Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:06,402
I have already left. I'm
halfway up the bloody N4!
2
00:00:06,473 --> 00:00:08,601
Claire! Claire, I
have paid you...
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,611
I have... I have paid
you 140 fucking euro.
4
00:00:11,678 --> 00:00:14,705
Yes, I did! Yes, yes, I did.
5
00:00:14,781 --> 00:00:17,273
Well, I left... I left
it in the post box.
6
00:00:17,351 --> 00:00:19,513
- Please.
- I'm sorry.
7
00:00:19,586 --> 00:00:23,250
Please, will you not just pop in
once a day and give her a walk?
8
00:00:25,125 --> 00:00:28,357
She doesn't like
Brian from next door.
9
00:00:28,428 --> 00:00:29,794
Claire?
10
00:00:31,031 --> 00:00:32,294
Claire!
11
00:00:34,134 --> 00:00:35,500
Agh!
12
00:01:10,504 --> 00:01:12,496
Oh, shit.
13
00:01:18,612 --> 00:01:19,756
You all right there?
14
00:01:19,780 --> 00:01:21,681
Fine, thank you.
15
00:01:32,159 --> 00:01:33,183
Are you pissed?
16
00:01:33,260 --> 00:01:35,422
No, I'm just sick.
17
00:01:35,495 --> 00:01:37,157
You sure now?
18
00:01:37,230 --> 00:01:39,131
Bad takeaway.
19
00:01:39,199 --> 00:01:41,191
I'll get your license anyway.
20
00:01:41,268 --> 00:01:44,500
And I'd like you to
submit to a Breathalyzer.
21
00:01:44,571 --> 00:01:46,836
- Are you joking?
- Nope.
22
00:02:02,623 --> 00:02:04,489
Do you live around here?
23
00:02:04,558 --> 00:02:06,823
My family does.
I'm just visiting.
24
00:02:06,893 --> 00:02:08,122
Oh, right?
25
00:02:08,195 --> 00:02:09,322
Cathleen Hogan?
26
00:02:09,396 --> 00:02:12,332
Yeah. Any relation
of Jim and Mary's?
27
00:02:12,399 --> 00:02:15,801
Uh, yeah, they're my parents.
28
00:02:15,869 --> 00:02:18,634
Go away. Where have
they been hiding you?
29
00:02:18,705 --> 00:02:21,698
I haven't seen you around.
30
00:02:21,775 --> 00:02:23,471
I don't come down a lot.
31
00:02:25,345 --> 00:02:26,574
Your mam's great craic.
32
00:02:26,647 --> 00:02:29,515
Used to serve us pints
down the road there at Flood's
33
00:02:29,583 --> 00:02:30,823
before your man sold the place.
34
00:02:30,851 --> 00:02:34,811
Not the same now. Full of Poles.
35
00:02:34,888 --> 00:02:37,448
What's she up to now
anyway, your mum?
36
00:02:37,524 --> 00:02:40,585
Don't see her around. I
know she hasn't been too well.
37
00:02:42,929 --> 00:02:44,625
She's fine.
38
00:02:44,698 --> 00:02:46,724
Oh, yeah, right.
39
00:02:48,602 --> 00:02:49,865
Okay, you're grand.
40
00:02:49,936 --> 00:02:51,268
Thanks.
41
00:02:51,338 --> 00:02:56,174
Oh, and tell your mam
Dez Breen says hello.
42
00:05:01,468 --> 00:05:02,936
Hey.
43
00:05:04,738 --> 00:05:06,434
Hi, Michael.
44
00:05:10,443 --> 00:05:11,741
Sorry I'm so late.
45
00:05:14,314 --> 00:05:16,613
It's fine.
46
00:05:16,683 --> 00:05:19,380
It's fine. You haven't
missed anything.
47
00:05:21,388 --> 00:05:23,414
Fiona's just in the kitchen.
48
00:05:33,567 --> 00:05:34,796
Cat.
49
00:05:42,742 --> 00:05:44,608
I thought you'd
be here hours ago.
50
00:05:44,678 --> 00:05:47,876
I had to find someone
to take the dog.
51
00:05:47,948 --> 00:05:50,975
There's pasta
there if you want it.
52
00:05:51,051 --> 00:05:52,417
Where's Dad?
53
00:05:52,485 --> 00:05:55,478
He's upstairs.
Leave him be for now.
54
00:05:55,555 --> 00:05:57,421
He was the one who found Mam.
55
00:06:07,968 --> 00:06:09,561
Can I see her?
56
00:06:09,636 --> 00:06:11,798
They're bringing her
back in a couple of days.
57
00:06:11,872 --> 00:06:13,500
Why don't you wait?
58
00:06:13,573 --> 00:06:16,008
She'll be all nice
and done up then.
59
00:06:17,043 --> 00:06:19,911
Did she look that bad?
60
00:06:19,980 --> 00:06:23,781
If you want to see her, you
can. It was just a suggestion.
61
00:06:25,585 --> 00:06:29,647
She'd hit her head on
the flagstones by the pond.
62
00:06:30,690 --> 00:06:32,591
Dad says it would
have been pretty quick.
63
00:06:32,659 --> 00:06:33,899
We think she might have slipped
64
00:06:33,927 --> 00:06:36,590
or lost her balance
or something.
65
00:06:36,663 --> 00:06:38,564
Lost her balance?
66
00:06:38,632 --> 00:06:40,794
She was sick. She
wasn't frail yet, like.
