:30,474
Et sinä ole mikään mulkku.
- Katso nyt!
144
00:16:31,471 --> 00:16:34,391
Sanoinhan, että teen sinusta
kalastajan ennen häitä.
145
00:16:34,475 --> 00:16:35,768
Älä nyt odota liikoja.
146
00:16:38,816 --> 00:16:41,777
Juttelin Debbien kanssa töiden jälkeen,
me vain...
147
00:16:41,860 --> 00:16:45,205
...puhuttiin häistä ja paikoista,
joita voitaisiin katsoa.
148
00:16:46,156 --> 00:16:51,869
On yksi vanha paikka vuodelta 1861,
Farmington Rocks Chapel.
149
00:16:51,953 --> 00:16:54,831
Minä tiedän että me puhuttiin siitä...
- Mitä sinä sanoit?
150
00:16:55,248 --> 00:16:57,959
Se rakennettiin 1861.
- Ei, sinä sanoit "chapel".
151
00:16:58,582 --> 00:16:59,625
Sanoin kyllä.
152
00:17:00,044 --> 00:17:01,504
Älä nyt viitsi, E.
153
00:17:01,587 --> 00:17:06,127
Sinä puhut aina unissasi jostain kappelista.
Minä vaan ajattelin, että ehkä...
154
00:17:06,211 --> 00:17:10,012
Kuunteletko minua vain unissani?
- Kun puhut ääneen, kyllä.
155
00:17:10,096 --> 00:17:13,798
Joten olen äänekäs.
- Et aina. Ei se haittaa.
156
00:17:16,310 --> 00:17:19,980
Katso minua. Onko hääsuunnittelu
ainoa asia, joka sinua kiinnostaa?
157
00:17:20,063 --> 00:17:22,816
Ei, minä välitän sinusta.
158
00:17:22,899 --> 00:17:26,987
En ymmärrä, mikä on homman nimi.
Puhut vain häistä koko ajan.
159
00:17:28,572 --> 00:17:29,614
Hitto.
160
00:17:31,328 --> 00:17:33,413
Ethan, tule takaisin.
161
00:17:41,626 --> 00:17:43,253
Ethan, tule takaisin!
162
00:17:47,212 --> 00:17:48,392
Minun täytyy mennä sisään.
163
00:17:58,976 --> 00:18:04,148
Sinä... Menin liian pitkälle.
Olen pahoillani siitä.
164
00:18:08,652 --> 00:18:12,615
Haluatko, että kerron sinulle
hauskan taustatarinan taas?
165
00:18:14,742 --> 00:18:19,538
Ehkä olit palomies pitkällä letkulla.
166
00:18:22,992 --> 00:18:25,827
Pidän tuosta enemmän
kuin sirkusautosta, Annie.
167
00:18:26,044 --> 00:18:30,840
Ehkä olit maanviljelijä
seksikkäällä traktorilla.
168
00:18:32,392 --> 00:18:37,856
Tai ehkä olit astronautti
valtavalla raketilla.
169
00:18:42,602 --> 00:18:44,312
Tule tänne.
170
00:18:55,406 --> 00:18:56,698
Mikä helvetti tuo on?
171
00:18:59,451 --> 00:19:00,911
Pysy tässä.
172
00:19:04,039 --> 00:19:06,917
Soita hätänumeroon. Mene ja soita 112!
173
00:19:18,762 --> 00:19:22,015
Hakekaa vene. Tämä on rikospaikka.
174
00:19:23,100 --> 00:19:26,311
Hei. Soititko sinä tästä?
- Kyllä, yritin...
175
00:19:26,395 --> 00:19:28,479
Se on kunnossa.
- Ruumis on tuolla.
176
00:19:32,275 --> 00:19:33,818
Oletko täältä kotoisin?
177
00:19:34,444 --> 00:19:38,531
Kyllä, hän on sairaanhoitaja sairaalassa.
- Tiedän. Tarkoitan sinua.
178
00:19:39,249 --> 00:19:42,793
Oletko täältä? Onko sulla henkkarit?
179
00:19:42,910 --> 00:19:45,293
Kyllä...
- Miksi sillä on väliä?
180
00:19:46,622 --> 00:19:49,250
Mikä on nimesi?
- Cohen.
181
00:19:49,333 --> 00:19:50,752
Sukunimi.
182
00:19:55,131 --> 00:19:57,633
Black. Cohen Black.
183
00:19:58,535 --> 00:20:03,734
Onko sinulla ajokorttia?
- Hemmetti, minulla ei ole lompakkoani.
184
00:20:05,366 --> 00:20:07,410
Voitteko odottaa hetken?
185
00:20:09,934 --> 00:20:12,061
Hei. Oletko kunnossa?
186
00:20:38,508 --> 00:20:41,008
Mikä tuo oli?
- Mikä?
187
00:20:41,092 --> 00:20:43,177
Sinä... marssit pois.
188
00:20:47,181 --> 00:20:52,478
Tunsitko tuon miehen tuolla?
- Lopeta. Aiotko nyt mustistella?
189
00:20:52,561 --> 00:20:55,898
Mustasukkaiseksi? Se oli vain kysymys.
190
00:20:59,151 --> 00:21:01,987
Sof. Vastaa kysymykseen.
- Passaan.
191
00:21:02,070 --> 00:21:04,697
Et voi jättää vastaamatta
tuohon kysymykseen.
192
00:21:06,699 --> 00:21:09,869
Vastaa kysymykseen!
- Olimme kihloissa.
193
00:21:15,208 --> 00:21:18,837
Olitko kihloissa?
- Meidän piti mennä naimisiin.
194
00:21:22,632 --> 00:21:26,845
Mitä et kerro minulle?
- En halua puhua siitä.
195
00:21:31,057 --> 00:21:35,018
Olisi ollut mukava tietää,
että olit kihloissa.
196
00:21:35,102 --> 00:21:39,440
Onko sillä merkitystä?
En halua puhua siitä.
197
00:21:46,071 --> 00:21:48,782
Olisi ollut hyvä tietää se.
198
00:21:50,784 --> 00:21:53,746
Olisi mukava tietää
paljonkin sinusta.
199
00:22:20,313 --> 00:22:22,356
Cohen, odota! Cohen, odota!
200
00:22:23,066 --> 00:22:24,650
Cohen, odota!
201
00:23:59,367 --> 00:24:00,410
Hei.
202
00:24:03,079 --> 00:24:06,499
Olen pahoillani siitä.
203
00:24:32,149 --> 00:24:34,568
Kuka on pomo? Kuka se on?
204
00:24:35,569 --> 00:24:38,447
Miltä se maistui?
- Todella hyvältä, kiitos.
205
00:24:40,365 --> 00:24:43,535
Kahdelle?
- Tapaamme jonkun.
206
00:24:43,619 --> 00:24:44,661
Kenet?
207
00:24:44,745 --> 00:24:47,914
Hei, Grace.
Eikö tuo ole se tyyppi viime illalta?
208
00:24:47,997 --> 00:24:49,373
Istu.
209
00:24:54,921 --> 00:24:58,508
Kiitos, että suostuitte tapaamaan minut.
- Onko meillä ongelma?
210
00:24:58,591 --> 00:25:03,096
Kyllä. Sinun pitäisi tietää paremmin
kuin poistua rikospaikalta.
211
00:25:03,763 --> 00:25:07,683
Hei! Puhun sinulle.
- Ei tarvitse tiuskia hänelle.
212
00:25:10,478 --> 00:25:15,316
Kuka valitsi sen kalastuspaikan?
- Minun valintani. Hyvä kuhapaikka.
213
00:25:15,900 --> 00:25:20,278
Nyt tykkäät kalastaa? Kuka näki naisen?
- Minun.
214
00:25:21,029 --> 00:25:24,074
Se on iso järvi.
Siellä on paljon kuhaa.
215
00:25:24,157 --> 00:25:27,661
Mene asiaan, Wyatt.
- Pidän suorista naisista.
216
00:25:27,744 --> 00:25:32,207
Sinä ja minä, meillä on jotain yhteistä.
Cohen, eikö niin?
217
00:25:32,999 --> 00:25:38,338
Tein vähän taustatyötä lähdettyänne.
Sinut pelastettiin järvestä vuosi sitten.
218
00:25:38,922 --> 00:25:44,511
Cohen pelastettiin järvestä.
Vein hänet, se kuului hoitoon.
219
00:25:44,594 --> 00:25:47,806
Se auttaa häntä palauttamaan muistinsa.
- Tiedän hänen historiansa hyvin.
220
00:25:47,889 --> 00:25:54,061
Hän ei ole rikosrekisterissä.
- Hänet tarkistettiin jo vuosi sitten.
221
00:25:54,145 --> 00:25:57,857
He ovat jo tehneet DVI:n.
