All language subtitles for Aquarius S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,134 Previously on Aquarius... 2 00:00:07,169 --> 00:00:09,290 You're at pinnacle, Sam, but you know what? 3 00:00:09,292 --> 00:00:10,285 A pinnacle means there's only 4 00:00:10,287 --> 00:00:11,538 one way to go, and that's down. 5 00:00:11,574 --> 00:00:13,941 I thought getting a medal was gonna be a lot more fun. 6 00:00:13,976 --> 00:00:15,242 Oh, my goodness. Sam? 7 00:00:15,277 --> 00:00:17,011 - Lillian? - This is crazy. 8 00:00:17,046 --> 00:00:18,479 We were just talking about him, 9 00:00:18,514 --> 00:00:19,947 weren't we, honey? 10 00:00:19,982 --> 00:00:21,515 Hey, you Charlie? I'm Dennis. 11 00:00:21,550 --> 00:00:24,785 I am everyone and everyone is me. 12 00:00:24,820 --> 00:00:26,020 Man, Charlie. 13 00:00:26,055 --> 00:00:27,388 You got to be the most tuned-in dude 14 00:00:27,423 --> 00:00:29,456 that I have ever met. 15 00:00:29,492 --> 00:00:31,358 Finally off the phone? 16 00:00:31,394 --> 00:00:33,861 Good, I can't stand to look at your face, you damn fool. 17 00:00:33,896 --> 00:00:35,763 Go on! Get out! 18 00:00:35,798 --> 00:00:38,832 Gonna sell my products, better sample it first. 19 00:00:38,868 --> 00:00:40,401 I don't use. 20 00:00:40,436 --> 00:00:41,735 I don't trust a salesman who won't sample 21 00:00:41,771 --> 00:00:43,437 what he's selling. 22 00:00:45,741 --> 00:00:47,474 They dropped the charges for treason. 23 00:00:47,510 --> 00:00:49,877 They could give me life just for deserting. 24 00:00:49,912 --> 00:00:51,679 You know what they're doing to our boy, Sam? 25 00:00:51,714 --> 00:00:54,748 23 hours a day, he's alone in a 6x9 cell. 26 00:00:54,784 --> 00:00:56,617 Ah! He's alone! 27 00:00:56,652 --> 00:00:59,086 Nobody speaks to him. No one's talking to him. 28 00:00:59,121 --> 00:01:03,357 Nobody is holding him, Sam! 29 00:02:06,956 --> 00:02:08,655 Go check the guesthouse. 30 00:02:11,927 --> 00:02:14,361 Kill whoever's inside. 31 00:02:30,546 --> 00:02:35,249 ♪ Watching the ships roll in ♪ 32 00:02:35,284 --> 00:02:39,553 ♪ And then I'll watch them roll away again ♪ 33 00:02:39,588 --> 00:02:41,255 ♪ Ooh ♪ 34 00:02:41,290 --> 00:02:44,958 ♪ I'm sitting on the dock of the bay ♪ 35 00:02:44,994 --> 00:02:50,063 ♪ Watching the tide roll away ♪ 36 00:02:50,099 --> 00:02:51,865 ♪ Ooh, I'm... ♪ 37 00:02:53,736 --> 00:02:56,170 Where have you been hiding that voice? 38 00:02:56,205 --> 00:02:59,139 Hey, be nice to little ole Cherry. 39 00:02:59,175 --> 00:03:01,675 I'm not joking. 40 00:03:01,710 --> 00:03:03,423 Charlie, I thought you were the only one 41 00:03:03,425 --> 00:03:04,892 in the family that could sing. 42 00:03:09,151 --> 00:03:10,851 You mind? 43 00:03:10,886 --> 00:03:13,086 Not at all, Charlie. 44 00:03:36,545 --> 00:03:37,945 You're warm. 45 00:03:39,682 --> 00:03:41,548 I think I have a fever. 46 00:03:41,584 --> 00:03:42,549 Then call in sick. 47 00:03:42,585 --> 00:03:44,251 Go see Doctor Travers. 48 00:03:44,286 --> 00:03:45,452 I can't. 49 00:03:45,487 --> 00:03:46,653 I got a thing. 50 00:03:46,689 --> 00:03:51,158 Oh, mister important policeman. 51 00:03:51,193 --> 00:03:53,360 Job's not worth doing if you can't slowly kill yourself 52 00:03:53,395 --> 00:03:55,996 while you're doing it. 53 00:03:56,031 --> 00:03:58,392 My mom's coming over, and I don't want her 54 00:03:58,393 --> 00:03:59,366 seeing you sleeping on the couch. 55 00:03:59,401 --> 00:04:01,869 I don't want to be on the damn couch. 56 00:04:04,874 --> 00:04:07,407 I'm sorry. I'm sorry. 57 00:04:09,111 --> 00:04:10,978 I'm sorry. 58 00:04:13,382 --> 00:04:16,116 You remember the day we met, 59 00:04:16,151 --> 00:04:17,784 the day I got back from deployment? 60 00:04:17,820 --> 00:04:20,220 You were waiting for your brother 61 00:04:20,256 --> 00:04:21,588 when we got off the plane. 62 00:04:21,624 --> 00:04:22,890 You were sick as a dog. 63 00:04:22,925 --> 00:04:26,293 And you... and you took care of me. 64 00:04:26,328 --> 00:04:27,594 Huh? 65 00:04:27,630 --> 00:04:29,796 Like always. 66 00:04:29,832 --> 00:04:31,064 Didn't even know me. 67 00:04:34,069 --> 00:04:36,069 Krissy... 68 00:04:41,443 --> 00:04:44,878 I don't know, it's probably the flu. 69 00:04:44,914 --> 00:04:47,414 I love you, Bri. 70 00:04:47,449 --> 00:04:49,516 Go to work if you're gonna go. 71 00:04:49,551 --> 00:04:52,319 Make the world better for some white people. 72 00:05:01,630 --> 00:05:03,797 Walt. 73 00:05:05,834 --> 00:05:08,168 Hi, Mom... 74 00:05:08,203 --> 00:05:10,337 Dad. 75 00:05:12,074 --> 00:05:14,574 Man, I didn't think that they were gonna let you see me. 76 00:05:14,610 --> 00:05:16,443 They won't let me see anybody. 77 00:05:16,478 --> 00:05:18,445 They're holding you in solitary till sentencing. 78 00:05:18,480 --> 00:05:19,646 What were you thinking? 79 00:05:19,682 --> 00:05:22,049 - Sam... - Starting a riot. 80 00:05:22,084 --> 00:05:23,250 It wasn't a riot. 81 00:05:23,285 --> 00:05:24,484 It was a sit-in. 82 00:05:24,520 --> 00:05:26,320 A sit in for what? 83 00:05:26,355 --> 00:05:28,221 To protest the illegal actions in Cambodia... 84 00:05:28,257 --> 00:05:31,291 Right, right, right, right. 85 00:05:31,327 --> 00:05:33,460 Most of the guys in here, they're running, Dad, 86 00:05:33,495 --> 00:05:35,262 they don't even know from what. 87 00:05:35,297 --> 00:05:37,197 Walt, buddy, I know you're doing what you believe in, 88 00:05:37,232 --> 00:05:40,100 but you got to try to stop making it worse. 