Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,475 --> 00:01:00,852
We've gone as far as we can go by road.
2
00:01:01,561 --> 00:01:03,063
We need a boat.
3
00:01:03,897 --> 00:01:06,691
Should only take a few days.
4
00:01:06,692 --> 00:01:09,027
No, no, no. We shouldn't be here.
5
00:01:09,403 --> 00:01:11,280
The jungle doesn't want us here.
6
00:01:12,072 --> 00:01:13,447
There is
7
00:01:44,980 --> 00:01:46,898
We have to do this.
8
00:01:47,524 --> 00:01:49,943
What's waiting for us will change our lives.
9
00:01:51,486 --> 00:01:52,653
Eh?
10
00:01:52,654 --> 00:01:53,655
Fine.
11
00:01:54,531 --> 00:01:55,489
I'll go alone.
12
00:01:55,490 --> 00:01:56,408
Ana.
13
00:01:56,992 --> 00:01:57,951
Ana!
14
00:01:58,785 --> 00:02:00,037
Don't do this!
15
00:02:17,512 --> 00:02:18,263
It's her.
16
00:02:29,316 --> 00:02:30,734
Get to the boat!
17
00:02:39,242 --> 00:02:40,827
Come on! Let's go!
18
00:02:42,829 --> 00:02:43,747
Hey! Stop!
19
00:02:44,706 --> 00:02:45,415
Take my hand!
20
00:03:03,141 --> 00:03:04,975
We start tight on a full moon.
21
00:03:06,103 --> 00:03:08,355
Milky. Almost yellow.
22
00:03:09,606 --> 00:03:10,982
And we crane down
23
00:03:11,858 --> 00:03:16,071
to reveal an idyllic, suburban street.
24
00:03:16,988 --> 00:03:20,533
We float past a series of white picket fences,
25
00:03:20,534 --> 00:03:22,327
until we settle on a sewer grate.
26
00:03:23,495 --> 00:03:24,913
Pow! Flies open!
27
00:03:25,580 --> 00:03:28,416
Something big and scaly slithers out,
28
00:03:28,417 --> 00:03:31,710
fast, hungry, definitely not human,
29
00:03:31,711 --> 00:03:34,046
as a pulsating score kicks in.
30
00:03:43,265 --> 00:03:45,057
We're on the back of the beast
31
00:03:45,058 --> 00:03:48,310
as it slithers menacingly towards a little blue house.
32
00:04:01,616 --> 00:04:03,367
Wait. I'm sorry.
33
00:04:03,368 --> 00:04:06,412
This is our wedding video you're talking about?
34
00:04:06,413 --> 00:04:10,374
Yes, though I actually don't think of them as videos. They're more like short films.
35
00:04:10,375 --> 00:04:14,712
Yeah, because I'm not sure this is quite what we had in mind.
36
00:04:14,713 --> 00:04:16,964
Okay. I know. It's a little different than normal but
37
00:04:16,965 --> 00:04:19,967
We really liked the one you did for Karen and Bart.
38
00:04:19,968 --> 00:04:21,427
When they walk by the river
39
00:04:21,428 --> 00:04:23,762
and jump up and high-five. That jump was dope.
40
00:04:23,763 --> 00:04:25,222
And I loved that song they used.
41
00:04:25,223 --> 00:04:29,268
" I don't want to wait For our lives to be over "
42
00:04:29,269 --> 00:04:33,230
" I want to know right now How does it feel "
43
00:04:33,231 --> 00:04:36,108
You know it. Yeah. Um, guys. Uh, here's the thing.
44
00:04:36,109 --> 00:04:39,195
I really like you guys. And you said you're horror fans,
45
00:04:39,196 --> 00:04:41,322
and I'm like, "I love horror so much."
46
00:04:41,323 --> 00:04:44,158
And I thought this could be special. You know what I mean?
47
00:04:44,159 --> 00:04:46,785
This is a film you're gonna watch for the rest of your lives.
48
00:04:46,786 --> 00:04:48,913
But this isn't a film, Doug.
49
00:04:48,914 --> 00:04:52,750
This is a wedding video, and we want one where they do a little jump.
50
00:04:52,751 --> 00:04:54,794
Yeah. Now, can you do that for us or not?
51
00:05:02,010 --> 00:05:03,427
Okay.
52
00:05:03,428 --> 00:05:06,555
And do you mind if I'm doing warm-ups? Is it okay?
53
00:05:06,556 --> 00:05:08,557
Oh, yeah. I've seen much crazier.
54
00:05:08,558 --> 00:05:09,642
Okay, good.
55
00:05:09,643 --> 00:05:12,186
Does it sound better to say my line,
56
00:05:12,187 --> 00:05:15,314
"His vision is blurry, which could suggest"
57
00:05:15,315 --> 00:05:18,526
or, "His vision is blurry, which could suggest"
58
00:05:18,527 --> 00:05:21,362
Or I could-You know what? I could even do, like, an accent. I could do just
59
00:05:21,363 --> 00:05:23,989
I think you just should do it the way you auditioned it, honey.
60
00:05:23,990 --> 00:05:25,074
Yeah. Yeah.
61
00:05:25,075 --> 00:05:28,911
It's been a while since I booked anything, and I just want it to go well.
62
00:05:28,912 --> 00:05:30,329
Yeah. I just
63
00:05:30,330 --> 00:05:31,790
It's hard out there.
64
00:05:32,374 --> 00:05:34,124
Sorry.
65
00:05:34,125 --> 00:05:36,001
Doctor number 3, we're ready for you.
66
00:05:36,002 --> 00:05:37,211
Okay, knock 'em dead.
67
00:05:37,212 --> 00:05:38,921
Okay, thanks. Thank you, Donna.
68
00:05:38,922 --> 00:05:41,549
Hey, by the way, if you ever need anything from Lowe's,
69
00:05:41,550 --> 00:05:43,509
I will hook you up with my employee discount,
70
00:05:43,510 --> 00:05:44,719
no questions asked.
71
00:05:45,220 --> 00:05:46,555
Okay? Okay.
72
00:05:51,309 --> 00:05:54,019
Thanks. Ten more ccs of tramadol.
73
00:05:54,020 --> 00:05:55,771
Any idea what I'm looking at here?
74
00:05:55,772 --> 00:05:57,481
He said his vision was blurry,
75
00:05:57,482 --> 00:06:00,694
so, you know, that could suggest-Optic neuritis.
76
00:06:01,486 --> 00:06:02,861
Already ruled that out.
77
00:06:02,862 --> 00:06:04,446
Cut. That's a cut!
78
00:06:04,447 --> 00:06:06,740
Hey, buddy, not sure what that accent is.
79
00:06:06,741 --> 00:06:08,993
Just do it normally, okay?
80
00:06:08,994 --> 00:06:10,286
We're gonna go again right away.
81
00:06:10,287 --> 00:06:11,203
Set.
82
00:06:11,204 --> 00:06:16,000
He said his vision was blurry, which could suggest
83
00:06:16,001 --> 00:06:19,044
Cut! Say the line faster. Okay? Faster this time.
84
00:06:19,045 --> 00:06:21,338
He said his vision was blurry, which could suggest
85
00:06:21,339 --> 00:06:23,841
Cut! Jesus, I think we gotta fire this guy.
86
00:06:23,842 --> 00:06:25,468
Can we get somebody else in here?
87
00:06:39,232 --> 00:06:42,277
" When it's over, so they say "
88
00:06:43,028 --> 00:06:45,988
" It'll rain a sunny day "
89
00:06:45,989 --> 00:06:51,745
" I know, shining down like water "
90
00:06:55,999 --> 00:07:02,255
" I wanna know Have you ever seen the rain? "
91
00:07:04,049 --> 00:07:05,341
" I wanna know "
92
00:07:06,384 --> 00:07:10,304
" Have you ever seen the rain? "
93
00:07:10,305 --> 00:07:14,266
Griff, it's Doug. I just ran into your mom at the supermarket.
94
00:07:14,267 --> 00:07:16,144
She said you booked a big gig today.
95
00:07:16,853 --> 00:07:17,811
I'm proud of you, bud.
96
00:07:17,812 --> 00:07:20,147
Everyone in Buffalo misses you.
97
00:07:20,148 --> 00:07:22,651
I love you. Come visit, man!
98
00:07:24,653 --> 00:07:25,986
Jesus, Jerry.
99
00:07:25,987 --> 00:07:29,574
Doug, what is this thing about-there's some kind of sewer monster?
100
00:07:30,367 --> 00:07:31,451
Oh, boy.
101
00:07:32,952 --> 00:07:34,454
Doug.
102
00:07:35,580 --> 00:07:39,584
Look, I get that this is not what you dreamed about when you were a kid.
103
00:07:40,126 --> 00:07:42,336
But dreams, they go. Huh?
104
00:07:42,337 --> 00:07:44,338
Now, I'll be retiring soon.
105
00:07:44,339 --> 00:07:48,425
And, Doug, it is only a matter of time before all this is yours.
106
00:07:48,426 --> 00:07:49,510
Really? Yeah.
107
00:07:49,511 --> 00:07:51,805
Look around. Take it all in.
108
00:07:52,889 --> 00:07:54,182
And imagine.
109
00:07:55,934 --> 00:07:59,019
If you do it right, it's a pretty sweet setup we got here.
110
00:07:59,020 --> 00:08:02,649
This is a B, and maybe even a B+ life we're talking about.
111
00:08:04,859 --> 00:08:05,776
Hmm.
112
00:08:05,777 --> 00:08:08,947
Are you sure you don't wanna do anything for your birthday?
113
00:08:09,447 --> 00:08:11,741
You used to make me celebrate your half-birthdays.
114
00:08:13,159 --> 00:08:14,744
Let's go get a beer.
115
00:08:15,370 --> 00:08:16,663
Or something.
116
00:08:18,039 --> 00:08:20,499
Maybe we just watch that new mountain climbing doc.
117
00:08:20,500 --> 00:08:23,461
About the lady that falls to her own death?
118
00:08:23,962 --> 00:08:25,170
Yeah.
119
00:08:25,171 --> 00:08:29,842
Fine, we can do the one about the free diver in the Maldives.
120
00:08:29,843 --> 00:08:32,511
Who drowns? Jesus Christ, Doug.
121
00:08:32,512 --> 00:08:34,805
I don't know. Let's just take a gummy and go to bed early.
122
00:08:34,806 --> 00:08:36,598
Surprise!
123
00:08:38,226 --> 00:08:40,227
Oh, my God, Malie. No!
124
00:08:40,228 --> 00:08:43,063
Oh, yes. Yes, you love a good, big birthday party.
125
00:08:43,064 --> 00:08:44,732
Dad, should've seen your face.
126
00:08:44,733 --> 00:08:46,650
You knew about this? It was my idea.
127
00:08:46,651 --> 00:08:48,652
Buddy, take my coat, please. Thank you. Okay.
128
00:08:48,653 --> 00:08:50,028
Hey! How are you?
129
00:08:50,029 --> 00:08:53,031
Yeah. Happy birthday! Jesus, Kenny. My back!
130
00:08:53,032 --> 00:08:55,451
I'm sorry. No! That's not
131
00:08:55,452 --> 00:08:57,911
The actual lotion. The actual basket.
132
00:08:57,912 --> 00:08:59,705
"It puts the lotion in the basket"?
133
00:08:59,706 --> 00:09:01,665
eBay, buddy. Dude, that is sick.
134
00:09:01,666 --> 00:09:03,709
Yeah, no, that is actually sick.
135
00:09:03,710 --> 00:09:04,918
Oh!
136
00:09:04,919 --> 00:09:08,422
Happy birthday, Dougie. Thanks for making the trek, Claire.
137
00:09:08,423 --> 00:09:13,594
You know I love Buffalo this time of year. The slush, the hypothermia.
138
00:09:13,595 --> 00:09:14,887
What's up? No Trent?
139
00:09:14,888 --> 00:09:16,221
No Trent.
140
00:09:16,222 --> 00:09:17,890
Ever again, in fact.
141
00:09:17,891 --> 00:09:20,142
He started banging his dental hygienist. Ugh.
142
00:09:20,143 --> 00:09:23,061
Anyway, tonight is all about you, baby.
143
00:09:23,062 --> 00:09:24,772
It's about me. It's about you.
144
00:09:27,901 --> 00:09:30,486
You came! Here you are. Oh, my God.
145
00:09:30,487 --> 00:09:31,570
It's been too long, pal.
146
00:09:31,571 --> 00:09:34,031
It's so good to see you. It has been way too long.
147
00:09:34,032 --> 00:09:35,115
Happy birthday.
148
00:09:35,116 --> 00:09:36,825
Thank you for coming out here.
149
00:09:36,826 --> 00:09:38,327
Think I'm gonna miss this? Never. Oh.
150
00:09:38,328 --> 00:09:40,037
We got a lot of catching up to do.
151
00:09:40,038 --> 00:09:45,834
Many years ago, a group of young, passionate artists had a vision.
152
00:09:45,835 --> 00:09:51,548
It was a vision that's not particularly original or even, uh, good
153
00:09:51,549 --> 00:09:53,592
but it was theirs.
154
00:09:53,593 --> 00:09:57,012
And so they made that vision a reality.
155
00:09:57,013 --> 00:09:59,640
And, without further ado,
156
00:09:59,641 --> 00:10:04,770
I present to you a completely unrestored print
157
00:10:04,771 --> 00:10:09,900
of 13-year-old Doug McCallister's masterpiece, The Quatch.
158
00:10:10,819 --> 00:10:12,945
What? I thought we lost all the copies of that!
159
00:10:12,946 --> 00:10:14,029
No way. Nope.
160
00:10:14,030 --> 00:10:16,907
I found it in my mom's garage. It was stuck in the player.
161
00:10:16,908 --> 00:10:19,326
Are we sure this is okay for the kids to watch?
162
00:10:19,327 --> 00:10:20,619
Who gives a shit?
163
00:10:20,620 --> 00:10:23,747
Mrs. Brown had us bleep all the swears so we could show it at the school assembly.
164
00:10:23,748 --> 00:10:25,040
Yeah, which didn't make much sense
165
00:10:25,041 --> 00:10:27,668
because we were very clear about it being R-rated.
166
00:10:27,669 --> 00:10:30,254
Happy birthday, pal. This isn't happening.
167
00:10:30,255 --> 00:10:32,173
Oh, it's happening. Here we go.
168
00:10:33,800 --> 00:10:34,967
God. Here, sit.
169
00:10:34,968 --> 00:10:37,177
Oh, I'm gonna kill you.
170
00:10:40,056 --> 00:10:42,267
I haven't changed a bit.
171
00:10:42,976 --> 00:10:44,601
Holy ****!
172
00:10:44,602 --> 00:10:45,519
Oh!
173
00:10:45,520 --> 00:10:47,896
Look at the grass! Hot on the trail!
174
00:10:47,897 --> 00:10:50,357
Look out for the quatch. Here we go.
175
00:10:50,358 --> 00:10:53,944
Before you **** strike me, I need to **** ask you one **** thing.
176
00:10:53,945 --> 00:10:55,654
You got some **** bite left?
177
00:10:55,655 --> 00:10:56,613
Or you all **** bark?
178
00:10:56,614 --> 00:10:57,865
Boom!
179
00:10:57,866 --> 00:11:00,534
Damn, we'd been watching a lot of Scorsese.
180
00:11:00,535 --> 00:11:02,661
We didn't quite have the ear for it, did we?
181
00:11:02,662 --> 00:11:05,539
I need to tell you something. What is it?
182
00:11:05,540 --> 00:11:08,625
That I love you. I've always loved you.
183
00:11:08,626 --> 00:11:10,377
And I always **** will.
184
00:11:10,378 --> 00:11:11,879
I **** love you too.
185
00:11:11,880 --> 00:11:13,839
Now, kiss me, woman.
