Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,610 --> 00:00:12,111
Urca de Lima,
2
00:00:12,113 --> 00:00:15,114
the largest Spanish
treasure galleon
in the Americas.
3
00:00:15,116 --> 00:00:18,283
A page was torn
from the log with the Urca's
course and schedule.
4
00:00:18,285 --> 00:00:20,285
Take them into custody.
5
00:00:25,725 --> 00:00:27,226
The schedule is here
on the island.
6
00:00:27,228 --> 00:00:29,828
The thief who stole it
has offered to sell it to me.
7
00:00:29,830 --> 00:00:31,897
5,000 pesos in pearls.
8
00:00:31,899 --> 00:00:34,600
- After I get payment,
we leave tonight.
- Leave with me.
9
00:00:34,602 --> 00:00:37,369
- I've spent my life trying
to build something here.
10
00:00:37,371 --> 00:00:39,738
If you ever challenge me
again in front of my crew,
11
00:00:39,740 --> 00:00:41,373
I might just forget
that I loved you once.
12
00:00:41,375 --> 00:00:43,275
The page is gone.
Don't lie to me!
13
00:00:46,546 --> 00:00:48,480
- Where's the page?
- You're looking at it.
14
00:00:48,482 --> 00:00:51,817
I took drastic measures.
Your schedule is up here.
15
00:00:53,520 --> 00:00:55,754
Ah!
16
00:03:33,780 --> 00:03:36,081
You're dripping blood
across my floor.
17
00:03:41,487 --> 00:03:45,557
Whoever tied this bandage
was either blind or drunk.
18
00:03:45,559 --> 00:03:47,059
I think both.
19
00:03:49,997 --> 00:03:52,097
Oh, my God.
20
00:03:57,036 --> 00:03:59,538
You couldn't have told me
about this last night?
21
00:04:02,041 --> 00:04:03,909
It's really not
as bad as it looks.
22
00:04:08,015 --> 00:04:09,748
Is that really necessary?
23
00:04:12,585 --> 00:04:14,253
One of my neighbors
24
00:04:14,255 --> 00:04:17,422
must have witnessed
your arrival last night.
25
00:04:17,424 --> 00:04:20,792
They've planted a spy
out by the scrub pine.
26
00:04:20,794 --> 00:04:23,128
The crone
with the crooked nose?
27
00:04:24,130 --> 00:04:26,031
She passed.
28
00:04:26,033 --> 00:04:29,635
Pastor Lambrick has a new
chief of intelligencers.
29
00:04:29,637 --> 00:04:33,572
Mrs. Archer.
Eyes like saucers.
30
00:04:40,380 --> 00:04:42,414
What is it?
31
00:04:44,484 --> 00:04:46,218
I found it, Miranda.
32
00:04:49,455 --> 00:04:51,023
Parrish's ship?
33
00:04:53,426 --> 00:04:55,560
You found the schedule?
34
00:05:10,410 --> 00:05:11,810
Ma'am.
35
00:05:17,116 --> 00:05:19,017
She's gone.
36
00:05:19,019 --> 00:05:20,919
She's gone?
Are you sure?
37
00:05:22,355 --> 00:05:25,223
One of the whores
helped her past the guards.
38
00:05:25,225 --> 00:05:27,125
She said Max
had a boat waiting.
39
00:05:27,127 --> 00:05:29,761
I went to check.
It's no longer there.
40
00:05:31,731 --> 00:05:34,533
I told her
I would protect her.
41
00:05:35,868 --> 00:05:37,769
Did she not believe me?
42
00:05:40,106 --> 00:05:42,574
She chose this,
not me.
43
00:05:51,784 --> 00:05:54,786
- Something wrong?
- You better be worth it.
44
00:06:06,299 --> 00:06:08,400
When do you
imagine you'll sail?
45
00:06:08,402 --> 00:06:10,369
We'll know for certain
once that thief
46
00:06:10,371 --> 00:06:12,270
has transcribed
the page that he stole,
47
00:06:12,272 --> 00:06:14,940
but it'll be soon.
48
00:06:16,642 --> 00:06:18,543
Which reminds me.
49
00:06:19,779 --> 00:06:22,381
Found it in Parrish's cabin.
50
00:06:24,751 --> 00:06:26,985
Middleton.
51
00:06:26,987 --> 00:06:29,221
Thought you might
like it.
52
00:06:36,262 --> 00:06:39,064
I must admit,
53
00:06:39,066 --> 00:06:41,600
given how long
it's taken to track him,
54
00:06:41,602 --> 00:06:43,935
I had wondered
if it was a lost cause.
55
00:06:47,874 --> 00:06:49,541
You seem disappointed.
56
00:06:52,445 --> 00:06:54,546
Not at all.
57
00:06:54,548 --> 00:06:56,548
I just...
58
00:06:59,819 --> 00:07:03,555
well, I was hoping
to have you all to myself.
59
00:07:09,296 --> 00:07:11,263
About that.
60
00:07:15,535 --> 00:07:17,602
Ma'am.
61
00:07:34,720 --> 00:07:36,087
I need a favor.
62
00:07:41,394 --> 00:07:42,894
You promised us
a score.
63
00:07:42,896 --> 00:07:45,197
That I did.
64
00:07:45,199 --> 00:07:46,765
And now there's no score.
65
00:07:46,767 --> 00:07:49,100
There would not
appear to be, no.
66
00:07:49,102 --> 00:07:51,536
This ain't no joke, Jack.
67
00:07:51,538 --> 00:07:54,673
5,000 pesos
of our money is gone
68
00:07:54,675 --> 00:07:56,341
and someone's got
to answer for it.
69
00:07:56,343 --> 00:07:58,343
I assure you all
what happened last night
70
00:07:58,345 --> 00:08:00,145
was as disappointing to me
as it was to you.
71
00:08:00,147 --> 00:08:03,715
But if you're quite certain
my value to this crew
is exhausted,
72
00:08:03,717 --> 00:08:06,518
then by all means
elect yourselves a new
quartermaster.
73
00:08:06,520 --> 00:08:09,154
Make it right, Jack.
74
00:08:12,091 --> 00:08:13,525
Quickly.
75
00:08:54,734 --> 00:08:57,802
- Where's the rest?
- Beg pardon?
76
00:08:57,804 --> 00:09:00,272
The Urca has a planned
stop to take on water
77
00:09:00,274 --> 00:09:01,973
somewhere on the coast
of Florida.
78
00:09:01,975 --> 00:09:05,544
That's the point where
they're most vulnerable
to attack.
79
00:09:05,546 --> 00:09:07,546
This describes a course
80
00:09:07,548 --> 00:09:09,548
that ends miles
short of the coast.
81
00:09:12,451 --> 00:09:14,219
Where's the rest
of the course?
82
00:09:15,521 --> 00:09:18,890
Well, I can't exactly
write that down, can I?
83
00:09:18,892 --> 00:09:20,025
Why not?
84
00:09:20,027 --> 00:09:22,527
Well, you all seem
rather angry with me.
85
00:09:22,529 --> 00:09:25,530
Especially you.
86
00:09:25,532 --> 00:09:27,732
And if I were
to write it all down,
87
00:09:27,734 --> 00:09:29,834
then what's to stop you
from killing me right here?
88
00:09:33,639 --> 00:09:35,073
I say we bring
Joji in here.
