All language subtitles for Boardwalk.Empire.S03E09.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,038 --> 00:01:30,138 sync by mAx71 www.addic7ed.com 2 00:01:38,470 --> 00:01:40,537 Bring it back over. 3 00:01:40,572 --> 00:01:42,173 Keep your head down. Come on. 4 00:01:42,207 --> 00:01:43,441 Easy, easy. 5 00:01:43,475 --> 00:01:45,376 Can I give you a hand with that? 6 00:01:45,411 --> 00:01:47,745 - Tie it off. - Okay. 7 00:01:47,780 --> 00:01:51,448 Take it through there now! 8 00:01:51,483 --> 00:01:55,486 - 12th block! - Move it! Move it! 9 00:01:55,520 --> 00:01:58,055 Fellas, come on, let's keep it going. 10 00:02:05,831 --> 00:02:08,666 Settle down there, son. Watch him, all right? 11 00:02:08,700 --> 00:02:12,403 No one's gonna be able to come through until we're sure it's absolutely safe. 12 00:02:17,644 --> 00:02:20,279 Watch my finger. 13 00:02:25,152 --> 00:02:26,485 Good. 14 00:02:26,520 --> 00:02:29,155 Good? I can't fucking see straight. 15 00:02:29,190 --> 00:02:30,657 That'll pass. 16 00:02:30,691 --> 00:02:32,258 And the ringing in my ears? 17 00:02:32,326 --> 00:02:33,927 Tinnitus. 18 00:02:33,961 --> 00:02:35,595 Consistent with concussion. 19 00:02:35,630 --> 00:02:38,364 Are you experiencing any numbness? 20 00:02:38,399 --> 00:02:39,899 I only wish. 21 00:02:39,934 --> 00:02:42,969 Everything fucking hurts. Particularly my head. 22 00:02:43,003 --> 00:02:45,337 The powder's not helping? The phenacetin? 23 00:02:45,372 --> 00:02:47,440 He's very stubborn not to take his medications. 24 00:02:47,474 --> 00:02:48,509 Because they don't work. 25 00:02:48,542 --> 00:02:50,842 Why don't you give me something stronger? 26 00:02:50,843 --> 00:02:52,277 I could prescribe laudanum, 27 00:02:52,312 --> 00:02:54,513 but it's just as likely to give you headaches. 28 00:02:54,547 --> 00:02:56,181 What you need is bed rest. 29 00:02:56,215 --> 00:02:58,417 Your brain's been injured. It needs time to heal. 30 00:02:58,451 --> 00:03:00,919 Call Eddie. Get him over here. 31 00:03:00,953 --> 00:03:02,954 But I am here. 32 00:03:02,989 --> 00:03:04,489 Not you, my brother. 33 00:03:04,524 --> 00:03:07,393 - Eli. - That's what I said. Jesus. 34 00:03:07,427 --> 00:03:09,295 I will call him right away. 35 00:03:11,965 --> 00:03:14,100 One of the symptoms of concussion 36 00:03:14,134 --> 00:03:17,803 is a temporary lack of mental acuity, 37 00:03:17,838 --> 00:03:19,939 which can come and go. 38 00:03:19,973 --> 00:03:23,443 Feeling in a fog. Confusion. 39 00:03:26,313 --> 00:03:28,047 I've got to get dressed. 40 00:03:30,150 --> 00:03:31,885 Nucky? Nuck... whoa. 41 00:03:31,919 --> 00:03:34,154 - Easy does it. - I'm fine. 42 00:03:34,188 --> 00:03:35,823 - I'll just... - All right. 43 00:03:35,857 --> 00:03:38,892 I'll just lie down for a minute. 44 00:03:41,229 --> 00:03:43,030 You're very fortunate, Nucky. 45 00:03:43,064 --> 00:03:45,833 An explosion like that, a few feet closer... 46 00:03:53,442 --> 00:03:56,110 Get out, Carl. 47 00:03:58,213 --> 00:04:01,315 - Give that back, Regina. - Come back here with that. 48 00:04:01,350 --> 00:04:04,953 Come back here. Come on, Regina. 49 00:04:04,987 --> 00:04:07,289 - Drop it. - Chase her, Mommy. 50 00:04:07,357 --> 00:04:09,091 It's not a game. 51 00:04:09,125 --> 00:04:11,459 Drop it! Come back here. 52 00:04:15,898 --> 00:04:18,700 Thompson suite. Who's calling, please? 53 00:04:19,969 --> 00:04:22,237 I asked you first. 54 00:04:22,272 --> 00:04:24,340 - Because the person... - Thank you, young man. 55 00:04:28,245 --> 00:04:30,747 Mr. Thompson's room. How may I help you? 56 00:04:30,781 --> 00:04:33,917 You're to give yourself a proper scrubbing. 57 00:04:33,951 --> 00:04:36,453 What's the difference? We're not going anywhere. 58 00:04:36,487 --> 00:04:38,155 We're not, are we? 59 00:04:38,189 --> 00:04:41,759 We can go downstairs to the Palm Court for cakes. 60 00:04:41,793 --> 00:04:44,128 Can't we order room service? 61 00:04:44,162 --> 00:04:46,664 Ahem. 62 00:04:46,698 --> 00:04:49,600 Make your bed. 63 00:04:51,836 --> 00:04:55,038 They will deliver the decorations shortly. 64 00:04:56,607 --> 00:04:59,442 All the furniture in the living room needs to be moved out. 65 00:04:59,476 --> 00:05:01,911 I will call down to the staff. 66 00:05:07,417 --> 00:05:10,086 I asked you to make your bed. 67 00:05:10,120 --> 00:05:11,888 The maid will do it. 68 00:05:13,657 --> 00:05:16,593 There won't always be maids. 69 00:05:16,627 --> 00:05:18,662 - Stop it. 70 00:05:18,696 --> 00:05:21,264 You're driving me mad. 71 00:05:28,105 --> 00:05:29,839 Where is Mr. Sleater? 72 00:05:29,874 --> 00:05:32,542 In there. 73 00:05:43,820 --> 00:05:47,423 - I, uh... - Don't be a prat. Let her in. 74 00:05:53,464 --> 00:05:55,465 May I speak with you? 75 00:06:08,713 --> 00:06:10,180 Where did they all come from? 76 00:06:10,214 --> 00:06:12,482 Each ward boss sent over three. 77 00:06:12,516 --> 00:06:15,752 - How's the children's wing? - A bit tetchy. 78 00:06:15,786 --> 00:06:18,988 - I can't blame them. - And a birthday party on top of it. 79 00:06:19,022 --> 00:06:21,624 They'll be content once it's underway. 80 00:06:21,659 --> 00:06:25,194 Not a wandering vagrant this time, is it? 81 00:06:27,998 --> 00:06:29,965 Knowing nothing doesn't make it better. 82 00:06:29,999 --> 00:06:32,901 It's Mr. Rosetti. As you probably guessed. 83 00:06:32,935 --> 00:06:34,802 What did Enoch do to him? 84 00:06:34,837 --> 00:06:38,573 Said no when he wanted to hear yes. 85 00:06:38,640 --> 00:06:42,142 - That's all? - Sometimes that's enough. 86 00:06:43,612 --> 00:06:46,114 He's more than welcome to take his dog back. 87 00:06:48,751 --> 00:06:50,552 This won't last forever. 88 00:06:50,586 --> 00:06:53,188 I know... it's for our own safety, 89 00:06:53,222 --> 00:06:55,223 and there's no point in complaining. 90 00:06:55,257 --> 00:06:56,891 That's not what I meant. 