Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,929 --> 00:00:02,590
Previously on Below Deck Med.
2
00:00:31,010 --> 00:00:32,010
I'm quitting.
3
00:00:33,130 --> 00:00:37,370
Yeah. There's a bad vibe now. You can
feel it. I feel like no one really cares
4
00:00:37,370 --> 00:00:39,350
about what's happening to Natalia the
way she's getting treated.
5
00:00:39,790 --> 00:00:41,590
Oh, no.
6
00:00:43,830 --> 00:00:48,090
My issue is... Besides the personal
stuff going on at home, there's also
7
00:00:48,090 --> 00:00:49,410
stuff going on within the interior.
8
00:00:49,730 --> 00:00:53,990
I feel the need to get off now. I'm done
with Kyle, 100%. He'll definitely be
9
00:00:53,990 --> 00:00:56,370
getting blocked on the old Instagram,
and that makes it official.
10
00:00:57,070 --> 00:00:58,170
I'm pissed.
11
00:00:58,830 --> 00:00:59,830
Losing Natalia.
12
00:00:59,950 --> 00:01:02,150
I need to do ASAP, and I can't be that
picky.
13
00:01:02,490 --> 00:01:05,830
Natalia, I'm leaving, bro. I don't think
I'm going to finish this season with
14
00:01:05,830 --> 00:01:06,548
you guys.
15
00:01:06,550 --> 00:01:07,970
You can't leave us, mate.
16
00:01:08,350 --> 00:01:11,690
Natalia's the best stewardess on this
boat. They've got what they want now.
17
00:01:11,690 --> 00:01:12,690
real pissed off.
18
00:01:14,259 --> 00:01:15,259
Kyle,
19
00:01:15,520 --> 00:01:19,860
you're screaming match with Max and
you're screaming match with Natalia. I
20
00:01:19,860 --> 00:01:21,240
want a person like you on board.
21
00:01:21,620 --> 00:01:22,620
You understand?
22
00:01:27,940 --> 00:01:32,060
Every situation that's happened on this
boat, guess who's the common
23
00:01:32,060 --> 00:01:33,060
denominator?
24
00:01:33,820 --> 00:01:37,620
This is a professional setting. You want
to be Chief Stu.
25
00:01:37,840 --> 00:01:39,460
You can't even control your emotions.
26
00:01:40,320 --> 00:01:44,920
I promise you, I will put you on the
dock so fast if you don't change.
27
00:01:45,240 --> 00:01:49,940
Your bullying, your screaming, your lack
of respect in the workplace for people,
28
00:01:50,060 --> 00:01:52,240
I won't tolerate it, Kyle.
29
00:01:52,500 --> 00:01:55,920
If I have one crew member come to me
about you, you're off.
30
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
Do you understand?
31
00:01:57,280 --> 00:01:59,000
Understood. Okay, thank you. I'm
finished.
32
00:02:00,920 --> 00:02:03,580
You get the jacuzzi? Just here for the
moment.
33
00:02:03,780 --> 00:02:04,598
I'm over it.
34
00:02:04,600 --> 00:02:05,960
Yeah, yeah.
35
00:02:06,740 --> 00:02:08,020
I don't want to carry on.
36
00:02:08,720 --> 00:02:10,680
What the f*** is going on with this
boat?
37
00:02:10,919 --> 00:02:12,760
Frenchie just told me he's leaving after
the charter.
38
00:02:13,100 --> 00:02:14,100
Why?
39
00:02:14,980 --> 00:02:16,460
Because he needs to follow his heart.
40
00:02:16,860 --> 00:02:18,700
The vibe's definitely off today.
41
00:02:19,020 --> 00:02:20,880
It's crazy how much can change in a day.
42
00:02:23,420 --> 00:02:24,420
Did you go out?
43
00:02:24,480 --> 00:02:25,640
Yeah. What's happening?
44
00:02:26,360 --> 00:02:27,700
Kyle? I'm resigning.
45
00:02:28,880 --> 00:02:30,920
No, don't do that. It's not who we are.
46
00:02:31,340 --> 00:02:35,640
Captain, I've never seen her so angry
for Natalia's departure.
47
00:02:36,400 --> 00:02:38,860
And she asks me who's the common
denominator.
48
00:02:39,240 --> 00:02:43,700
I would take that I had my arguments,
but being called common denominator, you
49
00:02:43,700 --> 00:02:48,860
can understand that would offend you
too. Look, people were angry, and I
50
00:02:48,860 --> 00:02:52,460
that you need to speak a certain way to
people, but it was resolved.
51
00:02:53,840 --> 00:02:56,360
We're here to make money. Don't let this
affect your whole childhood.
52
00:02:57,380 --> 00:02:59,960
I really want to just turn into you.
53
00:03:02,720 --> 00:03:04,260
Okay, I'll help you.
54
00:03:06,280 --> 00:03:07,440
Pardon, that was really a mistake.
55
00:03:08,620 --> 00:03:12,140
I am starting to see that he is the
common denominator.
56
00:03:12,560 --> 00:03:14,180
Kyle definitely has to take his
accountability.
57
00:03:14,560 --> 00:03:15,880
You can't always be the victim.
58
00:03:16,120 --> 00:03:20,420
The only thing that I can do is support
him to, like, just focus on his work
59
00:03:20,420 --> 00:03:24,860
because without him and his skill set,
we're pretty much screwed.
60
00:03:25,200 --> 00:03:29,340
Give me climbing to cabin now. Okay.
61
00:03:29,740 --> 00:03:30,740
Listen, brother.
62
00:03:30,920 --> 00:03:32,640
Human. You're going to leave me?
63
00:03:33,020 --> 00:03:36,200
Yeah, but bro, you know. Is it what
happened the other night?
64
00:03:36,400 --> 00:03:37,980
No, no, it's just like I don't find my
interest.
65
00:03:38,320 --> 00:03:40,800
You're going to do this charter with us?
Yeah, I'm going to do this charter.
66
00:03:40,920 --> 00:03:45,220
Because I promise and I will not let you
down. You can have my French touch for
67
00:03:45,220 --> 00:03:47,340
the last time, you know. Are you going
to speak with Sandy?
68
00:03:47,680 --> 00:03:48,680
I'm scared.
69
00:03:48,840 --> 00:03:51,820
No, but I think you should speak to her
so she can get someone near you.
70
00:03:52,140 --> 00:03:53,039
Yeah, for sure.
71
00:03:53,040 --> 00:03:55,400
Me and Max got off to a very rocky
start.
72
00:03:55,880 --> 00:03:56,900
My friend, it's so heavy.
73
00:03:57,180 --> 00:04:01,860
We don't have time to sit around. and
wank but he's slowly but surely growing
74
00:04:01,860 --> 00:04:06,620
me like i'm starting to really like this
guy when he does give 100 he's really
75
00:04:06,620 --> 00:04:10,880
good at it do i need to take you in like
a little dog do you want to sleep in my
76
00:04:10,880 --> 00:04:15,080
bed with me should i nurture you do you
want me to make you coffee like what can
77
00:04:15,080 --> 00:04:19,360
i do because i really don't want you to
leave i don't want max to go yeah yeah
78
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
yeah
79
00:04:26,680 --> 00:04:29,460
laundry, cabins, and if we can just do
that, we'll be fine.
80
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
Hi, Norma.
81
00:04:31,040 --> 00:04:32,300
You have some good news for me?
82
00:04:32,780 --> 00:04:35,900
We start charter tomorrow, so I need her
on board by then.
83
00:04:37,640 --> 00:04:38,640
Okay, great.
84
00:04:38,740 --> 00:04:39,679
Need some help.
85
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
Shut up.
86
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
I'm kidding.
87
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
No, you're not.
88
00:04:43,780 --> 00:04:47,480
Jack, Toomey, Luca, meet me in the crew
mess for preference team meeting.
89
00:04:47,700 --> 00:04:48,700
Copy.
90
00:04:49,520 --> 00:04:50,920
Yeah. Hello?
91
00:04:52,710 --> 00:04:55,750
Hello. Charter number five. This will be
a shorter charter.
92
00:04:55,970 --> 00:04:56,889
Oh, my God.
93
00:04:56,890 --> 00:04:57,890
What?
94
00:04:58,090 --> 00:05:02,010
Shorter charter, everything's amplified.
If you make a mistake, you do not have
95
00:05:02,010 --> 00:05:05,190
any time to make up for it. You kind of
have to be perfect all the way through.
96
00:05:06,350 --> 00:05:10,830
Tanya DeCostimo, primary charter guest,
is the founder and editor of Power
97
00:05:10,830 --> 00:05:15,170
Magazine. She is celebrating her
birthday with a group of like -minded
98
00:05:15,170 --> 00:05:16,610
celebrate women's empowerment.
99
00:05:17,050 --> 00:05:21,080
Yay. The guests request a light and
healthy lunch with various salads.
100
00:05:21,400 --> 00:05:23,860
Dinner theme is an all -white party.
101
00:05:24,200 --> 00:05:27,540
Breakfast should be served to order, but
please note that the primary does not
102
00:05:27,540 --> 00:05:28,660
eat eggs outdoors.
103
00:05:29,800 --> 00:05:33,360
That is neck -level weird.
104
00:05:33,580 --> 00:05:36,020
How do you find out that you don't eat
eggs outside?
105
00:05:36,220 --> 00:05:38,880
Like, what happened? Did, like, some
seagull come and eat a dinner or
106
00:05:39,120 --> 00:05:40,920
Like, how do you find that out?
107
00:05:41,280 --> 00:05:44,560
The guests would like to get off the
boat to explore the historic town of
108
00:05:44,560 --> 00:05:45,560
Portofino.
109
00:05:46,380 --> 00:05:47,380
That's awesome.
110
00:05:47,520 --> 00:05:49,200
We haven't done that yet. No.
111
00:05:49,480 --> 00:05:54,060
Docking in Portofino on this vessel will
be a challenge. Very tight dock, and I
112
00:05:54,060 --> 00:05:55,060
have to back it.