186
00:11:15,341 --> 00:11:18,051
So much charisma. Already, you had it.
187
00:11:18,052 --> 00:11:20,637
I still can't believe I let Doug talk me into doing that.
188
00:11:20,638 --> 00:11:22,390
What are you talking about? That was your idea.
189
00:11:24,893 --> 00:11:25,935
Yeah!
190
00:11:26,561 --> 00:11:28,770
It's coming for us. We're trapped.
191
00:11:28,771 --> 00:11:30,398
What the hell are we gonna do?
192
00:11:31,649 --> 00:11:32,483
No! Yes.
193
00:11:33,026 --> 00:11:35,569
Oh, my God. We're all gonna die!
194
00:11:39,449 --> 00:11:41,158
This is where it gets real.
195
00:11:41,159 --> 00:11:43,453
Not on my watch, mister.
196
00:11:45,455 --> 00:11:47,247
Boom! Yeah!
197
00:11:47,248 --> 00:11:49,124
Yeah! Yeah!
198
00:11:49,125 --> 00:11:50,501
Amazing!
199
00:11:51,753 --> 00:11:53,129
So good!
200
00:11:54,589 --> 00:11:56,049
Whoo!
201
00:11:58,468 --> 00:12:01,470
That's probably the best birthday gift I've ever received.
202
00:12:01,471 --> 00:12:03,889
I didn't even know it existed. Well, I'm giving it to you.
203
00:12:03,890 --> 00:12:05,892
Plus the TV 'cause you can't get it out.
204
00:12:06,893 --> 00:12:08,102
Yay! Yes!
205
00:12:11,814 --> 00:12:15,192
It was right after, you know Right after senior year of college.
206
00:12:15,193 --> 00:12:18,570
Yes, that's when Anaconda came out. Remember? We saw it like 30 times.
207
00:12:18,571 --> 00:12:20,530
Put it right there alongside the classics.
208
00:12:20,531 --> 00:12:22,491
Totally. How about that cast? Come on.
209
00:12:22,492 --> 00:12:26,078
J.Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz. Oh, for sure.
210
00:12:26,079 --> 00:12:27,371
I mean, it's a murderers' row.
211
00:12:27,372 --> 00:12:32,126
Plus, that snake was like a metaphor for our lives at that moment.
212
00:12:34,003 --> 00:12:36,588
Like, how life is coming at you, you know,
213
00:12:36,589 --> 00:12:39,549
hunting you and forcing you, like,
214
00:12:39,550 --> 00:12:40,718
off your
215
00:12:41,594 --> 00:12:43,805
like your parents' health insurance and stuff.
216
00:12:46,891 --> 00:12:48,684
I don't know No, that's true.
217
00:12:48,685 --> 00:12:50,102
Yeah, that's It was like that.
218
00:12:50,103 --> 00:12:51,561
That's right, Kenny. Whatever.
219
00:12:51,562 --> 00:12:55,524
How about that accent by Jon Voight? How about that? That was a choice.
220
00:12:55,525 --> 00:12:58,568
"They wrap around you until you get the privilege
221
00:12:58,569 --> 00:13:00,654
of hearing your bones break Bones break
222
00:13:00,655 --> 00:13:06,494
before the power of embrace causes your veins to explode."
223
00:13:07,161 --> 00:13:08,162
Sorry.
224
00:13:10,790 --> 00:13:12,709
I have the rights to Anaconda.
225
00:13:14,711 --> 00:13:15,753
What?
226
00:13:16,170 --> 00:13:17,839
I have the rights to Anaconda.
227
00:13:19,340 --> 00:13:20,674
Yeah.
228
00:13:20,675 --> 00:13:25,512
Apparently, the movie was based on a novel by some dead Japanese guy.
229
00:13:25,513 --> 00:13:29,349
And my agent introduced me to his widow.
230
00:13:29,350 --> 00:13:34,563
Unbelievably, she was such a fan of the four episodes that I did on S.W.A.T
231
00:13:34,564 --> 00:13:36,773
Who isn't? that she gave me the rights.
232
00:13:36,774 --> 00:13:39,860
Dude. So what are you gonna do with them?
233
00:13:39,861 --> 00:13:41,487
Uh, well, not me.
234
00:13:42,822 --> 00:13:43,990
Us.
235
00:13:44,907 --> 00:13:48,160
We're gonna reboot the thing. Indie-style.
236
00:13:48,161 --> 00:13:52,581
Three weeks, run-and-gun in the Amazon. Skeletal crew.
237
00:13:52,582 --> 00:13:55,792
Claire, you and I can star. Kenny, you shoot it. Doug, you direct.
238
00:13:55,793 --> 00:13:58,378
Huh? Come on. What do you say?
239
00:13:58,379 --> 00:14:00,797
I mean, it's a wonderful idea in theory, but
240
00:14:00,798 --> 00:14:04,134
I'm in! I can get time off from work.
241
00:14:04,135 --> 00:14:05,844
Yes, you can, Kenny. Sweet!
242
00:14:05,845 --> 00:14:09,514
Kenny, what are you talking about? You're in? He's not No. He's not in.
243
00:14:09,515 --> 00:14:12,934
He says one thing and you're in already. You're going to the Amazon.
244
00:14:12,935 --> 00:14:15,562
He's not in. What do you say, Claire?
245
00:14:15,563 --> 00:14:17,189
I I just Come on.
246
00:14:17,190 --> 00:14:19,066
I don't know if I'm in the right headspace
247
00:14:19,067 --> 00:14:20,317
Of course you are. with the divorce.
248
00:14:20,318 --> 00:14:22,235
Of course you're not in the right headspace.
249
00:14:22,236 --> 00:14:24,279
That's the best headspace. Are you kidding me?
250
00:14:24,280 --> 00:14:27,616
Come on, it's like Eat Pray Love and shit.
251
00:14:27,617 --> 00:14:28,618
Come on.
252
00:14:29,410 --> 00:14:31,453
You know what? I'm in.
253
00:14:31,454 --> 00:14:33,955
What? Really? Yes! Sweet.
254
00:14:33,956 --> 00:14:36,374
Yeah. I mean, my life is totally shit anyway so
255
00:14:36,375 --> 00:14:38,335
God, I'm so happy to hear that. Hmm.
256
00:14:38,336 --> 00:14:41,004
I mean, not that your life is shit, but that you're in.
257
00:14:41,005 --> 00:14:43,048
Besides, as soon as Doug says yes,
258
00:14:43,049 --> 00:14:45,008
we'll probably need you to finance this whole thing.
259
00:14:45,009 --> 00:14:46,510
What? Thank you.
260
00:14:46,511 --> 00:14:47,553
Doug?
261
00:14:51,808 --> 00:14:53,893
Griff, I'm sorry.
262
00:14:54,477 --> 00:14:58,313
I got responsibilities. I got Malie, Charlie, my job.
263
00:14:58,314 --> 00:15:00,982
I know. Making wedding videos.
264
00:15:00,983 --> 00:15:02,401
Films. Right.
265
00:15:03,027 --> 00:15:04,695
It's a good life, you know?
266
00:15:05,238 --> 00:15:07,073
It's a B, B+ life.
267
00:15:08,199 --> 00:15:09,742
B, B+ life?
268
00:15:11,244 --> 00:15:12,453
It's a good life.
269
00:15:14,080 --> 00:15:15,539
Do you remember when we were kids
270
00:15:15,540 --> 00:15:17,207
and we would stay up till 4:00 in the morning,
271
00:15:17,208 --> 00:15:19,794
hanging out in your mom's basement watching horror movies?
272
00:15:20,503 --> 00:15:22,254
Scaring the shit out of ourselves.
273
00:15:22,255 --> 00:15:24,506
Texas Chainsaw on, like, repeat.
274
00:15:24,507 --> 00:15:27,009
Now we have the chance to make one ourselves.
275
00:15:27,844 --> 00:15:30,721
Dude, it's what we dreamed about ever since we were little kids.
276
00:15:32,473 --> 00:15:33,641
I hear ya.
277
00:15:34,642 --> 00:15:36,894
But we're not kids anymore, Griff.
278
00:15:37,478 --> 00:15:38,813
I'm sorry.
279
00:15:41,107 --> 00:15:42,817
Yeah. I know. All right.
280
00:15:43,818 --> 00:15:44,861
I just
281
00:15:45,778 --> 00:15:46,946
I get it. I do.
282
00:15:47,864 --> 00:15:49,031
I get it.
283
00:15:54,579 --> 00:15:56,873
Still watching The Quatch.
284
00:16:02,461 --> 00:16:04,629
Charlie, why don't you go check on those cookies?
285
00:16:04,630 --> 00:16:07,717
Okay, but I'm pausing it, so
286
00:16:08,301 --> 00:16:09,302
don't touch it.
287
00:16:10,386 --> 00:16:12,554
Gonna need some ice-cold milch with that.
288
00:16:12,555 --> 00:16:13,806
You got it.
289
00:16:15,016 --> 00:16:16,600
What are you doing? What?
290
00:16:16,601 --> 00:16:18,018
Just go make the movie.
291
00:16:18,019 --> 00:16:19,394
Malie.
292
00:16:19,395 --> 00:16:22,022
Come on. Every time you watch this thing, you light up.
293
00:16:22,023 --> 00:16:25,192
Like I haven't seen you light up in a long time.
294
00:16:25,193 --> 00:16:28,695
So what? I'm supposed to chase some Hollywood fantasy I had as a kid?
295
00:16:28,696 --> 00:16:30,989
Waste a bunch of money and time, and for what?
296
00:16:30,990 --> 00:16:33,201
In the end, what's it gonna change?
297
00:16:35,786 --> 00:16:36,787
Okay.
298
00:16:38,164 --> 00:16:39,165
Okay.
299
00:16:39,707 --> 00:16:40,708
Okay.
300
00:16:47,423 --> 00:16:50,550
We hope you come to celebrate
301
00:16:50,551 --> 00:16:51,593
As we become
302
00:16:51,594 --> 00:16:52,970
The Hansons.
303
00:16:54,555 --> 00:16:56,432
Holy shit.
304
00:17:00,603 --> 00:17:05,815
" I don't want to wait For our lives to be over "
305
00:17:05,816 --> 00:17:08,318
" I want to know right now "
306
00:17:08,319 --> 00:17:10,488
" What will it be? " " what will it be? "
307
00:17:11,739 --> 00:17:16,410
" I don't want to wait For our lives to be over "
308
00:17:16,911 --> 00:17:18,912
What am I singing?
309
00:17:20,915 --> 00:17:21,916
Hey, dude.
310
00:17:24,085 --> 00:17:25,378
I don't want to wait, man.
311
00:17:27,630 --> 00:17:30,633
Our lives could be, like over.
312
00:17:31,259 --> 00:17:32,634
What What are you talking about?
313
00:17:32,635 --> 00:17:36,138
The Anaconda thing. You were serious, right?
314
00:17:37,139 --> 00:17:38,265
Yes, very.
315
00:17:38,266 --> 00:17:39,684
Then let's do it.
316
00:17:40,685 --> 00:17:42,769
Let's reboot Anaconda.
317
00:17:42,770 --> 00:17:45,439
Yes! Yes.
318
00:17:56,367 --> 00:17:58,494
" My anaconda don't "
319
00:18:03,833 --> 00:18:05,835
" My anaconda don't "
320
00:18:06,752 --> 00:18:10,046
All right, budget-wise, soup to nuts, what does it cost to get this thing made?
321
00:18:10,047 --> 00:18:13,883
I figure we need three weeks of shooting. Some VFX, some SFX,
322
00:18:13,884 --> 00:18:17,178
a riverboat, a riverboat captain, travel to and from a jungle,
323
00:18:17,179 --> 00:18:20,932
and a gigantic real snake, preferably a rental.
324
00:18:20,933 --> 00:18:22,517
Rental, copy. All in,
325
00:18:22,518 --> 00:18:24,519
two, two-and-a-half million dollars.
326
00:18:24,520 --> 00:18:26,229
That sounds right.
327
00:18:26,230 --> 00:18:30,608
We've approved a loan for you for up to
328
00:18:30,609 --> 00:18:32,485
$9,400.
329
00:18:32,486 --> 00:18:33,820
Yes!
330
00:18:33,821 --> 00:18:36,614
I've revised the budget down to
331
00:18:36,615 --> 00:18:38,033
$43,000 all in.
332
00:18:38,034 --> 00:18:39,409
That sounds more right.
333
00:18:39,410 --> 00:18:41,369
Now, the film does have to be scary, right?
334
00:18:41,370 --> 00:18:45,290
Terrifying. But it can't just be about a giant snake killing people.
335
00:18:45,291 --> 00:18:46,624
Exactly. You know?
336
00:18:46,625 --> 00:18:48,752
It has to be about something, right?
337
00:18:48,753 --> 00:18:49,754
Right.
338
00:18:50,629 --> 00:18:52,130
I mean
339
00:18:52,131 --> 00:18:53,174
Themes. Themes.
340
00:18:54,133 --> 00:18:55,258
Come on.
341
00:18:55,259 --> 00:18:57,052
Like grief. What about revenge?
342
00:18:57,053 --> 00:18:59,721
In terms of themes, that's like one of the top ones.
343
00:18:59,722 --> 00:19:01,681
Oh, my God. I got a good one. Hit me.
344
00:19:01,682 --> 00:19:03,600
Intergenerational trauma.
345
00:19:03,601 --> 00:19:05,769
I love intergenerational trauma.
346
00:19:05,770 --> 00:19:07,479
Who doesn't love intergenerational trauma?
347
00:19:07,480 --> 00:19:09,690
It's the best. We're onto something here.
348
00:19:17,823 --> 00:19:19,324
This is a masterpiece.
349
00:19:19,325 --> 00:19:21,576
You're a goddamn genius. I love it.
350
00:19:21,577 --> 00:19:23,078
Don't change a word. Not a word.
351
00:19:23,079 --> 00:19:25,455
Dude, you killed it. It's scary, emotional, funny when it needs to be.
352
00:19:25,456 --> 00:19:27,916
Romantic. Dude, thank you.
353
00:19:27,917 --> 00:19:29,168
Hey, Doug
354
00:19:30,836 --> 00:19:34,173
I know that we had our little dustup, but
355
00:19:35,841 --> 00:19:37,675
I need to shoot this film, man.
356
00:19:37,676 --> 00:19:38,803
Dustup?
357
00:19:39,428 --> 00:19:42,931
Yeah. He fired me from the wedding video stuff
358
00:19:42,932 --> 00:19:45,600
'cause I got a little wasted.
359
00:19:45,601 --> 00:19:47,061
He knocked over the wedding cake.
360
00:19:48,062 --> 00:19:50,980
But I'm dealing with it. Like, getting sober?
361
00:19:50,981 --> 00:19:52,065
Yes.
362
00:19:52,066 --> 00:19:54,484
Well, I mean, Buffalo sober.
363
00:19:54,485 --> 00:19:55,485
Buffalo sober?
364
00:19:55,486 --> 00:19:56,821
Just beer and wine.
365
00:19:58,114 --> 00:20:01,784
And then some of the lighter liquors. But definitely not all of 'em.
366
00:20:03,202 --> 00:20:04,161
I'm proud of you.
367
00:20:05,496 --> 00:20:06,705
Doug?
368
00:20:08,833 --> 00:20:11,668
If I'm being honest, I enabled you a little bit.
369
00:20:11,669 --> 00:20:14,130
Of course you get a second chance. Let's do this.
370
00:20:15,047 --> 00:20:16,131
Nice! Thank you, man.
371
00:20:17,341 --> 00:20:18,800
Car's here.
372
00:20:18,801 --> 00:20:22,470
And you have the mefloquine, right? You only take that once a week.
373
00:20:22,471 --> 00:20:25,265
Hey, Dad. I almost forgot. Hmm?
