All language subtitles for Blood.2018.S01E01.720p.WEB.H264-GHOSTS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,933 --> 00:00:18,400
�n m�r elmentem.
F�l�ton vagyok a rohadt N4-en!
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,567
Claire! Claire, fizettem neked...
3
00:00:20,667 --> 00:00:23,467
Fizettem neked 140 kibaszott eur�t!
4
00:00:23,567 --> 00:00:26,467
Igen, megtettem!
Igen, igen, �gy volt.
5
00:00:26,567 --> 00:00:28,800
Amikor elmentem...
A postal�d�ban hagytam.
6
00:00:28,900 --> 00:00:31,000
- K�rem.
- Sajn�lom.
7
00:00:31,100 --> 00:00:34,732
K�rem, nem ugran�l be naponta
egyszer, hogy s�t�ltasd?
8
00:00:36,300 --> 00:00:39,467
Nem szereti Briant a szomsz�db�l.
9
00:00:39,567 --> 00:00:41,100
Claire?
10
00:00:41,967 --> 00:00:43,367
Claire!
11
00:01:19,900 --> 00:01:21,967
�, a francba!
12
00:01:27,700 --> 00:01:28,767
J�l van?
13
00:01:28,867 --> 00:01:30,832
J�l, k�sz�n�m.
14
00:01:40,600 --> 00:01:41,600
Be van r�gva?
15
00:01:41,700 --> 00:01:43,700
Nem, csak beteg vagyok.
16
00:01:43,867 --> 00:01:45,367
Biztos ebben?
17
00:01:45,467 --> 00:01:47,233
Rossz rendelt �tel.
18
00:01:47,333 --> 00:01:49,233
Mindenesetre k�rem a jogos�tv�ny�t!
19
00:01:49,333 --> 00:01:52,500
�s szeretn�m, ha megf�jn�
az alkoholszond�t!
20
00:01:52,600 --> 00:01:54,967
- Viccel?
- Nem.
21
00:02:09,900 --> 00:02:11,667
Itt lakik a k�rny�ken?
22
00:02:11,767 --> 00:02:13,967
A csal�dom igen.
Csak megl�togatom �ket.
23
00:02:14,067 --> 00:02:15,067
�, t�nyleg?
24
00:02:15,167 --> 00:02:16,201
Cathleen Hogan?
25
00:02:16,367 --> 00:02:19,133
- Igen.
- Rokona Jimnek �s Marynek?
26
00:02:19,233 --> 00:02:22,567
Igen, �k a sz�leim.
27
00:02:22,667 --> 00:02:25,233
Menjen m�r! Hol rejtegett�k eddig?
28
00:02:25,333 --> 00:02:28,200
Nem l�ttam erre.
29
00:02:28,300 --> 00:02:30,066
Nem sokat j�v�k le.
30
00:02:31,633 --> 00:02:32,867
Az �desanyja nagy m�kamester.
31
00:02:32,967 --> 00:02:35,667
R�gen a Floods-ban
szolg�lta fel nek�nk a s�r�ket,
32
00:02:35,767 --> 00:02:36,967
miel�tt eladt�k a helyet.
33
00:02:37,067 --> 00:02:40,800
Most m�r nem ugyanaz.
Tele van lengyelekkel.
34
00:02:40,900 --> 00:02:43,267
Am�gy mit csin�l most, az �desanyja?
35
00:02:43,367 --> 00:02:46,433
Nem l�tom errefel�.
Tudom, hogy nincs t�l j�l.
36
00:02:48,633 --> 00:02:50,167
J�l van.
37
00:02:50,267 --> 00:02:52,399
�, igen, igaz is.
38
00:02:54,067 --> 00:02:55,233
Ok�, ez rendben van.
39
00:02:55,333 --> 00:02:56,467
K�sz�n�m.
40
00:02:56,567 --> 00:03:01,300
Ja, �s mondja meg az �desanyj�nak,
hogy Dez Breen �dv�zli.
41
00:03:52,000 --> 00:03:56,100
V�R
42
00:05:01,367 --> 00:05:03,000
Szia!
43
00:05:04,567 --> 00:05:06,233
Szia, Michael.
44
00:05:09,933 --> 00:05:11,466
Bocs, hogy k�stem.
45
00:05:13,633 --> 00:05:15,967
Semmi baj.
46
00:05:16,067 --> 00:05:18,633
Rendben van.
Nem maradt�l le semmir�l.
47
00:05:20,433 --> 00:05:22,533
Fiona �pp a konyh�ban van.
48
00:05:32,133 --> 00:05:33,533
Cat.
49
00:05:41,067 --> 00:05:42,733
Azt hittem, �r�kkal
ezel�tt ide�rsz.
50
00:05:42,833 --> 00:05:45,967
Keresnem kellett valakit,
aki vigy�z a kuty�ra.
51
00:05:46,067 --> 00:05:48,967
Van t�szta, ha k�rsz.
52
00:05:49,067 --> 00:05:50,167
Hol van apa?
53
00:05:50,267 --> 00:05:53,133
Az emeleten van.
Egyel�re hagyd b�k�n!
54
00:05:53,233 --> 00:05:55,167
� tal�lta meg any�t.
55
00:06:05,233 --> 00:06:06,633
L�thatom �t?
56
00:06:06,733 --> 00:06:08,867
P�r napon bel�l visszahozz�k.
57
00:06:08,967 --> 00:06:10,400
Mi�rt nem v�rsz?
58
00:06:10,500 --> 00:06:13,167
Akkor majd sz�pen ki lesz csinos�tva.
59
00:06:13,967 --> 00:06:16,633
Ilyen rosszul n�zett ki?
60
00:06:16,733 --> 00:06:20,467
Ha l�tni akarod, megteheted.
Ez csak egy javaslat volt.
61
00:06:22,067 --> 00:06:26,167
Beverte a fej�t a t�
melletti j�r�lapokra.
62
00:06:26,967 --> 00:06:28,733
Apa szerint el�g gyors
volt a dolog.
63
00:06:28,833 --> 00:06:30,000
Szerint�nk megcs�szott,
64
00:06:30,100 --> 00:06:32,567
vagy elvesztette az egyens�ly�t,
vagy ilyesmi.
65
00:06:32,667 --> 00:06:34,433
Elvesztette az egyens�ly�t?
