Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,661 --> 00:00:39,498
Ultimul ser administrata dep�it a�tept�rile.
2
00:00:44,712 --> 00:00:47,506
Subiectul testat a crescutde 5 ori mai mult dec�t normal,
3
00:00:47,673 --> 00:00:51,886
�n timp de doar c�teva zilede la injectarea serului.
4
00:00:59,143 --> 00:01:02,021
Singurul efect secundar cunoscute comportamentul agresiv,
5
00:01:02,188 --> 00:01:06,610
ceea ce impune hr�nirea constant�,pentru men�inerea metabolismului.
6
00:01:06,777 --> 00:01:09,946
Pentru moment, este necesar� sedareapermanent� a subiectului,
7
00:01:10,113 --> 00:01:12,741
dar rezultatele suntfoarte promi��toare.
8
00:01:30,092 --> 00:01:31,843
Regenerarea are loc doar
9
00:01:32,052 --> 00:01:36,640
�n momentul introducerii serului�n zona afectat� de r�ni.
10
00:01:48,528 --> 00:01:51,489
�ncerc�rile mele anterioare de a
recupera �esuturi vechi
11
00:01:51,656 --> 00:01:55,076
sau grav deteriorate au e�uat.
12
00:02:57,181 --> 00:03:00,309
Recentele modific�ri geneticepe filiera orhideei negre
13
00:03:00,476 --> 00:03:03,896
au avut efectele anticipateasupra extractului de ser.
14
00:03:04,062 --> 00:03:06,899
�n prezent serul ne ofer�,din fericire, beneficiul aparent
15
00:03:07,065 --> 00:03:09,902
de stopare a descompunerii�esutului viu.
16
00:03:10,068 --> 00:03:12,696
Aceast� descoperire va revolu�iona,evident, medicina
17
00:03:12,863 --> 00:03:15,199
dac� va fi corect aplicat�.
18
00:03:55,366 --> 00:03:58,619
ANACONDA 4: DRUMUL S�NGELUI
19
00:04:44,832 --> 00:04:49,295
Dl. Murdoch v� a�teapt�.
Pe aici, dle.
20
00:04:58,847 --> 00:05:00,557
Intr�.
21
00:05:05,937 --> 00:05:10,233
Dle, �mi cer scuze c� v� deranjez.
A sosit dl Eugene.
22
00:05:10,400 --> 00:05:13,528
- Spune-i s� intre.
- Imediat, dle.
23
00:05:16,615 --> 00:05:18,325
Intra�i, v� rog.
24
00:05:22,078 --> 00:05:23,205
Dle...
25
00:05:24,539 --> 00:05:27,793
Acolo e o serviet�.
Arunc� o privire �n�untrul ei.
26
00:05:32,173 --> 00:05:34,550
Ai acolo un milion de dolari.
27
00:05:34,717 --> 00:05:37,887
Sunt to�i ai t�i dac� m� aju�i
cu o mic� afacere.
28
00:05:38,096 --> 00:05:41,599
- V� ascult.
- Ia loc.
29
00:05:44,936 --> 00:05:47,313
�n p�dure, nu departe de aici,
e o caban�
30
00:05:47,480 --> 00:05:51,025
unde un angajat de al meu a efectuat
anumite experimente,
31
00:05:51,192 --> 00:05:55,238
al c�ror rezultat ar putea fi
�n avantajul s�n�t��ii mele.
32
00:05:55,404 --> 00:05:57,031
Dar exist� o problem�.
33
00:05:57,198 --> 00:06:00,910
Am pierdut contactul cu el.
Se pare c� a disp�rut.
34
00:06:02,246 --> 00:06:06,625
- I-au reu�it experimentele?
- A�a cred.
35
00:06:07,334 --> 00:06:11,630
Cred c� a creat un nou hibrid
al orhideei ro�ii
36
00:06:11,797 --> 00:06:15,384
�i a extras un ser din el.
Iar acel ser func�ioneaz�.
37
00:06:15,551 --> 00:06:17,302
Se pare c� din cauza
asta a disp�rut,
38
00:06:17,469 --> 00:06:20,764
pentru c� ar fi g�sit un alt angajator.
39
00:06:21,723 --> 00:06:24,226
Vreau ca tu s� str�ngi toate
plantele folosite,
40
00:06:24,393 --> 00:06:26,895
serul, noti�ele aferente cercet�rii.
41
00:06:27,062 --> 00:06:30,732
- G�se�te-l �i ucide-l.
- Doar un singur om?
42
00:06:31,400 --> 00:06:32,443
Te avertizez
43
00:06:32,609 --> 00:06:36,197
c� unii spun c� e cel mai inteligent
om de pe planet�.
44
00:06:36,364 --> 00:06:38,658
E posibil s� aib� ceva
a�i ascun�i �n m�nec�.
45
00:06:41,202 --> 00:06:43,764
Sunt foarte mul�i bani la mijloc
doar pentru uciderea unui singur om.
46
00:06:43,788 --> 00:06:47,876
Am investit mai mult de 50 de milioane
de dolari �n proiectul �sta
47
00:06:48,042 --> 00:06:50,670
�i profitul ar putea fi incalculabil.
48
00:06:51,713 --> 00:06:56,134
Vreau s� ob�in rezultate,
indiferent c�t m� cost� asta.
49
00:06:57,427 --> 00:06:59,387
Ar mai fi ceva.
50
00:07:00,680 --> 00:07:05,769
Ai acolo poza unei femei care e
de asemenea implicat� �n proiect.
51
00:07:06,686 --> 00:07:09,190
�tie prea multe.
52
00:07:09,356 --> 00:07:11,609
�n caz c� ��i iese �n cale,
53
00:07:11,776 --> 00:07:13,818
scoate-o �i pe ea din ecua�ie.
54
00:07:14,694 --> 00:07:16,112
Pl�cerea va fi de partea mea.
55
00:07:17,697 --> 00:07:19,908
Asta �i speram s� aud de la tine.
56
00:07:22,869 --> 00:07:24,746
�nc� ceva.
57
00:07:26,623 --> 00:07:29,209
Timpul e vital aici.
58
00:07:30,210 --> 00:07:34,214
Am cancer la oase.
59
00:07:35,256 --> 00:07:38,343
F�r� acest extract,
60
00:07:39,010 --> 00:07:41,722
e posibil s� mor
�n mai pu�in de o s�pt�m�n�.
61
00:07:41,889 --> 00:07:43,933
�i acel nou ser ar putea
schimba ceva?
62
00:07:47,436 --> 00:07:49,146
�n el mi-am pus toate speran�ele.
63
00:07:58,072 --> 00:08:00,157
Pe cur�nd, dle.
64
00:08:00,741 --> 00:08:02,743
V�n�toare pl�cut�.
65
00:08:09,291 --> 00:08:12,253
Mun�ii Carpa�i
Europa de est
66
00:09:41,386 --> 00:09:44,223
Cum naiba s� pot citi a�a ceva?
67
00:10:35,150 --> 00:10:36,901
Hei, tu de colo.
68
00:10:38,194 --> 00:10:39,988
Te-ai r�t�cit?
69
00:10:41,614 --> 00:10:45,243
Nu, e �n regul�. Suntem...
Ei sunt poli�i�ti.
70
00:10:46,744 --> 00:10:49,581
Sunt pu�in dezorientat.
Harta e �n limba rom�n�.
71
00:10:50,290 --> 00:10:54,377
�ti�i, am v�zut ceva acolo...
Ceva uria�.
72
00:10:56,045 --> 00:10:58,173
Stai s� l�murim: Ai v�zut sau ai auzit?
73
00:10:58,339 --> 00:10:59,967
Ambele.
74
00:11:02,178 --> 00:11:04,889
P�i atunci, ce-ar fi s� stai
prin preajma noastr�?
75
00:11:07,808 --> 00:11:10,311
Deci, care e povestea ta?
76
00:11:11,061 --> 00:11:12,938
�mi petrec verile la bunica mea.
77
00:11:13,105 --> 00:11:16,192
Locuie�te �ntr-un ora� din apropiere.
Sunte�i to�i poli�i�ti?
78
00:11:16,358 --> 00:11:18,277
Eu nu. Studiez florile.
79
00:11:18,444 --> 00:11:21,864
Florile?
�nso�it� de doi poli�i�ti?
80
00:11:22,031 --> 00:11:24,366
Ce f�ceai pe aici prin zon�?
81
00:11:24,533 --> 00:11:28,287
Studiez pentru a-mi face o carier�
�n paleopatologie.
82
00:11:28,913 --> 00:11:32,249
Oamenii mi-au spus c� s-au f�cut
ceva s�p�turi arheologice �n mun�i,
83
00:11:32,416 --> 00:11:33,919
a�a c� am venit s� verific.
84
00:11:34,127 --> 00:11:37,756
- Paleo-cum?
- Studiul r�m�i�elor umane vechi.
85
00:11:37,923 --> 00:11:40,801
Nicio problem�, nici prietenii mei
nu �n�eleg cu ce m� ocup.
86
00:11:41,885 --> 00:11:43,970
Stai. Stai o secund�.
87
00:11:46,056 --> 00:11:48,475
- Ai auzit?
- Nu.
88
00:11:49,434 --> 00:11:51,937
C�nd p�durea e t�cut�,
e un pr�d�tor �n zon�.
