All language subtitles for Below.Deck.Mediterranean.S08E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,929 --> 00:00:02,590 Previously on Below Deck Med. 2 00:00:31,010 --> 00:00:32,010 I'm quitting. 3 00:00:33,130 --> 00:00:37,370 Yeah. There's a bad vibe now. You can feel it. I feel like no one really cares 4 00:00:37,370 --> 00:00:39,350 about what's happening to Natalia the way she's getting treated. 5 00:00:39,790 --> 00:00:41,590 Oh, no. 6 00:00:43,830 --> 00:00:48,090 My issue is... Besides the personal stuff going on at home, there's also 7 00:00:48,090 --> 00:00:49,410 stuff going on within the interior. 8 00:00:49,730 --> 00:00:53,990 I feel the need to get off now. I'm done with Kyle, 100%. He'll definitely be 9 00:00:53,990 --> 00:00:56,370 getting blocked on the old Instagram, and that makes it official. 10 00:00:57,070 --> 00:00:58,170 I'm pissed. 11 00:00:58,830 --> 00:00:59,830 Losing Natalia. 12 00:00:59,950 --> 00:01:02,150 I need to do ASAP, and I can't be that picky. 13 00:01:02,490 --> 00:01:05,830 Natalia, I'm leaving, bro. I don't think I'm going to finish this season with 14 00:01:05,830 --> 00:01:06,548 you guys. 15 00:01:06,550 --> 00:01:07,970 You can't leave us, mate. 16 00:01:08,350 --> 00:01:11,690 Natalia's the best stewardess on this boat. They've got what they want now. 17 00:01:11,690 --> 00:01:12,690 real pissed off. 18 00:01:14,259 --> 00:01:15,259 Kyle, 19 00:01:15,520 --> 00:01:19,860 you're screaming match with Max and you're screaming match with Natalia. I 20 00:01:19,860 --> 00:01:21,240 want a person like you on board. 21 00:01:21,620 --> 00:01:22,620 You understand? 22 00:01:27,940 --> 00:01:32,060 Every situation that's happened on this boat, guess who's the common 23 00:01:32,060 --> 00:01:33,060 denominator? 24 00:01:33,820 --> 00:01:37,620 This is a professional setting. You want to be Chief Stu. 25 00:01:37,840 --> 00:01:39,460 You can't even control your emotions. 26 00:01:40,320 --> 00:01:44,920 I promise you, I will put you on the dock so fast if you don't change. 27 00:01:45,240 --> 00:01:49,940 Your bullying, your screaming, your lack of respect in the workplace for people, 28 00:01:50,060 --> 00:01:52,240 I won't tolerate it, Kyle. 29 00:01:52,500 --> 00:01:55,920 If I have one crew member come to me about you, you're off. 30 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 Do you understand? 31 00:01:57,280 --> 00:01:59,000 Understood. Okay, thank you. I'm finished. 32 00:02:00,920 --> 00:02:03,580 You get the jacuzzi? Just here for the moment. 33 00:02:03,780 --> 00:02:04,598 I'm over it. 34 00:02:04,600 --> 00:02:05,960 Yeah, yeah. 35 00:02:06,740 --> 00:02:08,020 I don't want to carry on. 36 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 What the f*** is going on with this boat? 37 00:02:10,919 --> 00:02:12,760 Frenchie just told me he's leaving after the charter. 38 00:02:13,100 --> 00:02:14,100 Why? 39 00:02:14,980 --> 00:02:16,460 Because he needs to follow his heart. 40 00:02:16,860 --> 00:02:18,700 The vibe's definitely off today. 41 00:02:19,020 --> 00:02:20,880 It's crazy how much can change in a day. 42 00:02:23,420 --> 00:02:24,420 Did you go out? 43 00:02:24,480 --> 00:02:25,640 Yeah. What's happening? 44 00:02:26,360 --> 00:02:27,700 Kyle? I'm resigning. 45 00:02:28,880 --> 00:02:30,920 No, don't do that. It's not who we are. 46 00:02:31,340 --> 00:02:35,640 Captain, I've never seen her so angry for Natalia's departure. 47 00:02:36,400 --> 00:02:38,860 And she asks me who's the common denominator. 48 00:02:39,240 --> 00:02:43,700 I would take that I had my arguments, but being called common denominator, you 49 00:02:43,700 --> 00:02:48,860 can understand that would offend you too. Look, people were angry, and I 50 00:02:48,860 --> 00:02:52,460 that you need to speak a certain way to people, but it was resolved. 51 00:02:53,840 --> 00:02:56,360 We're here to make money. Don't let this affect your whole childhood. 52 00:02:57,380 --> 00:02:59,960 I really want to just turn into you. 53 00:03:02,720 --> 00:03:04,260 Okay, I'll help you. 54 00:03:06,280 --> 00:03:07,440 Pardon, that was really a mistake. 55 00:03:08,620 --> 00:03:12,140 I am starting to see that he is the common denominator. 56 00:03:12,560 --> 00:03:14,180 Kyle definitely has to take his accountability. 57 00:03:14,560 --> 00:03:15,880 You can't always be the victim. 58 00:03:16,120 --> 00:03:20,420 The only thing that I can do is support him to, like, just focus on his work 59 00:03:20,420 --> 00:03:24,860 because without him and his skill set, we're pretty much screwed. 60 00:03:25,200 --> 00:03:29,340 Give me climbing to cabin now. Okay. 61 00:03:29,740 --> 00:03:30,740 Listen, brother. 62 00:03:30,920 --> 00:03:32,640 Human. You're going to leave me? 63 00:03:33,020 --> 00:03:36,200 Yeah, but bro, you know. Is it what happened the other night? 64 00:03:36,400 --> 00:03:37,980 No, no, it's just like I don't find my interest. 65 00:03:38,320 --> 00:03:40,800 You're going to do this charter with us? Yeah, I'm going to do this charter. 66 00:03:40,920 --> 00:03:45,220 Because I promise and I will not let you down. You can have my French touch for 67 00:03:45,220 --> 00:03:47,340 the last time, you know. Are you going to speak with Sandy? 68 00:03:47,680 --> 00:03:48,680 I'm scared. 69 00:03:48,840 --> 00:03:51,820 No, but I think you should speak to her so she can get someone near you. 70 00:03:52,140 --> 00:03:53,039 Yeah, for sure. 71 00:03:53,040 --> 00:03:55,400 Me and Max got off to a very rocky start. 72 00:03:55,880 --> 00:03:56,900 My friend, it's so heavy. 73 00:03:57,180 --> 00:04:01,860 We don't have time to sit around. and wank but he's slowly but surely growing 74 00:04:01,860 --> 00:04:06,620 me like i'm starting to really like this guy when he does give 100 he's really 75 00:04:06,620 --> 00:04:10,880 good at it do i need to take you in like a little dog do you want to sleep in my 76 00:04:10,880 --> 00:04:15,080 bed with me should i nurture you do you want me to make you coffee like what can 77 00:04:15,080 --> 00:04:19,360 i do because i really don't want you to leave i don't want max to go yeah yeah 78 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 yeah 79 00:04:26,680 --> 00:04:29,460 laundry, cabins, and if we can just do that, we'll be fine. 80 00:04:29,760 --> 00:04:30,760 Hi, Norma. 81 00:04:31,040 --> 00:04:32,300 You have some good news for me? 82 00:04:32,780 --> 00:04:35,900 We start charter tomorrow, so I need her on board by then. 83 00:04:37,640 --> 00:04:38,640 Okay, great. 84 00:04:38,740 --> 00:04:39,679 Need some help. 85 00:04:39,680 --> 00:04:40,680 Shut up. 86 00:04:40,880 --> 00:04:41,880 I'm kidding. 87 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 No, you're not. 88 00:04:43,780 --> 00:04:47,480 Jack, Toomey, Luca, meet me in the crew mess for preference team meeting. 89 00:04:47,700 --> 00:04:48,700 Copy. 90 00:04:49,520 --> 00:04:50,920 Yeah. Hello? 91 00:04:52,710 --> 00:04:55,750 Hello. Charter number five. This will be a shorter charter. 92 00:04:55,970 --> 00:04:56,889 Oh, my God. 93 00:04:56,890 --> 00:04:57,890 What? 94 00:04:58,090 --> 00:05:02,010 Shorter charter, everything's amplified. If you make a mistake, you do not have 95 00:05:02,010 --> 00:05:05,190 any time to make up for it. You kind of have to be perfect all the way through. 96 00:05:06,350 --> 00:05:10,830 Tanya DeCostimo, primary charter guest, is the founder and editor of Power 97 00:05:10,830 --> 00:05:15,170 Magazine. She is celebrating her birthday with a group of like -minded 98 00:05:15,170 --> 00:05:16,610 celebrate women's empowerment. 99 00:05:17,050 --> 00:05:21,080 Yay. The guests request a light and healthy lunch with various salads. 100 00:05:21,400 --> 00:05:23,860 Dinner theme is an all -white party. 101 00:05:24,200 --> 00:05:27,540 Breakfast should be served to order, but please note that the primary does not 102 00:05:27,540 --> 00:05:28,660 eat eggs outdoors. 103 00:05:29,800 --> 00:05:33,360 That is neck -level weird. 104 00:05:33,580 --> 00:05:36,020 How do you find out that you don't eat eggs outside? 