374
00:20:25,266 --> 00:20:29,310
Talk to me. But I got you this.
375
00:20:29,311 --> 00:20:30,812
What?
376
00:20:30,813 --> 00:20:32,106
I know. Pretty sick.
377
00:20:32,690 --> 00:20:35,608
"World's greatest Doug."
378
00:20:35,609 --> 00:20:38,278
I thought it should say, "Dad." Whatever, man, it's funny.
379
00:20:38,279 --> 00:20:40,489
I love it. It's much better.
380
00:21:17,943 --> 00:21:20,236
So it begins. Yeah!
381
00:21:20,237 --> 00:21:21,321
Oh, yeah. All right.
382
00:21:21,322 --> 00:21:22,822
Whoo! Made it.
383
00:21:22,823 --> 00:21:25,992
Whoa. We're here. That's what I'm talkin' about!
384
00:21:25,993 --> 00:21:27,285
Brasília!
385
00:21:27,286 --> 00:21:28,203
Oh.
386
00:21:28,204 --> 00:21:30,872
So, hey, I was reading about anacondas on the plane.
387
00:21:30,873 --> 00:21:33,833
Basically, they wait in the water for days,
388
00:21:33,834 --> 00:21:36,920
stalking their prey, never moving, just waiting,
389
00:21:36,921 --> 00:21:38,171
and then when a prey comes
390
00:21:38,172 --> 00:21:40,048
snatch and grab.
391
00:21:40,049 --> 00:21:42,842
Thousand pounds of pressure. Think you're gonna get away? You're not.
392
00:21:42,843 --> 00:21:45,762
Crushing you. Oxygen leaving your lungs.
393
00:21:47,389 --> 00:21:48,973
Oh, God, it's terrible.
394
00:21:48,974 --> 00:21:51,643
So, like in the movie Anaconda. Yeah, exactly.
395
00:21:51,644 --> 00:21:52,727
So it's real?
396
00:21:52,728 --> 00:21:53,896
Yeah, it's all real.
397
00:21:55,814 --> 00:21:57,690
Very real.
398
00:21:59,068 --> 00:22:01,737
There's this story about this woman
399
00:22:02,363 --> 00:22:03,364
God bless her.
400
00:22:04,031 --> 00:22:06,575
The snake wraps around her so tight
401
00:22:08,577 --> 00:22:10,204
the eyeballs just
402
00:22:11,830 --> 00:22:13,790
No. No way.
403
00:22:13,791 --> 00:22:15,875
Yeah, it was my grandmother, Sylvana.
404
00:22:15,876 --> 00:22:17,001
Shit.
405
00:22:17,002 --> 00:22:20,338
Horrible grandmother. But still sad.
406
00:22:20,339 --> 00:22:21,589
Huh.
407
00:22:21,590 --> 00:22:22,758
I'm sorry, who are you?
408
00:22:23,425 --> 00:22:26,511
Oh, I'm sorry. Carlos Santiago. Yeah, you can call me Santiago.
409
00:22:26,512 --> 00:22:28,596
Hey! It's Kenny. Yeah, hey.
410
00:22:28,597 --> 00:22:31,224
Kenny from the phone. Hey. Kenny. Kenny, hey.
411
00:22:31,225 --> 00:22:33,393
Hi. Yeah, this is our snake handler.
412
00:22:33,394 --> 00:22:34,394
Oh!
413
00:22:34,395 --> 00:22:36,229
Thank God. He's supposed to be the best.
414
00:22:36,230 --> 00:22:38,398
No. "Supposed to be"? We have a joker here.
415
00:22:38,399 --> 00:22:41,067
No. I am the best. Yes.
416
00:22:41,068 --> 00:22:42,151
Oh. That's good. Yeah.
417
00:22:42,152 --> 00:22:44,238
So, welcome to Brazil.
418
00:22:45,364 --> 00:22:46,781
Let's meet the snake.
419
00:22:59,169 --> 00:23:01,630
Go around, we'll find her.
420
00:23:20,274 --> 00:23:23,152
When I found him, he was dying of starvation.
421
00:23:23,944 --> 00:23:28,323
His food supply destroyed by gold miners who put mercury in the river.
422
00:23:28,324 --> 00:23:31,160
Gold miners? Gold mining poisons our land.
423
00:23:31,952 --> 00:23:34,912
Their greed almost killed my snake.
424
00:23:34,913 --> 00:23:36,497
Oh. But I fed him,
425
00:23:36,498 --> 00:23:39,208
I nursed him back to life,
426
00:23:39,209 --> 00:23:42,837
and in many ways, he did the same for me.
427
00:23:42,838 --> 00:23:45,548
Ah, yes. A tale as old as time.
428
00:23:45,549 --> 00:23:47,426
Saved by a snake.
429
00:23:49,803 --> 00:23:51,220
What's your name?
430
00:23:51,221 --> 00:23:52,305
What's Uh, Griff.
431
00:23:52,306 --> 00:23:54,475
Okay, Griff. He's not only a snake.
432
00:23:55,184 --> 00:23:57,353
He's my tiny giant, my friend.
433
00:23:58,270 --> 00:24:02,066
One of the most important creatures of the herpetological world.
434
00:24:02,650 --> 00:24:04,317
No, of course I Sure.
435
00:24:04,318 --> 00:24:07,153
I didn't I wasn't trying to I Yes.
436
00:24:07,154 --> 00:24:10,240
Okay. Let me introduce you.
437
00:24:13,744 --> 00:24:15,078
Heitor.
438
00:24:15,079 --> 00:24:17,955
Heitor? Oh, my goodness.
439
00:24:17,956 --> 00:24:19,624
Hey, cutie.
440
00:24:19,625 --> 00:24:22,085
Oh, no. Not cutie. Oh, my
441
00:24:22,086 --> 00:24:23,628
Oh
442
00:24:23,629 --> 00:24:26,422
Oh, hell yes! This thing is nuts!
443
00:24:26,423 --> 00:24:29,967
There are rumors of 'condas even bigger.
444
00:24:29,968 --> 00:24:32,513
Maybe four or five times this size.
445
00:24:33,931 --> 00:24:35,348
Go ahead, Kenny from the phone.
446
00:24:35,349 --> 00:24:38,726
Um, is it true that they regurgitate their prey?
447
00:24:38,727 --> 00:24:40,436
Um, sometimes.
448
00:24:40,437 --> 00:24:42,397
I mean, if you're lucky,
449
00:24:42,398 --> 00:24:45,401
you'd die right away because of suffocation.
450
00:24:46,026 --> 00:24:50,113
But only the unlucky ones survive.
451
00:24:50,114 --> 00:24:51,323
Unlucky?
452
00:24:52,991 --> 00:24:57,453
Yeah, because then you might actually be conscious
453
00:24:57,454 --> 00:25:01,250
when the snake comes back to finish you off.
454
00:25:01,875 --> 00:25:03,459
Gotcha. Ooh.
455
00:25:03,460 --> 00:25:04,753
Better to die.
456
00:25:14,012 --> 00:25:16,724
Look at that boat! This is money in the bank, baby.
457
00:25:42,458 --> 00:25:44,459
Hey. Let me ask you a question.
458
00:25:44,460 --> 00:25:46,754
Um, our snake guy Mmm?
459
00:25:47,254 --> 00:25:50,006
Does he seem kind of batshit crazy?
460
00:25:50,007 --> 00:25:52,550
I mean, he's best friends with a snake.
461
00:25:52,551 --> 00:25:54,010
Of course he's a little quirky. Yeah.
462
00:25:54,011 --> 00:25:55,094
But I like him.
463
00:25:55,095 --> 00:25:56,012
Really? Yeah.
464
00:25:56,013 --> 00:25:57,096
But then again,
465
00:25:57,097 --> 00:25:59,223
I used up all my vacation days
466
00:25:59,224 --> 00:26:02,518
to come make a self-financed snake movie with you three, so
467
00:26:02,519 --> 00:26:04,729
Yeah, your judgment is really off. My judgment is off.
468
00:26:04,730 --> 00:26:05,855
It always has been. Exactly.
469
00:26:05,856 --> 00:26:07,899
Anybody talk to the captain? It's time to shoot.
470
00:26:07,900 --> 00:26:10,067
I'll, uh, reach out again, boss.
471
00:26:10,986 --> 00:26:13,154
Hi, guys. My name is Ana.
472
00:26:13,155 --> 00:26:14,990
I believe you spoke to my father on the phone?
473
00:26:15,574 --> 00:26:17,159
Bruno? That's your dad?
474
00:26:17,868 --> 00:26:19,160
Yeah, he sends his apologies,
475
00:26:19,161 --> 00:26:21,412
but he's at the hospital. Oh.
476
00:26:21,413 --> 00:26:22,789
Oh, I'm sorry. Unfortunately,
477
00:26:22,790 --> 00:26:24,707
you'll have to make other accommodations,
478
00:26:24,708 --> 00:26:27,919
'cause I need to take this boat upriver for a routine service.
479
00:26:27,920 --> 00:26:29,462
But I can assure you a full refund.
480
00:26:29,463 --> 00:26:30,505
No, wait. Wait.
481
00:26:30,506 --> 00:26:32,507
Everything else is booked. Yeah.
482
00:26:32,508 --> 00:26:34,383
And-And w-we're gonna shoot a movie.
483
00:26:34,384 --> 00:26:36,093
It's a reboot of Anaconda.
484
00:26:36,094 --> 00:26:38,095
Technically, it's more of a reimagining, but
485
00:26:38,096 --> 00:26:40,056
It's actually more of a spiritual sequel.
486
00:26:40,057 --> 00:26:41,224
Good for you.
487
00:26:41,225 --> 00:26:43,267
There's gotta be a way, right? We can crew the boat.
488
00:26:43,268 --> 00:26:44,352
There's nothing I can do
489
00:26:44,353 --> 00:26:47,814
We have dreamed of making this film together our entire lives.
490
00:26:47,815 --> 00:26:50,274
Please. I am begging you.
491
00:26:50,275 --> 00:26:52,318
Please. Help us find another way.
492
00:26:52,319 --> 00:26:54,111
Let's do this, but fast. Okay.
493
00:26:54,112 --> 00:26:55,531
Yes! Let's go! Thank you!
494
00:27:16,426 --> 00:27:17,802
Whoo!
495
00:27:17,803 --> 00:27:19,762
Oh! Wow!
496
00:27:19,763 --> 00:27:20,847
Yes!
497
00:27:20,848 --> 00:27:22,849
This is so beautiful.
498
00:27:22,850 --> 00:27:24,768
This is amazing. It's amazing.
499
00:27:26,812 --> 00:27:27,937
Looks exactly
500
00:27:27,938 --> 00:27:28,939
Ooh, look!
501
00:27:30,649 --> 00:27:32,024
Kenny? Yeah, bud?
502
00:27:32,025 --> 00:27:34,110
How did you find this boat? Cocktail, anyone?
503
00:27:34,111 --> 00:27:36,070
Nice! Ah!
504
00:27:36,071 --> 00:27:37,072
It's a computer.
505
00:27:39,408 --> 00:27:40,576
Yes!
506
00:27:43,745 --> 00:27:45,872
I want a list of all the boats
507
00:27:45,873 --> 00:27:47,958
that left the marina in the last 3 hours.
508
00:27:49,042 --> 00:27:50,127
Now!
509
00:27:59,177 --> 00:28:00,261
Uh-oh. Oh.
510
00:28:00,262 --> 00:28:02,471
One more thing, you guys, before we go to bed.
511
00:28:02,472 --> 00:28:04,265
We got a big day tomorrow.
512
00:28:04,266 --> 00:28:08,394
If you remember, we had a tradition on all our films.
513
00:28:08,395 --> 00:28:10,271
The night before we started shooting,
514
00:28:10,272 --> 00:28:12,899
we'd say a prayer to the movie gods Mm-hmm.
515
00:28:12,900 --> 00:28:16,110
asking them to basically not screw us over,
516
00:28:16,111 --> 00:28:19,405
and for the first time ever, may they listen.
517
00:28:19,406 --> 00:28:21,073
Come on, to the movie gods. Yes.
518
00:28:37,174 --> 00:28:38,466
All right. We're rolling.
519
00:28:38,467 --> 00:28:41,344
Anaconda, scene 15, take one. Slap it.
520
00:28:41,345 --> 00:28:42,846
Bella!
521
00:28:44,014 --> 00:28:47,183
What the hell are you still doing here? I've come to take you home.
522
00:28:47,184 --> 00:28:50,145
It's time you stopped chasing this mythical snake.
523
00:28:50,896 --> 00:28:53,190
And what if I'm not prone to giving up?
524
00:28:53,690 --> 00:28:54,942
I didn't see you filming there.
525
00:28:55,484 --> 00:28:56,901
What are we doing? EPK?
526
00:28:56,902 --> 00:28:58,986
Background, DVD, bonus stuff.
527
00:28:58,987 --> 00:29:02,823
The Anaconda is a story of an intrepid biologist played by Claire,
528
00:29:02,824 --> 00:29:08,454
who hires an unhinged snake tracker played by Griff,
529
00:29:08,455 --> 00:29:11,248
to hunt down and kill a giant, mythical 'conda
530
00:29:11,249 --> 00:29:12,583
that ate her entire family.
531
00:29:12,584 --> 00:29:15,544
Come and get me, you goddamn snake!
532
00:29:15,545 --> 00:29:17,797
And on a deeper level, it's about chasing your dreams.
533
00:29:17,798 --> 00:29:23,260
And camera set, push-ups good, and action!
534
00:29:23,261 --> 00:29:24,679
What's it like shooting with Doug again?
535
00:29:24,680 --> 00:29:26,263
He and I are best friends.
536
00:29:26,264 --> 00:29:27,682
We've worked together our whole lives.
537
00:29:27,683 --> 00:29:29,600
And I went out to LA, and he was gonna come out.
538
00:29:29,601 --> 00:29:32,353
We were gonna be a partnership, and he didn't do it.
539
00:29:32,354 --> 00:29:36,691
Griff and I planned to work together in LA, but, uh, you know, life intervened.
540
00:29:36,692 --> 00:29:38,359
But it doesn't matter, 'cause now we're together
541
00:29:38,360 --> 00:29:41,487
and now we're back, we're making this, and it's as it should be.
542
00:29:41,488 --> 00:29:43,280
I am the insects.
543
00:29:44,241 --> 00:29:46,993
The anaconda moves slow and steady.
544
00:29:46,994 --> 00:29:48,160
Sometimes it goes fast.
545
00:29:48,161 --> 00:29:50,706
Snake POV, RD. Take 1.
546
00:29:51,415 --> 00:29:53,332
No. No, it's not working.
547
00:29:53,333 --> 00:29:55,919
Snake POV, the right way. Take 2.
548
00:29:56,753 --> 00:29:59,547
Sometimes he goes from above in the trees,
549
00:29:59,548 --> 00:30:01,674
sometimes from below in the water.
550
00:30:01,675 --> 00:30:05,886
The toothpick, it unlocked a couple of aspects of this character for me.
551
00:30:05,887 --> 00:30:07,014
There's something there.
552
00:30:09,808 --> 00:30:10,725
Ah!
553
00:30:10,726 --> 00:30:13,185
Why would I be nervous about doing a love story with Griff?
554
00:30:13,186 --> 00:30:14,354
You guys used to date.
555
00:30:14,896 --> 00:30:16,313
That was a long time ago.
556
00:30:16,314 --> 00:30:17,565
A little bit of chaos
557
00:30:17,566 --> 00:30:19,192
is part of the ingredients.
558
00:30:26,742 --> 00:30:27,992
Maybe look at each other.
559
00:30:27,993 --> 00:30:30,077
This might be the last time you look at each other.
560
00:30:30,078 --> 00:30:32,121
You'd think you'd be a little nicer to the guy
561
00:30:32,122 --> 00:30:33,998
who's out here to save your life.