89
00:11:52,104 --> 00:11:53,897
- Haide.
- Vorbe�ti serios?
90
00:11:54,106 --> 00:11:55,816
- Cum spuneai c� te cheam�?
- Alex.
91
00:11:57,067 --> 00:11:58,235
Eu sunt Amanda.
92
00:11:58,401 --> 00:12:00,946
�tii, nu ar trebui s� umbli
singur pe aici.
93
00:12:04,241 --> 00:12:06,494
Aia ce naiba mai e?
94
00:12:08,538 --> 00:12:12,375
Suntem prea expu�i. S� mergem
s� g�sim un ad�post. Haide�i.
95
00:12:12,875 --> 00:12:14,293
Da.
96
00:12:14,502 --> 00:12:17,922
Colaborez pe �antier cu tipul �sta,
mare doctor �n �tiin��,
97
00:12:18,131 --> 00:12:21,342
care m� tot piseaz� la cap
cu noua lui metodologie
98
00:12:21,551 --> 00:12:24,679
�i cu ce instrument �mecher a creat
pentru a s�pa mai repede,
99
00:12:24,846 --> 00:12:26,806
f�r� a distruge artefactele.
100
00:12:27,014 --> 00:12:29,684
�i-mi mai spune c� modul �n careoper�m noi e preistoric
101
00:12:29,851 --> 00:12:31,685
�i c� nimeni nu mai folose�temetodele astea.
102
00:12:31,852 --> 00:12:32,894
Prin urmare?
103
00:12:33,061 --> 00:12:35,188
- Prin urmare nu am terminat.
- "Nu am terminat."
104
00:12:35,355 --> 00:12:38,358
A�a c� dl �tie-tot m� t�r�iep�n� la �antierul lui,
105
00:12:39,025 --> 00:12:40,361
sare �n groap�
106
00:12:40,528 --> 00:12:44,407
�i imediat �ncepe
s� �i ciop�r�easc� dou� degete,
107
00:12:44,574 --> 00:12:46,242
cu m�re�ul lui nou instrument.
108
00:12:46,451 --> 00:12:49,078
E o poveste cam morbid�, Jackson.
109
00:12:49,245 --> 00:12:51,664
�i eu am fost pu�in cam �ocat.
110
00:12:51,831 --> 00:12:53,833
L-am �ntrebat totu�i dac�
va l�sa degetele
111
00:12:54,000 --> 00:12:56,627
mo�tenire genera�iilor urm�toare.
112
00:12:58,004 --> 00:12:59,881
Erai invidios s� nu
�i-o ia �nainte.
113
00:13:00,089 --> 00:13:03,634
P�i nu �tiu ce s� zic, dar se poate
baza pe al�i trei mult mai rapizi.
114
00:13:04,510 --> 00:13:07,513
Haide�i s� ne concentr�m.
Nu mai avem mult p�n� ajungem.
115
00:13:07,722 --> 00:13:09,515
Dac� ce se spune e adev�rat,
116
00:13:09,682 --> 00:13:13,187
ar putea fi una dintre cele maiimportante descoperiri de pe continent.
117
00:13:13,395 --> 00:13:15,773
Roland, ai vreo veste de la fratele t�u
sau de la Echipa 1?
118
00:13:15,939 --> 00:13:17,649
Nu, n-am nicio veste �nc�.
119
00:13:26,492 --> 00:13:28,827
Mi�to piese, Heather.
120
00:13:28,994 --> 00:13:31,413
- A�a e.
- Da.
121
00:13:35,042 --> 00:13:38,921
Nu m� pot ab�ine.
Sunt un sclav al ritmului.
122
00:13:39,087 --> 00:13:41,006
Sunt un sclav al ritmului.
123
00:13:41,173 --> 00:13:44,092
Vreau s� �mi dau hainele jos.
Vreau...
124
00:13:44,259 --> 00:13:46,471
Vreau s�-�i ating corpul.
125
00:14:07,659 --> 00:14:11,079
Grozav. Asta ne mai lipsea acum.
126
00:14:12,872 --> 00:14:14,124
Putem s�-l ocolim?
127
00:14:14,833 --> 00:14:18,044
- Stai s� v�d.
- Avem cumva vreo drujb�?
128
00:14:18,253 --> 00:14:22,133
- Am putea folosi ni�te d�l�i.
- Da, o s� ne ia c�teva zile.
129
00:14:22,341 --> 00:14:25,719
Se pare c� e singura rut� spre baz�.
130
00:14:25,886 --> 00:14:26,929
Nu ne putem abate?
131
00:14:29,682 --> 00:14:31,725
Nu �tiu.
132
00:14:33,227 --> 00:14:36,730
Ne-am putea abate,
dar nu vom mai putea reveni.
133
00:14:36,897 --> 00:14:38,774
Hai s� analiz�m pu�in situa�ia.
134
00:14:38,941 --> 00:14:40,985
De dou� zile nu avem ve�ti
de la cei din Echipa 1.
135
00:14:41,193 --> 00:14:44,071
Dup� cum arat� bu�teanul �sta,
nu au trecut pe aici.
136
00:14:44,238 --> 00:14:46,907
N-am putut comunica nici prin sta�ie,
nici prin celular.
137
00:14:48,159 --> 00:14:51,413
- Ia ghici�i! O s� mergem pe jos.
- Ai �nnebunit?
138
00:14:51,580 --> 00:14:54,875
- Jackson, sunt 8 km!
- Vom merge pe jos, Heather.
139
00:14:55,041 --> 00:14:56,293
- Bine.
- Asculta�i-m�.
140
00:14:56,460 --> 00:14:59,379
Lua�i-v� doar strictul necesar.
Mergem dup� Echipa 1.
141
00:14:59,546 --> 00:15:03,216
Revenim diminea�� cu echipamentul
necesar, ca s� sc�p�m de bu�tean.
142
00:15:03,383 --> 00:15:05,635
- Jackson.
- Ce este?
143
00:15:05,802 --> 00:15:07,137
De ce nu o iei tu �nainte?
144
00:15:07,345 --> 00:15:10,681
Noi c�r�m restul echipamentului
�i ne �nt�lnim la jum�tatea drumului.
145
00:15:10,848 --> 00:15:13,017
- Bine.
- S-a f�cut.
146
00:15:13,225 --> 00:15:17,021
- Se �ntunec� repede.
- Hai s� mergem.
147
00:15:19,482 --> 00:15:21,275
Hei, a�i v�zut aia?
148
00:15:23,527 --> 00:15:25,197
- Ce anume?
- A�i auzit?
149
00:15:27,949 --> 00:15:29,409
Ce anume?
150
00:15:33,288 --> 00:15:35,791
Cred c� te �n�eal� vederea.
151
00:15:35,957 --> 00:15:38,835
Nu-�i face griji. Am avut mult de mers.
152
00:15:39,002 --> 00:15:42,047
Hai s� scoatem restul echipamentului
din Jeep-ul lui Jackson.
153
00:15:48,428 --> 00:15:50,847
Hei, Alex, ia s� vedem ce e aici.
154
00:15:52,432 --> 00:15:55,644
- Vasile, voi r�m�ne�i aici.
- Bine.
155
00:15:59,649 --> 00:16:02,151
- Ai nevoie de o lantern�?
- Am deja una.
156
00:16:11,494 --> 00:16:13,371
Dumnezeule, nu-mi vine
s� cred c� a f�cut asta.
157
00:16:16,124 --> 00:16:17,875
Flori.
158
00:16:18,960 --> 00:16:21,963
Nu, nu �n�elegi. C�utam florile astea.
159
00:16:22,130 --> 00:16:24,966
Hibrizi. Probabil sunt
de dou� ori mai puternici.
160
00:16:27,301 --> 00:16:28,803
D�-te la o parte.
161
00:16:31,473 --> 00:16:33,142
�tii cum se folose�te asta?
162
00:16:40,399 --> 00:16:42,818
- Era doar v�ntul, nu?
- Poate.
163
00:16:47,823 --> 00:16:52,161
- Ce naiba faci?
- Nu pune �ntreb�ri.
164
00:16:52,703 --> 00:16:54,246
Ai de g�nd s� arunci
locul �sta �n aer?
165
00:16:55,497 --> 00:16:58,709
- �tii s� folose�ti toate alea?
- �tiu foarte bine ce fac.
166
00:16:58,876 --> 00:17:01,879
Dac� distrug florile astea,
�l distrug �i pe el.
167
00:17:02,045 --> 00:17:04,591
- Pe cine?
- Cum ai ajuns p�n� aici?
168
00:17:04,757 --> 00:17:06,402
- Cu Jeep-ul. De ce?
- O s� avem nevoie de el.
169
00:17:06,426 --> 00:17:09,304
Trebuie s� fim cam la 100 de m
distant� ca s�-l detonez...
170
00:17:15,977 --> 00:17:17,729
S� mergem, haide!
171
00:17:21,441 --> 00:17:23,568
Mi�c�-te. Treci �n fa�a mea, haide!
172
00:17:23,735 --> 00:17:26,321
- Cu prietenii t�i cum r�m�ne?
- Sunt mor�i probabil.
173
00:17:26,488 --> 00:17:28,531
- Amanda, ce naiba se �nt�mpl�?
- Doar...
174
00:17:28,698 --> 00:17:30,825
Habar nu ai. Nu te opri din mers.