- Kyllä, katastrofiuhrien tunnistuksen.
222
00:25:57,940 --> 00:26:01,110
Hän on puhdas.
Siksi en ole pidättänyt häntä vielä.
223
00:26:01,193 --> 00:26:02,403
Olet uskomaton.
224
00:26:09,326 --> 00:26:11,078
Miksi et kertonut tehneesi tätä?
225
00:26:12,079 --> 00:26:14,832
Voisitko olla hengittämättä niskaani?
- Anteeksi.
226
00:26:16,542 --> 00:26:20,503
Meillä on uusi annos.
- Mikä se on?
227
00:26:20,587 --> 00:26:24,424
Jonkinlainen burrito.
- Otamme kaksi, kiitos.
228
00:26:24,507 --> 00:26:28,511
En ymmärrä tästä mitään.
Se on kuin vierasta kieltä.
229
00:26:28,595 --> 00:26:31,890
Numerot.
- Sinä hoidat numerot, minä loput.
230
00:26:31,973 --> 00:26:36,227
Tämä on paras kuukautemme.
Paras mitä meillä on ollut.
231
00:26:36,311 --> 00:26:38,938
Olkoon niin.
- Pidetään se sellaisena.
232
00:26:39,731 --> 00:26:43,610
Miten terapia sujuu?
- Hyvin, tiedäthän.
233
00:26:45,195 --> 00:26:50,450
Kerroitko hänelle, että haluan lapsia?
- Tiedät, etten voi puhua siitä.
234
00:26:52,326 --> 00:26:54,495
Miksi et voi kertoa siitä?
235
00:26:54,578 --> 00:26:59,833
Olen tehnyt ylitöitä sairaalassa.
Olen opettanut ratsastusta.
236
00:27:00,417 --> 00:27:05,923
Etkä voi kertoa terapiasta.
- Sanomiseni siellä on luottamuksellista.
237
00:27:06,006 --> 00:27:09,426
Hanki työ ja maksa
terapia itse sitten.
238
00:27:30,988 --> 00:27:33,032
Ei saappaita. Likaa lattialla.
239
00:27:34,033 --> 00:27:36,494
Ei saappaita. Likaa lattialla.
240
00:27:40,706 --> 00:27:42,625
Ei saappaita. Likaa lattialla.
241
00:27:44,669 --> 00:27:47,588
Ei saappaita. Likaa lattialla.
242
00:27:47,672 --> 00:27:50,925
Ei likaa!
- Mitä sinä teet?
243
00:27:53,761 --> 00:27:56,430
Sinun pitäisi kuunnella minua enemmän.
244
00:27:59,266 --> 00:28:02,978
Terapian pitäisi auttaa sinua.
- Se auttaa.
245
00:28:15,323 --> 00:28:17,159
Haluan lapsen, Cohen.
246
00:28:24,082 --> 00:28:25,125
Ei huonoja päiviä.
247
00:28:27,460 --> 00:28:28,502
Okei...
248
00:28:34,717 --> 00:28:36,552
Haluathan perheen minun kanssa?
249
00:28:40,639 --> 00:28:42,058
Haluan kuulla sinun sanovan sen.
250
00:28:43,017 --> 00:28:47,229
Aloitetaanko siitä, että kerrot
minulle isästäsi?
251
00:28:48,272 --> 00:28:49,732
Sano se vain.
252
00:28:52,610 --> 00:28:55,029
Sano se!
- Okei.
253
00:28:55,112 --> 00:28:58,157
Me tehdään lapsi. Nyt heti.
254
00:29:01,076 --> 00:29:03,244
Et tee tätä helpoksi minulle.
255
00:29:20,303 --> 00:29:21,346
Haloo?
256
00:29:23,390 --> 00:29:24,432
Haloo?
257
00:30:02,136 --> 00:30:07,432
Me haluttiin odottaa Hopea...
- Ei voida enää.
258
00:30:08,182 --> 00:30:10,351
Me ollaan raskaana!
- Mitä?
259
00:30:10,435 --> 00:30:15,356
Minä myös.
- Miksi ihmiset aina sanoo "me"?
260
00:30:15,982 --> 00:30:19,569
Hyvä kysymys.
Annan sen sinulle, isukki.
261
00:30:20,278 --> 00:30:21,988
Kuka on sinun rikas possu, kulta?
262
00:30:22,071 --> 00:30:26,284
Miksi se rikas possu ei voi antaa
etumaksua parhaalle kaverilleen?
263
00:30:26,367 --> 00:30:30,538
Sinä jäät aina kiinni kännissä ajosta.
- Minä vein sinut kotiin...
264
00:30:30,621 --> 00:30:31,664
Kiitti, Paige.
265
00:30:32,623 --> 00:30:35,167
Ja sain siitä korvauksen.
Se oli vaan kahdesti.
266
00:30:35,250 --> 00:30:39,337
Sage ajaa humalassa
paremmin kuin sinä selvinpäin.
267
00:30:39,421 --> 00:30:43,258
Se ei tartte omaa kuskia.
268
00:30:43,341 --> 00:30:45,594
Tässä tulee hiljaisuus koko porukalle.
269
00:30:45,677 --> 00:30:50,182
Tämä ei ole mikään kikkailukisa,
mutta odottakaapa kun näette minun.
270
00:30:50,265 --> 00:30:51,641
Okei...
271
00:30:51,725 --> 00:30:55,979
Danny, sinä työskentelet Bagel Barnissa.
- Mulla on varaa.
272
00:30:56,063 --> 00:30:57,481
Hienoa, jätkät. Tosi kypsää.
273
00:31:00,317 --> 00:31:03,445
Yksi dollari? Anna se strippareille.
274
00:31:03,528 --> 00:31:07,740
Se on George Washington, meidän
perustajaisistä... Näitkö stringit?
275
00:31:07,823 --> 00:31:11,243
Eikö sinulla ole sellaiset?
- Missäs Hope on?
276
00:31:11,327 --> 00:31:14,830
Hän sanoi tulevansa.
- Odotan innolla tapaamista.
277
00:31:15,498 --> 00:31:17,917
Kuulemma vaikutusvaltainen suku.
278
00:31:18,000 --> 00:31:21,337
Selviääkö hinausautokuski paineista?
279
00:31:21,420 --> 00:31:23,127
Hän tulee rakastamaan sitä.
- Totta.
280
00:31:23,480 --> 00:31:28,344
Sanoin Ronnielle, että tämä on jätkäilta,
niin se on vähän vihainen.
281
00:31:28,427 --> 00:31:31,097
Luulin, että erositte.
- Hän ei ole hyvä tyyppi.
282
00:31:31,180 --> 00:31:33,933
Hän on valkoista roskaväkeä.
- Aika ilkeästi sanottu.
283
00:31:34,016 --> 00:31:37,228
Puhun kokemuksesta. Eikö sulla ole munaa?
284
00:31:37,311 --> 00:31:42,065
Oikeesti nyt. Onko se edes näkynyt?
285
00:31:42,148 --> 00:31:45,735
Kyllä vaan.
- Tuossa hän on!
286
00:31:45,819 --> 00:31:48,780
Anteeksi, että myöhästyin.
- Tässä on Hope.
287
00:31:53,785 --> 00:31:55,120
Cohen?
288
00:31:59,082 --> 00:32:00,125
Cohen?
289
00:32:01,876 --> 00:32:03,128
Cohen.
290
00:32:03,753 --> 00:32:06,172
Mitä sinä oikein teet? Cohen!
291
00:32:09,383 --> 00:32:11,677
Katseletko kuvaa
Debbiestä ja Dwaynesta?
292
00:32:12,469 --> 00:32:16,515
Olen katsonut sinua kolme minuuttia.
- Miksi et sanonut mitään?
293
00:32:16,598 --> 00:32:21,228
Sanoin kyllä.
Mietin jo kaataa vettä sinun päälle.
294
00:32:21,311 --> 00:32:24,148
Taputin jopa käsiäni.
- Jos olet iloinen...
295
00:32:24,231 --> 00:32:25,566
...taputa uudestaan.
296
00:32:28,736 --> 00:32:31,280
Ehkä sinun pitäisi nukkua
olohuoneen lattialla tänään.
297
00:32:31,947 --> 00:32:36,869
Lattialla?
- Tee siihen mukava pesä itsellesi.
298
00:32:38,702 --> 00:32:40,873
Ehkä sinä olet se,
joka kaipaa hieman omaa aikaa.
299
00:32:53,509 --> 00:32:57,138
Epäiltyä ei ole yhä pidätetty,
poliisi tutkii tapausta.
300
00:32:58,514 --> 00:33:03,311
News 4 on selvittänyt, mitä
tapahtui kaappausilmoituksen jälkeen.
301
00:33:03,394 --> 00:33:08,733
Tärkeää on ymmärtää, ettei kukaan
tiedä ulkopuolella, mitä paljastit.