562
00:30:33,999 --> 00:30:35,250
You're an asshole.
563
00:30:37,461 --> 00:30:38,462
Yeah.
564
00:30:39,296 --> 00:30:41,131
And a PhD.
565
00:30:44,509 --> 00:30:45,968
And cut.
566
00:30:45,969 --> 00:30:48,929
Great stuff, guys. We got it. Whoo-hoo!
567
00:30:48,930 --> 00:30:51,849
Should we go one more time? You wanna try it again?
568
00:30:51,850 --> 00:30:53,517
No. I'm good if you're good.
569
00:30:53,518 --> 00:30:54,853
Let's go one more time.
570
00:31:02,819 --> 00:31:06,781
The chemistry between you two is Yeah?
571
00:31:06,782 --> 00:31:09,075
Like we were right back in high school.
572
00:31:09,076 --> 00:31:10,493
When you looked up at her
573
00:31:10,494 --> 00:31:11,827
Well, that's 'cause of your note.
574
00:31:11,828 --> 00:31:14,038
About taking the beat right before you did it?
575
00:31:14,039 --> 00:31:15,916
Yeah, yeah. It made the scene.
576
00:31:16,500 --> 00:31:17,751
I tell you
577
00:31:18,251 --> 00:31:20,669
I never felt like this on S.W.A.T.
578
00:31:20,670 --> 00:31:22,963
I mean, granted I was only in a couple of episodes,
579
00:31:22,964 --> 00:31:25,007
but it was never collaborative. It was never fun.
580
00:31:25,008 --> 00:31:26,175
Not
581
00:31:26,176 --> 00:31:27,843
Not like this. This, uh
582
00:31:27,844 --> 00:31:30,347
This is-Like we were back on Quatch?
583
00:31:32,224 --> 00:31:33,892
Yeah.
584
00:31:34,768 --> 00:31:35,769
Yeah.
585
00:31:42,109 --> 00:31:43,777
Do you guys have chupacabra?
586
00:31:44,528 --> 00:31:46,863
Ooh. That looks so good.
587
00:31:47,697 --> 00:31:48,823
Mm-mmm.
588
00:31:48,824 --> 00:31:51,450
Hey, so, one script thing.
589
00:31:51,451 --> 00:31:53,994
I was thinking, at the midway point,
590
00:31:53,995 --> 00:31:57,915
instead of, uh, talking the bad guy out of it,
591
00:31:57,916 --> 00:31:59,458
what if
592
00:31:59,459 --> 00:32:01,211
Claire's character
593
00:32:02,379 --> 00:32:03,712
headbutts him?
594
00:32:03,713 --> 00:32:05,715
Sorry. Headbutts him?
595
00:32:06,383 --> 00:32:07,508
Headbutts him.
596
00:32:07,509 --> 00:32:09,511
Or Or
597
00:32:10,804 --> 00:32:11,887
we both do.
598
00:32:11,888 --> 00:32:13,389
Double headbutt.
599
00:32:13,390 --> 00:32:15,641
Come on. It's kinda revolutionary. Double headbutt.
600
00:32:15,642 --> 00:32:17,143
That is super revolutionary.
601
00:32:17,144 --> 00:32:19,186
Why is that super revolutionary?
602
00:32:19,187 --> 00:32:21,355
Well, it's never been done.
603
00:32:21,356 --> 00:32:24,733
Jesus Christ. This is a beautiful scene with real stakes, Doug.
604
00:32:24,734 --> 00:32:26,277
Feel free to weigh in here.
605
00:32:26,278 --> 00:32:27,736
Nah, I hear you. I do.
606
00:32:27,737 --> 00:32:30,323
And, as always, I trust your instincts on this.
607
00:32:31,867 --> 00:32:34,451
But a double headbutt is pretty revolutionary.
608
00:32:34,452 --> 00:32:37,454
Right? It is-It's very revolutionary. Yes.
609
00:32:37,455 --> 00:32:39,373
There's no denying it. None!
610
00:32:39,374 --> 00:32:42,501
Oh, come on, Claire. Is the problem that you don't know how to headbutt?
611
00:32:42,502 --> 00:32:44,879
Why would I not know how to headbutt?
612
00:32:44,880 --> 00:32:47,131
We're not born with these skills. We learn them along the way.
613
00:32:47,132 --> 00:32:50,551
Let me show you. Tight core, breathe in, hold that breath.
614
00:32:50,552 --> 00:32:51,927
Yeah? Hi-yah!
615
00:32:51,928 --> 00:32:53,388
And you can vocalize. Wow.
616
00:32:54,097 --> 00:32:58,726
Another kind of headbutt is more unleashed, just full-on
617
00:32:58,727 --> 00:33:00,227
Whoo!
618
00:33:00,228 --> 00:33:01,896
He got the arms in there. That's good.
619
00:33:01,897 --> 00:33:03,522
Send that shit into the goal.
620
00:33:03,523 --> 00:33:06,650
Or you put some Brazilian sauce on that. You know?
621
00:33:06,651 --> 00:33:08,819
And you go, boom! Toma! Oh!
622
00:33:08,820 --> 00:33:10,279
Toma! Toma?
623
00:33:10,280 --> 00:33:11,488
Hey, I love it.
624
00:33:11,489 --> 00:33:12,781
Yeah, that's right.
625
00:33:12,782 --> 00:33:15,034
Brazilian spice. Yeah!
626
00:33:15,035 --> 00:33:18,078
If I was gonna headbutt, I would go for the bridge of the nose.
627
00:33:18,079 --> 00:33:20,289
Yes. Just crack it. Hi-yah!
628
00:33:20,290 --> 00:33:23,043
Jesus! Yes! That's it.
629
00:33:25,086 --> 00:33:27,546
Jeez. Yeah, that's great. And you go, "Toma! Toma!"
630
00:33:28,465 --> 00:33:31,467
I think it's a different Toma!
631
00:33:31,468 --> 00:33:33,260
Toma! Yeah, toma!
632
00:33:34,804 --> 00:33:35,847
Goddamn!
633
00:34:27,357 --> 00:34:30,234
I'm sorry, but how could this happen, huh?
634
00:34:30,235 --> 00:34:32,111
Kenny, I thought you said this guy was a pro.
635
00:34:32,112 --> 00:34:35,614
That's what he said, but he hasn't provided us with a certificate.
636
00:34:35,615 --> 00:34:37,866
You fixed the crate, right? It's taken care of?
637
00:34:37,867 --> 00:34:41,538
My thing. My job. Under control. All good.
638
00:34:42,414 --> 00:34:46,584
My Heitor, he's a beautiful, intelligent, smart, sexy creature.
639
00:34:47,502 --> 00:34:49,671
He does exactly what I command.
640
00:34:50,463 --> 00:34:53,632
And I would never let anything happen
641
00:34:53,633 --> 00:34:58,387
to you or the crazy one, or her, or her, or this "actor" here.
642
00:34:58,388 --> 00:35:00,765
What the So have a good night.
643
00:35:02,642 --> 00:35:07,772
May the sounds of the forest be the music of your dreams.
644
00:35:09,941 --> 00:35:11,734
Jesus
645
00:35:11,735 --> 00:35:13,611
Man, he's a poet.
646
00:35:27,584 --> 00:35:29,919
Okay. Actors, on your marks.
647
00:35:30,712 --> 00:35:32,296
Santiago, is Heitor ready?
648
00:35:32,297 --> 00:35:34,048
Yes, Heitor is always ready.
649
00:35:34,049 --> 00:35:36,426
Heitor is ready, and action!
650
00:35:41,222 --> 00:35:42,515
Cut, please.
651
00:35:43,767 --> 00:35:46,977
Um, cut? All right, cut. Yeah. Yeah, I just-Sorry. I need a little
652
00:35:46,978 --> 00:35:48,437
Kenny, do you mind if I
653
00:35:48,438 --> 00:35:50,648
Santiago, take five. Heitor, five.
654
00:35:51,441 --> 00:35:53,400
Hey. Wow, that thing, it's really Hey.
655
00:35:53,401 --> 00:35:56,445
It's huge when you see it up close and personal like that.
656
00:35:56,446 --> 00:35:57,738
Majestic creature.
657
00:35:57,739 --> 00:35:59,823
But I just was wondering
658
00:35:59,824 --> 00:36:04,578
I throw myself in front of the snake to kind of protect Claire's character,
659
00:36:04,579 --> 00:36:05,829
right? Correct.
660
00:36:05,830 --> 00:36:09,667
Is there any value in not doing that?
661
00:36:10,168 --> 00:36:11,460
What? No.
662
00:36:11,461 --> 00:36:14,463
No, no, he sacrifices himself for her. Yeah. Of course.
663
00:36:14,464 --> 00:36:16,882
It caps his arc. It's so important. Right. Right.
664
00:36:16,883 --> 00:36:20,094
And also, dude, it's totally safe. Yeah.
665
00:36:20,095 --> 00:36:22,930
Santiago has Heitor under control. Okay.
666
00:36:22,931 --> 00:36:26,100
You've got nothing to worry about. Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah
667
00:36:26,101 --> 00:36:28,143
We're good. You're good. Yeah. Okay.
668
00:36:28,144 --> 00:36:29,937
Okay. All right, let's do this.
669
00:36:29,938 --> 00:36:31,314
All right, take it from the top.
670
00:36:33,066 --> 00:36:34,109
Back to one.
671
00:36:35,276 --> 00:36:38,405
Santiago, Heitor? Action!
672
00:36:39,489 --> 00:36:40,490
Go!
673
00:36:41,491 --> 00:36:44,493
I'm not leaving! Not without you, Derek.
674
00:36:44,494 --> 00:36:47,621
This thing's got me. The world's depending on you.
675
00:36:47,622 --> 00:36:49,665
I'm depending on you.
676
00:36:49,666 --> 00:36:52,418
Goddamn it! I love you, Derek van Hoyle!
677
00:36:52,419 --> 00:36:55,337
It's just-I can't
678
00:36:55,338 --> 00:36:58,465
Put your face right up next to the snake. I don't like this.
679
00:36:58,466 --> 00:37:00,801
I don't want to do it anymore. Get a tiny bit closer.
680
00:37:00,802 --> 00:37:02,636
Get closer. He's friendly.
681
00:37:02,637 --> 00:37:05,472
I think you got it, dude! No, I don't quite have it!
682
00:37:05,473 --> 00:37:08,016
Doug, you got the shot! You got the shot! Hold it! Just a couple more beats.
683
00:37:08,017 --> 00:37:10,352
This is gold. Just give me one more second.
684
00:37:10,353 --> 00:37:12,563
One inch closer to your face.
685
00:37:12,564 --> 00:37:14,982
Get it right up in there!
686
00:37:14,983 --> 00:37:17,234
You're a hero! No!
687
00:37:17,235 --> 00:37:18,903
No!
688
00:37:38,548 --> 00:37:41,926
Oh, shit.
689
00:37:46,139 --> 00:37:48,808
I know you think this is strange.
690
00:37:50,602 --> 00:37:54,438
A grown man getting emotional over some dead snake.
691
00:37:54,439 --> 00:37:55,523
Jesus.
692
00:37:56,065 --> 00:37:58,108
But I loved him,
693
00:37:58,109 --> 00:38:01,112
and he loved me back, whatever way he could.
694
00:38:04,491 --> 00:38:06,992
God. No!
695
00:38:08,286 --> 00:38:09,954
Why is Kenny crying?
696
00:38:12,457 --> 00:38:13,665
Ugh!
697
00:38:13,666 --> 00:38:16,460
Hey. I don't want you here. Not for this!
698
00:38:16,461 --> 00:38:18,086
He tried to murder me.
699
00:38:18,087 --> 00:38:19,171
Griff? What?
700
00:38:19,172 --> 00:38:21,924
Let the man grieve. You murdered my friend.
701
00:38:21,925 --> 00:38:23,300
Just get out of my face.
702
00:38:23,301 --> 00:38:26,345
What Where am I supposed to go? Griff! Go! Just move!
703
00:38:26,346 --> 00:38:27,347
Fine!
704
00:38:48,618 --> 00:38:53,706
" Go in peace, my friend "
705
00:38:56,084 --> 00:39:01,588
" May the divine snakes welcome you "
706
00:39:01,589 --> 00:39:05,093
" My dear friend "
707
00:39:05,802 --> 00:39:09,388
" Snakedy snake " " Snakedy snake, yeah "
708
00:39:09,389 --> 00:39:12,933
" Snakedy snake "
709
00:39:12,934 --> 00:39:16,812
" May the divine snakes "
710
00:39:16,813 --> 00:39:21,276
" Welcome you, welcome you "
711
00:39:21,985 --> 00:39:23,528
What do you see?
712
00:39:24,696 --> 00:39:27,657
They're doing some sort of weird snake funeral.
713
00:39:28,449 --> 00:39:30,493
Snake funeral?
714
00:39:54,809 --> 00:39:58,021
Sorry, I thought I heard something.
715
00:40:19,751 --> 00:40:20,793
Timo?
716
00:40:22,837 --> 00:40:23,921
Timo!
717
00:40:37,852 --> 00:40:40,854
No. Not you. No. Just-I know, I'm sorry I don't mean
718
00:40:40,855 --> 00:40:43,357
I'm not trying to disturb you. Just leave me alone.
719
00:40:43,358 --> 00:40:44,900
I'm sorry for your loss.
720
00:40:44,901 --> 00:40:47,819
I know you don't believe me, but it's true. I really am.
721
00:40:47,820 --> 00:40:52,075
A friend of mine died once too, and it hurts.
722
00:40:53,993 --> 00:40:54,994
Was it a snake?
723
00:40:55,578 --> 00:40:56,829
Was it a snake?
724
00:40:58,331 --> 00:40:59,623
No.
725
00:40:59,624 --> 00:41:03,627
It was just a human person.
726
00:41:03,628 --> 00:41:04,836
Oh.
727
00:41:04,837 --> 00:41:06,297
Yeah, still sad, right?
728
00:41:07,674 --> 00:41:10,843
Totally. Anyway, I just wanted to say I'm sorry.
729
00:41:11,886 --> 00:41:12,887
Beer?
730
00:41:13,763 --> 00:41:17,766
Well, I have my pills here, but, yeah. Let's mix it up.
731
00:41:17,767 --> 00:41:22,854
A few commercials, TV. Did a few episodes of S.W.A.T.
732
00:41:22,855 --> 00:41:24,481
Oh! S.W.A.T.? Yeah.
733
00:41:24,482 --> 00:41:25,565
I like that one.
734
00:41:25,566 --> 00:41:29,986
I swear, I even had the last line-Thanks.
735
00:41:29,987 --> 00:41:31,405
The last-Thanks.
736
00:41:31,406 --> 00:41:33,865
Last line of season three. So, what happened?
737
00:41:33,866 --> 00:41:36,952
Well, the producers decided that they didn't really need that character,
738
00:41:36,953 --> 00:41:38,454
so they got rid of me.
739
00:41:39,580 --> 00:41:43,000
I mean, it's only been going about eight or nine more seasons.
740
00:41:44,460 --> 00:41:45,544
They don't deserve you.
741
00:41:45,545 --> 00:41:47,630
Yeah, you're a star.
742
00:41:50,007 --> 00:41:52,510
Thank you. Yeah. You've been in movies?
743
00:41:53,094 --> 00:41:56,096
I'm in an industrial You know what movie I like?
744
00:41:56,097 --> 00:41:58,724
What? The Legend of Bagger Vance.
745
00:41:59,851 --> 00:42:03,103
You should do a movie like that. Man, I wish.
746
00:42:03,104 --> 00:42:03,938
Yeah.
747
00:42:05,565 --> 00:42:08,150
I like you. I like you too.
748
00:42:08,151 --> 00:42:09,443
You know what? What?