175
00:17:47,218 --> 00:17:49,928
Continu� s� mergi, pu�tiule.
Sunt chiar �n spatele t�u.
176
00:19:20,062 --> 00:19:21,856
- Unde naiba ai fost?
- Chiar aici.
177
00:19:22,023 --> 00:19:23,691
Vino, am g�sit o ie�ire.
178
00:19:42,168 --> 00:19:43,211
Amanda.
179
00:19:44,796 --> 00:19:46,547
Amanda.
180
00:19:47,590 --> 00:19:49,927
Nu-�i face griji. Aduc eu ajutoare.
181
00:20:27,589 --> 00:20:30,717
C�nd p�durea e t�cut�,e un pr�d�tor �n zon�.
182
00:20:51,280 --> 00:20:53,031
Hei!
183
00:20:58,371 --> 00:20:59,581
E cineva acolo?
184
00:21:01,583 --> 00:21:03,334
M� aude cineva?
185
00:21:14,762 --> 00:21:16,389
B�ie�i?
186
00:21:30,905 --> 00:21:33,908
E cineva aici?
187
00:21:54,929 --> 00:21:57,056
O, Dumnezeule.
188
00:22:03,647 --> 00:22:05,690
- Unde e Jackson?
- S-a r�t�cit probabil.
189
00:22:05,857 --> 00:22:08,485
- �l ucid dac� e adev�rat.
- Sta�i, sta�i.
190
00:22:08,652 --> 00:22:10,070
- Ce e?
- Am v�zut o mi�care.
191
00:22:10,237 --> 00:22:11,988
- Unde?
- Acolo.
192
00:22:15,450 --> 00:22:16,576
Nu v�d nimic.
193
00:22:17,285 --> 00:22:19,955
Bine, m� duc eu s� verific.
194
00:22:20,163 --> 00:22:23,291
- Ai adus o arm� cu tine?
- Vin �i eu.
195
00:22:23,917 --> 00:22:26,002
- S� nu face�i vreo t�mpenie.
- Nu v� face�i griji.
196
00:22:26,169 --> 00:22:28,380
Mergem doar s� verific�m.
197
00:22:39,934 --> 00:22:43,020
- Ce faci, omule?
- Sunt Jackson. Eu sunt.
198
00:22:43,229 --> 00:22:45,857
- Jackson.
- Jackson.
199
00:22:47,817 --> 00:22:49,694
- Ce ai p��it?
- Ce s-a �nt�mplat?
200
00:22:49,861 --> 00:22:52,321
- Ce ve�ti ai?
- Sunt to�i mor�i.
201
00:22:52,488 --> 00:22:54,323
- Cine a murit?
- Cum adic�, mor�i?
202
00:22:54,490 --> 00:22:56,617
- Cine a murit?
- To�i cei din Echipa 1.
203
00:22:56,784 --> 00:22:59,078
Trebuie s� plec�m de aici.
204
00:23:00,371 --> 00:23:02,248
- Cine anume a murit?
- Cum adic�?
205
00:23:02,415 --> 00:23:07,043
N-am stat s� le scotocesc prin portofel.
Ceea ce i-a omor�t e �nc� acolo.
206
00:23:07,210 --> 00:23:09,088
- S� mergem. Trebuie s� plec�m.
- S� ne calm�m.
207
00:23:09,255 --> 00:23:12,800
- Suntem prea departe. Haide�i la baz�.
- Sunt to�i mor�i acolo!
208
00:23:13,009 --> 00:23:15,386
Vrei s� te calmezi 5 secunde?
209
00:23:15,553 --> 00:23:18,848
Am �naintat prea mult.
Vom merge la baz�.
210
00:23:19,056 --> 00:23:22,143
M�car le lu�m ma�inile.
Poate g�sim �i un celular
211
00:23:22,310 --> 00:23:24,437
�i transmitem un mesaj de urgen��.
212
00:23:24,604 --> 00:23:26,689
- Te �n�eli.
- Ba nu. Am �naintat prea mult.
213
00:23:26,856 --> 00:23:28,065
- S� ne mi�c�m.
- Hai.
214
00:23:28,232 --> 00:23:29,650
Nu.
215
00:23:29,817 --> 00:23:31,861
- Haide�i.
- Hai, s� mergem.
216
00:23:34,030 --> 00:23:35,573
Haide�i.
217
00:23:37,408 --> 00:23:40,286
S� nu ne dep�rt�m unul de altul.
218
00:24:14,405 --> 00:24:16,324
Asculta�i-m�.
219
00:24:16,533 --> 00:24:19,494
Astea sunt �intele:
Peter, Amanda.
220
00:24:25,125 --> 00:24:28,711
Hai, Sal, vino mai aproape.
A�a, vezi?
221
00:24:28,920 --> 00:24:30,463
E �ntr-o caban� din apropiere.
222
00:24:30,630 --> 00:24:32,882
�l g�sim, lu�m ce ne trebuie
223
00:24:33,049 --> 00:24:34,134
�i cur���m casa.
224
00:24:34,342 --> 00:24:36,636
Pentru fat�, mi s-a spus:
"S� fie ucis� la vedere".
225
00:24:37,095 --> 00:24:39,347
- Ce risip�.
- Asta cam a�a e.
226
00:24:39,556 --> 00:24:41,474
Fi�i aten�i, face�i ce v� spun
227
00:24:41,683 --> 00:24:44,936
�i, cu pu�in noroc, vom ie�i din p�dure
�nainte s� r�sar� soarele.
228
00:24:45,103 --> 00:24:46,981
Pe aici, domnilor.
229
00:24:50,693 --> 00:24:52,278
Se pare c� avem musafiri.
230
00:24:58,909 --> 00:25:02,455
- Focul �sta are cel pu�in o zi.
- Au disp�rut. Cadavrele au disp�rut.
231
00:25:02,663 --> 00:25:05,541
- Nu lipse�te nimic.
- Asta e de bine, nu?
232
00:25:06,667 --> 00:25:09,462
- Poate.
- Pe naiba.
233
00:25:09,628 --> 00:25:11,380
Hei, hei!
234
00:25:11,589 --> 00:25:14,258
Aici erau ni�te cadavre azi.
Le-am v�zut cu ochii mei.
235
00:25:14,425 --> 00:25:17,052
De ce nu vre�i s� �n�elege�i asta?
236
00:25:17,219 --> 00:25:19,346
Jackson, nu neag� nimeni
c� le-ai v�zut.
237
00:25:19,513 --> 00:25:22,517
Din c�te �tim, Echipa 1
ar fi putut transporta corpurile.
238
00:25:22,684 --> 00:25:24,311
Mai scute�te-m�.
239
00:25:24,478 --> 00:25:27,230
Nu ar fi fost nevoie de tot grupul
ca s� le transporte.
240
00:25:27,397 --> 00:25:29,775
Cineva trebuia s� fie aici.
N-au plecat cu treab�.
241
00:25:29,941 --> 00:25:31,902
Nu au echipament pentru lucru
pe timp de noapte.
242
00:25:32,068 --> 00:25:35,739
- Unde sunt? Spune�i-mi, unde sunt?
- Trebuie s�-i c�ut�m.
243
00:25:35,906 --> 00:25:39,242
- �antierul e sus pe deal.
- O vom face, dar nu �nainte de r�s�rit.
244
00:25:39,409 --> 00:25:42,579
Nu �n noaptea asta. Nu le vom fi
de folos dac� ne r�t�cim.
245
00:25:42,788 --> 00:25:44,589
- M� duc singur.
- Dac� te duci, venim �i noi.
246
00:25:44,623 --> 00:25:46,081
S�-�i spun un lucru:
247
00:25:46,248 --> 00:25:47,917
Dac� mi�un� ceva pe acolo,
248
00:25:48,083 --> 00:25:50,669
e clar c� avantajul e de
partea lui pe timp de noapte.
249
00:25:50,836 --> 00:25:53,548
- E adev�rat.
- S� nu risc�m nimic �n noaptea asta.
250
00:25:53,715 --> 00:25:57,010
Vom sta �ntr-o singur� caban� �i
vom face de paz� cu r�ndul.
251
00:26:01,640 --> 00:26:03,892
�tiu ce am v�zut.
252
00:27:45,830 --> 00:27:47,582
Jackson.
253
00:27:48,625 --> 00:27:50,376
Jackson.
254
00:28:25,703 --> 00:28:28,081
- Hei.
- M-ai speriat.
255
00:28:28,248 --> 00:28:30,458
Cred c� am v�zut ceva acolo.
256
00:28:30,625 --> 00:28:32,794
- Unde?
- Nu �tiu, acolo.
257
00:28:32,961 --> 00:28:34,379
Cred c� m� �n�eal� auzul.
258
00:28:35,797 --> 00:28:37,674
Vezi ceva?
259
00:28:38,717 --> 00:28:43,931
Nu. �tiu, trebuia s� fi r�mas �n�untru.
260
00:28:45,975 --> 00:28:47,893
Nu mai �tiu nici eu.
261
00:28:52,189 --> 00:28:54,567
Uite, nu �tiu ce se �nt�mpl�,
262
00:28:54,733 --> 00:28:57,194
dar �tiu ce am v�zut azi.
263
00:28:58,070 --> 00:29:02,533
�i nu mi-e greu s�-mi �nchipui ce vom
g�si pe �antierul arheologic m�ine.