89 00:05:48,003 --> 00:05:52,555 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 90 00:05:58,687 --> 00:06:02,389 You said you had leverage with the drug case. 91 00:06:02,424 --> 00:06:03,991 DOD wants the story buried, 92 00:06:04,026 --> 00:06:06,393 but the "Times" already has it. 93 00:06:06,428 --> 00:06:08,962 The Army won't negotiate for something we're in... 94 00:06:08,998 --> 00:06:11,064 no position to give them. 95 00:06:12,501 --> 00:06:13,667 He's our baby. 96 00:06:13,702 --> 00:06:16,470 We can't leave him in there. 97 00:06:16,505 --> 00:06:19,206 What they're accusing him of, he did. 98 00:06:19,241 --> 00:06:20,907 There's nothing to be done. 99 00:06:23,579 --> 00:06:25,412 There's always something. 100 00:06:29,218 --> 00:06:31,451 Get him in there. 101 00:06:31,487 --> 00:06:32,819 Shh. Here he comes. 102 00:06:40,496 --> 00:06:41,695 Hey, look at this guy. 103 00:06:41,730 --> 00:06:43,296 Bring down one international drug ring, 104 00:06:43,332 --> 00:06:45,012 you think you can roll in ten minutes late? 105 00:06:45,034 --> 00:06:46,266 - Can I talk to you? - Yeah. 106 00:06:46,301 --> 00:06:49,036 And I got something for you. 107 00:06:49,071 --> 00:06:51,034 We finished mopping up the leftovers 108 00:06:51,035 --> 00:06:52,305 on the Welles case, right? 109 00:06:52,341 --> 00:06:53,807 And... 110 00:06:53,842 --> 00:06:55,876 look, you hate me. 111 00:06:55,911 --> 00:06:57,911 And you're using Charmain as a janitor. 112 00:06:57,946 --> 00:06:59,713 The Red Squad's looking for new undercovers. 113 00:06:59,748 --> 00:07:01,214 - I thought maybe... - You want a promotion? 114 00:07:01,250 --> 00:07:04,051 You already got one. 115 00:07:04,086 --> 00:07:06,820 LAPD Dress Code. That's nice. 116 00:07:06,855 --> 00:07:08,855 That outfit, that haircut, that beard, 117 00:07:08,891 --> 00:07:11,792 none of it's regulation for a detective. 118 00:07:12,895 --> 00:07:14,227 Shafe? 119 00:07:14,263 --> 00:07:16,374 Hodiak's looking for you in the locker room. 120 00:07:16,375 --> 00:07:17,798 Thanks, Conway. 121 00:07:19,101 --> 00:07:21,802 Dismissed. 122 00:07:32,014 --> 00:07:34,815 Hodiak? 123 00:07:34,850 --> 00:07:36,498 Hodiak? 124 00:07:38,787 --> 00:07:39,986 What the hell? 125 00:07:40,022 --> 00:07:42,722 Detective. 126 00:07:42,758 --> 00:07:43,924 Oh, you're funny. 127 00:07:43,959 --> 00:07:45,559 You're hilarious. 128 00:07:45,594 --> 00:07:47,794 Bring him down there. 129 00:07:47,830 --> 00:07:49,362 Get off me. 130 00:07:49,398 --> 00:07:50,764 Get off! 131 00:07:53,402 --> 00:07:54,501 Get off me! 132 00:07:57,039 --> 00:07:58,605 Hey! 133 00:07:58,640 --> 00:08:00,340 What are you knuckleheads doing? 134 00:08:00,375 --> 00:08:03,343 Saving him a trip to the barber. 135 00:08:03,378 --> 00:08:06,046 Come on, Cut. Give me the clippers. 136 00:08:06,081 --> 00:08:08,582 Thank you. 137 00:08:08,617 --> 00:08:10,382 Tsk, tsk, tsk. 138 00:08:12,521 --> 00:08:14,154 Hold him down. 139 00:08:14,189 --> 00:08:15,122 What? 140 00:08:15,157 --> 00:08:16,790 Sam, that's not funny. 141 00:08:16,825 --> 00:08:17,924 Not to you, maybe. 142 00:08:17,960 --> 00:08:19,493 That's not funny! 143 00:08:19,528 --> 00:08:21,361 Trust me, I'm a professional. 144 00:08:21,396 --> 00:08:23,497 Aah! You sons of bitches! 145 00:08:23,532 --> 00:08:26,966 - Look at my hair, buddy. - Ah! Come on! 146 00:08:38,836 --> 00:08:41,070 It's not polite to stare. 147 00:08:41,105 --> 00:08:43,940 It's just, who knew you had a chin? 148 00:08:43,975 --> 00:08:45,508 If you're wondering when that's gonna get funny, 149 00:08:45,543 --> 00:08:47,310 it's never. 150 00:08:47,345 --> 00:08:49,345 Hey, does your dad know that you're not in school today? 151 00:08:54,018 --> 00:08:55,918 Thank you. 152 00:08:55,954 --> 00:08:57,653 Vic's name is Edwin Kimball. 153 00:08:57,689 --> 00:08:58,855 His wife found him. 154 00:08:58,890 --> 00:09:00,156 She's waiting out back. 155 00:09:00,191 --> 00:09:02,725 It was a gunshot wound to the head, 156 00:09:02,760 --> 00:09:04,126 right side. 157 00:09:04,162 --> 00:09:07,763 Gun's next to his right hand, fired once. 158 00:09:07,799 --> 00:09:09,031 It looks like a suicide to me. 159 00:09:09,067 --> 00:09:10,666 There a note? 160 00:09:10,702 --> 00:09:11,968 No, but.. 161 00:09:12,003 --> 00:09:13,236 But, but what? 162 00:09:13,271 --> 00:09:15,004 Who kills themselves in a hallway? 163 00:09:17,041 --> 00:09:18,975 You all right? 164 00:09:19,010 --> 00:09:21,844 Yup, just... headache. 165 00:09:21,880 --> 00:09:23,145 Hmm. 166 00:09:23,181 --> 00:09:25,181 Let's go talk to the wife. 167 00:09:28,186 --> 00:09:31,554 A month ago, we were eating out of grocery store dumpsters. 168 00:09:31,589 --> 00:09:32,989 I'm sure this place has a dumpster, 169 00:09:32,991 --> 00:09:34,724 if you miss it. 170 00:09:34,759 --> 00:09:36,359 When Charlie makes it, 171 00:09:36,394 --> 00:09:38,895 then we'll be living like this every day. 172 00:09:38,930 --> 00:09:41,297 Look, you know I dig Charlie, 173 00:09:41,332 --> 00:09:45,801 but he should be writing songs for you to sing. 174 00:09:45,837 --> 00:09:47,703 I want to introduce you to my friend Terry. 175 00:09:47,739 --> 00:09:49,839 - The record producer? - Yeah. 176 00:09:49,874 --> 00:09:51,574 I think you'll like him. 177 00:09:51,609 --> 00:09:53,576 You get a nice dress to wear. 178 00:09:53,611 --> 00:09:54,777 We'll head over this afternoon. 179 00:09:54,812 --> 00:09:57,914 - I don't know... - Emma? 180 00:09:57,949 --> 00:10:00,449 You want to introduce me to your friend? 181 00:10:00,485 --> 00:10:01,851 I'm her mother. 182 00:10:01,886 --> 00:10:03,619 Nice to meet you, Mrs. Karn. 183 00:10:03,655 --> 00:10:04,687 I'm Dennis Wilson. 184 00:10:07,125 --> 00:10:08,157 Are you okay? 185 00:10:08,192 --> 00:10:11,127 I'm fine, Mom. 186 00:10:11,162 --> 00:10:12,728 It was your birthday. 