89
00:09:35,075 --> 00:09:37,108
He'll have it out of him
in 10 minutes.
90
00:09:37,110 --> 00:09:39,778
- Torture won't help you.
- You haven't seen Joji work.
91
00:09:39,780 --> 00:09:43,248
No, I mean I have
an exceptionally low
tolerance for pain.
92
00:09:43,250 --> 00:09:46,785
I'd say anything
to make it stop.
93
00:09:46,787 --> 00:09:48,820
But there may be a more
94
00:09:48,822 --> 00:09:52,557
mutually beneficial
solution to all this.
95
00:09:52,559 --> 00:09:55,961
What if I were to remain
with your crew?
96
00:09:58,898 --> 00:10:01,933
It makes sense.
I forgo payment
for the schedule
97
00:10:01,935 --> 00:10:04,502
in exchange for my share
of the prize.
98
00:10:04,504 --> 00:10:06,137
You proceed with your plan.
99
00:10:06,139 --> 00:10:08,573
When the time comes for me
to reveal the last piece,
100
00:10:08,575 --> 00:10:11,376
I will be
right by your side.
101
00:10:11,378 --> 00:10:13,845
If what I tell you
is in any way incorrect,
102
00:10:13,847 --> 00:10:15,981
well, you can do with me
what you will.
103
00:10:17,817 --> 00:10:20,652
And when the Urca's ours,
104
00:10:20,654 --> 00:10:23,221
what's to stop me
from killing you anyway?
105
00:10:24,523 --> 00:10:28,159
Well, that's a few weeks
from now, isn't it?
106
00:10:28,161 --> 00:10:30,228
We might be friends
by then.
107
00:10:39,939 --> 00:10:42,374
Good enough for you?
108
00:10:45,311 --> 00:10:47,078
I guess it will
have to be.
109
00:10:48,581 --> 00:10:50,682
Wait, we're moving ahead?
110
00:10:50,684 --> 00:10:53,318
Mr. Gates and I will begin
our search for a consort.
111
00:10:53,320 --> 00:10:55,153
This is not a task
we'll be able to complete
112
00:10:55,155 --> 00:10:57,589
without the assistance
of another ship.
113
00:10:57,591 --> 00:11:00,425
- Captain,
can we just discuss this?
- Join me outside, Billy.
114
00:11:14,440 --> 00:11:17,375
We'll need some additional
items that will exceed
our normal demands.
115
00:11:17,377 --> 00:11:19,944
- You'll have it.
- 100 casks of powder.
116
00:11:19,946 --> 00:11:22,480
1,000 rounds of shot.
117
00:11:22,482 --> 00:11:26,885
New guns, 12-pounders.
At least a dozen of them.
118
00:11:29,655 --> 00:11:32,691
When we fire on the Urca,
we'll need to do more
than make a scratch
119
00:11:32,693 --> 00:11:34,559
or we'll have no chance
of success.
120
00:11:36,529 --> 00:11:38,329
As I said...
121
00:11:41,567 --> 00:11:43,301
you'll have it.
122
00:11:54,213 --> 00:11:56,448
All right, fire away.
123
00:11:56,450 --> 00:11:59,451
Silver knows Singleton
wasn't a thief.
124
00:11:59,453 --> 00:12:00,952
Am I the only one
that remembers this?
125
00:12:00,954 --> 00:12:02,787
No, you're not.
126
00:12:04,023 --> 00:12:06,424
Our crew is less
than a day removed
from a mutiny.
127
00:12:06,426 --> 00:12:08,693
I don't care how much gold
you dangle in front of them,
128
00:12:08,695 --> 00:12:10,862
that hatred
doesn't just disappear.
129
00:12:11,964 --> 00:12:14,365
And Flint wants to put
him back on board?
130
00:12:14,367 --> 00:12:17,836
What if he tells
the wrong person the truth?
131
00:12:17,838 --> 00:12:19,971
- I think we need
to canvass.
- Oh, Billy.
132
00:12:19,973 --> 00:12:22,040
No, 'cause then
we'll at least know
who to watch out for
133
00:12:22,042 --> 00:12:23,908
and who to keep Silver
separated from on the watch.
134
00:12:23,910 --> 00:12:25,877
And there's a good chance
by doing that,
135
00:12:25,879 --> 00:12:28,213
you're gonna cause
the very same suspicion
you're looking to ferret out.
136
00:12:28,215 --> 00:12:31,216
You know that,
don't you?
137
00:12:35,588 --> 00:12:37,355
Everything all right?
138
00:12:37,357 --> 00:12:38,923
Aye. Onward.
139
00:12:42,061 --> 00:12:44,129
You, come with me.
140
00:12:45,464 --> 00:12:46,865
You heard him.
141
00:12:53,105 --> 00:12:54,639
You sure he's all right?
142
00:12:54,641 --> 00:12:56,775
Billy?
He'll be fine.
143
00:13:06,986 --> 00:13:08,686
Randall.
144
00:13:08,688 --> 00:13:12,490
Mr. Silver here
has lost a wager to me.
145
00:13:12,492 --> 00:13:15,393
Owes me the rest of the day
helping you peel.
146
00:13:15,395 --> 00:13:18,396
Not supposed to wager
on the ship.
147
00:13:18,398 --> 00:13:22,600
I know, but it was made
over an ale at Guthrie's.
148
00:13:22,602 --> 00:13:24,402
It's all in good order.
149
00:13:24,404 --> 00:13:26,371
Would you do me a favor
and keep an eye on him?
150
00:13:28,207 --> 00:13:29,841
Give me a yell
if he tries to wander off.
151
00:13:34,213 --> 00:13:35,814
Peel.
152
00:13:52,665 --> 00:13:55,433
That's what I'll do
if he should wander.
153
00:14:02,308 --> 00:14:06,077
I haven't seen
a pair of 12-pound guns
on this island in months.
154
00:14:06,079 --> 00:14:09,013
He wants a dozen and you
tell him not to worry.
155
00:14:09,015 --> 00:14:11,282
Bryson's due back
in two days.
156
00:14:11,284 --> 00:14:13,151
And?
157
00:14:13,153 --> 00:14:15,887
He's armed himself with
12-pounders since he joined
my father's fleet.
158
00:14:15,889 --> 00:14:17,388
What?
159
00:14:17,390 --> 00:14:19,324
But they are his guns.
160
00:14:19,326 --> 00:14:21,626
You can't expect him
to give them to us.
161
00:14:23,129 --> 00:14:25,129
I understand that.
162
00:14:27,633 --> 00:14:29,834
And while we're on
the subject of Bryson,
163
00:14:29,836 --> 00:14:32,003
once he arrives,
if he arrives,
164
00:14:32,005 --> 00:14:35,473
that is the last
of your father's supply
ships we can expect.
165
00:14:35,475 --> 00:14:37,909
We have to assume
that the others
166
00:14:37,911 --> 00:14:39,544
will hear of your father's
arrest at port.
167
00:14:39,546 --> 00:14:41,980
In which case they won't
dare return here.
168
00:14:44,216 --> 00:14:45,783
Look.
169
00:14:47,119 --> 00:14:50,088
I can reach out to our
contacts in Port Harbour.
170
00:14:51,924 --> 00:14:54,659
And there's also
the sloop trade in Havana
and Santo Domingo.