67
00:06:40,867 --> 00:06:44,395
She'd deteriorated, over
the past couple of months.
68
00:06:44,471 --> 00:06:46,167
Happens fast. You knew that.
69
00:06:47,440 --> 00:06:48,772
She never told me.
70
00:06:48,842 --> 00:06:51,175
Well, you were always busy.
She didn't want to trouble you.
71
00:06:51,444 --> 00:06:54,471
It was still a shock,
like, for all of us.
72
00:06:55,882 --> 00:06:57,942
I mean, she was
fine this morning.
73
00:07:01,755 --> 00:07:03,621
Where was Patricia?
74
00:07:03,690 --> 00:07:05,522
I thought she was
here every day.
75
00:07:05,592 --> 00:07:08,187
I thought it was her
job to look after Mam.
76
00:07:08,461 --> 00:07:09,793
Dad had a couple of days off.
77
00:07:09,863 --> 00:07:12,594
He told her that
she could stay home.
78
00:07:12,666 --> 00:07:14,635
Then he got called
in to the surgery
79
00:07:14,701 --> 00:07:16,795
last thing this morning.
80
00:07:21,041 --> 00:07:23,476
Didn't find Mam till he
got home this evening.
81
00:07:24,778 --> 00:07:26,974
So Mam was on her own all day?
82
00:07:27,047 --> 00:07:30,040
Don't start, Cat. This
wasn't Dad's fault.
83
00:07:30,116 --> 00:07:32,085
That's not what I said.
84
00:07:33,119 --> 00:07:35,850
I need to go check on the kids.
85
00:07:35,922 --> 00:07:38,949
I'll be back in the morning.
86
00:07:39,025 --> 00:07:41,790
- Try to get some sleep.
- Yeah, thanks.
87
00:07:50,170 --> 00:07:52,571
I think I'm just
gonna go to bed.
88
00:09:04,110 --> 00:09:06,841
Cat.
89
00:09:18,958 --> 00:09:20,153
So sorry, Dad.
90
00:09:21,194 --> 00:09:23,026
Did you see your
brother and sister?
91
00:09:25,165 --> 00:09:28,067
Do you want to
talk about it or...?
92
00:09:28,134 --> 00:09:29,864
Um...
93
00:09:31,004 --> 00:09:33,940
No, I, um,
94
00:09:34,007 --> 00:09:37,307
just want to get some
sleep if that's all right.
95
00:09:44,017 --> 00:09:46,282
I'm so sorry, kitten.
96
00:09:46,352 --> 00:09:47,945
Such a terrible thing.
97
00:12:13,833 --> 00:12:16,325
You didn't bring a
change of clothes?
98
00:12:18,071 --> 00:12:19,972
Yeah, I did. I just...
99
00:12:20,039 --> 00:12:22,873
What's that you've got there?
100
00:12:22,942 --> 00:12:25,343
It was lying in the
grass, Mam's brooch.
101
00:12:25,411 --> 00:12:27,004
Oh, God, yeah.
102
00:12:27,080 --> 00:12:29,811
Yeah, that's where she fell.
103
00:12:31,150 --> 00:12:33,517
It was a beautiful sunny day.
104
00:12:33,786 --> 00:12:36,187
It was very bright.
105
00:12:36,256 --> 00:12:39,021
I didn't notice her
at first, you know?
106
00:12:39,092 --> 00:12:40,869
I thought she was lying
on the ground, you know,
107
00:12:40,893 --> 00:12:42,953
the way your mind can...
108
00:12:45,832 --> 00:12:48,028
I tried to resuscitate her.
109
00:12:52,205 --> 00:12:54,504
But she'd been gone a long time.
110
00:12:57,810 --> 00:12:59,938
What happened to your hand?
111
00:13:00,013 --> 00:13:03,313
Oh, it's, uh, broken
glass. Just a bit of a cut.
112
00:13:03,383 --> 00:13:05,477
Are you going to Michael's gig?
113
00:13:05,551 --> 00:13:08,385
I mean, I-I know your
mother would want it to go on,
114
00:13:08,454 --> 00:13:11,049
so I think you should come.
115
00:13:15,395 --> 00:13:17,330
Michael said you found
her in the evening?
116
00:13:17,397 --> 00:13:18,456
Yeah.
117
00:13:18,531 --> 00:13:22,468
It's just you said
how bright it was.
118
00:13:24,537 --> 00:13:25,937
Yeah, that's right.
119
00:13:30,076 --> 00:13:32,511
One of your frog
things is missing.
120
00:13:33,880 --> 00:13:36,213
I don't know if you'd noticed.
121
00:13:36,282 --> 00:13:38,979
No, I mean, the
gardener was in last week.
122
00:13:39,052 --> 00:13:41,817
Maybe I could ask him
about it. He might know.
123
00:13:43,890 --> 00:13:47,122
We're not gonna have any
trouble, you and I, Cat, are we?
124
00:13:48,428 --> 00:13:50,363
No.
125
00:13:52,598 --> 00:13:54,066
Good.
126
00:15:47,280 --> 00:15:48,680
Hi, Sarah.
127
00:15:48,948 --> 00:15:51,076
Oh, my God. Cat.
128
00:15:52,618 --> 00:15:55,110
I'm so sorry.
129
00:15:55,188 --> 00:15:57,282
Thank you.
130
00:16:00,226 --> 00:16:03,628
- It's been ages.