66
00:06:34,533 --> 00:06:36,667
Beteg volt.
De m�g nem volt annyira gyenge.
67
00:06:36,767 --> 00:06:40,000
Az elm�lt p�r h�napban leromlott.
68
00:06:40,100 --> 00:06:42,033
Gyorsan t�rt�nik.
Ezt tudtad.
69
00:06:42,933 --> 00:06:44,300
Soha nem mondta el nekem.
70
00:06:44,400 --> 00:06:46,700
H�t, mindig elfoglalt volt�l.
Nem akart zavarni t�ged.
71
00:06:46,800 --> 00:06:49,833
Sokkol� volt, mindannyiunk sz�m�ra.
72
00:06:51,167 --> 00:06:53,267
�gy �rtem, j�l volt ma reggel.
73
00:06:56,767 --> 00:06:58,500
Hol volt Patricia?
74
00:06:58,600 --> 00:07:00,300
Azt hittem, minden nap itt van.
75
00:07:00,400 --> 00:07:03,000
Azt hittem, az a munk�ja,
hogy vigy�zzon any�ra.
76
00:07:03,100 --> 00:07:04,433
Ap�nak volt n�h�ny szabadnapja.
77
00:07:04,533 --> 00:07:07,100
� mondta neki, hogy otthon maradhat.
78
00:07:07,200 --> 00:07:11,333
Azt�n beh�vt�k a rendel�be
ma reggel.
79
00:07:15,300 --> 00:07:17,633
Csak este tal�lta meg any�t,
amikor haza�rt.
80
00:07:18,833 --> 00:07:20,967
Sz�val anya eg�sz nap egyed�l volt?
81
00:07:21,067 --> 00:07:23,967
Ne kezdd, Cat!
Ez nem apa hib�ja volt.
82
00:07:24,067 --> 00:07:26,033
Nem ezt mondtam.
83
00:07:26,900 --> 00:07:29,433
Meg kell n�znem a gyerekeket.
84
00:07:29,533 --> 00:07:32,433
Reggel visszaj�v�k.
85
00:07:32,533 --> 00:07:35,267
- Pr�b�lj meg aludni!
- Igen, k�sz�n�m.
86
00:07:43,267 --> 00:07:45,599
Azt hiszem, ink�bb lefekszem.
87
00:08:54,167 --> 00:08:56,833
Cat.
88
00:09:08,333 --> 00:09:09,700
Nagyon sajn�lom, apa.
89
00:09:10,533 --> 00:09:12,400
Tal�lkozt�l a b�ty�ddal
�s a n�v�reddel?
90
00:09:14,333 --> 00:09:17,299
Akarsz r�la besz�lni vagy...?
91
00:09:19,900 --> 00:09:22,700
Nem, �n...
92
00:09:22,800 --> 00:09:26,167
csak aludni akarok,
ha nem probl�ma.
93
00:09:32,400 --> 00:09:34,600
Nagyon sajn�lom, Cati.
94
00:09:34,700 --> 00:09:36,267
Olyan sz�rny� dolog.
95
00:11:56,067 --> 00:11:58,633
Nem hozt�l v�lt�ruh�t?
96
00:12:00,100 --> 00:12:01,967
Igen, �gy van. �n csak...
97
00:12:02,067 --> 00:12:04,667
Mi van n�lad?
98
00:12:04,767 --> 00:12:07,133
A f�ben fek�dt, anya brossa.
99
00:12:07,233 --> 00:12:08,633
�, istenem, igen.
100
00:12:08,733 --> 00:12:11,433
Igen, ott esett el.
101
00:12:12,667 --> 00:12:15,000
Gy�ny�r� naps�t�ses id� volt.
102
00:12:15,100 --> 00:12:17,500
Nagyon vil�gos volt.
103
00:12:17,600 --> 00:12:20,167
El�sz�r nem vettem �szre, tudod?
104
00:12:20,267 --> 00:12:21,867
Azt hittem, hogy csak
a f�ld�n fekszik,
105
00:12:21,967 --> 00:12:24,067
az elme k�pes...
106
00:12:26,667 --> 00:12:28,967
Megpr�b�ltam �jra�leszteni.
107
00:12:32,867 --> 00:12:35,300
De akkor m�r r�gen elment.
108
00:12:38,133 --> 00:12:40,200
Mi t�rt�nt a kezeddel?
109
00:12:40,300 --> 00:12:43,533
�, egy t�r�tt �veg.
Csak egy kis v�g�s.
110
00:12:43,633 --> 00:12:45,633
Elm�sz Michael fell�p�s�re?
111
00:12:45,733 --> 00:12:48,400
Arra gondolok, hogy any�d
szeretn�, ha ez folytat�dna,
112
00:12:48,500 --> 00:12:51,033
sz�val szerintem gyere el!
113
00:12:55,133 --> 00:12:56,967
Michael azt mondta,
hogy este tal�ltad meg?
114
00:12:57,067 --> 00:12:58,100
Igen.
115
00:12:58,200 --> 00:13:02,167
Mert azt mondtad,
milyen vil�gos volt.
116
00:13:03,933 --> 00:13:05,300
Igen, ez �gy van.
117
00:13:09,167 --> 00:13:11,733
Az egyik b�ka hi�nyzik.
118
00:13:12,767 --> 00:13:15,033
Nem tudom, hogy �szrevetted-e.
119
00:13:15,133 --> 00:13:17,633
Nem, a kert�sz a m�lt h�ten volt.
120
00:13:17,733 --> 00:13:20,467
Esetleg megk�rdezhetn�m t�le.
Tal�n tudja.
121
00:13:22,367 --> 00:13:25,633
Ugye nem lesz semmi baj,
veled �s velem, Cat?
122
00:13:26,833 --> 00:13:28,800
Nem.
123
00:13:30,867 --> 00:13:32,300
J�.
124
00:15:20,767 --> 00:15:22,167
Szia Sarah!
125
00:15:22,267 --> 00:15:24,500
�, istenem Cat!
126
00:15:25,933 --> 00:15:28,200
Nagyon sajn�lom.
127
00:15:28,300 --> 00:15:30,467
K�sz�n�m.
128
00:15:33,133 --> 00:15:36,500
- Ezer �ve.
- Igen, tudom.
129
00:15:36,600 --> 00:15:39,232
Mit tehetek �rted?