264
00:29:04,076 --> 00:29:06,120
�i nu vreau s� fii �i tu implicat�.
265
00:29:07,705 --> 00:29:10,958
Vreau ca m�ine s� iei dubita
�i s� pleci cu Wendy de aici.
266
00:29:11,125 --> 00:29:13,044
Termin�. De ce?
Pentru c� suntem fete?
267
00:29:13,253 --> 00:29:17,340
Nu, nu pentru c� sunte�i fete.
Uite, nu ne lu�m la �ntrecere.
268
00:29:17,507 --> 00:29:19,759
- Da, dar...
- Hei.
269
00:29:19,968 --> 00:29:22,429
Nu vreau s� �i se �nt�mple nimic r�u.
270
00:29:25,056 --> 00:29:27,392
�in prea mult la tine.
271
00:29:37,569 --> 00:29:42,282
�mprosp�teaz�-mi memoria:
De ce �inem secret treaba asta?
272
00:29:43,074 --> 00:29:44,744
�tii ceva? Nu mai e secret.
273
00:29:44,911 --> 00:29:47,246
- Nu o mai �inem secret, nu?
- Da.
274
00:29:50,208 --> 00:29:51,876
- Ce e?
- M-a mu�cat ceva.
275
00:29:52,919 --> 00:29:55,379
- M-a mu�cat ceva.
- Ce anume?
276
00:29:56,714 --> 00:29:58,925
- Da' te-a pi�cat, nu glum�.
- �n�eap�.
277
00:29:59,091 --> 00:30:01,761
- Te sim�i bine?
- Da, doar c� �n�eap�.
278
00:30:01,928 --> 00:30:06,182
- Hai �n�untru s� punem ceva pe ran�.
- Da, s� o cur���m.
279
00:30:06,349 --> 00:30:08,893
Ce ar fi putut fi? Ai vreo idee?
280
00:30:11,521 --> 00:30:13,439
Te sim�i bine?
281
00:30:13,606 --> 00:30:15,525
Nu prea.
282
00:31:09,121 --> 00:31:10,956
Alex.
283
00:31:12,499 --> 00:31:13,917
Alex?
284
00:31:16,712 --> 00:31:18,922
Alex.
285
00:31:35,773 --> 00:31:37,859
Dumnezeule, nu-mi vine
s� cred ce a f�cut.
286
00:32:11,352 --> 00:32:12,978
Hei.
287
00:32:15,898 --> 00:32:17,066
Bun�.
288
00:32:17,775 --> 00:32:19,610
Te sim�i bine?
289
00:32:19,777 --> 00:32:23,280
Nu prea bine. Nu mi-e bine.
290
00:32:25,199 --> 00:32:27,868
- Hai s� o facem.
- S� facem ce?
291
00:32:28,077 --> 00:32:31,289
Heather, ai fost mu�cat�
de un p�ianjen Hobo.
292
00:32:31,873 --> 00:32:33,959
Sunt otr�vitori, dar nu mortal.
293
00:32:35,210 --> 00:32:38,880
- P�i cam doare.
- �tiu c� doare, iubito.
294
00:32:39,381 --> 00:32:43,093
- Dar va trece, ��i promit.
- Ar face bine s�-mi treac�!
295
00:32:48,723 --> 00:32:52,310
Zona din jurul mu�c�turii
e impregnat� de venin.
296
00:32:54,563 --> 00:32:59,067
Voi face o mic� incizie
ca s�-l scurg de acolo.
297
00:32:59,276 --> 00:33:01,570
Te va ajuta s�-�i scad�
febra mai repede.
298
00:33:02,445 --> 00:33:05,908
- �tii ce faci, nu?
- Da.
299
00:33:06,075 --> 00:33:08,744
- �tiu ce fac.
- E�ti gata?
300
00:33:09,537 --> 00:33:11,372
Mai mult nici c� se poate.
301
00:33:11,873 --> 00:33:13,124
Bine.
302
00:33:13,916 --> 00:33:15,376
Bine.
303
00:33:15,543 --> 00:33:17,545
Haide. Vino aici.
304
00:33:23,551 --> 00:33:26,554
- Poftim.
- Mul�umesc.
305
00:33:31,809 --> 00:33:33,644
Te descurci bine.
306
00:33:34,228 --> 00:33:37,024
Rezist�, nu te mi�ca.
307
00:33:39,902 --> 00:33:42,570
Bine. U�urel, u�urel.
308
00:33:43,321 --> 00:33:45,239
E �n regul�, e �n regul�.
309
00:33:50,119 --> 00:33:51,871
Nu te mi�ca. Stai lini�tit�.
310
00:33:55,958 --> 00:33:58,085
E totul �n regul�, nu-�i face griji.
311
00:34:10,766 --> 00:34:12,684
Cum se simte?
312
00:34:12,851 --> 00:34:16,104
- E bine, draga mea.
- Slav� Domnului.
313
00:34:16,647 --> 00:34:19,900
- Mai e cafea?
- Nu, dar po�i s� bei dintr-a mea.
314
00:34:20,067 --> 00:34:23,487
- E�ti o scump�. Noroc.
- Nu face nimic.
315
00:34:26,657 --> 00:34:28,867
- Bun�.
- Bun�.
316
00:34:32,538 --> 00:34:34,832
Uite, noi vom merge
p�n� la zona de s�p�turi,
317
00:34:34,998 --> 00:34:36,625
s� vedem dac� g�sim pe cineva.
318
00:34:36,792 --> 00:34:38,627
Wendy va r�m�ne aici cu tine, bine?
319
00:34:38,794 --> 00:34:40,170
Bine.
320
00:34:41,213 --> 00:34:42,549
O s�-�i las sta�ia asta.
321
00:34:42,715 --> 00:34:45,802
Dac� vrei s� vorbim,
indiferent de motiv, m� suni, da?
322
00:34:45,969 --> 00:34:48,138
Sunt pe canalul 3.
323
00:34:50,807 --> 00:34:52,058
Suntem gata. S� mergem.
324
00:34:53,977 --> 00:34:55,603
Verific�-�i temperatura.
325
00:34:55,812 --> 00:34:58,356
Dac� sare de 39, sun�-m�.
326
00:34:58,523 --> 00:35:00,567
Da. O s�-mi fie bine, nu-�i face griji.
327
00:35:00,775 --> 00:35:04,362
- M� suni, da?
- Nu-�i face griji.
328
00:35:07,657 --> 00:35:09,742
S� fi�i aten�i pe unde v� duce�i, da?
329
00:35:10,577 --> 00:35:12,036
Da.
330
00:35:29,263 --> 00:35:31,724
Nu �tiu ce anume vom g�si,
331
00:35:31,891 --> 00:35:34,768
dar eu m� a�tept la ce e mai r�u.
332
00:35:35,311 --> 00:35:39,023
Da. De dragul lui Roland,
sper c� te �n�eli.
333
00:35:55,415 --> 00:35:56,958
Grozav.
334
00:36:07,594 --> 00:36:09,387
Wendy?
335
00:36:13,350 --> 00:36:15,101
Wendy?
336
00:36:16,978 --> 00:36:19,523
�i mai grozav.
337
00:37:42,232 --> 00:37:43,817
Wendy?
338
00:37:52,284 --> 00:37:55,078
�antierul ar trebui s� fie undeva
�n partea dreapt�.
339
00:37:55,245 --> 00:37:56,747
De unde ai f�cut rost de asta?
340
00:37:56,914 --> 00:37:58,791
- De hart�?
- Da.
341
00:37:58,957 --> 00:38:02,086
Am g�sit-o �ntr-una din cabane.
Cred c� Echipa 1 a f�cut-o.
342
00:38:02,253 --> 00:38:05,381
- Nu mai avem mult, nu?
- Nu ar trebui.
343
00:38:07,967 --> 00:38:10,303
Uite, �tiu c� ��i faci griji
pentru fratele t�u.
344
00:38:10,470 --> 00:38:12,889
A� fi vrut s� pot face ceva.
345
00:38:13,056 --> 00:38:15,892
E �n regul�. A� sim�i dac� nu ar fi a�a.
346
00:38:16,893 --> 00:38:18,645
Roland, Jackson, veni�i aici.
347
00:38:45,548 --> 00:38:49,218
Dumnezeule...
Jackson! Scott!
348
00:38:55,391 --> 00:38:57,476
Dumnezeule.
349
00:40:52,553 --> 00:40:54,138
Te omor eu,
sac de gunoi ce e�ti.
350
00:42:04,626 --> 00:42:05,794
Nu se poate.
351
00:42:22,352 --> 00:42:27,358
- Fugi! E �n spatele t�u!
- �tiu. Fugi! Vino pe aici!
352
00:42:36,951 --> 00:42:38,953
- Ai auzit?
- Da.
353
00:42:44,166 --> 00:42:46,627
A venit de undeva de acolo.
354
00:42:46,794 --> 00:42:48,838
Roland.
355
00:42:53,092 --> 00:42:54,969
Mi�ca�i-v�, mi�ca�i-v�.
356
00:42:59,683 --> 00:43:02,519
Ascult�, cred c�
e un lumini� mai �n fa��.
357
00:43:12,821 --> 00:43:15,282
- Nenoro...
- Ce e aia?
358
00:43:19,744 --> 00:43:21,288
Nu m-am b�gat la a�a ceva.
359
00:43:28,295 --> 00:43:29,337
Ce nai...?