171
00:14:54,661 --> 00:14:57,795
But even so,
we will only cover roughly
one-third of our costs
172
00:14:57,797 --> 00:15:01,466
per ship per week,
which means in less
than four weeks--
173
00:15:01,468 --> 00:15:03,601
The warehouse is empty.
174
00:15:07,339 --> 00:15:09,007
Then he'll have to help us.
175
00:15:09,009 --> 00:15:11,276
Who?
176
00:15:11,278 --> 00:15:13,211
My father.
177
00:15:17,683 --> 00:15:21,319
I can't help but notice
that you don't seem
to like me very much.
178
00:15:21,321 --> 00:15:23,087
Do you mind if I ask why?
179
00:15:24,757 --> 00:15:26,658
I can cook.
180
00:15:26,660 --> 00:15:28,760
I see.
181
00:15:28,762 --> 00:15:31,562
You're upset because
they gave me your job.
182
00:15:33,265 --> 00:15:35,033
In my own defense,
183
00:15:35,035 --> 00:15:38,469
I'm still trying
to figure out how this
whole place works myself.
184
00:15:38,471 --> 00:15:41,940
I mean, I came aboard
the ship two days ago
185
00:15:41,942 --> 00:15:45,610
and I hear Mr. Singleton
making what sounds to me
186
00:15:45,612 --> 00:15:47,412
to be a lot of sense.
187
00:15:47,414 --> 00:15:50,915
Then less than a day later,
he's dead, Flint remains,
188
00:15:50,917 --> 00:15:54,485
and everyone seems
to have forgotten that
any of it ever happened.
189
00:16:00,960 --> 00:16:02,727
What?
190
00:16:02,729 --> 00:16:05,630
Do you know of people
who still harbor
191
00:16:05,632 --> 00:16:08,399
some anger towards
the captain?
192
00:16:08,401 --> 00:16:11,569
Not supposed
to talk about that.
193
00:16:11,571 --> 00:16:13,604
Well, that's a shame.
194
00:16:13,606 --> 00:16:15,873
If you knew
someone like that,
195
00:16:15,875 --> 00:16:19,010
I'd be very curious
as to what they had to say.
196
00:16:32,157 --> 00:16:33,725
Hello, Father.
197
00:16:38,030 --> 00:16:40,331
You lost a lot of blood.
198
00:16:40,333 --> 00:16:42,300
May I have a towel?
199
00:16:51,477 --> 00:16:53,478
I'm sorry
this happened to you.
200
00:16:58,183 --> 00:17:00,351
Flint wants you guarded.
201
00:17:00,353 --> 00:17:02,353
To make certain you don't
interfere with his plan
202
00:17:02,355 --> 00:17:04,522
to hunt the Spanish galleon.
203
00:17:08,427 --> 00:17:10,194
Father, I need your help.
204
00:17:10,196 --> 00:17:12,930
If we're to stay
in business here,
we need a new partner.
205
00:17:12,932 --> 00:17:14,665
Someone with ships
and legitimacy.
206
00:17:14,667 --> 00:17:17,769
Someone we can trust
not to cross you.
207
00:17:17,771 --> 00:17:20,938
I know this is difficult,
but I need you to trust me.
208
00:17:22,408 --> 00:17:23,975
I can do this.
209
00:17:40,125 --> 00:17:42,293
Who the fuck
are you kidding?
210
00:17:42,295 --> 00:17:45,029
It's help me
or flee to Boston.
211
00:17:45,031 --> 00:17:47,698
Beg your father
and brothers for sanctuary.
212
00:17:47,700 --> 00:17:50,234
Oh, they might save you
from the gallows,
213
00:17:50,236 --> 00:17:51,969
but they won't
spare you their scorn.
214
00:17:51,971 --> 00:17:53,971
You'll be right back
in the parlor room
215
00:17:53,973 --> 00:17:56,808
listening through a crack
in the door to where the real
business is being done.
216
00:17:56,810 --> 00:18:00,812
Back to where you started
before you brought Mother
and myself here
217
00:18:00,814 --> 00:18:04,449
and we made you into the man
that you always insisted
to them that you were.
218
00:18:04,451 --> 00:18:06,317
Think on that while you
sit here and pretend
219
00:18:06,319 --> 00:18:08,186
that helping me isn't
the only choice you have.
220
00:18:15,894 --> 00:18:17,929
Billy, I don't know
what you want me to say.
221
00:18:17,931 --> 00:18:19,697
No griping?
222
00:18:19,699 --> 00:18:22,934
No grumbling
over duties?
223
00:18:22,936 --> 00:18:25,670
Everyone on the crew
is content, that's what
you're saying?
224
00:18:25,672 --> 00:18:27,772
Except for maybe
this bastard.
225
00:18:29,308 --> 00:18:31,275
There you go.
226
00:18:35,114 --> 00:18:37,115
Hmm.
227
00:18:38,584 --> 00:18:41,152
Oh, for fuck's sakes.
228
00:18:42,821 --> 00:18:46,324
I just find it
hard to believe.
229
00:18:46,326 --> 00:18:48,159
You know what I find
hard to believe?
230
00:18:48,161 --> 00:18:49,660
What?
231
00:18:49,662 --> 00:18:53,030
We've been on land two days
232
00:18:53,032 --> 00:18:55,733
and you still haven't
gotten yourself laid.
233
00:18:55,735 --> 00:18:58,169
Now that's a fucking mystery
worth investigating.
234
00:19:10,616 --> 00:19:11,849
I was right, wasn't I?
235
00:19:11,851 --> 00:19:14,252
Billy's been asking
'round about us.
236
00:19:14,254 --> 00:19:16,053
What do you think?
Does he know anything?
237
00:19:16,055 --> 00:19:18,055
No.
238
00:19:18,057 --> 00:19:21,092
And if we're smart,
it'll stay that way.
239
00:19:22,728 --> 00:19:25,196
What's this?
You backing out?
240
00:19:27,366 --> 00:19:30,201
You know Flint lied
about Singleton.
241
00:19:30,203 --> 00:19:32,236
You know what he is.
242
00:19:39,244 --> 00:19:41,145
Fuck you, then.
243
00:19:53,158 --> 00:19:55,193
I've been talking
with our friend Randall
244
00:19:55,195 --> 00:19:57,228
about my suspicions
about our captain.
245
00:19:57,230 --> 00:19:59,764
He seems to think
we might have that in common.
246
00:20:20,286 --> 00:20:23,221
You make me climb
those fucking stairs
247
00:20:23,223 --> 00:20:24,689
just to see you again
248
00:20:24,691 --> 00:20:27,658
and my first order
of business will be
tossing you
249
00:20:27,660 --> 00:20:30,895
and that poxy chair
into the fucking ocean.
250
00:20:32,798 --> 00:20:34,999
Philip, do you know
the provenance
251
00:20:35,001 --> 00:20:36,634
of the chair in which
I currently sit?
252
00:20:36,636 --> 00:20:39,503
- The what?
- This chair once sat
253
00:20:39,505 --> 00:20:42,206
in the Plymouth office
of one Sir Francis Drake.
254
00:20:42,208 --> 00:20:46,244
I took this chair from a prize
off the coast of Boston.
255
00:20:46,246 --> 00:20:48,212
I lost six men
in that fight.