Jimnek sz�ks�ge van valamire?
130
00:15:41,067 --> 00:15:44,233
Val�j�ban az�rt j�ttem,
hogy megkeressem a kab�tj�t.
131
00:15:44,333 --> 00:15:46,833
- Nem tal�lja.
- �?
132
00:15:46,933 --> 00:15:48,867
Azon t�n�dtem, hogy tegnap
nem hagyta-e itt,
133
00:15:48,967 --> 00:15:49,967
amikor munk�ban volt.
134
00:15:50,067 --> 00:15:52,199
Tegnap?
135
00:15:52,300 --> 00:15:54,000
Igen.
136
00:15:56,433 --> 00:15:57,467
H�ny �rakor ment el?
137
00:15:57,567 --> 00:15:59,867
Tegnap val�j�ban nem volt bent.
138
00:16:01,500 --> 00:16:03,867
Azt mondta...
Azt mondta, hogy igen?
139
00:16:05,367 --> 00:16:07,267
Nem.
140
00:16:07,367 --> 00:16:09,467
Biztos f�lre�rtettem.
141
00:16:09,567 --> 00:16:12,200
- Minden egy kicsit...
- Persze, persze.
142
00:16:12,300 --> 00:16:13,600
Mindenesetre hadd n�zzem meg!
143
00:16:13,700 --> 00:16:14,800
�, ne, j�l van.
144
00:16:14,900 --> 00:16:17,200
Ne t�r�dj vele!
Eln�z�st a zavar�s�rt.
145
00:16:17,300 --> 00:16:18,967
Biztos, hogy nincs
semmire sz�ks�getek?
146
00:16:19,067 --> 00:16:21,300
Biztos, j�l vagyunk. K�sz�n�m.
147
00:16:24,201 --> 00:16:26,567
�, Istenem! Barry!
148
00:16:26,667 --> 00:16:29,567
Igen.
149
00:16:29,667 --> 00:16:33,167
Eln�z�st. L�ttalak kij�nni
a boltb�l.
150
00:16:34,500 --> 00:16:37,000
Fel akartalak h�vni,
hogy itt vagyok, de...
151
00:16:37,100 --> 00:16:38,700
�, ne agg�dj!
152
00:16:38,800 --> 00:16:41,133
�gyis van el�g dolgod.
153
00:16:41,233 --> 00:16:42,300
Hogy vagy?
154
00:16:42,400 --> 00:16:45,867
T�gy �gy, mintha ezt
meg sem hallottad volna.
155
00:16:45,967 --> 00:16:47,367
Sajn�lom.
156
00:16:47,467 --> 00:16:51,800
N�zd, van kedved egy
cs�sze te�hoz vagy...?
157
00:16:51,900 --> 00:16:53,167
Vissza kell mennem.
158
00:16:53,267 --> 00:16:56,367
De, Michael band�ja k�s�bb
a Floods-ban j�tszik.
159
00:16:56,467 --> 00:17:00,133
Sz�rny� lesz, de k�rlek gyere!
160
00:17:00,233 --> 00:17:02,200
Persze. Meggy�zt�l.
161
00:17:02,300 --> 00:17:04,867
Nagyszer�. Ott tal�lkozunk,
8:00 k�r�l?
162
00:17:04,967 --> 00:17:08,000
Igen, persze. Alig v�rom.
163
00:17:13,567 --> 00:17:15,200
"Hell�, itt Claire."
164
00:17:15,300 --> 00:17:17,333
"A hangjelz�s ut�n, hagyd
meg a neved �s a sz�mod"
165
00:17:17,433 --> 00:17:18,799
"�s visszah�vlak."
166
00:17:19,900 --> 00:17:22,633
Claire, �n vagyok.
Fel tudn�l h�vni?
167
00:17:22,733 --> 00:17:25,933
J� lenne tudni, hogy Maggie �l-e m�g.
168
00:17:36,867 --> 00:17:38,133
Hell�.
169
00:17:38,233 --> 00:17:39,833
Hell�.
170
00:17:39,933 --> 00:17:41,067
Cathleen?
171
00:17:42,567 --> 00:17:44,667
Sajn�lom, hogy nem tudott elj�nni.
172
00:17:44,767 --> 00:17:46,967
De csod�latos szertart�st
tartunk, az �desanyj�nak,
173
00:17:47,067 --> 00:17:48,067
ne agg�djon.
174
00:17:48,167 --> 00:17:49,634
Biztos vagyok benne, hogy a t�bbiek,
175
00:17:49,767 --> 00:17:51,433
minden fontos dologr�l
t�j�koztatj�k.
176
00:17:51,533 --> 00:17:53,167
Rendben?
177
00:17:54,067 --> 00:17:55,467
Vigy�zzon mag�ra!
178
00:18:01,700 --> 00:18:04,600
Mi�rt nem mondt�tok, hogy j�n a pap?
179
00:18:04,700 --> 00:18:07,300
Elrendeztetek mindent n�lk�lem?
180
00:18:07,400 --> 00:18:09,267
Apa sz�lt, hogy j�n a pap.
181
00:18:09,367 --> 00:18:10,967
Nem, nem sz�lt.
182
00:18:11,967 --> 00:18:13,967
- Nem sz�lt!
- Pr�b�ltalak h�vni.
183
00:18:14,067 --> 00:18:15,433
Apa, nem mondtad, hogy j�n a pap.
184
00:18:15,533 --> 00:18:16,800
Pedig biztos vagyok benne.
185
00:18:16,900 --> 00:18:18,433
Nem, nem sz�lt�l.
186
00:18:18,533 --> 00:18:20,253
Biztos vagyok benne, hogy
mondtam ma reggel.
187
00:18:20,353 --> 00:18:22,353
Lehet, hogy csak akartad,
�s elfelejtetted, tudod?
188
00:18:22,533 --> 00:18:24,167
Igen, persze, ok�. Hagyjuk ezt.
189
00:18:24,267 --> 00:18:25,827
Nem, apa, Cat felejtette el.
Rendben van.
190
00:18:25,927 --> 00:18:27,794
Nem, kurv�ra nem felejtettem el,
Fiona!
191
00:18:27,967 --> 00:18:29,467
- Rohadtul nem mondta!
- Ok� sr�cok...