105 00:05:36,220 --> 00:05:38,880 Like, what happened? Did, like, some seagull come and eat a dinner or 106 00:05:39,120 --> 00:05:40,920 Like, how do you find that out? 107 00:05:41,280 --> 00:05:44,560 The guests would like to get off the boat to explore the historic town of 108 00:05:44,560 --> 00:05:45,560 Portofino. 109 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 That's awesome. 110 00:05:47,520 --> 00:05:49,200 We haven't done that yet. No. 111 00:05:49,480 --> 00:05:54,060 Docking in Portofino on this vessel will be a challenge. Very tight dock, and I 112 00:05:54,060 --> 00:05:55,060 have to back it. 113 00:05:55,180 --> 00:05:59,260 What? We're going to spin that boat right where everyone can see, and you're 114 00:05:59,260 --> 00:06:02,820 going to talk us right through all those little boats. Yeah. Me hitting nothing. 115 00:06:03,060 --> 00:06:04,460 No. Into that dock. 116 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 That's not going to be easy. 117 00:06:06,380 --> 00:06:10,540 And then to me, your new stew will arrive tomorrow before charter. 118 00:06:10,780 --> 00:06:12,180 Oh, I love that. 119 00:06:12,400 --> 00:06:13,920 All right, we're going to smash this out. 120 00:06:14,880 --> 00:06:16,000 Or the toothbrush in it. 121 00:06:18,380 --> 00:06:19,840 How are you feeling? You good? Yeah. 122 00:06:20,060 --> 00:06:21,400 You're going to have a hard time, aren't you? I know. 123 00:06:21,780 --> 00:06:23,360 I'll be supportive of you. Thank you. 124 00:06:23,740 --> 00:06:27,420 Natalia's not here. I feel a bit sh** because we best mate when the boat's 125 00:06:27,700 --> 00:06:29,300 Which to me, I feel safe and secure. 126 00:06:29,540 --> 00:06:33,880 But Kyle, he's an absolute rath. That guy would cause drama in an empty room 127 00:06:33,880 --> 00:06:36,800 with a mop hooker. All right, cool. We'll be fine. Thank you, Tiffy. 128 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 Good job. 129 00:06:40,200 --> 00:06:40,899 Smashed it. 130 00:06:40,900 --> 00:06:42,020 Yeah, yeah. I feel good. 131 00:06:42,500 --> 00:06:43,500 Interior team. 132 00:06:43,520 --> 00:06:44,520 Call it a day. 133 00:06:44,640 --> 00:06:46,080 Copy. We're all done. 134 00:06:46,340 --> 00:06:47,339 Thanks, honey. 135 00:06:47,340 --> 00:06:50,160 Maybe a few more people should quit. Then the tip would just be massive. 136 00:06:54,720 --> 00:07:00,920 How you doing? 137 00:07:01,160 --> 00:07:04,040 I had a dream, and I punched you in the face last night. 138 00:07:04,420 --> 00:07:05,420 That wasn't a dream. 139 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Good morning. 140 00:07:08,280 --> 00:07:09,280 All good? 141 00:07:14,060 --> 00:07:15,580 Huh? Sorry, I'm screaming. 142 00:07:15,800 --> 00:07:19,920 I'm happy to hear that. Because maybe I wanted to speak to you about this. 143 00:07:20,160 --> 00:07:23,280 I was thinking, like, running this boat. And, yeah, it's super cool, the money 144 00:07:23,280 --> 00:07:27,460 we make. And I'm still, like, making myself. So now it's just clear for me 145 00:07:27,460 --> 00:07:29,460 I'm, like, going to leave. 146 00:07:30,140 --> 00:07:31,140 What? Yeah. 147 00:07:31,640 --> 00:07:32,619 You're going to leave? 148 00:07:32,620 --> 00:07:33,620 Yeah. 149 00:07:35,060 --> 00:07:38,480 Coming up. Sorry, we're going in. 150 00:07:38,700 --> 00:07:41,160 It's a super high -end port, million -dollar boats everywhere. 151 00:07:42,280 --> 00:07:43,179 You're stressful. 152 00:07:43,180 --> 00:07:45,240 Captain Sandy reversing like this. 153 00:07:48,340 --> 00:07:52,140 I tell super crew the money we make and I'm still not making myself. 154 00:07:52,500 --> 00:07:56,200 So now it's just clear for me that I'm not going to leave. 155 00:07:56,720 --> 00:07:59,100 What? You're not going to leave? 156 00:07:59,340 --> 00:08:05,220 Yeah. I'm fed up and like it's not for me. We only have two and a half weeks 157 00:08:05,220 --> 00:08:08,860 left. You leave, we're shorthanded. Probably for the rest of the season. 158 00:08:09,120 --> 00:08:11,060 I'm going to think a bit more about it. 159 00:08:11,600 --> 00:08:12,600 I don't want to lose you. 160 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 That's the truth. 161 00:08:14,060 --> 00:08:18,600 You are such an asset to the boat. When we go to anchor, we'll let you drive. 162 00:08:19,960 --> 00:08:21,480 How's that? Yeah, it's cool. 163 00:08:21,700 --> 00:08:22,700 It's cool. 164 00:08:22,880 --> 00:08:23,819 I'm not happy. 165 00:08:23,820 --> 00:08:28,080 It's so much ugliness and it's affecting me. When I don't wake up in the morning 166 00:08:28,080 --> 00:08:31,940 and I'm like, you know, like I don't get the Eiffel Tower. 167 00:08:32,620 --> 00:08:33,880 Oh, where are you? 168 00:08:34,280 --> 00:08:37,140 My body is telling me, no, no. The body is the master. 169 00:08:38,780 --> 00:08:43,320 Okay, I received the call and I'm giving like one more shutter. But yeah, I'm 170 00:08:43,320 --> 00:08:46,400 not going to waste my time and my energy because of that environment. 171 00:08:46,840 --> 00:08:48,760 We're gonna have a good foreshot. 172 00:08:52,300 --> 00:08:56,220 Toomey, I'm going to miss you. I'm scared whoever comes next is going to be 173 00:08:56,220 --> 00:08:57,199 or something. 174 00:08:57,200 --> 00:08:57,979 You are moving? 175 00:08:57,980 --> 00:08:59,380 Yeah. What's going on with Toomey? 176 00:08:59,600 --> 00:09:02,780 You know, I really appreciate you offering up a bigger room for me. 177 00:09:03,040 --> 00:09:06,320 It's no offense or weirdness. If you want to move to that cabin, you let me 178 00:09:06,320 --> 00:09:08,840 and I'll swap with you. I know you're not doing it really for me, but you're 179 00:09:08,840 --> 00:09:09,840 doing it for Luca. 180 00:09:12,600 --> 00:09:14,220 Toomey, can you please come to the bridge? 181 00:09:14,440 --> 00:09:15,860 Yeah, I'm arriving today. 182 00:09:16,300 --> 00:09:17,300 Copy. 183 00:09:19,440 --> 00:09:20,780 Morning. Hi. 184 00:09:21,150 --> 00:09:22,530 Here's your new stewardess. 185 00:09:22,830 --> 00:09:23,830 Oh, my God. 186 00:09:24,250 --> 00:09:26,750 She's never yachting. She has small boats. 187 00:09:28,390 --> 00:09:32,950 But she's green. Yeah. At this point, it is not easy to get a high -level stew. 188 00:09:33,210 --> 00:09:37,290 Timmy will have to be very clear in the direction that she goes, Lily. She has 189 00:09:37,290 --> 00:09:40,570 some hospitality experience, which is really great. She's worked on a few 190 00:09:40,570 --> 00:09:43,370 boats, which is better than none. We're in the middle of the charter season. 191 00:09:43,670 --> 00:09:45,370 There really aren't a lot of crew around. 192 00:09:45,610 --> 00:09:47,690 Do we know when she's coming? Any minute. Okay, perfect. 193 00:09:53,939 --> 00:09:55,060 New student coming. 194 00:09:56,300 --> 00:09:57,300 Oh, la, la. 195 00:09:57,680 --> 00:09:58,519 Hey, girl. 196 00:09:58,520 --> 00:09:59,520 How are you? I'm Laura. 197 00:09:59,820 --> 00:10:02,980 Hi, I'm Lily. Nice to meet you. Nice to meet you. Hola, welcome on board. Hi, 198 00:10:03,060 --> 00:10:04,060 I'm Lily. Nice to meet you. Nice to meet you. 199 00:10:04,260 --> 00:10:06,080 I meant to go to the bridge straight away. 200 00:10:06,700 --> 00:10:08,320 Yeah. What's your name again? Lily. 201 00:10:08,540 --> 00:10:09,680 Lily. Nice to meet you. 202 00:10:10,100 --> 00:10:11,100 Wow. 203 00:10:11,320 --> 00:10:12,320 Lily. 204 00:10:14,140 --> 00:10:18,000 Hi, I'm Hayley. Nice to meet you. Go up these stairs. It's the first door in the 205 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 lab. Thank you. 206 00:10:20,040 --> 00:10:21,780 Lily, I love you. 207 00:10:22,330 --> 00:10:23,289 Hi. Hello. 208 00:10:23,290 --> 00:10:24,290 Welcome aboard. 209 00:10:24,430 --> 00:10:28,270 Thank you for coming. Thank you for having me. Nice to meet you. Nice to 210 00:10:28,270 --> 00:10:29,270 you. 211 00:10:29,870 --> 00:10:31,490 It's a new girl. I think she's English. 212 00:10:31,930 --> 00:10:34,450 Hi, how are you? I'm Lily. 213 00:10:34,970 --> 00:10:36,610 Okay, so let's get down and get you a uniform. 214 00:10:37,290 --> 00:10:38,750 When's the next cast event? 