256
00:20:48,214 --> 00:20:51,682
Ever since then,
this chair has resided here
257
00:20:51,684 --> 00:20:55,186
atop my fort from which
I survey the harbor
258
00:20:55,188 --> 00:20:58,689
that I protect for the good
of an ungrateful island.
259
00:20:58,691 --> 00:21:01,926
Philip, if Mr. Gates should
ever lay a hand on my chair,
260
00:21:01,928 --> 00:21:05,096
you have my permission
to shoot him where he stands.
261
00:21:05,098 --> 00:21:06,931
Yes, sir,
Captain Hornigold.
262
00:21:14,773 --> 00:21:16,641
How are you, Ben?
263
00:21:17,709 --> 00:21:19,510
"How are you, Ben?"
264
00:21:19,512 --> 00:21:21,912
Don't be pleasant with me.
I know why you're here.
265
00:21:21,914 --> 00:21:23,814
L'Urca de Lima.
266
00:21:23,816 --> 00:21:25,316
Every captain
on the island is buzzing
267
00:21:25,318 --> 00:21:27,318
about who will be
joining you on consort.
268
00:21:28,220 --> 00:21:30,087
News travels fast.
269
00:21:31,491 --> 00:21:34,125
Time was the thought
of taking on a treasure galleon
270
00:21:34,127 --> 00:21:36,027
would have gotten you
laughed off a crew.
271
00:21:36,029 --> 00:21:38,429
The world's changed, Ben.
272
00:21:38,431 --> 00:21:40,464
Some risks nowadays,
273
00:21:40,466 --> 00:21:42,099
it's more dangerous
not to take 'em.
274
00:21:42,101 --> 00:21:45,870
Jesus, now you're
talking like him.
275
00:21:47,340 --> 00:21:50,107
So I am to be
Flint's new consort, huh?
Is that what it is?
276
00:21:50,109 --> 00:21:52,276
He couldn't come down here
and ask me himself?
277
00:21:52,278 --> 00:21:54,245
He thinks
you don't like him.
278
00:21:54,247 --> 00:21:56,981
Then he's right.
The man's arrogant
and presumptuous.
279
00:21:56,983 --> 00:22:00,217
Be that as it may,
he doesn't want you
as the consort.
280
00:22:01,153 --> 00:22:03,254
Then what does he want?
281
00:22:04,656 --> 00:22:08,025
Your ship
and your crew.
282
00:22:08,027 --> 00:22:11,796
The offer is
one share per man,
two for you personally
283
00:22:11,798 --> 00:22:13,564
in exchange
for your support
284
00:22:13,566 --> 00:22:16,367
in persuading the men
to vote in favor.
285
00:22:16,369 --> 00:22:19,437
And who exactly is going
to captain my ship
286
00:22:19,439 --> 00:22:21,305
under these arrangements?
287
00:22:24,276 --> 00:22:26,911
Oh. You?!
288
00:22:26,913 --> 00:22:28,479
Oh, don't say it
like that.
289
00:22:28,481 --> 00:22:30,748
- It's not such a crazy idea.
- Isn't it?
290
00:22:30,750 --> 00:22:32,950
Well, look,
he doesn't want
somebody new.
291
00:22:32,952 --> 00:22:35,319
He and I share
a kind of a shorthand.
292
00:22:35,321 --> 00:22:37,021
Your ship is sound.
293
00:22:37,023 --> 00:22:40,291
Your crew know and trust me.
It makes the most sense.
294
00:22:42,761 --> 00:22:44,161
You assume too much.
295
00:22:44,163 --> 00:22:46,764
I'm not even certain my men
trust me at this stage.
296
00:22:50,502 --> 00:22:52,002
Any news from your friends
in Edinburgh?
297
00:22:52,004 --> 00:22:56,173
The last I heard,
James fled to France.
298
00:22:56,175 --> 00:22:58,943
Call him
the Pretender now.
299
00:22:58,945 --> 00:23:02,046
I promised my men that
if they stayed with me,
they'd be soldiers again,
300
00:23:02,048 --> 00:23:04,682
that they'd be part
of a rebel navy
301
00:23:04,684 --> 00:23:07,818
fighting a war to restore
a rightful king.
302
00:23:09,621 --> 00:23:11,021
Now...
303
00:23:11,023 --> 00:23:13,257
They'd never desert you.
304
00:23:13,259 --> 00:23:15,025
Who knows
what they'll do?
305
00:23:15,027 --> 00:23:18,062
They're coming to terms with
a very uncomfortable truth.
306
00:23:19,164 --> 00:23:22,032
And what is that?
307
00:23:22,034 --> 00:23:24,769
That no matter how many lies
we tell ourselves
308
00:23:24,771 --> 00:23:27,738
or no matter how many stories
we convince ourselves
309
00:23:27,740 --> 00:23:29,673
we're part of,
310
00:23:29,675 --> 00:23:33,110
we're all just thieves
awaiting a noose.
311
00:23:44,389 --> 00:23:46,424
And what do I tell Flint?
312
00:23:49,828 --> 00:23:52,530
That after
50 years at sea...
313
00:23:53,899 --> 00:23:55,566
you're the only man
I've ever met
314
00:23:55,568 --> 00:23:57,868
that's gotten dumber
with age.
315
00:24:12,684 --> 00:24:14,785
Hello.
316
00:24:18,490 --> 00:24:21,125
Salted meat,
cornbread, broth.
317
00:24:22,727 --> 00:24:25,162
If you require
anything else, just ask.
318
00:24:25,164 --> 00:24:26,464
Who are you?
319
00:24:31,837 --> 00:24:33,604
My name is Mrs. Barlow.
320
00:24:33,606 --> 00:24:37,508
Who are you to him?
321
00:24:48,019 --> 00:24:49,854
"Marcus Aurelius."
322
00:24:49,856 --> 00:24:52,423
Have you read it?
323
00:24:52,425 --> 00:24:54,959
It's a personal favorite.
324
00:24:54,961 --> 00:24:57,862
And at the risk
of sounding presumptuous,
325
00:24:57,864 --> 00:25:00,364
I think you might
find it helpful.
326
00:25:05,303 --> 00:25:07,204
Perhaps when
you've finished,
327
00:25:07,206 --> 00:25:09,373
we could discuss it
together.
328
00:25:17,315 --> 00:25:18,916
Hey!
329
00:25:32,131 --> 00:25:34,098
What the hell
are you doing here?
Where's Randall?
330
00:25:35,567 --> 00:25:37,034
Follow me.
331
00:25:48,914 --> 00:25:51,048
There.
The short-haired gentleman
332
00:25:51,050 --> 00:25:52,950
who goes by Mr. Turk,
333
00:25:52,952 --> 00:25:55,686
Randall, and the man
in black.
334
00:25:58,089 --> 00:26:00,691
They are what's left
of your mutiny.
335
00:26:01,793 --> 00:26:03,427
How do you know?
336
00:26:03,429 --> 00:26:05,863
Because I had a long
conversation with Mr. Turk
337
00:26:05,865 --> 00:26:07,364
about it this afternoon.
338
00:26:07,366 --> 00:26:11,268
His resentment of the captain
runs very, very deep.
339
00:26:11,270 --> 00:26:14,038
And he's convinced
Flint lied about Singleton.