113
00:05:55,180 --> 00:05:59,260
What? We're going to spin that boat
right where everyone can see, and you're
114
00:05:59,260 --> 00:06:02,820
going to talk us right through all those
little boats. Yeah. Me hitting nothing.
115
00:06:03,060 --> 00:06:04,460
No. Into that dock.
116
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
That's not going to be easy.
117
00:06:06,380 --> 00:06:10,540
And then to me, your new stew will
arrive tomorrow before charter.
118
00:06:10,780 --> 00:06:12,180
Oh, I love that.
119
00:06:12,400 --> 00:06:13,920
All right, we're going to smash this
out.
120
00:06:14,880 --> 00:06:16,000
Or the toothbrush in it.
121
00:06:18,380 --> 00:06:19,840
How are you feeling? You good? Yeah.
122
00:06:20,060 --> 00:06:21,400
You're going to have a hard time, aren't
you? I know.
123
00:06:21,780 --> 00:06:23,360
I'll be supportive of you. Thank you.
124
00:06:23,740 --> 00:06:27,420
Natalia's not here. I feel a bit sh**
because we best mate when the boat's
125
00:06:27,700 --> 00:06:29,300
Which to me, I feel safe and secure.
126
00:06:29,540 --> 00:06:33,880
But Kyle, he's an absolute rath. That
guy would cause drama in an empty room
127
00:06:33,880 --> 00:06:36,800
with a mop hooker. All right, cool.
We'll be fine. Thank you, Tiffy.
128
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
Good job.
129
00:06:40,200 --> 00:06:40,899
Smashed it.
130
00:06:40,900 --> 00:06:42,020
Yeah, yeah. I feel good.
131
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
Interior team.
132
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
Call it a day.
133
00:06:44,640 --> 00:06:46,080
Copy. We're all done.
134
00:06:46,340 --> 00:06:47,339
Thanks, honey.
135
00:06:47,340 --> 00:06:50,160
Maybe a few more people should quit.
Then the tip would just be massive.
136
00:06:54,720 --> 00:07:00,920
How you doing?
137
00:07:01,160 --> 00:07:04,040
I had a dream, and I punched you in the
face last night.
138
00:07:04,420 --> 00:07:05,420
That wasn't a dream.
139
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
Good morning.
140
00:07:08,280 --> 00:07:09,280
All good?
141
00:07:14,060 --> 00:07:15,580
Huh? Sorry, I'm screaming.
142
00:07:15,800 --> 00:07:19,920
I'm happy to hear that. Because maybe I
wanted to speak to you about this.
143
00:07:20,160 --> 00:07:23,280
I was thinking, like, running this boat.
And, yeah, it's super cool, the money
144
00:07:23,280 --> 00:07:27,460
we make. And I'm still, like, making
myself. So now it's just clear for me
145
00:07:27,460 --> 00:07:29,460
I'm, like, going to leave.
146
00:07:30,140 --> 00:07:31,140
What? Yeah.
147
00:07:31,640 --> 00:07:32,619
You're going to leave?
148
00:07:32,620 --> 00:07:33,620
Yeah.
149
00:07:35,060 --> 00:07:38,480
Coming up. Sorry, we're going in.
150
00:07:38,700 --> 00:07:41,160
It's a super high -end port, million
-dollar boats everywhere.
151
00:07:42,280 --> 00:07:43,179
You're stressful.
152
00:07:43,180 --> 00:07:45,240
Captain Sandy reversing like this.
153
00:07:48,340 --> 00:07:52,140
I tell super crew the money we make and
I'm still not making myself.
154
00:07:52,500 --> 00:07:56,200
So now it's just clear for me that I'm
not going to leave.
155
00:07:56,720 --> 00:07:59,100
What? You're not going to leave?
156
00:07:59,340 --> 00:08:05,220
Yeah. I'm fed up and like it's not for
me. We only have two and a half weeks
157
00:08:05,220 --> 00:08:08,860
left. You leave, we're shorthanded.
Probably for the rest of the season.
158
00:08:09,120 --> 00:08:11,060
I'm going to think a bit more about it.
159
00:08:11,600 --> 00:08:12,600
I don't want to lose you.
160
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
That's the truth.
161
00:08:14,060 --> 00:08:18,600
You are such an asset to the boat. When
we go to anchor, we'll let you drive.
162
00:08:19,960 --> 00:08:21,480
How's that? Yeah, it's cool.
163
00:08:21,700 --> 00:08:22,700
It's cool.
164
00:08:22,880 --> 00:08:23,819
I'm not happy.
165
00:08:23,820 --> 00:08:28,080
It's so much ugliness and it's affecting
me. When I don't wake up in the morning
166
00:08:28,080 --> 00:08:31,940
and I'm like, you know, like I don't get
the Eiffel Tower.
167
00:08:32,620 --> 00:08:33,880
Oh, where are you?
168
00:08:34,280 --> 00:08:37,140
My body is telling me, no, no. The body
is the master.
169
00:08:38,780 --> 00:08:43,320
Okay, I received the call and I'm giving
like one more shutter. But yeah, I'm
170
00:08:43,320 --> 00:08:46,400
not going to waste my time and my energy
because of that environment.
171
00:08:46,840 --> 00:08:48,760
We're gonna have a good foreshot.
172
00:08:52,300 --> 00:08:56,220
Toomey, I'm going to miss you. I'm
scared whoever comes next is going to be
173
00:08:56,220 --> 00:08:57,199
or something.
174
00:08:57,200 --> 00:08:57,979
You are moving?
175
00:08:57,980 --> 00:08:59,380
Yeah. What's going on with Toomey?
176
00:08:59,600 --> 00:09:02,780
You know, I really appreciate you
offering up a bigger room for me.
177
00:09:03,040 --> 00:09:06,320
It's no offense or weirdness. If you
want to move to that cabin, you let me
178
00:09:06,320 --> 00:09:08,840
and I'll swap with you. I know you're
not doing it really for me, but you're
179
00:09:08,840 --> 00:09:09,840
doing it for Luca.
180
00:09:12,600 --> 00:09:14,220
Toomey, can you please come to the
bridge?
181
00:09:14,440 --> 00:09:15,860
Yeah, I'm arriving today.
182
00:09:16,300 --> 00:09:17,300
Copy.
183
00:09:19,440 --> 00:09:20,780
Morning. Hi.
184
00:09:21,150 --> 00:09:22,530
Here's your new stewardess.
185
00:09:22,830 --> 00:09:23,830
Oh, my God.
186
00:09:24,250 --> 00:09:26,750
She's never yachting. She has small
boats.
187
00:09:28,390 --> 00:09:32,950
But she's green. Yeah. At this point, it
is not easy to get a high -level stew.
188
00:09:33,210 --> 00:09:37,290
Timmy will have to be very clear in the
direction that she goes, Lily. She has
189
00:09:37,290 --> 00:09:40,570
some hospitality experience, which is
really great. She's worked on a few
190
00:09:40,570 --> 00:09:43,370
boats, which is better than none. We're
in the middle of the charter season.
191
00:09:43,670 --> 00:09:45,370
There really aren't a lot of crew
around.
192
00:09:45,610 --> 00:09:47,690
Do we know when she's coming? Any
minute. Okay, perfect.
193
00:09:53,939 --> 00:09:55,060
New student coming.
194
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
Oh, la, la.
195
00:09:57,680 --> 00:09:58,519
Hey, girl.
196
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
How are you? I'm Laura.
197
00:09:59,820 --> 00:10:02,980
Hi, I'm Lily. Nice to meet you. Nice to
meet you. Hola, welcome on board. Hi,
198
00:10:03,060 --> 00:10:04,060
I'm Lily. Nice to meet you. Nice to meet
you.
199
00:10:04,260 --> 00:10:06,080
I meant to go to the bridge straight
away.
200
00:10:06,700 --> 00:10:08,320
Yeah. What's your name again? Lily.
201
00:10:08,540 --> 00:10:09,680
Lily. Nice to meet you.
202
00:10:10,100 --> 00:10:11,100
Wow.
203
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
Lily.
204
00:10:14,140 --> 00:10:18,000
Hi, I'm Hayley. Nice to meet you. Go up
these stairs. It's the first door in the
205
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
lab. Thank you.
206
00:10:20,040 --> 00:10:21,780
Lily, I love you.
207
00:10:22,330 --> 00:10:23,289
Hi. Hello.
208
00:10:23,290 --> 00:10:24,290
Welcome aboard.
209
00:10:24,430 --> 00:10:28,270
Thank you for coming. Thank you for
having me. Nice to meet you. Nice to
210
00:10:28,270 --> 00:10:29,270
you.
211
00:10:29,870 --> 00:10:31,490
It's a new girl. I think she's English.
212
00:10:31,930 --> 00:10:34,450
Hi, how are you? I'm Lily.
213
00:10:34,970 --> 00:10:36,610
Okay, so let's get down and get you a
uniform.
214
00:10:37,290 --> 00:10:38,750
When's the next cast event?
215
00:10:39,030 --> 00:10:43,150
Today. Today? Oh my God. I'm a quick
learner, so don't worry. I've done loads
216
00:10:43,150 --> 00:10:48,050
hospitality. I was manager of Wimbledon.
I grew up in Windsor, like 20 miles
217
00:10:48,050 --> 00:10:48,789
from London.
218
00:10:48,790 --> 00:10:50,610
There's obviously Windsor Castle there.
219
00:10:51,080 --> 00:10:52,640
where, like, Harry and Meghan got
married.
220
00:10:52,920 --> 00:10:56,540
Throughout university, for, like, the
last four or five years, I was working
221
00:10:56,540 --> 00:10:59,560
key events in England, be it Royal
Ascot, Wimbledon.
222
00:10:59,840 --> 00:11:01,440
Hi, nice to meet you. I'm Lily. Jessica.
223
00:11:01,900 --> 00:11:05,960
I was on two boats before this. This is
my first yacht that I've worked on. My
224
00:11:05,960 --> 00:11:08,880
last boat was a catamaran, 45 foot, way
smaller.