215 00:10:39,030 --> 00:10:43,150 Today. Today? Oh my God. I'm a quick learner, so don't worry. I've done loads 216 00:10:43,150 --> 00:10:48,050 hospitality. I was manager of Wimbledon. I grew up in Windsor, like 20 miles 217 00:10:48,050 --> 00:10:48,789 from London. 218 00:10:48,790 --> 00:10:50,610 There's obviously Windsor Castle there. 219 00:10:51,080 --> 00:10:52,640 where, like, Harry and Meghan got married. 220 00:10:52,920 --> 00:10:56,540 Throughout university, for, like, the last four or five years, I was working 221 00:10:56,540 --> 00:10:59,560 key events in England, be it Royal Ascot, Wimbledon. 222 00:10:59,840 --> 00:11:01,440 Hi, nice to meet you. I'm Lily. Jessica. 223 00:11:01,900 --> 00:11:05,960 I was on two boats before this. This is my first yacht that I've worked on. My 224 00:11:05,960 --> 00:11:08,880 last boat was a catamaran, 45 foot, way smaller. 225 00:11:09,240 --> 00:11:12,640 Your room is cold. Like, she's moving out. I'm just hitting up all the bad 226 00:11:12,640 --> 00:11:14,180 memories so you can create a new one. 227 00:11:14,580 --> 00:11:16,160 I've never worked on a boat this big. 228 00:11:16,400 --> 00:11:18,180 I'm literally f***ing myself. 229 00:11:18,700 --> 00:11:19,700 No, no, wait. 230 00:11:19,800 --> 00:11:20,800 Not literally. 231 00:11:20,820 --> 00:11:24,680 You never know. So you'll just wear the T -shirt. I'm probably going to get you 232 00:11:24,680 --> 00:11:25,680 to do a quick vacuum. 233 00:11:25,940 --> 00:11:26,599 You're perfect. 234 00:11:26,600 --> 00:11:27,660 Bro. Yeah. 235 00:11:27,860 --> 00:11:30,120 Who's the new T -shirt? What's her name? 236 00:11:30,700 --> 00:11:31,960 I don't remember. 237 00:11:32,360 --> 00:11:33,540 But her height is blue. 238 00:11:34,040 --> 00:11:36,500 You must be cute if you came all the way up here to tell me. 239 00:11:37,680 --> 00:11:38,720 I'm excited, bro. 240 00:11:50,850 --> 00:11:55,530 This is killing me right now. All that is happening, all that has happened. I 241 00:11:55,530 --> 00:11:59,490 don't want Captain Sandy to have this perception of me. And I need to fix 242 00:12:11,390 --> 00:12:12,710 Kyle, you won't even look me in the eye. 243 00:12:14,690 --> 00:12:16,430 Cap, can I talk on the bridge when you've got a minute? 244 00:12:16,730 --> 00:12:17,730 Yeah, of course. Okay. 245 00:12:17,850 --> 00:12:21,110 You were saying to Natalia, Natalia was telling all the crew against him, which 246 00:12:21,110 --> 00:12:22,009 she never wants. 247 00:12:22,010 --> 00:12:25,550 She never... Never wants. She was only just positive about it. I know, I know. 248 00:12:26,750 --> 00:12:27,750 Cap, 249 00:12:28,290 --> 00:12:35,150 I want to say I, from the bottom of my heart, am truly apologetic for 250 00:12:35,150 --> 00:12:36,150 what I have done. 251 00:12:37,050 --> 00:12:41,640 And... The way I allowed myself to react, I let my emotions get the best of 252 00:12:41,820 --> 00:12:44,380 I have gone to Natalia and I'd apologized. 253 00:12:45,020 --> 00:12:47,640 I'm not going to blame her on being drunk. I'm not going to blame her on 254 00:12:47,640 --> 00:12:50,540 anything. If you ever want to reach out, you know where I am. 255 00:12:50,760 --> 00:12:54,720 Thank you. I needed to hear this because that's who I want on board. 256 00:12:55,080 --> 00:12:59,400 It's someone who can admit they're wrong, someone who wants to change, and 257 00:12:59,400 --> 00:13:02,120 sometimes that means remove yourself from the situation. 258 00:13:02,600 --> 00:13:03,600 It's that. 259 00:13:04,000 --> 00:13:05,300 I can control all of it. 260 00:13:06,260 --> 00:13:07,260 Thank you, Captain. 261 00:13:07,280 --> 00:13:11,120 Thank you. What he did was not okay, but Kyle gets an opportunity to change. 262 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 Thank you. 263 00:13:14,840 --> 00:13:17,420 All Corolla crew, guest arrival is in 30 minutes. 264 00:13:18,520 --> 00:13:21,860 Hi. Hello. Hi, nice to meet you. I'm Nellie. Hey, another breath. 265 00:13:25,960 --> 00:13:28,200 How do you put these on? Come, I'll show you. Okay. 266 00:13:28,720 --> 00:13:30,260 First time you put this? 267 00:13:30,520 --> 00:13:31,520 Max is not leaving. 268 00:13:31,680 --> 00:13:35,080 Okay, thank you. You can call me anytime. It's cool. It's so helpful, 269 00:13:35,400 --> 00:13:38,700 So when the guests come on, probably, Jess, if you can show her how the 270 00:13:38,700 --> 00:13:42,520 works. If you need anything, radio me. What's radio thing again? You just click 271 00:13:42,520 --> 00:13:43,219 that button. 272 00:13:43,220 --> 00:13:43,879 We'll be fine. 273 00:13:43,880 --> 00:13:46,380 Okay. All crew, all crew, guest arrival. 274 00:13:46,580 --> 00:13:47,580 Let's meet on the dock. 275 00:13:47,740 --> 00:13:51,800 Bye. We're going the wrong way again. We got this. 276 00:13:53,920 --> 00:13:54,920 Oh, my God. 277 00:13:55,220 --> 00:13:56,640 They're going to tease the boys. 278 00:13:57,420 --> 00:13:58,420 Oh, my God. 279 00:13:58,720 --> 00:14:00,300 How beautiful, right? 280 00:14:00,580 --> 00:14:02,300 Hello. Welcome aboard. 281 00:14:02,700 --> 00:14:06,340 Nice to meet you. Nice to meet you. Hi. I'm Jess. Hi, you're so pretty. 282 00:14:06,600 --> 00:14:09,720 Hi, I'm Nidhi. Nice to meet you. Pleasure to meet you as well. We're so 283 00:14:09,720 --> 00:14:10,339 have you. 284 00:14:10,340 --> 00:14:12,040 Timmy's going to show you around. Welcome aboard. 285 00:14:12,340 --> 00:14:13,340 Yeah, 286 00:14:13,860 --> 00:14:14,779 let's get our luggage. 287 00:14:14,780 --> 00:14:15,780 Yeah. 288 00:14:15,940 --> 00:14:19,120 This is walking the plank. 289 00:14:19,380 --> 00:14:23,000 Cheers, ladies, to a bunch of power women. 290 00:14:26,280 --> 00:14:27,580 Oh, how beautiful. 291 00:14:28,380 --> 00:14:31,820 We'll have a shot of tequila. I see lines. I love it. You love tequila. 292 00:14:32,460 --> 00:14:34,600 This is our master cabin. 293 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 Oh, very nice. 294 00:14:36,200 --> 00:14:39,480 And we are sleeping together, girls. What happens on the boat stays on the 295 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 What time would you like lunch? 296 00:14:42,260 --> 00:14:43,440 Within the hour. One hour. 297 00:14:43,760 --> 00:14:47,580 Anyone I miss? You forgot my name already. Babe? No, babe. My name is 298 00:14:47,660 --> 00:14:50,220 That's my real name. Gotcha. Oh, can you iron my underwear? 299 00:14:50,890 --> 00:14:52,990 Deck crew, deck crew. Prepare for departure. 300 00:14:53,350 --> 00:14:54,149 Change first. 301 00:14:54,150 --> 00:14:55,150 Yeah. Okay. 302 00:14:58,450 --> 00:14:59,910 Beautiful. Get there. 303 00:15:00,130 --> 00:15:01,210 Nice to see you again. 304 00:15:01,430 --> 00:15:02,950 50 lines to one hour. 305 00:15:03,190 --> 00:15:04,190 Release the stern. 306 00:15:04,430 --> 00:15:05,430 Switch on, please. 307 00:15:06,050 --> 00:15:08,490 All stern lines are in. All right, let's go. 308 00:15:08,690 --> 00:15:09,690 One side corner. 309 00:15:09,790 --> 00:15:13,410 Another three meters ahead and we'll be able to go to starboard. Eight meters to 310 00:15:13,410 --> 00:15:15,890 the ground lines on your starboard side. We can start spinning. 311 00:15:16,250 --> 00:15:17,410 Great job, Lukey. 312 00:15:17,830 --> 00:15:18,830 Nice one, girls. 313 00:15:19,130 --> 00:15:20,130 Nice work. 314 00:15:20,440 --> 00:15:22,560 Stay this dark, Cortesino. That was smooth. 315 00:15:22,780 --> 00:15:23,739 Yeah, very smooth. 316 00:15:23,740 --> 00:15:25,040 I was doing Defender. Nice. 317 00:15:26,020 --> 00:15:27,020 Hi, Will. 318 00:15:27,360 --> 00:15:28,360 Hi, Honey Bun. 319 00:15:28,720 --> 00:15:30,880 Can you teach me how to do the steamer? 320 00:15:31,340 --> 00:15:32,460 What do I know in laundry? 321 00:15:33,320 --> 00:15:34,320 Not a lot. 322 00:15:34,480 --> 00:15:39,380 Gotcha, Honey Bun. So it takes a second, like it takes a minute. 323 00:15:39,580 --> 00:15:40,580 Oh, it's an iron. 324 00:15:41,300 --> 00:15:45,560 I'm a fast learner because I've had to do it my whole life at university 325 00:15:45,560 --> 00:15:48,940 going to any lectures and still getting, like, great grades. 326 00:15:49,160 --> 00:15:50,160 Just gliding over. 327 00:15:50,340 --> 00:15:53,980 I think I'm, like, some rare breed of, I don't know, stupid. 