749
00:42:09,444 --> 00:42:12,612
I'll get a new snake for your movie now.
750
00:42:12,613 --> 00:42:13,864
Really? Yes.
751
00:42:13,865 --> 00:42:15,949
Oh, my God. Thank you so much.
752
00:42:15,950 --> 00:42:18,035
Yeah. You come with me, of course.
753
00:42:19,537 --> 00:42:20,371
What?
754
00:42:22,957 --> 00:42:25,835
Should we be in here? Maybe we should head back.
755
00:42:30,131 --> 00:42:32,300
What was that?
756
00:42:32,884 --> 00:42:34,050
What was that?
757
00:42:36,429 --> 00:42:37,263
Listen.
758
00:42:38,389 --> 00:42:39,724
There are snakes around here.
759
00:42:40,224 --> 00:42:41,350
I can feel it.
760
00:42:42,602 --> 00:42:43,770
What does it feel like?
761
00:42:44,687 --> 00:42:47,731
I don't know. It's just very snaky.
762
00:42:47,732 --> 00:42:49,609
What's-It's snaky?
763
00:42:52,028 --> 00:42:54,113
Ah.
764
00:42:57,158 --> 00:43:00,453
They hear from vibrations on the ground.
765
00:43:02,580 --> 00:43:04,957
Every step we take,
766
00:43:05,625 --> 00:43:07,919
drawing them closer.
767
00:43:09,253 --> 00:43:11,631
And when the jungle goes quiet
768
00:43:15,176 --> 00:43:17,178
that's when you know they're close.
769
00:43:24,936 --> 00:43:26,062
Yeah.
770
00:43:33,986 --> 00:43:37,030
Hey, maybe we should go back to the boat, huh?
771
00:43:37,031 --> 00:43:39,492
Think it'd be a good idea to go back to the boat. Let's go back to the boat.
772
00:43:41,244 --> 00:43:42,453
Santiago.
773
00:43:43,246 --> 00:43:44,288
Santiago.
774
00:43:45,665 --> 00:43:46,791
Santiago!
775
00:43:51,003 --> 00:43:52,004
Nope.
776
00:44:15,027 --> 00:44:16,487
Where are you?
777
00:44:34,171 --> 00:44:37,007
Hey. Have you seen Santiago? I don't think he's come back.
778
00:44:37,008 --> 00:44:41,094
Back? From what? We went out to go get a new snake. We
779
00:44:41,095 --> 00:44:43,680
You went to find a snake in the middle of the night?
780
00:44:43,681 --> 00:44:46,016
Yeah, we need one for the movie. It was dark. We got separated.
781
00:44:46,017 --> 00:44:47,183
It was crazy out there.
782
00:44:47,184 --> 00:44:48,685
Griff, Griff, Griff, Griff. What?
783
00:44:48,686 --> 00:44:51,855
You went out in the middle of the night to find a juicy snake in the jungle?
784
00:44:51,856 --> 00:44:53,482
You know what that's called?
785
00:44:54,525 --> 00:44:55,526
Producing.
786
00:44:56,527 --> 00:44:59,112
Really? I guarantee he will be back
787
00:44:59,113 --> 00:45:03,950
with a giant snake, and you and I are making movies.
788
00:45:03,951 --> 00:45:06,536
You're right. Santiago's a pro. He'll be fine.
789
00:45:06,537 --> 00:45:08,914
If he's not back soon, we'll go look for him.
790
00:45:31,646 --> 00:45:34,357
Thank you very much, Santiago.
791
00:45:37,860 --> 00:45:40,236
Guys, it's been over an hour. I have to go find him.
792
00:45:40,237 --> 00:45:41,905
Well, you're not going alone.
793
00:45:41,906 --> 00:45:44,157
Yeah, we're definitely coming with you. It's safer that way.
794
00:45:44,158 --> 00:45:46,410
Have you guys tried this thing?
795
00:45:46,953 --> 00:45:52,667
It's like a warm bowl of soup but but in chair form.
796
00:45:53,334 --> 00:45:54,752
Yeah, man. Chairs.
797
00:45:55,628 --> 00:45:57,171
They, like, hold you, man.
798
00:45:57,922 --> 00:46:00,257
They literally have arms, right?
799
00:46:02,009 --> 00:46:03,719
Oh, wow.
800
00:46:04,345 --> 00:46:06,138
Like when your parents are gone
801
00:46:09,350 --> 00:46:11,102
we still have chairs, you know?
802
00:46:13,020 --> 00:46:15,313
What the hell are you talking about?
803
00:46:15,314 --> 00:46:17,232
Let's go find Santiago.
804
00:46:17,233 --> 00:46:19,192
Let's get a snake for our snake movie.
805
00:46:19,193 --> 00:46:21,319
Yeah, Santiago! Let's go!
806
00:46:28,786 --> 00:46:32,081
Hey, what direction are we headed in?
807
00:46:32,623 --> 00:46:33,791
Um
808
00:46:34,500 --> 00:46:35,710
Like, that way.
809
00:46:36,252 --> 00:46:38,878
Wait. Kenny, are you high right now?
810
00:46:38,879 --> 00:46:41,006
Yeah, but I'm good. I already peaked.
811
00:46:41,007 --> 00:46:42,382
Jesus Christ, Kenny.
812
00:46:42,383 --> 00:46:43,884
We're completely lost.
813
00:46:46,470 --> 00:46:48,806
Wait. You guys, this way.
814
00:46:49,390 --> 00:46:51,183
It looks like an old camper van.
815
00:47:08,743 --> 00:47:10,285
Ana is not on the boat.
816
00:47:10,286 --> 00:47:13,830
I need you to search the area.
817
00:47:13,831 --> 00:47:16,249
The men are scared to go deeper into the jungle.
818
00:47:16,250 --> 00:47:18,544
I don't care, we have to find her.
819
00:47:23,632 --> 00:47:24,716
What is that?
820
00:47:24,717 --> 00:47:27,552
Oh, maybe Santiago's sleeping in there.
821
00:47:27,553 --> 00:47:28,595
Hola.
822
00:47:31,223 --> 00:47:32,266
Whoa.
823
00:47:33,309 --> 00:47:36,270
Looks totally abandoned. Anybody home?
824
00:47:42,401 --> 00:47:44,027
Maybe some food and water.
825
00:47:44,028 --> 00:47:45,487
Yeah. We could stay here.
826
00:47:45,488 --> 00:47:46,614
At least tonight.
827
00:47:51,702 --> 00:47:55,122
Oh, man, there's gotta be snacks in here.
828
00:48:24,068 --> 00:48:25,318
Oh, my God.
829
00:48:25,319 --> 00:48:26,444
Oh, God. Santiago!
830
00:48:26,445 --> 00:48:27,695
Oh, God.
831
00:48:27,696 --> 00:48:29,323
Dang!
832
00:48:30,324 --> 00:48:31,991
That's where that guy went!
833
00:48:31,992 --> 00:48:33,910
Oh, my God. What is out there?
834
00:48:44,922 --> 00:48:46,881
We gotta go now! Okay. Go, go, go.
835
00:48:46,882 --> 00:48:48,800
Let's get out of here. Let's go, let's go.
836
00:48:48,801 --> 00:48:50,969
We can't let it crush the van. Crush the van?
837
00:48:50,970 --> 00:48:51,970
It's not working.
838
00:48:51,971 --> 00:48:52,887
What?
839
00:48:52,888 --> 00:48:53,805
It's not-Damn it!
840
00:48:53,806 --> 00:48:55,557
It's a camper van, probably! Oh, God!
841
00:48:55,558 --> 00:48:57,767
It's got a split-a split-charge battery.
842
00:48:57,768 --> 00:49:00,228
The relay probably popped off. It's underneath the hood.
843
00:49:00,229 --> 00:49:01,646
Kenny, can you fix it?
844
00:49:01,647 --> 00:49:04,023
Usually I could fix it, yes, but I'm having
845
00:49:04,024 --> 00:49:07,235
I'm still having some visual problems because of the
846
00:49:07,236 --> 00:49:08,736
You did it to me again.
847
00:49:08,737 --> 00:49:13,449
You did it on the wedding video and now you're wasted off your ass again.
848
00:49:13,450 --> 00:49:14,951
I'm really sorry, boss.
849
00:49:14,952 --> 00:49:18,746
Buffalo sober. You're Buffalo sober.
850
00:49:18,747 --> 00:49:19,831
Do you have any more?
851
00:49:19,832 --> 00:49:22,041
Griff, please can you fix it?
852
00:49:22,042 --> 00:49:24,043
I think I'm better suited to be our wheel man.
853
00:49:24,044 --> 00:49:26,171
What are you talking about? I've always been a better driver than you.
854
00:49:26,172 --> 00:49:27,213
No, you've been a safer driver.
855
00:49:27,214 --> 00:49:29,382
I passed the driver's test on my first try.
856
00:49:29,383 --> 00:49:30,800
You took three times.
857
00:49:30,801 --> 00:49:32,302
Yeah, but that was 'cause of yield.
858
00:49:32,303 --> 00:49:34,095
I didn't know-Now I know what that is.
859
00:49:34,096 --> 00:49:36,389
Oh, my God. We're gonna die.
860
00:49:38,475 --> 00:49:39,518
Sorry.
861
00:49:41,312 --> 00:49:42,395
I'll just fix it.
862
00:50:59,056 --> 00:51:00,432
Doug! Go, go, go!
863
00:51:01,225 --> 00:51:02,810
Let me get up. Hey, wait! Stop! Stop!
864
00:51:03,310 --> 00:51:05,728
Griff, where are you going? Don't leave without me!
865
00:51:08,816 --> 00:51:09,984
Oh, shit!
866
00:51:12,820 --> 00:51:14,028
You saw it, right?
867
00:51:14,029 --> 00:51:15,780
What was that? They're not supposed to get that big.
868
00:51:15,781 --> 00:51:18,534
Oh, God. It was like a dinosaur.
869
00:51:22,913 --> 00:51:23,914
Hey!
870
00:51:26,750 --> 00:51:28,710
Hey, maybe we can ask these guys for help.
871
00:51:28,711 --> 00:51:29,627
Hey! Hey!
872
00:51:29,628 --> 00:51:31,963
We have to stop. Do not stop the car.
873
00:51:31,964 --> 00:51:33,339
Ana, what is going on?
874
00:51:33,340 --> 00:51:36,301
They're illegal gold miners who patrol the jungles around here.
875
00:51:36,302 --> 00:51:37,760
These guys are dangerous.
876
00:51:37,761 --> 00:51:40,680
They'll kill anyone who crosses into their territory.
877
00:51:40,681 --> 00:51:42,891
Oh, shit. They're trying to kill us. Fuck!
878
00:51:43,684 --> 00:51:45,310
Why are they shooting at us?
879
00:51:47,062 --> 00:51:48,731
Griff, can't you drive any faster?
880
00:51:50,357 --> 00:51:51,649
Whoa!
881
00:51:51,650 --> 00:51:53,484
Whoa, whoa. Ana, what are you doing?
882
00:51:54,403 --> 00:51:55,528
Whoa!
883
00:51:57,406 --> 00:51:59,908
Kenny, are you getting this? Yes!
884
00:52:01,243 --> 00:52:02,578
Keep rolling!
885
00:52:05,706 --> 00:52:07,958
Griff, faster.
886
00:52:11,211 --> 00:52:12,628
Only one left.
887
00:52:36,195 --> 00:52:38,237
Where is she? Oh, my God.
888
00:52:38,238 --> 00:52:39,281
Where is she?
889
00:52:42,368 --> 00:52:44,285
Who? Who do Who do you mean?
890
00:52:44,286 --> 00:52:45,870
I know there's someone else here.
891
00:52:45,871 --> 00:52:48,081
So, where is she
892
00:52:53,462 --> 00:52:54,463
Let's go, come on.
893
00:52:55,005 --> 00:52:56,172
We gotta go. Fast.
894
00:52:58,175 --> 00:53:00,176
Look, I can get you guys out of here.
895
00:53:00,177 --> 00:53:02,304
All we need to do is keep heading north.
896
00:53:02,805 --> 00:53:06,099
There's a small airport about a day and a half from here.
897
00:53:06,100 --> 00:53:07,892
You can get us home?
898
00:53:07,893 --> 00:53:09,602
Yes. Get us home.
899
00:53:09,603 --> 00:53:10,896
I think we gotta call it.
900
00:53:11,480 --> 00:53:14,233
Man, we've got such good stuff, and we're so close.
901
00:53:14,733 --> 00:53:17,860
Really? We're going home?
902
00:53:17,861 --> 00:53:18,945
Buddy, I know.
903
00:53:18,946 --> 00:53:21,531
I don't wanna go home empty-handed either.
904
00:53:21,532 --> 00:53:24,243
But we came out here to make Anaconda,
905
00:53:24,743 --> 00:53:25,953
and now we're in it.
906
00:53:29,498 --> 00:53:30,541
Yeah.
907
00:53:34,336 --> 00:53:35,462
I'm sorry.
908
00:54:14,668 --> 00:54:17,920
Guys, emergency meeting.
909
00:54:17,921 --> 00:54:19,922
Cast and crew only. Kenny, sit down.
910
00:54:19,923 --> 00:54:21,757
What is that? New pages.
911
00:54:21,758 --> 00:54:23,551
We have some time before the next port
912
00:54:23,552 --> 00:54:27,930
and I had an idea last night that I think is just too damn good not to shoot.
913
00:54:27,931 --> 00:54:30,725
Doug, everybody's pretty burnt, man.
914
00:54:30,726 --> 00:54:32,977
Just hear me out. I'm begging you please, Kenny.
915
00:54:32,978 --> 00:54:35,062
All right. Sorry, boss. Thank you.
916
00:54:35,063 --> 00:54:38,024
What if you two, on your way to find the anaconda,
917
00:54:38,025 --> 00:54:41,152
ran into a total badass on an incredible quest?
918
00:54:41,153 --> 00:54:43,404
Oh. That's interesting.
919
00:54:43,405 --> 00:54:46,908
Let me guess, to expose illegal gold miners?
920
00:54:46,909 --> 00:54:47,825
Bingo.
921
00:54:47,826 --> 00:54:49,952
Raises the stakes. Exactly.
922
00:54:49,953 --> 00:54:51,954
And while they're hunting down this mythical snake,
923
00:54:51,955 --> 00:54:54,041
they actually end up fighting the real villain.
924
00:54:54,625 --> 00:54:55,708
An even bigger snake.
925
00:54:55,709 --> 00:54:58,252
Man. Oh, yeah. Yes.
926
00:54:58,253 --> 00:54:59,545
Man.
927
00:54:59,546 --> 00:55:00,964
I like this.
928
00:55:01,590 --> 00:55:02,590
This is good.
929
00:55:02,591 --> 00:55:05,761
And if we add this element, it does make the movie much bigger.
930
00:55:06,261 --> 00:55:08,722
Like, now, it's about something.
931
00:55:10,849 --> 00:55:11,767
Themes.
932
00:55:12,392 --> 00:55:14,311
Themes.
933
00:55:15,270 --> 00:55:16,355
Uh
934
00:55:19,775 --> 00:55:20,942
Uh-huh.
935
00:55:20,943 --> 00:55:22,235
Yeah.
936
00:55:22,236 --> 00:55:24,111
Okay, guy-You know what, guys?
937
00:55:24,112 --> 00:55:26,698
I didn't wanna say anything before, but
938
00:55:28,867 --> 00:55:30,577
this thing might be an Awards play.
939
00:55:32,412 --> 00:55:35,373
I mean, the Academy loves social horror.
940
00:55:35,374 --> 00:55:36,458
Right? Yeah.
941
00:55:37,876 --> 00:55:41,505
Dude, you could be the white Jordan Peele.