225
00:11:09,240 --> 00:11:12,640
Your room is cold. Like, she's moving
out. I'm just hitting up all the bad
226
00:11:12,640 --> 00:11:14,180
memories so you can create a new one.
227
00:11:14,580 --> 00:11:16,160
I've never worked on a boat this big.
228
00:11:16,400 --> 00:11:18,180
I'm literally f***ing myself.
229
00:11:18,700 --> 00:11:19,700
No, no, wait.
230
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
Not literally.
231
00:11:20,820 --> 00:11:24,680
You never know. So you'll just wear the
T -shirt. I'm probably going to get you
232
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
to do a quick vacuum.
233
00:11:25,940 --> 00:11:26,599
You're perfect.
234
00:11:26,600 --> 00:11:27,660
Bro. Yeah.
235
00:11:27,860 --> 00:11:30,120
Who's the new T -shirt? What's her name?
236
00:11:30,700 --> 00:11:31,960
I don't remember.
237
00:11:32,360 --> 00:11:33,540
But her height is blue.
238
00:11:34,040 --> 00:11:36,500
You must be cute if you came all the way
up here to tell me.
239
00:11:37,680 --> 00:11:38,720
I'm excited, bro.
240
00:11:50,850 --> 00:11:55,530
This is killing me right now. All that
is happening, all that has happened. I
241
00:11:55,530 --> 00:11:59,490
don't want Captain Sandy to have this
perception of me. And I need to fix
242
00:12:11,390 --> 00:12:12,710
Kyle, you won't even look me in the eye.
243
00:12:14,690 --> 00:12:16,430
Cap, can I talk on the bridge when
you've got a minute?
244
00:12:16,730 --> 00:12:17,730
Yeah, of course. Okay.
245
00:12:17,850 --> 00:12:21,110
You were saying to Natalia, Natalia was
telling all the crew against him, which
246
00:12:21,110 --> 00:12:22,009
she never wants.
247
00:12:22,010 --> 00:12:25,550
She never... Never wants. She was only
just positive about it. I know, I know.
248
00:12:26,750 --> 00:12:27,750
Cap,
249
00:12:28,290 --> 00:12:35,150
I want to say I, from the bottom of my
heart, am truly apologetic for
250
00:12:35,150 --> 00:12:36,150
what I have done.
251
00:12:37,050 --> 00:12:41,640
And... The way I allowed myself to
react, I let my emotions get the best of
252
00:12:41,820 --> 00:12:44,380
I have gone to Natalia and I'd
apologized.
253
00:12:45,020 --> 00:12:47,640
I'm not going to blame her on being
drunk. I'm not going to blame her on
254
00:12:47,640 --> 00:12:50,540
anything. If you ever want to reach out,
you know where I am.
255
00:12:50,760 --> 00:12:54,720
Thank you. I needed to hear this because
that's who I want on board.
256
00:12:55,080 --> 00:12:59,400
It's someone who can admit they're
wrong, someone who wants to change, and
257
00:12:59,400 --> 00:13:02,120
sometimes that means remove yourself
from the situation.
258
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
It's that.
259
00:13:04,000 --> 00:13:05,300
I can control all of it.
260
00:13:06,260 --> 00:13:07,260
Thank you, Captain.
261
00:13:07,280 --> 00:13:11,120
Thank you. What he did was not okay, but
Kyle gets an opportunity to change.
262
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
Thank you.
263
00:13:14,840 --> 00:13:17,420
All Corolla crew, guest arrival is in 30
minutes.
264
00:13:18,520 --> 00:13:21,860
Hi. Hello. Hi, nice to meet you. I'm
Nellie. Hey, another breath.
265
00:13:25,960 --> 00:13:28,200
How do you put these on? Come, I'll show
you. Okay.
266
00:13:28,720 --> 00:13:30,260
First time you put this?
267
00:13:30,520 --> 00:13:31,520
Max is not leaving.
268
00:13:31,680 --> 00:13:35,080
Okay, thank you. You can call me
anytime. It's cool. It's so helpful,
269
00:13:35,400 --> 00:13:38,700
So when the guests come on, probably,
Jess, if you can show her how the
270
00:13:38,700 --> 00:13:42,520
works. If you need anything, radio me.
What's radio thing again? You just click
271
00:13:42,520 --> 00:13:43,219
that button.
272
00:13:43,220 --> 00:13:43,879
We'll be fine.
273
00:13:43,880 --> 00:13:46,380
Okay. All crew, all crew, guest arrival.
274
00:13:46,580 --> 00:13:47,580
Let's meet on the dock.
275
00:13:47,740 --> 00:13:51,800
Bye. We're going the wrong way again. We
got this.
276
00:13:53,920 --> 00:13:54,920
Oh, my God.
277
00:13:55,220 --> 00:13:56,640
They're going to tease the boys.
278
00:13:57,420 --> 00:13:58,420
Oh, my God.
279
00:13:58,720 --> 00:14:00,300
How beautiful, right?
280
00:14:00,580 --> 00:14:02,300
Hello. Welcome aboard.
281
00:14:02,700 --> 00:14:06,340
Nice to meet you. Nice to meet you. Hi.
I'm Jess. Hi, you're so pretty.
282
00:14:06,600 --> 00:14:09,720
Hi, I'm Nidhi. Nice to meet you.
Pleasure to meet you as well. We're so
283
00:14:09,720 --> 00:14:10,339
have you.
284
00:14:10,340 --> 00:14:12,040
Timmy's going to show you around.
Welcome aboard.
285
00:14:12,340 --> 00:14:13,340
Yeah,
286
00:14:13,860 --> 00:14:14,779
let's get our luggage.
287
00:14:14,780 --> 00:14:15,780
Yeah.
288
00:14:15,940 --> 00:14:19,120
This is walking the plank.
289
00:14:19,380 --> 00:14:23,000
Cheers, ladies, to a bunch of power
women.
290
00:14:26,280 --> 00:14:27,580
Oh, how beautiful.
291
00:14:28,380 --> 00:14:31,820
We'll have a shot of tequila. I see
lines. I love it. You love tequila.
292
00:14:32,460 --> 00:14:34,600
This is our master cabin.
293
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
Oh, very nice.
294
00:14:36,200 --> 00:14:39,480
And we are sleeping together, girls.
What happens on the boat stays on the
295
00:14:40,240 --> 00:14:42,040
What time would you like lunch?
296
00:14:42,260 --> 00:14:43,440
Within the hour. One hour.
297
00:14:43,760 --> 00:14:47,580
Anyone I miss? You forgot my name
already. Babe? No, babe. My name is
298
00:14:47,660 --> 00:14:50,220
That's my real name. Gotcha. Oh, can you
iron my underwear?
299
00:14:50,890 --> 00:14:52,990
Deck crew, deck crew. Prepare for
departure.
300
00:14:53,350 --> 00:14:54,149
Change first.
301
00:14:54,150 --> 00:14:55,150
Yeah. Okay.
302
00:14:58,450 --> 00:14:59,910
Beautiful. Get there.
303
00:15:00,130 --> 00:15:01,210
Nice to see you again.
304
00:15:01,430 --> 00:15:02,950
50 lines to one hour.
305
00:15:03,190 --> 00:15:04,190
Release the stern.
306
00:15:04,430 --> 00:15:05,430
Switch on, please.
307
00:15:06,050 --> 00:15:08,490
All stern lines are in. All right, let's
go.
308
00:15:08,690 --> 00:15:09,690
One side corner.
309
00:15:09,790 --> 00:15:13,410
Another three meters ahead and we'll be
able to go to starboard. Eight meters to
310
00:15:13,410 --> 00:15:15,890
the ground lines on your starboard side.
We can start spinning.
311
00:15:16,250 --> 00:15:17,410
Great job, Lukey.
312
00:15:17,830 --> 00:15:18,830
Nice one, girls.
313
00:15:19,130 --> 00:15:20,130
Nice work.
314
00:15:20,440 --> 00:15:22,560
Stay this dark, Cortesino. That was
smooth.
315
00:15:22,780 --> 00:15:23,739
Yeah, very smooth.
316
00:15:23,740 --> 00:15:25,040
I was doing Defender. Nice.
317
00:15:26,020 --> 00:15:27,020
Hi, Will.
318
00:15:27,360 --> 00:15:28,360
Hi, Honey Bun.
319
00:15:28,720 --> 00:15:30,880
Can you teach me how to do the steamer?
320
00:15:31,340 --> 00:15:32,460
What do I know in laundry?
321
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
Not a lot.
322
00:15:34,480 --> 00:15:39,380
Gotcha, Honey Bun. So it takes a second,
like it takes a minute.
323
00:15:39,580 --> 00:15:40,580
Oh, it's an iron.
324
00:15:41,300 --> 00:15:45,560
I'm a fast learner because I've had to
do it my whole life at university
325
00:15:45,560 --> 00:15:48,940
going to any lectures and still getting,
like, great grades.
326
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
Just gliding over.
327
00:15:50,340 --> 00:15:53,980
I think I'm, like, some rare breed of, I
don't know, stupid.
328
00:15:55,960 --> 00:15:56,960
Thank you.
329
00:15:56,980 --> 00:15:57,979
You're welcome.
330
00:15:57,980 --> 00:16:02,740
Great weekend, guys. No work, right? No
work. Oh, my goodness. So nice.
331
00:16:11,370 --> 00:16:12,369
Not a theme.
332
00:16:12,370 --> 00:16:13,450
Oh, my God. Yeah.
333
00:16:16,750 --> 00:16:17,750
Coming up.
334
00:16:17,770 --> 00:16:18,770
Kyle, Kyle.
335
00:16:18,890 --> 00:16:20,150
Sandy. Go ahead, Captain.
336
00:16:20,390 --> 00:16:24,810
I just want to make sure my underwear
and my socks make it back to my cabin.
337
00:16:25,050 --> 00:16:25,809
Oh, my God.
