Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,370 --> 00:00:56,498
IN THE SUB FOR LOVE
2
00:00:58,079 --> 00:00:59,997
We're expecting turbulence.
3
00:01:00,081 --> 00:01:03,376
Fasten your seatbelts
and stow your tray tables.
4
00:01:04,120 --> 00:01:05,746
Your tray table, please.
5
00:01:05,827 --> 00:01:07,787
Your seatbelt, sir.
6
00:01:07,869 --> 00:01:10,497
Despite this patch of turbulence,
7
00:01:12,453 --> 00:01:16,791
You'll be glad to know
our flight is the last to be landing
8
00:01:16,868 --> 00:01:18,078
for a few days.
9
00:01:19,536 --> 00:01:20,954
Ok, everyone,
10
00:01:21,033 --> 00:01:22,910
raise your hands in the air
11
00:01:22,994 --> 00:01:24,538
for the photo.
12
00:01:26,576 --> 00:01:28,703
Want the temperature?
No.
13
00:01:29,493 --> 00:01:30,828
The whole crew
14
00:01:30,909 --> 00:01:33,912
hope you enjoyed
your flight with us today.
15
00:01:34,952 --> 00:01:38,163
We hope to see you again soon.
Ok, everyone,
16
00:01:38,243 --> 00:01:40,495
stay seated till the ride ends.
17
00:02:13,489 --> 00:02:15,825
Evening, nice weather outside.
18
00:02:15,907 --> 00:02:17,575
Cabin crew, get to work!
19
00:02:17,947 --> 00:02:20,491
We're on it.
Don't worry, it's our job.
20
00:02:20,574 --> 00:02:22,576
You have better to do.
21
00:02:22,657 --> 00:02:25,493
We'll share the workload
to pull through.
22
00:02:25,571 --> 00:02:28,074
It's an urgent situation, I understand.
23
00:02:28,572 --> 00:02:29,907
And now...
24
00:02:29,988 --> 00:02:31,407
I'm going to need
25
00:02:32,239 --> 00:02:33,699
a large salad bowl.
26
00:03:09,569 --> 00:03:11,029
Get me some lemons!
27
00:03:13,737 --> 00:03:15,739
- Debrief, captain.
- At ease.
28
00:03:16,154 --> 00:03:18,407
We must leave sooner than planned.
29
00:03:18,485 --> 00:03:20,112
Action stations for all.
30
00:03:20,193 --> 00:03:22,779
We embark and go, if we can embark.
31
00:03:22,860 --> 00:03:24,404
Sir, the weather...
32
00:03:24,485 --> 00:03:27,113
The cyclone will last
three days at least.
33
00:03:27,192 --> 00:03:30,112
It'll be total chaos here afterwards.
34
00:03:30,194 --> 00:03:31,237
I've seen it before.
35
00:03:31,319 --> 00:03:33,029
Cuba, '82.
36
00:03:34,901 --> 00:03:36,194
Never mind,
37
00:03:36,276 --> 00:03:38,611
but it can block you two weeks.
38
00:03:38,694 --> 00:03:41,071
Not that suitcase, Guivarch!
39
00:03:41,151 --> 00:03:43,153
I won't watch it rain.
40
00:03:43,234 --> 00:03:46,362
We cast off. It may be rocky at first.
So what?
41
00:03:46,817 --> 00:03:48,568
If water's not your thing,
42
00:03:50,858 --> 00:03:51,985
try the army.
43
00:03:55,525 --> 00:03:58,027
- He could ease off.
- Too proud.
44
00:04:13,230 --> 00:04:14,314
Marianne...
45
00:04:16,190 --> 00:04:19,652
Good evening.
Just one, we're pressed for time.
46
00:04:20,608 --> 00:04:22,235
Serious people...
47
00:04:23,855 --> 00:04:24,982
Cheers.
48
00:04:29,812 --> 00:04:31,480
What's your airline?
49
00:04:32,022 --> 00:04:33,566
- The navy.
- Merchant.
50
00:04:33,646 --> 00:04:34,897
Stuck here too?
51
00:04:35,522 --> 00:04:38,191
It could last two weeks.
I've seen it before.
52
00:04:38,273 --> 00:04:40,692
- Cuba, '82?
- Miami, three years ago.
53
00:04:42,062 --> 00:04:45,732
Never mind, it's not as if
we have families waiting.
54
00:04:45,811 --> 00:04:48,605
Fred has. One sneeze,
knocks his wife up.
55
00:04:49,144 --> 00:04:50,980
- Too bad.
- That's how it is.
56
00:04:52,398 --> 00:04:55,484
Family, marriage...
But what of fidelity?
57
00:04:55,562 --> 00:04:57,564
- Never tempted?
- Rarely.
58
00:04:57,895 --> 00:04:59,480
A very male crew.
59
00:05:00,312 --> 00:05:02,106
- Stopovers?
- Rare too.
60
00:05:02,186 --> 00:05:05,189
- You'll be away long?
- 70 days.
61
00:05:05,603 --> 00:05:06,855
Among men then?
62
00:05:06,936 --> 00:05:08,563
Frank camaraderie.
63
00:05:09,019 --> 00:05:10,771
It's not the Love Boat.
64
00:05:16,393 --> 00:05:17,894
Time for us to go.
65
00:05:18,935 --> 00:05:22,438
No regrets.
Fred can fuck barely once a month.
66
00:05:22,518 --> 00:05:24,520
Once a month isn't much.
67
00:05:24,601 --> 00:05:27,855
Chronobiology says a man over 40...
68
00:05:27,937 --> 00:05:29,856
His wife's into that.
69
00:05:29,934 --> 00:05:32,603
It upsets the yin.
Or the yang maybe...
70
00:05:32,684 --> 00:05:36,146
I forget.
But tantric orgasms have no limit.
71
00:05:36,768 --> 00:05:38,019
I'm not there yet.
72
00:05:38,100 --> 00:05:39,309
Lack of training.
73
00:05:39,391 --> 00:05:42,060
70 days must pass no problem.
74
00:05:42,143 --> 00:05:45,187
Unlike women,
we control our impulses.
75
00:05:46,725 --> 00:05:49,228
I couldn't. Or have kids.
76
00:05:49,307 --> 00:05:51,017
We move every 48 hours.
77
00:05:51,099 --> 00:05:52,517
No relationships?
78
00:05:53,184 --> 00:05:55,812
Apart from Priscilla.
But she slept with
79
00:05:55,888 --> 00:05:57,348
a traffic controller.
80
00:05:57,432 --> 00:05:59,268
He did a Ryanair hostess.
81
00:05:59,349 --> 00:06:01,268
A jerk of a traffic controller.
82
00:06:01,349 --> 00:06:03,935
We said no low-cost,
but he breaks rules.
83
00:06:04,015 --> 00:06:05,267
True, the rules.
84
00:06:05,349 --> 00:06:07,393
A real hotbed of STDs.
85
00:06:07,474 --> 00:06:08,559
Not true.
86
00:06:08,639 --> 00:06:11,100
Safe sex, no kids.
The only rule.
87
00:06:11,182 --> 00:06:12,600
A Prince Charming.
88
00:06:12,682 --> 00:06:13,850
Your type.
89
00:06:25,763 --> 00:06:27,014
Coming?
90
00:06:41,429 --> 00:06:43,139
I don't know you, ma'am.
91
00:06:45,885 --> 00:06:47,929
You must be mistaken...
92
00:06:48,013 --> 00:06:50,474
Shut up, or I can't do it.
93
00:06:52,554 --> 00:06:55,348
- Can't we talk first?
- No, no talking.
94
00:07:04,426 --> 00:07:06,386
Marianne, Benazech's waiting.
95
00:07:07,553 --> 00:07:08,637
Bye.
96
00:07:09,886 --> 00:07:11,304
Shit.
97
00:07:13,260 --> 00:07:16,722
To act like a guy,
you need to fuck before fleeing.
98
00:07:16,802 --> 00:07:18,470
You were too slow, pal.
99
00:07:18,553 --> 00:07:20,972
That's an unusual complaint.
100
00:07:21,842 --> 00:07:23,135
A quick kiss?
101
00:07:23,594 --> 00:07:26,389
No, I forgot. You're not romantic.
102
00:07:27,550 --> 00:07:28,759
Bye.
103
00:07:51,883 --> 00:07:53,427
You scared the navy off.
104
00:07:53,505 --> 00:07:54,923
Not at all.
105
00:09:31,709 --> 00:09:33,294
Turn off the engine.
106
00:09:33,373 --> 00:09:34,875
Turn off the engine!
107
00:09:34,957 --> 00:09:36,834
It's a security zone!
108
00:09:36,916 --> 00:09:38,042
You cannot enter.
109
00:10:46,995 --> 00:10:49,789
See, Tardivel, now we're talking.
110
00:10:53,741 --> 00:10:57,078
Outta my way
or I'll have your guts for garters!
111
00:10:57,870 --> 00:11:00,038
45 knots at sea. 3-metre trough.
112
00:11:02,327 --> 00:11:03,537
Gangway!
113
00:11:07,494 --> 00:11:09,163
Ok, close all hatches.
114
00:11:10,200 --> 00:11:11,410
Captain in control!
115
00:11:12,408 --> 00:11:15,161
Close all hatches.
Check airtightness.
116
00:11:21,118 --> 00:11:23,662
Alpha section sealed and locked.
117
00:11:24,161 --> 00:11:27,205
Charlie section sealed and locked.
118
00:11:29,534 --> 00:11:30,702
Forward 1.
119
00:11:31,534 --> 00:11:33,494
Forward 1, set.
120
00:11:33,575 --> 00:11:35,618
- Forward 1 set.
- Good.
121
00:11:58,451 --> 00:12:00,244
Forward 3.
122
00:12:00,740 --> 00:12:03,659
Heading 265.
123
00:12:03,739 --> 00:12:07,033
Forward 3 set. Heading 265.
124
00:12:13,822 --> 00:12:15,907
- Forward 3 set.
- Good.
125
00:12:20,448 --> 00:12:22,241
Set speed to 10 knots.
126
00:12:22,321 --> 00:12:23,614
10 knots.
127
00:12:24,115 --> 00:12:25,867
Prepare to dive. Lower antenna.
128
00:12:25,945 --> 00:12:27,030
Antenna down.
129
00:12:28,279 --> 00:12:30,614
All externals down.
130
00:12:37,654 --> 00:12:39,614
If we dive, we'll hit the bottom.
131
00:12:39,694 --> 00:12:43,322
No, I did the chart of the harbour.
Back in '86.
132
00:12:43,736 --> 00:12:44,903
Or '87.
133
00:12:47,737 --> 00:12:49,989
A call from the cockpit!
134
00:12:50,653 --> 00:12:52,196
We're nearing the reef!