360
00:43:31,257 --> 00:43:33,885
Nu o s� reu�easc� s� scape de el.
361
00:43:35,720 --> 00:43:37,221
Trebuie s� fac ceva.
362
00:43:37,388 --> 00:43:39,182
- Roland, vino �napoi.
- Roland, nu.
363
00:43:39,348 --> 00:43:40,850
- Jackson...
- Roland, �ntoarce-te.
364
00:43:41,017 --> 00:43:42,518
- Jackson, nu.
- Roland!
365
00:43:42,727 --> 00:43:44,228
Jackson, a�teapt�!
366
00:43:46,731 --> 00:43:48,983
- Las�-m� �n pace.
- Roland!
367
00:43:49,192 --> 00:43:50,735
- Roland!
- �napoi, �napoi.
368
00:43:51,360 --> 00:43:53,821
Nu, nu te duce acolo.
�i-ai pierdut min�ile?
369
00:43:54,030 --> 00:43:55,823
- �ntoarce-te!
- Vino �napoi.
370
00:43:56,032 --> 00:43:58,659
Roland! Roland, nu!
371
00:44:11,215 --> 00:44:13,342
Nu!
372
00:44:19,388 --> 00:44:22,225
Fata era Amanda. Elimina�i-o.
373
00:44:22,433 --> 00:44:24,894
Nu putem face nimic. Haide�i.
374
00:44:25,603 --> 00:44:28,564
- Vine dup� noi.
- Fugi�i. S� fugim!
375
00:44:30,566 --> 00:44:32,944
Cum r�m�ne cu chestia aia de acolo?
376
00:44:33,569 --> 00:44:35,988
Dac� atac�, deschidem focul.
377
00:44:36,197 --> 00:44:37,908
S� ne mi�c�m de aici.
378
00:44:38,826 --> 00:44:39,868
S� ne desp�r�im.
379
00:44:40,035 --> 00:44:42,663
Tu de colo, vino cu mine.
Restul, lua�i-o pe acolo.
380
00:44:42,830 --> 00:44:44,957
Haide�i, duce�i-v�.
381
00:45:20,326 --> 00:45:21,661
Dumnezeule, Wendy,
unde ai fost?
382
00:45:21,828 --> 00:45:24,664
- Am auzit pe cineva �n spate.
- Da. �i eu la fel.
383
00:45:24,831 --> 00:45:26,624
- Am crezut c� tu e�ti.
- E�ti bine?
384
00:45:26,791 --> 00:45:29,335
Da, sunt bine. De-abia m-am trezit �i...
385
00:45:29,544 --> 00:45:31,754
- Dumnezeule!
- Patrick!
386
00:45:36,926 --> 00:45:38,178
Dumnezeule!
387
00:45:38,386 --> 00:45:40,013
- Doamne, Patrick.
- Patrick.
388
00:45:40,221 --> 00:45:44,059
Nu spune nimic. Calmeaz�-te.
Nu vorbi, nu �ncerca s� faci nimic.
389
00:45:44,268 --> 00:45:47,688
S� �i leg�m rana cu ceva. Dumnezeule!
390
00:45:47,897 --> 00:45:49,690
- Fii calm.
- �ncearc� s�-i legi rana.
391
00:45:49,857 --> 00:45:52,252
Heather, avem nevoie de Scott.
Adu-l pe Scott. Avem nevoie de el.
392
00:45:52,276 --> 00:45:56,030
- M� duc s�-l sun pe Scott.
- Gr�be�te-te. S� vin� urgent.
393
00:45:56,197 --> 00:45:58,699
- A�teapt�.
- Rezist�, chem�m ajutoare.
394
00:45:59,492 --> 00:46:02,119
- Relaxeaz�-te. Fii calm.
- Scott, avem nevoie de tine.
395
00:46:02,286 --> 00:46:06,123
Patrick e r�nit. Avem nevoie de tine.
Nu �tim ce s� facem.
396
00:46:06,290 --> 00:46:09,043
Dumnezeule.
Patrick... Scott.
397
00:46:09,251 --> 00:46:12,254
Scott, r�spunde, te rog.
Dumnezeule.
398
00:46:12,463 --> 00:46:16,342
Haide. E pe urmele noastre,
�tiu sigur. Vine dup� noi.
399
00:46:18,386 --> 00:46:21,515
- Bine, o s�-l inducem �n eroare.
- Vine. �tiu c� vine.
400
00:46:21,723 --> 00:46:24,017
La st�nga, la st�nga.
O s�-l derut�m.
401
00:46:38,573 --> 00:46:41,159
A�tepta�i s� apar� fata. Ea e �inta.
402
00:46:43,954 --> 00:46:45,622
Uite-o.
403
00:46:52,713 --> 00:46:54,257
La p�m�nt.
404
00:47:11,064 --> 00:47:12,440
Via�a e dur�, nu?
405
00:47:19,823 --> 00:47:21,408
Via�a e dur�, nu?
406
00:47:41,596 --> 00:47:42,847
- E �n regul�.
- Ce e aia?
407
00:47:43,014 --> 00:47:46,434
Du-m� la prietenii t�i,
dac�-i vrei vii. Haide!
408
00:47:46,642 --> 00:47:49,061
E cineva acolo?
M� aude cineva?
409
00:47:49,562 --> 00:47:52,773
Haide odat�!
V� rog, s� r�spund� cineva.
410
00:47:52,940 --> 00:47:55,026
- Nu primesc niciun r�spuns.
- Mai �ncearc�.
411
00:47:55,234 --> 00:47:57,946
- �ncerc. Cum se simte?
- R�u.
412
00:47:59,781 --> 00:48:02,117
Scott, te rog. S� r�spund� cineva.
413
00:48:10,292 --> 00:48:11,877
M� aude cineva?
414
00:48:12,044 --> 00:48:14,588
- E cineva acolo? R�spunde!
- Hei.
415
00:48:15,047 --> 00:48:16,840
Ia uite ce am g�sit.
416
00:48:17,925 --> 00:48:21,678
- V� rog, m� aude cineva?
- Patrula forestier�. Unde v� afla�i?
417
00:48:22,262 --> 00:48:23,889
- Mi-a r�spuns cineva.
- Serios?
418
00:48:24,348 --> 00:48:27,476
Suntem la o baz� din apropierea
unui lan de porumb, sau a�a ceva.
419
00:48:27,643 --> 00:48:30,438
Facem parte din echipa de cercet�riarheologice din zon�.
420
00:48:30,605 --> 00:48:33,775
- Avem nevoie de asistent� medical�.
- Wendy! Heather!
421
00:48:35,193 --> 00:48:38,071
Jackson? Unde naiba a�i fost?
422
00:48:38,279 --> 00:48:40,782
- Unde e Scott? Ne trebuie un doctor.
- Doamne!
423
00:48:41,741 --> 00:48:43,326
Iisuse!
424
00:48:43,493 --> 00:48:44,828
Wendy, d�-mi trusa medical�.
425
00:48:45,036 --> 00:48:47,080
- E �n cortul din spatele t�u.
- Bine.
426
00:48:47,288 --> 00:48:49,165
- Te sim�i bine?
- Da.
427
00:48:54,504 --> 00:48:56,047
Poftim.
428
00:48:56,214 --> 00:48:58,383
- S� te ajut.
- G�se�te cheile de la Jeep.
429
00:48:58,550 --> 00:49:01,846
- Trebuie s�-l ducem de aici.
- Bine, a�a fac. M� �ntorc imediat.
430
00:49:02,012 --> 00:49:04,849
- Vom a�tepta aici.
- V� pot fi �i eu de folos?
431
00:49:05,724 --> 00:49:07,393
Nu �tiu.
432
00:49:10,062 --> 00:49:11,981
Unde sunt?
433
00:49:13,691 --> 00:49:14,733
Unde or fi?
434
00:49:19,071 --> 00:49:21,365
Re�edin�a Murdoch.
435
00:49:21,532 --> 00:49:23,909
O secund�, v� rog.
436
00:49:24,535 --> 00:49:27,997
Dle Murdoch,Eugene la telefon.
437
00:49:30,666 --> 00:49:31,917
Murdoch.
438
00:49:32,084 --> 00:49:34,879
- Am g�sit cabana.
- �i?
439
00:49:35,087 --> 00:49:37,006
Nu mi-a�i spus nimic de �arpe.
440
00:49:38,674 --> 00:49:41,969
�i-am spus c� tipul are
ceva a�i �n m�nec�.
441
00:49:42,136 --> 00:49:45,055
Asta e dezinformarea anului.
442
00:49:45,222 --> 00:49:47,683
Habar nu aveam la ce s� ne a�tept�m.
443
00:49:48,184 --> 00:49:51,437
Zece milioane �i �nc� un milion
pentru eliminarea fetei.
444
00:49:51,645 --> 00:49:53,606
Uita�i de fat�. Ai serul?
445
00:49:53,772 --> 00:49:57,568
- Da, �l am.
- Bine.
446
00:49:57,735 --> 00:50:00,070
Spune-i omului t�u s� vin� la mine.
447
00:50:00,237 --> 00:50:02,072
Voi fi preg�tit.
448
00:50:04,867 --> 00:50:07,369
S-a aranjat. S� mergem.
449
00:50:09,164 --> 00:50:11,458
Wendy. Wendy, e �n regul�.