- Yeah. I know.
131
00:16:03,696 --> 00:16:06,359
W-What can I do for you?
Does Jim need anything?
132
00:16:06,432 --> 00:16:08,298
Uh...
133
00:16:08,367 --> 00:16:11,701
I actually, uh, came to
see if he'd left his coat.
134
00:16:11,971 --> 00:16:14,463
- He can't find it.
- Oh? Uh...
135
00:16:14,540 --> 00:16:16,532
I wondered if he'd
left it here yesterday
136
00:16:16,609 --> 00:16:17,609
when he was at work.
137
00:16:17,643 --> 00:16:20,135
Yesterday?
138
00:16:20,213 --> 00:16:21,704
Uh, yeah.
139
00:16:24,450 --> 00:16:25,509
What time did he leave?
140
00:16:25,585 --> 00:16:28,020
He wasn't actually in yesterday.
141
00:16:29,689 --> 00:16:32,158
Did he... Did he
say that he was?
142
00:16:33,693 --> 00:16:35,685
Uh, no.
143
00:16:35,761 --> 00:16:38,128
Um, I must have got it wrong.
144
00:16:38,197 --> 00:16:41,031
- Everything's a bit...
- Sure, sure.
145
00:16:41,100 --> 00:16:42,420
Look, let me check
for you anyway.
146
00:16:42,468 --> 00:16:43,595
Oh, no, it's fine.
147
00:16:43,669 --> 00:16:46,195
Um, don't worry about
it. Sorry to trouble you.
148
00:16:46,272 --> 00:16:48,036
Are you sure there's
nothing you need?
149
00:16:48,107 --> 00:16:50,269
Yeah, we're fine. Thanks.
150
00:16:52,378 --> 00:16:53,378
Oh.
151
00:16:53,412 --> 00:16:56,007
Oh, my God. Barry.
152
00:16:56,082 --> 00:16:59,109
Yeah.
153
00:16:59,185 --> 00:17:02,587
Sorry. I saw you
coming out the shop.
154
00:17:04,223 --> 00:17:06,715
I-I was gonna call you to
say I was here, but, uh...
155
00:17:06,792 --> 00:17:08,522
Ah, don't worry.
156
00:17:08,594 --> 00:17:11,154
Like you've got
enough to deal with.
157
00:17:11,230 --> 00:17:12,323
How are you?
158
00:17:12,398 --> 00:17:16,096
Actually, uh, pretend
I didn't ask that.
159
00:17:16,168 --> 00:17:17,568
Sorry.
160
00:17:17,637 --> 00:17:22,268
Look, um, do you
fancy a cup of tea or...?
161
00:17:22,341 --> 00:17:23,604
I've got to get back.
162
00:17:23,676 --> 00:17:27,078
But, um, Michael's band
are playing later at Flood's.
163
00:17:27,146 --> 00:17:30,810
It'll be horrendous,
but please come.
164
00:17:31,083 --> 00:17:33,143
Sure. Sold.
165
00:17:33,219 --> 00:17:35,745
Great. Will I see you there
then, um, around 8:00?
166
00:17:35,821 --> 00:17:39,053
Yeah, sure. Can't wait.
167
00:17:44,797 --> 00:17:46,595
Hi, this is Claire.
168
00:17:46,666 --> 00:17:48,692
Please leave your name
and number after the beep,
169
00:17:48,768 --> 00:17:50,236
and I'll get back to you.
170
00:17:51,504 --> 00:17:54,406
Claire, it's me. Could
you give me a call?
171
00:17:54,473 --> 00:17:57,602
It would be nice to know
if Maggie is still alive.
172
00:18:09,255 --> 00:18:10,518
Hello.
173
00:18:10,590 --> 00:18:12,354
Hello.
174
00:18:12,425 --> 00:18:13,449
Cathleen?
175
00:18:15,194 --> 00:18:17,356
I'm sorry you couldn't make it.
176
00:18:17,430 --> 00:18:19,626
But we'll have a wonderful
service for your mother,
177
00:18:19,699 --> 00:18:20,758
don't you worry.
178
00:18:20,833 --> 00:18:22,529
I'm sure the
others will fill you in
179
00:18:22,602 --> 00:18:24,434
on everything important.
180
00:18:24,503 --> 00:18:26,096
Okay?
181
00:18:27,139 --> 00:18:28,471
You take care now.
182
00:18:35,181 --> 00:18:38,208
Why didn't you tell me
the priest was coming?
183
00:18:38,284 --> 00:18:40,844
Have you just arranged
everything without me?
184
00:18:41,120 --> 00:18:42,884
Dad told you the
priest was coming.
185
00:18:43,155 --> 00:18:44,589
No, he didn't.
186
00:18:45,725 --> 00:18:47,751
- He didn't!
- I tried to call you.
187
00:18:47,827 --> 00:18:49,504
Dad, you never told me
the priest was coming.
188
00:18:49,528 --> 00:18:50,791
I'm sure I did.
189
00:18:50,863 --> 00:18:52,559
No, you didn't.
190
00:18:52,632 --> 00:18:54,362
I'm sure I told
you this morning.
191
00:18:54,433 --> 00:18:56,698
Maybe you just meant to
and you forgot, you know?
192
00:18:56,769 --> 00:18:58,533
Uh, yeah, sure, okay.
Let's go with that.
193
00:18:58,604 --> 00:19:00,300
No, Dad, Cat forgot. It's fine.