192
00:18:29,567 --> 00:18:32,100
Komolyan azt hiszed,
hogy �n nem lettem volna itt,
193
00:18:32,200 --> 00:18:33,767
anya temet�s�nek megtervez�s�n�l?
194
00:18:33,867 --> 00:18:35,800
- Teh�t apa csak kital�lta ezt?
- Na, v�rj, v�rj!
195
00:18:35,900 --> 00:18:38,800
Nem dolgozott, amikor anya meghalt.
196
00:18:41,233 --> 00:18:43,633
Azt mondta. De nem �gy volt.
197
00:18:43,733 --> 00:18:46,967
Tal�lkoztam Sarah-val az iskol�b�l,
a rendel�b�l, a v�rosban,
198
00:18:47,067 --> 00:18:48,867
�s azt mondta, hogy tegnap
nem volt�l bent.
199
00:18:48,967 --> 00:18:51,967
Sz�val hol volt�l?
200
00:18:52,067 --> 00:18:53,767
H�zhozh�v�sokat int�ztem.
201
00:18:53,867 --> 00:18:55,567
Apa nem kell magyar�zkodnod.
202
00:18:55,667 --> 00:18:58,333
Igen, tudom, Fiona,
k�sz�n�m, de megteszem.
203
00:18:58,433 --> 00:19:01,967
Nem voltak a k�nyvekben,
�gy Sarah nem tudhatta.
204
00:19:02,067 --> 00:19:05,967
N�h�ny id�s beteg
felh�vott szem�lyesen.
205
00:19:06,067 --> 00:19:07,333
Any�d azt mondta, hogy menjek.
206
00:19:07,433 --> 00:19:11,433
�s persze az�ta is b�nom.
207
00:19:16,833 --> 00:19:18,700
Nem mondta nekem.
208
00:19:18,800 --> 00:19:20,667
Te meg�r�lt�l!
209
00:19:42,100 --> 00:19:44,633
Milyen szar sz�veg volt ez ap�t�l.
210
00:19:46,633 --> 00:19:48,533
Mi�rt nem ismeri el,
hogy rajtakaptam?
211
00:19:48,633 --> 00:19:51,700
Mi�rt kell mindig engem
h�ly�nek n�znie?
212
00:19:51,800 --> 00:19:53,367
Te elhiszed ezeket
a h�zhozh�v�sokat?
213
00:19:53,467 --> 00:19:54,733
Els�re mi�rt nem ezt mondta,
214
00:19:54,833 --> 00:19:55,833
ha ezt csin�lta?
215
00:19:55,933 --> 00:19:57,200
J�zus!
216
00:19:58,800 --> 00:20:01,300
Mi�rt nem tud �szinte lenni?
217
00:20:04,100 --> 00:20:07,033
Mert mag�ra hagyta any�t,
�s � meghalt.
218
00:20:08,633 --> 00:20:11,300
A hely�ben �n sem besz�ln�k r�la.
219
00:20:18,333 --> 00:20:19,800
Sajn�lom.
220
00:20:23,300 --> 00:20:24,833
H�!
221
00:20:26,900 --> 00:20:28,367
N�zd...
222
00:20:30,233 --> 00:20:32,600
Tudom, hogy bajod van ap�val.
223
00:20:33,700 --> 00:20:36,500
�s azt is tudom mi�rt.
Mindannyian tudjuk.
224
00:20:37,367 --> 00:20:39,233
De az �vekkel ezel�tt volt.
225
00:20:40,100 --> 00:20:42,333
�s akkor t�vedt�l.
226
00:20:42,433 --> 00:20:45,267
� nem az a fick�, akinek gondolod.
227
00:20:45,367 --> 00:20:48,400
�gy �rtem, nem nagyszer� ember,
de nem is rossz ember.
228
00:20:49,700 --> 00:20:52,067
Csak vegy�l egy m�ly leveg�t,
rendben?
229
00:20:52,167 --> 00:20:54,100
Ne hagyd, hogy felh�zzon!
230
00:20:54,200 --> 00:20:56,432
Ennek olyannak kell lennie,
ami mindannyiunkat �sszehoz.
231
00:20:59,733 --> 00:21:00,767
Vagy valami.
232
00:21:00,867 --> 00:21:02,767
�gy gondolta, j� lenne,
233
00:21:02,867 --> 00:21:04,733
ha te �rn�d a gy�szbesz�det.
234
00:21:06,633 --> 00:21:08,367
Nem hagyott ki t�ged.
235
00:21:21,800 --> 00:21:23,767
Hurr�!
236
00:22:00,533 --> 00:22:02,433
J�l vagy, Cat?
237
00:22:02,533 --> 00:22:03,533
Igen.
238
00:22:03,633 --> 00:22:04,833
J�l vagyok.
239
00:22:04,967 --> 00:22:07,700
*Felid�zni egy eml�ket*
240
00:22:07,800 --> 00:22:10,500
Igen, hogy vagy?
241
00:22:10,600 --> 00:22:13,400
Igen, v�rj! Nagyon sokan vannak itt.
242
00:22:13,500 --> 00:22:17,067
*Sz�vf�jdalmat okozva*
243
00:22:20,833 --> 00:22:22,100
Hadd n�zzem meg!
244
00:22:22,200 --> 00:22:24,500
Ma este is elhozhatom.
245
00:22:24,600 --> 00:22:26,967
Szerencs�d van.
246
00:22:27,067 --> 00:22:29,667
�, igen, nem, itt van.
247
00:22:29,767 --> 00:22:31,567
Nem probl�ma. Menni fog.
248
00:23:00,600 --> 00:23:02,700
J�l van, Cat?
249
00:23:02,800 --> 00:23:06,067
J�zus. Ez�ttal t�nyleg
tetten �rtem, nem?
250
00:23:06,167 --> 00:23:08,867
Ap�m aut�ja. Csak kellett valami.
251
00:23:08,967 --> 00:23:10,433
Csak h�ly�skedek.
Csak h�ly�skedek.
252
00:23:10,533 --> 00:23:12,433
�pp indulok.
253
00:23:12,533 --> 00:23:14,567
Az�rt j�ttem, hogy k�sz�ntsem
a nagy embert.
254
00:23:14,667 --> 00:23:15,667
Tiszteletemet tegyem.
255
00:23:15,767 --> 00:23:17,266
Rendben.