338
00:16:25,810 --> 00:16:26,810
Oh, my.
339
00:16:31,870 --> 00:16:36,150
All crew, all crew. EPA, one hour and 15
minutes. Are you ready for lunch? Oh,
340
00:16:36,150 --> 00:16:37,109
sure. Yeah.
341
00:16:37,110 --> 00:16:38,170
Amazing. Hi.
342
00:16:38,650 --> 00:16:40,230
Okay, so I do these ones then? Yeah.
343
00:16:40,510 --> 00:16:42,930
Oh, my God, I'm sweating in here. It's
hot in here, eh?
344
00:16:43,130 --> 00:16:46,530
You're staying. I'm going to hide your
tweezers so you can't leave. He doesn't
345
00:16:46,530 --> 00:16:49,070
have tweezers. He's using my tweezers
all the time.
346
00:16:49,330 --> 00:16:50,330
I'll sit here, then.
347
00:16:58,730 --> 00:17:02,070
What I'm going to do is put my hair down
and continue to work. But I feel,
348
00:17:02,090 --> 00:17:05,109
standing across Jack, that he has a few
things that he needs to say, but he
349
00:17:05,109 --> 00:17:08,810
doesn't want to say it. I think Jack
holds me as the sole accountable person
350
00:17:08,810 --> 00:17:09,869
for...
351
00:17:10,720 --> 00:17:12,400
pushing Natalia off the boat.
352
00:17:13,040 --> 00:17:13,979
Egg -free.
353
00:17:13,980 --> 00:17:17,980
Egg -free. Normally one would say the
silence is deafening, but the silence
354
00:17:17,980 --> 00:17:19,920
speaks a multitude of words.
355
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
This is tomato and onion salad.
356
00:17:21,440 --> 00:17:22,500
Thank you. Quinoa salad.
357
00:17:22,780 --> 00:17:25,380
Egg -free, by the way, yeah? Never
outside.
358
00:17:25,640 --> 00:17:26,640
That's fantastic.
359
00:17:27,740 --> 00:17:30,100
This is wonderful. Thank you. Of course.
360
00:17:30,680 --> 00:17:32,060
Lily, I'll meet you in the laundry.
361
00:17:32,340 --> 00:17:33,340
Copy.
362
00:17:34,580 --> 00:17:35,580
What's happening?
363
00:17:35,980 --> 00:17:36,980
What's happening?
364
00:17:37,500 --> 00:17:38,520
I'm going on break.
365
00:17:41,860 --> 00:17:44,320
We need alone time.
366
00:17:44,680 --> 00:17:48,180
Max, come to the bridge. Max, to the
bridge. Love you, Max.
367
00:17:48,540 --> 00:17:49,760
Love you to the moon and back.
368
00:17:51,580 --> 00:17:52,680
What is this?
369
00:17:52,920 --> 00:17:54,720
The laundry room makes me scared.
370
00:17:55,060 --> 00:17:56,680
Should we go lay out by the toilet?
371
00:17:57,080 --> 00:17:59,720
All right, I'm going to the bathroom.
372
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Have fun.
373
00:18:01,360 --> 00:18:03,620
I'll show you laundry system.
374
00:18:04,080 --> 00:18:08,260
So when you're drying, anything that
gets, it should be hung.
375
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
Stain -treating.
376
00:18:10,139 --> 00:18:11,840
Right. Mm -hmm. You're like that.
377
00:18:12,080 --> 00:18:15,540
Mm -hmm. It is really difficult doing
training and service at the same time,
378
00:18:15,560 --> 00:18:17,060
especially on a busy boat.
379
00:18:17,280 --> 00:18:20,080
I don't think I ever had a chief to
train me because the chief is busy with
380
00:18:20,080 --> 00:18:23,940
service. Galley rags never go with our
rags. Mm -hmm. I just need Lily to
381
00:18:23,940 --> 00:18:26,380
succeed ASAP, Rocky, ASAP, pronto.
382
00:18:26,680 --> 00:18:31,060
I never thought I'd say this, but I do
miss Natalia, not for her mouth, but for
383
00:18:31,060 --> 00:18:31,999
her skills.
384
00:18:32,000 --> 00:18:33,320
I can't believe this is the first time.
385
00:18:33,860 --> 00:18:34,860
No, don't worry.
386
00:18:35,840 --> 00:18:38,160
Let's make my experience stronger.
387
00:18:38,540 --> 00:18:42,180
So the idea is to anchor right on that
anchor. Okay.
388
00:18:42,380 --> 00:18:43,460
You could turn it.
389
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
I'll work this.
390
00:18:45,000 --> 00:18:46,240
Okay, so we're turning.
391
00:18:47,800 --> 00:18:50,280
Great. Back to center. Back to motion.
Is it? Yeah.
392
00:18:52,640 --> 00:18:56,100
It's like you press a button and you are
moving a whole cosmos.
393
00:18:57,340 --> 00:19:01,820
All my ideas was like pumping out
because good thing in all of my body.
394
00:19:02,160 --> 00:19:03,200
You're going to tell him drop anchor?
395
00:19:03,400 --> 00:19:05,220
Look out for Mike, you can drop the
anchor.
396
00:19:05,540 --> 00:19:06,499
Stop it.
397
00:19:06,500 --> 00:19:07,900
She should sell Masterclass.
398
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
How to be a good captain?
399
00:19:09,720 --> 00:19:11,220
CaptainMG .com, you know?
400
00:19:11,820 --> 00:19:13,940
That is five shackles at the waterline.
401
00:19:14,240 --> 00:19:15,240
Woo -hoo!
402
00:19:16,800 --> 00:19:17,800
Thank you, Captain.
403
00:19:18,180 --> 00:19:19,520
We're going to come in from the side.
404
00:19:19,760 --> 00:19:22,040
Yeah. Deck crew, all toys out.
405
00:19:22,260 --> 00:19:24,120
2 p .m., we're hauling our anchor.
406
00:19:25,720 --> 00:19:28,060
Here we go. Oh, thank you, thank you. Of
course.
407
00:19:28,560 --> 00:19:29,560
Cheers.
408
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
Hello.
409
00:19:38,700 --> 00:19:41,880
Hello. Hi. I just wanted to talk to you
about the water toys.
410
00:19:42,680 --> 00:19:46,020
I'm not going to do a slide right now.
We can go swimming and we've got a sea
411
00:19:46,020 --> 00:19:48,600
bob. Not right now. Then I'm probably
going to go in the shade.
412
00:19:49,740 --> 00:19:50,900
Yeah. Awesome.
413
00:19:51,120 --> 00:19:52,760
So they're going to go to shore. Do you
want to go?
414
00:19:53,480 --> 00:19:56,080
Yeah, I'll go. So what do we do? Are we
just waiting?
415
00:19:56,420 --> 00:19:57,800
Yeah, pretty much.
416
00:19:58,140 --> 00:19:59,140
What do you want to do?
417
00:19:59,440 --> 00:20:00,460
Have another coffee.
418
00:20:00,680 --> 00:20:04,560
Usually when we drop anchor, guests are
down at the swim platform immediately
419
00:20:04,560 --> 00:20:08,400
because they want to swim. They want to
have fun. But with them... This is all I
420
00:20:08,400 --> 00:20:13,100
need. Looks like this woman just booked
a water taxi from Genoa to Portofino. A
421
00:20:13,100 --> 00:20:16,720
55 -meter yacht water taxi.
422
00:20:17,020 --> 00:20:18,020
I need a little sun.
423
00:20:18,280 --> 00:20:19,320
Not on my face.
424
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
What are we doing?
425
00:20:20,890 --> 00:20:22,910
Lily, Lily to me. Could you go on your
break?
426
00:20:23,150 --> 00:20:25,910
Okay. Luca, can anyone use the slide
yet?
427
00:20:26,290 --> 00:20:30,050
You know, a big part of the job for Luca
is selling the toys to the guests.
428
00:20:30,150 --> 00:20:34,270
That's why we buy all this stuff, to
make sure the clients get to play on it.
429
00:20:34,390 --> 00:20:36,790
You got to encourage them. Yeah. Get
them excited.
430
00:20:37,190 --> 00:20:39,530
Yeah. I just need to give them a gentle
reminder.
431
00:20:39,750 --> 00:20:41,430
Be that energy for the client.
432
00:20:41,730 --> 00:20:45,890
We got to use the toys. I can't be in
the heat too long. You want to go down
433
00:20:45,890 --> 00:20:47,260
slide? That is fun.
434
00:20:47,460 --> 00:20:50,840
And Luca will even show you how to do
it. I'm going to do it. Marcy, are you
435
00:20:50,840 --> 00:20:53,680
coming with me? I'm coming with you.
Come on. Because this is fun. Yeah.
436
00:20:54,000 --> 00:20:56,680
Max, Max, Luca. Can you come up to the
bridge and take off, please?
437
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
Yeah, man.
438
00:20:58,660 --> 00:20:59,760
It's so much fun.
439
00:21:00,000 --> 00:21:03,100
Come on, Victoria. We got this. Max,
you're going to show the ladies how it's
440
00:21:03,100 --> 00:21:04,160
done. This is a dive.
441
00:21:04,380 --> 00:21:05,380
One,
442
00:21:05,800 --> 00:21:07,500
two, three.
443
00:21:10,940 --> 00:21:12,880
That's what I'm doing, man. You got
this.
444
00:21:16,629 --> 00:21:18,050
Such a good start.
445
00:21:20,470 --> 00:21:22,270
Lily! Are you on your break?
446
00:21:22,510 --> 00:21:24,650
Yeah. Good. Come, you come with me.
447
00:21:24,870 --> 00:21:25,870
How do I get outside?
448
00:21:26,710 --> 00:21:28,610
I'll give you a little tour.
449
00:21:28,950 --> 00:21:30,810
This is for my granddad. Just watch your
head.