328 00:15:55,960 --> 00:15:56,960 Thank you. 329 00:15:56,980 --> 00:15:57,979 You're welcome. 330 00:15:57,980 --> 00:16:02,740 Great weekend, guys. No work, right? No work. Oh, my goodness. So nice. 331 00:16:11,370 --> 00:16:12,369 Not a theme. 332 00:16:12,370 --> 00:16:13,450 Oh, my God. Yeah. 333 00:16:16,750 --> 00:16:17,750 Coming up. 334 00:16:17,770 --> 00:16:18,770 Kyle, Kyle. 335 00:16:18,890 --> 00:16:20,150 Sandy. Go ahead, Captain. 336 00:16:20,390 --> 00:16:24,810 I just want to make sure my underwear and my socks make it back to my cabin. 337 00:16:25,050 --> 00:16:25,809 Oh, my God. 338 00:16:25,810 --> 00:16:26,810 Oh, my. 339 00:16:31,870 --> 00:16:36,150 All crew, all crew. EPA, one hour and 15 minutes. Are you ready for lunch? Oh, 340 00:16:36,150 --> 00:16:37,109 sure. Yeah. 341 00:16:37,110 --> 00:16:38,170 Amazing. Hi. 342 00:16:38,650 --> 00:16:40,230 Okay, so I do these ones then? Yeah. 343 00:16:40,510 --> 00:16:42,930 Oh, my God, I'm sweating in here. It's hot in here, eh? 344 00:16:43,130 --> 00:16:46,530 You're staying. I'm going to hide your tweezers so you can't leave. He doesn't 345 00:16:46,530 --> 00:16:49,070 have tweezers. He's using my tweezers all the time. 346 00:16:49,330 --> 00:16:50,330 I'll sit here, then. 347 00:16:58,730 --> 00:17:02,070 What I'm going to do is put my hair down and continue to work. But I feel, 348 00:17:02,090 --> 00:17:05,109 standing across Jack, that he has a few things that he needs to say, but he 349 00:17:05,109 --> 00:17:08,810 doesn't want to say it. I think Jack holds me as the sole accountable person 350 00:17:08,810 --> 00:17:09,869 for... 351 00:17:10,720 --> 00:17:12,400 pushing Natalia off the boat. 352 00:17:13,040 --> 00:17:13,979 Egg -free. 353 00:17:13,980 --> 00:17:17,980 Egg -free. Normally one would say the silence is deafening, but the silence 354 00:17:17,980 --> 00:17:19,920 speaks a multitude of words. 355 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 This is tomato and onion salad. 356 00:17:21,440 --> 00:17:22,500 Thank you. Quinoa salad. 357 00:17:22,780 --> 00:17:25,380 Egg -free, by the way, yeah? Never outside. 358 00:17:25,640 --> 00:17:26,640 That's fantastic. 359 00:17:27,740 --> 00:17:30,100 This is wonderful. Thank you. Of course. 360 00:17:30,680 --> 00:17:32,060 Lily, I'll meet you in the laundry. 361 00:17:32,340 --> 00:17:33,340 Copy. 362 00:17:34,580 --> 00:17:35,580 What's happening? 363 00:17:35,980 --> 00:17:36,980 What's happening? 364 00:17:37,500 --> 00:17:38,520 I'm going on break. 365 00:17:41,860 --> 00:17:44,320 We need alone time. 366 00:17:44,680 --> 00:17:48,180 Max, come to the bridge. Max, to the bridge. Love you, Max. 367 00:17:48,540 --> 00:17:49,760 Love you to the moon and back. 368 00:17:51,580 --> 00:17:52,680 What is this? 369 00:17:52,920 --> 00:17:54,720 The laundry room makes me scared. 370 00:17:55,060 --> 00:17:56,680 Should we go lay out by the toilet? 371 00:17:57,080 --> 00:17:59,720 All right, I'm going to the bathroom. 372 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Have fun. 373 00:18:01,360 --> 00:18:03,620 I'll show you laundry system. 374 00:18:04,080 --> 00:18:08,260 So when you're drying, anything that gets, it should be hung. 375 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 Stain -treating. 376 00:18:10,139 --> 00:18:11,840 Right. Mm -hmm. You're like that. 377 00:18:12,080 --> 00:18:15,540 Mm -hmm. It is really difficult doing training and service at the same time, 378 00:18:15,560 --> 00:18:17,060 especially on a busy boat. 379 00:18:17,280 --> 00:18:20,080 I don't think I ever had a chief to train me because the chief is busy with 380 00:18:20,080 --> 00:18:23,940 service. Galley rags never go with our rags. Mm -hmm. I just need Lily to 381 00:18:23,940 --> 00:18:26,380 succeed ASAP, Rocky, ASAP, pronto. 382 00:18:26,680 --> 00:18:31,060 I never thought I'd say this, but I do miss Natalia, not for her mouth, but for 383 00:18:31,060 --> 00:18:31,999 her skills. 384 00:18:32,000 --> 00:18:33,320 I can't believe this is the first time. 385 00:18:33,860 --> 00:18:34,860 No, don't worry. 386 00:18:35,840 --> 00:18:38,160 Let's make my experience stronger. 387 00:18:38,540 --> 00:18:42,180 So the idea is to anchor right on that anchor. Okay. 388 00:18:42,380 --> 00:18:43,460 You could turn it. 389 00:18:43,720 --> 00:18:44,720 I'll work this. 390 00:18:45,000 --> 00:18:46,240 Okay, so we're turning. 391 00:18:47,800 --> 00:18:50,280 Great. Back to center. Back to motion. Is it? Yeah. 392 00:18:52,640 --> 00:18:56,100 It's like you press a button and you are moving a whole cosmos. 393 00:18:57,340 --> 00:19:01,820 All my ideas was like pumping out because good thing in all of my body. 394 00:19:02,160 --> 00:19:03,200 You're going to tell him drop anchor? 395 00:19:03,400 --> 00:19:05,220 Look out for Mike, you can drop the anchor. 396 00:19:05,540 --> 00:19:06,499 Stop it. 397 00:19:06,500 --> 00:19:07,900 She should sell Masterclass. 398 00:19:08,160 --> 00:19:09,160 How to be a good captain? 399 00:19:09,720 --> 00:19:11,220 CaptainMG .com, you know? 400 00:19:11,820 --> 00:19:13,940 That is five shackles at the waterline. 401 00:19:14,240 --> 00:19:15,240 Woo -hoo! 402 00:19:16,800 --> 00:19:17,800 Thank you, Captain. 403 00:19:18,180 --> 00:19:19,520 We're going to come in from the side. 404 00:19:19,760 --> 00:19:22,040 Yeah. Deck crew, all toys out. 405 00:19:22,260 --> 00:19:24,120 2 p .m., we're hauling our anchor. 406 00:19:25,720 --> 00:19:28,060 Here we go. Oh, thank you, thank you. Of course. 407 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 Cheers. 408 00:19:34,680 --> 00:19:35,680 Hello. 409 00:19:38,700 --> 00:19:41,880 Hello. Hi. I just wanted to talk to you about the water toys. 410 00:19:42,680 --> 00:19:46,020 I'm not going to do a slide right now. We can go swimming and we've got a sea 411 00:19:46,020 --> 00:19:48,600 bob. Not right now. Then I'm probably going to go in the shade. 412 00:19:49,740 --> 00:19:50,900 Yeah. Awesome. 413 00:19:51,120 --> 00:19:52,760 So they're going to go to shore. Do you want to go? 414 00:19:53,480 --> 00:19:56,080 Yeah, I'll go. So what do we do? Are we just waiting? 415 00:19:56,420 --> 00:19:57,800 Yeah, pretty much. 416 00:19:58,140 --> 00:19:59,140 What do you want to do? 417 00:19:59,440 --> 00:20:00,460 Have another coffee. 418 00:20:00,680 --> 00:20:04,560 Usually when we drop anchor, guests are down at the swim platform immediately 419 00:20:04,560 --> 00:20:08,400 because they want to swim. They want to have fun. But with them... This is all I 420 00:20:08,400 --> 00:20:13,100 need. Looks like this woman just booked a water taxi from Genoa to Portofino. A 421 00:20:13,100 --> 00:20:16,720 55 -meter yacht water taxi. 422 00:20:17,020 --> 00:20:18,020 I need a little sun. 423 00:20:18,280 --> 00:20:19,320 Not on my face. 424 00:20:19,640 --> 00:20:20,640 What are we doing? 425 00:20:20,890 --> 00:20:22,910 Lily, Lily to me. Could you go on your break? 426 00:20:23,150 --> 00:20:25,910 Okay. Luca, can anyone use the slide yet? 427 00:20:26,290 --> 00:20:30,050 You know, a big part of the job for Luca is selling the toys to the guests. 428 00:20:30,150 --> 00:20:34,270 That's why we buy all this stuff, to make sure the clients get to play on it. 429 00:20:34,390 --> 00:20:36,790 You got to encourage them. Yeah. Get them excited. 430 00:20:37,190 --> 00:20:39,530 Yeah. I just need to give them a gentle reminder. 431 00:20:39,750 --> 00:20:41,430 Be that energy for the client. 432 00:20:41,730 --> 00:20:45,890 We got to use the toys. I can't be in the heat too long. You want to go down 433 00:20:45,890 --> 00:20:47,260 slide? That is fun. 434 00:20:47,460 --> 00:20:50,840 And Luca will even show you how to do it. I'm going to do it. Marcy, are you 435 00:20:50,840 --> 00:20:53,680 coming with me? I'm coming with you. Come on. Because this is fun. Yeah. 436 00:20:54,000 --> 00:20:56,680 Max, Max, Luca. Can you come up to the bridge and take off, please? 437 00:20:57,480 --> 00:20:58,480 Yeah, man. 438 00:20:58,660 --> 00:20:59,760 It's so much fun. 439 00:21:00,000 --> 00:21:03,100 Come on, Victoria. We got this. Max, you're going to show the ladies how it's 440 00:21:03,100 --> 00:21:04,160 done. This is a dive. 441 00:21:04,380 --> 00:21:05,380 One, 442 00:21:05,800 --> 00:21:07,500 two, three. 