135
00:12:52,278 --> 00:12:54,864
Forward 6.
10 degrees to starboard.
136
00:12:54,944 --> 00:12:57,613
Forward 6, heading 275.
137
00:12:57,693 --> 00:12:59,445
- Forward 6 set.
- Good.
138
00:12:59,944 --> 00:13:01,279
Set speed to 16 knots.
139
00:13:01,360 --> 00:13:02,528
Depth?
140
00:13:02,609 --> 00:13:04,528
152 metres under keel.
141
00:13:05,944 --> 00:13:07,738
55 metres. Pitch minus 5.
142
00:13:08,275 --> 00:13:10,652
Alert! Diving to 55 metres.
143
00:13:32,817 --> 00:13:33,860
Pitch minus 5.
144
00:13:33,941 --> 00:13:35,609
- Pitch minus 5.
- Good.
145
00:13:35,691 --> 00:13:38,902
Troadec, I want a reading
every 10 metres.
146
00:13:38,983 --> 00:13:40,693
120 metres, it's shallower.
147
00:13:40,773 --> 00:13:42,025
We're at 55 metres.
148
00:13:42,106 --> 00:13:43,566
Check airtightness.
149
00:13:46,815 --> 00:13:49,568
- 96 metres under keel.
- Airtight at 55 metres.
150
00:13:49,646 --> 00:13:51,481
79 metres, we'll hit.
151
00:13:51,564 --> 00:13:53,065
Spare me your opinion!
152
00:14:02,648 --> 00:14:04,066
45 metres.
153
00:14:11,939 --> 00:14:13,190
33 metres.
154
00:14:47,354 --> 00:14:48,772
Depth, Troadec?
155
00:14:49,476 --> 00:14:51,729
327 metres under keel, sir.
156
00:14:55,102 --> 00:14:57,521
Heading 231. Pitch zero.
157
00:14:58,057 --> 00:15:00,810
Pitch zero. Heading 231.
158
00:15:01,728 --> 00:15:03,354
- Pitch zero.
- Tardivel.
159
00:15:03,435 --> 00:15:04,978
- Sir.
- Second in control.
160
00:15:05,560 --> 00:15:08,396
I shall write in my log
that we left
161
00:15:08,477 --> 00:15:09,770
without a hitch.
162
00:15:14,143 --> 00:15:15,686
Problem in Delta section.
163
00:15:15,766 --> 00:15:18,311
Your watch, lieutenant, sort it.
164
00:15:26,682 --> 00:15:27,683
Get off me!
165
00:15:31,390 --> 00:15:32,433
Thank God!
166
00:15:34,307 --> 00:15:35,975
Give this back to Marianne.
167
00:15:36,890 --> 00:15:38,683
I'll head back to the bar.
168
00:15:39,221 --> 00:15:40,931
Help me up!
169
00:15:51,640 --> 00:15:52,933
Depth dizziness.
170
00:15:53,474 --> 00:15:55,893
- We're not at 100 metres.
- Sickbay.
171
00:15:55,972 --> 00:15:58,057
- We alert the medic?
- No way.
172
00:16:02,389 --> 00:16:05,017
80 metres. Pitch minus 5.
173
00:16:05,096 --> 00:16:07,265
- Debrief.
- Faulty wiring. Sorted.
174
00:16:07,346 --> 00:16:09,515
Still too choppy.
We'll head lower.
175
00:16:10,971 --> 00:16:12,222
- Thanks.
- Welcome.
176
00:16:12,303 --> 00:16:13,762
We're at 80 metres.
177
00:16:13,848 --> 00:16:15,683
Set speed to 15 knots.
178
00:16:15,764 --> 00:16:18,684
Thank your pal Marco.
He brought it back.
179
00:16:19,097 --> 00:16:20,974
- 15 knots.
- In person.
180
00:16:23,888 --> 00:16:27,141
I had stories for my crew,
but this beats them all.
181
00:16:28,598 --> 00:16:32,185
I keep telling people
my job isn't dull, but I see
182
00:16:32,263 --> 00:16:33,765
they pity me.
183
00:16:34,178 --> 00:16:37,097
They all think
they have more fun than me.
184
00:16:37,178 --> 00:16:39,054
With the storm, he stays
185
00:16:39,135 --> 00:16:40,595
until it's over.
186
00:16:40,678 --> 00:16:41,763
Benazech will go mad.
187
00:16:41,845 --> 00:16:44,431
- Who?
- He mustn't find out.
188
00:16:45,262 --> 00:16:48,724
- He's not the romantic type.
- Call this romantic?
189
00:16:49,051 --> 00:16:50,678
I brought your pendant...
190
00:16:51,177 --> 00:16:54,305
You're a stowaway
on a tactical submarine.
191
00:16:54,385 --> 00:16:56,971
So, two options.
Are you a spy?
192
00:16:58,301 --> 00:16:59,344
I wish.
193
00:16:59,426 --> 00:17:02,387
If you were, this'd be brilliant,
but it isn't.
194
00:17:02,467 --> 00:17:04,010
And it's not romantic.
195
00:17:04,090 --> 00:17:05,551
A three-day cyclone.
196
00:17:05,965 --> 00:17:09,011
After, we can surface
and find a solution.
197
00:17:09,426 --> 00:17:10,343
Discreetly.
198
00:17:10,425 --> 00:17:12,761
Three days, you can't be serious.
199
00:17:12,843 --> 00:17:16,138
- As chief steward, I'll be missed.
- Clearly.
200
00:17:16,883 --> 00:17:19,177
Just turn back and drop me off.
201
00:17:19,260 --> 00:17:20,511
Marco,
202
00:17:20,592 --> 00:17:23,470
you heard "tactical submarine"?
203
00:17:23,548 --> 00:17:26,301
The galley.
Gueguen is understaffed.
204
00:17:26,383 --> 00:17:29,094
We'll say he's a new hire.
It'll work.
205
00:17:29,882 --> 00:17:32,593
This is crazy.
I want a lawyer.
206
00:17:33,425 --> 00:17:36,553
I'll pass your request on.
But be discreet for now.
207
00:17:36,630 --> 00:17:39,842
Good, virile silence.
Just a few grunts.
208
00:17:39,923 --> 00:17:41,884
Treat it as a holiday.
209
00:17:42,298 --> 00:17:44,175
I never go on holiday.
210
00:17:44,756 --> 00:17:46,674
It's karmic retribution.
211
00:17:51,339 --> 00:17:53,675
I'll do the talking with Gueguen, ok?
212
00:17:54,255 --> 00:17:58,051
Kermorvan finally agreed,
after the budget cutbacks.
213
00:17:58,129 --> 00:18:01,049
With Le Floch in port,
his crew was free,
214
00:18:01,132 --> 00:18:04,677
causing other problems.
You know military bureaucracy.
215
00:18:06,547 --> 00:18:08,591
Thelliez was against, Le Corre for,
216
00:18:08,672 --> 00:18:10,382
but, as we left earlier,
217
00:18:10,463 --> 00:18:14,008
Nedelec confirmed just before.
So meet Marco.
218
00:18:14,462 --> 00:18:16,756
Get to work for the first sitting.
219
00:18:20,171 --> 00:18:21,255
Alright.
220
00:18:21,714 --> 00:18:24,216
- I'll leave you to it.
- Fred...
221
00:18:24,295 --> 00:18:25,880
See you shortly.
222
00:18:25,963 --> 00:18:27,381
I'll leave you.
223
00:18:31,338 --> 00:18:32,297
So?
224
00:18:32,377 --> 00:18:34,338
So, I'm warning you,
225
00:18:34,418 --> 00:18:37,046
any shirking, I'll kick your ass.
226
00:18:37,128 --> 00:18:38,171
Got that?
227
00:18:38,710 --> 00:18:41,838
Got it, I always learnt
"Idle steward, fired steward."
228
00:18:41,919 --> 00:18:44,297
We're doing ratatouille.
229
00:18:47,877 --> 00:18:49,128
Ratatouille...
230
00:18:53,793 --> 00:18:55,754
- Mariani.
- Le Goff.
231
00:18:56,669 --> 00:18:58,254
Is your mobile working?
232
00:18:58,334 --> 00:19:00,502
Tiny pieces of aubergines.
233
00:19:00,584 --> 00:19:02,711
Big pieces, show some dignity.
234
00:19:02,792 --> 00:19:06,755
Stop peeling. Without skin,
courgettes turn to mush.
235
00:19:06,834 --> 00:19:08,794
Any garlic? We need a lot.
236
00:19:10,750 --> 00:19:12,168
Your name again?
237
00:19:13,209 --> 00:19:15,712
- Marco Mariani.
- Ex-army?
238
00:19:16,917 --> 00:19:19,711
No, but it's a pretty common name.
239
00:19:19,790 --> 00:19:24,128
The army tests weapons
that turn guys into total morons.
240
00:19:24,957 --> 00:19:26,292
Makes sense, but no.
241
00:19:26,375 --> 00:19:27,627
Here to spy on me?
242
00:19:27,708 --> 00:19:32,379
I heard rumours
about health monitoring on subs.
243
00:19:32,458 --> 00:19:34,168
Hygiene, my ass!
244
00:19:35,206 --> 00:19:36,791
I'll tell you right now,
245
00:19:37,457 --> 00:19:39,083
I sniff out rats.
246
00:19:39,580 --> 00:19:43,459
Ratatouille is just better
made a day ahead so...
247
00:19:45,831 --> 00:19:47,249
Keep an eye on him.
248
00:19:54,622 --> 00:19:56,582
Large pieces, skin on.
249
00:20:05,288 --> 00:20:07,207
It's all under control.
250
00:20:07,288 --> 00:20:10,291
With Gueguen,
any trouble, Marco's lasagna.
251
00:20:13,789 --> 00:20:16,292
- Just looking.
- Clear off.
252
00:20:17,204 --> 00:20:18,705
Frozen raspberries?
253
00:20:18,787 --> 00:20:21,165
For the captain's birthday.
Nothing to peel?
254
00:20:21,243 --> 00:20:23,537
Le Goff's on it. It's under control.
255
00:20:25,746 --> 00:20:28,081
The peppers now. Go!
256
00:20:34,203 --> 00:20:35,287
B10.
257
00:20:35,993 --> 00:20:37,244
Sunk.
258
00:20:51,910 --> 00:20:53,036
That smells good.
259
00:20:53,120 --> 00:20:55,623
- I'll waste you.
- The problem remains.
260
00:20:55,700 --> 00:20:57,368
No problem, I'll waste you.
261
00:20:57,450 --> 00:20:59,744
Like it or not, you rinse rice.
262
00:20:59,826 --> 00:21:02,245
- No, Le Goff!
- It'll be starchy.