942
00:55:42,047 --> 00:55:44,258
I was thinking the same thing.
943
00:55:47,594 --> 00:55:49,304
We've been through so much, you guys.
944
00:55:49,930 --> 00:55:51,640
Let's finish this movie.
945
00:55:53,934 --> 00:55:55,351
I'm in.
946
00:55:55,352 --> 00:55:56,602
Let's do it. Yeah.
947
00:55:56,603 --> 00:56:01,984
Oh Who are you gonna get to play this new, awesome character?
948
00:56:05,904 --> 00:56:07,531
Ow!
949
00:56:09,241 --> 00:56:11,284
And cut. Yes!
950
00:56:11,285 --> 00:56:12,827
Was it good? That's what I'm talking about.
951
00:56:12,828 --> 00:56:13,744
Nice. Yeah.
952
00:56:13,745 --> 00:56:16,122
You sure you've never acted before? I swear.
953
00:56:16,123 --> 00:56:17,916
Some of the best acting I've ever seen.
954
00:56:18,542 --> 00:56:21,127
You're a natural. You're incredible. Thank you.
955
00:56:21,128 --> 00:56:22,796
Take five. Next up, we got 72.
956
00:56:23,630 --> 00:56:27,091
Guys, you see what I'm saying? Yeah.
957
00:56:27,092 --> 00:56:28,759
She's incredible, right? Yeah.
958
00:56:28,760 --> 00:56:30,928
Hey a question, though.
959
00:56:30,929 --> 00:56:35,224
If-If she saves us, it doesn't really give my character anything to do.
960
00:56:35,225 --> 00:56:36,350
Yeah.
961
00:56:36,351 --> 00:56:40,479
This was supposed to be the moment where my character starts falling for Derek,
962
00:56:40,480 --> 00:56:44,483
so he needs to do something heroic, you know? Unselfish.
963
00:56:44,484 --> 00:56:47,111
I don't know, you guys, this just feels like her moment,
964
00:56:47,112 --> 00:56:49,197
she actually did it in real life.
965
00:56:49,740 --> 00:56:52,366
But good news, I'm gonna shoot all the rest on her
966
00:56:52,367 --> 00:56:54,119
so you guys have the day off.
967
00:56:54,620 --> 00:56:56,038
See you later.
968
00:56:57,122 --> 00:56:58,624
Take the day off.
969
00:57:00,042 --> 00:57:01,292
Huh.
970
00:57:07,049 --> 00:57:10,760
This is our movie, Griff, and he's just cutting us out.
971
00:57:10,761 --> 00:57:12,678
Yep. Welcome to show business, baby.
972
00:57:12,679 --> 00:57:15,973
You're not in it unless you're getting screwed over by your friends.
973
00:57:17,476 --> 00:57:18,560
Yeah.
974
00:57:20,479 --> 00:57:24,107
You ever wake up and wonder what the hell have I done with my life?
975
00:57:24,691 --> 00:57:27,568
Oh, yeah. Like, every day. Mmm.
976
00:57:27,569 --> 00:57:30,154
Hey, at least you had the guts to go after what you wanted.
977
00:57:30,155 --> 00:57:32,032
No. You think I wanted to go to law school?
978
00:57:32,532 --> 00:57:34,408
What have I got to show for it though, huh?
979
00:57:34,409 --> 00:57:35,493
You know what I have?
980
00:57:35,494 --> 00:57:39,373
I have a terrible apartment and a 74-year-old roommate.
981
00:57:40,332 --> 00:57:44,461
Sometimes I go to Trader Joe's just to feel air conditioning.
982
00:57:46,088 --> 00:57:47,547
You at least have a career.
983
00:57:49,049 --> 00:57:51,051
I mean, what do I have to show for it?
984
00:57:52,260 --> 00:57:55,263
I've got no family. No career.
985
00:57:56,181 --> 00:57:58,099
Never done anything that matters.
986
00:57:58,100 --> 00:57:59,559
No nothing.
987
00:58:01,978 --> 00:58:03,188
It's never too late.
988
00:58:12,489 --> 00:58:14,156
Griff, I know you're in there.
989
00:58:14,157 --> 00:58:15,450
Let's make a movie.
990
00:58:18,787 --> 00:58:19,954
Ugh.
991
00:58:19,955 --> 00:58:21,038
Hola, amigo.
992
00:58:21,039 --> 00:58:23,958
Jesus. Come on, get dressed. We've got a packed day.
993
00:58:23,959 --> 00:58:25,543
What are you talking about? I am dressed.
994
00:58:25,544 --> 00:58:27,670
I'm dressed really very nicely.
995
00:58:27,671 --> 00:58:29,630
All right. Can you just take a cold shower?
996
00:58:29,631 --> 00:58:31,048
We gotta film, like, now.
997
00:58:31,049 --> 00:58:33,051
Here's an idea. You know what you should call the movie?
998
00:58:33,552 --> 00:58:35,595
Ana-conda. Get it?
999
00:58:36,096 --> 00:58:38,055
Ana-conda, 'cause of Ana.
1000
00:58:38,056 --> 00:58:40,057
Can you just get in costume?
1001
00:58:40,058 --> 00:58:41,392
Man, you know what? You wouldn't even be here
1002
00:58:41,393 --> 00:58:42,519
if it wasn't for me.
1003
00:58:43,019 --> 00:58:44,854
Without me, you'd still be stuck in Buffalo
1004
00:58:44,855 --> 00:58:47,231
shooting your bullshit wedding videos.
1005
00:58:47,232 --> 00:58:49,108
Films.
1006
00:58:49,109 --> 00:58:51,026
Yeah, you can tell yourself that.
1007
00:58:51,027 --> 00:58:53,904
My God, you know what? I-I-I vouched for you too.
1008
00:58:53,905 --> 00:58:54,947
Even the rights holders,
1009
00:58:54,948 --> 00:58:56,198
they're like, "Who is this guy?"
1010
00:58:56,199 --> 00:58:57,867
I said, "Trust me. He's good."
1011
00:58:59,745 --> 00:59:00,746
What is that?
1012
00:59:04,666 --> 00:59:06,208
Attention, all crew.
1013
00:59:06,209 --> 00:59:09,628
Let's get prepped for scene 85, location Bravo.
1014
00:59:09,629 --> 00:59:11,046
Five minutes.
1015
00:59:11,047 --> 00:59:12,465
Are they making a movie?
1016
00:59:12,466 --> 00:59:14,216
Five minutes to arrival.
1017
00:59:14,217 --> 00:59:17,511
Excuse me, are you guys shooting a movie?
1018
00:59:17,512 --> 00:59:19,639
We're doing a reboot of Anaconda.
1019
00:59:20,432 --> 00:59:21,433
Come again?
1020
00:59:21,975 --> 00:59:23,517
A reboot of Anaconda.
1021
00:59:23,518 --> 00:59:24,728
Anaconda?
1022
00:59:25,228 --> 00:59:27,480
Like, Ice Cube Anaconda? Yeah.
1023
00:59:27,481 --> 00:59:29,107
Sony is rebooting it.
1024
00:59:29,649 --> 00:59:32,068
I know. No new ideas.
1025
00:59:46,124 --> 00:59:47,501
That's weird.
1026
00:59:49,628 --> 00:59:51,004
So, let me get this straight.
1027
00:59:51,630 --> 00:59:54,174
You don't have the rights to Anaconda?
1028
00:59:55,383 --> 00:59:56,384
No, well, I
1029
00:59:57,594 --> 00:59:58,887
Not legally.
1030
00:59:59,596 --> 01:00:02,599
And you've never owned the rights to Anaconda?
1031
01:00:05,477 --> 01:00:07,144
I mean, who owns Anaconda?
1032
01:00:07,145 --> 01:00:10,022
Sony. Sony owns Anaconda.
1033
01:00:10,023 --> 01:00:11,273
Yeah, no, no, I know. I know.
1034
01:00:11,274 --> 01:00:14,276
I mean, like, you know, like, in the larger sense.
1035
01:00:14,277 --> 01:00:16,737
Why would you tell us that you had the rights
1036
01:00:16,738 --> 01:00:19,323
to the goddamn Anaconda franchise
1037
01:00:19,324 --> 01:00:21,742
when you very much don't have the rights
1038
01:00:21,743 --> 01:00:24,203
to the goddamn Anaconda franchise?
1039
01:00:24,204 --> 01:00:27,039
Do we really even need the rights?
1040
01:00:27,040 --> 01:00:28,583
Really? I mean, like, who gives a shit?
1041
01:00:30,502 --> 01:00:32,253
About IP? Yeah.
1042
01:00:32,254 --> 01:00:34,463
Literally everyone.
1043
01:00:34,464 --> 01:00:37,550
That's what big movies are! That's why we're here!
1044
01:00:37,551 --> 01:00:38,801
You think that's why we're here?
1045
01:00:38,802 --> 01:00:40,177
Yes, that's why we're here!
1046
01:00:40,178 --> 01:00:41,637
We almost died!
1047
01:00:41,638 --> 01:00:45,599
We're out in the middle of the goddamn jungle for a lie!
1048
01:00:45,600 --> 01:00:47,143
I had to lie!
1049
01:00:48,019 --> 01:00:48,978
I had to lie to you!
1050
01:00:48,979 --> 01:00:50,187
You wouldn't have come otherwise!
1051
01:00:50,188 --> 01:00:52,106
You wouldn't None of you would have
1052
01:00:52,107 --> 01:00:54,859
Bullshit! Not bullshit.
1053
01:00:54,860 --> 01:00:57,194
It's why you never came out to LA with me in the first place,
1054
01:00:57,195 --> 01:01:00,239
even though we had a whole plan to work together.
1055
01:01:00,240 --> 01:01:03,243
Your whole life, you've just-it's been dictated by fear.
1056
01:01:05,120 --> 01:01:06,121
Griff,
1057
01:01:07,747 --> 01:01:08,790
you're fired.
1058
01:01:09,499 --> 01:01:11,167
What? You're fired.
1059
01:01:14,212 --> 01:01:15,379
No. No, I'm not.
1060
01:01:15,380 --> 01:01:17,090
You can't fire me. You know why?
1061
01:01:17,841 --> 01:01:19,634
Because I quit already.
1062
01:01:20,594 --> 01:01:21,469
Last night.
1063
01:01:24,848 --> 01:01:26,349
I just didn't tell anybody yet.
1064
01:01:27,475 --> 01:01:28,476
So
1065
01:01:31,021 --> 01:01:33,689
Too bad for you, I guess, because I already quit.
1066
01:01:48,538 --> 01:01:49,998
Griff, wait!
1067
01:01:50,916 --> 01:01:52,750
Where are you even gonna go?
1068
01:01:52,751 --> 01:01:54,251
To find the Anaconda boat.
1069
01:01:54,252 --> 01:01:55,669
Maybe they can help me get home.
1070
01:01:55,670 --> 01:01:58,005
Just think about this. It's not safe.
1071
01:01:58,006 --> 01:01:59,465
That's a tiny boat.
1072
01:01:59,466 --> 01:02:01,343
There's a giant snake out there.
1073
01:02:04,137 --> 01:02:05,680
Please don't do this.
1074
01:02:08,642 --> 01:02:09,851
Griff.
1075
01:02:52,477 --> 01:02:53,520
J.Lo?
1076
01:02:54,104 --> 01:02:55,188
Ice Cube?
1077
01:02:56,815 --> 01:02:59,858
Jon Voight? Are you in this one?
1078
01:02:59,859 --> 01:03:00,985
Help me!
1079
01:03:00,986 --> 01:03:02,361
Help me, man! Help me!
1080
01:03:02,362 --> 01:03:03,696
Hey! Help me!
1081
01:03:03,697 --> 01:03:05,906
It's okay. It's okay. Help! Help me!
1082
01:03:05,907 --> 01:03:07,574
Calm down. I'll come get you. Oh, my
1083
01:03:07,575 --> 01:03:09,618
It's okay. You're safe.
1084
01:03:09,619 --> 01:03:10,954
You're safe. Oh, thank God.
1085
01:03:11,663 --> 01:03:13,873
Oh, shit! Oh, God!
1086
01:03:19,212 --> 01:03:20,213
Oh, God!
1087
01:03:21,881 --> 01:03:25,051
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
1088
01:03:27,679 --> 01:03:29,179
Doug! Mm-hmm?
1089
01:03:29,180 --> 01:03:31,390
Doug, what's going on? Why have we stopped?
1090
01:03:31,391 --> 01:03:35,352
Well, Ana found a great place to shoot the next scene.
1091
01:03:35,353 --> 01:03:36,729
To shoot? The next scene? What?
1092
01:03:36,730 --> 01:03:39,398
Look. Look, okay, I know. Losing Griff was hard,
1093
01:03:39,399 --> 01:03:41,900
but between the four of us, we can finish this film.
1094
01:03:41,901 --> 01:03:43,277
I'm not going home empty-handed.
1095
01:03:43,278 --> 01:03:45,571
Come on, man. Without Griff
1096
01:03:45,572 --> 01:03:47,197
That's not part of the plan.
1097
01:03:47,198 --> 01:03:50,117
Well, plans change and that's part of filmmaking too.
1098
01:03:50,118 --> 01:03:52,202
No, no, Doug, we have to go back for him.
1099
01:03:52,203 --> 01:03:53,620
He's not safe out there. Yeah.
1100
01:03:53,621 --> 01:03:55,372
Ana. We need to turn the boat around.
1101
01:03:55,373 --> 01:03:57,207
We are not turning the boat around.
1102
01:03:57,208 --> 01:03:59,043
Yeah, we're not turning the boat around.
1103
01:03:59,044 --> 01:04:01,462
Everyone off the boat now.
1104
01:04:01,463 --> 01:04:02,379
What's going on?
1105
01:04:04,049 --> 01:04:06,216
Ana, what are you doing?
1106
01:04:06,217 --> 01:04:07,968
This definitely isn't the plan.
1107
01:04:07,969 --> 01:04:09,928
Well, plans change, Doug.
1108
01:04:09,929 --> 01:04:11,513
Isn't that filmmaking?
1109
01:04:12,432 --> 01:04:14,559
And every good film needs a bit of a twist.
1110
01:04:15,268 --> 01:04:18,021
Everyone off the boat now!
1111
01:05:01,022 --> 01:05:02,148
Oh
1112
01:05:10,365 --> 01:05:11,366
To the dock.
1113
01:05:37,934 --> 01:05:40,227
You're gonna carry these for me back to the boat. Let's go.
1114
01:05:40,228 --> 01:05:41,271
And then what?
1115
01:05:42,313 --> 01:05:43,605
And then you're gonna shoot us?
1116
01:05:43,606 --> 01:05:44,649
Now!
1117
01:05:46,151 --> 01:05:47,317
I'm not going anywhere
1118
01:05:47,318 --> 01:05:49,611
until you tell me what's inside these bags.
1119
01:05:49,612 --> 01:05:51,990
You wanna look at it? Look at it.
1120
01:05:54,492 --> 01:05:55,702
Huh.
1121
01:05:59,664 --> 01:06:01,958
Wait. Is Is that
1122
01:06:03,418 --> 01:06:04,501
Gold?
1123
01:06:04,502 --> 01:06:07,462
So you're the miner? You did all of this for money?
1124
01:06:07,463 --> 01:06:08,548
Very quick, Claire.
1125
01:06:09,966 --> 01:06:11,009
No!
1126
01:06:12,385 --> 01:06:14,511
I'm not gonna be part of your sick quest for
1127
01:06:14,512 --> 01:06:15,429
Ooh! Holy shit.
1128
01:06:15,430 --> 01:06:16,264
Drop it.
1129
01:06:16,764 --> 01:06:17,932
Drop the gun.
1130
01:06:18,516 --> 01:06:19,767
The gun.
1131
01:06:21,603 --> 01:06:22,353
Now!