450
00:21:34,690 --> 00:21:37,790
I was not expecting this. They're happy,
they're smiling, they're enjoying
451
00:21:37,790 --> 00:21:39,930
themselves. I think I would be alright
on a jet.
452
00:21:40,530 --> 00:21:44,270
We're off like a pronger. Sandy
motivating me to get these guys in the
453
00:21:44,270 --> 00:21:48,290
is... Exactly what we needed. Oh, my
God. Tom has an old pro, man.
454
00:21:49,010 --> 00:21:50,230
Welcome at your place.
455
00:21:50,450 --> 00:21:51,450
Oh, this is comfy.
456
00:21:51,590 --> 00:21:53,510
Nothing can be all over here, but not
here.
457
00:21:53,750 --> 00:21:55,090
Okay, then do something crazy right
there.
458
00:21:55,330 --> 00:21:56,330
I do always think crazy.
459
00:21:56,490 --> 00:21:59,630
Do it. I make illegal barbecue here, you
know. Where's the barbecue?
460
00:21:59,970 --> 00:22:03,370
I can tell you all the secrets. You are
here for the first day. I need to trust
461
00:22:03,370 --> 00:22:04,189
you first.
462
00:22:04,190 --> 00:22:06,090
My last date was three months long.
463
00:22:06,540 --> 00:22:09,420
Because I've never really been in the
same place for longer than, like, six
464
00:22:09,420 --> 00:22:13,680
months. Like, university, and it's back
home. I've been going to America four
465
00:22:13,680 --> 00:22:15,360
months a year since I was ten.
466
00:22:15,660 --> 00:22:17,120
I can do, like, great American accents.
467
00:22:17,400 --> 00:22:20,120
English people can do American accents,
like, so easily.
468
00:22:20,320 --> 00:22:21,380
Like, yeah.
469
00:22:21,720 --> 00:22:24,260
Maybe you see me on jet ski passing you
this way. Pick me up.
470
00:22:24,660 --> 00:22:26,520
Deck crew, deck crew, bring the water
toys in.
471
00:22:26,720 --> 00:22:27,720
No.
472
00:22:30,900 --> 00:22:31,920
Voila. All good?
473
00:22:32,160 --> 00:22:33,160
Yeah, man.
474
00:22:33,700 --> 00:22:34,700
Let's get it.
475
00:22:34,860 --> 00:22:35,980
Anchor up. Anchor up.
476
00:22:38,380 --> 00:22:41,920
Nice job, Mac. Thank you.
477
00:22:42,140 --> 00:22:43,200
Are you making coffee for you?
478
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
No, it's for chef.
479
00:22:44,540 --> 00:22:46,540
I'm already doing the dishes, and I must
make coffee too.
480
00:22:47,640 --> 00:22:48,640
Team morale.
481
00:22:49,680 --> 00:22:50,960
Okay, am I going to the front?
482
00:22:51,200 --> 00:22:53,860
Am I going to help Frenchy? Oh, yeah,
you're up forward. I'll be at the back
483
00:22:53,860 --> 00:22:54,399
the page.
484
00:22:54,400 --> 00:22:56,460
Okay. Oh, look at you.
485
00:22:57,020 --> 00:22:58,100
Looking up to your chef.
486
00:22:58,420 --> 00:23:00,340
Team morale. Don't come and bullshit me
about team morale.
487
00:23:00,600 --> 00:23:01,359
Still now?
488
00:23:01,360 --> 00:23:05,090
Yes. We're just going to get changed and
get ready for Portofino. I got to get
489
00:23:05,090 --> 00:23:06,090
ready.
490
00:23:09,110 --> 00:23:13,170
We're going in. We're going to drop two
acres, so set both acres at the
491
00:23:13,170 --> 00:23:14,170
waterline. Go for it.
492
00:23:14,770 --> 00:23:17,090
Docking a boat in Portofino is very
difficult.
493
00:23:17,310 --> 00:23:19,370
It's narrow, especially on a big boat.
494
00:23:19,660 --> 00:23:23,280
You have to spin the boat around on a
dime. She's going to turn the boat and
495
00:23:23,280 --> 00:23:27,760
she's going to reverse it. And then back
down this narrow area to get to that
496
00:23:27,760 --> 00:23:32,000
one piece of dock that you have that's
like this big. With all these boats
497
00:23:32,000 --> 00:23:36,760
coming out, oblivious of what you have
to do. So we go straight in there on
498
00:23:36,760 --> 00:23:37,760
empty dock.
499
00:23:37,880 --> 00:23:40,840
Every ounce of my trust is in my deck
team.
500
00:23:41,140 --> 00:23:43,120
That is the only way I can pull this
off.
501
00:23:43,520 --> 00:23:44,880
Woo! Let's do it.
502
00:23:45,440 --> 00:23:47,060
I'm going to turn the bow to port.
503
00:23:47,320 --> 00:23:48,400
Copy, bow to port.
504
00:24:05,540 --> 00:24:11,940
It's a super high -end port. There's
million -dollar boats everywhere with
505
00:24:11,940 --> 00:24:13,160
inches on either side.
506
00:24:13,400 --> 00:24:14,760
It's just cool.
507
00:24:15,140 --> 00:24:17,820
Captain Sandy reversing like this. Oh.
508
00:24:23,600 --> 00:24:24,820
25 meters to the dock.
509
00:24:25,200 --> 00:24:26,760
Backing it in. Captain Sandy.
510
00:24:27,000 --> 00:24:27,959
That's like amazing.
511
00:24:27,960 --> 00:24:30,480
Something else. Small boat on your port
midship.
512
00:24:30,680 --> 00:24:34,160
10 meters to the sailing yaw on our
starboard side. We're going to clear
513
00:24:34,160 --> 00:24:38,400
nicely. And you're going to clear all
the boats on our port side with 7
514
00:24:38,600 --> 00:24:39,600
This is pretty cool.
515
00:24:39,900 --> 00:24:40,920
Keep your eye on the guys.
516
00:24:41,160 --> 00:24:42,700
They'll show you where to drop anchor.
517
00:24:42,940 --> 00:24:46,820
Okay. They don't have ground lines in
Portofino. So we have to drop both of
518
00:24:46,820 --> 00:24:49,460
anchors, pull up on them, and that's
going to give us our tension.
519
00:24:49,740 --> 00:24:50,960
And we've never done this before.
520
00:24:57,360 --> 00:24:59,500
50 meters to the dock directly at stern.
521
00:25:00,140 --> 00:25:03,240
Look how many people are on that. Oh my
god. So gorgeous.
522
00:25:03,500 --> 00:25:04,820
Let's get that fender down.
523
00:25:05,020 --> 00:25:07,740
We're f***ing doing it. 10 meters to the
dock.
524
00:25:08,980 --> 00:25:09,980
Okay, chuck the spring.
525
00:25:11,620 --> 00:25:14,900
We've got our stern lines on. Now they
can start pulling up on the anchors.
526
00:25:18,350 --> 00:25:19,770
We've got a medium stay.
527
00:25:20,190 --> 00:25:22,450
Okay, we're looking good. It's like in a
magazine.
528
00:25:22,810 --> 00:25:23,810
Good job, Max.
529
00:25:23,970 --> 00:25:25,750
This is so cool.
530
00:25:26,270 --> 00:25:28,910
I just caught a 55 -meter boat.
531
00:25:29,190 --> 00:25:30,350
How about you?
532
00:25:30,910 --> 00:25:32,810
Nothing went wrong. The boat's cute.
533
00:25:33,410 --> 00:25:39,290
I love it, bro.
534
00:25:40,030 --> 00:25:41,210
You guys did awesome.
535
00:25:41,650 --> 00:25:42,650
He killed it.
536
00:25:42,990 --> 00:25:44,790
Bye. Ciao. Take care.
537
00:25:45,030 --> 00:25:46,430
Bye. Enjoy Italia.
538
00:25:46,870 --> 00:25:47,870
Ciao.
539
00:25:51,400 --> 00:25:54,340
Could have gave me, like, a little note.
Hey, guys, where's sneakers?
540
00:25:54,600 --> 00:25:56,820
I bought Louis Gucci all high heels.
541
00:25:57,640 --> 00:26:01,780
I'm treating you to some ice cream. Aw.
Because you did an awesome job on the
542
00:26:01,780 --> 00:26:03,040
docking. So good.
543
00:26:03,780 --> 00:26:05,520
Everyone deserves an ice cream.
544
00:26:05,720 --> 00:26:08,540
They had never dropped anchors before to
dock. They have never been in a
545
00:26:08,540 --> 00:26:12,360
portafino. It is hard. That's some scary
shit. This is a treat.
546
00:26:12,620 --> 00:26:15,540
Move a little closer to each other. Oh,
like we like each other? Yeah.
547
00:26:16,750 --> 00:26:19,330
It's enough. We need a menu, so we're
doing steamed clam.
548
00:26:19,690 --> 00:26:20,669
With white wine sauce.
549
00:26:20,670 --> 00:26:22,870
Empty on the white here because it's a
white body.
550
00:26:23,230 --> 00:26:26,470
White bolognese smoked salmon in white
sauce.
551
00:26:26,930 --> 00:26:30,270
Any chance I can get the word white in,
I'm going to do it. Perfect, thanks.
552
00:26:30,470 --> 00:26:31,470
All right, cheers.
553
00:26:31,810 --> 00:26:32,810
Your stuff is there.
554
00:26:33,550 --> 00:26:34,930
We're going to hang it right here.
555
00:26:35,370 --> 00:26:36,370
Ice cream.
556
00:26:36,390 --> 00:26:37,750
It's good the team are here.
557
00:26:38,230 --> 00:26:39,370
They can go together.
558
00:26:39,890 --> 00:26:40,910
I'm staying, guys.
559
00:26:41,210 --> 00:26:42,210
Thank you.
560
00:26:46,220 --> 00:26:47,800
Oh, you just said my name.
561
00:26:48,200 --> 00:26:53,480
When I started to leave and I saw how
people were liking me. You can't leave
562
00:26:53,480 --> 00:26:56,840
mate. I'm going to miss you. You are
such an asset to the boat.