256
00:23:17,367 --> 00:23:19,567
Figyeljen, eln�z�st
a tegnap est��rt.
257
00:23:19,667 --> 00:23:21,387
Nem hallottam. Ha tudom,
nem tettem volna...
258
00:23:21,487 --> 00:23:23,321
�, nem komolyan, semmi baj.
259
00:23:23,467 --> 00:23:24,633
Ne t�r�dj�n vele.
260
00:23:24,733 --> 00:23:28,400
J� nagy buli.
N�pszer� ember, az apja.
261
00:23:28,500 --> 00:23:31,700
Sok bar�tja van ebben a v�rosban,
akik b�rmit megtenn�nek �rte.
262
00:23:32,567 --> 00:23:35,400
Egy kicsit m�snak t�nik.
263
00:23:36,433 --> 00:23:38,867
Tal�n j�l j�nne mag�nak is egy bar�t.
264
00:23:39,767 --> 00:23:42,467
�, persze, rendben leszek.
265
00:23:42,567 --> 00:23:44,733
B�rmi, amire sz�ks�ge van,
csak sz�ljon nekem!
266
00:23:44,833 --> 00:23:47,533
�s meg�rz�m a mi kis titkunkat.
267
00:23:49,567 --> 00:23:50,567
Mi?
268
00:23:50,667 --> 00:23:53,134
H�t, tegnap este. Az �ton.
269
00:23:53,300 --> 00:23:54,933
Az a kis...
270
00:23:56,500 --> 00:23:59,167
De, mint mondtam...
B�rmi, amire sz�ks�ge van.
271
00:24:15,133 --> 00:24:16,600
Szia.
272
00:24:19,333 --> 00:24:22,433
N�zd, sajn�lom.
273
00:24:22,533 --> 00:24:25,667
Elkezdtem v�dekezni.
Mondtam valami h�lyes�get.
274
00:24:25,767 --> 00:24:27,600
Nem akartalak megb�ntani.
275
00:24:27,700 --> 00:24:30,800
- Bocs�natot kellene k�rned ap�t�l.
- Fogok.
276
00:24:37,367 --> 00:24:39,767
V�rj, tudom, hogy nem tartozik ide,
277
00:24:39,867 --> 00:24:42,733
de nem eml�kszel, any�nak volt...
278
00:24:42,833 --> 00:24:46,700
volt any�nak egy piros fels�je?
279
00:24:46,800 --> 00:24:48,700
Egy kardig�n jelleg� dolog?
280
00:24:48,800 --> 00:24:50,767
Nem tudok r�la? Mi�rt?
281
00:24:52,067 --> 00:24:54,033
�, csak...
282
00:24:55,167 --> 00:24:57,533
azon gondolkodom, miben temess�k el.
283
00:24:57,633 --> 00:24:59,167
Tudod?
284
00:25:00,867 --> 00:25:03,333
Azt akarod, hogy any�t egy
piros kardig�nban temess�k?
285
00:25:05,067 --> 00:25:09,233
Nem, ez csak...
Ez csak... csak egy �tlet volt.
286
00:25:10,767 --> 00:25:12,667
Te csak �rd a b�cs�besz�det,
rendben?
287
00:25:12,767 --> 00:25:15,300
- Ok�.
- A t�bbi dolgot �n int�zem.
288
00:25:23,100 --> 00:25:25,833
Ezt a k�vetkez�t, neked
szeretn�m k�ldeni, anya.
289
00:25:25,933 --> 00:25:27,800
Ez volt az egyik kedvence.
290
00:25:27,900 --> 00:25:29,267
Bocs, hogy k�stem.
291
00:25:29,367 --> 00:25:31,067
H�t elj�tt�l.
292
00:25:31,167 --> 00:25:34,633
�gy t�nik igen.
293
00:25:34,733 --> 00:25:36,567
Krisztusom!
294
00:25:36,667 --> 00:25:39,400
Nem sokat v�ltozott ap�m ideje �ta.
295
00:25:41,400 --> 00:25:42,967
K�r�nk magunknak egy �veggel?
296
00:25:43,067 --> 00:25:46,733
�, nekem �vatosnak kell lennem.
297
00:25:47,533 --> 00:25:49,033
Ok�.
298
00:26:00,267 --> 00:26:01,767
Eg�szs�gedre!
299
00:26:07,767 --> 00:26:10,333
Tudod, nagyon hi�nyozt�l, Barry.
300
00:26:10,433 --> 00:26:11,633
Te is nekem.
301
00:26:13,367 --> 00:26:14,733
�, gyer�nk r�gjunk be!
302
00:26:20,367 --> 00:26:23,166
Eml�kszel a l�d�kb�l �p�tett er�dre?
303
00:26:24,433 --> 00:26:26,967
A b�rpult m�g�l elloptad
any�dt�l az �sszes chipset,
304
00:26:27,067 --> 00:26:28,867
hogy haszn�lhassuk a dobozokat,
amikben voltak.
305
00:26:28,967 --> 00:26:30,667
Elloptuk ap�d vodk�j�t?
306
00:26:30,767 --> 00:26:33,400
Igen. �s megittuk a l�da er�dben.
307
00:26:33,500 --> 00:26:35,366
Megpr�b�lt�l megcs�kolni.
308
00:26:47,200 --> 00:26:48,300
Tudom, min m�sz kereszt�l.
309
00:26:48,400 --> 00:26:52,567
Tudom, hogy val�sz�n�leg
mindenhol l�tod �t.
310
00:26:52,667 --> 00:26:55,500
�n is �gy voltam.
Tudod, ap�m ut�n...
311
00:26:56,700 --> 00:26:59,967
Miut�n ap�m meghalt,
be sem tudtam j�nni ide.
312
00:27:01,100 --> 00:27:02,800
Majd egyre k�nnyebb lesz.
313
00:27:03,700 --> 00:27:05,267
Azt hiszem.
314
00:27:09,200 --> 00:27:10,667
Eln�z�st.
315
00:27:10,767 --> 00:27:13,367
Kicsit heves tudok lenni.
316
00:27:18,900 --> 00:27:20,200
Minden rendben?
317
00:27:24,300 --> 00:27:27,133
Azt hiszem, ap�m megcsalta any�mat.
318
00:27:27,233 --> 00:27:29,433
J�zus!
319
00:27:29,533 --> 00:27:32,367
- Ezt honnan vetted?