443 00:21:10,940 --> 00:21:12,880 That's what I'm doing, man. You got this. 444 00:21:16,629 --> 00:21:18,050 Such a good start. 445 00:21:20,470 --> 00:21:22,270 Lily! Are you on your break? 446 00:21:22,510 --> 00:21:24,650 Yeah. Good. Come, you come with me. 447 00:21:24,870 --> 00:21:25,870 How do I get outside? 448 00:21:26,710 --> 00:21:28,610 I'll give you a little tour. 449 00:21:28,950 --> 00:21:30,810 This is for my granddad. Just watch your head. 450 00:21:34,690 --> 00:21:37,790 I was not expecting this. They're happy, they're smiling, they're enjoying 451 00:21:37,790 --> 00:21:39,930 themselves. I think I would be alright on a jet. 452 00:21:40,530 --> 00:21:44,270 We're off like a pronger. Sandy motivating me to get these guys in the 453 00:21:44,270 --> 00:21:48,290 is... Exactly what we needed. Oh, my God. Tom has an old pro, man. 454 00:21:49,010 --> 00:21:50,230 Welcome at your place. 455 00:21:50,450 --> 00:21:51,450 Oh, this is comfy. 456 00:21:51,590 --> 00:21:53,510 Nothing can be all over here, but not here. 457 00:21:53,750 --> 00:21:55,090 Okay, then do something crazy right there. 458 00:21:55,330 --> 00:21:56,330 I do always think crazy. 459 00:21:56,490 --> 00:21:59,630 Do it. I make illegal barbecue here, you know. Where's the barbecue? 460 00:21:59,970 --> 00:22:03,370 I can tell you all the secrets. You are here for the first day. I need to trust 461 00:22:03,370 --> 00:22:04,189 you first. 462 00:22:04,190 --> 00:22:06,090 My last date was three months long. 463 00:22:06,540 --> 00:22:09,420 Because I've never really been in the same place for longer than, like, six 464 00:22:09,420 --> 00:22:13,680 months. Like, university, and it's back home. I've been going to America four 465 00:22:13,680 --> 00:22:15,360 months a year since I was ten. 466 00:22:15,660 --> 00:22:17,120 I can do, like, great American accents. 467 00:22:17,400 --> 00:22:20,120 English people can do American accents, like, so easily. 468 00:22:20,320 --> 00:22:21,380 Like, yeah. 469 00:22:21,720 --> 00:22:24,260 Maybe you see me on jet ski passing you this way. Pick me up. 470 00:22:24,660 --> 00:22:26,520 Deck crew, deck crew, bring the water toys in. 471 00:22:26,720 --> 00:22:27,720 No. 472 00:22:30,900 --> 00:22:31,920 Voila. All good? 473 00:22:32,160 --> 00:22:33,160 Yeah, man. 474 00:22:33,700 --> 00:22:34,700 Let's get it. 475 00:22:34,860 --> 00:22:35,980 Anchor up. Anchor up. 476 00:22:38,380 --> 00:22:41,920 Nice job, Mac. Thank you. 477 00:22:42,140 --> 00:22:43,200 Are you making coffee for you? 478 00:22:43,400 --> 00:22:44,400 No, it's for chef. 479 00:22:44,540 --> 00:22:46,540 I'm already doing the dishes, and I must make coffee too. 480 00:22:47,640 --> 00:22:48,640 Team morale. 481 00:22:49,680 --> 00:22:50,960 Okay, am I going to the front? 482 00:22:51,200 --> 00:22:53,860 Am I going to help Frenchy? Oh, yeah, you're up forward. I'll be at the back 483 00:22:53,860 --> 00:22:54,399 the page. 484 00:22:54,400 --> 00:22:56,460 Okay. Oh, look at you. 485 00:22:57,020 --> 00:22:58,100 Looking up to your chef. 486 00:22:58,420 --> 00:23:00,340 Team morale. Don't come and bullshit me about team morale. 487 00:23:00,600 --> 00:23:01,359 Still now? 488 00:23:01,360 --> 00:23:05,090 Yes. We're just going to get changed and get ready for Portofino. I got to get 489 00:23:05,090 --> 00:23:06,090 ready. 490 00:23:09,110 --> 00:23:13,170 We're going in. We're going to drop two acres, so set both acres at the 491 00:23:13,170 --> 00:23:14,170 waterline. Go for it. 492 00:23:14,770 --> 00:23:17,090 Docking a boat in Portofino is very difficult. 493 00:23:17,310 --> 00:23:19,370 It's narrow, especially on a big boat. 494 00:23:19,660 --> 00:23:23,280 You have to spin the boat around on a dime. She's going to turn the boat and 495 00:23:23,280 --> 00:23:27,760 she's going to reverse it. And then back down this narrow area to get to that 496 00:23:27,760 --> 00:23:32,000 one piece of dock that you have that's like this big. With all these boats 497 00:23:32,000 --> 00:23:36,760 coming out, oblivious of what you have to do. So we go straight in there on 498 00:23:36,760 --> 00:23:37,760 empty dock. 499 00:23:37,880 --> 00:23:40,840 Every ounce of my trust is in my deck team. 500 00:23:41,140 --> 00:23:43,120 That is the only way I can pull this off. 501 00:23:43,520 --> 00:23:44,880 Woo! Let's do it. 502 00:23:45,440 --> 00:23:47,060 I'm going to turn the bow to port. 503 00:23:47,320 --> 00:23:48,400 Copy, bow to port. 504 00:24:05,540 --> 00:24:11,940 It's a super high -end port. There's million -dollar boats everywhere with 505 00:24:11,940 --> 00:24:13,160 inches on either side. 506 00:24:13,400 --> 00:24:14,760 It's just cool. 507 00:24:15,140 --> 00:24:17,820 Captain Sandy reversing like this. Oh. 508 00:24:23,600 --> 00:24:24,820 25 meters to the dock. 509 00:24:25,200 --> 00:24:26,760 Backing it in. Captain Sandy. 510 00:24:27,000 --> 00:24:27,959 That's like amazing. 511 00:24:27,960 --> 00:24:30,480 Something else. Small boat on your port midship. 512 00:24:30,680 --> 00:24:34,160 10 meters to the sailing yaw on our starboard side. We're going to clear 513 00:24:34,160 --> 00:24:38,400 nicely. And you're going to clear all the boats on our port side with 7 514 00:24:38,600 --> 00:24:39,600 This is pretty cool. 515 00:24:39,900 --> 00:24:40,920 Keep your eye on the guys. 516 00:24:41,160 --> 00:24:42,700 They'll show you where to drop anchor. 517 00:24:42,940 --> 00:24:46,820 Okay. They don't have ground lines in Portofino. So we have to drop both of 518 00:24:46,820 --> 00:24:49,460 anchors, pull up on them, and that's going to give us our tension. 519 00:24:49,740 --> 00:24:50,960 And we've never done this before. 520 00:24:57,360 --> 00:24:59,500 50 meters to the dock directly at stern. 521 00:25:00,140 --> 00:25:03,240 Look how many people are on that. Oh my god. So gorgeous. 522 00:25:03,500 --> 00:25:04,820 Let's get that fender down. 523 00:25:05,020 --> 00:25:07,740 We're f***ing doing it. 10 meters to the dock. 524 00:25:08,980 --> 00:25:09,980 Okay, chuck the spring. 525 00:25:11,620 --> 00:25:14,900 We've got our stern lines on. Now they can start pulling up on the anchors. 526 00:25:18,350 --> 00:25:19,770 We've got a medium stay. 527 00:25:20,190 --> 00:25:22,450 Okay, we're looking good. It's like in a magazine. 528 00:25:22,810 --> 00:25:23,810 Good job, Max. 529 00:25:23,970 --> 00:25:25,750 This is so cool. 530 00:25:26,270 --> 00:25:28,910 I just caught a 55 -meter boat. 531 00:25:29,190 --> 00:25:30,350 How about you? 532 00:25:30,910 --> 00:25:32,810 Nothing went wrong. The boat's cute. 533 00:25:33,410 --> 00:25:39,290 I love it, bro. 534 00:25:40,030 --> 00:25:41,210 You guys did awesome. 535 00:25:41,650 --> 00:25:42,650 He killed it. 536 00:25:42,990 --> 00:25:44,790 Bye. Ciao. Take care. 537 00:25:45,030 --> 00:25:46,430 Bye. Enjoy Italia. 538 00:25:46,870 --> 00:25:47,870 Ciao. 539 00:25:51,400 --> 00:25:54,340 Could have gave me, like, a little note. Hey, guys, where's sneakers? 540 00:25:54,600 --> 00:25:56,820 I bought Louis Gucci all high heels. 541 00:25:57,640 --> 00:26:01,780 I'm treating you to some ice cream. Aw. Because you did an awesome job on the 542 00:26:01,780 --> 00:26:03,040 docking. So good. 543 00:26:03,780 --> 00:26:05,520 Everyone deserves an ice cream. 544 00:26:05,720 --> 00:26:08,540 They had never dropped anchors before to dock. They have never been in a 545 00:26:08,540 --> 00:26:12,360 portafino. It is hard. That's some scary shit. This is a treat. 546 00:26:12,620 --> 00:26:15,540 Move a little closer to each other. Oh, like we like each other? Yeah. 547 00:26:16,750 --> 00:26:19,330 It's enough. We need a menu, so we're doing steamed clam. 548 00:26:19,690 --> 00:26:20,669 With white wine sauce. 549 00:26:20,670 --> 00:26:22,870 Empty on the white here because it's a white body. 550 00:26:23,230 --> 00:26:26,470 White bolognese smoked salmon in white sauce. 551 00:26:26,930 --> 00:26:30,270 Any chance I can get the word white in, I'm going to do it. Perfect, thanks. 552 00:26:30,470 --> 00:26:31,470 All right, cheers. 553 00:26:31,810 --> 00:26:32,810 Your stuff is there. 