194
00:19:00,373 --> 00:19:02,399
No, I didn't fucking
forget, Fiona.
195
00:19:02,475 --> 00:19:04,186
- I wasn't fucking told.
- Okay, guys...
196
00:19:04,210 --> 00:19:06,736
Do you honestly think I-I'd
choose not to be here for this,
197
00:19:06,812 --> 00:19:08,542
for... for planning
Mam's funeral?
198
00:19:08,614 --> 00:19:10,592
- So Dad's just making things up?
- Now, hang on, hang on.
199
00:19:10,616 --> 00:19:13,518
He wasn't at work when Mam died.
200
00:19:16,355 --> 00:19:18,790
That's what he
said. But he wasn't.
201
00:19:18,858 --> 00:19:22,317
I saw Sarah from school,
from the surgery, i-in town,
202
00:19:22,395 --> 00:19:24,330
and she said you
weren't in yesterday.
203
00:19:24,397 --> 00:19:27,526
So where were you?
204
00:19:27,600 --> 00:19:29,432
I was making house calls.
205
00:19:29,502 --> 00:19:31,334
Dad, you don't have
to explain yourself.
206
00:19:31,404 --> 00:19:34,238
Yes, I know, Fiona,
thank you, but I will.
207
00:19:34,306 --> 00:19:37,799
They weren't on the books,
so Sarah wouldn't have known.
208
00:19:37,877 --> 00:19:42,178
A couple of elderly patients
rang me up personally.
209
00:19:42,248 --> 00:19:43,546
Your mother told me to go.
210
00:19:43,616 --> 00:19:47,644
And of course I've been
regretting it ever since.
211
00:19:53,459 --> 00:19:55,428
He didn't tell me.
212
00:19:55,494 --> 00:19:57,360
You're mad.
213
00:20:19,752 --> 00:20:22,347
Dad is so full of shit.
214
00:20:24,523 --> 00:20:26,515
Why can't he just admit
that I caught him out?
215
00:20:26,592 --> 00:20:29,756
Why does he always have
to make me look mental?
216
00:20:29,829 --> 00:20:31,589
Do you believe any of
this about house calls?
217
00:20:31,630 --> 00:20:32,941
I mean, why not
just say that first
218
00:20:32,965 --> 00:20:34,228
if that's what you were doing?
219
00:20:34,300 --> 00:20:35,427
Jesus.
220
00:20:37,269 --> 00:20:39,636
Why can't he just be honest?
221
00:20:42,708 --> 00:20:45,644
Because he left Mam
on her own, and she died.
222
00:20:47,480 --> 00:20:49,972
I wouldn't go on about
it either if I was him.
223
00:20:57,590 --> 00:20:58,888
Sorry.
224
00:21:02,728 --> 00:21:04,287
Hey.
225
00:21:06,532 --> 00:21:07,830
Look...
226
00:21:09,902 --> 00:21:12,371
I know you've got
a problem with Dad.
227
00:21:13,606 --> 00:21:16,405
And I know why. We all know.
228
00:21:17,443 --> 00:21:19,309
But that was years ago.
229
00:21:20,346 --> 00:21:22,611
And you were wrong then.
230
00:21:22,681 --> 00:21:25,651
He's not the guy
you think he is.
231
00:21:25,718 --> 00:21:28,745
I mean, he's not a great
man, but he's not a bad man.
232
00:21:30,356 --> 00:21:32,723
Just take a deep
breath, all right?
233
00:21:32,792 --> 00:21:34,818
Just don't let him wind you up.
234
00:21:34,894 --> 00:21:37,022
This should be something
that brings us all together.
235
00:21:40,733 --> 00:21:41,792
Or something.
236
00:21:41,867 --> 00:21:43,859
We thought it
would be nice for you
237
00:21:43,936 --> 00:21:45,768
to write the eulogy, by the way.
238
00:21:47,873 --> 00:21:49,603
We didn't leave you out.
239
00:22:03,722 --> 00:22:05,657
Yay!
240
00:22:44,063 --> 00:22:46,055
You all right, Cat?
241
00:22:46,131 --> 00:22:47,131
Yeah.
242
00:22:47,366 --> 00:22:48,664
I'm fine.
243
00:22:48,734 --> 00:22:51,636
♪ Bringing back a memory ♪
244
00:22:51,704 --> 00:22:54,572
Yeah, how are you? Huh?
245
00:22:54,640 --> 00:22:57,610
Yeah, hang on. There's
a lot of people here.
246
00:22:57,676 --> 00:23:01,135
♪ Giving me a heartache ♪
247
00:23:05,384 --> 00:23:06,647
Let me have a look.
248
00:23:06,719 --> 00:23:09,052
I could bring it around tonight.
249
00:23:09,121 --> 00:23:11,716
Lucky you.
250
00:23:11,790 --> 00:23:14,555
Oh, yeah, no, it's here.
251
00:23:14,627 --> 00:23:16,425
No problem. I can do that.
252
00:23:46,759 --> 00:23:48,921
You all right there, Cat?
253
00:23:48,994 --> 00:23:52,522
Jesus. Really caught you in
the act this time, didn't I, huh?
254
00:23:52,598 --> 00:23:55,466
It's my Dad's car. I
just needed something.
255
00:23:55,534 --> 00:23:57,045
I'm only messing with you.
I'm only messing with you.
256
00:23:57,069 --> 00:23:59,061
Just heading off.