450
00:50:11,666 --> 00:50:14,669
- A ap�rut Scott. Cheile sunt la el.
- Bine.
451
00:50:14,836 --> 00:50:16,838
- Cred c� Patrick e stabilizat.
- Bine.
452
00:50:17,005 --> 00:50:19,090
S� lu�m echipamentul
�i s� o �tergem.
453
00:50:20,133 --> 00:50:24,387
- Trebuie s� plec�m. Haide�i.
- Uit�-te la mine. Uit�-te la mine.
454
00:50:24,554 --> 00:50:26,097
Cine e�ti?
455
00:50:26,264 --> 00:50:30,143
Eu r�spund de ce a�i v�zut
acolo, e bine?
456
00:50:30,310 --> 00:50:32,145
Ai �ncredere.
Trebuie s� plec�m.
457
00:50:32,312 --> 00:50:35,941
- S� am �ncredere? Vrei s� te cred?
- Da.
458
00:50:36,107 --> 00:50:38,735
�tii ce am v�zut cu to�ii acolo?
Ce era?
459
00:50:38,902 --> 00:50:40,988
- Un fel de experiment?
- Exact.
460
00:50:41,155 --> 00:50:43,491
Oamenii pe care i-a�i v�zut
au venit s� ia serul.
461
00:50:43,658 --> 00:50:45,743
- Ce ser?
- Nu pot avea martori.
462
00:50:45,910 --> 00:50:48,246
A�i �n�eles?
Trebuie s� plec�m de aici.
463
00:50:48,412 --> 00:50:50,581
- Ne vor omor�?
- De ce nu?
464
00:50:51,958 --> 00:50:53,376
E cea mai curat� variant�.
465
00:50:54,919 --> 00:50:56,546
Aduce�i-o pe fat�.
466
00:51:01,425 --> 00:51:03,010
Tu de colo!
467
00:51:03,177 --> 00:51:05,513
Se pare c� ai ceva valoare
pentru clientul meu,
468
00:51:05,680 --> 00:51:08,933
a�a c� dac�-mi permi�i,
��i voi pune c�teva �ntreb�ri.
469
00:51:09,142 --> 00:51:10,309
Tin eu asta.
470
00:51:12,019 --> 00:51:14,273
Caut...
471
00:51:14,439 --> 00:51:18,735
Caut un ser despre
care sigur �tii c�te ceva.
472
00:51:19,862 --> 00:51:20,904
Poftim?
473
00:51:22,072 --> 00:51:25,242
Niciun "poftim".
Nu m� face s�-mi pierd vremea.
474
00:51:41,925 --> 00:51:44,303
Spune-mi ce �tii despre omul �sta.
475
00:51:48,057 --> 00:51:51,019
Poftim? Nu te-am auzit.
476
00:51:51,519 --> 00:51:53,188
Mai spune-mi o dat�.
477
00:51:54,731 --> 00:51:58,693
E un om de �tiin��
care a capturat un �arpe.
478
00:51:58,860 --> 00:52:01,488
Bun. �i acum unde e?
479
00:52:07,619 --> 00:52:09,829
- R�spunde la �ntrebare.
- Nu �tiu.
480
00:52:11,122 --> 00:52:13,957
�i eu tot pe el �l c�utam.
481
00:52:27,263 --> 00:52:28,890
De ce?
482
00:52:29,057 --> 00:52:31,810
Ca s� distrug tot ce a creat el.
483
00:52:33,853 --> 00:52:36,356
Norocul nostru c� nu ai f�cut-o, nu?
484
00:52:36,523 --> 00:52:40,610
O s� fie cam dificil pentru voi s� pune�i
m�na pe ser �n prezen�a creaturii.
485
00:52:40,777 --> 00:52:43,780
- A cui?
- O s� muri�i dac� o s� �ncerca�i.
486
00:52:43,947 --> 00:52:48,535
Dac� a�a stau lucrurile,
o s� ne aduci tu serul.
487
00:52:48,701 --> 00:52:51,746
Serios?
�i de ce a� face a�a ceva?
488
00:52:59,296 --> 00:53:00,756
- Hei!
- Patrick!
489
00:53:04,760 --> 00:53:06,178
- Patrick!
- Ce faci?
490
00:53:06,345 --> 00:53:09,807
Poftim? I-am f�cut un bine.
L-am scutit de suferin��.
491
00:53:10,850 --> 00:53:12,184
- Wendy, nu!
- Jackson, nu.
492
00:53:12,351 --> 00:53:13,644
- Wendy!
- Wendy, nu!
493
00:53:20,025 --> 00:53:22,153
- Nu!
- Jackson, nu.
494
00:53:23,028 --> 00:53:24,905
- Jackson.
- O s� te ucid
495
00:53:25,072 --> 00:53:26,908
cu prima ocazie.
496
00:53:27,075 --> 00:53:29,995
- Jackson, nu.
- D�-i drumul. �ncepe s�-mi plac�.
497
00:53:30,162 --> 00:53:32,122
- Ai auzit? Ai pus-o.
- Jackson, nu.
498
00:53:32,289 --> 00:53:35,458
La naiba, e�ti... Doamne!
Dumnezeule, de ce?
499
00:53:35,959 --> 00:53:37,919
- Jackson, nu.
- Fir-ar s� fie!
500
00:53:39,004 --> 00:53:40,755
Hei, hei.
501
00:53:40,922 --> 00:53:45,510
Asculta�i-m�. Voi doi, ave�i 10 minute.
Pleca�i �n 10 minute.
502
00:53:45,677 --> 00:53:48,847
A�i auzit ce a spus.
Chestia aia ne va ucide.
503
00:53:49,055 --> 00:53:50,348
Poate, dar crede-m�,
504
00:53:50,515 --> 00:53:53,716
�ansele de supravie�uire ale tale �i ale
echipei tale sunt mai mari dac� pleca�i.
505
00:53:53,852 --> 00:53:57,230
O s�-mi trimit oamenii
s� se asigure c� nu v� r�t�ci�i.
506
00:53:57,397 --> 00:53:58,982
Da�i-i drumul.
507
00:54:00,860 --> 00:54:04,113
Heather. Heather, vino aici.
Vino aici.
508
00:54:04,280 --> 00:54:05,907
E�ti cu mine.
509
00:54:06,073 --> 00:54:09,785
E �n regul�. Totul va fi bine.
510
00:54:10,870 --> 00:54:12,914
E �n regul�. E �n regul�.
S� mergem.
511
00:54:15,875 --> 00:54:17,877
Haide, te rog. Vino cu mine.
512
00:54:18,044 --> 00:54:21,130
Stai cu ea. Ajut-o s� se calmeze, da?
513
00:54:21,756 --> 00:54:24,759
E�ti cu mine acum.
Haide, trebuie s� mergem.
514
00:54:24,926 --> 00:54:27,011
S� mergem.
515
00:55:15,811 --> 00:55:17,604
Sper s� nu v� lua�i multe bagaje,
516
00:55:17,771 --> 00:55:19,314
�n caz c� va trebui s� alerg�m.
517
00:55:19,481 --> 00:55:21,859
- Ai grij� de tine, pu�tiule.
- A�a o s� fac.
518
00:55:22,943 --> 00:55:27,573
- Crezi c� o s� sc�p�m a�a u�or?
- Sincer? Nu cred.
519
00:55:35,164 --> 00:55:36,999
Sunt aici.
520
00:55:49,846 --> 00:55:52,098
S�-�i pun o �ntrebare.
521
00:55:53,099 --> 00:55:55,602
Despre ce e vorba �n toat�
povestea cu cercetarea?
522
00:55:56,686 --> 00:56:00,982
- Chiar vrei s� �tii?
- Da, chiar vreau s� �tiu.
523
00:56:01,649 --> 00:56:06,696
Longevitate, imortalitate,
f�nt�na tinere�ii...
524
00:56:08,239 --> 00:56:12,870
Cineva a luat o orhidee,
a modificat-o genetic,
525
00:56:13,037 --> 00:56:15,581
cre�nd baza chimic� pentru ser.
526
00:56:15,748 --> 00:56:20,628
Orice �arpe care �nghite serul �i poate
m�ri dimensiunea de 100 de ori.
527
00:56:22,796 --> 00:56:26,300
- �i tu �l v�nai pe �arpe?
- Distrugerea florilor �i a rezultatelor
528
00:56:26,467 --> 00:56:29,637
e singurul mod de a atenua
consecin�ele faptelor mele.
529
00:56:29,845 --> 00:56:31,305
Am a�teptat zilnic
530
00:56:31,472 --> 00:56:34,600
orice semn, oric�t de mic,
care s� m� conduc� la orhidee.
531
00:56:34,767 --> 00:56:37,019
�i aici se aflau?
532
00:56:37,478 --> 00:56:39,230
Am auzit tot felul de pove�ti
533
00:56:39,396 --> 00:56:43,609
despre aceste animale �i despre
oameni care tot disp�reau din zon�.
534
00:56:43,776 --> 00:56:46,488
Nu trebuie s� fii geniu s� ��i dai seama.
535
00:56:46,655 --> 00:56:49,241
Dar de ce ai �ncercat de una singur�?
536
00:56:49,991 --> 00:56:51,910
Nu m-a crezut nimeni.
537
00:56:53,745 --> 00:56:57,541
M-a �nso�it un poli�ist, Vasile,
dar acum e mort.