187 00:10:12,764 --> 00:10:14,463 Last month. 188 00:10:14,499 --> 00:10:17,266 I remember turning 17, 189 00:10:17,302 --> 00:10:20,136 feeling so grown up. 190 00:10:20,171 --> 00:10:22,972 That was a long time ago. 191 00:10:23,007 --> 00:10:25,241 17 is older than it used to be, I guess. 192 00:10:28,146 --> 00:10:32,415 I, um, I didn't know how to contact you. 193 00:10:32,450 --> 00:10:34,550 We sold the house. 194 00:10:34,586 --> 00:10:36,118 It was too big. 195 00:10:36,154 --> 00:10:38,287 We weren't using half of it. 196 00:10:38,323 --> 00:10:40,923 Here's the new address, 197 00:10:40,959 --> 00:10:42,124 if you ever... 198 00:10:46,864 --> 00:10:48,264 Okay. 199 00:10:48,299 --> 00:10:50,433 There's a bedroom for you. 200 00:10:55,673 --> 00:10:58,040 Happy birthday. 201 00:11:03,681 --> 00:11:05,748 My play was closing. 202 00:11:05,783 --> 00:11:08,084 There was a party afterwards. 203 00:11:11,789 --> 00:11:14,957 Um, your husband didn't go with? 204 00:11:14,993 --> 00:11:17,593 He said he had some reading to do. 205 00:11:17,629 --> 00:11:19,996 He's... 206 00:11:20,031 --> 00:11:22,632 he was running for state senate. 207 00:11:22,667 --> 00:11:25,134 What time did you come home? 208 00:11:25,169 --> 00:11:27,403 Uh, after 1:00. 209 00:11:27,438 --> 00:11:28,904 1:15? 210 00:11:28,940 --> 00:11:30,106 Was the gun his? 211 00:11:30,141 --> 00:11:31,974 I don't know. 212 00:11:32,010 --> 00:11:34,610 I've never seen it before, but it might have been. 213 00:11:34,646 --> 00:11:36,479 I saw boxes in the guest room. 214 00:11:36,514 --> 00:11:38,314 Maybe some of your clothes? 215 00:11:38,349 --> 00:11:39,649 You moving? 216 00:11:39,684 --> 00:11:41,851 Moving in. 217 00:11:41,886 --> 00:11:43,753 I was in rehearsals for this play. 218 00:11:43,788 --> 00:11:46,222 I didn't have time to finish unpacking. 219 00:11:46,257 --> 00:11:47,556 Hodiak, radio call for you. 220 00:11:47,592 --> 00:11:49,558 I'll just be a minute. 221 00:11:49,594 --> 00:11:51,293 Moving in? 222 00:11:51,329 --> 00:11:53,396 How long were you married? 223 00:11:53,431 --> 00:11:54,830 Three months. 224 00:11:54,866 --> 00:11:57,233 The Commissioner wants to see you at the station. 225 00:12:02,240 --> 00:12:03,372 I'll be as fast as I can. 226 00:12:03,408 --> 00:12:05,474 What are you gonna do next? 227 00:12:05,510 --> 00:12:07,343 Canvass the neighbors. 228 00:12:07,378 --> 00:12:08,778 Do you have any idea what this is about? 229 00:12:08,813 --> 00:12:10,613 They probably want to give me another medal. 230 00:12:10,615 --> 00:12:12,682 Give her a tissue. 231 00:12:12,717 --> 00:12:14,283 I don't have a tissue. 232 00:12:18,690 --> 00:12:20,523 Ma'am. 233 00:12:33,938 --> 00:12:35,271 Charmain Tully? 234 00:12:35,306 --> 00:12:36,839 Yes, sir. 235 00:12:36,874 --> 00:12:39,775 - Who taught you to shoot? - My father. 236 00:12:39,811 --> 00:12:42,044 He used to take me hunting... pheasants. 237 00:12:42,080 --> 00:12:45,014 - I'm Captain Perry with the... - The Red Squad. 238 00:12:45,049 --> 00:12:48,150 The Criminal Conspiracy Section, officially. 239 00:12:48,186 --> 00:12:50,653 Not just Reds we're hunting, these days. 240 00:12:50,688 --> 00:12:53,756 Negro agitators, student radicals, you name it. 241 00:12:53,791 --> 00:12:55,891 I got a call from Lieutenant Cutler. 242 00:12:55,927 --> 00:12:58,094 He explained how instrumental you were 243 00:12:58,129 --> 00:13:00,563 in closing the Welles case. 244 00:13:00,598 --> 00:13:01,931 And frankly, honey, I wanted to see 245 00:13:01,966 --> 00:13:03,599 what the fuss was about. 246 00:13:08,072 --> 00:13:10,172 Are you trained for undercover work? 247 00:13:10,208 --> 00:13:12,608 Not officially, but I have experience. 248 00:13:12,643 --> 00:13:14,977 Do you have a husband? Kids? 249 00:13:15,012 --> 00:13:16,645 No, sir. 250 00:13:16,681 --> 00:13:18,734 The kinds of things you have to do undercover 251 00:13:18,735 --> 00:13:19,682 are the kinds of things 252 00:13:19,717 --> 00:13:21,951 your future husband won't approve of. 253 00:13:21,986 --> 00:13:24,787 Well, I'm not sure I have a husband in my future. 254 00:13:24,822 --> 00:13:27,389 Most men, they don't like that I'm a police officer, 255 00:13:27,425 --> 00:13:29,291 which is why they won't suspect that I am one. 256 00:13:29,327 --> 00:13:30,793 This isn't playing dress up. 257 00:13:30,828 --> 00:13:32,695 It's a dangerous assignment. 258 00:13:32,730 --> 00:13:34,897 We've been trying to infiltrate the SDS, 259 00:13:34,932 --> 00:13:37,399 Students for a Democratic Society, 260 00:13:37,435 --> 00:13:39,735 one of those anti-war, anti-everything 261 00:13:39,771 --> 00:13:41,771 protest groups. 262 00:13:41,806 --> 00:13:43,172 They're paranoid. 263 00:13:43,207 --> 00:13:44,673 Don't trust outsiders. 264 00:13:44,709 --> 00:13:47,843 My bosses think a female might have a better chance, 265 00:13:47,879 --> 00:13:50,780 and you're the best female cop we got. 266 00:13:50,815 --> 00:13:52,715 What do you think? 267 00:13:52,750 --> 00:13:55,251 I think... 268 00:13:55,286 --> 00:13:58,020 I don't want to be a female cop. 269 00:13:58,055 --> 00:14:01,090 I just want to be a cop, sir. 270 00:14:04,841 --> 00:14:06,262 The Commissioner's in my office 271 00:14:06,297 --> 00:14:08,130 with Kellaher from IA. 272 00:14:08,166 --> 00:14:09,999 They tell you what it's about? 273 00:14:10,034 --> 00:14:12,168 Good news from the IA comes in the form of total silence, 274 00:14:12,203 --> 00:14:14,436 so it ain't that. 275 00:14:14,472 --> 00:14:16,405 Hey, it's Shafe's first day. You think maybe... 