302
00:33:08,816 --> 00:33:11,611
Tämä on yksi vaikeimmista
tapauksista urallani.
303
00:33:22,454 --> 00:33:24,790
Lance? Tule tänne.
304
00:33:29,544 --> 00:33:31,088
Mitä se tekee?
305
00:33:36,301 --> 00:33:38,887
Näkikö se minut? Hän näki sinut.
- Pelottaako sinua?
306
00:33:40,013 --> 00:33:44,434
Ei, ei pelota.
- Grace, mitä sinä oikein teet?
307
00:33:49,730 --> 00:33:51,315
Hei, mitä kuuluu?
308
00:33:51,982 --> 00:33:56,320
Et voi jäädä tänne, joten...
309
00:33:56,404 --> 00:34:02,743
Anteeksi. En vaan...
En pystynyt olemaan kotona nyt.
310
00:34:02,827 --> 00:34:06,288
Mitä?
- Rakennan kehtoa morsiamelleni.
311
00:34:07,540 --> 00:34:11,419
Okei... Katso nyt tätä.
Se on oikeasti söpö.
312
00:34:12,586 --> 00:34:16,715
Hän ei usko, että haluan lasta,
vaikka haluan todella.
313
00:34:17,507 --> 00:34:19,509
Ymmärrän. Se on tosi ikävää.
314
00:34:21,219 --> 00:34:25,932
Et voi syödä täällä, etkä asua täällä,
joten pyydän sinua...
315
00:34:26,015 --> 00:34:30,812
Ymmärrän. Olen pahoillani.
- Ei se mitään. Kiitos vain.
316
00:34:30,895 --> 00:34:33,857
Hyvää illanjatkoa.
- Samoin sulle.
317
00:34:36,776 --> 00:34:39,237
Nyt minä voin ottaa...
318
00:34:39,320 --> 00:34:41,781
Sinä tiesit, että se kävisi näin.
- Joo.
319
00:34:45,910 --> 00:34:49,204
Älä kerro kellekään, että
minä annoin sinulle huoneen.
320
00:34:49,288 --> 00:34:50,330
Selvä...
321
00:34:51,832 --> 00:34:55,836
Minä olen altavastaaja tässä.
Sinä tiedät minun nimen, mutta...
322
00:34:55,919 --> 00:34:59,131
Tottahan sinä tiedät. Ten'o'clock-Jack.
Muistatko?
323
00:34:59,923 --> 00:35:03,635
Yksi viisas mies sanoi minulle,
että elämän tarkoitus on nauttia siitä.
324
00:35:04,386 --> 00:35:07,973
Elää hyviä päiviä.
Hei, harrastatko nyrkkeilyä?
325
00:35:11,101 --> 00:35:15,230
Ei huonoja päiviä, eikö niin?
- Ei huonoja päiviä, juuri niin.
326
00:35:17,941 --> 00:35:19,318
Tule, otetaan yks drinkki.
327
00:35:53,350 --> 00:35:54,393
Heippa.
328
00:36:10,992 --> 00:36:15,414
Täällä on jäätävän kylmä.
Mitä teet yksin ulkona?
329
00:36:18,667 --> 00:36:21,128
Juhlin siskoni elämää.
330
00:36:26,507 --> 00:36:28,008
Mitä tapahtui?
331
00:36:35,266 --> 00:36:37,017
Hänet murhattiin.
332
00:36:41,147 --> 00:36:45,151
Hitto. Olen tosi pahoillani.
333
00:36:48,738 --> 00:36:52,366
Ootko koskaan tavannut jonkun
ja mennyt suoraan asiaan?
334
00:36:54,744 --> 00:36:59,497
Mitä tarkoitat?
- Mikä oli pahinta lapsuudessasi?
335
00:37:10,258 --> 00:37:14,846
Ethan! Keskity nyt. Katse pallossa.
336
00:37:16,556 --> 00:37:17,891
Tule syömään...
337
00:37:22,771 --> 00:37:24,064
minun pitää mennä sisään.
338
00:37:25,648 --> 00:37:29,026
Ei tarvitse. Älä välitä siitä.
339
00:37:40,579 --> 00:37:45,334
Oltiin parhaita ystäviä, eikö?
Tiedätkö mitä sellaiset tekee?
340
00:37:48,045 --> 00:37:49,713
Niillä on salaisuuksia.
341
00:37:56,720 --> 00:38:00,681
Lapsuusmuistoja ei aina voi karistaa.
342
00:38:13,319 --> 00:38:14,529
Onko tuo sinun huone?
343
00:38:19,117 --> 00:38:21,244
Onko se sinun huone?
344
00:38:23,913 --> 00:38:26,082
On, miksi?
345
00:38:38,009 --> 00:38:39,636
Mikä helvetin ilta.
346
00:38:55,777 --> 00:38:58,238
Hän on kuin valkohai.
347
00:39:08,956 --> 00:39:12,918
Kuka se nainen oli?
- En tiedä.
348
00:39:13,002 --> 00:39:17,673
Kuvaile häntä.
- Vain punatukkainen nainen.
349
00:39:19,842 --> 00:39:24,221
Se mitä hän teki sulle oli kamalaa.
Jotkut ihmiset ällöttää mua.
350
00:39:44,949 --> 00:39:47,494
En voi.
351
00:39:47,577 --> 00:39:51,539
Se jää meidän salaisuudeksi.
- En voi. Olen kihloissa.
352
00:39:53,375 --> 00:39:54,876
Oletko tosissasi?
353
00:40:10,766 --> 00:40:12,267
Hitto...
354
00:40:18,649 --> 00:40:20,484
Hei, se olen minä.
355
00:40:20,567 --> 00:40:24,655
Olen sulle velkaa pullon Jackia,
mutta tarvitsen tietoa Cohen Blackista.
356
00:40:25,698 --> 00:40:28,158
Soita heti kun voit. Kiitos.
357
00:40:51,723 --> 00:40:57,311
Hei. Onko bileet?
Missä minun kutsu on?
358
00:40:58,688 --> 00:41:01,941
Haen vain vähän jäitä.
- Just joo.
359
00:41:02,900 --> 00:41:04,819
Minun veli näki sinut Mishan kanssa.
360
00:41:07,280 --> 00:41:10,323
Joo, se on tosi mielenkiintoinen tyyppi.
361
00:41:10,407 --> 00:41:14,911
Hän palasi tänne vain selvittääkseen
kuka murhasi hänen siskonsa.
362
00:41:14,995 --> 00:41:19,875
Tiedän. Hän kertoi sen.
Se on sydäntäsärkevää.
363
00:41:20,959 --> 00:41:28,008
Niin on.
- Okei... Hyvää illanjatkoa.
364
00:41:41,937 --> 00:41:43,856
Niin?
- Cohen.
365
00:41:45,191 --> 00:41:47,651
Kuka siellä?
- Tämä on etsivä Wyatt Hunter.
366
00:41:49,487 --> 00:41:51,655
Mitä haluat?
- Kupin kahvia.
367
00:41:52,740 --> 00:41:54,867
Tavataan kahvilassa aamulla.
368
00:41:55,993 --> 00:41:57,036
Selvä.
369
00:42:19,808 --> 00:42:21,434
Mitä helvettiä...?
370
00:42:24,354 --> 00:42:26,856
Tuliko myöhä?
- Mitä?
371
00:42:26,940 --> 00:42:32,612
Anna olla! Minä meen töihin.
Sinä teet mitä ikinä teetkin.
372
00:42:34,989 --> 00:42:36,533
Siivoa nuo jäljet.
373
00:43:15,863 --> 00:43:18,448
Tietääkö hän, että näet mua?
- Ei.
374
00:43:19,407 --> 00:43:26,414
Sano suoraan. Etkö muista mitään?
Vaikea uskoa.
375
00:43:29,709 --> 00:43:34,714
Siellä oli nainen. Punatukkainen.
Patrick Harvey.
376
00:43:34,797 --> 00:43:39,302
Kuinka monta punatukkaa on?
- En tiedä. Erisävyisiä punaisia.
377
00:43:39,385 --> 00:43:41,220
Punaruskea, kastanja...
378
00:43:42,096 --> 00:43:45,183
Kuinka moni punapää on Patrick Harvey?
- Nainen on punapää.
379
00:43:47,310 --> 00:43:49,352
Patrick Harvey on...
- On mitä?
380
00:43:49,436 --> 00:43:50,479
En tiedä.
381
00:43:51,813 --> 00:43:58,445
Minulla on ystäviä... joka kerta kun
muistan, me ollaan samassa baarissa.
382
00:43:58,528 --> 00:43:59,863
Anteeksi myöhästyminen.
383
00:44:03,075 --> 00:44:04,284
Cohen.