538
00:57:01,419 --> 00:57:04,256
- Scuze.
- Da.
539
00:58:01,689 --> 00:58:03,691
A�i g�sit ceva?
540
00:58:04,317 --> 00:58:05,401
Nu.
541
00:58:06,611 --> 00:58:10,031
Cred c� l-a ascuns �n pu�ul de min�,
la mai pu�in de un km spre nord.
542
00:58:10,198 --> 00:58:11,407
Vre�i s� risca�i?
543
00:58:11,574 --> 00:58:15,661
�erpii sunt fiin�e nocturne. Detecteaz�
c�ldura. E cam �ntuneric afar�.
544
00:58:19,290 --> 00:58:21,334
Doar dac� nu v� sim�i�i noroco�i.
545
00:58:23,921 --> 00:58:25,464
O s� a�tept�m p�n� la r�s�rit.
546
00:58:25,672 --> 00:58:28,926
Bine. Apoi vom continua c�ut�rile.
547
00:58:29,092 --> 00:58:31,345
Ce anume c�ut�m?
548
00:58:32,221 --> 00:58:35,307
Orice are leg�tur� cu serul.
549
00:58:44,817 --> 00:58:47,653
BLOCAT
550
00:59:13,763 --> 00:59:14,973
Ce faci?
551
00:59:17,308 --> 00:59:19,811
Iubito, trebuie s� m�n�nci ceva.
552
00:59:22,772 --> 00:59:25,567
Heather, uit�-te la mine.
Uit�-te la mine.
553
00:59:27,485 --> 00:59:30,447
Dac� vom avea �ansa,
vom sc�pa de aici.
554
00:59:30,614 --> 00:59:34,493
Vreau s�-�i aduni puterile,
pentru c� nu m� voi descurca singur.
555
00:59:34,952 --> 00:59:37,371
�i nici nu am de g�nd s� te las aici.
556
00:59:38,164 --> 00:59:40,249
M-ai auzit? Nu te voi l�sa aici.
557
00:59:48,257 --> 00:59:49,758
Nu te voi p�r�si.
558
01:00:12,448 --> 01:00:16,035
- Nicio veste?
- Nu. E plictisitor de-a dreptul.
559
01:00:19,997 --> 01:00:21,957
Am montat ni�te
explozibil pe fereastr�.
560
01:00:22,917 --> 01:00:26,212
Nimic nu iese, nimic nu intr�.
561
01:00:29,965 --> 01:00:32,635
Nu �i vom putea am�na
pe tipii �tia prea mult.
562
01:00:32,801 --> 01:00:35,179
Ar fi bine s� ne facem
un plan p�n� la r�s�rit.
563
01:00:38,433 --> 01:00:40,310
Podele deta�abile.
564
01:00:44,064 --> 01:00:46,316
Asta c�utai?
565
01:00:47,567 --> 01:00:51,279
- Ai mai g�sit �i altele?
- Nu, doar at�t. Nimic �n plus.
566
01:00:51,738 --> 01:00:55,200
Trebuie s� fie specificat�
undeva compozi�ia chimic�.
567
01:00:55,909 --> 01:00:58,495
Dac� acea creatur� e atras� de flori,
568
01:00:58,662 --> 01:01:00,539
atunci asta o s�-i plac� la nebunie.
569
01:01:04,709 --> 01:01:07,128
Dac� ei g�sesc asta,
570
01:01:07,295 --> 01:01:08,588
ne vor ucide pe am�ndoi.
571
01:01:08,755 --> 01:01:10,383
Exact.
572
01:01:10,550 --> 01:01:13,845
�i �sta e serul care declan�eaz�
regenerarea celulelor.
573
01:01:16,681 --> 01:01:18,933
Ce �nseamn� asta?
574
01:01:22,937 --> 01:01:24,856
Deci nu-l putem ucide.
575
01:01:25,022 --> 01:01:28,109
Dac� tragem �n el,
sau dac� �i t�iem capul, nu.
576
01:01:28,276 --> 01:01:29,861
E prea mare.
577
01:01:33,030 --> 01:01:37,201
Dar e posibil, dac� �i sunt suficient
de afectate organele interne.
578
01:01:38,119 --> 01:01:40,121
E posibil...?
579
01:01:41,205 --> 01:01:45,419
Organele �arpelui sunt lungi �i �nguste,
datorit� formei lui tubulare. Corect?
580
01:01:45,627 --> 01:01:50,007
Dac� distrugem suficient de multe,
nu se mai poate vindeca.
581
01:01:51,925 --> 01:01:54,678
Ori asta, ori s�-l �ngrop�m de viu.
582
01:01:54,845 --> 01:01:57,556
Nu am spus c� va fi u�or.
583
01:01:58,682 --> 01:02:03,729
Totu�i nu se poate ca doar
�sta s� fie tot serul.
584
01:02:09,693 --> 01:02:11,320
Murdoch.
585
01:02:13,238 --> 01:02:14,990
Nu voia ca Murdoch
s� pun� m�na pe el
586
01:02:15,157 --> 01:02:17,619
a�a c� a ascuns
grosul �n alt� parte.
587
01:02:17,785 --> 01:02:18,912
Cine e Murdoch?
588
01:02:19,871 --> 01:02:22,749
Murdoch e cel care
a finan�at co�marul �sta.
589
01:02:39,933 --> 01:02:43,520
- O s� o ascund, ca s� nu risc�m.
- Ar trebui s� dormim pu�in.
590
01:02:44,187 --> 01:02:46,523
Hei, ce se �nt�mpl�?
591
01:02:49,692 --> 01:02:52,028
M�car cineva se distreaz�.
592
01:02:58,493 --> 01:03:00,286
�mi cer scuze.
593
01:03:00,995 --> 01:03:02,497
Nu face nimic.
594
01:03:07,585 --> 01:03:09,212
C�t de bine miroase?
595
01:03:09,379 --> 01:03:12,966
Nu grozav, dar e concentrat pur.
596
01:03:29,233 --> 01:03:30,651
Eu ies afar� pu�in.
597
01:04:34,967 --> 01:04:36,511
Vino aici, repede.
598
01:04:38,471 --> 01:04:39,639
E�ti gata?
599
01:05:13,841 --> 01:05:15,968
Deci, care e planul?
600
01:05:18,470 --> 01:05:21,223
�tii ceva, pu�tiule?
Nu am niciun plan.
601
01:05:22,808 --> 01:05:25,853
Eu zic s� fii gata
s� ac�ionezi odat� cu mine.
602
01:05:26,895 --> 01:05:29,188
�i dac� nu sunt aici,
603
01:05:29,355 --> 01:05:32,191
s� o iei cu tine, da?
604
01:05:32,358 --> 01:05:33,651
Bine.
605
01:05:40,868 --> 01:05:43,245
Dac� acea creatur� e atras� de flori,
606
01:05:43,412 --> 01:05:45,164
atunci asta o s�-i plac� la nebunie.
607
01:06:01,805 --> 01:06:06,602
- Amanda, care e planul?
- M� g�ndesc, m� g�ndesc.
608
01:06:06,768 --> 01:06:08,690
- Amanda, care e planul?
- Am spus c� m� g�ndesc!
609
01:06:08,813 --> 01:06:12,150
- Ce vrei s� fac?
- Nu-�i v�rsa nervii pe mine, da?
610
01:06:12,358 --> 01:06:15,403
Tocmai mi-am pierdut trei prieteni!
611
01:06:34,547 --> 01:06:37,717
Astea sunt... Prive�te. Aici e serul.
612
01:06:37,884 --> 01:06:41,138
Cred c� l-a �inut aici
ca s� stea la rece.
613
01:06:41,305 --> 01:06:44,266
Grozav. Acum l-am g�sit.
614
01:06:44,433 --> 01:06:46,393
Nu ne mai r�m�ne dec�t
s� ne �ntoarcem la baz�.
615
01:06:48,646 --> 01:06:50,189
Hei.
616
01:06:54,151 --> 01:06:55,611
�mi pare r�u.
617
01:07:02,618 --> 01:07:04,245
Vino.
618
01:07:34,359 --> 01:07:36,862
- Nici m�car nu �tiu unde mergem.
- P�i...
619
01:07:37,028 --> 01:07:38,363
Ce avem de pierdut?
620
01:07:38,530 --> 01:07:39,865
- Pe aici?
- Da.
621
01:07:43,451 --> 01:07:45,036
Tu c��i prieteni ai pierdut?
622
01:07:45,203 --> 01:07:48,499
Nu pot s� vorbesc despre asta acum.
Nu e misiunea mea.
623
01:07:48,708 --> 01:07:49,750
- Pe aici.
- E�ti sigur�?
624
01:07:49,917 --> 01:07:52,170
- Da.
- Amanda!
625
01:07:54,463 --> 01:07:56,632
Avem serul. De fapt...
L-am g�sit.
626
01:07:56,799 --> 01:07:58,384
Ia-l. Ia serul.
627
01:07:58,551 --> 01:08:01,429
- Spune-mi, care e problema?
- Au ap�rut schimb�ri de plan.
628
01:08:01,596 --> 01:08:03,723
- M� voi duce singur.
- D�-i rucsacul.
629
01:08:03,931 --> 01:08:05,474
Amanda, d�-mi rucsacul.
630
01:08:05,683 --> 01:08:08,018
- Amanda, d�-i rucsacul.