257
00:23:59,138 --> 00:24:01,437
Came to say hello
to the big man,
258
00:24:01,507 --> 00:24:02,507
pay my respects.
259
00:24:02,541 --> 00:24:04,066
Right.
260
00:24:04,143 --> 00:24:06,612
Listen, sorry about last night.
261
00:24:06,679 --> 00:24:08,477
I hadn't heard. If I
had, I wouldn't have...
262
00:24:08,547 --> 00:24:10,573
Oh, seriously,
it's... it's fine.
263
00:24:10,649 --> 00:24:11,844
Don't worry about it.
264
00:24:11,917 --> 00:24:15,786
Good-size party.
Popular man, your dad.
265
00:24:15,854 --> 00:24:18,983
Lot of friends in this town
who'd do anything for him.
266
00:24:20,025 --> 00:24:22,893
You strike me
as a bit different.
267
00:24:24,063 --> 00:24:26,589
Maybe you could
do with a friend.
268
00:24:27,633 --> 00:24:30,501
Ah, sure, I'll be fine.
269
00:24:30,569 --> 00:24:32,800
Anything you need,
you just let me know.
270
00:24:32,871 --> 00:24:35,602
And I'll keep our little secret.
271
00:24:37,810 --> 00:24:38,834
What?
272
00:24:38,911 --> 00:24:41,676
Well, last night.
The side of the road.
273
00:24:41,747 --> 00:24:43,181
Your little...
274
00:24:45,017 --> 00:24:47,680
But like I said...
Anything you need.
275
00:25:04,570 --> 00:25:05,868
Hey.
276
00:25:08,874 --> 00:25:12,072
Look, I'm sorry. Uh...
277
00:25:12,144 --> 00:25:15,546
I got defensive. I
said some stupid shit.
278
00:25:15,614 --> 00:25:17,583
I didn't mean to upset you.
279
00:25:17,649 --> 00:25:20,710
- You should apologize to Dad.
- I will.
280
00:25:27,693 --> 00:25:30,128
Wait, uh, I know
this is a bit random,
281
00:25:30,195 --> 00:25:33,188
but off the top of your
head, does Mam...
282
00:25:33,265 --> 00:25:37,293
Did Mam have
a... Like a red top?
283
00:25:37,569 --> 00:25:39,561
A cardigan-type thing?
284
00:25:39,638 --> 00:25:41,573
Not that I know of? Why?
285
00:25:42,975 --> 00:25:44,910
Uh, I was just...
286
00:25:46,145 --> 00:25:48,740
thinking about what
we should bury her in.
287
00:25:48,814 --> 00:25:50,112
You know?
288
00:25:52,117 --> 00:25:54,643
You want Mam to be
buried in a red cardigan?
289
00:25:56,555 --> 00:26:00,788
No, uh, I was... It
was... It was just an idea.
290
00:26:02,561 --> 00:26:04,553
You just write the eulogy, okay?
291
00:26:04,630 --> 00:26:07,031
- Okay.
- I'll handle the other stuff.
292
00:26:15,274 --> 00:26:18,176
I'd like to dedicate this
next one to me mam.
293
00:26:18,243 --> 00:26:20,212
It was one of her favorites.
294
00:26:20,279 --> 00:26:21,804
Sorry I'm late.
295
00:26:21,880 --> 00:26:23,712
You came.
296
00:26:23,782 --> 00:26:27,310
Thought I would, yeah.
297
00:26:27,586 --> 00:26:29,316
Christ.
298
00:26:29,588 --> 00:26:32,148
Hasn't changed much in
here since my dad's time.
299
00:26:34,326 --> 00:26:36,056
Get us a-a bottle?
300
00:26:36,128 --> 00:26:39,860
Oh, uh, I'm meant
to be going easy.
301
00:26:40,866 --> 00:26:42,198
Okay.
302
00:26:54,079 --> 00:26:55,604
Cheers.
303
00:27:01,920 --> 00:27:04,685
You know, I've really
missed you, Barry.
304
00:27:04,756 --> 00:27:05,849
I missed you.
305
00:27:07,793 --> 00:27:09,022
Oh, let's get wankered.
306
00:27:15,033 --> 00:27:17,798
Do you remember the crate fort?
307
00:27:19,238 --> 00:27:21,935
Nicking all those crisps off
your mam from behind the bar
308
00:27:22,007 --> 00:27:23,873
so we could use
the wholesale boxes.
309
00:27:23,942 --> 00:27:25,843
Did we steal your dad's vodka?
310
00:27:25,911 --> 00:27:28,745
Yeah. We drank it
all in the crate fort.
311
00:27:28,814 --> 00:27:30,407
You tried to kiss me.
312
00:27:43,028 --> 00:27:44,205
I know what you're
going through.
313
00:27:44,229 --> 00:27:48,724
I know you probably
see her everywhere.
314
00:27:48,800 --> 00:27:51,429
I used to. You
know, after my dad...
315
00:27:52,971 --> 00:27:56,169
After my dad died, I
couldn't even walk in here.
316
00:27:57,442 --> 00:27:59,138
It gets easier.
317
00:28:00,212 --> 00:28:01,805
I think.
318
00:28:05,984 --> 00:28:07,418
Sorry.
319
00:28:07,686 --> 00:28:10,155
I can be a bit intense.
320
00:28:16,094 --> 00:28:17,255
Everything all right?