- Ez�rt t�rt�nt ez.
320
00:27:32,467 --> 00:27:33,567
Hogy �rted?
321
00:27:34,433 --> 00:27:36,967
El�fordult m�r.
322
00:27:37,067 --> 00:27:38,467
Senki sem hitt nekem.
323
00:27:38,567 --> 00:27:39,667
Cat?
324
00:27:39,767 --> 00:27:41,700
- Barry Flood.
- Jim. Hell�.
325
00:27:41,800 --> 00:27:43,433
Igen.
326
00:27:43,533 --> 00:27:45,800
J�l vagy? Igen?
327
00:27:45,900 --> 00:27:47,600
Egy�tt�rzek mag�val.
328
00:27:47,700 --> 00:27:49,633
K�sz�n�m Barry, k�sz�n�m.
329
00:27:49,733 --> 00:27:52,932
Sz�val azt hiszem haza
kell vinn�nk, nem?
330
00:27:54,233 --> 00:27:55,900
Kivel besz�lt�l telefonon?
331
00:27:57,067 --> 00:28:00,000
Kint.
Csupa mosoly, mosolyg�s.
332
00:28:00,100 --> 00:28:01,533
Bolondot csin�lsz magadb�l.
333
00:28:01,633 --> 00:28:04,067
Hazaviszem, Dr. Hogan.
334
00:28:04,167 --> 00:28:07,100
Megteszed, Barry?
J�. Szerintem azt kellene.
335
00:28:07,200 --> 00:28:09,067
Gyere!
336
00:28:11,067 --> 00:28:14,167
Mi�rt nincs bar�tn�d?
Egy kedves bar�tn�.
337
00:28:14,267 --> 00:28:16,467
Te olyan kedves vagy. Kellene
neked egy kedves bar�tn�.
338
00:28:16,567 --> 00:28:18,700
Gyer�nk! Sz�llj be a taxiba!
339
00:28:18,800 --> 00:28:20,767
Nem akarok hazamenni, Barry!
340
00:28:20,867 --> 00:28:23,833
Menj�nk vissza a h�zadba
�s igyunk tov�bb!
341
00:28:27,667 --> 00:28:30,167
�rj nekem, ha haza�rt�l!
342
00:28:31,700 --> 00:28:33,300
Vigy�zz a fejedre!
343
00:28:38,833 --> 00:28:40,867
�, a francba!
344
00:31:30,933 --> 00:31:32,267
Apu!
345
00:31:42,967 --> 00:31:45,167
Cat, Michael vagyok.
Bent vagy?
346
00:31:45,267 --> 00:31:46,733
Nyisd ki az ajt�t!
347
00:31:50,100 --> 00:31:51,633
Cat.
348
00:31:53,233 --> 00:31:54,466
Bent vagy?
349
00:32:00,900 --> 00:32:02,000
J�zus!
350
00:32:02,100 --> 00:32:04,267
A fr�szt hoztad r�m egy percre.
351
00:32:04,367 --> 00:32:05,467
H�ny �ra van?
352
00:32:05,567 --> 00:32:08,167
Hat. Reggel.
353
00:32:08,267 --> 00:32:10,567
Bassza meg!
354
00:32:10,667 --> 00:32:12,167
Mi t�rt�nt veled?
355
00:32:12,267 --> 00:32:14,967
�, nem is tudom.
356
00:32:15,067 --> 00:32:16,700
Azt hiszem elestem.
357
00:32:16,800 --> 00:32:18,833
Aha, a kerti kuk�kra?
358
00:32:18,933 --> 00:32:23,067
Kerestem valamit.
359
00:32:23,467 --> 00:32:25,333
Ma reggel mise lesz.
360
00:32:25,433 --> 00:32:27,567
- Nem megyek a kibaszott mis�re.
- De igen, j�ssz!
361
00:32:27,667 --> 00:32:29,867
Ut�na tal�lkozunk a pappal,
hogy �tbesz�lj�k a temet�st.
362
00:32:29,967 --> 00:32:31,933
Hacsak nem akarsz err�l is lemaradni.
363
00:33:02,300 --> 00:33:05,300
- K�sni fogok egy eset miatt szerelmem.
- Rendben dr�g�m, este tal�lkozunk.
364
00:33:13,400 --> 00:33:15,733
Hell� anya, k�sz�n�m a k�nyvet.
365
00:33:15,833 --> 00:33:17,967
K�s�bb felh�vlak, �s besz�l�nk.
366
00:33:18,067 --> 00:33:19,733
Szeretlek.
367
00:33:21,633 --> 00:33:23,633
Hell�, Trevor vagyok, Mrs. Hogan.
368
00:33:23,733 --> 00:33:25,833
Felh�vna k�rem!?
369
00:33:30,067 --> 00:33:31,967
Hogy mer�szelsz fenyegetni?
370
00:33:32,067 --> 00:33:35,567
Fogalmad sincs r�la!
A leghalv�nyabb fogalmad sincs!
371
00:33:35,667 --> 00:33:38,767
�n majd...
372
00:33:55,933 --> 00:33:58,067
J�l �rezted magad Barryvel?
373
00:33:58,167 --> 00:33:59,667
Igen. J� volt.
374
00:33:59,767 --> 00:34:01,767
Sok mindenen ment kereszt�l, tudod?
375
00:34:01,867 --> 00:34:03,533
Mondott valamit?
376
00:34:05,800 --> 00:34:08,400
Tavaly megpr�b�lt �ngyilkos lenni.
377
00:34:09,233 --> 00:34:11,200
Furcsa, nem igaz,
hogy ezek a dolgok,
378
00:34:11,300 --> 00:34:13,800
n�ha hogyan m�k�dnek a csal�dokban.
379
00:34:13,900 --> 00:34:16,533
Most majdnem annyi id�s,
mint az apja volt akkor.
380
00:34:19,233 --> 00:34:21,467
Rendben. Menj�nk!
381
00:34:22,367 --> 00:34:25,167
- A saj�t aut�mmal megyek.
- Rendben.
382
00:34:32,067 --> 00:34:34,567
Az Atya, a Fi�,
383
00:34:34,667 --> 00:34:36,700
�s a Szentl�lek nev�ben, �men.
384
00:34:36,800 --> 00:34:38,033
A szentmise v�get �rt.