563
00:26:57,060 --> 00:26:58,760
There is love, there is little family
here.
564
00:26:58,980 --> 00:27:01,660
I love this scene. I want to prove they
can count on me.
565
00:27:02,060 --> 00:27:04,220
Lily came, she brought her energy.
566
00:27:04,680 --> 00:27:06,820
I have a new goal, new vision.
567
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
So, let's go.
568
00:27:08,350 --> 00:27:10,470
Yeah, we're happy. That's good news,
guys.
569
00:27:10,770 --> 00:27:14,030
So this is a torched mackerel. That's
one dish. And then beef.
570
00:27:14,490 --> 00:27:15,850
Cool. Yeah.
571
00:27:16,810 --> 00:27:18,310
Oh, wow. Oh, my goodness.
572
00:27:18,510 --> 00:27:19,510
What did you get?
573
00:27:19,870 --> 00:27:20,870
Caramella and coffee.
574
00:27:21,050 --> 00:27:23,010
I got brain freeze. Wow, this is cool.
575
00:27:23,570 --> 00:27:24,570
Not Gucci.
576
00:27:24,730 --> 00:27:25,730
Poochie. Poochie.
577
00:27:26,230 --> 00:27:27,230
Yeah.
578
00:27:27,530 --> 00:27:28,890
Marcy's living her best life.
579
00:27:32,280 --> 00:27:34,220
One good ice cream, one good clip.
580
00:27:34,440 --> 00:27:35,440
Yeah, that was good.
581
00:27:35,480 --> 00:27:36,480
Do you guys have any washing?
582
00:27:36,720 --> 00:27:38,540
Yeah, I might. Do you want to do some?
583
00:27:38,820 --> 00:27:41,620
Yeah, I know you can give me some. I've
just done so much washing for other
584
00:27:41,620 --> 00:27:42,680
people, I'll do my own.
585
00:27:43,540 --> 00:27:44,960
I need my underwear back.
586
00:27:45,360 --> 00:27:46,339
Are you okay?
587
00:27:46,340 --> 00:27:48,220
Oh, no, I'm fine. I've washed so much
stuff.
588
00:27:48,800 --> 00:27:49,800
Where is everybody?
589
00:27:50,780 --> 00:27:52,240
Kyle, Kyle, Sandy.
590
00:27:52,540 --> 00:27:53,540
Go ahead, Captain.
591
00:27:53,560 --> 00:27:58,260
I just want to make sure my underwear
and my socks make it back to my cabin. I
592
00:27:58,260 --> 00:28:00,900
got my shirt, but I don't know where the
other item is. That's me.
593
00:28:01,220 --> 00:28:02,059
That's me.
594
00:28:02,060 --> 00:28:03,440
Don't you lose my laundry.
595
00:28:04,440 --> 00:28:07,600
This is karma for losing Natalia, the
goddess of the laundry.
596
00:28:07,920 --> 00:28:08,920
Oh, my God.
597
00:28:09,080 --> 00:28:10,220
On my way.
598
00:28:10,680 --> 00:28:11,680
Where are you?
599
00:28:14,100 --> 00:28:15,500
Oh, my God.
600
00:28:17,700 --> 00:28:18,700
That's not mine.
601
00:28:19,060 --> 00:28:20,060
Those ones aren't mine.
602
00:28:20,490 --> 00:28:21,429
Thank you, honey.
603
00:28:21,430 --> 00:28:26,090
You know, you get green, and then you
get... I don't know what type of shade
604
00:28:26,090 --> 00:28:29,970
green this is, girl. I just want to know
where my underwear are. I found two and
605
00:28:29,970 --> 00:28:30,969
a pair of socks.
606
00:28:30,970 --> 00:28:31,970
Please, apologize.
607
00:28:32,210 --> 00:28:33,210
No, seriously.
608
00:28:33,250 --> 00:28:36,210
I put it in the wash, but I didn't take
it out. Don't worry.
609
00:28:36,530 --> 00:28:37,670
Okay. Okay,
610
00:28:38,410 --> 00:28:39,410
is this yours as well?
611
00:28:39,750 --> 00:28:40,750
Uh, no.
612
00:28:40,770 --> 00:28:41,770
No.
613
00:28:42,770 --> 00:28:43,770
After you, ladies.
614
00:28:43,990 --> 00:28:44,749
You good?
615
00:28:44,750 --> 00:28:45,750
I'm good.
616
00:28:46,720 --> 00:28:48,140
That was great. Here you go.
617
00:28:48,360 --> 00:28:49,920
Do you like helping this table? Yes.
618
00:28:50,580 --> 00:28:51,519
He's like, right.
619
00:28:51,520 --> 00:28:52,520
Go on, girl.
620
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
Go get some cake.
621
00:29:03,340 --> 00:29:07,000
So, in silent treatment, I feel like in
high school.
622
00:29:07,200 --> 00:29:08,940
Just give me a shot to calm down. It's
going to be okay.
623
00:29:09,240 --> 00:29:13,580
And now I find myself wondering what is
being said behind my back. This is not
624
00:29:13,580 --> 00:29:15,220
sustainable for the rest of the season.
625
00:29:20,560 --> 00:29:21,600
Wow. Beautiful.
626
00:29:27,160 --> 00:29:30,380
Wow. Oh, my God. This is gorgeous.
627
00:29:31,760 --> 00:29:33,820
Muchas gracias.
628
00:29:34,200 --> 00:29:35,960
Okay, let's hit those cabins.
629
00:29:36,180 --> 00:29:40,060
Pop it on the bar there, please. So, we
have a white asparagus and pomegranate
630
00:29:40,060 --> 00:29:41,060
salad. White.
631
00:29:41,630 --> 00:29:47,430
All are nice. Smoked salmon, okiesi, and
white wine sauce with capers. Oh, yeah.
632
00:29:47,510 --> 00:29:48,770
Your captain's a hat.
633
00:29:49,570 --> 00:29:52,150
Egg -free. He knows that. That's so
good.
634
00:29:52,370 --> 00:29:53,370
It's delicious.
635
00:29:53,930 --> 00:29:55,250
Lily. Yeah?
636
00:29:55,530 --> 00:29:56,530
Missed the spot.
637
00:29:57,230 --> 00:29:59,150
Jason, Lily, how are the cabins going?
638
00:29:59,550 --> 00:30:03,110
Decent. We just have to vacuum the
floors, and we're just having some
639
00:30:03,110 --> 00:30:07,270
difficulties with one of the showers,
and we just have to clean one more head.
640
00:30:07,870 --> 00:30:09,030
Great. Very great.
641
00:30:09,410 --> 00:30:10,730
Can you throw that in there? Yeah.
642
00:30:11,090 --> 00:30:12,049
It's just us.
643
00:30:12,050 --> 00:30:14,930
Well, you know, coming in mid -charter,
not having this type of yacht
644
00:30:14,930 --> 00:30:19,510
experience. Yeah, it's a lot. With
Lily's lack of experience, she can't do
645
00:30:19,510 --> 00:30:22,710
on her own. She can't do anything on her
own. So that means that she needs more
646
00:30:22,710 --> 00:30:26,550
of Jess's help, which then takes Jess
away from me. So I just need to figure
647
00:30:26,550 --> 00:30:29,610
a way to, like, try to sort this out for
the next charter, find what Lily does
648
00:30:29,610 --> 00:30:31,630
really, really well, and just focus on
that.
649
00:30:32,170 --> 00:30:33,230
Tiffy! Well?
650
00:30:34,220 --> 00:30:35,220
Thank you. Happy.
651
00:30:35,240 --> 00:30:39,200
Yeah. I really want to enjoy the night.
So that means we need to really turn it
652
00:30:39,200 --> 00:30:42,580
up. Chip and Dale. Chip and Dale. That's
what we want. We just need a couple of
653
00:30:42,580 --> 00:30:44,100
the guys inside. They're going to strip.
654
00:30:44,300 --> 00:30:46,760
I'm going to organize that. Thank you so
much.
655
00:30:47,020 --> 00:30:48,020
Thanks.
656
00:30:49,860 --> 00:30:52,000
Matt, this is a gift or credit.
657
00:30:52,200 --> 00:30:56,080
I just need a little Chip and Dale. No,
no, no. Come on, boys.
658
00:30:56,380 --> 00:30:58,580
Luca. Honey, am I kidding?
659
00:30:58,980 --> 00:31:02,540
They only get Marcy's credit card. Do I
have hundreds? We have a guest request.
660
00:31:03,280 --> 00:31:04,099
I'm sleeping.
661
00:31:04,100 --> 00:31:06,140
You have to take one for the team. What
are we going to do?
662
00:31:06,400 --> 00:31:07,400
I don't know.
663
00:31:07,520 --> 00:31:10,700
I'm not a stripper. I was a dickhead.
When I come here, I was a dickhead
664
00:31:10,780 --> 00:31:14,220
you know? I've done some stripping on
other boats in the past.
665
00:31:18,280 --> 00:31:22,380
All right, yeah, where's those little
white things? I will get you two ones.
666
00:31:22,520 --> 00:31:23,520
Yes!
667
00:31:23,550 --> 00:31:26,990
I am a good creeper. I have my tools of
work, you know.
668
00:31:27,210 --> 00:31:28,210
I'm excited, guys.
669
00:31:28,610 --> 00:31:29,589
Yeah, excited.
670
00:31:29,590 --> 00:31:30,590
You guys are as well.
671
00:31:31,250 --> 00:31:36,210
Do you mind if I borrow this for a
second?
672
00:31:36,470 --> 00:31:42,090
You have to do it. Why have I got roped
into it? Look at Luca and Mac, the
673
00:31:42,090 --> 00:31:43,090
models, for God's sake.
674
00:31:44,890 --> 00:31:46,770
I'm a lot of things, but I'm not a
model.
675
00:31:47,890 --> 00:31:49,310
The guys are coming. Here we go.