384
00:44:04,368 --> 00:44:08,288
Ystävät baarissa, punatukka,
Patrick Harvey... Ystävien nimet?
385
00:44:09,790 --> 00:44:11,249
En muista.
386
00:44:11,333 --> 00:44:15,295
Hei, komisario. Miten menee?
- Hyvin, kiitos.
387
00:44:15,379 --> 00:44:17,506
Haluatko jotain?
- Kaksi hash brownsia mukaan.
388
00:44:17,589 --> 00:44:22,343
Tulee heti. Entä sinä?
- Pelkällä kahvilla pärjään, kiitos.
389
00:44:26,263 --> 00:44:29,642
Miten tunnet Gracen? En tunne häntä.
390
00:44:29,725 --> 00:44:31,727
Hän vaikuttaa tuntevan sinut.
391
00:44:32,478 --> 00:44:35,356
Tapasin hänet täällä. En tunne häntä.
392
00:44:37,191 --> 00:44:39,694
Riitelin Sofian kanssa,
mutta se ei ollut...
393
00:44:44,573 --> 00:44:47,368
Onko hän soittanut sulle?
Siksi me ollaan täällä?
394
00:44:48,619 --> 00:44:52,622
Sinähän kerrot. Minä kirjaan.
Hän ei ole soittanut.
395
00:44:56,459 --> 00:45:00,171
Muuten, ne on hash browns.
- Anteeksi mitä?
396
00:45:00,255 --> 00:45:03,383
Sanoit "hashed". Ne on hash browns.
397
00:45:03,466 --> 00:45:07,011
Muisti toimii näköjään siinä.
- Joo, turhassa kyllä.
398
00:45:07,095 --> 00:45:12,016
Sinä olet baarissa. Katso ympärillesi.
Onko jotain erikoista?
399
00:45:15,353 --> 00:45:18,356
Aika varma, että se oli countrybaari.
- Ei paljon auta.
400
00:45:19,232 --> 00:45:22,694
Ehkä joku baseball- tai futispaidan tyyppi,
paikallinen sankari...
401
00:45:22,777 --> 00:45:25,571
Jotain mikä auttaisi sinua
muistamaan sen nimen?
402
00:45:27,698 --> 00:45:29,533
Tarvitsen apua tässä jutussa.
403
00:45:31,493 --> 00:45:33,120
Löydettiin ruumis järvestä.
404
00:45:34,788 --> 00:45:39,126
En ole vielä kirjannut sitä murhaksi.
Ehkä se on.
405
00:45:40,794 --> 00:45:43,922
Tää on unelias pikkukaupunki.
Kaikki tuntee kaikki.
406
00:45:45,752 --> 00:45:49,464
Paitsi minut.
- Aivan.
407
00:45:49,841 --> 00:45:52,507
Ne näkee minut jo kaukaa
ja sulkee suut.
408
00:45:52,591 --> 00:45:55,593
Mutta ne ei huomaisi
jos sinä nuuskisit täällä.
409
00:45:58,269 --> 00:45:59,687
Selvä sitten.
410
00:46:01,522 --> 00:46:04,025
Mitä sinä haluat minun tekevän?
- Käy asemalla.
411
00:46:04,108 --> 00:46:09,238
Saat välineet. Jos näet jotain
epätavallista, soita minulle.
412
00:46:10,448 --> 00:46:14,118
Jos kaivat esiin jotain,
minä voin auttaa sinua jutussasi.
413
00:46:14,869 --> 00:46:19,207
Miksi teet tämn?
- En sinun vuoksi. Vaan minun.
414
00:46:24,212 --> 00:46:25,588
Hash browns!!
415
00:46:28,673 --> 00:46:32,928
Kiitos, Grace.
Mitä tiedät tästä tyypistä?
416
00:46:34,471 --> 00:46:36,264
Se on todella ärsyttävä.
417
00:46:36,848 --> 00:46:40,644
Onko se sinun tuttu?
- En tiedä kuka se edes on.
418
00:46:40,727 --> 00:46:45,774
Siinä on jotain outoa.
Se tekee ihan sekopäisiä juttuja.
419
00:46:46,358 --> 00:46:49,569
Usein reissaajat lähtee,
mutta tää vaan jää pyörimään.
420
00:46:49,653 --> 00:46:52,698
Jos se tekee jotain hämärää...
421
00:46:54,157 --> 00:46:57,077
Sinä tiedät miten toimitaan.
- Tottakai.
422
00:47:01,372 --> 00:47:03,082
Onko kaikki kunnossa?
423
00:47:07,920 --> 00:47:10,089
Herra? Onko kaikki ihan ok?
424
00:47:20,416 --> 00:47:25,838
Tässä Sofia. Jätä viesti.
- Sofia. Älä enää ignooraa minua.
425
00:47:26,772 --> 00:47:31,726
Mitä sinä oikeasti tiedät miehestäsi?
Lance ja Grace sanoo sen olevan outo.
426
00:47:32,426 --> 00:47:35,822
Luota minun vaistoon. Soita minulle.
427
00:47:40,035 --> 00:47:42,348
Jokin on muuttunut.
428
00:47:42,431 --> 00:47:46,662
Joo.
Minusta tuntuu että minulla on tarkoitus.
429
00:47:47,113 --> 00:47:51,617
Sepä hienoa.
Ihanaa. Tutkitaan sitä lisää.
430
00:47:52,255 --> 00:47:58,094
Ennen kuin minut löydettiin,
minä luulin että minulla oli jo tarkoitus.
431
00:48:00,138 --> 00:48:04,141
Minä tiedän vaan sen,
mitä tiedän juuri nyt.
432
00:48:06,039 --> 00:48:12,254
Tunnetko olevasi enemmän läsnä?
- Tunnen. Paljon enemmän.
433
00:48:12,710 --> 00:48:18,132
Jatka vaan.
- Se on vähän salaisuus, joten...
434
00:48:22,358 --> 00:48:25,829
Autan oikeasti paikallispoliisia
yhden tapauksen kanssa.
435
00:48:26,830 --> 00:48:31,293
Se tuntuu aidolta tarkoitukselta.
436
00:48:33,085 --> 00:48:35,501
Kerro lisää, jos voit...
437
00:48:39,258 --> 00:48:40,301
Ehkä ensi kerralla.
438
00:48:43,877 --> 00:48:47,315
Oletko löytänyt sen
onnellisen paikan, Cohen?
439
00:48:51,187 --> 00:48:56,915
Sofia. Minä uskon, että
se on minun onnellinen paikka.
440
00:48:59,946 --> 00:49:04,999
Meillä on tapa sanoa toisillemme
joka päivä: "Ei huonoja päiviä".
441
00:49:05,692 --> 00:49:08,787
Se on muistutus.
Yksinkertaisia asioita.
442
00:49:08,870 --> 00:49:10,793
Kaunis ajatus.
443
00:49:13,667 --> 00:49:18,213
Mutta silti jokin siinä
häiritsee minua vieläkin.
444
00:49:19,256 --> 00:49:20,298
Mikä se on?
445
00:49:23,260 --> 00:49:25,649
Hän ei halua puhua isästään.
446
00:49:25,732 --> 00:49:27,349
Hänen isästään?
- Joo.
447
00:49:27,432 --> 00:49:30,976
Tiedän, että se istuu elinkautista
ilman mahdollisuutta päästä ulos.
448
00:49:31,852 --> 00:49:34,354
Mutta aina kun yritän...
449
00:49:37,501 --> 00:49:41,047
Mikä siinä sinua oikeasti häiritsee?
450
00:49:43,651 --> 00:49:44,693
En tiedä...
451
00:49:45,948 --> 00:49:50,828
Ehkä se on asia
jonka haluat käsitellä ensi kerralla.
452
00:49:52,079 --> 00:49:54,401
Muista, ei paineita.
453
00:49:54,790 --> 00:50:01,005
Sinä voisit vaikka pitää
sen mantran lähellä sydäntä.
454
00:50:03,033 --> 00:50:04,451
Tulosta se vaikka seinälle.
455
00:50:09,555 --> 00:50:11,181
Ei huonoja päiviä.
456
00:50:15,769 --> 00:50:18,146
EI HUONOJA PÄIVIÄ
457
00:50:27,155 --> 00:50:28,239
Huomenta.
458
00:50:29,715 --> 00:50:31,216
Hyvää iltapäivää.
459
00:50:32,786 --> 00:50:33,912
Se pollari...
460
00:50:35,997 --> 00:50:40,079
Tunnetko sen?
- Joo. Kaikki tuntee dekkari Hunterin.
461
00:50:40,543 --> 00:50:43,387
Mutta se vaikuttaa
kiinnostuneelta sinusta.
462
00:50:44,365 --> 00:50:48,757
Ei, hän haluaa apuani
järven ruumiiden kanssa.