321
00:28:21,800 --> 00:28:24,770
I think my dad was
cheating on my mam.
322
00:28:24,836 --> 00:28:27,101
Jesus.
323
00:28:27,172 --> 00:28:30,142
- Where did you get that from?
- That's why this has happened.
324
00:28:30,209 --> 00:28:31,209
What do you mean?
325
00:28:32,244 --> 00:28:34,907
It's happened before.
326
00:28:34,980 --> 00:28:36,414
No one believed me.
327
00:28:36,481 --> 00:28:37,813
Cat?
328
00:28:37,883 --> 00:28:39,909
- Barry Flood.
- Jim. Hello.
329
00:28:39,985 --> 00:28:41,783
Yeah.
330
00:28:41,853 --> 00:28:44,152
Keeping well? Yeah?
331
00:28:44,223 --> 00:28:46,055
I'm sorry for your troubles.
332
00:28:46,124 --> 00:28:48,150
Thank you, Barry, thank you.
333
00:28:48,227 --> 00:28:51,322
So I think we need to
get her home, don't you?
334
00:28:51,396 --> 00:28:52,887
Mm.
335
00:28:52,965 --> 00:28:54,433
Who were you on the phone to?
336
00:28:55,901 --> 00:28:58,996
Outside. All smiley-smiley.
337
00:28:59,071 --> 00:29:00,471
You're making a
show of yourself.
338
00:29:00,739 --> 00:29:03,174
I'll get her home, Dr. Hogan.
339
00:29:03,242 --> 00:29:06,303
Will you, Barry? Good.
I think you should.
340
00:29:06,378 --> 00:29:08,244
Come on.
341
00:29:10,415 --> 00:29:13,817
Why don't you have a
girlfriend? A nice girlfriend.
342
00:29:13,885 --> 00:29:16,116
You're so nice. You
should have a nice girlfriend.
343
00:29:16,188 --> 00:29:18,384
Go on. Get you into the taxi.
344
00:29:18,457 --> 00:29:20,517
I don't want to go home, Barry.
345
00:29:20,792 --> 00:29:23,762
Let's go back to your
house and keep drinking.
346
00:29:27,866 --> 00:29:30,165
Text me when you get home.
347
00:29:32,037 --> 00:29:33,437
Mind your head.
348
00:29:39,378 --> 00:29:41,370
Oh, shit.
349
00:30:00,799 --> 00:30:02,097
Shh.
350
00:30:24,589 --> 00:30:26,182
Oh!
351
00:32:38,990 --> 00:32:40,185
Daddy!
352
00:32:51,403 --> 00:32:53,668
Cat, it's Michael. You in there?
353
00:32:53,738 --> 00:32:55,229
Open the door.
354
00:32:58,977 --> 00:33:00,343
Cat.
355
00:33:02,180 --> 00:33:03,239
You in there?
356
00:33:10,188 --> 00:33:11,315
Jesus.
357
00:33:11,389 --> 00:33:13,585
You scared the shit
out of me for a minute.
358
00:33:13,658 --> 00:33:14,990
What time it is?
359
00:33:15,060 --> 00:33:17,655
6:00. A.M.
360
00:33:17,729 --> 00:33:20,255
Fuck.
361
00:33:20,332 --> 00:33:21,994
What happened to you?
362
00:33:22,067 --> 00:33:24,662
Oh, uh, I don't know.
363
00:33:24,736 --> 00:33:26,568
I think I fell.
364
00:33:26,638 --> 00:33:28,766
What, into the garden bins?
365
00:33:29,040 --> 00:33:33,171
I was looking for something.
366
00:33:33,612 --> 00:33:35,581
- We have Mass this morning.
- Uh...
367
00:33:35,647 --> 00:33:38,048
- I'm not going to fucking Mass.
- Yes, you are.
368
00:33:38,116 --> 00:33:40,228
We're meeting with the priest
after to go over Mam's funeral.
369
00:33:40,252 --> 00:33:42,187
Unless you want
to miss that too.
370
00:34:25,664 --> 00:34:28,224
Hey, Mam, thanks for the book.
371
00:34:28,300 --> 00:34:30,496
I'll call you later,
and we'll catch up.
372
00:34:30,569 --> 00:34:32,231
Love you.
373
00:34:34,339 --> 00:34:36,433
Hi, it's Trevor, Mrs. Hogan.
374
00:34:36,508 --> 00:34:38,534
Will you give me a call please?
375
00:34:43,181 --> 00:34:45,150
How dare you threaten me?
376
00:34:45,216 --> 00:34:48,778
You have no idea. You
don't know the first thing.
377
00:34:48,853 --> 00:34:52,119
I will...
378
00:35:10,175 --> 00:35:12,337
Did you have a
nice time with Barry?
379
00:35:12,410 --> 00:35:13,878
Yeah. It was good.
380
00:35:14,145 --> 00:35:16,239
He's been through
a lot, you know?
381
00:35:16,314 --> 00:35:17,782
Did he say anything?
382
00:35:20,385 --> 00:35:22,854
Yeah, he tried to
kill himself last year.
383
00:35:23,855 --> 00:35:26,120
It's odd, isn't it,
how these things
384
00:35:26,191 --> 00:35:28,683
sometimes run in families.
385
00:35:28,760 --> 00:35:31,423
He's nearly the same
age as his dad was.
386
00:35:34,399 --> 00:35:36,561
Okay. Let's go.