276 00:14:16,440 --> 00:14:17,873 Yeah, no, I'll send someone to hold his hand. 277 00:14:17,909 --> 00:14:19,141 Thank you. 278 00:14:19,177 --> 00:14:22,044 Hey, look, you want me in there? 279 00:14:22,079 --> 00:14:25,214 If I get in trouble, I'll send up a flare. 280 00:14:25,249 --> 00:14:28,117 Besides, most of the bad stuff I did with you. 281 00:14:35,159 --> 00:14:36,091 Sir. 282 00:14:36,127 --> 00:14:37,726 Sam. 283 00:14:37,762 --> 00:14:39,061 No offense, sir, but I'm in the middle 284 00:14:39,096 --> 00:14:40,629 of a murder investigation, 285 00:14:40,665 --> 00:14:42,298 and the first few hours are the most critical, so... 286 00:14:42,333 --> 00:14:44,266 I'm not here to waste your time, Detective. 287 00:14:44,302 --> 00:14:45,868 After reviewing your case history, 288 00:14:45,903 --> 00:14:47,536 a number of questions have been raised... 289 00:14:47,572 --> 00:14:49,538 - No. - Excuse me? 290 00:14:49,574 --> 00:14:50,873 I don't know what he's dug up, sir, 291 00:14:50,908 --> 00:14:52,708 but I know why he's digging. 292 00:14:52,743 --> 00:14:54,910 I'm embarrassed to say that this is a personal matter 293 00:14:54,946 --> 00:14:57,146 between myself and Mister Kellaher 294 00:14:57,181 --> 00:14:59,748 and a young woman named Lillian Bariano, 295 00:14:59,784 --> 00:15:01,984 who, when I dated her, was a few months shy 296 00:15:02,019 --> 00:15:04,553 of becoming Mrs. Lillian Kellaher. 297 00:15:11,062 --> 00:15:13,329 I won't be party to this game playing 298 00:15:13,364 --> 00:15:16,098 and backstabbing, 299 00:15:16,133 --> 00:15:20,436 but his accusations are serious, and they're gonna be heard. 300 00:15:20,471 --> 00:15:22,404 Ask your questions. 301 00:15:22,440 --> 00:15:27,743 I'll be back for your impartial conclusions. 302 00:15:31,816 --> 00:15:33,949 Let's start with your time cards. 303 00:15:38,454 --> 00:15:42,190 - So it was just the one shot? - Yeah, just the one shot. 304 00:15:42,226 --> 00:15:44,059 - Thank you. - Yes, sir. 305 00:15:47,030 --> 00:15:49,197 Choir boy's a good look on you. 306 00:15:49,233 --> 00:15:50,732 What can I do for you, Lieutenant? 307 00:15:50,767 --> 00:15:52,901 Oh, Hodiak said you need a babysitter. 308 00:15:52,936 --> 00:15:54,870 Only one I could spare was me. 309 00:15:54,905 --> 00:15:56,905 Pay very close attention. 310 00:15:56,940 --> 00:15:58,673 You're gonna learn a lot today. 311 00:15:58,709 --> 00:16:00,175 He shot himself. 312 00:16:00,210 --> 00:16:01,443 Done. Let's get lunch. 313 00:16:01,478 --> 00:16:03,411 And there's no note. 314 00:16:03,447 --> 00:16:05,780 And who kills himself in a hallway? 315 00:16:05,816 --> 00:16:07,682 Oh, what, you think somebody staged it? 316 00:16:07,718 --> 00:16:08,817 Maybe. 317 00:16:08,852 --> 00:16:10,852 Good, so run for prints on the gun. 318 00:16:10,888 --> 00:16:12,821 I bet you a beer his thumbprint's on the trigger. 319 00:16:12,856 --> 00:16:13,855 Why his thumb? 320 00:16:13,891 --> 00:16:15,524 Look. 321 00:16:17,961 --> 00:16:19,261 This? 322 00:16:19,296 --> 00:16:20,562 It's hard to pull the trigger, 323 00:16:20,597 --> 00:16:22,564 especially for an inexperienced shooter. 324 00:16:22,599 --> 00:16:24,866 This, it's easy-peasy. 325 00:16:24,902 --> 00:16:26,234 The prints will take a bit, 326 00:16:26,270 --> 00:16:27,836 but I'll collect on that beer now. 327 00:16:27,871 --> 00:16:30,405 M.E. says time of death was around 11:45. 328 00:16:30,440 --> 00:16:33,074 One neighbor heard a gunshot around that same time. 329 00:16:33,110 --> 00:16:36,144 Another neighbor saw a woman, an agitated woman, 330 00:16:36,179 --> 00:16:39,147 who was not the wife, leaving around midnight. 331 00:16:39,182 --> 00:16:40,682 My guess? He was stepping out. 332 00:16:40,717 --> 00:16:43,051 Oh, is that your guess, Detective? 333 00:16:43,086 --> 00:16:45,353 Well, it seems that maybe we should figure out, 334 00:16:45,389 --> 00:16:48,156 you know, who that other woman was. 335 00:16:48,191 --> 00:16:49,491 You know, right? What do I know? 336 00:16:49,526 --> 00:16:51,393 It's my first day. 337 00:16:51,428 --> 00:16:52,961 Friedrich Huber. 338 00:16:52,996 --> 00:16:55,564 Shot in his car while idling at a red light. 339 00:16:55,599 --> 00:16:58,400 That was your first case as a homicide detective, correct? 340 00:16:58,435 --> 00:17:01,536 Closed the case. Got the conviction. 341 00:17:01,572 --> 00:17:04,239 Anything else stand out to you about that case? 342 00:17:07,844 --> 00:17:09,411 It was, what, 10, 12 years ago? 343 00:17:09,446 --> 00:17:11,279 I don't have a photographic memory. 344 00:17:11,315 --> 00:17:13,114 And yet 1/3 of the time, you fail to turn your notebooks 345 00:17:13,150 --> 00:17:14,916 over to the DA during discovery, 346 00:17:14,952 --> 00:17:17,252 so you have a poor memory but you don't take notes? 347 00:17:17,287 --> 00:17:18,987 I didn't say I had a poor memory. 348 00:17:19,022 --> 00:17:20,021 I said it was 12 years ago. 349 00:17:20,057 --> 00:17:21,389 13, actually. 350 00:17:21,425 --> 00:17:23,191 It was a big story. 351 00:17:23,226 --> 00:17:24,759 Got press. 352 00:17:24,795 --> 00:17:26,394 You're not mentioned. 353 00:17:26,430 --> 00:17:28,730 On the night of Friedrich Huber's murder, 354 00:17:28,765 --> 00:17:30,332 did you assault your partner? 355 00:17:30,367 --> 00:17:32,300 - A Detective... - Ed Cutler. 356 00:17:32,336 --> 00:17:33,868 We're in his office right now. 357 00:17:33,904 --> 00:17:35,604 Ed Cutler, see, I knew... 358 00:17:35,639 --> 00:17:38,006 I knew I recognized that name 'cause his name 359 00:17:38,041 --> 00:17:40,709 is in the paper taking credit for your work. 360 00:17:40,744 --> 00:17:43,645 We had a dispute, as men. 361 00:17:43,680 --> 00:17:46,881 We settled it like men. 362 00:17:46,917 --> 00:17:48,183 You don't think a man 363 00:17:48,218 --> 00:17:50,118 that can't control his temper, 364 00:17:50,153 --> 00:17:52,020 who beats his own partner to a pulp 365 00:17:52,055 --> 00:17:55,557 reflects poorly on this department, Detective? 