91 00:06:58,861 --> 00:07:01,062 When this is all sorted, 92 00:07:01,096 --> 00:07:02,731 you and I... 93 00:07:05,901 --> 00:07:08,536 What did Dr. Surran say? 94 00:07:08,604 --> 00:07:10,972 - Huh? - What did... 95 00:07:11,007 --> 00:07:12,474 I have impetigo. 96 00:07:12,508 --> 00:07:14,877 Really? 97 00:07:14,911 --> 00:07:17,046 Might as well. 98 00:07:17,080 --> 00:07:19,749 He never gets anything right. 99 00:07:21,284 --> 00:07:22,785 Should you be doing that? 100 00:07:24,054 --> 00:07:26,288 What? You're muttering. 101 00:07:26,323 --> 00:07:29,291 I said do you think it's wise... 102 00:07:29,326 --> 00:07:31,727 We need to discuss something... 103 00:07:31,761 --> 00:07:35,330 the three of us, right now. 104 00:07:37,834 --> 00:07:40,302 What happened? 105 00:07:42,972 --> 00:07:44,639 To the pony? 106 00:07:44,674 --> 00:07:47,475 - I'm sorry? - Pony. 107 00:07:47,510 --> 00:07:51,012 - The pony. The goddamn pony. - We didn't buy a pony. 108 00:07:51,046 --> 00:07:53,113 Why the hell not? Wasn't I clear on this? 109 00:07:53,148 --> 00:07:56,116 Because, as it turns out, we're living in a hotel, 110 00:07:56,151 --> 00:07:59,686 and they don't allow horses. Not even small ones. 111 00:08:01,122 --> 00:08:03,122 Well, that's a shame. 112 00:08:05,091 --> 00:08:07,359 Just a crying shame. 113 00:08:07,394 --> 00:08:09,161 For that angel. 114 00:08:10,297 --> 00:08:12,498 When it's going to be her birthday. 115 00:08:13,667 --> 00:08:15,968 I don't think it's the most important 116 00:08:16,002 --> 00:08:18,471 concern right now, do you? 117 00:08:21,642 --> 00:08:23,476 What do you think? 118 00:08:24,778 --> 00:08:27,813 Mrs. Thompson is right. 119 00:08:29,183 --> 00:08:30,850 There's got to be a party. 120 00:08:30,884 --> 00:08:34,254 There will be. It's all arranged for tomorrow. 121 00:08:34,288 --> 00:08:37,590 That just is going to have to happen. 122 00:08:37,624 --> 00:08:39,192 We'll have it here. 123 00:08:39,226 --> 00:08:41,260 So let's get started on that. 124 00:08:41,328 --> 00:08:43,029 Let's get the wheels turning. 125 00:08:48,202 --> 00:08:51,003 Mr. Thompson, sir? 126 00:08:52,339 --> 00:08:54,674 Enoch? 127 00:08:57,378 --> 00:08:59,379 Did you say something? 128 00:09:00,715 --> 00:09:03,484 I said it's being taken care of. 129 00:09:08,022 --> 00:09:10,791 I don't know what to tell you. It's just a little sideline is all. 130 00:09:10,825 --> 00:09:14,027 If you sell alcohol, I, the sheriff's department, 131 00:09:14,061 --> 00:09:16,063 gets a piece of it. That was made very clear. 132 00:09:16,097 --> 00:09:17,998 It's just a few quarts of home brew, Jerry. 133 00:09:18,033 --> 00:09:19,800 The amount doesn't matter. 134 00:09:19,835 --> 00:09:21,702 You saw how things can get out of hand. 135 00:09:21,736 --> 00:09:23,437 You answer to me. 136 00:09:23,471 --> 00:09:25,539 And I keep it all straight with the Big lke on the boardwalk. 137 00:09:25,573 --> 00:09:28,709 That way there's no confusion. 138 00:09:28,743 --> 00:09:30,778 Now, I'll let it go this once, but... 139 00:09:30,812 --> 00:09:33,047 are you listening to me? 140 00:09:33,114 --> 00:09:35,783 Don't walk away when I'm talking to... 141 00:10:11,720 --> 00:10:14,288 - Operator. - This is Sheriff Ramsey. 142 00:10:14,323 --> 00:10:16,057 Get me the Ritz-Carlton in Atlantic City. 143 00:10:16,091 --> 00:10:18,426 - Nucky Thompson's room. - Right away, sir. 144 00:10:18,494 --> 00:10:21,096 Top floor, the other side. Come on. 145 00:10:25,735 --> 00:10:27,870 Shit. 146 00:10:31,775 --> 00:10:34,344 You and you, with me. You guys cover the back. 147 00:10:41,986 --> 00:10:44,187 Howdy, Sheriff. 148 00:10:46,290 --> 00:10:49,493 What's new on the prairie? 149 00:10:49,561 --> 00:10:51,796 Gyp. 150 00:10:51,830 --> 00:10:53,865 Good to see you again. 151 00:10:55,234 --> 00:10:57,703 What's so good about it? 152 00:10:57,737 --> 00:10:59,871 You miss my company? 153 00:11:01,240 --> 00:11:03,774 You like the way I look? 154 00:11:04,910 --> 00:11:07,978 What are you, some kind of finook? 155 00:11:10,248 --> 00:11:12,583 Just ready to get back to business. 156 00:11:12,617 --> 00:11:15,286 No kidding. 157 00:11:17,389 --> 00:11:19,457 You've been twiddling your thumbs... 158 00:11:19,491 --> 00:11:21,259 Hello, sir? This is the operator. 159 00:11:21,293 --> 00:11:23,194 waiting for me to show up? 160 00:11:23,262 --> 00:11:25,563 You're connected to the Ritz-Carlton. 161 00:11:25,597 --> 00:11:28,465 Just a minute, operator. 162 00:11:31,703 --> 00:11:34,271 There's no need for any of that. 163 00:11:36,641 --> 00:11:39,176 You know me. 164 00:11:39,243 --> 00:11:41,645 I'm flexible. 165 00:11:44,248 --> 00:11:46,817 Not for much longer. 166 00:11:48,487 --> 00:11:49,987 Ah! 167 00:11:52,691 --> 00:11:54,826 - These goddamn reporters. 168 00:11:54,861 --> 00:11:55,896 - They're relentless. 169 00:11:55,897 --> 00:11:57,029 They're insisting on a statement, Nuck. 170 00:11:57,030 --> 00:11:59,498 We could say an anarchist. 171 00:11:59,532 --> 00:12:01,967 Or like that explosion on Wall Street. 172 00:12:02,002 --> 00:12:05,505 Someone they let go carry a grudge. 173 00:12:05,539 --> 00:12:08,374 Well, whatever it was, we're just glad you're okay. 174 00:12:08,409 --> 00:12:10,676 When are we rebuilding, anyway? 175 00:12:10,710 --> 00:12:12,545 Maybe I talk to you about that. 176 00:12:12,579 --> 00:12:14,247 What's it got to do with you? 177 00:12:14,281 --> 00:12:16,415 That's what I want to talk to you about. 178 00:12:16,450 --> 00:12:18,384 Shut that goddamn shade. 179 00:12:23,590 --> 00:12:25,358 We don't got to do this now, Nuck. 180 00:12:25,392 --> 00:12:27,092 When did you get so uppity? 181 00:12:27,127 --> 00:12:30,396 - Come again? - Work on my shoes later. 182 00:12:31,765 --> 00:12:33,866 This is Mr. White. 183 00:12:37,170 --> 00:12:38,771 Gas. 184 00:12:39,740 --> 00:12:41,408 You want some bicarbonate? 185 00:12:41,442 --> 00:12:43,911 Babette's. Tell them it was a gas leak. 186 00:12:52,387 --> 00:12:54,021 Nuck? 187 00:12:54,056 --> 00:12:57,258 It was a faulty valve. That's what caused the explosion. 