340
00:26:14,040 --> 00:26:16,173
When I told him
I was of a like mind,
341
00:26:16,175 --> 00:26:18,576
he happily opened up.
342
00:26:19,544 --> 00:26:21,612
And now you're
telling me why?
343
00:26:21,614 --> 00:26:23,714
I want to live.
344
00:26:23,716 --> 00:26:26,550
Earning your trust
seemed like a good start
toward that end.
345
00:26:26,552 --> 00:26:29,753
Now, would you like
to know what Mr. Turk
346
00:26:29,755 --> 00:26:32,623
shared with me
about our beloved captain?
347
00:26:34,059 --> 00:26:36,060
Turk thinks
Flint is undead,
348
00:26:36,062 --> 00:26:38,095
walks the earth
without a soul.
349
00:26:38,097 --> 00:26:41,031
He believes there's
a witch who lives deep
inside the island
350
00:26:41,033 --> 00:26:43,567
who controls
his every move.
351
00:26:43,569 --> 00:26:46,737
More or less, yes.
352
00:26:46,739 --> 00:26:49,907
Fucking numbskull's
been spreading those
tales for years.
353
00:26:49,909 --> 00:26:53,110
Randall is Randall.
354
00:26:54,346 --> 00:26:55,913
But Morley...
355
00:26:57,882 --> 00:26:59,683
Morley I had
no idea about.
356
00:27:01,252 --> 00:27:04,588
He's got no one left
but the misfits.
357
00:27:04,590 --> 00:27:06,156
How dangerous can he be?
358
00:27:15,900 --> 00:27:19,069
Mind if I sit down?
359
00:27:19,071 --> 00:27:21,405
I understand
congratulations
are in order.
360
00:27:21,407 --> 00:27:24,341
Captaining the Royal Lion
as consort to the Walrus.
361
00:27:24,343 --> 00:27:26,377
It's your first command,
is it not?
362
00:27:28,046 --> 00:27:31,181
Get up and walk away.
363
00:27:32,317 --> 00:27:33,951
With all due respect,
Mr. Gates,
364
00:27:33,953 --> 00:27:35,653
this tone is beneath us.
365
00:27:35,655 --> 00:27:37,955
As quartermasters,
we serve our men best
366
00:27:37,957 --> 00:27:40,324
when we rise above the fray
and see the truth
367
00:27:40,326 --> 00:27:41,692
from an unobstructed
vantage.
368
00:27:41,694 --> 00:27:42,926
When we indulge in their--
369
00:27:42,928 --> 00:27:46,030
I don't know what
you're after, Jack,
370
00:27:46,032 --> 00:27:50,100
but you sound like one
desperate motherfucker to me.
371
00:27:50,102 --> 00:27:53,570
Has this got anything to do
with that massive stash
372
00:27:53,572 --> 00:27:57,474
of pearls you lost
out by the wrecks, eh?
373
00:27:58,978 --> 00:28:02,012
How long did they give you
to make it right?
374
00:28:02,014 --> 00:28:03,981
They weren't specific
about time frames.
375
00:28:03,983 --> 00:28:08,485
Oh, usually in my experience,
that means about three days.
376
00:28:08,487 --> 00:28:11,188
Perhaps instead
of pestering me,
377
00:28:11,190 --> 00:28:14,658
you should be out there
looking for a boat.
378
00:28:19,264 --> 00:28:22,766
It won't take much
for you to lose that
new crew of yours.
379
00:28:25,370 --> 00:28:27,805
You may have them
fooled now, but at sea...
380
00:28:27,807 --> 00:28:31,341
Perhaps you'll
oversleep the bells
and need to be roused.
381
00:28:31,343 --> 00:28:34,578
Perhaps you'll be handed
the glass and need help
with where to point it.
382
00:28:34,580 --> 00:28:38,115
Perhaps you'll slip and fall
and that knee of yours will
finally give out.
383
00:28:38,117 --> 00:28:41,685
Perhaps-- perhaps.
384
00:28:41,687 --> 00:28:44,455
Perhaps no one
will say anything.
385
00:28:44,457 --> 00:28:46,523
Of course, they respect
you too much for that.
386
00:28:46,525 --> 00:28:49,059
But the moment
the Urca looms close
387
00:28:49,061 --> 00:28:50,794
and the first shot
is fired in anger,
388
00:28:50,796 --> 00:28:55,299
you know exactly what
every last man in that
crew will be thinking.
389
00:28:55,301 --> 00:28:57,568
Christ Almighty,
I wish we had a captain
390
00:28:57,570 --> 00:28:59,870
30 years younger.
391
00:29:13,351 --> 00:29:14,852
What did we spend
on stores?
392
00:29:14,854 --> 00:29:16,954
Too much, sir.
We're bleeding money.
393
00:29:16,956 --> 00:29:19,456
Just tell me
how much it was.
394
00:29:19,458 --> 00:29:21,892
- 105--
- Mr. Dufresne.
395
00:29:21,894 --> 00:29:23,727
Would you give us
a moment, please?
396
00:29:23,729 --> 00:29:25,629
We're almost done.
Just another minute.
397
00:29:25,631 --> 00:29:28,699
Dufresne,
get the fuck out.
398
00:29:36,741 --> 00:29:40,010
I think I have a better
idea for the consort than
the one we discussed.
399
00:29:42,614 --> 00:29:44,448
Another crew
for you to captain?
400
00:29:44,450 --> 00:29:47,584
No, different captain.
Comes with his own crew.
401
00:29:47,586 --> 00:29:50,287
Really?
Who?
402
00:29:52,290 --> 00:29:53,891
Charles Vane.
403
00:30:00,398 --> 00:30:02,866
Yeah.
Yes, let's do that.
404
00:30:09,274 --> 00:30:10,941
That wasn't a joke,
was it?
405
00:30:13,244 --> 00:30:15,112
- Are you ill?
- Not that I'm aware of.
406
00:30:15,114 --> 00:30:16,947
Then why would
you even think--
407
00:30:16,949 --> 00:30:19,917
Because the Ranger
is twice the ship
the Lion is.
408
00:30:19,919 --> 00:30:23,153
More men, more guns.
409
00:30:23,155 --> 00:30:26,190
More importantly,
the captain is strong
in a fight,
410
00:30:26,192 --> 00:30:28,292
second only to you.
411
00:30:33,164 --> 00:30:34,865
Where's this coming from?
412
00:30:37,135 --> 00:30:39,636
You said it yourself.
413
00:30:39,638 --> 00:30:41,738
Without the Urca,
we have nothing.
414
00:30:43,341 --> 00:30:46,476
From where I'm sitting,
without Vane,
415
00:30:46,478 --> 00:30:48,545
we don't have the Urca.
416
00:30:56,721 --> 00:30:59,857
Even if I was willing
to consider this,
417
00:30:59,859 --> 00:31:03,360
and I am absolutely not
willing to consider this,
418
00:31:03,362 --> 00:31:06,029
what makes you even think
he would do it?
419
00:31:08,266 --> 00:31:11,001
- Fuck you, Jack.
I understand
your feelings,
420
00:31:11,003 --> 00:31:14,705
but humbly, I'm not certain
this is entirely your choice.
421
00:31:18,376 --> 00:31:20,777
You already told the crew.
422
00:31:20,779 --> 00:31:22,613
They have a right to know.