387
00:35:37,602 --> 00:35:40,436
- Gonna take my own car.
- Right.
388
00:35:47,679 --> 00:35:50,410
In the name of the
Father, the Son,
389
00:35:50,482 --> 00:35:52,576
and the Holy Spirit, amen.
390
00:35:52,651 --> 00:35:53,914
The Mass has ended.
391
00:35:54,185 --> 00:35:57,178
Go in peace to love
and serve the Lord.
392
00:36:29,854 --> 00:36:31,447
What is it?
393
00:36:31,523 --> 00:36:33,185
Cat.
394
00:36:33,258 --> 00:36:34,521
Cat.
395
00:37:26,811 --> 00:37:27,835
Oh, come on.
396
00:37:37,455 --> 00:37:38,980
Robby!
397
00:37:39,257 --> 00:37:40,987
Don't open the doors, okay?
398
00:37:41,259 --> 00:37:44,024
I'm so sorry.
399
00:37:44,295 --> 00:37:46,560
Is everything okay?
400
00:37:46,631 --> 00:37:48,259
Yeah.
401
00:37:48,333 --> 00:37:50,598
Do you want to come
in? I'll put a coffee on.
402
00:37:52,871 --> 00:37:54,965
Sorry. It's a mess.
403
00:37:57,809 --> 00:38:01,837
I-I saw you in Mass
today. It was a nice service.
404
00:38:01,913 --> 00:38:03,438
Yeah.
405
00:38:05,016 --> 00:38:07,918
- D-Do you go to Mass in Dublin?
- No.
406
00:38:12,357 --> 00:38:14,917
Mm, I couldn't live in the city.
407
00:38:14,993 --> 00:38:17,519
You know, it's... it's
great if you're single,
408
00:38:17,595 --> 00:38:20,326
but it's expensive for a family.
409
00:38:23,468 --> 00:38:26,063
I-I'm sorry. I'm, um...
410
00:38:27,305 --> 00:38:28,568
What is it you wanted?
411
00:38:28,640 --> 00:38:31,041
Are you sleeping with my dad?
412
00:38:31,309 --> 00:38:32,709
What?
413
00:38:32,777 --> 00:38:34,746
I don't really know
how else to say it.
414
00:38:34,813 --> 00:38:37,339
I saw that cardigan in his car.
415
00:38:37,415 --> 00:38:38,906
Did he bring it
'round last night?
416
00:38:38,983 --> 00:38:41,350
- My child is here.
- Were you having an affair?
417
00:38:41,419 --> 00:38:42,853
Get out of my house.
418
00:38:42,921 --> 00:38:44,549
Was Mam getting in the way?
419
00:38:44,622 --> 00:38:47,353
Did... Did Dad make
plans? Did you?
420
00:38:48,660 --> 00:38:50,424
He always said you were mad.
421
00:39:07,745 --> 00:39:09,543
Where did you go?
422
00:39:10,882 --> 00:39:12,350
Come on.
423
00:39:14,485 --> 00:39:15,578
What is it?
424
00:39:20,525 --> 00:39:21,802
What are you doing?
That's Mam's phone.
425
00:39:21,826 --> 00:39:23,351
Listen to that.
426
00:39:25,463 --> 00:39:27,625
How dare you threaten me?
427
00:39:27,699 --> 00:39:31,693
You have no idea. You
don't know the first thing.
428
00:39:31,769 --> 00:39:34,830
I will...
429
00:39:37,675 --> 00:39:40,611
T-There was this red
cardigan in Dad's car,
430
00:39:40,678 --> 00:39:41,737
and it belonged to Sarah.
431
00:39:41,813 --> 00:39:44,510
You know Sarah from
the surgery? From school?
432
00:39:44,582 --> 00:39:46,676
He was 'round there last night.
433
00:39:46,751 --> 00:39:48,014
Who returns a cardigan
434
00:39:48,086 --> 00:39:49,884
to another woman in
the middle of the night
435
00:39:49,954 --> 00:39:51,684
barely two days after
your wife has died
436
00:39:51,756 --> 00:39:53,816
unless something is going on?
437
00:39:53,892 --> 00:39:55,121
I think Mam found out.
438
00:39:55,393 --> 00:39:57,419
A-And that's why Dad
keeps changing his story.
439
00:39:57,495 --> 00:39:59,930
I know you think I'm crazy,
and I didn't want to tell you,
440
00:39:59,998 --> 00:40:02,467
but h-he's been
lying about all of it,
441
00:40:02,533 --> 00:40:03,899
about everything about Sarah.
442
00:40:03,968 --> 00:40:06,767
- What if something...
- Mam knew about Sarah.
443
00:40:06,838 --> 00:40:08,704
We all knew about Sarah.
444
00:40:08,773 --> 00:40:10,935
Mam agreed to it.
445
00:40:12,677 --> 00:40:15,613
She wanted Dad to
move on for when she...
446
00:40:19,884 --> 00:40:21,113
It wasn't a secret.
447
00:40:21,185 --> 00:40:23,916
Well, I didn't know.
448
00:40:23,988 --> 00:40:26,116
We spoke every week.
449
00:40:26,190 --> 00:40:27,783
Why didn't she tell me?
450
00:40:27,859 --> 00:40:30,954
Michael, why didn't you tell me?
451
00:40:32,931 --> 00:40:36,095
Dad. Dad... Dad told you not to.