263
00:21:03,534 --> 00:21:06,037
Starch is filling.
It's a 70-day tour!
264
00:21:06,616 --> 00:21:09,285
- Let it evaporate.
- It'll stick.
265
00:21:09,366 --> 00:21:11,744
That'll make it good!
Le Goff!
266
00:21:11,824 --> 00:21:14,327
- Rinse the fucking rice.
- Don't you dare.
267
00:21:15,407 --> 00:21:16,408
Chow, chow!
268
00:21:18,867 --> 00:21:20,243
We want it now!
269
00:21:32,448 --> 00:21:33,699
Serve it up.
270
00:22:06,904 --> 00:22:08,197
Well done, Gueguen!
271
00:22:08,612 --> 00:22:09,738
For the chef!
272
00:22:10,279 --> 00:22:11,447
Bravo!
273
00:22:16,070 --> 00:22:17,488
How about a pick-me-up?
274
00:22:17,570 --> 00:22:20,323
The good bottles are in the chalet.
275
00:22:20,403 --> 00:22:21,821
The chalet...
276
00:22:25,110 --> 00:22:27,029
Four generations of sailors
before me.
277
00:22:27,112 --> 00:22:28,322
Five before him.
278
00:22:28,402 --> 00:22:31,822
And he chose the army,
their shit-coloured uniforms
279
00:22:31,903 --> 00:22:33,112
and noisy trucks.
280
00:22:33,194 --> 00:22:36,072
All to end up a squaddie in Islamabad.
281
00:22:36,152 --> 00:22:37,403
I don't get it.
282
00:22:37,485 --> 00:22:39,862
- And your daughters?
- First three married.
283
00:22:39,943 --> 00:22:41,528
To a pharmacist, I hear.
284
00:22:41,609 --> 00:22:45,279
To a free software developer.
285
00:22:45,360 --> 00:22:46,611
Kind of vague.
286
00:22:46,692 --> 00:22:48,569
The third works online.
287
00:22:48,649 --> 00:22:51,110
She buys stuff and talks about it.
288
00:22:51,486 --> 00:22:54,280
My wife says she has 2 million viewers.
289
00:22:54,360 --> 00:22:56,403
Typical female delusions.
290
00:22:56,485 --> 00:22:58,153
2 million, frankly...
291
00:22:58,233 --> 00:23:00,736
You're quite a diver too,
Le Guenedal.
292
00:23:01,150 --> 00:23:02,151
Three kids, sir.
293
00:23:02,608 --> 00:23:03,734
A good start.
294
00:23:04,734 --> 00:23:07,904
- Any vocations?
- Nothing much, they're young.
295
00:23:08,359 --> 00:23:09,860
Watch out for TV.
296
00:23:10,816 --> 00:23:13,903
Rambo, Van Damme and that lot
turned my kid's head.
297
00:23:14,358 --> 00:23:16,485
You fight underwater,
298
00:23:16,565 --> 00:23:18,567
and rather than read Conrad,
299
00:23:18,648 --> 00:23:21,193
he watches guys blowing up
the Third World.
300
00:23:21,276 --> 00:23:22,986
That'd turn anyone's head.
301
00:23:23,067 --> 00:23:26,028
The Hunt for Red October
and Crimson Tide saved me.
302
00:23:26,107 --> 00:23:28,109
I had a film-buff uncle.
303
00:23:28,565 --> 00:23:31,485
A generation earlier,
he'd have set sail at 14.
304
00:23:31,566 --> 00:23:33,360
Upbringing is a no-go zone
305
00:23:33,439 --> 00:23:35,191
since women took over.
306
00:23:35,272 --> 00:23:36,565
Right, Tardivel?
307
00:23:36,982 --> 00:23:39,485
We can claim a few victories, sir.
308
00:23:39,565 --> 00:23:42,193
Bravo.
A sailor father maybe?
309
00:23:42,772 --> 00:23:45,191
- An accountant, sir.
- Very useful.
310
00:23:45,938 --> 00:23:47,565
From where in Brittany?
311
00:23:47,647 --> 00:23:49,190
Nantes, sir.
312
00:23:52,480 --> 00:23:53,939
She holidays in Plougastel
313
00:23:54,022 --> 00:23:56,149
and lives in Brest since graduation.
314
00:23:57,147 --> 00:23:58,273
Right.
315
00:23:59,312 --> 00:24:02,190
Most of my wife's family
lives in Laval.
316
00:24:03,105 --> 00:24:06,525
She visits when I'm away.
It's never been a problem.
317
00:24:07,561 --> 00:24:09,188
Enjoy your meal.
318
00:24:11,437 --> 00:24:12,772
Sweet Jesus!
319
00:24:12,853 --> 00:24:16,106
Has Gueguen finally opened
a cookbook?
320
00:24:16,188 --> 00:24:17,773
His swan song, maybe.
321
00:24:18,563 --> 00:24:22,067
Unless he sneaked an island lass
on board
322
00:24:22,145 --> 00:24:23,730
to put her to work.
323
00:24:23,810 --> 00:24:26,021
We have to drown stowaways.
324
00:24:26,644 --> 00:24:27,728
That'd be a pity.
325
00:24:27,809 --> 00:24:29,519
Gueguen's loves...
326
00:24:29,602 --> 00:24:32,271
I recall our supply stops in Taiwan.
327
00:24:32,685 --> 00:24:34,270
Taiwan, sir?
328
00:24:34,684 --> 00:24:36,811
It wasn't totally official.
329
00:24:36,896 --> 00:24:39,565
I lost so many men in the teahouses.
330
00:24:39,643 --> 00:24:42,020
That man you're eyeing
may be married.
331
00:24:42,102 --> 00:24:43,520
God preserve me.
332
00:24:43,603 --> 00:24:45,271
Goodness! At your age.
333
00:24:45,352 --> 00:24:46,770
To my mother's despair.
334
00:24:47,311 --> 00:24:49,188
The poor woman. How come?
335
00:24:49,266 --> 00:24:51,310
I resist everything but temptation.
336
00:24:53,059 --> 00:24:55,186
To our sweethearts and wives.
337
00:24:58,100 --> 00:24:59,936
May they never meet.
338
00:25:03,725 --> 00:25:07,354
Anyone bothered by smoking
can file a report.
339
00:25:07,434 --> 00:25:09,061
I'll pass it on myself.
340
00:25:09,143 --> 00:25:10,645
For the others,
341
00:25:10,726 --> 00:25:13,354
my humidor is at your disposal.
342
00:25:15,846 --> 00:25:17,598
You may go, gentlemen.
343
00:25:32,221 --> 00:25:35,098
When you give orders,
you remind me of my mother.
344
00:25:35,182 --> 00:25:37,017
Happy memories, sir?
345
00:25:38,013 --> 00:25:39,223
Not really.
346
00:25:40,096 --> 00:25:42,557
But memories are our landscape here.
347
00:25:49,639 --> 00:25:51,057
Fred, wait!
348
00:25:52,179 --> 00:25:55,182
Great internship,
but I must call my airline.
349
00:25:55,262 --> 00:25:57,723
It's not going to be that easy.
350
00:25:57,804 --> 00:26:00,641
- One call.
- You know the word "classified".
351
00:26:00,721 --> 00:26:01,847
From TV, say?
352
00:26:01,929 --> 00:26:04,806
I did the "hijacker-terrorist" course.
353
00:26:05,470 --> 00:26:07,388
- Hi, Lo c.
- Hi, Marco.
354
00:26:07,887 --> 00:26:10,556
- A little nightcap?
- It's midday.
355
00:26:10,638 --> 00:26:12,473
How could I know?
356
00:26:13,139 --> 00:26:15,099
Ok, just a drop then.
357
00:26:19,176 --> 00:26:21,512
You can show me around this place.
358
00:26:22,135 --> 00:26:25,305
Know there are guys
in Roswell suits back there?
359
00:26:25,384 --> 00:26:28,095
- Near the nuclear reactor?
- Yeah.
360
00:26:29,094 --> 00:26:31,597
A nuclear reactor... I like it!
361
00:26:41,802 --> 00:26:42,886
Erwan?
362
00:26:43,467 --> 00:26:44,718
Fred sent me.
363
00:26:44,803 --> 00:26:46,471
Le Guenedal or something.
364
00:26:46,552 --> 00:26:48,596
You're the comms guy?
365
00:26:48,678 --> 00:26:49,846
Fascinating.
366
00:26:49,928 --> 00:26:51,346
I have a problem.
367
00:26:51,425 --> 00:26:52,968
Want a drop?
368
00:27:37,923 --> 00:27:39,508
Ok, guys, you're clean.
369
00:27:39,590 --> 00:27:41,050
May we rinse?
370
00:27:41,130 --> 00:27:42,382
Move it.
371
00:27:51,544 --> 00:27:52,837
What's this?
372
00:27:53,297 --> 00:27:54,924
You taking the piss?
373
00:27:56,464 --> 00:27:58,841
From the comms officer to his family.
374
00:27:58,922 --> 00:28:01,674
He loves his wife, kids and cat.
375
00:28:01,753 --> 00:28:04,547
Then, "PS, Call Priscilla
376
00:28:04,628 --> 00:28:08,006
on 06 39 98...
to say Marco has been called away.
377
00:28:08,086 --> 00:28:10,797
Pass on his apologies to the airline."
378
00:28:11,212 --> 00:28:12,296
Seriously?
379
00:28:13,419 --> 00:28:15,254
I had to call, I have a job.
380
00:28:15,337 --> 00:28:19,091
Imagine if Benazech
had intercepted that message.
381
00:28:19,168 --> 00:28:20,670
He can't throw me out.
382
00:28:20,753 --> 00:28:21,962
Don't count on it.
383
00:28:24,878 --> 00:28:26,296
You read the crew's mail?
384
00:28:26,377 --> 00:28:30,047
Christ, ET phone home!
An atomic submarine is atomic.
385
00:28:30,125 --> 00:28:31,460
Of course I read it.
386
00:28:31,542 --> 00:28:33,961
That's sick. It could be private.
387
00:28:34,043 --> 00:28:36,295
Think there's privacy on a sub?
388
00:28:36,376 --> 00:28:39,420
Ok, spare me, I get it.
It's all about you!
389
00:28:39,502 --> 00:28:41,671
Your sub,
your problem with the captain...
390
00:28:41,751 --> 00:28:43,294
I count for nothing.
391
00:28:43,375 --> 00:28:45,669
Remember, you jumped on me.
392
00:28:45,753 --> 00:28:48,214
I was about to reconcile with Priscilla.
393
00:28:48,629 --> 00:28:51,715
It's true! She acts proud,
but we always make up.
394
00:28:51,792 --> 00:28:55,128
Know why?
Because we respect each other.