463
00:50:49,104 --> 00:50:54,734
Hän on kiinnostunut, koska
deittaat Sofiaa. Kaikki tietää sen.
464
00:50:56,239 --> 00:50:59,159
Eikö meidän pitäisi sitten olla kihloissa?
465
00:50:59,243 --> 00:51:03,247
Voisitko poistua toimistostani?
Kiitos paljon.
466
00:51:24,919 --> 00:51:27,004
Toivoin vain että kaikki katoaisi.
467
00:51:30,247 --> 00:51:33,494
Halusin vain että Sofiasta
ja minusta tulisi taas ystäviä.
468
00:51:34,804 --> 00:51:39,809
Kiva että tulit kotiin eilen.
Miksi jäit tänne, Cohen?
469
00:51:39,892 --> 00:51:43,438
Wyatt soittelee.
- Tapasin hänet tänä aamuna.
470
00:51:44,480 --> 00:51:47,941
Koska ette ole olleet selkeitä...
- Ihme touhua.
471
00:51:48,900 --> 00:51:51,862
Lähdet ja sitten palaat
ja hengaat minun eksän kanssa.
472
00:51:51,945 --> 00:51:54,948
Lopeta, kiltti.
- Puhu minulle kuin aikuiselle.
473
00:51:57,534 --> 00:52:00,162
Rakas, kiltti. Oikeasti, kiltti.
474
00:52:01,121 --> 00:52:02,956
Rakensin vauvalle pinnasängyn.
475
00:52:35,613 --> 00:52:37,948
Aurinko laskee 20 minuutissa.
476
00:52:39,228 --> 00:52:42,023
Saadaanko lisää?
- Siinä oli kaikki. Valitettavasti.
477
00:52:43,412 --> 00:52:45,873
Ootko kunnossa?
- Joo.
478
00:52:46,582 --> 00:52:49,834
Tämä tapaus kuluttaa minua.
- Hengitä hetki.
479
00:52:51,628 --> 00:52:55,090
Luulitko tehneesi virheen?
- Ei, ollaan oikeilla jäljillä.
480
00:52:56,424 --> 00:52:58,405
Tarkoitin Sofiaa.
481
00:53:00,470 --> 00:53:04,891
Minä ehkä vain tarvitsen vähän tilaa.
- Mistä sinä oikein puhut?
482
00:53:05,433 --> 00:53:07,404
Sinä olet minun tyttö.
Miksi tarvitset tilaa?
483
00:53:07,487 --> 00:53:09,312
Sinä ajat minut hulluksi, Cohen.
484
00:53:09,396 --> 00:53:14,192
Olen yrittänyt auttaa sinua vuoden.
Maksan terapian. Annan sinun asua täällä.
485
00:53:14,275 --> 00:53:17,278
Annat minun asua täällä?
- Sanoilla ei ole väliä.
486
00:53:17,362 --> 00:53:20,034
On sillä mitä sinä teet.
Et tee yhtään mitään!
487
00:53:20,864 --> 00:53:24,243
Enkö tee mitään?
- Et! Sinä olet kuin lapsi!
488
00:53:32,251 --> 00:53:33,794
En tiennyt että sinä tunsit noin.
489
00:53:55,356 --> 00:53:58,234
Muutatko sinä tänne?
- Ehkä joku toinen päivä.
490
00:53:59,861 --> 00:54:00,903
Rankka päivä?
491
00:54:03,406 --> 00:54:04,449
Rankka elämä.
492
00:54:10,705 --> 00:54:12,290
Tiedätkö jotain niistä murhista?
493
00:54:15,209 --> 00:54:16,753
Kuten mitä muka?
494
00:54:19,115 --> 00:54:21,383
Se kyttä on koko ajan niskassa.
495
00:54:21,904 --> 00:54:27,117
Se haluaa minun apua juttuun.
Tiedätkö jotain mikä voisi auttaa?
496
00:54:28,847 --> 00:54:30,265
Auttaa ketä?
497
00:54:39,524 --> 00:54:40,734
Nyt mennään.
498
00:54:42,824 --> 00:54:44,701
Tule minun mukaan.
499
00:54:54,039 --> 00:54:55,623
Miten olet nukkunut viime aikoina?
500
00:54:56,290 --> 00:54:59,460
En halua kertoa. En halua
lääkitystä tai mitään semmoista.
501
00:55:03,297 --> 00:55:08,469
Muistan vain palasia oudosta
unesta, jossa ei ole järkeä.
502
00:55:10,096 --> 00:55:11,138
Yritä kuitenkin.
503
00:55:15,935 --> 00:55:16,977
Kaiva syvemmälle.
504
00:55:35,801 --> 00:55:39,763
Siinä on tyttö, joka ilmestyy kahvilaan.
505
00:55:43,545 --> 00:55:45,296
Sanoin että kaiva syvemmälle.
506
00:56:11,321 --> 00:56:12,865
Ei huonoja päiviä enää...
507
00:56:22,833 --> 00:56:25,136
Tiedätkö mitä parhaat ystävät tekee?
508
00:56:26,712 --> 00:56:27,796
Mitä sinä teet?
509
00:56:27,880 --> 00:56:28,922
Meillä on salaisuuksia.
510
00:56:31,924 --> 00:56:33,324
Mitä helvettiä sinä puuhaat?
511
00:56:33,760 --> 00:56:38,389
Laura, just noin.
- Oli aika vaikuttavaa.
512
00:56:38,473 --> 00:56:42,226
Nyt se ansaitsee jotain.
- Minulla on tarjotin sille.
513
00:56:42,737 --> 00:56:45,656
Miltä kuulostaa?
- Olen hänen asianajajansa.
514
00:56:46,147 --> 00:56:49,692
Mickey odottaa meitä autossa.
- Anna minulle pari sekkaa, rakas.
515
00:56:51,611 --> 00:56:53,154
Tule tänne.
516
00:56:53,237 --> 00:56:55,656
Haluaisin pöytäkirjaan kirjattavaksi,
517
00:56:55,740 --> 00:56:58,993
että asiakkaallani on kysymys,
joka ei paljasta itseään.
518
00:56:59,911 --> 00:57:02,497
Joten mennäänpä eteenpäin nyt.
519
00:57:04,623 --> 00:57:08,418
Haluatko olla minun kanssa?
- Miksi haluaisin?
520
00:57:10,879 --> 00:57:16,009
Se oli kysymys, ei vastaus.
Vastaa kysymykseen.
521
00:57:17,382 --> 00:57:21,553
Haluatko olla minun kanssa?
Kyllä vai ei?
522
00:57:26,144 --> 00:57:27,646
Joo...
523
00:57:31,483 --> 00:57:33,235
Joo, haluan olla sinun kanssa.
524
00:57:33,318 --> 00:57:37,071
Tämän daamin kanssa
aion mennä naimisiin.
525
00:57:40,741 --> 00:57:42,535
Nähdään autolla.
- Okei.
526
00:57:44,829 --> 00:57:48,165
No se oli kyllä rohkea veto.
527
00:57:49,834 --> 00:57:54,088
Jos aion mennä sinun kanssa naimisiin,
sinun pitää juoda minun kanssa.
528
00:57:55,913 --> 00:58:01,460
Okei, mennään sillä.
Yksi sinulle, yksi minulle.
529
00:58:02,346 --> 00:58:05,683
Kaksi sinulle. Kaksi minulle.
530
00:58:06,307 --> 00:58:07,642
Minä otan tämän pienen.
531
00:58:12,355 --> 00:58:16,109
Okei, missä me asutaan?
Mitä me omistetaan?
532
00:58:17,318 --> 00:58:20,905
Me asutaan veneessä.
- Veneessä vai?
533
00:58:22,490 --> 00:58:23,658
Mikä sen nimi on?
534
00:58:29,497 --> 00:58:32,625
Se on nimeltään Chapel.
- Chapel?
535
00:58:32,709 --> 00:58:39,214
Saanko sanoa jotain? En ole koskaan
ollut veneessä. Siksi minä halusin mukaan.
536
00:58:39,298 --> 00:58:41,925
Otetaan kiva veneretki.
- Ai vai?
537
00:58:42,009 --> 00:58:44,219
Joo, otetaan.
- Okei.
538
00:58:44,303 --> 00:58:46,055
Nyt mennään. Ootko valmis?
539
00:58:47,139 --> 00:58:49,308
Nyt mennään! Anna mennä!
540
00:59:04,573 --> 00:59:07,534
No niin, komea mies.
Mitä sinä odotat?
541
00:59:28,721 --> 00:59:30,598
Tuleeko sinun ystävä mukaan?
542
00:59:32,972 --> 00:59:34,515
Mitä?
543
00:59:50,826 --> 00:59:55,580
Olet soittanut Patrick Harveylle.