188 00:12:57,292 --> 00:12:59,894 - Well, that makes sense. - Get me some water. 189 00:13:10,373 --> 00:13:12,841 Don't I have someone who answers that? 190 00:13:15,044 --> 00:13:17,679 Mr. Thompson's room. Who's calling, please? 191 00:13:24,287 --> 00:13:26,088 Have an inspector come out. 192 00:13:26,122 --> 00:13:28,724 Certify the other lines on the boardwalk are sound. 193 00:13:28,758 --> 00:13:30,826 Guarantee the public there's no danger. 194 00:13:30,861 --> 00:13:32,163 You should be at the hospital 195 00:13:32,196 --> 00:13:34,196 handing out flowers to the victims. 196 00:13:34,197 --> 00:13:36,666 Take a photographer. 197 00:13:38,067 --> 00:13:40,502 Teddy, this is business. You can't just walk in. 198 00:13:40,536 --> 00:13:43,372 - A man is on the phone. - What man? 199 00:13:44,774 --> 00:13:46,708 The gypsy. 200 00:13:50,045 --> 00:13:52,947 Uh, gentlemen, if you please. 201 00:13:52,982 --> 00:13:56,317 Oh, yeah. Don't worry, Nuck. We'll take care of it. 202 00:13:56,352 --> 00:13:57,986 Everything's all right. Go to your mother. 203 00:13:58,020 --> 00:14:00,989 I'll be at the hospital. 204 00:14:02,925 --> 00:14:03,992 Hello? 205 00:14:04,026 --> 00:14:06,094 I want to read you something from the paper. 206 00:14:06,128 --> 00:14:09,431 Plucked my heartstrings, I don't know why. 207 00:14:09,465 --> 00:14:13,234 "Lights dimmed all along the Rialto last night 208 00:14:13,268 --> 00:14:16,904 for a fallen star who had just begun to shine. 209 00:14:16,938 --> 00:14:20,774 Lillian Kent, whose delight-making, 210 00:14:20,808 --> 00:14:24,044 arms-akimbo turn in 'Dizzy Izzy' 211 00:14:24,078 --> 00:14:28,482 brought a glow to an otherwise dim season, 212 00:14:28,516 --> 00:14:31,051 was remembered by a glittering array 213 00:14:31,086 --> 00:14:32,920 of Broadway's brightest"... 214 00:14:37,092 --> 00:14:40,261 What were we talking about? The party? 215 00:14:40,295 --> 00:14:42,029 The gas leak. 216 00:14:42,063 --> 00:14:44,631 Don't tell the kids about it. It'll just upset them. 217 00:14:44,666 --> 00:14:47,334 Nobody's talking about telling kids anything. 218 00:14:47,368 --> 00:14:50,770 They'll find out. Everyone finds out soon enough. 219 00:14:50,805 --> 00:14:53,706 You know what I'm saying, don't you? 220 00:14:53,741 --> 00:14:55,474 I'm not sure that I do. 221 00:14:55,509 --> 00:14:57,710 One day you wake up and you realize what's been going on. 222 00:15:00,480 --> 00:15:02,148 You hung up before I had a chance. 223 00:15:02,182 --> 00:15:04,617 - To do what? - Offer condolences. 224 00:15:04,651 --> 00:15:06,719 From me and Joe Masseria. 225 00:15:06,754 --> 00:15:08,889 Why don't you come see me sometime? 226 00:15:08,923 --> 00:15:12,125 I'm right up the road in Tabor Heights. 227 00:15:12,159 --> 00:15:14,394 Was it him? What was... 228 00:15:23,638 --> 00:15:25,806 What the fuck are you doing? 229 00:15:25,840 --> 00:15:28,175 Stopping you before you wreck the whole floor. 230 00:15:28,210 --> 00:15:31,246 Who the goddamn hell do you think you are? 231 00:15:32,515 --> 00:15:34,315 Who is he? 232 00:15:34,350 --> 00:15:37,085 That's your brother, Nuck. 233 00:15:37,119 --> 00:15:39,621 You need to catch ahold of yourself. 234 00:15:43,125 --> 00:15:45,627 Frankie Yale, Waxey Gordon, 235 00:15:45,661 --> 00:15:49,397 Peg Leg Lonergan, and Bill Lovett in Brooklyn. 236 00:15:49,431 --> 00:15:52,133 Torrio if he'll come, 237 00:15:52,168 --> 00:15:53,735 and Arnold Rothstein... 238 00:15:53,769 --> 00:15:55,937 we need to get them here soon as possible. 239 00:15:55,971 --> 00:15:57,338 What for? 240 00:15:57,373 --> 00:15:59,641 Joe Masseria is backing Gyp Rosetti. 241 00:15:59,675 --> 00:16:01,943 So I'll need to kill them both. 242 00:16:05,748 --> 00:16:08,216 Joe Masseria has an army. 243 00:16:08,251 --> 00:16:11,920 That's why we're going to need help. 244 00:16:14,891 --> 00:16:18,593 Don't look at me that way. What I'm saying makes perfect sense. 245 00:16:20,263 --> 00:16:23,265 Mad Anthony Wayne. 246 00:16:24,467 --> 00:16:26,335 Anthony. 247 00:16:26,369 --> 00:16:28,137 He was Italian? 248 00:16:28,171 --> 00:16:30,339 I'm not sure. 249 00:16:30,373 --> 00:16:32,241 But he was a brigadier general 250 00:16:32,275 --> 00:16:34,176 in the Continental Army. 251 00:16:34,210 --> 00:16:36,112 On his way to the Battle of Monmouth County, 252 00:16:36,146 --> 00:16:39,015 he spent two days encamped here in Tabor Heights. 253 00:16:39,049 --> 00:16:41,984 Did the town, huh? 254 00:16:42,018 --> 00:16:44,853 We're ready over here. 255 00:16:46,957 --> 00:16:49,592 Pardon me. 256 00:16:57,567 --> 00:16:59,502 Good evening, ladies and gentlemen. 257 00:16:59,536 --> 00:17:03,372 First things out the way, thank you for coming. 258 00:17:03,406 --> 00:17:05,440 Those of you who were curious 259 00:17:05,475 --> 00:17:08,309 and those who were maybe escorted here. 260 00:17:09,812 --> 00:17:12,413 My name is Mr. Rosetti. 261 00:17:12,447 --> 00:17:14,882 My associates and me have taken an interest 262 00:17:14,916 --> 00:17:16,883 in your town and are gonna be here for a while. 263 00:17:16,918 --> 00:17:19,552 So we thought it only neighborly 264 00:17:19,587 --> 00:17:22,221 to introduce ourselves. 265 00:17:22,256 --> 00:17:23,956 In return for your hospitality 266 00:17:23,991 --> 00:17:26,025 and any inconvenience this may cause, 267 00:17:26,059 --> 00:17:28,861 we're offering a monthly giveback. 268 00:17:28,895 --> 00:17:31,196 Tell them how much we're offering. 269 00:17:31,231 --> 00:17:34,266 A double C apiece. 270 00:17:35,768 --> 00:17:38,170 - In English. - $200 a month. 271 00:17:38,204 --> 00:17:41,940 Which is a pretty square deal for keeping your mouth shut. 272 00:17:41,974 --> 00:17:43,675 Wouldn't you say, Sheriff Ramsey? 273 00:17:46,513 --> 00:17:48,847 He's a good man, your sheriff. 274 00:17:48,882 --> 00:17:51,250 And he's gonna keep on sheriffing. 