366 00:17:55,592 --> 00:17:57,626 The other night, Lillian said you guys 367 00:17:57,661 --> 00:18:00,328 had been talking about me. 368 00:18:00,364 --> 00:18:03,531 Or was she just waxing about younger, happier days? 369 00:18:05,335 --> 00:18:06,868 Don't you want your wife to be happy? 370 00:18:06,903 --> 00:18:09,671 You are gonna be a pleasure to fire. 371 00:18:11,008 --> 00:18:13,742 Hodiak, your wife's on the line for you. 372 00:18:15,012 --> 00:18:16,978 Ladies. 373 00:18:19,516 --> 00:18:21,316 She's on line 2. 374 00:18:21,351 --> 00:18:22,584 All right, here's what I want you to do. 375 00:18:22,619 --> 00:18:23,885 Go back to your desk, pick up line 2, 376 00:18:23,920 --> 00:18:26,087 - and tell her I'm not here. - What? 377 00:18:26,123 --> 00:18:27,243 I don't want to talk to her. 378 00:18:27,257 --> 00:18:28,256 She says it's important. 379 00:18:28,291 --> 00:18:29,758 Isn't it always? 380 00:18:29,793 --> 00:18:31,660 Just tell her I'm in court, testifying all day. 381 00:18:31,695 --> 00:18:33,161 What are you gonna do? 382 00:18:33,196 --> 00:18:34,663 I'm gonna stand here like a moron 383 00:18:34,698 --> 00:18:37,065 with the phone to my ear and read the sports section. 384 00:18:37,100 --> 00:18:40,101 Oh, wait, get me the sports section too. 385 00:18:46,376 --> 00:18:48,276 Join us for peace. 386 00:18:48,311 --> 00:18:50,011 Action against the draft. 387 00:18:50,047 --> 00:18:51,513 Peace on Earth! 388 00:18:51,548 --> 00:18:55,083 Hey, beautiful. 389 00:18:55,118 --> 00:18:58,386 Is something wrong? 390 00:18:58,422 --> 00:19:00,155 No, I... 391 00:19:01,558 --> 00:19:04,159 My brother, he was, uh, he was in Vietnam. 392 00:19:04,194 --> 00:19:05,360 What was his name? 393 00:19:05,395 --> 00:19:09,297 Nicholas. 394 00:19:09,332 --> 00:19:10,892 We're trying to make sure no one else 395 00:19:10,901 --> 00:19:14,069 loses a brother to an unjust war. 396 00:19:14,104 --> 00:19:15,737 Good luck. 397 00:19:15,772 --> 00:19:17,272 We could use your help. 398 00:19:17,307 --> 00:19:20,075 Hand out fliers. Hold up a sign. 399 00:19:20,110 --> 00:19:22,711 Pretty girl like you, people would want to stop. 400 00:19:25,916 --> 00:19:28,083 Doesn't it just seem like, 401 00:19:28,118 --> 00:19:30,118 I don't know, waving signs and protesting, 402 00:19:30,153 --> 00:19:33,555 it doesn't really do much if nobody's listening? 403 00:19:33,590 --> 00:19:36,725 There are other ways of making people hear you. 404 00:19:36,760 --> 00:19:38,093 Do you know what Boeing is? 405 00:19:38,128 --> 00:19:39,828 The airplane company? 406 00:19:39,863 --> 00:19:41,529 They also make weapons, 407 00:19:41,565 --> 00:19:44,099 fighter jets, and missiles, and bombs. 408 00:19:44,134 --> 00:19:46,668 Companies like that, they make money off this war. 409 00:19:46,703 --> 00:19:48,425 They're having a convention tonight 410 00:19:48,426 --> 00:19:49,604 at a hotel in Beverly Hills, 411 00:19:49,639 --> 00:19:51,406 and we're going. 412 00:19:51,441 --> 00:19:53,508 What are you gonna do? 413 00:19:53,543 --> 00:19:55,510 Come and see. 414 00:20:07,457 --> 00:20:08,757 Where you been, Cherry? 415 00:20:11,261 --> 00:20:13,461 Dennis took me shopping. 416 00:20:13,497 --> 00:20:17,732 Ah. Bought you this? 417 00:20:17,768 --> 00:20:19,634 Looks nice. 418 00:20:22,239 --> 00:20:23,705 Feels nice. 419 00:20:25,542 --> 00:20:26,741 Mm-mm. Mm-mm. 420 00:20:26,777 --> 00:20:29,244 Mm-mm, I can't. 421 00:20:29,279 --> 00:20:32,046 Worried you'll tear your pretty new frock? 422 00:20:32,082 --> 00:20:35,083 No, Dennis is taking me to meet a friend of his. 423 00:20:35,118 --> 00:20:37,552 And why is he sharing what ain't his to offer? 424 00:20:37,587 --> 00:20:39,654 It's not like that. 425 00:20:39,689 --> 00:20:43,057 Then what? 426 00:20:43,093 --> 00:20:45,627 You think he's bringing you for conversation? 427 00:20:45,662 --> 00:20:48,396 Huh? Huh? 428 00:20:50,567 --> 00:20:53,468 Come here. 429 00:20:53,503 --> 00:20:55,870 Hey, everyone, everybody, 430 00:20:55,906 --> 00:20:57,505 I want you to take a good look 431 00:20:57,541 --> 00:21:00,441 at sweet Cherry Pop, 432 00:21:00,477 --> 00:21:04,345 and this beautiful new dress Dennis bought for us. 433 00:21:04,381 --> 00:21:07,348 - It's real nice, Charlie. - Hmm. 434 00:21:07,384 --> 00:21:10,385 Dennis has given us so much, 435 00:21:10,420 --> 00:21:13,855 but Dennis is a means to many ends, 436 00:21:13,890 --> 00:21:18,126 our family's ends. 437 00:21:18,161 --> 00:21:20,361 Not yours, Cherry Pop. 438 00:21:20,397 --> 00:21:23,064 It's just a dress. 439 00:21:23,099 --> 00:21:24,833 Then take it off. 440 00:21:28,071 --> 00:21:31,706 Take it off, and give it... 441 00:21:31,741 --> 00:21:33,942 to the family. 442 00:21:38,548 --> 00:21:40,915 It's for everyone. 443 00:21:44,454 --> 00:21:47,388 Huh. Yeah, that's good. 444 00:21:47,424 --> 00:21:50,458 Everybody have a turn. 445 00:21:50,493 --> 00:21:52,727 Go on, take your share. 446 00:22:04,574 --> 00:22:06,608 He's taking me to a record producer, 447 00:22:06,643 --> 00:22:08,676 to listen to me sing. 448 00:22:08,712 --> 00:22:10,778 You can have the dress. 449 00:22:18,363 --> 00:22:20,698 I'm ready to go. 450 00:22:20,733 --> 00:22:22,366 Cool. 451 00:22:30,343 --> 00:22:32,276 Hey, you know what? 452 00:22:32,311 --> 00:22:34,271 You're gonna need somebody to play backup for you, 453 00:22:34,280 --> 00:22:36,981 and guitar was never really my thing. 