395
00:28:55,206 --> 00:28:58,167
But I'm not explaining respect
to someone
396
00:28:58,249 --> 00:29:00,043
who reads others' mail!
397
00:29:00,123 --> 00:29:02,793
Respect? You sleep
with half the girls you meet.
398
00:29:02,876 --> 00:29:04,628
- Two-thirds.
- And Priscilla?
399
00:29:04,706 --> 00:29:07,000
A new strain of herpes.
400
00:29:07,083 --> 00:29:08,584
That's really sick.
401
00:29:08,665 --> 00:29:09,958
So what else is it?
402
00:29:10,040 --> 00:29:12,292
Priscilla and I
have a chemical attraction.
403
00:29:12,376 --> 00:29:14,836
Chemical, my ass.
An air hostess?
404
00:29:14,913 --> 00:29:17,540
If uniforms turn you on, admit it.
405
00:29:21,958 --> 00:29:23,834
Lieutenant Tardivel to control.
406
00:29:23,912 --> 00:29:26,164
Lieutenant Tardivel to control.
407
00:29:28,165 --> 00:29:29,667
Run to Daddy.
408
00:29:30,499 --> 00:29:31,625
Asshole.
409
00:29:31,706 --> 00:29:34,501
The asshole doesn't know where to sleep.
410
00:29:53,831 --> 00:29:54,916
Yes?
411
00:29:55,578 --> 00:29:57,914
The guy's as thick as shit.
412
00:29:58,371 --> 00:29:59,288
Who?
413
00:29:59,370 --> 00:30:02,248
Marco Mariathing!
He keeps screwing up.
414
00:30:02,329 --> 00:30:05,123
The way he served in the mess.
Havoc!
415
00:30:05,201 --> 00:30:08,037
With him,
everything goes off the tracks.
416
00:30:08,120 --> 00:30:09,997
There's no framework!
417
00:30:10,535 --> 00:30:11,620
A quick drink
418
00:30:11,704 --> 00:30:13,790
and a toast. It's not a wedding!
419
00:30:15,120 --> 00:30:16,247
He's doing ok.
420
00:30:16,328 --> 00:30:18,747
Why did I go and jump on him?
421
00:30:18,827 --> 00:30:20,829
I saw he was trouble.
422
00:30:20,910 --> 00:30:23,204
You saw too but didn't stop me!
423
00:30:23,283 --> 00:30:25,786
You didn't do a thing
and let me screw up!
424
00:30:26,328 --> 00:30:27,829
It's always the same.
425
00:30:27,911 --> 00:30:29,454
I get all the shit.
426
00:30:29,535 --> 00:30:31,870
The tub's afloat thanks to me.
427
00:30:31,950 --> 00:30:34,118
I clean up and none of you care!
428
00:30:34,201 --> 00:30:36,078
Not one report is done right!
429
00:30:36,159 --> 00:30:39,287
Benazech's the worst
with his dumb stories and medals!
430
00:30:39,370 --> 00:30:43,082
Without me here,
we'd have attacked Russia by now.
431
00:30:43,160 --> 00:30:45,871
"Oops, wrong button!
Nice fireworks!"
432
00:30:45,950 --> 00:30:48,160
Know what? It's over. I'm done!
433
00:30:48,242 --> 00:30:51,620
Mum's had enough.
I'm off to bed. See you!
434
00:30:57,740 --> 00:30:59,408
And find him a bunk.
435
00:33:31,523 --> 00:33:35,151
Urgent call.
All officers to the mess!
436
00:33:35,229 --> 00:33:36,814
Urgent call.
437
00:33:36,897 --> 00:33:40,526
All officers to the mess!
438
00:33:52,232 --> 00:33:54,734
I've seen some useless boatswains,
439
00:33:54,811 --> 00:33:57,271
but never a stowaway.
440
00:33:57,770 --> 00:34:01,066
See if a Marco Mariani
was hired for the galley
441
00:34:01,145 --> 00:34:02,271
or anywhere.
442
00:34:04,519 --> 00:34:06,605
Who landed me with these idiots?
443
00:34:08,852 --> 00:34:10,313
We take on temps now?
444
00:34:10,393 --> 00:34:11,894
He came half-price?
445
00:34:11,977 --> 00:34:15,230
You're not made for subs
but for oil tankers!
446
00:34:15,309 --> 00:34:17,061
- Sir...
- Is his name there?
447
00:34:17,562 --> 00:34:18,522
It isn't.
448
00:34:18,601 --> 00:34:19,851
You bet it isn't.
449
00:34:20,268 --> 00:34:22,062
I shouldn't have to tell her.
450
00:34:22,144 --> 00:34:24,939
- I'll face my responsibilities.
- Good!
451
00:34:25,017 --> 00:34:28,354
You can resign,
so I won't have to demote you.
452
00:34:28,434 --> 00:34:31,312
Sir, such a decision
requires a court martial.
453
00:34:31,392 --> 00:34:35,354
We'll have a court martial
if you're a stickler for procedure.
454
00:34:35,434 --> 00:34:39,689
You'll need to explain
your role in all this too.
455
00:34:39,765 --> 00:34:41,182
Hey, time out!
456
00:34:42,266 --> 00:34:43,642
Take deep breaths.
457
00:34:44,600 --> 00:34:46,978
Look beyond the seat in front.
458
00:34:48,349 --> 00:34:50,518
Focus on a positive image.
459
00:34:51,600 --> 00:34:54,228
Breathe in... Breathe out...
460
00:34:54,308 --> 00:34:56,769
In... Out...
461
00:34:56,848 --> 00:34:59,935
One, two, relax...
462
00:35:00,016 --> 00:35:04,145
In the storm, I saw an open door.
I'm curious, I came in.
463
00:35:04,224 --> 00:35:05,767
- Why?
- Why not?
464
00:35:05,850 --> 00:35:07,227
Through the nose.
465
00:35:07,306 --> 00:35:11,143
Why do you live underwater
and miss your kids growing?
466
00:35:11,555 --> 00:35:13,266
Your son's in the army, ok.
467
00:35:13,345 --> 00:35:16,056
But did you see
your daughters' first steps?
468
00:35:16,140 --> 00:35:17,350
No.
469
00:35:17,430 --> 00:35:19,015
Breathe in together.
470
00:35:19,098 --> 00:35:20,849
No one knows what you do.
471
00:35:20,929 --> 00:35:24,432
Circles underwater
hoping you won't fire those missiles.
472
00:35:24,514 --> 00:35:26,057
For a shit salary.
473
00:35:26,139 --> 00:35:27,808
For a family who forgets you.
474
00:35:27,889 --> 00:35:29,432
For a fading sex life!
475
00:35:29,515 --> 00:35:32,643
You're in no position
to question my choices.
476
00:35:32,720 --> 00:35:35,056
Ease the neck, relax the arms...
477
00:35:36,220 --> 00:35:37,888
I had some time off.
478
00:35:38,388 --> 00:35:41,057
I saw a chance for a one-off cruise,
479
00:35:41,135 --> 00:35:42,512
so I dived in.
480
00:35:43,055 --> 00:35:44,682
And I don't regret it.
481
00:35:44,764 --> 00:35:47,600
Because you're a great group of guys.
482
00:35:47,678 --> 00:35:50,055
I'm no fan of the armed forces,
483
00:35:50,137 --> 00:35:52,890
but if you're democracy's defenders
484
00:35:52,970 --> 00:35:54,638
then I say fine.
485
00:35:54,717 --> 00:35:57,929
I'm with you. I'll testify for you.
486
00:36:03,052 --> 00:36:04,136
Right...
487
00:36:04,802 --> 00:36:06,053
Tardivel...
488
00:36:07,511 --> 00:36:10,973
I got carried away publicly,
so publicly I apologise.
489
00:36:11,551 --> 00:36:14,762
- Apology accepted.
- The energy's circulating.
490
00:36:14,844 --> 00:36:16,720
You likewise, Le Guenedal.
491
00:36:16,801 --> 00:36:20,137
- Sir.
- That's good, let it all out.
492
00:36:20,218 --> 00:36:23,805
I admit we're not the ones
to judge this matter.
493
00:36:25,926 --> 00:36:27,553
Counter-espionage will.
494
00:36:28,341 --> 00:36:29,342
Seriously?
495
00:36:29,426 --> 00:36:31,178
You bet. Lock him up.
496
00:37:12,130 --> 00:37:13,214
You ok?
497
00:37:13,879 --> 00:37:15,047
I'm ok.
498
00:37:20,090 --> 00:37:21,258
Coffee?
499
00:37:22,088 --> 00:37:23,381
I'd love some.
500
00:37:26,753 --> 00:37:28,672
- What time is it?
- 10:42.
501
00:37:34,922 --> 00:37:37,091
- Need anything?
- I'm fine.
502
00:37:37,671 --> 00:37:39,172
Maybe a little pillow.
503
00:38:02,253 --> 00:38:03,212
You ok?
504
00:38:03,294 --> 00:38:04,546
Need anything?
505
00:38:04,627 --> 00:38:06,045
I'm fine.
506
00:38:14,545 --> 00:38:16,463
- You ok?
- On top form.
507
00:38:18,041 --> 00:38:19,126
And Marianne?
508
00:38:20,877 --> 00:38:22,462
You know...
509
00:38:24,583 --> 00:38:25,876
Yeah...
510
00:38:29,624 --> 00:38:30,834
Perfect.
511
00:38:34,290 --> 00:38:35,542
I wanted to say...
512
00:38:36,042 --> 00:38:37,168
Thanks.
513
00:38:38,084 --> 00:38:39,335
You were great.
514
00:38:39,749 --> 00:38:41,334
I'm often great.
515
00:38:50,913 --> 00:38:53,582
- They'll be waiting for me.
- I reckon.
516
00:39:00,748 --> 00:39:02,083
I'd love a pillow.
517
00:39:26,496 --> 00:39:28,498
I'm fine.
I don't need anything.
518
00:39:31,954 --> 00:39:33,831
- Great.
- Come in.
519
00:39:33,912 --> 00:39:35,163
Come here.
520
00:39:42,578 --> 00:39:46,207
I don't have much time.
I just came to see how you were.
521
00:39:46,952 --> 00:39:48,912
I'm delightfully comfortable.
522
00:39:49,327 --> 00:39:51,413
A pillow and I'd be on cloud 9.
523
00:39:52,413 --> 00:39:53,622
Good to hear.
524
00:39:55,661 --> 00:39:56,787
Thank you...
525
00:39:56,868 --> 00:40:00,205
for not snitching
and then for stepping in.
526
00:40:00,953 --> 00:40:03,622
I'm often all bravado,
but resigning...
527
00:40:03,703 --> 00:40:05,538
You all got in a tizzy...
528
00:40:05,618 --> 00:40:08,413
- For me, it was over.