275 00:17:51,285 --> 00:17:54,554 Same as you all are gonna keep doing whatever it is you do. 276 00:17:54,589 --> 00:17:56,957 Barbers cut hair. 277 00:17:56,991 --> 00:17:58,658 Cooks cook. 278 00:17:58,726 --> 00:18:01,228 Librarians keep checking out books 279 00:18:01,262 --> 00:18:04,331 because it's very important to read. 280 00:18:04,365 --> 00:18:07,200 - What happens when Bible Camp opens? - Bible Camp's canceled. 281 00:18:07,234 --> 00:18:08,303 And I'm not really doing questions 282 00:18:08,336 --> 00:18:09,436 and answers right now, dear. 283 00:18:09,437 --> 00:18:10,637 - What do you think? - Shh! 284 00:18:10,672 --> 00:18:12,873 Now if you'll all step over to the table here 285 00:18:12,908 --> 00:18:14,108 to collect your money... 286 00:18:16,678 --> 00:18:18,980 Be sure to write your name and address. 287 00:18:19,014 --> 00:18:21,082 - What do you need that for? - Bookkeeping. 288 00:18:21,116 --> 00:18:24,118 We like to know who we're doing business with. 289 00:18:46,608 --> 00:18:49,210 Tommy, are you finished? 290 00:18:49,244 --> 00:18:52,180 Come on, what's the big secret? 291 00:18:52,214 --> 00:18:54,816 It's not done yet. 292 00:18:54,850 --> 00:18:57,386 Okay. 293 00:18:58,955 --> 00:19:00,456 All done. 294 00:19:01,591 --> 00:19:03,926 Well, well. 295 00:19:03,960 --> 00:19:06,395 That's the train. That's the station. 296 00:19:06,429 --> 00:19:07,763 And that's the little boy. 297 00:19:07,797 --> 00:19:10,933 - And what's that? - That's the rhinoceros. 298 00:19:10,967 --> 00:19:13,969 - What's he doing there? - Waiting to go home. 299 00:19:14,004 --> 00:19:18,440 ♪ Mississippi choo-choo train ♪ 300 00:19:18,475 --> 00:19:21,844 ♪ Take me to my home again ♪ 301 00:19:21,878 --> 00:19:25,381 ♪ I love to see the steam when you start puffing... ♪ 302 00:19:25,416 --> 00:19:28,518 Richard. Yes. 303 00:19:28,552 --> 00:19:30,786 Did you want something? 304 00:19:31,888 --> 00:19:34,089 Tomorrow night 305 00:19:34,124 --> 00:19:36,759 there's a meeting at the American Legion. 306 00:19:36,793 --> 00:19:39,362 One of your gatherings? 307 00:19:39,396 --> 00:19:42,465 To discuss more service compensation. 308 00:19:42,500 --> 00:19:45,502 I would make up the hours. 309 00:19:45,536 --> 00:19:48,839 You want the evening off? 310 00:19:48,873 --> 00:19:51,341 If you don't mind. 311 00:19:51,375 --> 00:19:54,845 That doesn't look like a rhinoceros. 312 00:19:57,181 --> 00:19:59,216 Let's not make a habit of it. 313 00:19:59,250 --> 00:20:00,918 Thank you. 314 00:20:03,187 --> 00:20:05,855 Mississippi choo-choo. 315 00:20:07,091 --> 00:20:10,393 The rhinoceros is waiting for the train. 316 00:20:14,130 --> 00:20:15,864 See? 317 00:20:15,898 --> 00:20:19,768 ♪ I love to see the steam when you start puffing ♪ 318 00:20:19,802 --> 00:20:23,538 ♪ It looks like the icing on a sugar muffin ♪ 319 00:20:23,572 --> 00:20:27,341 ♪ Blow your whistle, ring your bell ♪ 320 00:20:27,376 --> 00:20:30,178 ♪ Pull down your throttle and run like... ♪ 321 00:20:30,212 --> 00:20:32,247 - Josephine. - Ma'am? 322 00:20:32,281 --> 00:20:34,382 It's half past 6:00. 323 00:20:34,416 --> 00:20:35,950 Don't you have an appointment shortly? 324 00:20:35,985 --> 00:20:38,553 I didn't realize the time. I'm sorry. 325 00:20:40,523 --> 00:20:43,124 Tommy, where are you going? 326 00:20:43,159 --> 00:20:45,193 With Josephine. 327 00:20:45,227 --> 00:20:47,228 No, chipmunk. 328 00:20:47,262 --> 00:20:49,798 You stay here. 329 00:20:49,832 --> 00:20:54,335 Tommy, ladies need time to themselves. 330 00:20:54,370 --> 00:20:57,171 Yes? Okay. 331 00:20:59,241 --> 00:21:01,142 Mr. Remus! 332 00:21:03,279 --> 00:21:05,647 Mr. Remus, stop! 333 00:21:24,035 --> 00:21:26,070 Halt! 334 00:21:33,379 --> 00:21:34,912 George Remus? 335 00:21:34,946 --> 00:21:36,547 Yes. 336 00:21:36,581 --> 00:21:39,616 You're under arrest for violating Title II of the Volstead Act 337 00:21:39,651 --> 00:21:41,685 with particular reference to Section 7. 338 00:21:41,719 --> 00:21:44,488 - You're making a mistake. - I'm correcting one. 339 00:21:44,523 --> 00:21:46,557 No, no. You can't do this. 340 00:21:46,625 --> 00:21:49,126 Remus doesn't get arrested. Not in his own home. 341 00:21:49,161 --> 00:21:51,929 Not anywhere. Remus has paid. 342 00:21:51,963 --> 00:21:55,166 - Remus kept receipts. - What receipts? 343 00:21:55,200 --> 00:21:57,669 From Jess Smith. 344 00:21:57,703 --> 00:22:00,705 Daugherty's man. 345 00:22:00,740 --> 00:22:03,875 Then Randolph would be very interested in seeing them. 346 00:22:06,980 --> 00:22:08,647 I'm bored. 347 00:22:08,681 --> 00:22:11,217 I want the cake. 348 00:22:11,251 --> 00:22:14,053 When is she gonna open the presents? 349 00:22:14,087 --> 00:22:15,989 - You stop. - Hey. 350 00:22:16,023 --> 00:22:18,758 Now, now. 351 00:22:19,593 --> 00:22:21,227 Cake is yummy. 352 00:22:21,262 --> 00:22:23,830 Aren't we going to have any cake? 353 00:22:23,864 --> 00:22:25,598 We're waiting for your uncle. 354 00:22:25,633 --> 00:22:29,035 Can't we just save him a piece? 355 00:22:29,069 --> 00:22:32,137 Is there anything I can do? 356 00:22:32,172 --> 00:22:36,108 Uh, he's in a bit of a tentative state. 357 00:22:37,244 --> 00:22:38,911 Why don't we just... 358 00:22:38,945 --> 00:22:40,980 - Hey, Uncle Nucky. - Daddy! 359 00:22:41,014 --> 00:22:44,249 - Daddy! - What's all this? 360 00:22:44,284 --> 00:22:47,353 It's Emily's birthday party. 361 00:22:47,420 --> 00:22:49,822 No one told me. 362 00:22:51,324 --> 00:22:53,758 It was your idea. 363 00:22:53,793 --> 00:22:55,560 You insisted. 364 00:22:55,594 --> 00:22:57,095 Where are you getting that from? 365 00:22:57,129 --> 00:22:59,797 It doesn't matter now. 366 00:22:59,831 --> 00:23:01,565 Uh, let's just... 367 00:23:01,633 --> 00:23:03,767 Go around flinging accusations. 368 00:23:03,802 --> 00:23:07,438 - I'm not accusing... - Mabel, please. 369 00:23:07,472 --> 00:23:09,874 There are children. 370 00:23:14,646 --> 00:23:16,280 Happy birthday, hummingbird. 371 00:23:16,314 --> 00:23:18,683 I thought you weren't coming. 372 00:23:18,717 --> 00:23:22,019 Are you kidding? I wouldn't miss this for the world. 