454 00:22:37,016 --> 00:22:38,082 Charlie? 455 00:22:38,117 --> 00:22:40,050 What do you say, man? 456 00:22:40,086 --> 00:22:42,720 Emma would really owe you one. 457 00:22:42,755 --> 00:22:45,723 Well, I wouldn't want to leave her 458 00:22:45,758 --> 00:22:47,992 hanging in the breeze. 459 00:22:51,564 --> 00:22:54,465 A friendly face couldn't hurt. 460 00:22:54,500 --> 00:22:56,500 All right. 461 00:23:01,707 --> 00:23:03,541 The guy was a saint. 462 00:23:03,576 --> 00:23:05,910 No money problems, no mistresses, 463 00:23:05,945 --> 00:23:07,344 didn't even hit on his secretary. 464 00:23:07,380 --> 00:23:08,979 Sounds like a boring, depressing life, 465 00:23:09,015 --> 00:23:10,448 not much to live for. 466 00:23:10,483 --> 00:23:11,982 And he was such a nice guy that he was even 467 00:23:12,018 --> 00:23:15,286 paying for his ex-girlfriend's apartment in the Bronx, 468 00:23:15,321 --> 00:23:17,288 but guess who was in LA visiting family. 469 00:23:17,323 --> 00:23:19,390 Oh, stilted ex-lover gets revenge on the man 470 00:23:19,425 --> 00:23:20,658 who broke her heart, huh? 471 00:23:20,693 --> 00:23:22,493 Women are crazy. 472 00:23:22,528 --> 00:23:24,495 I got a name and an address, hotel on Wilshire. 473 00:23:24,530 --> 00:23:25,930 We can be there in 20 minutes. 474 00:23:25,931 --> 00:23:27,498 Whoa, whoa, you send a uniform to bring her in, 475 00:23:27,533 --> 00:23:28,699 that way we get a long lunch. 476 00:23:28,734 --> 00:23:30,134 What is this, your first day? 477 00:23:39,545 --> 00:23:41,312 Chauvinist pig. 478 00:23:41,347 --> 00:23:42,346 What? 479 00:23:42,381 --> 00:23:44,281 He's a chauvinist! 480 00:23:44,317 --> 00:23:47,184 To him, you're just an object to be groped and ogled! 481 00:23:47,220 --> 00:23:49,520 Come on. 482 00:23:53,059 --> 00:23:54,458 The cheapest room in the hotel 483 00:23:54,494 --> 00:23:56,494 kind of defeats the purpose, doesn't it? 484 00:23:56,529 --> 00:23:58,429 If you want to pay cash for the penthouse suite, 485 00:23:58,464 --> 00:24:00,231 be my guest. 486 00:24:11,978 --> 00:24:14,311 This is perfect. 487 00:24:22,488 --> 00:24:23,454 Terry? 488 00:24:23,489 --> 00:24:24,955 Dennis. 489 00:24:24,991 --> 00:24:26,323 How's it going? 490 00:24:26,359 --> 00:24:28,425 Good to see you, man. 491 00:24:28,461 --> 00:24:29,927 Hi, I'm Terry. 492 00:24:29,962 --> 00:24:32,263 Oh, I know who you are. 493 00:24:32,298 --> 00:24:34,632 Charlie Manson. 494 00:24:34,667 --> 00:24:36,667 And this is Emma. 495 00:24:36,702 --> 00:24:38,602 - Your house is beautiful. - Oh, thanks. 496 00:24:38,638 --> 00:24:40,304 I'm just renting. 497 00:24:40,339 --> 00:24:42,072 Please. 498 00:24:42,108 --> 00:24:43,541 Can I get you a, uh, drink? 499 00:24:43,576 --> 00:24:45,009 Something else? 500 00:24:45,044 --> 00:24:46,076 Um, sur... yeah, whatever you have. 501 00:24:46,112 --> 00:24:47,111 Okay. 502 00:24:49,549 --> 00:24:52,483 This is for the guest of honor. 503 00:24:52,518 --> 00:24:55,486 Oh, thank you. 504 00:24:55,521 --> 00:24:57,154 How'd you two meet? 505 00:24:57,189 --> 00:24:59,056 Um, we're actually staying at Dennis' house. 506 00:24:59,091 --> 00:25:01,158 He is super generous... 507 00:25:37,430 --> 00:25:39,597 All right, if you were in court, where's your court slip? 508 00:25:39,632 --> 00:25:41,432 You expect us to take your word 509 00:25:41,467 --> 00:25:43,133 that you weren't in some bar? 510 00:25:43,169 --> 00:25:44,602 I was testifying. 511 00:25:44,637 --> 00:25:46,303 It was kind of hard to steal overtime 512 00:25:46,339 --> 00:25:47,771 when you're sitting in front of the judge. 513 00:25:47,807 --> 00:25:49,473 Why don't you check the reporter's logs? 514 00:25:49,508 --> 00:25:51,609 Okay, what do you know about Dahlia Flores? 515 00:25:53,579 --> 00:25:55,145 She's an informant. 516 00:25:55,181 --> 00:25:56,981 She's given me good information a few times. 517 00:25:57,016 --> 00:25:58,282 - A few times? - Mm-hmm. 518 00:25:58,317 --> 00:26:00,718 Seven homicides, same witness. 519 00:26:00,753 --> 00:26:02,953 Now that's an awfully lucky person to be on 520 00:26:02,989 --> 00:26:05,222 so many unrelated crime scenes, wouldn't you say? 521 00:26:05,257 --> 00:26:06,457 Well, she's a dope addict. 522 00:26:06,492 --> 00:26:07,530 I'd call that pretty unlucky. 523 00:26:07,531 --> 00:26:09,426 You expect me, or anybody, to believe that? 524 00:26:09,462 --> 00:26:10,628 Seven juries did. 525 00:26:10,663 --> 00:26:13,197 You lied under oath, repeatedly. 526 00:26:13,232 --> 00:26:14,865 Every single one of your cases 527 00:26:14,900 --> 00:26:16,400 is now gonna have to be reopened, 528 00:26:16,435 --> 00:26:17,901 and guilty people will walk free 529 00:26:17,937 --> 00:26:20,404 because you were too lazy to do your job. 530 00:26:21,974 --> 00:26:23,173 - Hodiak, there's a call... - Not now. 531 00:26:23,209 --> 00:26:25,309 Sorry, but you need to take this. 532 00:26:28,714 --> 00:26:30,214 Oh, be my guest. 533 00:26:36,422 --> 00:26:38,822 Detective Hodiak. 534 00:26:38,858 --> 00:26:40,758 Yeah, no... uh... well, 535 00:26:40,793 --> 00:26:43,093 we're estranged, yeah. 536 00:27:01,614 --> 00:27:03,580 All right. 537 00:27:17,963 --> 00:27:22,766 You know Hodiak's wife, Opal? 538 00:27:22,802 --> 00:27:27,237 I see her around now and then, why? 539 00:27:27,273 --> 00:27:28,839 She just killed herself. 540 00:27:32,478 --> 00:27:34,344 She what? 541 00:28:37,994 --> 00:28:40,194 Sam. 542 00:28:40,230 --> 00:28:43,965 I'm not taking my pants off so don't get too excited. 