- Not at all.
529
00:40:09,745 --> 00:40:12,873
We have at least one panic attack
per long haul.
530
00:40:13,285 --> 00:40:16,454
When a rapper blows his top,
you need intellect.
531
00:40:18,160 --> 00:40:19,453
What's so funny?
532
00:40:20,782 --> 00:40:22,325
It's just...
533
00:40:22,741 --> 00:40:25,369
to hear you talk about intellect...
534
00:40:27,658 --> 00:40:29,618
Because you think I'm stupid...
535
00:40:29,701 --> 00:40:30,994
No.
536
00:40:32,116 --> 00:40:33,200
No!
537
00:40:33,825 --> 00:40:35,159
You never worry.
538
00:40:35,868 --> 00:40:37,579
It's no big deal though...
539
00:40:38,199 --> 00:40:39,951
It's not like we're at war.
540
00:40:41,992 --> 00:40:43,201
Are we?
541
00:40:45,780 --> 00:40:47,407
Classified information?
542
00:40:49,449 --> 00:40:51,577
Well, if it's classified...
543
00:41:45,986 --> 00:41:48,196
I caught a touch of sun
544
00:41:48,279 --> 00:41:50,114
A touch of love
A touch of romance
545
00:41:50,194 --> 00:41:52,655
I don't how
I'll retrace my steps
546
00:41:52,734 --> 00:41:54,486
You're pretty, I confess
547
00:41:54,570 --> 00:41:57,156
Sleepless nights,
I take trips
548
00:41:57,236 --> 00:41:59,280
Aboard already wrecked ships
549
00:41:59,359 --> 00:42:01,570
Naked, you're draped in satin
550
00:42:01,651 --> 00:42:04,195
I can't sleep
Tomorrow, I imagine
551
00:42:04,943 --> 00:42:07,028
But you aren't here
552
00:42:07,110 --> 00:42:09,279
And if I'm dreaming, too bad
553
00:42:09,358 --> 00:42:11,402
When you disappear
554
00:42:11,485 --> 00:42:13,320
I'm sleepless, so sad
555
00:42:13,733 --> 00:42:15,735
But you aren't here
556
00:42:15,818 --> 00:42:17,903
I hope you understand
557
00:42:18,399 --> 00:42:20,693
I want to peer out my window
558
00:42:20,774 --> 00:42:23,277
And see you on the sand
559
00:42:24,066 --> 00:42:26,444
I put your photos in my songs
560
00:42:26,526 --> 00:42:28,027
Your sails in my home
561
00:42:28,109 --> 00:42:30,695
I wanted to get away, I can't
562
00:42:30,775 --> 00:42:32,402
This life,
I don't want
563
00:42:32,485 --> 00:42:35,238
A hundred years gone by,
I don't realise
564
00:42:35,314 --> 00:42:36,983
You're always on my mind
565
00:42:37,065 --> 00:42:39,526
Don't want to dream,
I want you here
566
00:42:39,606 --> 00:42:41,900
To make me fly, to make me feel
567
00:42:42,647 --> 00:42:44,691
But you aren't here
568
00:42:44,773 --> 00:42:46,900
And if I'm dreaming, too bad
569
00:42:46,983 --> 00:42:49,068
When you disappear
570
00:42:49,399 --> 00:42:51,359
I'm sleepless, so sad
571
00:42:51,441 --> 00:42:53,693
But you aren't here
572
00:42:53,772 --> 00:42:55,816
I hope you understand
573
00:42:55,898 --> 00:42:58,484
I want to peer out my window
574
00:42:58,856 --> 00:43:01,275
And see you on the sand
575
00:44:24,474 --> 00:44:25,934
Careful going up.
576
00:45:30,219 --> 00:45:31,512
It's beautiful.
577
00:45:31,595 --> 00:45:33,305
Yes, it is.
578
00:45:35,676 --> 00:45:37,595
No one's coming for me.
579
00:45:38,051 --> 00:45:40,262
You're looking in the wrong place.
580
00:46:50,174 --> 00:46:51,258
You guys!
581
00:46:52,589 --> 00:46:54,257
I got my money's worth!
582
00:46:59,341 --> 00:47:01,469
Copy that.
583
00:47:01,547 --> 00:47:02,756
Lift off.
584
00:47:39,001 --> 00:47:40,752
Stop kidding us, Mariani.
585
00:47:40,837 --> 00:47:42,630
You have to believe me!
586
00:47:42,712 --> 00:47:45,631
You don't hop on a sub to sightsee.
587
00:47:45,712 --> 00:47:49,924
Try 20 years of cabin crew!
That's 9 years in the air.
588
00:47:50,335 --> 00:47:52,504
Hard ground is exotic to me.
589
00:47:52,584 --> 00:47:54,794
Planes and hotels. That's all!
590
00:47:54,878 --> 00:47:56,254
Imagine the seabed!
591
00:47:56,334 --> 00:47:58,920
You can't see it from inside a sub.
592
00:47:59,417 --> 00:48:02,587
Yes, but I only realised that
once on board.
593
00:48:02,667 --> 00:48:05,712
In ads, the army's
all travel and friends.
594
00:48:05,794 --> 00:48:07,921
- It's no holiday.
- I never holiday.
595
00:48:08,000 --> 00:48:09,793
So why were you there?
596
00:48:10,834 --> 00:48:12,127
As I told you,
597
00:48:12,207 --> 00:48:14,752
there was a hurricane.
I saw a light.
598
00:48:19,957 --> 00:48:21,459
Let's start again.
599
00:48:21,541 --> 00:48:23,960
Name, age, address, occupation.
600
00:48:24,042 --> 00:48:26,794
Marc Antoine Mariani, 38,
12 Rue Concordet,
601
00:48:26,876 --> 00:48:29,503
13016 Marseille, chief steward.
602
00:48:29,582 --> 00:48:32,126
I'd have loved to be a secret agent.
603
00:48:32,207 --> 00:48:36,420
My school's careers advisor screwed up.
604
00:48:37,333 --> 00:48:40,378
Crushed my dreams.
Set out to be a fighter pilot,
605
00:48:40,456 --> 00:48:42,708
ended up a steward.
Believe me.
606
00:48:42,791 --> 00:48:46,295
We do, but we also think
you're taking the piss.
607
00:48:46,372 --> 00:48:48,666
- If you're not CIA.
- Or Mossad...
608
00:48:48,748 --> 00:48:51,584
- Or the KGB.
- What were you up to?
609
00:48:51,662 --> 00:48:53,372
- Simple question.
- Basic.
610
00:48:53,456 --> 00:48:55,332
- Simple answer.
- Basic.
611
00:48:55,412 --> 00:48:58,081
Even a stupid answer.
It doesn't matter.
612
00:49:06,788 --> 00:49:08,790
I followed a crew member.
613
00:49:14,456 --> 00:49:16,416
We met in a bar, drank a bit.
614
00:49:17,203 --> 00:49:18,913
Cocktails are my thing.
615
00:49:19,578 --> 00:49:23,749
Things took a turn.
We ended up in a back room, it was dark.
616
00:49:24,245 --> 00:49:26,122
It was both...
617
00:49:26,995 --> 00:49:29,039
rough and gentle.
618
00:49:29,911 --> 00:49:32,331
I never imagined
what happened next.
619
00:49:32,412 --> 00:49:35,373
Sorry, the army isn't my thing,
even if...
620
00:49:35,454 --> 00:49:36,538
the uniform...
621
00:49:38,202 --> 00:49:42,081
A crew mate turned up,
they had to go. I saw the pendant...
622
00:49:42,159 --> 00:49:44,953
- The pendant?
- I'm not making this up.
623
00:49:45,036 --> 00:49:48,080
When I saw it,
I had to give it back.
624
00:49:50,826 --> 00:49:54,204
I thought it would be romantic...
625
00:49:57,491 --> 00:49:58,826
Romantic, isn't it?
626
00:49:58,908 --> 00:50:00,952
I was starting to doubt.
627
00:50:03,870 --> 00:50:07,665
I shouldn't have boarded.
But at the time, it seemed...
628
00:50:08,285 --> 00:50:10,037
the obvious thing to do.
629
00:50:11,739 --> 00:50:14,283
I didn't want us to part like that.
630
00:50:16,451 --> 00:50:18,870
I'm not used to feeling like that.
631
00:50:18,950 --> 00:50:20,327
It's silly...
632
00:50:25,781 --> 00:50:29,869
So, when this crew member saw you...
633
00:50:30,323 --> 00:50:32,325
It wasn't all smiles.
634
00:50:33,782 --> 00:50:37,077
Some things don't slide in the Navy.
It's crazy.
635
00:50:37,489 --> 00:50:39,742
They need to loosen up.
636
00:50:40,573 --> 00:50:43,910
I don't mind the fact,
taken out of context,
637
00:50:43,990 --> 00:50:47,035
that the "stowaway" thing went too far.
638
00:50:47,113 --> 00:50:49,449
But parting ways like that,
639
00:50:49,531 --> 00:50:51,825
without a proper goodbye,
640
00:50:52,237 --> 00:50:55,240
without saying it was worth it,
that it wasn't wrong,
641
00:50:55,323 --> 00:50:57,408
and that no one got hurt...
642
00:51:07,404 --> 00:51:08,906
Let's get to the point.
643
00:51:09,737 --> 00:51:11,071
Down to basics.
644
00:51:12,655 --> 00:51:13,907
As a child,
645
00:51:13,988 --> 00:51:16,032
you dreamt of the seabed.
646
00:51:16,447 --> 00:51:18,908
The weather was awful.
647
00:51:18,986 --> 00:51:22,448
And you saw a bright light and...
648
00:51:23,486 --> 00:51:24,779
And whoosh.
649
00:51:27,443 --> 00:51:28,694
And whoosh.
650
00:51:31,655 --> 00:51:32,865
And whoosh?
651
00:51:35,611 --> 00:51:37,070
Ok, that's all I need.
652
00:51:38,401 --> 00:51:40,445
Hold on a second.
653
00:51:40,527 --> 00:51:42,905
The submarine?
How do I find it now?
654
00:51:42,985 --> 00:51:45,446
That's classified information, pal.
655
00:51:45,528 --> 00:51:48,615
Fuck classified information!
656
00:51:49,441 --> 00:51:53,403
There's more to life
than launching missiles!
657
00:51:53,482 --> 00:51:56,359
Did you hear a word I said?
I'm heartbroken!
658
00:52:24,441 --> 00:52:26,401
We've arrived on time, Gueguen.
659
00:52:26,483 --> 00:52:29,194
Check supplies,
so departure's the same.
660
00:52:29,982 --> 00:52:33,736
It's Christmas Eve, Lieutenant.
Dinner may be served ashore.