1132
01:06:22,478 --> 01:06:23,646
Calm down.
1133
01:06:27,567 --> 01:06:29,027
And you, don't move!
1134
01:06:33,406 --> 01:06:34,656
I'm with the government.
1135
01:06:34,657 --> 01:06:36,700
We track illegal gold miners.
1136
01:06:36,701 --> 01:06:37,868
And Ana here runs one
1137
01:06:37,869 --> 01:06:39,412
of the biggest rings in Brazil.
1138
01:06:40,705 --> 01:06:42,623
This gold can change your life.
1139
01:06:42,624 --> 01:06:44,499
You think I care about gold?
1140
01:06:44,500 --> 01:06:45,751
Don't trust anything she says.
1141
01:06:45,752 --> 01:06:47,878
She's a liar. She's a damn liar.
1142
01:06:47,879 --> 01:06:49,588
We're filmmakers from Buffalo.
1143
01:06:49,589 --> 01:06:52,090
We're working on a spiritual sequel to Anaconda
1144
01:06:52,091 --> 01:06:53,467
and I don't know if she mentioned that,
1145
01:06:53,468 --> 01:06:54,801
but it's not just a reboot,
1146
01:06:54,802 --> 01:06:56,678
and I kicked out my friend who had the lead,
1147
01:06:56,679 --> 01:06:58,972
and I gave her a juicy-ass role,
1148
01:06:58,973 --> 01:07:00,224
and this is how she treats-Really juicy!
1149
01:07:00,225 --> 01:07:02,935
Shut up! I don't know what you're talking about, man.
1150
01:07:02,936 --> 01:07:04,978
Off-topic. Go, arrest her.
1151
01:07:04,979 --> 01:07:06,064
Oh, thank God.
1152
01:07:19,369 --> 01:07:20,495
Oh, my God!
1153
01:07:22,747 --> 01:07:24,374
Who shot me?
1154
01:07:25,833 --> 01:07:27,376
That'd be me, asshole.
1155
01:07:27,377 --> 01:07:30,045
Griff, no. He was a good guy.
1156
01:07:30,046 --> 01:07:32,005
I'm a good guy. He's a cop.
1157
01:07:32,006 --> 01:07:33,049
Look, I don't-What?
1158
01:07:34,676 --> 01:07:36,134
I'm a good guy.
1159
01:07:36,135 --> 01:07:37,552
Drop it. On your knees now, the four of you,
1160
01:07:37,553 --> 01:07:38,680
facing the water.
1161
01:07:40,515 --> 01:07:41,975
Wait. I-Now.
1162
01:07:56,197 --> 01:07:58,991
No, no, Ana. Don't-Don't do this.
1163
01:07:58,992 --> 01:08:00,784
You too, Claire. On your knees, now.
1164
01:08:00,785 --> 01:08:02,453
You don't have to be this person.
1165
01:08:03,705 --> 01:08:06,999
I have children at home. They're 10 and 13.
1166
01:08:07,500 --> 01:08:08,501
Please.
1167
01:08:09,043 --> 01:08:10,335
Please.
1168
01:08:10,336 --> 01:08:12,337
Think about what you're doing to my kids.
1169
01:08:12,338 --> 01:08:14,340
Just shut your mouth. Turn around now.
1170
01:08:22,223 --> 01:08:23,391
On your knees.
1171
01:08:24,183 --> 01:08:25,434
Now!
1172
01:08:27,478 --> 01:08:29,438
Toma! Toma!
1173
01:08:29,439 --> 01:08:31,189
Eat that shit! Nice!
1174
01:08:32,108 --> 01:08:34,861
For the record, that's how you headbutt, bitch!
1175
01:08:39,407 --> 01:08:40,491
You won't do it.
1176
01:08:40,992 --> 01:08:42,826
You don't have the balls. I know you, Claire.
1177
01:08:42,827 --> 01:08:43,870
You don't know me.
1178
01:08:44,370 --> 01:08:45,580
I don't even have kids.
1179
01:08:53,212 --> 01:08:54,338
Jesus Christ!
1180
01:09:00,261 --> 01:09:03,680
What a snake! No. No, wait. Wait.
1181
01:09:03,681 --> 01:09:05,265
I think the boat is back that way!
1182
01:09:05,266 --> 01:09:07,392
Yeah, but so is the snake. We can't go that way!
1183
01:09:07,393 --> 01:09:09,895
We gotta take this trail and get to the high ground.
1184
01:09:09,896 --> 01:09:12,147
Wait. What's that? What?
1185
01:09:12,148 --> 01:09:13,648
What?
1186
01:09:13,649 --> 01:09:14,650
Oh, shit!
1187
01:09:15,318 --> 01:09:16,651
Oh, my God.
1188
01:09:16,652 --> 01:09:17,611
Did it bite you?
1189
01:09:17,612 --> 01:09:18,820
Yeah, you know what, I think it bit me.
1190
01:09:18,821 --> 01:09:20,781
I think it got me. Dougie, I know it hurts,
1191
01:09:20,782 --> 01:09:22,282
but we gotta get out of here now
1192
01:09:22,283 --> 01:09:23,867
because the snake is out there!
1193
01:09:23,868 --> 01:09:26,912
I'm sorry, I can't move. My leg is freaking out.
1194
01:09:26,913 --> 01:09:28,664
What are we gonna do?
1195
01:09:29,207 --> 01:09:30,750
We're gonna have to piss on you, man.
1196
01:09:31,334 --> 01:09:32,834
Huh? On the bite.
1197
01:09:32,835 --> 01:09:34,127
It's the only way.
1198
01:09:34,128 --> 01:09:35,670
I thought that was just jellyfish.
1199
01:09:35,671 --> 01:09:38,340
No, no, no, no. It's all animals.
1200
01:09:38,341 --> 01:09:39,883
Are you sure? Positive.
1201
01:09:39,884 --> 01:09:42,010
Someone's gotta piss. I need one of your pisses.
1202
01:09:42,011 --> 01:09:44,137
I'd love to be able to help out, but I'm just
1203
01:09:44,138 --> 01:09:47,349
I am drained, tapped, bone-dry.
1204
01:09:47,350 --> 01:09:49,017
Claire, you wanna take care of this?
1205
01:09:49,018 --> 01:09:50,519
I'm wearing a onesie.
1206
01:09:50,520 --> 01:09:53,063
Kenny, we don't have time to argue about this. You're up.
1207
01:09:53,064 --> 01:09:54,774
You know this isn't possible.
1208
01:09:55,400 --> 01:09:56,525
Why not?
1209
01:09:56,526 --> 01:09:57,777
Because he's
1210
01:09:58,820 --> 01:09:59,903
Pee shy.
1211
01:09:59,904 --> 01:10:00,821
Pee shy?
1212
01:10:00,822 --> 01:10:02,114
I have urinary stage fright.
1213
01:10:02,115 --> 01:10:05,033
I haven't been able to pee in public in 35 years.
1214
01:10:05,034 --> 01:10:06,701
My life sucks!
1215
01:10:06,702 --> 01:10:07,786
You can do this.
1216
01:10:07,787 --> 01:10:09,288
You have to do this.
1217
01:10:09,914 --> 01:10:11,373
Whiz on me.
1218
01:10:11,374 --> 01:10:13,125
You got it, buddy. Okay.
1219
01:10:13,126 --> 01:10:16,044
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
1220
01:10:16,045 --> 01:10:17,337
You can do it. You can do it.
1221
01:10:17,338 --> 01:10:19,798
Let it flow. Let it flow. Yeah.
1222
01:10:19,799 --> 01:10:22,134
Just piss on me. Come on. Whiz on me.
1223
01:10:22,135 --> 01:10:23,886
Whiz on me. Do it. Whiz on me.
1224
01:10:24,387 --> 01:10:26,556
You You don't think I want to?
1225
01:10:27,682 --> 01:10:29,767
I would love to piss all over you, man.
1226
01:10:30,476 --> 01:10:32,102
But it's not in the cards!
1227
01:10:32,103 --> 01:10:34,396
Whiz on me. Now. I can't. I'm trying.
1228
01:10:34,397 --> 01:10:37,107
You can do it! Whiz on me! I'm trying my hardest!
1229
01:10:37,108 --> 01:10:39,067
Do it, Ken! Do it, Ken. Do it. Do it.
1230
01:10:39,068 --> 01:10:40,944
That is an order! Whiz on me now!
1231
01:10:40,945 --> 01:10:43,280
Okay! Okay.
1232
01:10:43,281 --> 01:10:45,283
You got it, buddy. You do it.
1233
01:10:45,992 --> 01:10:48,410
There's one more problem. What?
1234
01:10:48,411 --> 01:10:50,412
I haven't told you about this.
1235
01:10:50,413 --> 01:10:52,205
I can only pee sitting down.
1236
01:10:52,206 --> 01:10:53,748
Jesus Christ!
1237
01:10:53,749 --> 01:10:55,251
I need a chair.
1238
01:10:57,462 --> 01:10:59,130
Come on, come on, come on.
1239
01:10:59,922 --> 01:11:01,381
Come on, buddy.
1240
01:11:01,382 --> 01:11:03,049
Come on, Kenny. Come on, come on.
1241
01:11:03,050 --> 01:11:04,301
Just do it. Do it!
1242
01:11:04,302 --> 01:11:05,927
Come on, buddy. Do it.
1243
01:11:05,928 --> 01:11:07,137
Come on, buddy.
1244
01:11:14,020 --> 01:11:16,396
Yeah! Yeah!
1245
01:11:16,397 --> 01:11:18,940
Yes! Yes! Yes! Nice!
1246
01:11:18,941 --> 01:11:22,110
Yes! Yeah! Yeah! Yeah!
1247
01:11:32,121 --> 01:11:35,833
Yeah!
1248
01:11:53,893 --> 01:11:55,852
Griff, I'm sorry about
1249
01:11:55,853 --> 01:11:58,105
what I said before on the boat.
1250
01:11:58,773 --> 01:12:01,233
The truth is,
1251
01:12:01,234 --> 01:12:04,111
I've been jealous of you for a long, long time.
1252
01:12:04,654 --> 01:12:05,570
Jealous?
1253
01:12:05,571 --> 01:12:07,864
For having the balls to do what I couldn't.
1254
01:12:07,865 --> 01:12:09,324
For going after what you wanted.
1255
01:12:09,325 --> 01:12:11,410
Going to LA and putting yourself on the
1256
01:12:13,996 --> 01:12:15,331
Oh, my God!
1257
01:12:15,456 --> 01:12:17,165
Oh, shit! Doug!
1258
01:12:17,166 --> 01:12:18,376
Oh, my God!
1259
01:12:20,253 --> 01:12:22,171
We have-We have to go after him!
1260
01:12:22,713 --> 01:12:23,797
We gotta get out of here.
1261
01:12:23,798 --> 01:12:24,924
We do not have a choice. Come on.
1262
01:12:35,935 --> 01:12:36,936
Griff.
1263
01:12:38,563 --> 01:12:40,314
Oh, Griff.
1264
01:12:41,023 --> 01:12:42,900
Oh.
1265
01:12:43,442 --> 01:12:44,527
What did I do?
1266
01:12:45,695 --> 01:12:47,320
I tricked him into coming here,
1267
01:12:47,321 --> 01:12:48,572
and now he's dead.
1268
01:12:48,573 --> 01:12:52,158
No. No. We all chose to be here.
1269
01:12:52,159 --> 01:12:53,369
I wish it was me.
1270
01:12:54,287 --> 01:12:55,495
It should be me.
1271
01:12:55,496 --> 01:12:58,081
This is not your fault, and we have to keep going.
1272
01:12:58,082 --> 01:13:02,295
Hey, guys, I think I found out which way we should go.
1273
01:13:16,559 --> 01:13:17,560
Hey.
1274
01:13:20,521 --> 01:13:21,605
It's a
1275
01:13:21,606 --> 01:13:23,106
It's a big open field.
1276
01:13:23,107 --> 01:13:25,483
We gotta get across it to get to the boat.
1277
01:13:25,484 --> 01:13:26,943
But we can't just run across.
1278
01:13:26,944 --> 01:13:28,154
It's too exposed.
1279
01:13:28,821 --> 01:13:30,323
The snake could come from anywhere.
1280
01:13:31,699 --> 01:13:33,659
Maybe we can create a distraction.
1281
01:13:34,785 --> 01:13:38,079
Yeah, yeah, maybe, but, I mean, how do we do that?
1282
01:13:39,457 --> 01:13:41,334
I mean, it's gonna be What?
1283
01:13:55,514 --> 01:13:56,891
It's here.
1284
01:14:25,795 --> 01:14:26,796
What?
1285
01:14:27,672 --> 01:14:28,755
What?
1286
01:14:28,756 --> 01:14:31,759
Oh, my God. Doug. Doug, no.
1287
01:14:33,094 --> 01:14:34,804
Oh, Dougie. Dougie.
1288
01:14:35,304 --> 01:14:37,098
Come on, man. Is he
1289
01:14:38,099 --> 01:14:40,309
Oh, Jesus Christ.
1290
01:14:44,897 --> 01:14:46,649
Wait. Wait.
1291
01:14:50,236 --> 01:14:52,863
Maybe Doug is the distraction.
1292
01:14:54,532 --> 01:14:56,074
How?
1293
01:14:56,075 --> 01:14:58,243
I know this is horrible, okay?
1294
01:14:58,244 --> 01:15:01,579
But if we can drag Doug out into the field,
1295
01:15:01,580 --> 01:15:02,957
prop him up
1296
01:15:03,666 --> 01:15:06,585
and attach the boar to his back
1297
01:15:07,128 --> 01:15:09,379
wouldn't we make it really hard
1298
01:15:09,380 --> 01:15:10,881
for the snake to swallow him?
1299
01:15:11,841 --> 01:15:13,717
It'll occupy the snake long enough
1300
01:15:13,718 --> 01:15:15,593
for us to get across the field
1301
01:15:15,594 --> 01:15:16,762
and get back to the boat.
1302
01:15:17,304 --> 01:15:19,724
Mmm, it's a really smart idea.
1303
01:15:24,729 --> 01:15:26,104
Oh, guys, this is horrible.
1304
01:15:26,105 --> 01:15:27,313
If it meant saving all of us,
1305
01:15:27,314 --> 01:15:28,690
I'm sure Doug would've wanted this.
1306
01:15:28,691 --> 01:15:30,650
I'm not sure he would've wanted this.
1307
01:15:30,651 --> 01:15:31,609
Wait.
1308
01:15:31,610 --> 01:15:32,694
We gotta go, guys.
1309
01:15:32,695 --> 01:15:34,446
What are you gonna do? What are you doing?
1310
01:15:36,115 --> 01:15:38,241
Snakes, they love squirrel meat.
1311
01:15:55,426 --> 01:15:57,553
Wait, the snake is right behind him.
1312
01:16:08,939 --> 01:16:09,940
Oh.
1313
01:16:13,235 --> 01:16:14,320
I can't
1314
01:16:23,579 --> 01:16:24,871
Oh, shit!
1315
01:16:28,959 --> 01:16:31,127
He's alive! He's alive! He's alive!
1316
01:16:31,128 --> 01:16:33,129
Thought you checked his pulse! I did!
1317
01:16:33,130 --> 01:16:35,215
Well, you did a shitty job!
1318
01:16:35,216 --> 01:16:36,466
What the fuck?
1319
01:16:37,384 --> 01:16:39,928
Doug! Watch out! Run! Doug! Run!
1320
01:16:39,929 --> 01:16:41,721
Come on, Doug, run!
1321
01:16:41,722 --> 01:16:44,390
Hey! Run! Faster!
1322
01:16:44,391 --> 01:16:45,558
Hey.
1323
01:16:45,559 --> 01:16:47,560
Doug, run! Doug!
1324
01:16:47,561 --> 01:16:48,436
What?