385
00:34:38,133 --> 00:34:41,167
Menjetek b�k�vel,
�s szolg�lj�tok az Urat!
386
00:35:12,500 --> 00:35:13,967
Mi az?
387
00:35:14,067 --> 00:35:15,533
Cat.
388
00:35:15,633 --> 00:35:17,033
Cat.
389
00:36:07,100 --> 00:36:08,299
�, gyer�nk!
390
00:36:17,233 --> 00:36:18,800
Robby!
391
00:36:18,900 --> 00:36:20,733
Ne nyisd ki az ajt�t, j�?
392
00:36:20,833 --> 00:36:23,667
Nagyon sajn�lom.
393
00:36:23,767 --> 00:36:25,967
Minden rendben?
394
00:36:26,067 --> 00:36:27,533
Igen.
395
00:36:27,633 --> 00:36:30,000
Bej�nn�l? Felteszek egy k�v�t.
396
00:36:32,100 --> 00:36:34,300
Eln�z�st. A rendetlens�g�rt.
397
00:36:36,833 --> 00:36:40,700
L�ttalak ma a mis�n.
Sz�p szertart�s volt.
398
00:36:40,800 --> 00:36:42,300
Igen.
399
00:36:43,800 --> 00:36:46,667
- M�sz a dublini mis�re?
- Nem.
400
00:36:50,667 --> 00:36:53,233
Nem tudn�k a v�rosban �lni.
401
00:36:53,333 --> 00:36:55,633
Tudod, ez... nagyszer�
ha egyed�l�ll� vagy,
402
00:36:55,733 --> 00:36:58,433
de egy csal�dnak dr�ga.
403
00:37:01,333 --> 00:37:04,167
Eln�z�st. �n...
404
00:37:05,067 --> 00:37:06,267
Mi az, amit akart�l?
405
00:37:06,367 --> 00:37:08,733
Lefekszel ap�mmal?
406
00:37:08,833 --> 00:37:10,267
Mi?
407
00:37:10,367 --> 00:37:12,200
Nem igaz�n tudom, hogyan
mondjam m�sk�nt.
408
00:37:12,300 --> 00:37:14,600
L�ttam ezt a kardig�nt az aut�j�ban.
409
00:37:14,700 --> 00:37:16,233
Elhozta tegnap este?
410
00:37:16,333 --> 00:37:18,467
- Itt van a gyerekem!
- Viszonyod van vele?
411
00:37:18,567 --> 00:37:20,000
Kifele a h�zamb�l!
412
00:37:20,100 --> 00:37:21,567
Anya �tban volt?
413
00:37:21,667 --> 00:37:24,367
Apa... Apa kitervelte?
Kitervelt�tek?
414
00:37:25,533 --> 00:37:27,366
Mindig azt mondta, hogy �r�lt vagy.
415
00:37:43,867 --> 00:37:45,667
Hova ment�l?
416
00:37:46,900 --> 00:37:48,333
Gyere!
417
00:37:50,267 --> 00:37:51,500
Mi az?
418
00:37:56,067 --> 00:37:57,307
Mit csin�lsz?
Ez anya telefonja.
419
00:37:57,407 --> 00:37:58,874
Ezt hallgasd!
420
00:38:00,800 --> 00:38:02,967
"Hogy mer�szelsz fenyegetni?"
421
00:38:03,067 --> 00:38:06,800
"Fogalmad sincs r�la!
A leghalv�nyabb fogalmad sincs!"
422
00:38:06,900 --> 00:38:10,000
"�n majd..."
423
00:38:12,567 --> 00:38:15,333
Ott volt ez a piros kardig�n
apa kocsij�ban,
424
00:38:15,433 --> 00:38:16,467
�s az Sarah-� volt.
425
00:38:16,567 --> 00:38:19,033
Ismered Sarah-t a rendel�b�l?
Az iskol�b�l?
426
00:38:19,133 --> 00:38:21,167
Tegnap este ott volt.
427
00:38:21,267 --> 00:38:22,533
Ki ad vissza egy kardig�nt
428
00:38:22,633 --> 00:38:24,300
egy m�sik n�nek, az �jszaka k�zep�n,
429
00:38:24,400 --> 00:38:25,967
alig k�t nappal a feles�ge
hal�la ut�n,
430
00:38:26,067 --> 00:38:28,033
hacsak nem t�rt�nt k�zt�k valami.
431
00:38:28,133 --> 00:38:29,367
Azt hiszem, anya r�j�tt.
432
00:38:29,467 --> 00:38:31,500
�s ez�rt v�ltoztatja apa
folyamatosan a t�rt�net�t.
433
00:38:31,600 --> 00:38:34,067
Tudom, hogy �r�ltnek tartasz,
�s nem akartam elmondani neked,
434
00:38:34,167 --> 00:38:36,267
de hazudott az eg�szr�l,
435
00:38:36,367 --> 00:38:37,833
mindenr�l, ami Sarah-val
kapcsolatos.
436
00:38:37,933 --> 00:38:40,433
- Mi van, ha...
- Anya tudott Sarah-r�l.
437
00:38:40,533 --> 00:38:42,300
Mindannyian tudtunk Sarah-r�l.
438
00:38:42,400 --> 00:38:44,633
Anya beleegyezett.
439
00:38:46,100 --> 00:38:49,033
Azt akarta, hogy apa
tov�bbl�pjen, amikor �...
440
00:38:53,067 --> 00:38:54,300
Nem volt titok.
441
00:38:54,400 --> 00:38:56,967
H�t �n nem tudtam.
442
00:38:57,067 --> 00:38:59,100
Minden h�ten besz�lt�nk.
443
00:38:59,200 --> 00:39:00,600
Mi�rt nem mondta el?
444
00:39:00,700 --> 00:39:03,833
Michael, te mi�rt nem
mondtad el nekem?
445
00:39:05,600 --> 00:39:08,800
Apa!
Apa... Apa mondta, hogy ne tedd.
446
00:39:10,333 --> 00:39:12,333
Anya mondta, hogy ne tegy�k.
447
00:39:18,867 --> 00:39:20,333
Nem volt�l �gy a k�zelben, mint mi.
448
00:39:20,433 --> 00:39:21,800
Nem mintha �szrevetted volna,
449
00:39:21,900 --> 00:39:23,633
hogy apa m�ssal kef�l.