661
00:52:34,480 --> 00:52:36,440
Make the celebration swift.
662
00:52:43,729 --> 00:52:46,899
I'm a pirate, I don't care for glory
663
00:52:46,981 --> 00:52:50,276
By fate, to hell with death
664
00:52:50,354 --> 00:52:53,649
On the ocean, I plant my victory
665
00:52:53,732 --> 00:52:56,860
And drink my wine from a golden cup
666
00:52:56,938 --> 00:53:00,192
To live by pleasure is my only hope
667
00:53:00,271 --> 00:53:03,483
The only happiness I have conquered
668
00:53:03,562 --> 00:53:06,815
Was on the waves I spent my childhood
669
00:53:06,896 --> 00:53:10,524
It's on the waves a pirate must die
670
00:53:22,894 --> 00:53:26,230
Gentlemen, as you know,
I'm not one for emotion...
671
00:53:27,269 --> 00:53:28,854
But it's Christmas.
672
00:53:29,312 --> 00:53:32,482
Since we're on dry land
this evening,
673
00:53:32,561 --> 00:53:35,481
let me cut hierarchical ties,
674
00:53:36,309 --> 00:53:37,894
and call you my friends.
675
00:53:39,225 --> 00:53:42,437
Our duties dictate
that we be without our families
676
00:53:42,518 --> 00:53:45,146
on the day that all families gather.
677
00:53:46,310 --> 00:53:48,645
If families get together tonight,
678
00:53:49,516 --> 00:53:51,727
by what else can we call our crew?
679
00:53:52,809 --> 00:53:55,812
A submarine is the home
in which we all live,
680
00:53:56,268 --> 00:53:58,437
and if need be, a tomb
681
00:53:58,519 --> 00:54:00,104
where we shall rest.
682
00:54:00,768 --> 00:54:03,062
This sense of equality binds us.
683
00:54:03,974 --> 00:54:07,394
A submarine is a battlefield
that can't be abandoned.
684
00:54:07,807 --> 00:54:11,311
It's so unique,
we can only be understood
685
00:54:11,388 --> 00:54:13,349
by our fellow submariners.
686
00:54:14,352 --> 00:54:17,605
It's a commonality
that cannot be shared.
687
00:54:18,475 --> 00:54:20,477
It's a myth for our children.
688
00:54:20,558 --> 00:54:22,643
A curse for our wives.
689
00:54:22,724 --> 00:54:25,727
They shouldn't whinge.
They know where we are.
690
00:54:27,057 --> 00:54:29,893
The seabed is merely a place of passage.
691
00:54:29,972 --> 00:54:32,516
There's no need to fear landmines,
692
00:54:32,598 --> 00:54:34,600
bullets, or STDs.
693
00:54:35,638 --> 00:54:38,642
We're immune to the woes
that befall armies.
694
00:54:40,474 --> 00:54:42,100
The price is high.
695
00:54:42,512 --> 00:54:44,139
But we pay it gladly.
696
00:54:45,056 --> 00:54:46,390
My friends,
697
00:54:47,137 --> 00:54:49,723
to the only men we can count on.
698
00:54:51,888 --> 00:54:53,097
To ourselves.
699
00:54:53,723 --> 00:54:54,849
To ourselves.
700
00:54:54,929 --> 00:54:56,181
To ourselves.
701
00:55:04,638 --> 00:55:07,057
...and then like this.
702
00:55:10,262 --> 00:55:11,805
I don't understand you...
703
00:55:12,427 --> 00:55:14,179
Fred.
704
00:55:14,259 --> 00:55:16,303
He's never seen a carrot!
705
00:55:16,385 --> 00:55:19,472
Yes, I know your knife's sharp!
706
00:55:20,928 --> 00:55:23,263
Stop drinking! You'll get drunk.
707
00:55:25,469 --> 00:55:27,095
How did you get here?
708
00:55:27,511 --> 00:55:30,348
Crazy how few people apply to work here.
709
00:55:30,427 --> 00:55:32,679
Unemployment rates are insane,
710
00:55:32,758 --> 00:55:34,509
and people refuse work
711
00:55:34,594 --> 00:55:37,472
in a place that's kind of nice.
Unbelievable!
712
00:55:40,967 --> 00:55:44,054
You will dice the meat,
but get some air first.
713
00:55:44,135 --> 00:55:46,721
To calm yourself down.
Go head.
714
00:55:48,174 --> 00:55:49,967
I'm not here, ok?
715
00:55:53,674 --> 00:55:54,884
I knew it!
716
00:55:58,843 --> 00:56:01,346
You came to the Arctic to piss us off.
717
00:56:04,051 --> 00:56:05,844
How nice to see you.
718
00:56:11,508 --> 00:56:12,635
All ok on board?
719
00:56:12,717 --> 00:56:15,678
All is fine, but after you left...
720
00:56:16,716 --> 00:56:18,760
there was something of a void.
721
00:56:19,299 --> 00:56:20,967
Happy to hear it.
722
00:56:22,463 --> 00:56:26,675
We think the North Sea's vast,
but it was like CDG airport.
723
00:56:26,757 --> 00:56:28,467
The radar went mad.
724
00:56:28,548 --> 00:56:31,885
Submarines on top of each other.
Russkies, Brits,
725
00:56:31,964 --> 00:56:34,884
Yanks making a racket as usual.
726
00:56:34,964 --> 00:56:37,217
Chances of a crash were sky high!
727
00:56:37,298 --> 00:56:39,467
And amidst all this chaos...
728
00:56:40,380 --> 00:56:41,924
a pod of whales...
729
00:56:42,588 --> 00:56:44,673
quietly swimming by.
730
00:56:45,881 --> 00:56:47,758
The thighs won't be cooked!
731
00:56:47,836 --> 00:56:49,421
Marco, let me help you.
732
00:56:51,546 --> 00:56:53,507
I know. He's infuriating.
733
00:56:55,838 --> 00:56:57,548
72 C, serve it.
734
00:57:01,461 --> 00:57:03,880
You look ill.
What did you feed them?
735
00:57:03,961 --> 00:57:05,838
- Give it a rest.
- Pasta.
736
00:57:05,920 --> 00:57:08,047
Arrabbiata, pesto...
737
00:57:08,129 --> 00:57:10,089
You're an animal.
Come on.
738
00:57:10,170 --> 00:57:12,797
Don't go empty-handed.
I'm not here!
739
00:57:15,752 --> 00:57:17,253
...water on the lower decks!
740
00:57:17,336 --> 00:57:19,296
The Geiger sputtered,
741
00:57:19,376 --> 00:57:21,337
conversation stopped.
742
00:57:21,420 --> 00:57:24,882
Perfect timing!
The creaking was the only way
743
00:57:24,961 --> 00:57:27,589
of knowing how deep we were.
744
00:57:28,082 --> 00:57:29,751
Then we hit the sand.
745
00:57:29,833 --> 00:57:32,336
At a depth of 400 metres.
746
00:57:32,959 --> 00:57:34,127
Just like that.
747
00:57:34,960 --> 00:57:38,047
- It's Christmassy.
- More Snow White-y.
748
00:57:38,127 --> 00:57:39,629
There's still snow.
749
00:57:39,711 --> 00:57:41,087
So it's Christmassy.
750
00:57:43,125 --> 00:57:45,085
You two ganging up on me?
751
00:57:46,418 --> 00:57:49,171
- Men only!
- Want my foot up your ass?
752
00:57:49,249 --> 00:57:50,834
Sorry, Lieutenant.
753
00:57:53,293 --> 00:57:55,086
The logs are ready.
754
00:57:56,125 --> 00:57:58,127
Yes. Come on, help me.
755
00:58:20,663 --> 00:58:22,123
So, yes...
756
00:58:22,956 --> 00:58:26,502
I made arrangements to see you.
I told myself...
757
00:58:26,581 --> 00:58:29,167
once home, you'd go out to a bar...
758
00:58:29,621 --> 00:58:32,624
and set your eyes
on the first man you'd see.
759
00:58:32,707 --> 00:58:35,502
I realised I didn't quite
like that idea.
760
00:58:35,578 --> 00:58:37,705
- Didn't like it?
- Yes.
761
00:58:38,705 --> 00:58:40,749
I do what I want, Marco.
762
00:58:41,204 --> 00:58:43,456
Yes, but I'd rather you didn't...
763
00:58:44,246 --> 00:58:46,290
Should I mention Priscilla?
764
00:58:47,829 --> 00:58:50,082
- Something else?
- Is she ill?
765
00:58:50,165 --> 00:58:53,001
Her air traffic controller
called her back.
766
00:58:53,081 --> 00:58:54,791
She's happy. I'm peeved.
767
00:58:55,869 --> 00:58:57,037
Alright.
768
00:58:57,705 --> 00:58:59,707
I'm just a rebound then?
769
00:59:00,577 --> 00:59:02,162
No...
770
00:59:03,039 --> 00:59:05,375
We're off to a bad start.
771
00:59:06,619 --> 00:59:09,080
I'm here, I prepared dinner.
772
00:59:09,161 --> 00:59:12,039
I crossed the globe to be with you.
773
00:59:14,077 --> 00:59:16,079
I wasn't too hard to find?
774
00:59:16,161 --> 00:59:17,746
Quite hard actually.
775
00:59:17,827 --> 00:59:19,287
Take a few planes?
776
00:59:19,369 --> 00:59:23,164
Small ones, old crates that take off
but may never land.
777
00:59:23,243 --> 00:59:24,953
- Almost died?
- Yes.
778
00:59:25,035 --> 00:59:28,789
Then a boat with guys
who didn't speak English or French...
779
00:59:28,869 --> 00:59:30,746
- Sailors?
- Yes, them!
780
00:59:31,908 --> 00:59:33,534
Then snowmobiles!
781
00:59:34,410 --> 00:59:35,536
Wow!
782
00:59:35,619 --> 00:59:37,079
You must've loved that.
783
00:59:37,158 --> 00:59:40,703
You're there, you speed along,
no one to stop you!
784
00:59:40,785 --> 00:59:42,703
White ahead, white behind.
785
00:59:42,783 --> 00:59:45,869
No one needs a sick bag,
a customs form, a whisky.
786
00:59:45,948 --> 00:59:47,867
You go for it!
787
00:59:48,533 --> 00:59:49,785
Look, a seal!
788
00:59:52,951 --> 00:59:54,203
Great trip!
789
00:59:54,702 --> 00:59:56,245
A total blast!
790
00:59:58,202 --> 01:00:01,121
If it was such a blast,
why say it's for me?
791
01:00:03,117 --> 01:00:05,578
You hate routine.
So you're happy?
792
01:00:06,489 --> 01:00:08,324
I'm happy you're here too.