676
00:31:53,780 --> 00:31:54,780
Coming up.
677
00:31:54,900 --> 00:31:56,180
What are you doing here?
678
00:31:56,380 --> 00:31:57,380
I don't know.
679
00:32:02,300 --> 00:32:07,120
The guys are coming. Here we go.
680
00:32:08,240 --> 00:32:08,640
If
681
00:32:08,640 --> 00:32:15,840
I
682
00:32:15,840 --> 00:32:17,300
take my clothes off in my head, that's
it.
683
00:32:45,030 --> 00:32:46,270
Oh my god.
684
00:32:46,970 --> 00:32:50,490
Now I'm going to bed. I'll see you
tomorrow, okay? Party in my room.
685
00:32:51,490 --> 00:32:52,830
Okay, I need to go to bed.
686
00:32:55,690 --> 00:32:59,510
When you take us down to laundry before
you go, just label tablecloth.
687
00:33:01,730 --> 00:33:03,330
What are you doing?
688
00:33:04,690 --> 00:33:05,689
I'll just go.
689
00:33:05,690 --> 00:33:06,690
See you later.
690
00:33:07,810 --> 00:33:08,810
Good night.
691
00:33:16,490 --> 00:33:23,250
who's back i think this is super easy
692
00:33:23,250 --> 00:33:28,930
going kind of like me like just chill
maybe a little bit shy
693
00:33:28,930 --> 00:33:34,490
she's not in an open relationship which
is a good sign i just want to cuddle bro
694
00:33:34,490 --> 00:33:37,390
i gotta remake my speed now
695
00:33:49,480 --> 00:33:50,560
It's drop -off day.
696
00:33:50,780 --> 00:33:53,860
I love these. You look so number.
697
00:33:54,180 --> 00:33:55,240
You ready to party?
698
00:33:55,660 --> 00:33:57,060
No. Morning!
699
00:33:59,720 --> 00:34:02,180
Bonjour. The Tower AFL is back.
700
00:34:02,400 --> 00:34:04,840
You know the guys was making a to -roo
-roo with the snake?
701
00:34:06,140 --> 00:34:08,179
To -roo -roo -roo -roo -roo -roo.
702
00:34:08,920 --> 00:34:11,719
It's our last meal here, right?
703
00:34:12,340 --> 00:34:16,159
So you guys have fun?
704
00:34:16,780 --> 00:34:18,239
I might have had too much bread.
705
00:34:19,260 --> 00:34:21,780
The chef's special is omelette anyway.
706
00:34:22,320 --> 00:34:23,920
By the bar. Thank you.
707
00:34:24,360 --> 00:34:29,719
Do you actually like eggs or not? I love
eggs.
708
00:34:29,980 --> 00:34:32,219
Did something happen when you were young
with eggs?
709
00:34:32,500 --> 00:34:34,860
It's the taste with the air.
710
00:34:35,080 --> 00:34:37,120
Just get the foul taste.
711
00:34:37,820 --> 00:34:39,320
Come, Sid. No break.
712
00:34:39,679 --> 00:34:40,920
I took one break all season.
713
00:34:41,139 --> 00:34:44,620
Oh. I'm going inside to eat my eggs.
Sorry.
714
00:34:45,989 --> 00:34:49,330
It's just prima donna stuff. We see this
all the time.
715
00:34:49,770 --> 00:34:53,330
My last boat, every evening, this guy
would come in the galley and be like,
716
00:34:53,330 --> 00:34:54,288
I have raspberries?
717
00:34:54,290 --> 00:34:58,530
There was raspberries all over the
sheet. I don't know if it's a fetish, if
718
00:34:58,530 --> 00:35:00,390
they're bumping and grinding with the
raspberries.
719
00:35:00,590 --> 00:35:01,590
Because it was everywhere.
720
00:35:01,690 --> 00:35:02,690
That and coconut oil.
721
00:35:03,010 --> 00:35:04,750
Wait, what did they do with the coconut
oil?
722
00:35:05,130 --> 00:35:06,170
Put up her ass, Kelly.
723
00:35:10,150 --> 00:35:11,150
Mm -mm -mm.
724
00:35:13,420 --> 00:35:15,840
Max, can you guys head up to the bow,
and we're just going to pull in the pass
725
00:35:15,840 --> 00:35:16,840
-through.
726
00:35:17,500 --> 00:35:20,020
Prepare everything.
727
00:35:20,360 --> 00:35:21,360
Prepare everything.
728
00:35:21,440 --> 00:35:23,400
Free the lines, start taking in on the
anchor.
729
00:35:23,660 --> 00:35:24,660
Okay, copy.
730
00:35:26,420 --> 00:35:27,420
All lines are free.
731
00:35:29,760 --> 00:35:30,760
Here we go.
732
00:35:32,160 --> 00:35:33,098
I've been done.
733
00:35:33,100 --> 00:35:36,840
Luca, Luca, talk to me. We've got to go
another 15 metres starboard side.
734
00:35:37,480 --> 00:35:39,880
You have some small boats coming down
your starboard side.
735
00:35:42,670 --> 00:35:46,590
Portofino is like playing Frogger. Boats
come in port sides. There's boats
736
00:35:46,590 --> 00:35:47,750
coming starboard sides.
737
00:35:47,970 --> 00:35:49,790
What the is going on?
738
00:35:50,010 --> 00:35:51,430
Dude, these people are so ruthless.
739
00:35:52,210 --> 00:35:55,750
Nine meters on your port side. They're
yelling about us. You know how New York
740
00:35:55,750 --> 00:35:56,750
taxi used to be?
741
00:35:56,890 --> 00:36:02,150
That's Portofino. It can be a huge
distraction, but for me, all I see is
742
00:36:02,150 --> 00:36:07,010
navigation. 25 meters to the boat on
your starboard side. Secure the anchor.
743
00:36:07,210 --> 00:36:08,410
Okay. Anchor arms!
744
00:36:08,770 --> 00:36:11,570
Boats are in. And your forecourter is
all clear.
745
00:36:12,940 --> 00:36:14,960
How are you? All done, bro. Bravo.
746
00:36:15,480 --> 00:36:16,480
Nice blind.
747
00:36:16,680 --> 00:36:17,720
And we're on the move.
748
00:36:18,060 --> 00:36:19,160
All right, I'm going to pack.
749
00:36:19,400 --> 00:36:20,660
We get off at one o 'clock.
750
00:36:20,900 --> 00:36:21,799
All right, Milo.
751
00:36:21,800 --> 00:36:22,800
This is Captain Sandy.
752
00:36:22,840 --> 00:36:25,580
Perfect. There is some more stuff in
here, though. How is that possible?
753
00:36:25,820 --> 00:36:26,820
Then what's this sheet for?
754
00:36:27,000 --> 00:36:29,220
Why is this? Okay, I'm hella confused,
girl. Why?
755
00:36:29,420 --> 00:36:31,940
Because you gave me this because it's
Sandy's. What's that then?
756
00:36:32,320 --> 00:36:35,360
Sandy's was too big. I had it in two
washes. No, but I've got a fitted sheet.
757
00:36:35,480 --> 00:36:37,340
There's another fitted sheet. No, that
wasn't a sheet.
758
00:36:37,560 --> 00:36:38,560
Was it a mattress protector?
759
00:36:38,840 --> 00:36:41,400
Yeah. It's a mattress protector right
here. Then I can take everything.
760
00:36:42,160 --> 00:36:43,740
Me. We did a hard job in this boat.
761
00:36:44,020 --> 00:36:47,780
My old boat didn't even have a laundry
room. I was actually Googling right
762
00:36:47,780 --> 00:36:50,840
before I came because I was thinking,
there's nothing else to do there. No,
763
00:36:50,860 --> 00:36:55,040
there's some more stuff in there. I
know, babe. Hear me out. Once the
764
00:36:55,040 --> 00:36:59,580
protector comes out with a towel, I will
take the whole package up to her. But
765
00:36:59,580 --> 00:37:03,260
for now, if you can finish those seven,
that'll be fab. I would assume the
766
00:37:03,260 --> 00:37:06,580
laundry is the safest spot for someone
who's not really familiar with such a
767
00:37:06,580 --> 00:37:09,600
boat. And I'm thinking, where else can
we put Lily? Is there space in the
768
00:37:09,600 --> 00:37:10,780
luggage compartment at this point?
769
00:37:21,870 --> 00:37:26,730
He wasn't so brave without you, but now
he is. Wait, what happened?
770
00:37:40,360 --> 00:37:42,300
Jet crew, prepare to anchor.
771
00:37:42,600 --> 00:37:44,700
Copy that. I think we go in between
those two.
772
00:37:44,920 --> 00:37:45,598
He got it.
773
00:37:45,600 --> 00:37:46,660
Okay. Dropping.
774
00:37:49,600 --> 00:37:51,400
Yeah, 45 meters to the dock.
775
00:37:52,020 --> 00:37:54,000
Lock that one off, Hayley, and throw the
others.
776
00:37:54,440 --> 00:37:56,320
That's all of our stern lines connected.
777
00:37:56,580 --> 00:37:57,580
Nice work, everybody.
778
00:37:59,500 --> 00:38:02,220
Hacking is a work. Let me know if you
need help. I need a lot of help.
779
00:38:02,560 --> 00:38:05,280
All crew, all crew, let's meet on the
dock for guest departure.
780
00:38:05,760 --> 00:38:06,760
Oh, my God.
781
00:38:11,680 --> 00:38:15,840
Madame. Thank you. I'm chaining myself
to the door. I'm not going.
782
00:38:16,300 --> 00:38:21,080
This whole team is incredible.
783
00:38:21,340 --> 00:38:23,740
We had a beautiful day with beautiful
people.
784
00:38:24,120 --> 00:38:27,500
Thank you so much. Thank you very much.
It was a pleasure. Ciao, Bella.
785
00:38:27,860 --> 00:38:29,980
Ciao. Well done, everyone.
786
00:38:30,360 --> 00:38:33,840
Out of your whites, into your reds.