450
00:39:23,733 --> 00:39:25,200
Anya tudta, mit �rzel apa ir�nt.
451
00:39:25,300 --> 00:39:27,100
Azt gondolta, az lesz a legjobb,
ha nem tudod.
452
00:39:27,200 --> 00:39:28,767
Nem akartam megszegni
egy �g�retet.
453
00:39:28,867 --> 00:39:31,027
Teh�t akkor ott volt, amikor
azt mondta, hogy dolgozik.
454
00:39:31,127 --> 00:39:32,327
Vele volt...
455
00:39:32,467 --> 00:39:34,400
Ez�rt �rzi mag�t b�n�snek.
456
00:39:35,567 --> 00:39:37,833
Ne m�r... ha anya tudta
volna, �s minden rendben lenne,
457
00:39:37,933 --> 00:39:39,600
akkor mi volt ez az �zenet?
458
00:39:39,700 --> 00:39:41,333
Voltak veszeked�seik, �rted?
459
00:39:41,433 --> 00:39:43,700
- Hi�nyzik egy szobor.
- Milyen szobor?
460
00:39:43,800 --> 00:39:46,267
A t� mellett. Az egyik a b�ka.
Ott... v�res a...
461
00:39:46,367 --> 00:39:48,200
- V�g�s volt a kez�n.
- Apa nem b�ntan� any�t.
462
00:39:48,300 --> 00:39:50,000
� nem ilyen. Egyszer�en nem.
463
00:39:50,100 --> 00:39:51,967
Ok�, ezt abba kell hagyni!
464
00:39:52,067 --> 00:39:54,967
K�rlek! Abba kell hagynod!
465
00:40:28,133 --> 00:40:31,733
Hagyni kell n�h�ny ruh�t
a temetkez�siekn�l any�nak.
466
00:40:32,733 --> 00:40:36,033
Azt gondoltam, tal�n, amit nagymama
90. sz�let�snapj�n viselt.
467
00:40:36,133 --> 00:40:37,433
J� lesz.
468
00:40:37,533 --> 00:40:40,133
Tegnap este �gy t�nt,
van err�l v�lem�nyed,
469
00:40:40,233 --> 00:40:41,900
ez�rt gondoltam megk�rdezlek.
470
00:40:42,000 --> 00:40:44,033
Nem, nagyszer� lesz.
471
00:40:44,133 --> 00:40:45,400
Cat!
472
00:40:46,500 --> 00:40:48,733
- Gyere velem!
- Majd �n megyek veled, apa.
473
00:40:48,833 --> 00:40:50,500
Nem, nem, nem.
Te rendben vagy, Fiona.
474
00:40:50,600 --> 00:40:52,733
Cat, gyere!
475
00:41:42,933 --> 00:41:44,967
Mi�rt �llunk meg itt?
476
00:41:45,067 --> 00:41:46,933
Mutatni akarok neked valamit.
477
00:41:50,267 --> 00:41:52,000
J�ssz?
478
00:43:01,233 --> 00:43:04,800
�desany�d �gy gondolta, hogy
ez a hely olyan sz�p, szent.
479
00:43:05,667 --> 00:43:08,266
Gyerekkorunkban mindig
elhozott ide im�dkozni.
480
00:43:09,467 --> 00:43:11,500
Nem mintha j� katolikus
lettem volna, �rted,
481
00:43:11,600 --> 00:43:13,733
de b�rmit megtettem volna,
hogy vele legyek,
482
00:43:13,833 --> 00:43:15,967
fl�rt�lhessek vele.
483
00:43:16,067 --> 00:43:18,367
T�nyleg mindent megtettem,
amit mondott.
484
00:43:19,633 --> 00:43:21,833
Nagyon neh�z, Cat,
485
00:43:21,933 --> 00:43:23,200
n�zni a n�t, akit szeretsz,
486
00:43:23,300 --> 00:43:25,067
aki mag�val cipelt
a s�ron �t im�dkozni,
487
00:43:25,167 --> 00:43:29,433
aki hegyeket tudott megm�szni,
aki felnevelte a gyerekeidet,
488
00:43:29,533 --> 00:43:33,533
n�zni ahogy fokozatosan le�p�l.
489
00:43:37,100 --> 00:43:39,100
Pedig, mindent megtett�nk,
hogy megbirk�zzunk vele.
490
00:43:39,200 --> 00:43:42,033
�gy gondolom, hogy
eg�szs�gesen �lt�nk,
491
00:43:42,200 --> 00:43:44,933
olyan teljes �letet, amennyire
csak tudtunk, �s...
492
00:43:47,733 --> 00:43:49,567
Mary soha nem akarta, hogy
b�ntudatot �rezzek.
493
00:43:49,667 --> 00:43:52,200
Csod�latos volt eg�szen a v�g�ig.
494
00:43:56,333 --> 00:43:58,233
Vicces, tudod?
495
00:44:00,133 --> 00:44:04,900
Valahogy mostan�ban azon kapom
magam, hogy im�dkozni akarok.
496
00:44:08,600 --> 00:44:12,033
Szerettem any�dat,
mindenn�l jobban, Cat.
497
00:44:12,133 --> 00:44:15,167
�s amiben megegyezt�nk,
az csak r�nk tartozott.
498
00:44:17,067 --> 00:44:20,800
Ez a mi dolgunk volt,
�s k�lcs�n�s.
499
00:44:21,800 --> 00:44:24,133
Soha nem �rultam el
�s nem b�ntottam �t.
500
00:44:24,233 --> 00:44:25,467
Soha nem mondtam...
501
00:44:25,567 --> 00:44:28,167
Teh�t ha m�g egyszer
Sarah k�zel�be m�sz,
502
00:44:28,267 --> 00:44:31,667
vagy ha m�g egyszer megk�rd�jelezed
a tisztess�gem, az Istenre esk�sz�m,
503
00:44:31,767 --> 00:44:34,000
hogy nem j�hetsz be t�bbet
a csal�d h�z�ba.
504
00:44:34,100 --> 00:44:35,267
�rtesz engem?
505
00:44:38,168 --> 00:44:39,867
Meg�rtett�l engem?
506
00:44:39,967 --> 00:44:41,833
Igen.
507
00:44:52,700 --> 00:44:56,800
Magyar felirat: kslaszlo36362