554 00:26:33,550 --> 00:26:34,930 We're going to hang it right here. 555 00:26:35,370 --> 00:26:36,370 Ice cream. 556 00:26:36,390 --> 00:26:37,750 It's good the team are here. 557 00:26:38,230 --> 00:26:39,370 They can go together. 558 00:26:39,890 --> 00:26:40,910 I'm staying, guys. 559 00:26:41,210 --> 00:26:42,210 Thank you. 560 00:26:46,220 --> 00:26:47,800 Oh, you just said my name. 561 00:26:48,200 --> 00:26:53,480 When I started to leave and I saw how people were liking me. You can't leave 562 00:26:53,480 --> 00:26:56,840 mate. I'm going to miss you. You are such an asset to the boat. 563 00:26:57,060 --> 00:26:58,760 There is love, there is little family here. 564 00:26:58,980 --> 00:27:01,660 I love this scene. I want to prove they can count on me. 565 00:27:02,060 --> 00:27:04,220 Lily came, she brought her energy. 566 00:27:04,680 --> 00:27:06,820 I have a new goal, new vision. 567 00:27:07,080 --> 00:27:08,080 So, let's go. 568 00:27:08,350 --> 00:27:10,470 Yeah, we're happy. That's good news, guys. 569 00:27:10,770 --> 00:27:14,030 So this is a torched mackerel. That's one dish. And then beef. 570 00:27:14,490 --> 00:27:15,850 Cool. Yeah. 571 00:27:16,810 --> 00:27:18,310 Oh, wow. Oh, my goodness. 572 00:27:18,510 --> 00:27:19,510 What did you get? 573 00:27:19,870 --> 00:27:20,870 Caramella and coffee. 574 00:27:21,050 --> 00:27:23,010 I got brain freeze. Wow, this is cool. 575 00:27:23,570 --> 00:27:24,570 Not Gucci. 576 00:27:24,730 --> 00:27:25,730 Poochie. Poochie. 577 00:27:26,230 --> 00:27:27,230 Yeah. 578 00:27:27,530 --> 00:27:28,890 Marcy's living her best life. 579 00:27:32,280 --> 00:27:34,220 One good ice cream, one good clip. 580 00:27:34,440 --> 00:27:35,440 Yeah, that was good. 581 00:27:35,480 --> 00:27:36,480 Do you guys have any washing? 582 00:27:36,720 --> 00:27:38,540 Yeah, I might. Do you want to do some? 583 00:27:38,820 --> 00:27:41,620 Yeah, I know you can give me some. I've just done so much washing for other 584 00:27:41,620 --> 00:27:42,680 people, I'll do my own. 585 00:27:43,540 --> 00:27:44,960 I need my underwear back. 586 00:27:45,360 --> 00:27:46,339 Are you okay? 587 00:27:46,340 --> 00:27:48,220 Oh, no, I'm fine. I've washed so much stuff. 588 00:27:48,800 --> 00:27:49,800 Where is everybody? 589 00:27:50,780 --> 00:27:52,240 Kyle, Kyle, Sandy. 590 00:27:52,540 --> 00:27:53,540 Go ahead, Captain. 591 00:27:53,560 --> 00:27:58,260 I just want to make sure my underwear and my socks make it back to my cabin. I 592 00:27:58,260 --> 00:28:00,900 got my shirt, but I don't know where the other item is. That's me. 593 00:28:01,220 --> 00:28:02,059 That's me. 594 00:28:02,060 --> 00:28:03,440 Don't you lose my laundry. 595 00:28:04,440 --> 00:28:07,600 This is karma for losing Natalia, the goddess of the laundry. 596 00:28:07,920 --> 00:28:08,920 Oh, my God. 597 00:28:09,080 --> 00:28:10,220 On my way. 598 00:28:10,680 --> 00:28:11,680 Where are you? 599 00:28:14,100 --> 00:28:15,500 Oh, my God. 600 00:28:17,700 --> 00:28:18,700 That's not mine. 601 00:28:19,060 --> 00:28:20,060 Those ones aren't mine. 602 00:28:20,490 --> 00:28:21,429 Thank you, honey. 603 00:28:21,430 --> 00:28:26,090 You know, you get green, and then you get... I don't know what type of shade 604 00:28:26,090 --> 00:28:29,970 green this is, girl. I just want to know where my underwear are. I found two and 605 00:28:29,970 --> 00:28:30,969 a pair of socks. 606 00:28:30,970 --> 00:28:31,970 Please, apologize. 607 00:28:32,210 --> 00:28:33,210 No, seriously. 608 00:28:33,250 --> 00:28:36,210 I put it in the wash, but I didn't take it out. Don't worry. 609 00:28:36,530 --> 00:28:37,670 Okay. Okay, 610 00:28:38,410 --> 00:28:39,410 is this yours as well? 611 00:28:39,750 --> 00:28:40,750 Uh, no. 612 00:28:40,770 --> 00:28:41,770 No. 613 00:28:42,770 --> 00:28:43,770 After you, ladies. 614 00:28:43,990 --> 00:28:44,749 You good? 615 00:28:44,750 --> 00:28:45,750 I'm good. 616 00:28:46,720 --> 00:28:48,140 That was great. Here you go. 617 00:28:48,360 --> 00:28:49,920 Do you like helping this table? Yes. 618 00:28:50,580 --> 00:28:51,519 He's like, right. 619 00:28:51,520 --> 00:28:52,520 Go on, girl. 620 00:28:53,360 --> 00:28:54,360 Go get some cake. 621 00:29:03,340 --> 00:29:07,000 So, in silent treatment, I feel like in high school. 622 00:29:07,200 --> 00:29:08,940 Just give me a shot to calm down. It's going to be okay. 623 00:29:09,240 --> 00:29:13,580 And now I find myself wondering what is being said behind my back. This is not 624 00:29:13,580 --> 00:29:15,220 sustainable for the rest of the season. 625 00:29:20,560 --> 00:29:21,600 Wow. Beautiful. 626 00:29:27,160 --> 00:29:30,380 Wow. Oh, my God. This is gorgeous. 627 00:29:31,760 --> 00:29:33,820 Muchas gracias. 628 00:29:34,200 --> 00:29:35,960 Okay, let's hit those cabins. 629 00:29:36,180 --> 00:29:40,060 Pop it on the bar there, please. So, we have a white asparagus and pomegranate 630 00:29:40,060 --> 00:29:41,060 salad. White. 631 00:29:41,630 --> 00:29:47,430 All are nice. Smoked salmon, okiesi, and white wine sauce with capers. Oh, yeah. 632 00:29:47,510 --> 00:29:48,770 Your captain's a hat. 633 00:29:49,570 --> 00:29:52,150 Egg -free. He knows that. That's so good. 634 00:29:52,370 --> 00:29:53,370 It's delicious. 635 00:29:53,930 --> 00:29:55,250 Lily. Yeah? 636 00:29:55,530 --> 00:29:56,530 Missed the spot. 637 00:29:57,230 --> 00:29:59,150 Jason, Lily, how are the cabins going? 638 00:29:59,550 --> 00:30:03,110 Decent. We just have to vacuum the floors, and we're just having some 639 00:30:03,110 --> 00:30:07,270 difficulties with one of the showers, and we just have to clean one more head. 640 00:30:07,870 --> 00:30:09,030 Great. Very great. 641 00:30:09,410 --> 00:30:10,730 Can you throw that in there? Yeah. 642 00:30:11,090 --> 00:30:12,049 It's just us. 643 00:30:12,050 --> 00:30:14,930 Well, you know, coming in mid -charter, not having this type of yacht 644 00:30:14,930 --> 00:30:19,510 experience. Yeah, it's a lot. With Lily's lack of experience, she can't do 645 00:30:19,510 --> 00:30:22,710 on her own. She can't do anything on her own. So that means that she needs more 646 00:30:22,710 --> 00:30:26,550 of Jess's help, which then takes Jess away from me. So I just need to figure 647 00:30:26,550 --> 00:30:29,610 a way to, like, try to sort this out for the next charter, find what Lily does 648 00:30:29,610 --> 00:30:31,630 really, really well, and just focus on that. 649 00:30:32,170 --> 00:30:33,230 Tiffy! Well? 650 00:30:34,220 --> 00:30:35,220 Thank you. Happy. 651 00:30:35,240 --> 00:30:39,200 Yeah. I really want to enjoy the night. So that means we need to really turn it 652 00:30:39,200 --> 00:30:42,580 up. Chip and Dale. Chip and Dale. That's what we want. We just need a couple of 653 00:30:42,580 --> 00:30:44,100 the guys inside. They're going to strip. 654 00:30:44,300 --> 00:30:46,760 I'm going to organize that. Thank you so much. 655 00:30:47,020 --> 00:30:48,020 Thanks. 656 00:30:49,860 --> 00:30:52,000 Matt, this is a gift or credit. 657 00:30:52,200 --> 00:30:56,080 I just need a little Chip and Dale. No, no, no. Come on, boys. 658 00:30:56,380 --> 00:30:58,580 Luca. Honey, am I kidding? 659 00:30:58,980 --> 00:31:02,540 They only get Marcy's credit card. Do I have hundreds? We have a guest request. 660 00:31:03,280 --> 00:31:04,099 I'm sleeping. 661 00:31:04,100 --> 00:31:06,140 You have to take one for the team. What are we going to do? 662 00:31:06,400 --> 00:31:07,400 I don't know. 663 00:31:07,520 --> 00:31:10,700 I'm not a stripper. I was a dickhead. When I come here, I was a dickhead 664 00:31:10,780 --> 00:31:14,220 you know? I've done some stripping on other boats in the past. 665 00:31:18,280 --> 00:31:22,380 All right, yeah, where's those little white things? I will get you two ones. 666 00:31:22,520 --> 00:31:23,520 Yes! 667 00:31:23,550 --> 00:31:26,990 I am a good creeper. I have my tools of work, you know. 668 00:31:27,210 --> 00:31:28,210 I'm excited, guys. 669 00:31:28,610 --> 00:31:29,589 Yeah, excited. 670 00:31:29,590 --> 00:31:30,590 You guys are as well. 671 00:31:31,250 --> 00:31:36,210 Do you mind if I borrow this for a second? 