423
00:31:22,615 --> 00:31:25,215
And if Mr. Gates
succeeds in bringing
Flint to the table,
424
00:31:25,217 --> 00:31:27,684
they may wish to move
forward with or without
your endorsement.
425
00:31:27,686 --> 00:31:29,853
They were ready
to bury you this morning.
426
00:31:29,855 --> 00:31:31,822
You're looking to dig
the hole even deeper.
427
00:31:31,824 --> 00:31:34,825
They need to yell
every now and then.
428
00:31:34,827 --> 00:31:36,827
It's good
for their self-esteem.
429
00:31:36,829 --> 00:31:39,930
And besides,
you haven't even asked me
what's in it for you.
430
00:31:41,165 --> 00:31:43,767
You said five million
pieces of eight.
431
00:31:43,769 --> 00:31:45,269
That's what's in it
for the crew.
432
00:31:45,271 --> 00:31:46,570
Do you really think
I'd bring you something
433
00:31:46,572 --> 00:31:48,338
like this with just money
to offer in return?
434
00:31:48,340 --> 00:31:51,308
See the bigger picture.
435
00:31:51,310 --> 00:31:52,709
What are you
talking about?
436
00:31:52,711 --> 00:31:56,113
If we swallow our pride
and help Flint land the Urca,
437
00:31:56,115 --> 00:31:58,682
who else on this island
stands to benefit?
438
00:32:03,621 --> 00:32:06,423
Who else might see you
in a different light?
439
00:32:25,176 --> 00:32:27,678
What did you have to
threaten him with to get
him to agree to this?
440
00:32:27,680 --> 00:32:30,580
This was his idea.
441
00:32:38,122 --> 00:32:40,057
Here we go.
442
00:32:53,237 --> 00:32:55,505
Shall we begin?
443
00:32:55,507 --> 00:32:57,541
First off, let me
express my appreciation
444
00:32:57,543 --> 00:32:59,609
to everyone seated
at this table.
445
00:32:59,611 --> 00:33:01,812
Given recent events,
it's encouraging to know
446
00:33:01,814 --> 00:33:05,048
that we can still rise
above our differences in
the spirit of mutual--
447
00:33:05,050 --> 00:33:07,150
I want to talk
about Mosiah.
448
00:33:09,220 --> 00:33:10,821
--gain.
449
00:33:10,823 --> 00:33:12,389
What about him?
450
00:33:14,125 --> 00:33:15,859
He's dead.
451
00:33:16,794 --> 00:33:19,496
And before we rise
above anything,
452
00:33:19,498 --> 00:33:22,632
I want to hear your cowardly
fuck of a captain
453
00:33:22,634 --> 00:33:24,501
apologize for it.
454
00:33:29,574 --> 00:33:32,909
I'd like a moment to confer
with my colleague.
455
00:33:35,113 --> 00:33:36,713
Outside.
456
00:33:45,156 --> 00:33:47,391
That was my fault.
Entirely my fault.
457
00:33:47,393 --> 00:33:49,826
I should have been
clearer when I prepared
you for this meeting.
458
00:33:49,828 --> 00:33:52,162
When I said we would need
to keep our tempers in check
459
00:33:52,164 --> 00:33:53,864
if we were going to make
this meeting happen,
460
00:33:53,866 --> 00:33:55,699
I should have specified
we'd need to do so
461
00:33:55,701 --> 00:33:58,201
for the duration
of the meeting as well.
462
00:33:58,203 --> 00:33:59,936
Not to worry.
A simple setback.
463
00:33:59,938 --> 00:34:02,072
Now we have clarity
and a unity of vision.
464
00:34:02,074 --> 00:34:04,207
I feel good.
You?
465
00:34:09,814 --> 00:34:12,983
All righty, then.
466
00:34:22,493 --> 00:34:24,227
What Captain Flint
meant to say
467
00:34:24,229 --> 00:34:26,830
is that we have a crew
to answer to.
468
00:34:26,832 --> 00:34:29,866
And whether we can reach
an agreement around this
table is meaningless
469
00:34:29,868 --> 00:34:32,135
if we can't sell it
to our men.
470
00:34:32,137 --> 00:34:34,571
Having lost a valued
and respected brother,
471
00:34:34,573 --> 00:34:37,507
they will want to know
what's been done about it.
472
00:34:40,178 --> 00:34:42,712
Without accepting
responsibility
473
00:34:42,714 --> 00:34:44,247
for your loss,
474
00:34:44,249 --> 00:34:47,284
I can see a small
allowance being made
475
00:34:47,286 --> 00:34:49,019
for goodwill.
476
00:34:51,422 --> 00:34:52,989
How much did you
have in mind?
477
00:34:52,991 --> 00:34:55,425
รยฃ10,000.
478
00:34:58,029 --> 00:34:59,863
That's for Mosiah.
479
00:34:59,865 --> 00:35:02,966
Now let's talk about
his man that you killed.
480
00:35:07,473 --> 00:35:09,706
No, that's all right.
We can wait.
481
00:35:14,313 --> 00:35:16,780
Well, at this rate,
the Urca will get to Cadiz
482
00:35:16,782 --> 00:35:19,116
and back again before
we resolve anything.
483
00:35:22,086 --> 00:35:24,020
I'm gonna take a piss.
484
00:35:31,696 --> 00:35:33,597
Be honest.
485
00:35:34,799 --> 00:35:37,801
Are you as surprised
as I am...
486
00:35:37,803 --> 00:35:40,704
that I'm the only one here
behaving myself?
487
00:35:52,351 --> 00:35:54,885
A share per man,
two for the captain,
488
00:35:54,887 --> 00:35:56,520
two additional
for use of the ship,
489
00:35:56,522 --> 00:35:59,589
and five set aside in a fund
to offset injury payments.
490
00:36:04,962 --> 00:36:06,429
Share and a half
for the captain,
491
00:36:06,431 --> 00:36:08,331
one for the ship.
492
00:36:08,333 --> 00:36:09,866
Injuries come out
of your end.
493
00:36:11,435 --> 00:36:13,670
But your men
get priority on...
494
00:36:13,672 --> 00:36:15,772
unique items.
495
00:36:15,774 --> 00:36:17,908
Ooh.
496
00:36:23,781 --> 00:36:26,349
Done.
497
00:36:26,351 --> 00:36:27,918
Oh, just one more thing.
498
00:36:27,920 --> 00:36:29,686
Don't push your luck, Jack.
499
00:36:29,688 --> 00:36:31,087
No, no, the terms
are agreeable.
500
00:36:31,089 --> 00:36:32,989
My concern is
who will enforce them?
501
00:36:34,058 --> 00:36:35,792
What the fuck
are you talking about?
502
00:36:35,794 --> 00:36:39,596
Your role in propping up
Captain Flint was made clear
503
00:36:39,598 --> 00:36:41,765
when you assaulted my captain
the other night.
504
00:36:41,767 --> 00:36:43,700
What's to stop you
from altering the terms
of the deal
505
00:36:43,702 --> 00:36:46,570
after the fact to see it suit
a more favored party?
506
00:36:46,572 --> 00:36:48,939
I'd feel much better
if our deal
507
00:36:48,941 --> 00:36:51,641
had a more
impartial guarantor.
508
00:36:51,643 --> 00:36:53,944
And who did you
have in mind?