373 00:23:22,054 --> 00:23:25,055 - Did you ride your pony? - What pony? 374 00:23:25,090 --> 00:23:27,057 Your birthday pony. 375 00:23:27,092 --> 00:23:30,361 Your father means that pony. 376 00:23:30,395 --> 00:23:32,963 Why are there eight? 377 00:23:32,998 --> 00:23:35,432 One extra for luck. 378 00:23:36,434 --> 00:23:38,302 And... 379 00:23:38,336 --> 00:23:42,673 ♪ Happy birthday to you ♪ 380 00:23:42,707 --> 00:23:47,211 ♪ Happy birthday to you ♪ 381 00:23:47,245 --> 00:23:52,683 ♪ Happy birthday, dear Emily ♪ 382 00:23:52,718 --> 00:23:55,553 ♪ Happy birthday to you! ♪ 383 00:23:55,587 --> 00:23:58,789 - Cake! Cake! 384 00:23:58,824 --> 00:24:01,259 Blow out your candles. 385 00:24:04,630 --> 00:24:07,899 - Happy birthday, sweetheart! 386 00:24:07,934 --> 00:24:10,769 Happy, happy, happy, happy birthday! Mwah! 387 00:24:10,803 --> 00:24:11,705 All right, now. 388 00:24:11,739 --> 00:24:13,039 Maybe you need to go and have a lie... 389 00:24:13,040 --> 00:24:15,641 We've got to have cake. It's no party without a cake. 390 00:24:15,676 --> 00:24:18,044 Let's carve it up, huh? Let's slice it wide open. 391 00:24:18,078 --> 00:24:20,581 - I will take care of that. - I'm on top of it, Bismarck. 392 00:24:20,615 --> 00:24:22,282 What do you want, the gypsy? 393 00:24:22,316 --> 00:24:25,252 I mean, the pony? Okay. 394 00:24:26,321 --> 00:24:28,155 - Oh, boy. - Yay, cake! 395 00:24:28,189 --> 00:24:30,123 - Oh! - It's bleeding! 396 00:24:30,158 --> 00:24:32,793 - Enoch, stop it! 397 00:24:32,827 --> 00:24:35,696 - What's wrong? - You've upset her. 398 00:24:35,730 --> 00:24:37,765 No, no, it's not a real horse. 399 00:24:37,799 --> 00:24:41,335 Look. See? It's all make-believe. 400 00:24:41,369 --> 00:24:43,104 No one got hurt. It was a gas leak. 401 00:24:43,138 --> 00:24:45,540 No matter what you hear, it was... 402 00:24:45,574 --> 00:24:47,475 it was just an unfortunate... 403 00:24:58,320 --> 00:25:01,789 - I don't want it. - I got a toy train! 404 00:25:01,823 --> 00:25:04,858 I want yours! It's so much better! 405 00:25:07,228 --> 00:25:08,762 He's resting. 406 00:25:08,796 --> 00:25:11,397 I put a cold cloth on his head. 407 00:25:11,432 --> 00:25:12,832 Pour you a drink? 408 00:25:12,866 --> 00:25:14,900 No, thank you. But help yourself. 409 00:25:14,935 --> 00:25:16,502 Nah. 410 00:25:16,536 --> 00:25:18,737 Never one for it, truth to tell. 411 00:25:18,772 --> 00:25:22,175 That's funny, then, isn't it? 412 00:25:22,209 --> 00:25:23,809 How do you mean? 413 00:25:23,844 --> 00:25:27,013 Our whole lives center around it. 414 00:25:27,047 --> 00:25:30,683 Everything we say or don't say 415 00:25:30,717 --> 00:25:33,753 all in those bottles. 416 00:25:33,787 --> 00:25:37,224 It's just a business in the end. 417 00:25:37,258 --> 00:25:39,626 Is business meant to be like this? 418 00:25:39,661 --> 00:25:43,163 Ask the man buried in the coal mine. 419 00:25:43,198 --> 00:25:45,466 Or digging a canal. 420 00:25:45,500 --> 00:25:47,668 Or working a slaughterhouse. 421 00:25:49,003 --> 00:25:50,704 No one asks where what they want comes from. 422 00:25:50,738 --> 00:25:52,239 They just want it... 423 00:25:52,306 --> 00:25:56,276 and then believe what suits them. 424 00:25:58,046 --> 00:25:59,679 And that's your peace with it? 425 00:25:59,714 --> 00:26:02,516 There's no halfway. 426 00:26:03,751 --> 00:26:07,019 And there's no excuse either. I'm in it now. 427 00:26:07,054 --> 00:26:09,188 And when I'm done, I'll walk away. 428 00:26:09,222 --> 00:26:12,091 Do you mean to? 429 00:26:12,125 --> 00:26:13,892 Yeah, in a year, 430 00:26:13,926 --> 00:26:16,261 two years. 431 00:26:18,698 --> 00:26:20,365 Why not now? 432 00:26:20,399 --> 00:26:22,901 Is that what you want? 433 00:26:27,507 --> 00:26:29,842 If it is, say it. 434 00:26:31,678 --> 00:26:33,714 Say it and we'll go. 435 00:26:39,287 --> 00:26:42,088 It would have to be far. 436 00:26:43,757 --> 00:26:45,692 We're thousands of miles already. 437 00:26:45,726 --> 00:26:47,827 What's a few more? 438 00:26:51,032 --> 00:26:54,335 You don't think I would. That's why you're asking. 439 00:26:54,369 --> 00:26:56,570 No. 440 00:26:56,638 --> 00:26:58,907 I'm not as complicated as you. 441 00:27:24,300 --> 00:27:25,934 - Oh, he threw the horn! - Caught it! 442 00:27:25,968 --> 00:27:27,635 Oh, right back at him! 443 00:27:31,540 --> 00:27:34,208 - I want another piece! - Yeah! 444 00:27:37,145 --> 00:27:39,146 Daddy's feeling better. 445 00:27:39,180 --> 00:27:41,281 He just needs to rest. 446 00:28:10,144 --> 00:28:12,111 Oh there you are! Over here, over here! 447 00:28:12,146 --> 00:28:16,083 - You'll miss the dance! - Hurry up, we're late! 448 00:28:16,117 --> 00:28:17,684 You came. 449 00:28:17,752 --> 00:28:20,320 Didn't I say I would? 450 00:28:20,354 --> 00:28:22,922 This is for you. 451 00:28:27,094 --> 00:28:28,928 You know my colors. 452 00:28:28,962 --> 00:28:31,063 I let the florist pick it. 453 00:28:34,835 --> 00:28:36,735 I suppose we go in. 454 00:29:00,525 --> 00:29:01,726 Richard. 455 00:29:01,760 --> 00:29:03,594 And Miss Sagorsky. 456 00:29:03,628 --> 00:29:05,930 - Good evening, Phil. - Mr. Gardner. 457 00:29:05,964 --> 00:29:08,399 Richard and Miss Sagorsky. 458 00:29:08,433 --> 00:29:11,269 You just said that. 459 00:29:12,638 --> 00:29:15,040 I like the way it sounds. 460 00:29:15,074 --> 00:29:16,308 Is your pop coming? 461 00:29:16,342 --> 00:29:18,944 Not his kind of occasion. 462 00:29:19,012 --> 00:29:20,746 Maybe not. 463 00:29:20,781 --> 00:29:22,181 I'm glad you could make it, though. 464 00:29:22,215 --> 00:29:25,651 Plenty of grub and libations. 465 00:29:25,686 --> 00:29:27,787 I'll see you two on the dance floor, hmm? 466 00:29:34,428 --> 00:29:36,162 There's punch. 467 00:29:36,196 --> 00:29:38,865 - Would you like some? - I meant for you. 468 00:29:38,899 --> 00:29:41,467 Sounds like a good place to start. 469 00:29:42,803 --> 00:29:46,205 Well, you're easy to housebreak. 