793
01:00:08,408 --> 01:00:12,579
Yes, too! But what makes me happy
doesn't count.
794
01:00:12,657 --> 01:00:16,035
Am I happy to see you now,
rather than in Brest?
795
01:00:16,115 --> 01:00:17,951
You didn't even wonder.
796
01:00:18,030 --> 01:00:20,157
Of course I did...
797
01:00:22,072 --> 01:00:24,699
This was funnier, cooler,
more romantic.
798
01:00:24,782 --> 01:00:26,575
The others are happy.
799
01:00:27,987 --> 01:00:30,782
What I mean is,
my life is taking a turn.
800
01:00:30,864 --> 01:00:32,282
Settle down.
801
01:00:32,363 --> 01:00:34,406
You're always on my mind.
802
01:00:34,488 --> 01:00:37,699
I'm changing.
I'm fed up of smiley girls!
803
01:00:37,782 --> 01:00:38,908
You're not my type!
804
01:00:38,989 --> 01:00:40,449
What's your problem?
805
01:00:40,528 --> 01:00:44,032
We nearly fucked, now church bells?
806
01:00:44,114 --> 01:00:45,991
How did we get to marriage?
807
01:00:46,072 --> 01:00:48,491
That's the point of being a couple!
808
01:00:48,570 --> 01:00:50,614
What couple? What wedding?
809
01:00:50,695 --> 01:00:52,030
A wedding, no way.
810
01:00:52,112 --> 01:00:54,531
- So why mention it?
- It's you!
811
01:00:54,612 --> 01:00:56,739
You're the one on my back.
812
01:00:56,818 --> 01:00:59,112
Following me, stalking me,
813
01:00:59,195 --> 01:01:00,154
suffocating me!
814
01:01:00,238 --> 01:01:01,614
You're not my type either.
815
01:01:01,694 --> 01:01:04,656
I wanted you for the night!
That's it!
816
01:01:04,736 --> 01:01:06,112
That's me!
817
01:01:06,193 --> 01:01:09,404
Guys are usually content with that.
But not you!
818
01:01:09,484 --> 01:01:11,778
I don't want to give you more!
819
01:01:11,859 --> 01:01:15,071
Did you think I'd be happy
you dragged yourself
820
01:01:15,151 --> 01:01:16,986
through the snow to fuck me?
821
01:01:17,069 --> 01:01:18,987
No. I feel forced.
822
01:01:19,069 --> 01:01:21,404
And when I'm forced, I don't want it!
823
01:01:21,485 --> 01:01:23,779
So tough, don't call on me!
824
01:01:23,858 --> 01:01:25,902
I'm not at your disposal.
825
01:01:38,108 --> 01:01:39,401
Merry Christmas.
826
01:01:52,147 --> 01:01:53,440
Merry Christmas.
827
01:01:54,065 --> 01:01:55,816
Merry Christmas to you all.
828
01:02:32,646 --> 01:02:34,356
Merry Christmas, old chap.
829
01:02:37,395 --> 01:02:38,772
Merry Christmas.
830
01:03:04,520 --> 01:03:05,896
Lieutenant?
831
01:03:07,645 --> 01:03:08,729
Yes.
832
01:03:11,020 --> 01:03:13,773
- Tidbit, Tardivel?
- I'm fine, Captain.
833
01:03:17,769 --> 01:03:19,270
A word of advice then.
834
01:03:19,350 --> 01:03:23,604
When you meet someone undaunted
by the demands of our duties...
835
01:03:25,183 --> 01:03:26,267
Right.
836
01:03:30,020 --> 01:03:32,022
Heading 086.
837
01:03:32,102 --> 01:03:34,062
Homeward bound, guys.
838
01:03:43,225 --> 01:03:45,560
- I can see it!
- Really?
839
01:03:45,642 --> 01:03:47,227
- Yes!
- Right there!
840
01:03:47,307 --> 01:03:48,934
It's just there!
841
01:04:14,057 --> 01:04:15,225
Daddy!
842
01:04:24,138 --> 01:04:25,640
You ok, girls?
843
01:05:04,970 --> 01:05:08,264
Distress, discomfort,
confusion and anxiety
844
01:05:08,346 --> 01:05:10,848
can set in permanently,
845
01:05:10,927 --> 01:05:14,722
along with the feeling of being
defective and disused,
846
01:05:14,801 --> 01:05:18,096
as if the menopause
was planned obsolescence.
847
01:05:18,175 --> 01:05:19,843
Spotlight also on...
848
01:05:43,299 --> 01:05:44,384
How are you?
849
01:05:44,465 --> 01:05:46,759
On top form.
Fancy a drink?
850
01:05:47,174 --> 01:05:48,175
Marianne.
851
01:05:48,258 --> 01:05:49,968
- C'mon.
- I just got back.
852
01:05:50,048 --> 01:05:51,049
Party time!
853
01:05:51,132 --> 01:05:52,968
- I have my kids.
- So what?
854
01:05:55,589 --> 01:05:57,675
Since the kids, you're no fun.
855
01:05:57,755 --> 01:06:01,634
You've become
a sort of sofa extension since the kids.
856
01:06:02,215 --> 01:06:03,925
A house cat's what you are.
857
01:06:04,005 --> 01:06:06,675
Soizic's probably happy, but I'm not.
858
01:06:07,424 --> 01:06:09,593
I mean it. You're withering away.
859
01:06:09,674 --> 01:06:12,802
Between your wife, your kids,
your mortgage,
860
01:06:12,880 --> 01:06:15,091
the house, the BBQ, the swing...
861
01:06:15,174 --> 01:06:17,718
Just admit solitude scares you.
862
01:06:18,380 --> 01:06:20,257
Say it and you can stay over.
863
01:06:23,922 --> 01:06:25,423
You're in the Pacific.
864
01:06:25,507 --> 01:06:28,385
- Beneath the Pacific, honey.
- Same thing.
865
01:06:28,461 --> 01:06:29,837
Not exactly.
866
01:06:29,922 --> 01:06:33,926
Still, you travel and I don't,
so I get to choose!
867
01:06:34,004 --> 01:06:35,214
It's too far.
868
01:06:35,295 --> 01:06:38,840
The time change is too much.
The Canaries are easy.
869
01:06:38,920 --> 01:06:41,297
- There's the sea!
- Nothing budget!
870
01:06:41,796 --> 01:06:43,673
Budget? Seen the hotel?
871
01:06:43,752 --> 01:06:45,629
What about Vietnam?
872
01:06:45,712 --> 01:06:49,091
- The coast is amazing.
- What about the distance?
873
01:06:49,170 --> 01:06:50,255
It's closer.
874
01:06:50,337 --> 01:06:51,964
Girls, no jumping!
875
01:06:52,045 --> 01:06:53,380
And it's cheaper.
876
01:06:53,460 --> 01:06:55,128
It's definitely an option!
877
01:06:55,586 --> 01:06:57,755
Honey, the US Army's resorts!
878
01:06:58,171 --> 01:06:59,839
You know how to excite me.
879
01:06:59,919 --> 01:07:03,464
- White sand for miles, honey.
- Stop with the "honey".
880
01:07:04,376 --> 01:07:05,460
Girls, the sofa.
881
01:07:05,544 --> 01:07:08,213
There's other stuff.
Temples, mopeds, hotels...
882
01:07:08,294 --> 01:07:09,546
Fred!
883
01:07:11,794 --> 01:07:13,504
Girls, did you hear Mum?
884
01:07:13,584 --> 01:07:15,169
"Mum", really?
885
01:07:15,253 --> 01:07:18,464
Stop shouting! Shoo! Upstairs.
886
01:07:18,541 --> 01:07:20,000
No, upstairs.
887
01:07:20,084 --> 01:07:22,294
Honestly, Vietnam's great.
888
01:07:22,376 --> 01:07:24,211
Tourism hasn't ruined it.
889
01:07:24,627 --> 01:07:27,588
The mentality there is great.
Even after two wars,
890
01:07:27,668 --> 01:07:29,127
everyone's so chill.
891
01:07:29,624 --> 01:07:31,543
I'd love to go back.
892
01:07:33,834 --> 01:07:37,379
Look, Fred,
I can't deal with it anymore.
893
01:07:37,457 --> 01:07:39,376
I'll take care of it, no problem.
894
01:07:40,542 --> 01:07:42,961
Three months alone,
I dealt with a lot.
895
01:07:43,041 --> 01:07:45,544
I can show you my route.
896
01:07:45,622 --> 01:07:48,542
It was top notch.
The girls will love it!
897
01:07:48,623 --> 01:07:50,959
- Terrific.
- It must've changed.
898
01:07:51,374 --> 01:07:52,583
Thoughts, Soizic?
899
01:07:52,665 --> 01:07:54,250
What are they doing?
900
01:07:55,083 --> 01:07:57,210
I kept the lot, names, addresses.
901
01:07:57,290 --> 01:07:59,292
I'll dig them out.
902
01:07:59,373 --> 01:08:00,374
You could.
903
01:08:00,455 --> 01:08:02,874
Girls, I'll bang your heads together!
904
01:08:02,957 --> 01:08:06,460
You're lucky, I'd love
to see Da Nang, Nha Trang again.
905
01:08:06,540 --> 01:08:07,959
Come along then.
906
01:08:08,870 --> 01:08:10,498
Yes! Sure I will.
907
01:08:11,123 --> 01:08:12,666
I'll plan everything.
908
01:08:13,079 --> 01:08:14,372
Hey, monsters!
909
01:08:15,454 --> 01:08:18,332
A holiday together? In Vietnam?
910
01:08:18,412 --> 01:08:20,373
Yeah!
911
01:08:39,205 --> 01:08:41,624
I know your wife is pissed off...
912
01:08:42,452 --> 01:08:44,329
Breton winter's hell...
913
01:08:45,244 --> 01:08:46,578
You can't say that.
914
01:08:49,370 --> 01:08:53,040
You've forgotten
what being single's like.
915
01:08:54,537 --> 01:08:57,289
- Get a guy.
- It never works out.
916
01:09:00,617 --> 01:09:02,119
Marco was my chance.
917
01:09:03,701 --> 01:09:05,621
I believed in him.
918
01:09:06,661 --> 01:09:09,831
His bewildered face,
your pendant in his hand...
919
01:09:10,284 --> 01:09:11,745
I said, this is it.
920
01:09:12,661 --> 01:09:15,246
Holidays with only my wife and kids.
921
01:09:16,948 --> 01:09:18,325
You're so selfish.
922
01:09:18,743 --> 01:09:19,743
I know.
923
01:09:19,828 --> 01:09:22,497
- I hate you deciding for me.
- I know.
924
01:09:22,573 --> 01:09:24,325
It's too much if I feel forced...
925
01:09:24,410 --> 01:09:25,827
I know that too.