452
00:40:37,902 --> 00:40:39,837
Mam told us not to.
453
00:40:45,109 --> 00:40:46,737
Oh.
454
00:40:46,811 --> 00:40:48,439
You weren't around like we were.
455
00:40:48,513 --> 00:40:49,879
It's not like you
were gonna notice
456
00:40:49,948 --> 00:40:51,814
that Dad was
shagging someone else.
457
00:40:51,883 --> 00:40:53,511
Mam knew how you felt about Dad.
458
00:40:53,584 --> 00:40:55,462
She just thought it'd be
best that you didn't know.
459
00:40:55,486 --> 00:40:57,079
I wasn't gonna break a promise.
460
00:40:57,155 --> 00:40:59,454
So that's where he was, then,
when he said he was at work.
461
00:40:59,524 --> 00:41:00,890
He was with...
462
00:41:00,959 --> 00:41:02,860
That's why he feels so guilty.
463
00:41:04,128 --> 00:41:06,654
Come on, if... if Mam
knew and it was all fine,
464
00:41:06,731 --> 00:41:08,529
then what's with that message?
465
00:41:08,599 --> 00:41:10,158
They had fights, you know?
466
00:41:10,234 --> 00:41:12,726
- There's a-a statue missing.
- What statue?
467
00:41:12,804 --> 00:41:15,467
By the pond. One the frogs.
There... There's blood on the...
468
00:41:15,540 --> 00:41:17,184
- He had a cut on his hand.
- Dad wouldn't hurt Mam.
469
00:41:17,208 --> 00:41:19,200
That isn't who
he is. It's just not.
470
00:41:19,477 --> 00:41:21,207
Okay, this has to stop.
471
00:41:21,479 --> 00:41:24,210
Please. You have to stop.
472
00:41:59,017 --> 00:42:02,681
Just need to leave some clothes
at the undertaker's for Mam.
473
00:42:03,855 --> 00:42:07,223
I thought maybe the... what
she wore for Granda's 90th.
474
00:42:07,291 --> 00:42:08,782
Fine.
475
00:42:08,860 --> 00:42:11,625
It's just last night you
seemed to have an opinion,
476
00:42:11,696 --> 00:42:13,289
so I thought I'd ask.
477
00:42:13,564 --> 00:42:15,692
No, it's grand.
478
00:42:15,767 --> 00:42:16,894
Cat.
479
00:42:18,136 --> 00:42:20,605
- You come with me.
- I'll go with you, Dad.
480
00:42:20,671 --> 00:42:22,264
No, no, no. You're
all right, Fiona.
481
00:42:22,540 --> 00:42:24,600
Cat, come on.
482
00:43:17,028 --> 00:43:19,122
Why are we stopping here?
483
00:43:19,197 --> 00:43:21,029
I wanted to show you something.
484
00:43:24,735 --> 00:43:26,260
Are you coming?
485
00:44:38,743 --> 00:44:42,202
Your mother thought this place
was so beautiful, it was holy.
486
00:44:43,247 --> 00:44:45,842
She used to bring me here
to pray when we were kids.
487
00:44:45,917 --> 00:44:47,146
Heh.
488
00:44:47,218 --> 00:44:49,312
Not that I was much of a
Catholic, you understand,
489
00:44:49,387 --> 00:44:51,788
but I would have done
anything to be with her,
490
00:44:51,856 --> 00:44:54,018
to flirt with her.
491
00:44:54,091 --> 00:44:56,322
Done anything she said, really.
492
00:44:57,895 --> 00:45:00,160
It's very hard, Cat,
493
00:45:00,231 --> 00:45:01,699
to watch the woman you love,
494
00:45:01,766 --> 00:45:03,428
who dragged you
through mud to pray,
495
00:45:03,701 --> 00:45:08,105
who could climb mountains,
who brought up your children,
496
00:45:08,172 --> 00:45:12,166
gradually lose the
use of her faculties.
497
00:45:16,080 --> 00:45:18,015
I mean, we did our best to cope.
498
00:45:18,082 --> 00:45:21,246
You know, we...
We lived as healthy
499
00:45:21,319 --> 00:45:24,084
and as fulfilling a
life as we could, and...
500
00:45:27,158 --> 00:45:29,093
Mary never made me feel guilty.
501
00:45:29,160 --> 00:45:31,755
She was wonderful
right to the end.
502
00:45:36,133 --> 00:45:37,999
It's funny, you know?
503
00:45:40,104 --> 00:45:44,940
Somehow these days I
find myself wanting to pray.
504
00:45:48,946 --> 00:45:52,439
I loved your mother
more than anything, Cat.
505
00:45:52,516 --> 00:45:55,452
And what we agreed
was between us.
506
00:45:57,788 --> 00:46:01,452
It was our business,
and it was mutual.
507
00:46:02,760 --> 00:46:05,127
I never betrayed her
and I never hurt her.
508
00:46:05,196 --> 00:46:06,425
I never s-said...
509
00:46:06,497 --> 00:46:09,296
So if you go near
Sarah one more time,
510
00:46:09,367 --> 00:46:12,997
or if you undermine me
again, I swear to God,
511
00:46:13,070 --> 00:46:15,369
you will never be allowed
into the family home again.
512
00:46:15,439 --> 00:46:16,498
Now, do you understand me?
513
00:46:19,810 --> 00:46:21,438
Do you understand me?
514
00:46:21,512 --> 00:46:23,378
Yes.35660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.