470 00:29:57,250 --> 00:30:00,519 - Well, here's a surprise. - You looking for your pal? 471 00:30:00,553 --> 00:30:03,688 Go on. She's waiting to see you. 472 00:30:03,756 --> 00:30:06,492 - You're awful. - What? 473 00:30:11,398 --> 00:30:13,099 Yeah, yeah. 474 00:30:13,134 --> 00:30:16,502 Uh-huh. That's it. 475 00:30:16,536 --> 00:30:19,705 Oh, yeah. That's good. 476 00:30:19,739 --> 00:30:22,141 Oh, yeah? Uh-huh. 477 00:30:28,882 --> 00:30:30,950 - Oh! Chipmunk, no! - What? 478 00:30:30,984 --> 00:30:32,952 What the fuck is this now? 479 00:30:43,364 --> 00:30:45,098 Oh. 480 00:30:45,133 --> 00:30:47,000 You're not to get up now. 481 00:30:47,068 --> 00:30:48,935 I'm fine. 482 00:30:48,970 --> 00:30:51,638 You're not. 483 00:30:51,672 --> 00:30:54,908 I just don't know why everyone's whispering. 484 00:30:56,043 --> 00:30:57,644 You've a concussion. 485 00:30:57,678 --> 00:31:00,013 If you don't rest, you'll make it worse. 486 00:31:02,316 --> 00:31:04,450 Can you hear what I'm saying? 487 00:31:04,485 --> 00:31:06,953 Did she like the party? 488 00:31:06,987 --> 00:31:09,321 I... 489 00:31:09,356 --> 00:31:11,457 yes. 490 00:31:11,491 --> 00:31:13,325 Yes, she liked it. 491 00:31:13,360 --> 00:31:16,195 She rode the pony? 492 00:31:16,229 --> 00:31:18,363 No, wait. We didn't get a pony. 493 00:31:18,398 --> 00:31:21,232 - I told you not to. - That's right. 494 00:31:21,267 --> 00:31:24,035 Pony in a hotel. Don't be ridiculous. 495 00:31:25,037 --> 00:31:26,938 You don't want to spoil them. 496 00:31:26,973 --> 00:31:29,508 Raise them right, but don't spoil them. 497 00:31:29,543 --> 00:31:31,911 That's worth keeping in mind. 498 00:31:33,513 --> 00:31:35,548 And you found your earring. 499 00:31:35,582 --> 00:31:37,717 What? 500 00:31:37,784 --> 00:31:39,551 The earring you lost. 501 00:31:39,585 --> 00:31:41,887 The little bird. 502 00:31:43,456 --> 00:31:45,257 No. 503 00:31:45,291 --> 00:31:47,994 But I'm sure it'll turn up. 504 00:31:48,028 --> 00:31:50,362 - Come in. 505 00:31:52,766 --> 00:31:55,568 - Don't mean to interrupt. - You're not. 506 00:31:58,639 --> 00:32:00,607 - How you doing? - Fine. 507 00:32:00,641 --> 00:32:03,242 Just stop mumbling. It's irritating. 508 00:32:03,277 --> 00:32:06,346 We should have a discussion if you're up to it. 509 00:32:07,815 --> 00:32:10,116 - You want to do it here or...? - Let's go to the office. 510 00:32:16,290 --> 00:32:18,124 You all right, Nuck? 511 00:32:28,302 --> 00:32:30,203 Wasn't I standing? 512 00:32:30,238 --> 00:32:33,273 You're all right. 513 00:32:35,342 --> 00:32:37,176 Let's talk here. 514 00:32:39,012 --> 00:32:41,847 - I'll go. - No, stay. 515 00:32:41,881 --> 00:32:44,683 You belong here with me. 516 00:32:55,596 --> 00:32:57,498 Well? 517 00:33:08,877 --> 00:33:10,679 Um... 518 00:33:10,713 --> 00:33:12,747 they've all confirmed for tonight 519 00:33:12,815 --> 00:33:14,582 except Torrio. 520 00:33:15,918 --> 00:33:18,152 If we were to call it off at this point... 521 00:33:18,186 --> 00:33:21,055 - If we tell them not... - There's no reason for that. 522 00:33:21,089 --> 00:33:23,391 But just, if we did. 523 00:33:23,425 --> 00:33:25,125 The way things stand, 524 00:33:25,160 --> 00:33:27,628 it already could go either way... 525 00:33:27,663 --> 00:33:29,197 In terms of their support. 526 00:33:29,231 --> 00:33:31,366 For what you suggested. 527 00:33:31,400 --> 00:33:33,534 Regarding the man in Little Italy 528 00:33:33,569 --> 00:33:36,137 and the other one. 529 00:33:36,171 --> 00:33:37,839 And I think... 530 00:33:37,873 --> 00:33:40,275 we both think in your condition... 531 00:33:40,309 --> 00:33:42,244 It's not likely to go in our favor. 532 00:33:42,278 --> 00:33:43,812 They'll need to feel 533 00:33:43,847 --> 00:33:46,115 as if you're firmly in control of the situation. 534 00:33:46,182 --> 00:33:48,550 Arnold Rothstein, Waxey Gordon, 535 00:33:48,585 --> 00:33:50,819 Frankie Yale, Peg Leg Lonergan, 536 00:33:50,854 --> 00:33:53,455 and Wild Bill Lovett... they're all coming. 537 00:33:53,490 --> 00:33:56,091 They're going to sit down. 538 00:33:56,126 --> 00:33:59,562 When the meeting's over, Joe Masseria will be a dead man. 539 00:33:59,596 --> 00:34:02,331 Gyp Rosetti won't have anyone to protect him 540 00:34:02,366 --> 00:34:05,534 and I'll wear that fucking dago's guts like a necktie. 541 00:34:15,812 --> 00:34:17,446 Was I slurring my words? 542 00:34:17,480 --> 00:34:19,682 No. Clear as a bell. 543 00:34:27,257 --> 00:34:30,459 Would you mind if I asked you for some ice water? 544 00:34:34,597 --> 00:34:36,231 Take it easy with that. 545 00:34:36,265 --> 00:34:37,733 I got it. 546 00:34:50,579 --> 00:34:52,113 That goes up to New York. 547 00:34:52,147 --> 00:34:53,948 Come on, keep it going. 548 00:34:53,983 --> 00:34:56,818 Those boats out there, the lights? 549 00:34:56,852 --> 00:34:58,386 Come on, keep it going. Let's go. 550 00:34:58,420 --> 00:35:01,288 Rum Row, they call it. 551 00:35:01,323 --> 00:35:04,591 We send our boats out, they come back full of booze. 552 00:35:04,626 --> 00:35:07,127 From the beach here to the trucks. 553 00:35:07,162 --> 00:35:10,464 From the trucks to Little Italy 554 00:35:10,498 --> 00:35:13,367 and six hours later you're sipping scotch. 555 00:35:13,401 --> 00:35:16,370 That boat's got the whiskey. That goes down to AC. 556 00:35:16,404 --> 00:35:18,606 What do you think? 557 00:35:18,673 --> 00:35:21,609 I think... 558 00:35:21,643 --> 00:35:24,545 you'll make some problems for me. 559 00:35:24,579 --> 00:35:27,115 Rothstein. 560 00:35:27,182 --> 00:35:28,583 Nucky Thompson. 561 00:35:28,617 --> 00:35:30,952 I got a tip they was both gonna be in the same place. 562 00:35:30,987 --> 00:35:33,922 Ah, but you no prepare properly. 563 00:35:33,957 --> 00:35:35,491 I had to move fast, boss. 564 00:35:35,525 --> 00:35:37,360 Boss? 565 00:35:37,394 --> 00:35:40,430 I thought you said king. 566 00:35:40,464 --> 00:35:42,832 Huh? 567 00:35:46,003 --> 00:35:48,638 - You got this one? - Come on, let's go. 568 00:36:00,517 --> 00:36:02,485 Bravo. 