Hätätapauksessa paina nolla.
544
00:59:55,664 --> 01:00:00,085
Muussa tapauksessa jätä viesti
niin palaamme asiaan.
545
01:00:08,699 --> 01:00:10,951
Hyvin vedetty tänään.
- Kiitos paljon.
546
01:00:23,399 --> 01:00:27,374
Kiva kun skippasit lounaan.
- Mulla oli terapiaa.
547
01:00:28,320 --> 01:00:30,531
Mielenkiintoista...
Lautasesi on jääkaapissa.
548
01:00:32,116 --> 01:00:33,242
Oletko syönyt?
549
01:00:38,581 --> 01:00:40,291
Mielestäni sinun pitäisi muuttaa pois.
550
01:00:43,543 --> 01:00:45,003
Mitä?
551
01:00:49,507 --> 01:00:51,182
Mitä sinä oikein tarkoitat?
552
01:00:55,114 --> 01:00:56,156
Sof?
553
01:01:03,726 --> 01:01:05,686
Hei. Katso mua.
554
01:01:06,539 --> 01:01:07,582
Sofia.
555
01:01:10,127 --> 01:01:12,296
Katso minua. Mitä olen tehnyt?
556
01:01:15,674 --> 01:01:18,857
Okei, siinä kaikki tältä illalta.
Jatketaan huomenna.
557
01:01:18,941 --> 01:01:21,580
Tyypit?
- Mitä nyt?
558
01:01:21,664 --> 01:01:24,792
Kaverit?
- Joo. Täällä alhaalla on jotain.
559
01:01:26,091 --> 01:01:29,921
Mitä näette? Missä olette tarkalleen?
- Noin 20 metrin syvyydessä.
560
01:01:30,005 --> 01:01:34,468
Kaukana kaakkoon teidän kohdalta.
Mahdollinen kontakti ison objektin kanssa.
561
01:01:34,551 --> 01:01:36,720
Kuulitteko?
- Kuulimme.
562
01:01:36,804 --> 01:01:38,597
Okei, suunnataan kaakkoon.
563
01:01:56,531 --> 01:02:00,994
Olet soittanut Patrick Harvey &
Associatesiin. Hätätilanteessa paina nolla.
564
01:02:01,077 --> 01:02:05,790
Muussa tapauksessa jätä viesti
niin soitamme takaisin. Kiitos.
565
01:02:32,691 --> 01:02:36,403
UT 5588JT.
- Mitä sinä horiset?
566
01:02:36,486 --> 01:02:39,614
Vene on rekisteröity sinun miehellesi.
- En ymmärrä.
567
01:02:39,698 --> 01:02:42,492
Se oli uponnut. Me löydettiin
kilpi järven pohjasta.
568
01:02:42,576 --> 01:02:45,829
Tarkistettiin ID. Profiili täsmää.
Se on hän, Sof.
569
01:02:45,912 --> 01:02:48,623
Meillä on pidätysmääräys.
- Wyatt...
570
01:02:48,707 --> 01:02:51,626
Olemme täällä noutamassa häntä.
- Oikeesti? Millä perusteella?
571
01:02:51,710 --> 01:02:53,711
Onko hän täällä?
- Ei, ei ole.
572
01:02:53,794 --> 01:02:55,921
Missä hän on?
- Hänellä oli työhaastattelu.
573
01:02:56,005 --> 01:02:59,258
Mitä sinä teet? Et saa mennä sinne.
- Cole! Cole Black!
574
01:03:27,304 --> 01:03:32,393
En ole nähnyt sinua paljoa.
Eikö enää ole huonoja päiviä?
575
01:03:37,504 --> 01:03:39,589
Haluaisitko tienata
vähän ylimääräistä?
576
01:03:42,923 --> 01:03:44,633
Paljonko puhutaan?
577
01:03:44,717 --> 01:03:48,325
Sen verran että saat rumat kasvosi
pois näkyvistä pariksi päiväksi.
578
01:03:49,432 --> 01:03:53,358
Minä en enää myy huumeita.
- Miltä minä sinusta näytän?
579
01:03:54,062 --> 01:03:57,648
Älä viitsi... Tarvitsen vaan
että viet yhden dokumentin.
580
01:03:58,548 --> 01:04:01,051
Viisi tonnia. Helppo nakki.
581
01:04:02,389 --> 01:04:06,894
Yksi ainoa paperi?
- Jep. Yksi dokkari.
582
01:04:07,658 --> 01:04:10,160
Viisi tonnia?
- Niin.
583
01:04:15,541 --> 01:04:19,445
Jos et ota keikkaa,
valkohai hoitaa sen kyllä.
584
01:04:20,114 --> 01:04:21,699
Minä hoidan sen.
585
01:04:26,051 --> 01:04:27,094
Olen mukana.
586
01:04:31,889 --> 01:04:35,059
Mikä likainen rotanloukko tämä paikka on.
587
01:04:35,643 --> 01:04:39,333
Ja sinä olet piileskellyt täällä.
Haisee pahalle.
588
01:04:42,358 --> 01:04:47,071
Kuinka kaukana se on?
- Ei kaukana. Merkkasin sen sinulle.
589
01:04:49,782 --> 01:04:54,888
Luotan sinuun... En luota moneen.
Tämä on iso juttu.
590
01:04:59,958 --> 01:05:02,461
Tuolla se valkohai taas pyörii.
591
01:05:02,544 --> 01:05:07,674
Se on ihan pakkomielteinen. Pyörii
parkkipaikalla, väijyy ja kyttää.
592
01:05:07,758 --> 01:05:13,388
Jotain on tekeillä. Hoida se nyt,
ennen kuin siitä tulee ongelma.
593
01:05:54,011 --> 01:05:55,513
Misha.
594
01:05:56,389 --> 01:05:58,182
Misha, onko kaikki hyvin? Tässä Cohen.
595
01:06:00,601 --> 01:06:02,606
Mitä sinä haluat?
596
01:06:02,815 --> 01:06:05,654
Älä ole töykeä. Minä tulin vaan moikkaamaan.
597
01:06:06,147 --> 01:06:07,232
Moi.
598
01:06:08,061 --> 01:06:10,108
Meidän pitäisi mennä puhumaan sen kanssa.
599
01:06:12,070 --> 01:06:13,405
Misha.
600
01:06:16,157 --> 01:06:20,620
Minä tiedän, kuka tappoi sinun siskon.
Sinun pitää päästää meidät sisään.
601
01:06:23,123 --> 01:06:26,729
Ketkä "me"?
- Minä ja minun ystävä Jack.
602
01:06:28,087 --> 01:06:33,175
Se ei päästä sinua sisään.
Mene itse sisään. Nyt heti.
603
01:06:38,220 --> 01:06:40,723
Ei! Älä!
604
01:07:17,555 --> 01:07:19,848
Mitä aiot tehdä sen ruumiille?
605
01:07:25,685 --> 01:07:29,689
Vie se pois ennen kuin Kakkoset tulee.
- Meidän pitää...
606
01:07:30,480 --> 01:07:31,856
"Meidän"?
607
01:08:03,762 --> 01:08:05,671
Sen nimi on Ethan Tucker.
608
01:08:15,022 --> 01:08:16,691
Selvä, mennään.
609
01:08:32,957 --> 01:08:39,338
Luulin, että valkohait on suojeltuja.
Nyt sulla alkaa pettää peli.
610
01:08:40,304 --> 01:08:43,425
Kannattaa ryhdistäytyä,
muuten sinä joudut vielä linnaan.
611
01:08:45,719 --> 01:08:49,931
Sinun sormenjälkiä on hänen kaulassa,
eikö niin? Ja ruumiissa myös.
612
01:08:51,391 --> 01:08:57,314
Et tajunnut käyttää hanskoja?
Toi läävä on varmasti täynnä kameroita.
613
01:08:57,397 --> 01:09:00,442
Sitten sinun kannattaa palata sinne
ja poistaa pari nauhaa.
614
01:09:04,446 --> 01:09:05,989
Sinä olet ihan täysi idiootti.
615
01:09:58,542 --> 01:10:02,630
Missä sinä olet ollut?
- Ulkona.
616
01:10:03,683 --> 01:10:05,059
Mikä sinulla on?
617
01:10:07,601 --> 01:10:09,217
Sano minulle, kuka sinä oikeasti olet.
618
01:10:10,081 --> 01:10:13,554
Mitä sinä puhut?
- Kyllä sinä tiedät.
619
01:10:13,638 --> 01:10:16,265
En todellakaan.
- Minä en jaksa tätä enää.
620
01:10:16,349 --> 01:10:18,850
Minä en tiedä!
- Älä valehtele minulle.
621
01:10:18,934 --> 01:10:20,394
Sinä valehtelet minulle!
622
01:10:32,197 --> 01:10:35,701
Missä minun rahat on?