672 00:31:36,470 --> 00:31:42,090 You have to do it. Why have I got roped into it? Look at Luca and Mac, the 673 00:31:42,090 --> 00:31:43,090 models, for God's sake. 674 00:31:44,890 --> 00:31:46,770 I'm a lot of things, but I'm not a model. 675 00:31:47,890 --> 00:31:49,310 The guys are coming. Here we go. 676 00:31:53,780 --> 00:31:54,780 Coming up. 677 00:31:54,900 --> 00:31:56,180 What are you doing here? 678 00:31:56,380 --> 00:31:57,380 I don't know. 679 00:32:02,300 --> 00:32:07,120 The guys are coming. Here we go. 680 00:32:08,240 --> 00:32:08,640 If 681 00:32:08,640 --> 00:32:15,840 I 682 00:32:15,840 --> 00:32:17,300 take my clothes off in my head, that's it. 683 00:32:45,030 --> 00:32:46,270 Oh my god. 684 00:32:46,970 --> 00:32:50,490 Now I'm going to bed. I'll see you tomorrow, okay? Party in my room. 685 00:32:51,490 --> 00:32:52,830 Okay, I need to go to bed. 686 00:32:55,690 --> 00:32:59,510 When you take us down to laundry before you go, just label tablecloth. 687 00:33:01,730 --> 00:33:03,330 What are you doing? 688 00:33:04,690 --> 00:33:05,689 I'll just go. 689 00:33:05,690 --> 00:33:06,690 See you later. 690 00:33:07,810 --> 00:33:08,810 Good night. 691 00:33:16,490 --> 00:33:23,250 who's back i think this is super easy 692 00:33:23,250 --> 00:33:28,930 going kind of like me like just chill maybe a little bit shy 693 00:33:28,930 --> 00:33:34,490 she's not in an open relationship which is a good sign i just want to cuddle bro 694 00:33:34,490 --> 00:33:37,390 i gotta remake my speed now 695 00:33:49,480 --> 00:33:50,560 It's drop -off day. 696 00:33:50,780 --> 00:33:53,860 I love these. You look so number. 697 00:33:54,180 --> 00:33:55,240 You ready to party? 698 00:33:55,660 --> 00:33:57,060 No. Morning! 699 00:33:59,720 --> 00:34:02,180 Bonjour. The Tower AFL is back. 700 00:34:02,400 --> 00:34:04,840 You know the guys was making a to -roo -roo with the snake? 701 00:34:06,140 --> 00:34:08,179 To -roo -roo -roo -roo -roo -roo. 702 00:34:08,920 --> 00:34:11,719 It's our last meal here, right? 703 00:34:12,340 --> 00:34:16,159 So you guys have fun? 704 00:34:16,780 --> 00:34:18,239 I might have had too much bread. 705 00:34:19,260 --> 00:34:21,780 The chef's special is omelette anyway. 706 00:34:22,320 --> 00:34:23,920 By the bar. Thank you. 707 00:34:24,360 --> 00:34:29,719 Do you actually like eggs or not? I love eggs. 708 00:34:29,980 --> 00:34:32,219 Did something happen when you were young with eggs? 709 00:34:32,500 --> 00:34:34,860 It's the taste with the air. 710 00:34:35,080 --> 00:34:37,120 Just get the foul taste. 711 00:34:37,820 --> 00:34:39,320 Come, Sid. No break. 712 00:34:39,679 --> 00:34:40,920 I took one break all season. 713 00:34:41,139 --> 00:34:44,620 Oh. I'm going inside to eat my eggs. Sorry. 714 00:34:45,989 --> 00:34:49,330 It's just prima donna stuff. We see this all the time. 715 00:34:49,770 --> 00:34:53,330 My last boat, every evening, this guy would come in the galley and be like, 716 00:34:53,330 --> 00:34:54,288 I have raspberries? 717 00:34:54,290 --> 00:34:58,530 There was raspberries all over the sheet. I don't know if it's a fetish, if 718 00:34:58,530 --> 00:35:00,390 they're bumping and grinding with the raspberries. 719 00:35:00,590 --> 00:35:01,590 Because it was everywhere. 720 00:35:01,690 --> 00:35:02,690 That and coconut oil. 721 00:35:03,010 --> 00:35:04,750 Wait, what did they do with the coconut oil? 722 00:35:05,130 --> 00:35:06,170 Put up her ass, Kelly. 723 00:35:10,150 --> 00:35:11,150 Mm -mm -mm. 724 00:35:13,420 --> 00:35:15,840 Max, can you guys head up to the bow, and we're just going to pull in the pass 725 00:35:15,840 --> 00:35:16,840 -through. 726 00:35:17,500 --> 00:35:20,020 Prepare everything. 727 00:35:20,360 --> 00:35:21,360 Prepare everything. 728 00:35:21,440 --> 00:35:23,400 Free the lines, start taking in on the anchor. 729 00:35:23,660 --> 00:35:24,660 Okay, copy. 730 00:35:26,420 --> 00:35:27,420 All lines are free. 731 00:35:29,760 --> 00:35:30,760 Here we go. 732 00:35:32,160 --> 00:35:33,098 I've been done. 733 00:35:33,100 --> 00:35:36,840 Luca, Luca, talk to me. We've got to go another 15 metres starboard side. 734 00:35:37,480 --> 00:35:39,880 You have some small boats coming down your starboard side. 735 00:35:42,670 --> 00:35:46,590 Portofino is like playing Frogger. Boats come in port sides. There's boats 736 00:35:46,590 --> 00:35:47,750 coming starboard sides. 737 00:35:47,970 --> 00:35:49,790 What the is going on? 738 00:35:50,010 --> 00:35:51,430 Dude, these people are so ruthless. 739 00:35:52,210 --> 00:35:55,750 Nine meters on your port side. They're yelling about us. You know how New York 740 00:35:55,750 --> 00:35:56,750 taxi used to be? 741 00:35:56,890 --> 00:36:02,150 That's Portofino. It can be a huge distraction, but for me, all I see is 742 00:36:02,150 --> 00:36:07,010 navigation. 25 meters to the boat on your starboard side. Secure the anchor. 743 00:36:07,210 --> 00:36:08,410 Okay. Anchor arms! 744 00:36:08,770 --> 00:36:11,570 Boats are in. And your forecourter is all clear. 745 00:36:12,940 --> 00:36:14,960 How are you? All done, bro. Bravo. 746 00:36:15,480 --> 00:36:16,480 Nice blind. 747 00:36:16,680 --> 00:36:17,720 And we're on the move. 748 00:36:18,060 --> 00:36:19,160 All right, I'm going to pack. 749 00:36:19,400 --> 00:36:20,660 We get off at one o 'clock. 750 00:36:20,900 --> 00:36:21,799 All right, Milo. 751 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 This is Captain Sandy. 752 00:36:22,840 --> 00:36:25,580 Perfect. There is some more stuff in here, though. How is that possible? 753 00:36:25,820 --> 00:36:26,820 Then what's this sheet for? 754 00:36:27,000 --> 00:36:29,220 Why is this? Okay, I'm hella confused, girl. Why? 755 00:36:29,420 --> 00:36:31,940 Because you gave me this because it's Sandy's. What's that then? 756 00:36:32,320 --> 00:36:35,360 Sandy's was too big. I had it in two washes. No, but I've got a fitted sheet. 757 00:36:35,480 --> 00:36:37,340 There's another fitted sheet. No, that wasn't a sheet. 758 00:36:37,560 --> 00:36:38,560 Was it a mattress protector? 759 00:36:38,840 --> 00:36:41,400 Yeah. It's a mattress protector right here. Then I can take everything. 760 00:36:42,160 --> 00:36:43,740 Me. We did a hard job in this boat. 761 00:36:44,020 --> 00:36:47,780 My old boat didn't even have a laundry room. I was actually Googling right 762 00:36:47,780 --> 00:36:50,840 before I came because I was thinking, there's nothing else to do there. No, 763 00:36:50,860 --> 00:36:55,040 there's some more stuff in there. I know, babe. Hear me out. Once the 764 00:36:55,040 --> 00:36:59,580 protector comes out with a towel, I will take the whole package up to her. But 765 00:36:59,580 --> 00:37:03,260 for now, if you can finish those seven, that'll be fab. I would assume the 766 00:37:03,260 --> 00:37:06,580 laundry is the safest spot for someone who's not really familiar with such a 767 00:37:06,580 --> 00:37:09,600 boat. And I'm thinking, where else can we put Lily? Is there space in the 768 00:37:09,600 --> 00:37:10,780 luggage compartment at this point? 769 00:37:21,870 --> 00:37:26,730 He wasn't so brave without you, but now he is. Wait, what happened? 770 00:37:40,360 --> 00:37:42,300 Jet crew, prepare to anchor. 771 00:37:42,600 --> 00:37:44,700 Copy that. I think we go in between those two. 772 00:37:44,920 --> 00:37:45,598 He got it. 773 00:37:45,600 --> 00:37:46,660 Okay. Dropping. 774 00:37:49,600 --> 00:37:51,400 Yeah, 45 meters to the dock. 775 00:37:52,020 --> 00:37:54,000 Lock that one off, Hayley, and throw the others. 776 00:37:54,440 --> 00:37:56,320 That's all of our stern lines connected. 777 00:37:56,580 --> 00:37:57,580 Nice work, everybody. 778 00:37:59,500 --> 00:38:02,220 Hacking is a work. Let me know if you need help. I need a lot of help. 779 00:38:02,560 --> 00:38:05,280 All crew, all crew, let's meet on the dock for guest departure. 780 00:38:05,760 --> 00:38:06,760 Oh, my God. 781 00:38:11,680 --> 00:38:15,840 Madame. Thank you. I'm chaining myself to the door. I'm not going. 782 00:38:16,300 --> 00:38:21,080 This whole team is incredible. 783 00:38:21,340 --> 00:38:23,740 We had a beautiful day with beautiful people. 784 00:38:24,120 --> 00:38:27,500 Thank you so much. Thank you very much. It was a pleasure. Ciao, Bella. 