569 00:36:46,199 --> 00:36:48,366 You will learn. 570 00:36:48,401 --> 00:36:51,169 You grow. 571 00:36:51,203 --> 00:36:54,373 Maybe one day you'll make a good general. 572 00:36:56,242 --> 00:36:58,610 Ya bunch of pansies! 573 00:37:27,238 --> 00:37:29,039 Hey, Richard. 574 00:37:29,073 --> 00:37:31,107 When are you gonna show us that fancy footwork? 575 00:37:31,142 --> 00:37:33,410 We're just watching. 576 00:37:33,444 --> 00:37:35,311 He doesn't want to put the rest of us to shame. 577 00:37:35,346 --> 00:37:36,879 - Really? - Sure. 578 00:37:36,914 --> 00:37:38,448 He's the one who taught Arthur Murray. 579 00:37:38,515 --> 00:37:41,216 - Who? - Arthur Murray. 580 00:37:41,251 --> 00:37:44,486 This is the song I've been waiting for. 581 00:37:46,289 --> 00:37:48,724 Why do you have to be such an ass? 582 00:37:53,363 --> 00:37:55,264 I don't know what I'm doing. 583 00:37:55,298 --> 00:37:58,200 Put your hand on my shoulder. 584 00:38:00,270 --> 00:38:03,839 One, two, three. One, two, three. 585 00:38:03,873 --> 00:38:06,875 One, two, three. Don't look down. 586 00:38:06,910 --> 00:38:09,211 - One, two, three. - Sorry. 587 00:38:09,312 --> 00:38:11,213 One, two, three. 588 00:38:15,385 --> 00:38:17,654 You never said you were good at this. 589 00:38:17,688 --> 00:38:19,489 Thank you. 590 00:38:23,161 --> 00:38:26,163 It's the only step I know. 591 00:38:32,670 --> 00:38:35,172 What do we do for a finish? 592 00:38:35,206 --> 00:38:38,107 Put your arm up. 593 00:38:38,142 --> 00:38:40,543 Trust me. 594 00:38:49,920 --> 00:38:51,788 Hold on. 595 00:38:51,822 --> 00:38:54,191 Let's give them something to think about. 596 00:38:54,225 --> 00:38:56,560 - Whoo! - Ooh-la-la. 597 00:39:07,873 --> 00:39:09,974 What time is it? 598 00:39:11,110 --> 00:39:13,178 14 minutes to 10:00. 599 00:39:13,213 --> 00:39:15,748 Are they here yet? Rothstein? 600 00:39:15,782 --> 00:39:18,184 No. 601 00:39:19,453 --> 00:39:22,355 - Fuck. - Please. Please. 602 00:39:25,158 --> 00:39:26,892 Did you order his milk and cake? 603 00:39:26,927 --> 00:39:28,394 I did. 604 00:39:28,428 --> 00:39:31,063 He eats like a fucking child. 605 00:39:31,097 --> 00:39:33,799 - What time is it? 606 00:39:35,302 --> 00:39:37,369 Don't stare at me like I'm an idiot. 607 00:39:37,404 --> 00:39:40,139 I asked you a question. 608 00:39:40,173 --> 00:39:42,675 It is now 13 minutes to 10:00. 609 00:39:42,709 --> 00:39:45,311 - My jacket. - Ja. 610 00:40:01,896 --> 00:40:04,564 Nucky? 611 00:40:46,205 --> 00:40:48,139 Nucky? 612 00:41:21,975 --> 00:41:23,542 What's wrong? 613 00:41:23,577 --> 00:41:26,045 He's asking for you. Please. 614 00:41:26,079 --> 00:41:28,447 Oh, but, missus, the gentlemen are waiting. 615 00:42:00,248 --> 00:42:02,249 There you are. 616 00:42:08,090 --> 00:42:10,624 You're burning up. 617 00:42:14,029 --> 00:42:16,130 I found it. 618 00:42:18,334 --> 00:42:20,368 So you don't have to worry. 619 00:42:20,402 --> 00:42:21,836 Found what? 620 00:42:28,577 --> 00:42:31,846 This belongs to someone else. 621 00:42:31,880 --> 00:42:34,082 It does? 622 00:42:34,150 --> 00:42:36,251 Yes. 623 00:42:54,905 --> 00:42:57,139 She's dead. 624 00:42:59,309 --> 00:43:02,644 She's dead and it's my fault. 625 00:43:05,948 --> 00:43:09,084 Everything I touch... 626 00:43:11,521 --> 00:43:15,057 You have to understand. 627 00:43:15,091 --> 00:43:18,794 No matter what you think of me, 628 00:43:18,828 --> 00:43:21,463 there's no walking away. 629 00:43:21,498 --> 00:43:23,732 It doesn't work like that. 630 00:43:23,766 --> 00:43:26,368 I do it to them 631 00:43:26,402 --> 00:43:28,637 or they do it to me. 632 00:43:28,671 --> 00:43:31,340 That's all there is. 633 00:43:32,809 --> 00:43:34,977 And the men in your office? 634 00:43:36,813 --> 00:43:39,715 Either they're with me 635 00:43:39,749 --> 00:43:42,651 and we go to war, 636 00:43:42,686 --> 00:43:45,487 or they'll smile, 637 00:43:45,521 --> 00:43:47,822 shake my hand, 638 00:43:47,857 --> 00:43:49,725 and walk away. 639 00:43:50,860 --> 00:43:53,295 I'll be alone... 640 00:43:53,329 --> 00:43:56,231 and that's as good as dead. 641 00:43:59,703 --> 00:44:01,637 You can hear me? 642 00:44:04,174 --> 00:44:06,876 - Yes. - You know who I am? 643 00:44:06,910 --> 00:44:09,012 You're Margaret Schroeder. 644 00:44:09,079 --> 00:44:10,647 Margaret Thompson. 645 00:44:12,650 --> 00:44:15,352 Yes. 646 00:44:15,387 --> 00:44:17,655 My wife. 647 00:44:17,689 --> 00:44:20,858 Sorry. My wife. 648 00:44:20,893 --> 00:44:23,462 You need to get up. 649 00:44:23,496 --> 00:44:25,664 You need to finish getting dressed. 650 00:44:25,698 --> 00:44:28,634 And you need to attend to your business. 651 00:44:28,668 --> 00:44:30,936 Do you understand? 652 00:44:47,386 --> 00:44:49,720 I hope you're satisfied. 653 00:44:51,156 --> 00:44:52,923 With what? 654 00:44:52,958 --> 00:44:55,593 Tommy wandered onto the girls' floor. 655 00:44:55,627 --> 00:44:58,429 What happened? 656 00:44:58,464 --> 00:45:01,365 What do you think happened? 657 00:45:01,399 --> 00:45:04,101 You're meant to keep a watch on such things 658 00:45:04,135 --> 00:45:06,236 instead of running off at night. 659 00:45:06,271 --> 00:45:09,539 I gave him warm milk with rum to calm him down. 660 00:45:11,076 --> 00:45:12,543 I'm sorry. 661 00:45:12,577 --> 00:45:15,746 The damage is already done. 662 00:45:20,585 --> 00:45:24,455 Although I'm sure you had a stimulating meeting. 663 00:46:01,526 --> 00:46:03,727 You okay? 664 00:46:05,496 --> 00:46:08,132 I want to go home. 665 00:46:22,180 --> 00:46:24,548 Mr. Torrio sends his regrets. 666 00:46:25,650 --> 00:46:27,518 How thoughtful. 667 00:46:27,552 --> 00:46:30,154 Chicago's a distance. I wouldn't worry on it. 668 00:46:32,057 --> 00:46:33,524 Open the door 669 00:46:33,558 --> 00:46:36,761 and don't stand close to me. 670 00:46:51,444 --> 00:46:53,045 We'll go... 671 00:46:53,079 --> 00:46:55,314 as soon as we're able. 672 00:47:30,247 --> 00:47:33,516 You all came here on short notice. 