543 00:28:44,000 --> 00:28:48,035 Is it true about Opal? 544 00:28:48,071 --> 00:28:51,205 Her neighbor was... 545 00:28:51,241 --> 00:28:54,208 returning a casserole dish... 546 00:28:54,244 --> 00:28:57,912 found her... 547 00:28:57,947 --> 00:29:02,049 some empty bottles of vodka... 548 00:29:02,085 --> 00:29:05,153 empty bottle of diazepam. 549 00:29:05,188 --> 00:29:08,756 I had to ID the body. 550 00:29:08,792 --> 00:29:11,125 I'm sorry. 551 00:29:11,161 --> 00:29:12,093 I-I can't imagine... 552 00:29:12,128 --> 00:29:15,029 Yeah, you can. 553 00:29:15,064 --> 00:29:18,599 And it's worse. 554 00:29:18,635 --> 00:29:21,369 - Cutler's... - Yeah. 555 00:29:27,811 --> 00:29:31,712 So I think it's about time we heard this voice. 556 00:29:31,748 --> 00:29:35,316 Go ahead, Emma. 557 00:29:35,351 --> 00:29:37,351 Show time. 558 00:29:39,522 --> 00:29:42,123 You ready, Charlie? 559 00:29:42,158 --> 00:29:44,158 Always. 560 00:30:16,025 --> 00:30:17,358 I'm sorry. 561 00:30:17,393 --> 00:30:19,894 I'm so sorry. I can't do this. 562 00:30:19,929 --> 00:30:22,096 No. Come back. 563 00:30:24,934 --> 00:30:27,735 Don't sweat it, fellas. 564 00:30:27,770 --> 00:30:30,972 We all get those butterflies now and then. 565 00:30:31,007 --> 00:30:33,908 Hey, how about I-I hit you with something real, hmm? 566 00:30:35,712 --> 00:30:40,748 ♪ Oh, garbage dump oh, garbage dump ♪ 567 00:30:40,783 --> 00:30:44,752 ♪ Why are you called my garbage dump? ♪ 568 00:30:47,423 --> 00:30:48,890 You okay? 569 00:30:48,925 --> 00:30:50,825 Yeah, I'm fine. 570 00:30:55,298 --> 00:30:56,664 Hi, Viola. 571 00:30:56,699 --> 00:30:59,400 I'm Detective Shafe. This is Lieutenant Cutler. 572 00:30:59,435 --> 00:31:01,369 We just have a few questions for you. 573 00:31:01,404 --> 00:31:03,371 Okay. 574 00:31:06,409 --> 00:31:09,179 Were you at Edwin Kimball's house last night? 575 00:31:13,283 --> 00:31:16,017 What time? 576 00:31:16,052 --> 00:31:18,185 Um... 577 00:31:18,221 --> 00:31:20,421 I don't remember exactly. 578 00:31:20,456 --> 00:31:21,989 Why? 579 00:31:22,025 --> 00:31:24,191 Did you argue? 580 00:31:24,227 --> 00:31:26,827 I wouldn't call it arguing. 581 00:31:26,863 --> 00:31:29,196 We spoke. 582 00:31:29,232 --> 00:31:30,197 About what? 583 00:31:30,233 --> 00:31:32,400 All kinds of things. 584 00:31:32,435 --> 00:31:34,835 Money and... 585 00:31:41,344 --> 00:31:42,276 That baby his? 586 00:31:42,312 --> 00:31:43,911 Of course it is. 587 00:31:43,947 --> 00:31:45,880 Yeah? Does his wife know? 588 00:31:45,915 --> 00:31:47,148 I am his wife. 589 00:31:47,183 --> 00:31:48,716 Not according to his other wife, 590 00:31:48,751 --> 00:31:50,718 or, you know, the law. 591 00:31:50,753 --> 00:31:53,454 We were married, common law. 592 00:31:53,489 --> 00:31:55,289 California doesn't have common law marriage. 593 00:31:55,325 --> 00:31:58,926 We lived in New York, together, 594 00:31:58,962 --> 00:32:00,294 eight years. 595 00:32:00,330 --> 00:32:01,570 So you were blackmailing him. 596 00:32:01,598 --> 00:32:03,197 You show up knocked up with his baby, 597 00:32:03,232 --> 00:32:05,200 asking for money, is that how it is? 598 00:32:05,201 --> 00:32:07,168 I only asked him for what he owed me, 599 00:32:07,203 --> 00:32:09,503 for what he wrote me in the letters. 600 00:32:09,539 --> 00:32:10,539 Yeah, did you kill him? 601 00:32:10,573 --> 00:32:11,706 What? 602 00:32:11,741 --> 00:32:13,307 - Did you kill him? - Cutler. 603 00:32:13,343 --> 00:32:14,642 Oh, yeah, he's dead. 604 00:32:14,677 --> 00:32:16,344 Shot to death in his house within minutes 605 00:32:16,379 --> 00:32:18,379 of you being there fighting about money. 606 00:32:20,416 --> 00:32:23,317 He's not dead. 607 00:32:23,353 --> 00:32:24,585 He is. 608 00:32:24,621 --> 00:32:27,054 He wrote me a letter this morning, 609 00:32:27,090 --> 00:32:31,258 and he put it in my purse while I was sleeping. 610 00:32:31,294 --> 00:32:34,061 He told me that you would ask about this. 611 00:32:34,097 --> 00:32:36,364 This is all a misunderstanding. 612 00:32:38,001 --> 00:32:40,468 He's gonna laugh when I tell him. 613 00:32:53,950 --> 00:32:56,217 Detective, 614 00:32:56,252 --> 00:32:59,687 are you sure you're okay to proceed? 615 00:32:59,722 --> 00:33:03,524 I'd like to get this over with. 616 00:33:03,559 --> 00:33:05,860 Tampering with a witness, manipulating evidence, 617 00:33:05,895 --> 00:33:07,528 providing false testimony. 618 00:33:07,563 --> 00:33:09,397 I believe the detective's actions 619 00:33:09,432 --> 00:33:11,298 warrant a hearing before the board, 620 00:33:11,334 --> 00:33:12,633 and it is my recommendation 621 00:33:12,669 --> 00:33:14,802 that he be removed from the police force. 622 00:33:14,837 --> 00:33:18,305 Fire me now, or I'll resign. 623 00:33:18,341 --> 00:33:20,408 This is about putting my picture in the newspaper 624 00:33:20,443 --> 00:33:21,809 next to the words "crooked cop," 625 00:33:21,844 --> 00:33:24,645 and it'll happen whether I sit through it or not. 626 00:33:26,716 --> 00:33:30,584 No, no, this isn't right. 627 00:33:30,620 --> 00:33:32,820 The man's wife is... 628 00:33:34,490 --> 00:33:37,992 There's a conflict of interest, right? 629 00:33:38,027 --> 00:33:40,594 I'm... I'm ending this. 630 00:33:40,630 --> 00:33:43,464 So take a few days, yeah? 631 00:33:43,499 --> 00:33:47,635 I want you off the streets until you can function. 632 00:33:54,343 --> 00:33:58,372 Well, I'll be seeing you. 633 00:33:59,682 --> 00:34:02,249 Give my love to Lillian. 634 00:34:10,693 --> 00:34:12,493 She's obviously not right in the head. 635 00:34:12,528 --> 00:34:15,480 She was there at the time. She has motive. 