Let's turn the boat around and then meet
787
00:38:33,840 --> 00:38:34,840
our tip meeting.
788
00:38:36,800 --> 00:38:38,200
Now we can wear the red suit, right?
789
00:38:38,660 --> 00:38:41,860
Made on Sunday. We'll just vac -dust the
cabin.
790
00:38:42,180 --> 00:38:43,740
Okay. Wipe. Drink bed.
791
00:38:44,140 --> 00:38:45,560
Okay. Wipe them away.
792
00:38:45,800 --> 00:38:46,940
Let's go. You know what I mean?
793
00:38:47,380 --> 00:38:48,540
All crew, all crew.
794
00:38:48,840 --> 00:38:51,640
Let's meet in the bridge deck salon for
our tip meeting.
795
00:38:51,960 --> 00:38:53,540
That envelope looks pretty light.
796
00:38:53,760 --> 00:38:56,200
We didn't do much work if you think
about it. Think for yourself.
797
00:38:56,500 --> 00:38:57,319
Thank you. Bye.
798
00:38:57,320 --> 00:39:01,080
This guy can't help himself, can he?
Something's going to go off tonight. I
799
00:39:01,080 --> 00:39:02,080
just feel it in the air.
800
00:39:04,200 --> 00:39:05,580
We're more than halfway there.
801
00:39:06,040 --> 00:39:07,040
How'd you do this charter?
802
00:39:07,160 --> 00:39:09,940
It was fun. Except for losing Captain
Sunday's socks. It was all good.
803
00:39:10,300 --> 00:39:11,500
But you did a great job.
804
00:39:11,720 --> 00:39:16,120
Deck team, when we docked in Portofino,
one of the most difficult dockings that
805
00:39:16,120 --> 00:39:17,860
we've done, you did an awesome job.
806
00:39:18,120 --> 00:39:23,680
Thank you. You're on it. You're a team.
And this tip is $18 ,000.
807
00:39:24,060 --> 00:39:27,980
And that is $12 .52 per person euros.
808
00:39:28,300 --> 00:39:29,300
Thank you, ladies.
809
00:39:29,340 --> 00:39:30,279
Let's cheers.
810
00:39:30,280 --> 00:39:31,680
Thank you. Cheers.
811
00:39:33,930 --> 00:39:35,370
Don't spend it all in one place.
812
00:39:36,010 --> 00:39:37,230
I'm going to shower.
813
00:39:37,530 --> 00:39:40,210
We're going out. Let's get this party
started.
814
00:39:40,950 --> 00:39:44,310
What do you need?
815
00:39:44,870 --> 00:39:45,870
No.
816
00:39:48,730 --> 00:39:49,870
That's strong.
817
00:39:51,170 --> 00:39:54,430
Can you put your iPad back in there,
please?
818
00:39:54,650 --> 00:39:57,170
Can you put the iPad to the club?
819
00:39:57,590 --> 00:40:00,990
I'm putting $100 on Lily being wasted
tonight.
820
00:40:02,960 --> 00:40:09,160
We'll agree on that. We get it. We get
it. We don't. All right.
821
00:40:09,680 --> 00:40:11,740
I'm going to get a margarita.
822
00:40:12,120 --> 00:40:15,140
Can I get two Mexican meals? Make it
three, but with double tequila for me,
823
00:40:15,160 --> 00:40:16,820
please. Are you sure? Beer? Why?
824
00:40:17,420 --> 00:40:18,900
Yeah, I'll have the same.
825
00:40:19,160 --> 00:40:20,400
You'll have the same?
826
00:40:20,720 --> 00:40:24,840
Oh, I love that.
827
00:40:25,060 --> 00:40:26,060
Death for me.
828
00:40:26,940 --> 00:40:27,940
Bravo.
829
00:40:28,560 --> 00:40:29,660
I think she's cool.
830
00:40:30,780 --> 00:40:32,680
Has everyone got a drink? Cheers,
everyone.
831
00:40:33,440 --> 00:40:34,440
Cheers.
832
00:40:34,540 --> 00:40:38,380
You didn't look me in the eye. 10 years
of bad sex you're doing.
833
00:40:38,600 --> 00:40:39,600
It's not possible.
834
00:40:42,800 --> 00:40:44,000
It's good, eh, isn't it?
835
00:40:44,660 --> 00:40:45,960
Can you do a little full action?
836
00:40:47,580 --> 00:40:49,380
No, I'm not Irish. No, I can't.
837
00:40:49,620 --> 00:40:50,439
Nobody can.
838
00:40:50,440 --> 00:40:51,138
What is that?
839
00:40:51,140 --> 00:40:52,140
I don't know. Cheese?
840
00:40:52,320 --> 00:40:53,880
Who would you say you're closest with on
the boat?
841
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Natalia, who's just left.
842
00:40:55,460 --> 00:40:56,460
Why would you be in?
843
00:40:56,480 --> 00:40:57,339
It doesn't matter.
844
00:40:57,340 --> 00:41:01,000
It's not good, then. It's bad to feel
you in there when you come in. Don't
845
00:41:01,000 --> 00:41:01,819
about it.
846
00:41:01,820 --> 00:41:03,200
You're not close to the interior, then.
847
00:41:04,640 --> 00:41:05,780
Everyone in here is up there.
848
00:41:06,120 --> 00:41:07,400
I love the outfit.
849
00:41:08,200 --> 00:41:13,560
We're from England. We can take it. Our
banter is above us.
850
00:41:13,960 --> 00:41:18,440
Apparently. So have your banter. Hey,
Lily, is it or not?
851
00:41:19,040 --> 00:41:21,400
They're playing games. I don't know what
she's talking about because I see
852
00:41:21,400 --> 00:41:22,259
something else.
853
00:41:22,260 --> 00:41:23,260
Wait, what happened?
854
00:41:23,880 --> 00:41:26,980
He wasn't so brave without you, but now
he is.
855
00:41:27,320 --> 00:41:29,060
Our banter is so shite.
856
00:41:29,680 --> 00:41:34,640
I think everyone's banter is really good
at that. That was a buck under.
857
00:41:37,580 --> 00:41:38,840
Let me go take a wee wee.
858
00:41:43,580 --> 00:41:46,980
Jack, I know the game you're playing. I
feel like Lily's already being
859
00:41:46,980 --> 00:41:52,580
influenced by Jack of who I am. I see
it. I hear it. Nothing's going to bring
860
00:41:52,580 --> 00:41:55,560
your princess back. And now you've
opened a book of worms.
861
00:41:56,300 --> 00:41:57,460
God damn it.
862
00:41:58,920 --> 00:42:04,080
Later this season on Below Deck Mad,
we're almost there.
863
00:42:04,460 --> 00:42:08,040
We've got to find whatever it is to keep
our attitudes positive.
864
00:42:08,600 --> 00:42:09,700
I'm so excited.
865
00:42:10,080 --> 00:42:11,080
I'm Jack.
866
00:42:11,660 --> 00:42:13,300
I thought I was getting crazy.
867
00:42:14,500 --> 00:42:15,800
This is chaotic.
868
00:42:16,340 --> 00:42:23,240
Where were these guys when I was getting
my teeth extracted?
869
00:42:23,660 --> 00:42:25,300
They were like a big gay breakfast.
870
00:42:25,680 --> 00:42:26,680
Oh, stop.
871
00:42:27,900 --> 00:42:28,900
He's a problem.
872
00:42:29,080 --> 00:42:31,300
You have to get him under control.
873
00:42:31,760 --> 00:42:33,540
Or he's off the boat.
874
00:42:33,960 --> 00:42:36,520
I think I like Luca way more than I
should.
875
00:42:36,840 --> 00:42:38,500
I like Lily. I really like Lily.
876
00:42:38,720 --> 00:42:40,120
If we're going to stay here, you stay
there.
877
00:42:40,340 --> 00:42:41,340
Ow!
878
00:42:44,960 --> 00:42:49,640
Is that your girlfriend texting you?
879
00:42:49,920 --> 00:42:51,260
Is it something we don't know?
880
00:42:51,820 --> 00:42:54,480
No. We've got mutual friends. Okay.
881
00:42:54,700 --> 00:42:58,440
Look up Foy and Playboy and that's what
Luca is.
882
00:43:00,000 --> 00:43:04,380
Lily! This cannot look like this. I
can't trust her down there. There's like
883
00:43:04,380 --> 00:43:06,580
towels all over the floor.
884
00:43:06,820 --> 00:43:07,860
She is dead weight.
885
00:43:08,080 --> 00:43:12,700
I've given her more than enough and
she's just not getting it. I need you to
886
00:43:12,700 --> 00:43:16,760
more aware. One more chance. Otherwise,
I may have to make a change.
887
00:43:17,040 --> 00:43:18,160
Where are the deckhands?
888
00:43:18,420 --> 00:43:20,580
I'm here. Lara's in the cabin and Max is
down.
889
00:43:20,800 --> 00:43:22,780
We only got you on deck. That's not
okay.
890
00:43:23,060 --> 00:43:26,560
This is the stuff that makes me mad.
When she calls and calls, the deck crew
891
00:43:26,560 --> 00:43:28,060
needs a f***ing answer. Okay.
892
00:43:29,640 --> 00:43:30,640
You know.
893
00:43:30,660 --> 00:43:33,440
My interior team is definitely hanging
on a thread.
894
00:43:33,660 --> 00:43:37,540
He's the one that will separate the
interior team. He'll never want to work
895
00:43:37,540 --> 00:43:42,740
us. I really can't be handling men in
their 30s. You're overstepping
896
00:43:46,640 --> 00:43:47,660
Oh, my God.
897
00:43:49,880 --> 00:43:51,360
Surprise! Surprise!
898
00:43:52,300 --> 00:43:54,020
I thought I was trying to say hi.
899
00:43:55,500 --> 00:43:57,580
Jason's definitely trying to make him
jealous.
900
00:43:57,780 --> 00:43:58,780
What the...
66563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.