673 00:47:33,551 --> 00:47:35,985 I appreciate that. 674 00:47:36,020 --> 00:47:38,053 And I won't waste anyone's time. 675 00:47:38,088 --> 00:47:41,924 Each of us has our own interests. 676 00:47:41,991 --> 00:47:44,193 Each of us has our own needs. 677 00:47:44,227 --> 00:47:47,362 None of us can proceed without the goodwill 678 00:47:47,397 --> 00:47:50,199 and trust of... 679 00:47:57,007 --> 00:47:59,141 of our friends. 680 00:47:59,175 --> 00:48:01,444 I'm looking forward to the future. 681 00:48:01,478 --> 00:48:03,746 There's going to be new opportunities. 682 00:48:03,780 --> 00:48:05,614 Great opportunities. 683 00:48:05,649 --> 00:48:08,984 With sympathetic allies in Washington 684 00:48:09,019 --> 00:48:11,487 and new markets opening up to the west... 685 00:48:11,521 --> 00:48:13,556 all the way to Chicago. 686 00:48:13,590 --> 00:48:16,225 Opportunities I intend to share 687 00:48:16,260 --> 00:48:18,661 to the benefit of all of us. 688 00:48:18,695 --> 00:48:21,530 Expansion, cooperation, 689 00:48:21,598 --> 00:48:24,466 profit, peace. 690 00:48:25,868 --> 00:48:27,836 Isn't that what we all want? 691 00:48:27,870 --> 00:48:29,704 You're singing a different tune from last time I come. 692 00:48:29,739 --> 00:48:32,941 I've reconsidered my position, Frank. 693 00:48:32,975 --> 00:48:34,709 I don't blame you. 694 00:48:34,743 --> 00:48:36,244 I have a right to protect myself. 695 00:48:36,278 --> 00:48:37,779 What's that got to do with us? 696 00:48:37,813 --> 00:48:39,213 We're neighbors, Waxey. 697 00:48:39,248 --> 00:48:41,749 I got no beef with Rosetti. 698 00:48:41,817 --> 00:48:43,050 Not yet. 699 00:48:43,085 --> 00:48:45,553 I don't go looking for a fight. 700 00:48:45,587 --> 00:48:48,489 Neither do I. But I'm in one. 701 00:48:48,523 --> 00:48:50,124 That's your bad luck. 702 00:48:50,159 --> 00:48:52,026 And next time it'll be yours, Mr. Lonergan. 703 00:48:52,060 --> 00:48:54,995 Or Bill's. Or Frank's. 704 00:48:55,030 --> 00:48:56,664 And if you weren't already thinking that, 705 00:48:56,698 --> 00:48:58,399 you wouldn't have come here tonight. 706 00:48:59,969 --> 00:49:02,771 Italians, Irish, Jews... 707 00:49:02,805 --> 00:49:04,673 we could be at each other's throats, 708 00:49:04,707 --> 00:49:09,110 or we could set rules here 709 00:49:09,144 --> 00:49:11,546 that we can all prosper by 710 00:49:11,580 --> 00:49:14,282 now and forever. 711 00:49:15,685 --> 00:49:17,285 How would we work that? 712 00:49:17,319 --> 00:49:21,189 Joe Masseria is backing Gyp Rosetti 713 00:49:21,223 --> 00:49:24,692 to steal what I've built, 714 00:49:24,727 --> 00:49:27,996 what I've struggled for on the steps of my own home. 715 00:49:28,030 --> 00:49:31,099 I'm going to fight him. 716 00:49:31,133 --> 00:49:33,335 I'm going to win. 717 00:49:35,271 --> 00:49:36,972 I need your help. 718 00:49:37,006 --> 00:49:39,074 In exchange, 719 00:49:39,108 --> 00:49:41,843 I'll be proud to call every one of you 720 00:49:41,878 --> 00:49:44,512 my partner. 721 00:49:57,893 --> 00:50:01,896 Those present accepted your invitation 722 00:50:01,931 --> 00:50:04,265 out of respect for our past dealings 723 00:50:04,300 --> 00:50:08,369 and to show our genuine concern 724 00:50:08,403 --> 00:50:09,804 for your well-being. 725 00:50:13,208 --> 00:50:15,577 What does that mean, Arnold? 726 00:50:15,611 --> 00:50:19,847 It means everyone here wishes you 727 00:50:19,882 --> 00:50:22,650 all the luck in the world. 728 00:50:29,024 --> 00:50:31,158 You won't back me? 729 00:50:32,827 --> 00:50:34,761 Is that what he persuaded you to do? 730 00:50:34,795 --> 00:50:37,430 - It didn't take persuading. - I warned you. 731 00:50:37,464 --> 00:50:40,533 You wouldn't listen. Now look where we are. 732 00:50:40,567 --> 00:50:42,201 What did you tell them? 733 00:50:45,938 --> 00:50:48,306 That business with you 734 00:50:48,341 --> 00:50:50,709 is more trouble than it's worth. 735 00:50:50,777 --> 00:50:54,780 You're letting emotions get in the way of sense. 736 00:50:54,848 --> 00:50:57,449 Have you known that to be a habit of mine? 737 00:51:03,689 --> 00:51:05,924 Charlie, Meyer. 738 00:51:07,293 --> 00:51:09,461 No need to spend the night. 739 00:51:11,898 --> 00:51:14,100 I won't forget this. 740 00:51:16,170 --> 00:51:19,706 Do you hear me, Arnold? I will not forget. 741 00:51:20,675 --> 00:51:23,110 Arnold. 742 00:51:23,144 --> 00:51:26,480 Arnold. 743 00:51:26,515 --> 00:51:28,349 Arnold! 744 00:51:30,418 --> 00:51:32,620 Arnold! 745 00:52:02,221 --> 00:52:05,221 sync by mAx71 www.addic7ed.com 746 00:52:11,261 --> 00:52:14,830 ♪ I just received a cable 'spatch ♪ 747 00:52:14,865 --> 00:52:17,900 ♪ From my ancestral home ♪ 748 00:52:17,935 --> 00:52:21,103 ♪ It tells me I'm the great Gazoo ♪ 749 00:52:21,138 --> 00:52:24,373 ♪ Successor to the throne ♪ 750 00:52:24,408 --> 00:52:27,777 ♪ My throne will be a bungalow ♪ 751 00:52:27,811 --> 00:52:30,913 ♪ A-way up in the trees ♪ 752 00:52:30,948 --> 00:52:37,353 ♪ Where I'll be ruling monarch over all ♪ 753 00:52:37,388 --> 00:52:40,723 ♪ Well, I will be that King Gazoo ♪ 754 00:52:40,758 --> 00:52:44,093 ♪ The ruler high on my bungaloo ♪ 755 00:52:44,128 --> 00:52:47,363 ♪ And when I ride across the mighty Nile ♪ 756 00:52:47,397 --> 00:52:50,533 ♪ On that royal crocodile ♪ 757 00:52:50,567 --> 00:52:53,936 ♪ When on the throne I'll take my stand ♪ 758 00:52:53,971 --> 00:52:56,972 ♪ Then I'll be a mighty man ♪ 759 00:52:57,007 --> 00:53:00,076 ♪ I'll be that zoo-koo moo-koo grand ♪ 760 00:53:00,110 --> 00:53:03,379 ♪ And the king of the bungaloos ♪ 761 00:53:03,413 --> 00:53:05,181 ♪ When on the tho-ga-dome ♪ 762 00:53:05,215 --> 00:53:06,916 ♪ I'll take my stag-arag-a-dan ♪ 763 00:53:06,951 --> 00:53:09,853 ♪ Then I'll be the dee-oh, the mighty-ditey maga-dan ♪ 764 00:53:09,887 --> 00:53:12,822 ♪ Be the zooga-roo-da-dooga dooga-dooga grand ♪ 765 00:53:12,856 --> 00:53:16,226 ♪ And the king of the bungaloo ga-rooga dooga-doos. ♪ 53732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.