- Taci din gur�.
631
01:08:08,226 --> 01:08:10,854
- Hei, �nceta�i odat�!
- Avem ce �i trebuie �efului vostru.
632
01:08:11,021 --> 01:08:14,774
- Am g�sit ceea ce c�uta �eful vostru.
- D�-i rucsacul. D�-i rucsacul.
633
01:08:14,983 --> 01:08:17,235
- �nceta�i.
- L-am g�sit �n...
634
01:08:17,444 --> 01:08:20,948
- D�-mi rucsacul acum.
- Amanda, d�-i rucsacul!
635
01:08:22,492 --> 01:08:23,701
S� fugim!
636
01:08:52,481 --> 01:08:53,524
Fugi!
637
01:08:53,690 --> 01:08:55,567
- Pe aici.
- Mai repede!
638
01:09:00,072 --> 01:09:01,698
- Ce faci?
- Fugi, nu sta pe loc.
639
01:09:01,907 --> 01:09:03,909
- Ce vrei s� faci? Nu!
- Fugi. Du-te de aici.
640
01:09:04,117 --> 01:09:07,996
- Vino �i tu cu mine.
- Fugi! Du-te, nu mai sta!
641
01:10:22,364 --> 01:10:24,408
M� bucur s� v� v�d, dle.
642
01:10:27,995 --> 01:10:29,914
Eugene.
643
01:10:31,415 --> 01:10:33,043
Tu de colo, du-te �n�untru.
644
01:10:33,251 --> 01:10:35,754
Am nevoie de ap� pentru fat�.
Are convulsii.
645
01:10:35,962 --> 01:10:37,506
E �n regul�, �l supraveghez eu.
646
01:10:37,672 --> 01:10:40,800
- Cum a fost drumul, dle?
- Teribil.
647
01:10:49,350 --> 01:10:53,103
- E ceva ce trebuie s� aflu?
- Nu, dle. Totul e �n regul�.
648
01:10:53,270 --> 01:10:54,980
Bine.
649
01:10:56,148 --> 01:10:58,150
Vasile?
650
01:11:01,654 --> 01:11:06,743
Ce cau�i tu aici?
�i-am spus s� te ocupi de fat�.
651
01:11:06,910 --> 01:11:08,703
Am pierdut-o din ochi.
652
01:11:09,412 --> 01:11:12,123
�arpele �la al t�u aproape m-a ucis.
653
01:11:15,043 --> 01:11:16,711
Dar n-a reu�it.
654
01:11:16,878 --> 01:11:19,631
Acum nu �mi mai e�ti deloc de folos.
655
01:11:20,257 --> 01:11:22,926
Aveam o presim�ire
c� asta urma s� faci.
656
01:11:23,134 --> 01:11:26,429
A�a c� am �ncheiat o nou� afacere
657
01:11:26,596 --> 01:11:29,891
cu cineva care va pl�ti
dublu fa�� de tine.
658
01:11:30,642 --> 01:11:36,439
Eugene, pentru asta e�ti pl�tit.
E timpul s� faci pu�in� cur��enie.
659
01:11:46,576 --> 01:11:48,828
De fapt...
660
01:11:48,995 --> 01:11:51,706
Eu sunt noul partener de care vorbea.
661
01:11:53,332 --> 01:11:56,169
- Dar am avut o �n�elegere.
- �mi pare foarte r�u, Murdoch.
662
01:11:56,377 --> 01:11:58,254
- O foarte bun� �n�elegere.
- �mpu�c�-l.
663
01:12:00,923 --> 01:12:02,633
�mpu�c�-l.
664
01:12:02,800 --> 01:12:04,635
F�-o.
665
01:12:04,802 --> 01:12:06,554
Ce mai a�tep�i? �mpu�c�-l.
666
01:12:17,733 --> 01:12:21,445
Haide, s� te scot de aici.
Trebuie s� plec�m. Vino.
667
01:12:43,927 --> 01:12:46,429
Du-o la ma�in�. Du-o la Jeep.
Repede, repede!
668
01:12:46,596 --> 01:12:49,015
Mi�c�, mi�c�. Du-te.
669
01:13:52,663 --> 01:13:53,706
Te sim�i bine?
670
01:13:53,873 --> 01:13:56,500
- Nu, nu cred.
- Bine. Vino cu mine.
671
01:13:56,709 --> 01:13:58,502
Vin.
672
01:13:58,711 --> 01:14:02,506
- Trebuie s� plec�m de aici. Vino.
- Nu a�a de repede, Amanda.
673
01:14:03,507 --> 01:14:04,884
Murdoch.
674
01:14:05,050 --> 01:14:07,678
Dac� voiam s� te ucid,
erai moart� p�n� acum.
675
01:14:08,679 --> 01:14:12,266
Am aici o arm� automat�.
E�ti gata s� ��i asumi riscul?
676
01:14:13,392 --> 01:14:15,102
Da, pune-m� la �ncercare.
677
01:14:19,648 --> 01:14:21,066
D�-mi ceea ce caut.
678
01:14:21,275 --> 01:14:23,570
Nu avem timp de a�a ceva.
�erpii tr�iesc.
679
01:14:23,778 --> 01:14:24,863
�erpii?
680
01:14:25,363 --> 01:14:27,449
Peter a creat un �arpe
care se regenereaz�.
681
01:14:27,616 --> 01:14:31,453
- �nseamn� c� serul func�ioneaz�.
- Amenin�area s-a dublat.
682
01:14:32,746 --> 01:14:35,916
E �ngrijor�tor, dar nu
e o prioritate imediat�.
683
01:14:36,124 --> 01:14:37,626
Hei.
684
01:14:38,084 --> 01:14:39,419
V� fac o propunere.
685
01:14:41,880 --> 01:14:44,216
Vie�ile voastre �n schimbul serului.
686
01:14:44,382 --> 01:14:46,176
Sunt un om de cuv�nt.
687
01:14:47,385 --> 01:14:48,970
Da.
688
01:14:52,015 --> 01:14:53,433
Accepta�i.
689
01:14:56,312 --> 01:14:59,357
D�-i serul. D�-i-l.
690
01:15:01,526 --> 01:15:03,778
Bine, fie. Ia-�i nenorocitul de ser.
691
01:15:15,790 --> 01:15:18,167
Mi-a�i salvat via�a.
692
01:15:18,584 --> 01:15:21,170
Acum bucura�i-v� de ale voastre.
Sunte�i liberi.
693
01:15:24,882 --> 01:15:26,467
Disp�re�i.
694
01:15:26,634 --> 01:15:27,844
Haide, pleca�i de aici.
695
01:15:29,221 --> 01:15:30,305
Pleca�i.
696
01:15:33,267 --> 01:15:36,728
Vine spre noi. Haide, s� ne gr�bim.
697
01:16:46,758 --> 01:16:51,679
Func�ioneaz�! Func�ioneaz�!
698
01:18:47,380 --> 01:18:50,051
Dac� nu m� �ntorc �n 5 minute,
nu mai vin deloc.
699
01:19:35,055 --> 01:19:36,765
Am reu�it.
700
01:20:05,461 --> 01:20:07,046
Po�i s� putreze�ti �n Iad.
701
01:20:37,912 --> 01:20:39,121
Haide, trebuie s� mergem.
702
01:20:39,288 --> 01:20:41,373
- Jackson, vino aici.
- Da, sunt aici.
703
01:20:44,043 --> 01:20:46,837
- Ia cheile. Condu!
- Bine.
704
01:20:49,465 --> 01:20:52,593
- Dumnezeule, asta ce a fost?
- �arpele anaconda.
705
01:20:54,428 --> 01:20:55,888
S� mergem. Gr�bi�i-v�.
706
01:21:05,649 --> 01:21:07,734
Condu! Mai repede!
707
01:21:09,110 --> 01:21:11,404
Nu te opri. Mai repede!
708
01:21:21,039 --> 01:21:23,958
Scap� de asta. Arunc�-l pe fereastr�.
709
01:21:30,923 --> 01:21:33,385
- Capul jos!
- �ine�i capetele jos!
710
01:21:35,387 --> 01:21:39,057
Amanda! Amanda, ai p��it ceva?
Heather, �ine-�i capul jos.
711
01:21:57,617 --> 01:21:59,452
Alex, �ine tu volanul!
712
01:22:00,954 --> 01:22:02,914
Alex, pune naibii m�na pe volan!
713
01:22:12,967 --> 01:22:14,635
�ine-l!
714
01:22:15,469 --> 01:22:16,804
Bine, haide.
715
01:22:18,389 --> 01:22:19,640
�l tin eu.
716
01:22:50,047 --> 01:22:51,798
Jackson!
717
01:23:07,189 --> 01:23:09,566
Nu-�i abate privirea de la drum!
718
01:23:31,089 --> 01:23:32,215
- Jackson!
- Nu!
719
01:23:43,184 --> 01:23:44,978
Gr�be�te-te.
720
01:23:46,438 --> 01:23:48,858
- Gr�be�te-te, Jackson.
- �ncerc.
721
01:24:19,930 --> 01:24:22,183
S� vedem cum te mai
regenerezi dup� asta.
722
01:24:29,231 --> 01:24:32,693
- S� plec�m de aici.
- S� mergem.
723
01:24:41,521 --> 01:24:43,521
SubRip by iName
56478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.