636 00:34:15,482 --> 00:34:16,371 All right, look, great job. 637 00:34:16,508 --> 00:34:18,259 You proved me wrong, slick. She did it, all right? 638 00:34:18,260 --> 00:34:19,594 Now, all you got to do is prove it in court, 639 00:34:19,596 --> 00:34:21,580 which, given the evidence, should be impossible. 640 00:34:23,506 --> 00:34:25,372 Sam. 641 00:34:25,408 --> 00:34:28,809 Let's get a drink and talk... or just drink. 642 00:34:35,017 --> 00:34:37,485 Thanks. 643 00:34:44,627 --> 00:34:46,460 You said your husband sent you a letter. 644 00:34:46,496 --> 00:34:47,661 Do you still have it? 645 00:34:47,697 --> 00:34:49,396 Mm-hmm. 646 00:35:02,445 --> 00:35:05,346 I bet the news does a story. 647 00:35:05,381 --> 00:35:07,982 "Protestors Inconvenience Hotel Maid." 648 00:35:08,017 --> 00:35:09,817 We did more than that. 649 00:35:09,852 --> 00:35:12,920 We sent a message. 650 00:35:12,955 --> 00:35:14,355 Did we? 651 00:35:14,390 --> 00:35:16,710 I mean, the hotel was hosting the convention, 652 00:35:16,713 --> 00:35:18,893 but will they know we did it? 653 00:35:18,928 --> 00:35:20,361 And even if they do, 654 00:35:20,396 --> 00:35:22,863 how will they know why we did it? 655 00:35:22,899 --> 00:35:24,799 - Honey. - Hmm. 656 00:35:24,834 --> 00:35:26,867 This is Charmain. 657 00:35:26,903 --> 00:35:28,836 She helped with the action today. 658 00:35:28,871 --> 00:35:31,906 Charmain... is right. 659 00:35:31,941 --> 00:35:33,941 We've got to start thinking a lot bigger. 660 00:35:49,831 --> 00:35:52,738 Dodgers' opening day on Wednesday, 661 00:35:52,774 --> 00:35:55,308 against the Phillies. 662 00:35:55,343 --> 00:35:57,243 You going? 663 00:35:57,278 --> 00:35:59,712 Hmm? 664 00:35:59,747 --> 00:36:02,415 Yeah, with Jeannie. I'm going, yeah. 665 00:36:02,450 --> 00:36:04,183 I mean, Osteen's 666 00:36:04,218 --> 00:36:06,285 not getting any younger, right? 667 00:36:10,058 --> 00:36:13,492 Yeah, the old man can still pitch. 668 00:36:13,528 --> 00:36:14,794 Sam, look, 669 00:36:14,829 --> 00:36:18,230 do... do you think that... 670 00:36:18,266 --> 00:36:19,398 do you think that what happened... 671 00:36:19,434 --> 00:36:22,401 Cut. Cut. 672 00:36:22,437 --> 00:36:26,272 It had nothing to do with you. 673 00:36:26,307 --> 00:36:27,840 It could have been an accident. 674 00:36:27,875 --> 00:36:29,075 It Could... 675 00:36:29,110 --> 00:36:31,377 40 pills? 676 00:36:31,412 --> 00:36:33,245 That's not an accident. 677 00:36:39,153 --> 00:36:41,821 I spent a lot of years 678 00:36:41,856 --> 00:36:46,092 trying to make Opal happy. 679 00:36:46,127 --> 00:36:48,060 Hard fought battles, 680 00:36:48,096 --> 00:36:51,364 blood was spilled. 681 00:36:51,399 --> 00:36:56,836 I am ashamed... 682 00:36:56,871 --> 00:36:58,938 to say how long it took me to realize 683 00:36:58,973 --> 00:37:01,307 I was the thing making her unhappy. 684 00:37:05,279 --> 00:37:07,446 Maybe you gave up too soon. 685 00:37:24,165 --> 00:37:26,465 I got to go see Walt. 686 00:37:34,509 --> 00:37:36,108 Lieutenant. 687 00:37:36,144 --> 00:37:37,343 I-I'm not on the clock. 688 00:37:37,378 --> 00:37:38,978 The... the letters 689 00:37:39,013 --> 00:37:41,714 that crazy old bat Viola said Kimball was sending her? 690 00:37:41,749 --> 00:37:43,883 Let me just read one to you. 691 00:37:43,918 --> 00:37:45,151 "My dearest, 692 00:37:45,186 --> 00:37:47,920 I know this letter comes as quite a shock, 693 00:37:47,955 --> 00:37:49,955 but death is the only way to set right the wrongs 694 00:37:49,991 --> 00:37:52,191 I have done you." 695 00:37:52,226 --> 00:37:54,293 - A suicide note. - Yeah. 696 00:37:54,328 --> 00:37:55,695 How'd you know to look? 697 00:37:55,730 --> 00:37:57,129 The thumbprint was a match on both 698 00:37:57,165 --> 00:37:58,931 the trigger and trigger guard. 699 00:37:58,966 --> 00:38:01,033 You were right from the start. 700 00:38:03,971 --> 00:38:06,072 You did good today. 701 00:38:06,107 --> 00:38:08,007 Go home to your wife. 702 00:38:24,092 --> 00:38:25,825 Where's Mom? 703 00:38:30,064 --> 00:38:32,064 Listen... 704 00:38:36,871 --> 00:38:39,004 Who did that to you? 705 00:38:45,079 --> 00:38:47,279 That's not from the protest, is it? 706 00:38:50,184 --> 00:38:52,451 Did they do anything else to you? 707 00:39:00,928 --> 00:39:04,063 I told them that I would say anything, 708 00:39:04,098 --> 00:39:06,198 anything, if they'd just let me go. 709 00:39:06,234 --> 00:39:08,267 I... 710 00:39:08,302 --> 00:39:12,071 I just want to go home. 711 00:39:12,106 --> 00:39:15,007 Where's Mom? 712 00:39:15,042 --> 00:39:17,343 I... 713 00:39:20,248 --> 00:39:22,281 I came here with some bad news. 714 00:39:22,316 --> 00:39:26,218 - Walt... - Time's up. 715 00:39:26,254 --> 00:39:27,953 What? 716 00:39:31,058 --> 00:39:32,424 What? 717 00:39:32,460 --> 00:39:34,393 I thought I had a way to get you out, 718 00:39:34,428 --> 00:39:36,162 but I don't. 719 00:39:36,197 --> 00:39:38,364 I'm sorry. 720 00:39:38,399 --> 00:39:40,833 But I'm not giving... 721 00:39:40,868 --> 00:39:42,268 I'm not giving up. 722 00:39:42,303 --> 00:39:43,736 Okay? I'm working. 723 00:39:43,771 --> 00:39:44,904 - Dad. - Walt. 724 00:39:44,939 --> 00:39:46,372 Dad, no, just don't go. 725 00:39:46,407 --> 00:39:48,040 - Good-bye, Walt. - Don't go. 726 00:39:48,075 --> 00:39:49,175 - Good-bye. - Don't... 727 00:39:49,210 --> 00:39:50,409 don't go, Dad. 728 00:39:50,444 --> 00:39:52,244 Sorry. 729 00:40:47,268 --> 00:40:49,435 Dennis? 730 00:40:50,838 --> 00:40:54,106 Emma. 731 00:40:54,141 --> 00:40:55,474 You know how it is. 732 00:41:45,426 --> 00:41:48,603 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 49394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.