- Minä melkein unohdin ne.
623
01:10:36,326 --> 01:10:39,121
Tarvitsin varmistuksen.
- Mitä ihmettä?
624
01:10:39,871 --> 01:10:45,502
Jätin Gracelle lapun. Pakkasin
käteistä ja pyysin antaa ne Sofialle.
625
01:10:45,585 --> 01:10:50,214
Toivottavasti sinun tyttö ei pengo.
On kysymyksiä, joihin ei tarvi vastata.
626
01:10:50,965 --> 01:10:53,134
Miksi sinä teit sen?
627
01:10:53,217 --> 01:10:56,470
Miksi annoit Gracelle kirjekuoren
täynnä rahaa Sofialle vietäväksi?
628
01:10:56,554 --> 01:10:59,098
Toi on ihan hullua.
629
01:10:59,640 --> 01:11:01,767
Avaa!
- Hetki vielä!
630
01:11:02,643 --> 01:11:05,187
Sanoin, avaa ovi!
- Minä sanoin, odota hetki!
631
01:11:09,103 --> 01:11:15,150
On aika puhua. Mutta ensin meidän
täytyy tehdä itsemme kotoisiksi.
632
01:11:16,901 --> 01:11:22,197
Onko kaunis Misha lähtenyt omilleen?
Huone on tyhjä ja siisti.
633
01:11:22,579 --> 01:11:25,848
Eikä siivottu meidän siivoojan toimesta.
Eikö olekin vähän outoa?
634
01:11:27,042 --> 01:11:30,211
Tosi outoa. En minä tiedä.
635
01:11:30,295 --> 01:11:34,424
Ehkä se lähti vaan kaupungista.
- Minä näin teidät yhdessä eilen illalla.
636
01:11:34,966 --> 01:11:39,638
Tänä aamuna kamerat pois päältä.
Siskoni saa outoa postia.
637
01:11:41,306 --> 01:11:44,017
Minä pakkaan ja lähden.
- Et lähde minnekään. Sinä jäät tänne.
638
01:11:45,769 --> 01:11:46,936
Hei!
639
01:11:47,729 --> 01:11:51,775
Minun on julkaistava etsintäkuulutus.
Ethan Tucker, alias Cohen Black.
640
01:11:52,524 --> 01:11:54,151
Etsin vihreää Broncoa.
641
01:12:11,335 --> 01:12:12,836
Meidän pitäisi vain antautua.
642
01:12:16,298 --> 01:12:18,058
Se mitä sinä teit...
- Ei, se mitä sinä teit.
643
01:12:56,378 --> 01:12:57,504
Haloo?
644
01:13:01,000 --> 01:13:03,017
Luulen, että se oli minun vihjeeni.
645
01:13:04,303 --> 01:13:07,055
Älä huoli. Minä pidän hänestä huolta.
646
01:13:29,577 --> 01:13:33,581
Cohen Black, kädet ylös!
- Tarkastaja Kearns, ottakaa hänet kiinni.
647
01:13:35,750 --> 01:13:38,836
Pitäkää hänestä kiinni.
- Päästäkää minut!
648
01:13:41,297 --> 01:13:42,882
Sinulla on oikeus olla hiljaa.
649
01:13:43,007 --> 01:13:46,510
Kaikkea mitä sanot voidaan
käyttää sinua vastaan oikeudessa.
650
01:13:46,594 --> 01:13:48,346
Sinulla on oikeus asianajajaan.
651
01:13:48,430 --> 01:13:50,681
Jos sinulla ei ole varaa,
sinulle määrätään sellainen.
652
01:13:50,765 --> 01:13:55,645
Ymmärrätkö oikeutesi?
- Painu helvettiin, Wyatt.
653
01:14:00,148 --> 01:14:02,233
Painu helvettiin! Vittu sinut, Wyatt!
654
01:14:02,317 --> 01:14:04,277
Sofia! Ei! Ei!
655
01:14:04,903 --> 01:14:06,613
Viekää hänet sisään.
656
01:14:09,741 --> 01:14:11,576
Hän ei tule pelastamaan sinua.
657
01:14:17,540 --> 01:14:18,833
Sofia!
658
01:14:55,323 --> 01:15:01,746
Klo 09:46, 19. lokakuuta.
Kuulustellaan Ethan Tuckeria.
659
01:15:03,543 --> 01:15:07,005
Käykö nauhoitus pöytäkirjaan?
- Suostun.
660
01:15:10,756 --> 01:15:14,722
Oletko tämä sinä?
- Näyttää siltä...
661
01:15:14,806 --> 01:15:19,809
Kyllä vai ei?
- Kyllä, se olen minä.
662
01:15:25,189 --> 01:15:28,151
Epäilty tunnistautuu nimellä
Ethan Tucker.
663
01:15:33,912 --> 01:15:35,538
Tunnistatko tämän tytön?
664
01:15:38,201 --> 01:15:40,934
Tiedätkö hänen nimensä?
- En.
665
01:15:42,664 --> 01:15:44,374
Entä hän? Tiedätkö hänen nimensä?
666
01:15:49,296 --> 01:15:50,839
Ja hän?
667
01:15:53,008 --> 01:15:56,470
Hän on Hope Lancaster.
Hänet löydettiin noin vuosi sitten.
668
01:15:56,553 --> 01:15:58,180
Poliisi...
- Asianajaja.
669
01:16:03,101 --> 01:16:04,603
Haluatko asianajajan?
670
01:16:07,433 --> 01:16:09,452
Saat asianajajan.
671
01:16:17,990 --> 01:16:22,203
Minulla on vain yksi kysymys.
Missä olit eilen iltapäivällä?
672
01:16:23,913 --> 01:16:26,290
Terapiassa psykologini luona.
673
01:16:27,249 --> 01:16:31,587
Vanessa Petraro. Soita hänelle.
Hän voi vahvistaa kaiken.
674
01:16:31,671 --> 01:16:33,047
Selvä.
675
01:16:37,134 --> 01:16:41,096
Ette kai epäile minua?
- Ei, me uskomme sinua.
676
01:16:41,179 --> 01:16:44,975
Ongelma on, että hänen miehensä
ilmoitti hänet kadonneeksi aamulla.
677
01:16:51,439 --> 01:16:54,484
Kello käy. Meillä on 72 tuntia
aikaa nostaa syyte.
678
01:16:54,567 --> 01:16:58,822
Kotietsintälupa on keskeneräinen.
Se ei pidä. Kaveri vapautetaan.
679
01:16:58,905 --> 01:17:01,116
Ymmärretty.
- Sinä...
680
01:17:01,866 --> 01:17:06,248
Voitko yhdistää hänet muihin uhreihin?
- Tarvitsen DNA:ta.
681
01:17:06,661 --> 01:17:11,375
Siirretään hänet putkaan.
24 tuntia. Mitä aiot tehdä?
682
01:17:11,458 --> 01:17:14,878
Joku varmasti tietää
jotain tuosta jätkästä.
683
01:17:14,962 --> 01:17:16,463
Pidä homma laillisena.
684
01:17:18,716 --> 01:17:23,804
Mitä sanoitkaan?
- Hän on elossa.
685
01:17:25,513 --> 01:17:27,945
Hän ei ole vain asiakkaani.
Hän on paras ystäväni.
686
01:17:28,029 --> 01:17:31,800
Olen kesken kaiken.
Soitan takaisin, okei?
687
01:17:34,064 --> 01:17:37,401
Hei, minun on mentävä.
Olen tosi pahoillani.
688
01:17:37,484 --> 01:17:41,655
Mitä on tapahtunut?
- Ethan on elossa.
689
01:17:49,270 --> 01:17:50,522
Herra Tucker.
690
01:17:56,204 --> 01:17:59,917
Asianajajasi on täällä.
Olemme yhä kimpussasi.
691
01:18:01,257 --> 01:18:03,409
Kuinka kauan vielä odotellaan?
692
01:18:04,510 --> 01:18:07,013
Ei usein tule lakimies
toisesta osavaltiosta.
693
01:18:07,096 --> 01:18:11,989
Hain lupaa viranomaisilta.
Kaikki paperit ovat kunnossa.
694
01:18:12,185 --> 01:18:15,076
Kun kasvan isoksi,
haluan olla maakuntasihteeriksi.
695
01:18:19,232 --> 01:18:24,296
Vahvistatteko, että herra Tucker
on ollut fyysisesti läsnä koko ajan?
696
01:18:24,380 --> 01:18:25,339
Kyllä, herra.
697
01:18:25,423 --> 01:18:28,885
Herra. Pidän siitä sanasta. Herra.
698
01:18:33,446 --> 01:18:34,489
Viekää hänet pois.
699
01:18:40,754 --> 01:18:42,172
Patrick.