785 00:38:27,860 --> 00:38:29,980 Ciao. Well done, everyone. 786 00:38:30,360 --> 00:38:33,840 Out of your whites, into your reds. Let's turn the boat around and then meet 787 00:38:33,840 --> 00:38:34,840 our tip meeting. 788 00:38:36,800 --> 00:38:38,200 Now we can wear the red suit, right? 789 00:38:38,660 --> 00:38:41,860 Made on Sunday. We'll just vac -dust the cabin. 790 00:38:42,180 --> 00:38:43,740 Okay. Wipe. Drink bed. 791 00:38:44,140 --> 00:38:45,560 Okay. Wipe them away. 792 00:38:45,800 --> 00:38:46,940 Let's go. You know what I mean? 793 00:38:47,380 --> 00:38:48,540 All crew, all crew. 794 00:38:48,840 --> 00:38:51,640 Let's meet in the bridge deck salon for our tip meeting. 795 00:38:51,960 --> 00:38:53,540 That envelope looks pretty light. 796 00:38:53,760 --> 00:38:56,200 We didn't do much work if you think about it. Think for yourself. 797 00:38:56,500 --> 00:38:57,319 Thank you. Bye. 798 00:38:57,320 --> 00:39:01,080 This guy can't help himself, can he? Something's going to go off tonight. I 799 00:39:01,080 --> 00:39:02,080 just feel it in the air. 800 00:39:04,200 --> 00:39:05,580 We're more than halfway there. 801 00:39:06,040 --> 00:39:07,040 How'd you do this charter? 802 00:39:07,160 --> 00:39:09,940 It was fun. Except for losing Captain Sunday's socks. It was all good. 803 00:39:10,300 --> 00:39:11,500 But you did a great job. 804 00:39:11,720 --> 00:39:16,120 Deck team, when we docked in Portofino, one of the most difficult dockings that 805 00:39:16,120 --> 00:39:17,860 we've done, you did an awesome job. 806 00:39:18,120 --> 00:39:23,680 Thank you. You're on it. You're a team. And this tip is $18 ,000. 807 00:39:24,060 --> 00:39:27,980 And that is $12 .52 per person euros. 808 00:39:28,300 --> 00:39:29,300 Thank you, ladies. 809 00:39:29,340 --> 00:39:30,279 Let's cheers. 810 00:39:30,280 --> 00:39:31,680 Thank you. Cheers. 811 00:39:33,930 --> 00:39:35,370 Don't spend it all in one place. 812 00:39:36,010 --> 00:39:37,230 I'm going to shower. 813 00:39:37,530 --> 00:39:40,210 We're going out. Let's get this party started. 814 00:39:40,950 --> 00:39:44,310 What do you need? 815 00:39:44,870 --> 00:39:45,870 No. 816 00:39:48,730 --> 00:39:49,870 That's strong. 817 00:39:51,170 --> 00:39:54,430 Can you put your iPad back in there, please? 818 00:39:54,650 --> 00:39:57,170 Can you put the iPad to the club? 819 00:39:57,590 --> 00:40:00,990 I'm putting $100 on Lily being wasted tonight. 820 00:40:02,960 --> 00:40:09,160 We'll agree on that. We get it. We get it. We don't. All right. 821 00:40:09,680 --> 00:40:11,740 I'm going to get a margarita. 822 00:40:12,120 --> 00:40:15,140 Can I get two Mexican meals? Make it three, but with double tequila for me, 823 00:40:15,160 --> 00:40:16,820 please. Are you sure? Beer? Why? 824 00:40:17,420 --> 00:40:18,900 Yeah, I'll have the same. 825 00:40:19,160 --> 00:40:20,400 You'll have the same? 826 00:40:20,720 --> 00:40:24,840 Oh, I love that. 827 00:40:25,060 --> 00:40:26,060 Death for me. 828 00:40:26,940 --> 00:40:27,940 Bravo. 829 00:40:28,560 --> 00:40:29,660 I think she's cool. 830 00:40:30,780 --> 00:40:32,680 Has everyone got a drink? Cheers, everyone. 831 00:40:33,440 --> 00:40:34,440 Cheers. 832 00:40:34,540 --> 00:40:38,380 You didn't look me in the eye. 10 years of bad sex you're doing. 833 00:40:38,600 --> 00:40:39,600 It's not possible. 834 00:40:42,800 --> 00:40:44,000 It's good, eh, isn't it? 835 00:40:44,660 --> 00:40:45,960 Can you do a little full action? 836 00:40:47,580 --> 00:40:49,380 No, I'm not Irish. No, I can't. 837 00:40:49,620 --> 00:40:50,439 Nobody can. 838 00:40:50,440 --> 00:40:51,138 What is that? 839 00:40:51,140 --> 00:40:52,140 I don't know. Cheese? 840 00:40:52,320 --> 00:40:53,880 Who would you say you're closest with on the boat? 841 00:40:54,240 --> 00:40:55,240 Natalia, who's just left. 842 00:40:55,460 --> 00:40:56,460 Why would you be in? 843 00:40:56,480 --> 00:40:57,339 It doesn't matter. 844 00:40:57,340 --> 00:41:01,000 It's not good, then. It's bad to feel you in there when you come in. Don't 845 00:41:01,000 --> 00:41:01,819 about it. 846 00:41:01,820 --> 00:41:03,200 You're not close to the interior, then. 847 00:41:04,640 --> 00:41:05,780 Everyone in here is up there. 848 00:41:06,120 --> 00:41:07,400 I love the outfit. 849 00:41:08,200 --> 00:41:13,560 We're from England. We can take it. Our banter is above us. 850 00:41:13,960 --> 00:41:18,440 Apparently. So have your banter. Hey, Lily, is it or not? 851 00:41:19,040 --> 00:41:21,400 They're playing games. I don't know what she's talking about because I see 852 00:41:21,400 --> 00:41:22,259 something else. 853 00:41:22,260 --> 00:41:23,260 Wait, what happened? 854 00:41:23,880 --> 00:41:26,980 He wasn't so brave without you, but now he is. 855 00:41:27,320 --> 00:41:29,060 Our banter is so shite. 856 00:41:29,680 --> 00:41:34,640 I think everyone's banter is really good at that. That was a buck under. 857 00:41:37,580 --> 00:41:38,840 Let me go take a wee wee. 858 00:41:43,580 --> 00:41:46,980 Jack, I know the game you're playing. I feel like Lily's already being 859 00:41:46,980 --> 00:41:52,580 influenced by Jack of who I am. I see it. I hear it. Nothing's going to bring 860 00:41:52,580 --> 00:41:55,560 your princess back. And now you've opened a book of worms. 861 00:41:56,300 --> 00:41:57,460 God damn it. 862 00:41:58,920 --> 00:42:04,080 Later this season on Below Deck Mad, we're almost there. 863 00:42:04,460 --> 00:42:08,040 We've got to find whatever it is to keep our attitudes positive. 864 00:42:08,600 --> 00:42:09,700 I'm so excited. 865 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 I'm Jack. 866 00:42:11,660 --> 00:42:13,300 I thought I was getting crazy. 867 00:42:14,500 --> 00:42:15,800 This is chaotic. 868 00:42:16,340 --> 00:42:23,240 Where were these guys when I was getting my teeth extracted? 869 00:42:23,660 --> 00:42:25,300 They were like a big gay breakfast. 870 00:42:25,680 --> 00:42:26,680 Oh, stop. 871 00:42:27,900 --> 00:42:28,900 He's a problem. 872 00:42:29,080 --> 00:42:31,300 You have to get him under control. 873 00:42:31,760 --> 00:42:33,540 Or he's off the boat. 874 00:42:33,960 --> 00:42:36,520 I think I like Luca way more than I should. 875 00:42:36,840 --> 00:42:38,500 I like Lily. I really like Lily. 876 00:42:38,720 --> 00:42:40,120 If we're going to stay here, you stay there. 877 00:42:40,340 --> 00:42:41,340 Ow! 878 00:42:44,960 --> 00:42:49,640 Is that your girlfriend texting you? 879 00:42:49,920 --> 00:42:51,260 Is it something we don't know? 880 00:42:51,820 --> 00:42:54,480 No. We've got mutual friends. Okay. 881 00:42:54,700 --> 00:42:58,440 Look up Foy and Playboy and that's what Luca is. 882 00:43:00,000 --> 00:43:04,380 Lily! This cannot look like this. I can't trust her down there. There's like 883 00:43:04,380 --> 00:43:06,580 towels all over the floor. 884 00:43:06,820 --> 00:43:07,860 She is dead weight. 885 00:43:08,080 --> 00:43:12,700 I've given her more than enough and she's just not getting it. I need you to 886 00:43:12,700 --> 00:43:16,760 more aware. One more chance. Otherwise, I may have to make a change. 887 00:43:17,040 --> 00:43:18,160 Where are the deckhands? 888 00:43:18,420 --> 00:43:20,580 I'm here. Lara's in the cabin and Max is down. 889 00:43:20,800 --> 00:43:22,780 We only got you on deck. That's not okay. 890 00:43:23,060 --> 00:43:26,560 This is the stuff that makes me mad. When she calls and calls, the deck crew 891 00:43:26,560 --> 00:43:28,060 needs a f***ing answer. Okay. 892 00:43:29,640 --> 00:43:30,640 You know. 893 00:43:30,660 --> 00:43:33,440 My interior team is definitely hanging on a thread. 894 00:43:33,660 --> 00:43:37,540 He's the one that will separate the interior team. He'll never want to work 895 00:43:37,540 --> 00:43:42,740 us. I really can't be handling men in their 30s. You're overstepping 896 00:43:46,640 --> 00:43:47,660 Oh, my God. 897 00:43:49,880 --> 00:43:51,360 Surprise! Surprise! 898 00:43:52,300 --> 00:43:54,020 I thought I was trying to say hi. 899 00:43:55,500 --> 00:43:57,580 Jason's definitely trying to make him jealous. 900 00:43:57,780 --> 00:43:58,780 What the... 66563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.