926
01:09:43,866 --> 01:09:44,992
Priscilla?
927
01:09:45,408 --> 01:09:47,159
Our parents aren't here!
928
01:09:47,244 --> 01:09:48,954
Don't take me for a dummy!
929
01:09:49,031 --> 01:09:50,157
Priscilla?
930
01:09:55,281 --> 01:09:56,241
Stop it!
931
01:09:56,322 --> 01:09:58,282
Get lost!
932
01:10:01,532 --> 01:10:03,158
Daddy.
933
01:10:05,029 --> 01:10:07,240
They shouted at us.
934
01:10:07,320 --> 01:10:10,323
We just said we wanted a drink.
935
01:10:10,407 --> 01:10:12,951
- What's all this about?
- Hold on.
936
01:10:13,029 --> 01:10:14,906
- One sec.
- What?
937
01:10:23,442 --> 01:10:25,486
Fred, it's time to board.
938
01:10:25,572 --> 01:10:27,783
Wait. Look.
939
01:10:32,194 --> 01:10:33,821
Look at that.
940
01:10:42,778 --> 01:10:44,113
Honey...
941
01:10:44,653 --> 01:10:46,530
It's just us on holiday.
942
01:10:46,611 --> 01:10:47,946
Just us?
943
01:10:48,652 --> 01:10:51,321
With the kids, but without Marianne.
944
01:10:52,444 --> 01:10:54,113
It's better than nothing.
945
01:11:11,857 --> 01:11:13,985
Close call.
Priscilla's replacement?
946
01:11:14,776 --> 01:11:16,027
You're portside.
947
01:11:16,443 --> 01:11:18,487
...the conditions are excellent.
948
01:11:18,567 --> 01:11:21,528
We will be taking off shortly.
949
01:11:21,609 --> 01:11:25,238
Please take your seats
and fasten your belts.
950
01:11:25,316 --> 01:11:28,069
Cabin crew will proceed with...
951
01:11:29,441 --> 01:11:34,238
To Nantes and back
She showed her crack
952
01:11:34,314 --> 01:11:35,482
Excuse me?
953
01:11:36,064 --> 01:11:37,691
Can I use the toilet?
954
01:11:37,774 --> 01:11:40,652
Wait until the plane starts.
955
01:11:40,732 --> 01:11:42,192
There are children!
956
01:11:42,606 --> 01:11:44,066
Miss, please...
957
01:11:44,149 --> 01:11:46,151
Want to learn the song, kids?
958
01:11:46,982 --> 01:11:49,025
Gentlemen, singing is forbidden.
959
01:11:49,107 --> 01:11:50,358
It's some fun.
960
01:11:50,440 --> 01:11:53,318
We've loads of songs.
Sing with us?
961
01:11:53,397 --> 01:11:56,066
- Come on.
- No, thank you.
962
01:12:01,565 --> 01:12:03,275
Cut it out!
963
01:12:04,982 --> 01:12:07,401
Young man,
you need to buckle up.
964
01:12:07,479 --> 01:12:10,440
You're ugly.
I want the other one.
965
01:12:10,521 --> 01:12:13,232
What about me, Miss?
Will you check my belt?
966
01:12:49,434 --> 01:12:51,311
Miss, can I go now?
967
01:12:51,396 --> 01:12:54,399
- Sorry?
- To the toilet. It's urgent.
968
01:12:56,476 --> 01:12:59,646
I don't get why they are so entitled...
969
01:12:59,724 --> 01:13:01,977
What you're suggesting isn't great.
970
01:13:02,060 --> 01:13:04,229
We're suggesting something!
971
01:13:04,309 --> 01:13:08,438
In any other country,
they'd pull their finger out.
972
01:13:08,518 --> 01:13:10,353
But this is France.
973
01:13:10,434 --> 01:13:13,396
Popular Front, human rights,
paid holidays.
974
01:13:13,475 --> 01:13:16,645
Even taxes at a pinch,
in principle...
975
01:13:16,724 --> 01:13:19,644
The money it costs,
you have no idea.
976
01:13:19,724 --> 01:13:21,393
There's always economy.
977
01:13:21,474 --> 01:13:22,809
Don't be ridiculous.
978
01:13:22,890 --> 01:13:25,893
With tight asses like that
in economy...
979
01:13:25,973 --> 01:13:27,307
Christine!
980
01:13:28,267 --> 01:13:32,396
- Can't say anything anymore.
- This is a long haul!
981
01:13:32,474 --> 01:13:35,185
- All ok?
- The newbie won't take any shit.
982
01:13:35,265 --> 01:13:37,016
- Newbie?
- Priscilla's remplacement.
983
01:13:37,102 --> 01:13:39,354
Not smiley, but she's tough!
984
01:14:12,302 --> 01:14:13,554
Next!
985
01:14:23,140 --> 01:14:24,891
What are you doing?
986
01:14:26,219 --> 01:14:28,346
I'm watching them.
987
01:14:28,927 --> 01:14:30,554
No, Marianne. Here?
988
01:14:32,178 --> 01:14:33,555
Listen...
989
01:14:34,888 --> 01:14:36,515
I thought long and hard.
990
01:14:36,596 --> 01:14:40,016
Shallow jerks may be my thing.
991
01:14:40,094 --> 01:14:42,346
I haven't got much holiday.
992
01:14:42,428 --> 01:14:45,723
We could fuck,
without splitting up...
993
01:14:45,803 --> 01:14:46,846
Head down!
994
01:14:49,218 --> 01:14:50,845
Hold on, I'm sorry.
995
01:14:51,927 --> 01:14:53,512
I'm confused.
996
01:14:53,592 --> 01:14:56,554
You're saying we could be...
997
01:14:56,633 --> 01:14:59,094
- A couple?
- No forcing...
998
01:14:59,176 --> 01:15:01,470
My work makes it complicated.
999
01:15:01,552 --> 01:15:02,720
Because my job...
1000
01:15:02,801 --> 01:15:06,972
If you're not here,
the plane still takes off, right?
1001
01:15:08,426 --> 01:15:09,719
Off to a bad start.
1002
01:15:09,801 --> 01:15:11,094
Excuse me, Miss?
1003
01:15:11,174 --> 01:15:13,176
I really need the toilet.
1004
01:15:13,256 --> 01:15:14,674
Wait for your friend!
1005
01:15:14,758 --> 01:15:16,260
Go to the rear.
1006
01:15:16,342 --> 01:15:17,760
Hold it in!
1007
01:15:23,341 --> 01:15:25,552
You don't do declarations?
1008
01:15:26,216 --> 01:15:27,467
Not really.
1009
01:15:28,174 --> 01:15:31,678
It's important you put
your feelings into words.
1010
01:15:31,755 --> 01:15:34,633
Last time, I was a little offended.
1011
01:15:34,716 --> 01:15:35,842
Offended by what?
1012
01:15:36,424 --> 01:15:39,802
You showed up as a fait accompli,
at my work!
1013
01:15:40,214 --> 01:15:42,842
I can't say what I do,
but I'm high up.
1014
01:15:42,924 --> 01:15:44,843
And who do I see? Sir.
1015
01:15:44,922 --> 01:15:47,258
Mouth agape,
waiting for me to pounce.
1016
01:15:47,338 --> 01:15:50,258
Imagine your missus
in the changing room after a match?
1017
01:15:50,340 --> 01:15:54,136
No, don't put this on me!
I used all my holiday,
1018
01:15:54,214 --> 01:15:55,674
I never take holidays!
1019
01:15:55,756 --> 01:15:59,093
Unpaid leave,
to cook in the backend of nowhere.
1020
01:15:59,170 --> 01:16:00,964
So Madam wasn't alone at Christmas.
1021
01:16:01,047 --> 01:16:02,590
But I wasn't alone.
1022
01:16:02,671 --> 01:16:05,882
You don't get
that I can be happy at work!
1023
01:16:05,964 --> 01:16:09,092
- You should've waited.
- For you to call?
1024
01:16:09,173 --> 01:16:11,593
When I keep trying
to make this work!
1025
01:16:11,671 --> 01:16:12,922
Who pounced?
1026
01:16:13,005 --> 01:16:16,300
While you drooled over Priscilla!
1027
01:16:17,004 --> 01:16:20,007
For the last time,
Priscilla is a friend!
1028
01:16:20,087 --> 01:16:21,338
A close friend.
1029
01:16:21,421 --> 01:16:23,464
And your 90 male colleagues?
1030
01:16:24,088 --> 01:16:25,256
Who you shower with?
1031
01:16:25,919 --> 01:16:28,297
Take me for the loser in love.
1032
01:16:28,378 --> 01:16:31,923
Here I am! For you.
I bend over backwards too.
1033
01:16:32,006 --> 01:16:33,966
I'm also ruining my holidays.
1034
01:16:36,210 --> 01:16:40,131
But I can't say things like,
"I think of you all the time."
1035
01:16:40,210 --> 01:16:42,421
Doesn't mean I don't feel it.
1036
01:16:42,502 --> 01:16:43,712
I get tongue tied.
1037
01:16:43,794 --> 01:16:47,381
But I feel it,
especially when you're not there!
1038
01:16:48,170 --> 01:16:50,798
Arguing's better
than being without you.
1039
01:16:55,292 --> 01:16:57,377
Anyway, what's the point?
1040
01:16:57,459 --> 01:16:59,503
We won't kiss here.
1041
01:17:03,915 --> 01:17:05,917
I mean, I couldn't. It'd be so...
1042
01:17:06,334 --> 01:17:07,836
inhibiting.
1043
01:17:22,833 --> 01:17:25,002
- How many weeks off?
- Two.
1044
01:17:25,539 --> 01:17:27,040
We'll make do.
1045
01:17:39,333 --> 01:17:42,086
Come on, Le Guenedal.
They'll be there in 3 months.
1046
01:17:51,706 --> 01:17:53,374
Tell me, Le Guenedal.
1047
01:17:54,373 --> 01:17:56,542
I have a terrible suspicion.
1048
01:17:57,122 --> 01:17:59,416
Is Tardivel going to be late?
1049
01:17:59,496 --> 01:18:01,165
Not like her, Captain.
1050
01:18:01,998 --> 01:18:03,374
Two options then.
1051
01:18:03,454 --> 01:18:06,082
Either my watch is fast or...
1052
01:19:00,949 --> 01:19:02,993
As we're all here...
1053
01:19:03,825 --> 01:19:04,951
Gentlemen.
1054
01:19:54,489 --> 01:19:55,866
Off they go again.
1055
01:19:57,321 --> 01:19:58,740
Tell me about it.
1056
01:20:00,655 --> 01:20:01,948
Three months.
1057
01:20:03,570 --> 01:20:05,780
Three months without the stopovers.
71783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.