509
00:36:53,946 --> 00:36:55,745
The only person around here
that isn't beholden
510
00:36:55,747 --> 00:36:57,881
to Miss Guthrie
for their livelihood.
511
00:36:59,650 --> 00:37:02,519
- Her father.
Are you
fucking kidding me?
512
00:37:02,521 --> 00:37:05,522
What have we been doing here
all day if you're planning
on pulling this shit?
513
00:37:05,524 --> 00:37:08,158
Certainly he can
be persuaded to come
down off the mountain,
514
00:37:08,160 --> 00:37:10,660
as it were, and bless
our little arrangement.
515
00:37:13,898 --> 00:37:15,665
Unless I'm missing
something.
516
00:37:15,667 --> 00:37:18,268
My father doesn't know
about this.
517
00:37:19,770 --> 00:37:21,972
I see.
518
00:37:23,541 --> 00:37:25,809
But you have my word
these terms shall be honored.
519
00:37:27,278 --> 00:37:29,312
Perhaps it would be wise
to revisit our terms
520
00:37:29,314 --> 00:37:31,114
to account
for this added risk.
521
00:37:31,116 --> 00:37:33,283
- No one's revisiting shit.
- We had a fucking deal.
522
00:37:33,285 --> 00:37:35,085
I've heard enough.
523
00:37:36,354 --> 00:37:38,521
The terms are fine.
524
00:37:42,226 --> 00:37:43,493
Her word's
good enough for me.
525
00:37:47,231 --> 00:37:49,299
And it's good enough
for you, too.
526
00:37:53,404 --> 00:37:54,904
Well...
527
00:37:58,576 --> 00:38:02,012
can we consider
this a deal?
528
00:38:15,459 --> 00:38:17,560
I was getting somewhere.
529
00:38:17,562 --> 00:38:20,930
You're too clever
for your own good, Jack.
530
00:38:20,932 --> 00:38:24,067
Regardless, our fortunes
appear to be on the rise.
531
00:38:30,641 --> 00:38:33,810
perhaps it's time you
finished cleaning up
last night's mess
532
00:38:33,812 --> 00:38:36,012
before someone finds out
533
00:38:36,014 --> 00:38:39,449
and everything
we've achieved here
goes up in smoke.
534
00:38:51,762 --> 00:38:54,064
She's all yours, Captain.
535
00:39:21,992 --> 00:39:24,027
You do understand
536
00:39:24,029 --> 00:39:26,196
I had no choice.
537
00:39:28,165 --> 00:39:31,067
What you did,
538
00:39:31,069 --> 00:39:33,069
it required an answer.
539
00:39:43,647 --> 00:39:45,815
I've been meaning
to ask you.
540
00:39:46,884 --> 00:39:50,687
Our mutual friend,
541
00:39:50,689 --> 00:39:52,689
she put guards
at your door,
542
00:39:52,691 --> 00:39:54,557
tried to protect you.
543
00:39:54,559 --> 00:39:58,128
Yet you left anyway.
544
00:39:59,063 --> 00:40:00,563
Why?
545
00:40:03,434 --> 00:40:05,435
You really have to ask?
546
00:40:08,506 --> 00:40:10,206
How did you feel
547
00:40:10,208 --> 00:40:13,476
when she threw you aside?
548
00:40:27,658 --> 00:40:30,493
When she's ready,
get her on a boat.
549
00:40:30,495 --> 00:40:34,230
Captain, this isn't
what I meant by cleaning up.
550
00:40:35,733 --> 00:40:37,367
What if she comes back?
551
00:40:40,638 --> 00:40:41,938
She won't.
552
00:40:46,544 --> 00:40:48,645
Do it after dark.
553
00:40:50,581 --> 00:40:52,949
And do it quietly.
554
00:41:17,675 --> 00:41:19,309
Mrs. Barlow.
555
00:41:20,945 --> 00:41:24,214
I'm sorry.
You're expecting company.
I can return another time.
556
00:41:24,216 --> 00:41:27,016
Pastor Lambrick,
you have happened by here
557
00:41:27,018 --> 00:41:28,585
every Wednesday
for months now.
558
00:41:28,587 --> 00:41:30,887
I've grown tired
of acting surprised,
559
00:41:30,889 --> 00:41:33,122
so I have instead
decided this Wednesday
560
00:41:33,124 --> 00:41:34,691
to receive you properly.
561
00:41:36,227 --> 00:41:38,628
I beg your pardon.
I'm afraid I've become
a burden.
562
00:41:38,630 --> 00:41:41,164
Far from it.
563
00:41:41,166 --> 00:41:43,566
I look forward
to our conversations.
564
00:41:43,568 --> 00:41:45,435
Please, sit?
565
00:42:06,023 --> 00:42:07,857
This week's sermon?
566
00:42:09,094 --> 00:42:11,928
Your thoughts
are always enlightening.
567
00:42:15,266 --> 00:42:16,699
Ahem.
568
00:42:16,701 --> 00:42:20,537
Easter.
Is it Easter already?
569
00:42:30,814 --> 00:42:33,616
"It is Christ's love of sinners
that gave him the strength
570
00:42:33,618 --> 00:42:35,785
to endure his agony.
571
00:42:35,787 --> 00:42:38,121
This, the truest
form of love,
572
00:42:38,123 --> 00:42:40,189
love through suffering--"
573
00:42:42,092 --> 00:42:43,760
Do you believe this?
574
00:42:43,762 --> 00:42:46,596
It's not to be believed
or disbelieved.
575
00:42:46,598 --> 00:42:49,098
It's God's gospel truth,
is it not?
576
00:42:54,405 --> 00:42:57,507
"Thy navel is like
a round goblet
577
00:42:57,509 --> 00:43:00,109
which wanteth not liquor.
578
00:43:00,111 --> 00:43:03,846
Thy belly is like
a heap of wheat
579
00:43:03,848 --> 00:43:06,115
set about with lilies.
580
00:43:07,051 --> 00:43:10,486
Thy breasts
are like two fawns,
581
00:43:10,488 --> 00:43:13,656
twins of a gazelle.
582
00:43:13,658 --> 00:43:17,060
Thy stature is like
that of a palm tree
583
00:43:17,062 --> 00:43:20,663
and thy breasts like
clusters of grapes.
584
00:43:22,600 --> 00:43:25,301
I will go
up the palm tree
585
00:43:25,303 --> 00:43:27,937
and take hold
of its fruits."
586
00:43:30,174 --> 00:43:32,308
God wrote that, too.
587
00:43:34,545 --> 00:43:37,246
True love shouldn't
require suffering.
588
00:43:37,248 --> 00:43:39,716
And you don't have
to take my word for it.
589
00:43:41,085 --> 00:43:42,952
More tea?
590
00:44:08,712 --> 00:44:12,181
I must confess there
is an ulterior motive
for my visit today
591
00:44:12,183 --> 00:44:14,183
beyond the content
of my sermon.
592
00:44:14,185 --> 00:44:16,452
Is that so?
593
00:44:16,454 --> 00:44:19,856
There are whispers
among my flock
594
00:44:19,858 --> 00:44:21,624
that a ship
of the Royal Navy
595
00:44:21,626 --> 00:44:24,460
docked in Harbour Island
recently.
596
00:44:24,462 --> 00:44:26,796
The Scarborough.