700
01:18:47,635 --> 01:18:49,595
Tule, lähdetään täältä pois.
701
01:19:01,724 --> 01:19:03,017
Sofia!
702
01:19:03,550 --> 01:19:06,720
Ei avainta?
- Ei, tämä ei ole minun taloni.
703
01:19:06,804 --> 01:19:09,891
Me vahdimme hänen ystäviensä taloa.
Dwaynea ja Debbieä.
704
01:19:11,784 --> 01:19:12,827
Hei!
705
01:19:13,731 --> 01:19:16,567
Voi helvetti!
706
01:19:17,330 --> 01:19:20,041
Ethan, asianajajasi neuvoo:
älä mene sisään.
707
01:19:21,126 --> 01:19:24,838
Emme voi ottaa riskiä että sinua
syytetään jostain muusta.
708
01:19:27,482 --> 01:19:30,944
Kaikki selviää. Ehkä hän on
vain ystävänsä kanssa ulkona.
709
01:19:38,854 --> 01:19:43,067
Patrick Harvey tässä. Haluaisin
ilmoittaa kadonneesta henkilöstä.
710
01:19:56,952 --> 01:20:00,331
Joku suunnitteli tämän.
He halusivat sinut pois pelistä.
711
01:20:02,750 --> 01:20:07,796
Miten voisimme auttaa?
- Ei mitenkään. Mene kotiin ja lepää.
712
01:20:08,093 --> 01:20:11,263
En lepää ennen kuin löydän tyttöystäväni.
713
01:20:35,648 --> 01:20:39,193
Tukikohta kutsuu kopteria.
Tarvitaan laaja etsintä.
714
01:20:41,245 --> 01:20:43,247
Minun pitäisi tulla mukaasi.
715
01:20:43,331 --> 01:20:46,000
Tarvitsen sinut maahan,
jos hän löytyy.
716
01:20:47,796 --> 01:20:49,214
Me löydämme hänet kyllä.
717
01:21:38,169 --> 01:21:39,796
Sofia!
718
01:21:41,095 --> 01:21:42,888
Sofia!
719
01:21:44,849 --> 01:21:47,935
Buckskin?
Joo. Se on hänen hevosensa.
720
01:21:51,772 --> 01:21:53,232
Hevonen!
721
01:21:53,316 --> 01:21:55,985
Hei kaveri, pysy poissa tieltä.
722
01:21:56,568 --> 01:21:58,528
Ei hätää. Oletko kunnossa?
723
01:22:32,645 --> 01:22:34,605
Löysin hänet!
724
01:22:39,777 --> 01:22:42,446
Katso minuun. Oletko kunnossa?
725
01:22:43,072 --> 01:22:44,448
Hitto vieköön.
726
01:23:27,573 --> 01:23:28,950
Sano jos tarvitset jotain.
727
01:23:35,190 --> 01:23:38,026
Voitteko jättää meidät hetkeksi?
- Totta kai.
728
01:23:53,056 --> 01:23:54,099
Hei.
729
01:23:57,588 --> 01:23:58,630
Oletko kunnossa?
730
01:24:01,273 --> 01:24:04,734
Miksi sidot minut kiinni?
- Mitä?
731
01:24:06,152 --> 01:24:09,280
En tehnyt niin.
- Kyllä teit.
732
01:24:11,365 --> 01:24:13,659
En tehnyt sitä.
733
01:24:20,791 --> 01:24:24,128
Olen tosi pahoillani.
734
01:24:26,547 --> 01:24:29,383
Hankin apua, okei?
735
01:24:39,601 --> 01:24:42,437
Kuvittele ihminen, jota rakastat eniten.
736
01:24:44,189 --> 01:24:46,816
Kuvittele nyt, että hänet
viedään sinulta pois.
737
01:24:53,615 --> 01:24:57,202
Menetin sen ihmisen jo lapsena,
kauan sitten.
738
01:24:59,955 --> 01:25:03,291
Jack oli ainoa, joka
yritti suojella minua.
739
01:25:03,375 --> 01:25:06,169
En ollut koskaan ennen veneessä.
740
01:25:06,252 --> 01:25:08,462
Miksi veit minut Chapelille?
741
01:25:08,545 --> 01:25:09,797
Mikä on veneemme nimi?
742
01:25:10,339 --> 01:25:13,133
Se on nimeltään Chapel.
- Chapel?
743
01:25:13,926 --> 01:25:16,845
Se on Hope Lancaster.
Hänet löydettiin vuosi sitten.
744
01:25:18,138 --> 01:25:21,350
Cohen, lupasit että he
päästävät Jackin menemään.
745
01:25:22,101 --> 01:25:24,603
Tiedät minun nimen, mutta en tiedä sinun.
- Kyllä sinä tiedät.
746
01:25:25,187 --> 01:25:26,563
Ten o'clock Jack, muistatko?
747
01:25:27,731 --> 01:25:29,900
Mikä oli pahinta lapsuudessasi?
748
01:25:31,026 --> 01:25:32,319
Nyt sinä menetät lapsen.
749
01:25:33,570 --> 01:25:36,282
Skarppaa nyt, tai jäät kiinni.
750
01:25:36,365 --> 01:25:41,536
Kuinka kaukana se on?
- Liian? Merkkasin sen sinulle.
751
01:25:44,580 --> 01:25:45,957
Minne viet meidät, Cohen?
752
01:25:47,208 --> 01:25:49,711
Kolme kilometriä eteenpäin
ja sitten vasemmalle.
753
01:25:53,089 --> 01:25:56,175
Cohen, johdit meidät aavikolle.
Missä hän on?
754
01:25:57,093 --> 01:26:00,263
Näin hänet viimeksi täällä.
- Älä sano sanaakaan.
755
01:26:01,889 --> 01:26:03,433
Autoitko häntä hautaamaan ruumiin?
756
01:26:05,977 --> 01:26:09,522
Kyllä.
- Sitten olet rikoskumppani.
757
01:26:10,106 --> 01:26:12,691
Hei!
- Ei, Patrick.
758
01:26:14,067 --> 01:26:15,569
Misha...
759
01:26:20,073 --> 01:26:22,659
Hänen... Hänen siskonsa murhattiin.
760
01:26:22,743 --> 01:26:25,120
Älä sano mitään.
- Ei!
761
01:26:26,330 --> 01:26:28,415
Tiedätkö mitä hän
viimeiseksi kysyi multa?
762
01:26:35,172 --> 01:26:37,466
Hän kysyi, mikä oli mun
pahin lapsuusmuisto.
763
01:26:39,718 --> 01:26:44,180
Mistä sinä puhut?
Silloin kun oltiin kappelissa?
764
01:26:52,897 --> 01:26:56,442
Ei, se oli Jack. Hän suojeli minua.
765
01:27:00,237 --> 01:27:03,282
En tehnyt tätä. Hän teki.
- Mistä se puhuu?
766
01:27:13,084 --> 01:27:15,502
Olen pahoillani. Niin pahoillani.
767
01:27:16,378 --> 01:27:18,505
Ole kiltti...
768
01:27:21,049 --> 01:27:22,092
Hei, pysähdy!
769
01:27:25,095 --> 01:27:28,181
Hän teki sen! Lopeta!
770
01:27:29,683 --> 01:27:33,979
Ei!
- Turpa kiinni, Patrick! Vihaan pollareita!
771
01:27:36,648 --> 01:27:39,693
Meidän tiimi pelasti hänet.
772
01:27:42,112 --> 01:27:46,448
Te ette tehneet mitään.
Me teimme kaiken.
773
01:27:48,158 --> 01:27:50,411
Sanoin: kaiva.
774
01:27:50,494 --> 01:27:53,622
Se oltiin me...
775
01:27:53,706 --> 01:27:56,292
Laita ase alas, Cohen.
- Pidä turpas kiinni!
776
01:27:58,335 --> 01:28:02,631
Me pelastettiin hänet. Me.
777
01:28:03,299 --> 01:28:06,885
Hankitaan sinulle apua.
- Pidä suus kiinni, Patrick.
778
01:28:07,594 --> 01:28:10,639
Tiedätkö mitä isäni
sanoi minulle aina?
779
01:28:11,807 --> 01:28:13,976
Ei huonoja päiviä.
780
01:28:15,060 --> 01:28:20,565
Ja siitä asti kun hän kuoli,
jokainen päivä on ollut paska.
781
01:28:21,149 --> 01:28:22,650
Olen pahoillani.
782
01:28:24,402 --> 01:28:25,987
Ei! Ei!
783
01:28:28,906 --> 01:28:32,869
Älä usko mitä kukaan sanoo -
rakkautta suurempaa ei ole.
784
01:28:32,952 --> 01:28:36,789
RAKKAUDELLA MUISTELLEN
RYAN HARTMANNIA JA CHRIS HUVANEA
59572