597
00:44:26,798 --> 00:44:30,600
They say the king
means to reassert
colonial rule here.
598
00:44:30,602 --> 00:44:32,969
Perhaps soon.
599
00:44:32,971 --> 00:44:36,506
Judgment in this world,
not the next.
600
00:44:36,508 --> 00:44:38,574
For those who are
a part of my flock
601
00:44:38,576 --> 00:44:40,543
when that judgment
arrives,
602
00:44:40,545 --> 00:44:43,579
their righteousness
will almost certainly
go beyond doubt.
603
00:44:44,748 --> 00:44:47,483
It's not quite
that simple for me.
604
00:44:48,652 --> 00:44:51,020
Is he keeping you here?
605
00:44:58,729 --> 00:45:00,797
Good day, Pastor.
606
00:46:08,899 --> 00:46:10,733
Ah!
607
00:46:43,367 --> 00:46:45,434
Hello, Jack.
608
00:46:47,137 --> 00:46:49,105
Gentlemen.
609
00:46:49,107 --> 00:46:51,607
The captain might
have brought her here...
610
00:46:53,377 --> 00:46:57,013
but it's up to us
when we're done with her.
611
00:47:42,292 --> 00:47:44,360
Captain, the men.
I need you now.
612
00:47:44,362 --> 00:47:45,928
Oh, shit.
613
00:47:48,298 --> 00:47:49,999
Eleanor, wait.
614
00:47:50,001 --> 00:47:51,667
- Fuck.
- Shit.
615
00:48:17,027 --> 00:48:19,095
Fuck you!
616
00:48:32,109 --> 00:48:33,576
You did this.
617
00:48:45,055 --> 00:48:46,856
Listen to me
very carefully.
618
00:48:46,858 --> 00:48:51,027
You are, all of you,
this whole crew,
619
00:48:51,029 --> 00:48:53,262
as of right now finished!
620
00:48:53,264 --> 00:48:57,833
You will not sell anything.
You will not buy anything.
621
00:48:57,835 --> 00:48:59,635
You will not eat
anything.
622
00:48:59,637 --> 00:49:01,904
Eleanor.
623
00:49:03,874 --> 00:49:06,776
Unless--
624
00:49:08,812 --> 00:49:11,781
unless you decide
right now
625
00:49:11,783 --> 00:49:13,749
to elect yourselves
a new captain.
626
00:49:19,757 --> 00:49:23,559
Unless you decide to join
the crew of Captain Flint.
627
00:49:26,530 --> 00:49:30,299
You will join his crew
and you will grant him
disposal of your ship.
628
00:49:32,469 --> 00:49:35,304
So what will it be?
629
00:49:35,306 --> 00:49:37,907
Beggars under
an old captain?
630
00:49:39,843 --> 00:49:42,345
Or rich men
under a new one?
631
00:49:50,887 --> 00:49:53,122
Where are you going?
632
00:50:20,784 --> 00:50:23,753
You move, you die.
633
00:50:32,562 --> 00:50:34,697
Get the fuck
away from her!
634
00:50:38,935 --> 00:50:40,436
I'm so sorry.
635
00:50:40,438 --> 00:50:42,838
I'm so sorry
he did this to you.
636
00:50:42,840 --> 00:50:44,640
Let me take care of you.
637
00:50:46,977 --> 00:50:48,544
We could have left.
638
00:50:50,080 --> 00:50:52,715
We could have been free.
639
00:50:54,051 --> 00:50:56,018
He didn't do this to me.
640
00:50:58,488 --> 00:51:00,056
You did.
641
00:51:13,770 --> 00:51:16,072
My actions cost you
your pearls.
642
00:51:17,674 --> 00:51:20,509
Until the debt is paid,
643
00:51:20,511 --> 00:51:22,445
I am yours.
644
00:51:41,965 --> 00:51:43,966
What the hell
just happened?
645
00:51:45,569 --> 00:51:48,170
It looks like she
just gave us a ship.
646
00:51:50,607 --> 00:51:52,741
A ship with no captain.
647
00:52:22,305 --> 00:52:24,740
Billy.
648
00:52:24,742 --> 00:52:26,809
Is my watch up?
649
00:52:32,916 --> 00:52:35,684
So, what now?
650
00:52:37,087 --> 00:52:38,587
You here to threaten me?
651
00:52:38,589 --> 00:52:41,023
What the captain wants
to accomplish here,
652
00:52:41,025 --> 00:52:43,893
our survival hangs
in the balance.
653
00:52:43,895 --> 00:52:46,795
And I need to know
we're all pulling in
the same direction.
654
00:52:47,964 --> 00:52:50,766
I've got a right
to think what I think.
655
00:52:50,768 --> 00:52:52,201
Well, then say it.
656
00:52:54,638 --> 00:52:56,972
Singleton was no thief.
657
00:52:56,974 --> 00:53:00,743
He had his warts,
but thieving wasn't
one of them.
658
00:53:00,745 --> 00:53:03,279
Singleton stole the page.
659
00:53:03,281 --> 00:53:05,481
Saw it with my own eyes.
660
00:53:08,618 --> 00:53:10,252
You calling me a liar?
661
00:53:13,857 --> 00:53:15,691
Oh, fuck!
662
00:53:22,866 --> 00:53:25,201
I may be wrong
about Singleton,
663
00:53:25,203 --> 00:53:27,937
but I'm not wrong
about Flint.
664
00:53:29,873 --> 00:53:31,607
What's that supposed
to mean?
665
00:53:31,609 --> 00:53:34,510
To him,
we're all disposable.
666
00:53:35,645 --> 00:53:38,814
Chits to be used
for his own purposes.
667
00:53:43,420 --> 00:53:45,087
I don't believe that.
668
00:53:47,591 --> 00:53:52,394
That's because you don't
know about Mrs. Barlow.
669
00:54:03,673 --> 00:54:05,608
You were right.
670
00:54:06,643 --> 00:54:09,411
This is
a remarkable book.
671
00:54:20,457 --> 00:54:22,091
May I?
672
00:54:35,905 --> 00:54:39,508
The emperor writes,
673
00:54:39,510 --> 00:54:41,910
"How should you be?
674
00:54:41,912 --> 00:54:45,047
You should be like
a rocky promontory
675
00:54:45,049 --> 00:54:49,385
against which the restless
surf continually pounds.
676
00:54:50,353 --> 00:54:53,656
It stands fast
while the churning sea
677
00:54:53,658 --> 00:54:56,959
is lulled to sleep
at its feet.
678
00:55:01,264 --> 00:55:03,766
I hear you say,
'How unlucky
679
00:55:03,768 --> 00:55:06,335
that this should
happen to me.'
680
00:55:11,041 --> 00:55:13,008
But not at all.
681
00:55:16,212 --> 00:55:18,847
Perhaps say instead,
682
00:55:18,849 --> 00:55:20,916
'How lucky I am
683
00:55:20,918 --> 00:55:25,354
that I am not broken
by what has happened
684
00:55:25,356 --> 00:55:29,291
and I'm not afraid
of what is about to happen.'
685
00:55:30,627 --> 00:55:34,396
For the same blow
might have struck anyone,
686
00:55:34,398 --> 00:55:37,800
but not many who would
have absorbed it
687
00:55:37,802 --> 00:55:41,003
without capitulation
or complaint."50520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.