1325
01:16:48,437 --> 01:16:50,480
He's right behind you! What?
1326
01:16:50,481 --> 01:16:53,024
Run, Doug! Doug!
1327
01:16:54,109 --> 01:16:55,318
Oh, shit!
1328
01:16:55,319 --> 01:16:56,737
Shit, shit.
1329
01:16:57,363 --> 01:16:59,907
Shit. Shit, shit, shit. Shit.
1330
01:17:00,699 --> 01:17:01,950
Oh, shit.
1331
01:17:01,951 --> 01:17:03,034
Run! Run!
1332
01:17:03,035 --> 01:17:05,036
Run, Doug! Run! Run!
1333
01:17:05,037 --> 01:17:06,454
What the hell is on my back?
1334
01:17:06,455 --> 01:17:08,498
It's a long story! Just run!
1335
01:17:15,923 --> 01:17:17,091
Shit!
1336
01:17:21,470 --> 01:17:24,264
God, help me! Ah! Jesus!
1337
01:17:26,725 --> 01:17:28,852
Damn it. This thing's alive!
1338
01:17:28,853 --> 01:17:30,687
This thing's alive!
1339
01:17:30,688 --> 01:17:34,023
It's trying to bite me!
1340
01:17:34,024 --> 01:17:35,568
Doug! Run!
1341
01:17:42,366 --> 01:17:44,701
Holy shit! Get back to the boat!
1342
01:17:44,702 --> 01:17:47,495
Get back to the boat! Go!
1343
01:17:47,496 --> 01:17:50,875
Boat! Go! Go! Go! It was right behind me!
1344
01:17:55,170 --> 01:17:57,171
Okay. All right. All right. Okay.
1345
01:17:57,172 --> 01:17:58,923
I think we're okay. I think we're okay.
1346
01:17:58,924 --> 01:18:00,008
Oh, God.
1347
01:18:00,009 --> 01:18:01,802
All right. All right. We-Oh.
1348
01:18:02,303 --> 01:18:03,970
What the hell!
1349
01:18:03,971 --> 01:18:05,972
I thought I was dead.
1350
01:18:06,891 --> 01:18:08,975
How you doing, Dougie?
1351
01:18:08,976 --> 01:18:10,226
I'm okay now. Good.
1352
01:18:10,227 --> 01:18:11,311
I thought we lost you, man.
1353
01:18:11,312 --> 01:18:12,479
Can I say something?
1354
01:18:13,397 --> 01:18:14,773
I'm-I'm sorry.
1355
01:18:15,524 --> 01:18:17,984
I think I got so caught up in wanting to play a hero,
1356
01:18:17,985 --> 01:18:19,485
that I lost sight of what it is
1357
01:18:19,486 --> 01:18:21,070
that's really important to me.
1358
01:18:21,071 --> 01:18:23,407
And that's just making stuff with you guys again.
1359
01:18:24,241 --> 01:18:26,117
Griff, I feel the exact same way.
1360
01:18:26,118 --> 01:18:27,161
I love you guys.
1361
01:18:27,661 --> 01:18:29,079
I just have one question.
1362
01:18:31,540 --> 01:18:32,998
Whose idea was it to put
1363
01:18:32,999 --> 01:18:34,710
that dead squirrel in my mouth?
1364
01:18:36,420 --> 01:18:38,796
It was like a group decision. It wasn't
1365
01:18:38,797 --> 01:18:39,714
Really?
1366
01:18:39,715 --> 01:18:41,425
Yeah, it wasn't like one person.
1367
01:18:42,134 --> 01:18:44,260
Snakes love squirrel meat.
1368
01:18:44,261 --> 01:18:45,720
I knew it was your idea!
1369
01:18:45,721 --> 01:18:47,138
Guys, come on. We gotta keep moving.
1370
01:18:47,139 --> 01:18:49,558
All right, well, I made a choice and I'm sticking with it.
1371
01:19:09,578 --> 01:19:11,372
Holy shit.
1372
01:19:12,623 --> 01:19:14,707
It's the Anaconda set.
1373
01:19:14,708 --> 01:19:17,085
What happened? It's destroyed.
1374
01:19:25,135 --> 01:19:26,136
Hello?
1375
01:19:27,888 --> 01:19:30,057
Is anyone there? Hello?
1376
01:19:32,851 --> 01:19:34,019
Can you help us?
1377
01:19:36,855 --> 01:19:38,649
What? I
1378
01:19:43,988 --> 01:19:45,698
What? Again, sorry?
1379
01:19:47,783 --> 01:19:49,201
Behind you!
1380
01:20:00,713 --> 01:20:03,131
" Back in black I hit the sack "
1381
01:20:03,132 --> 01:20:05,800
" I've been too long I'm glad to be back "
1382
01:20:05,801 --> 01:20:07,635
" Yes, I'm let loose "
1383
01:20:07,636 --> 01:20:09,012
" From the noose "
1384
01:20:09,013 --> 01:20:12,057
" That's kept me hanging about "
1385
01:20:13,225 --> 01:20:16,144
Holy shit. Ice Cube?
1386
01:20:16,145 --> 01:20:19,565
Who'd you think it was, Jon Voight? Let's go.
1387
01:20:20,691 --> 01:20:23,402
" Yes, I'm back in black "
1388
01:20:25,904 --> 01:20:27,530
Let's go, let's go, let's go. Now.
1389
01:20:27,531 --> 01:20:29,699
In here. Get in here, tube socks.
1390
01:20:43,505 --> 01:20:44,631
We're good.
1391
01:20:45,340 --> 01:20:47,091
Hey, are you okay?
1392
01:20:47,092 --> 01:20:50,553
Yeah, I'm all right. The snake tore up the set.
1393
01:20:50,554 --> 01:20:53,473
Everybody scattered. Lamp hit me, I'm down.
1394
01:20:53,474 --> 01:20:56,184
I get up, nobody there.
1395
01:20:56,185 --> 01:20:59,228
What about J.Lo? Yeah, and Eric Stoltz?
1396
01:20:59,229 --> 01:21:01,189
Jenny from the block, so she gonna be okay,
1397
01:21:01,190 --> 01:21:03,858
but Eric ain't from the block.
1398
01:21:03,859 --> 01:21:05,569
Jesus. Damn it.
1399
01:21:06,111 --> 01:21:10,531
I don't know how we're gonna do it, but we have to kill it before it kills us.
1400
01:21:10,532 --> 01:21:12,241
I'm with that, I'm with that.
1401
01:21:12,242 --> 01:21:14,453
Hey, how were they gonna do it in your script?
1402
01:21:15,829 --> 01:21:19,373
I don't know. The writer never finished the third act.
1403
01:21:19,374 --> 01:21:23,002
What? You guys started shooting before you knew the end?
1404
01:21:23,003 --> 01:21:25,421
Welcome to Hollywood, buttercup.
1405
01:21:25,422 --> 01:21:28,716
That's what they do. They just make it up as they go along.
1406
01:21:28,717 --> 01:21:31,844
What was the general gist? Do you have any idea? Was anything
1407
01:21:31,845 --> 01:21:35,598
All I know is they were setting up pyrotechnics all through here.
1408
01:21:35,599 --> 01:21:37,016
Is it still up?
1409
01:21:37,017 --> 01:21:39,602
It's hooked up, but I don't know how to work pyro.
1410
01:21:39,603 --> 01:21:43,440
Kenny, you know how to ignite pyro, right?
1411
01:21:43,982 --> 01:21:45,691
Not a problem, boss. Hey, hey.
1412
01:21:45,692 --> 01:21:49,195
I don't know what y'all talking about. I gotta go save J.Lo and Stoltz.
1413
01:21:49,196 --> 01:21:50,321
Okay. Really?
1414
01:21:50,322 --> 01:21:52,156
You go. You're going after them?
1415
01:21:52,157 --> 01:21:55,910
They the homies, okay? I can't leave 'em out here with the ops.
1416
01:21:55,911 --> 01:21:59,373
I got to go and represent. They my castmates.
1417
01:21:59,873 --> 01:22:02,416
Actors code. Respect.
1418
01:22:02,417 --> 01:22:03,418
Yeah, yeah.
1419
01:22:04,545 --> 01:22:06,170
Can we get a Do you mind?
1420
01:22:06,171 --> 01:22:09,007
We're such fans of everything you do. Come on, please.
1421
01:22:11,385 --> 01:22:14,554
Man, y'all groupied out. Y'all groupied out. What? Let's go.
1422
01:22:14,555 --> 01:22:17,349
Yes! Okay. Everybody get in here. Grin. Okay.
1423
01:22:19,810 --> 01:22:22,311
Don't post that. No, no, no.
1424
01:22:22,312 --> 01:22:25,898
Can we get one more for safety? I don't think my face was totally in there.
1425
01:22:25,899 --> 01:22:27,859
No, it's fine. It's fine, it's fine.
1426
01:22:27,860 --> 01:22:30,319
You're gonna need that. Oh. You sure?
1427
01:22:30,320 --> 01:22:31,530
Of course.
1428
01:22:32,072 --> 01:22:33,782
I got another one.
1429
01:22:34,783 --> 01:22:37,411
All right. Keep it gangster.
1430
01:22:43,375 --> 01:22:44,626
Legend.
1431
01:22:45,169 --> 01:22:46,544
You thinking what I'm thinking?
1432
01:22:46,545 --> 01:22:47,546
Oh, yeah.
1433
01:22:49,339 --> 01:22:51,758
It could work, right? Hundred percent.
1434
01:22:53,635 --> 01:22:55,595
What are you What are you thinking?
1435
01:22:55,596 --> 01:22:58,806
Just so I'm Just to make sure that it's exactly what I'm thinking.
1436
01:22:58,807 --> 01:23:00,183
Which I'm sure it is, totally. I mean
1437
01:23:00,184 --> 01:23:01,685
I'm super sure.
1438
01:23:02,895 --> 01:23:04,437
I'm thinking about killing that snake.
1439
01:23:04,438 --> 01:23:06,856
Now see, that's it, that's what I was thinking that too.
1440
01:23:08,859 --> 01:23:10,027
Okay, here's the plan.
1441
01:23:10,944 --> 01:23:12,946
Griff, you get the detonator from Kenny.
1442
01:23:14,114 --> 01:23:16,325
Claire, you fire up the generators.
1443
01:23:18,118 --> 01:23:20,162
Kenny, you set up the cameras.
1444
01:23:23,832 --> 01:23:25,666
I'll get the golf cart.
1445
01:23:25,667 --> 01:23:28,252
We'll lure the snake into the pyro field
1446
01:23:28,253 --> 01:23:30,547
and end this thing once and for all.
1447
01:23:32,507 --> 01:23:34,760
You ready for our big Hollywood ending?
1448
01:23:41,683 --> 01:23:42,850
You ready? Yeah.
1449
01:23:42,851 --> 01:23:46,354
Kenny said as soon as we get to the pyro field, we can detonate these one by one.
1450
01:23:46,355 --> 01:23:49,732
Gonna blow this bitch sky-high. Sky-freaking-high.
1451
01:23:55,906 --> 01:23:57,449
Come get us, asshole!
1452
01:24:04,289 --> 01:24:05,123
Where is he?
1453
01:24:08,210 --> 01:24:09,795
Oh, shit!
1454
01:24:13,465 --> 01:24:16,426
Oh, shit. Oh, shit! Oh, shit!
1455
01:24:17,177 --> 01:24:19,887
Doesn't this go faster? Well, take off the governor.
1456
01:24:19,888 --> 01:24:21,973
Underneath there. See if you can rip it off.
1457
01:24:21,974 --> 01:24:24,225
Governor? The governor! It slows it down.
1458
01:24:24,226 --> 01:24:27,479
The hell you talking about, governor? I'm talking about golf cart technology!
1459
01:24:33,944 --> 01:24:36,070
Where'd it go? I don't see it. I don't know where it is.
1460
01:24:36,071 --> 01:24:37,239
Keep your head on a swivel.
1461
01:24:38,156 --> 01:24:39,282
I don't see it anywhere.
1462
01:24:39,283 --> 01:24:41,117
Whoa! Whoa!
1463
01:24:41,118 --> 01:24:42,077
Oh, my God!
1464
01:24:44,079 --> 01:24:45,121
Oh, shit.
1465
01:24:45,122 --> 01:24:46,789
We lost the signal.
1466
01:24:46,790 --> 01:24:48,499
If we don't get this thing online in time
1467
01:24:48,500 --> 01:24:49,709
Then we're all dead.
1468
01:24:49,710 --> 01:24:50,961
Let's go. Let's go.
1469
01:24:53,922 --> 01:24:55,339
Dude, you're actually a really good driver.
1470
01:24:55,340 --> 01:24:57,174
Thank you.
1471
01:24:59,553 --> 01:25:00,804
Oh, my God!
1472
01:25:05,475 --> 01:25:08,060
Why is there no power? Why is there no power?
1473
01:25:08,061 --> 01:25:10,479
Pyro field dead ahead. It's now or never.
1474
01:25:10,480 --> 01:25:11,564
Armed and ready.
1475
01:25:11,565 --> 01:25:13,107
No! All right, look.
1476
01:25:13,108 --> 01:25:15,067
Look for something like this. Like this, okay.
1477
01:25:15,068 --> 01:25:16,069
Almost there!
1478
01:25:20,198 --> 01:25:22,950
It's getting closer! It's getting closer! Oh, God!
1479
01:25:22,951 --> 01:25:23,994
Go faster!
1480
01:25:26,079 --> 01:25:28,122
Fuck. Found it!
1481
01:25:28,123 --> 01:25:29,833
Can I hit it now? Hold. Hold.
1482
01:25:33,754 --> 01:25:35,087
Now! Hit it now!
1483
01:25:35,088 --> 01:25:37,716
Die, you giant snake bitch!
1484
01:25:40,510 --> 01:25:41,677
What the-What?
1485
01:25:41,678 --> 01:25:44,096
It's not working! It's not working!
1486
01:25:44,097 --> 01:25:46,474
Hit all of them. I am! I'm hitting every one of 'em!
1487
01:25:46,475 --> 01:25:48,601
And now we die! Now we die!
1488
01:25:48,602 --> 01:25:49,769
Why didn't it happen?
1489
01:25:49,770 --> 01:25:50,936
Why isn't it I don't know.
1490
01:25:50,937 --> 01:25:51,980
Oh, wait.
1491
01:25:53,648 --> 01:25:55,692
I forgot to turn it on.
1492
01:25:58,528 --> 01:26:01,364
Yes!
1493
01:26:01,365 --> 01:26:02,698
Whoo-hoo!
1494
01:26:02,699 --> 01:26:05,159
Yes! Yes. Yes. Yes! Yes!
1495
01:26:05,160 --> 01:26:06,660
Yeah!
1496
01:26:21,343 --> 01:26:22,260
Yeah!
1497
01:26:23,553 --> 01:26:24,930
Did we kill it?
1498
01:26:26,348 --> 01:26:28,683
No! Ah! Why?
1499
01:26:30,644 --> 01:26:31,977
Come on. The cart's stuck.
1500
01:26:31,978 --> 01:26:33,396
Oh, shit.
1501
01:26:33,397 --> 01:26:34,981
Go! Go, go, go.
1502
01:26:39,569 --> 01:26:41,530
It's a dead end. Oh, my God.
1503
01:26:46,660 --> 01:26:47,661
Oh, shit.
1504
01:26:55,460 --> 01:26:56,837
We're all gonna die.
1505
01:27:37,961 --> 01:27:39,880
Not on my watch, mister.
1506
01:27:50,599 --> 01:27:51,433
Ah!
1507
01:27:53,518 --> 01:27:55,061
Oh, man. Gross.
1508
01:28:05,739 --> 01:28:06,781
Griff, no!
1509
01:28:22,464 --> 01:28:24,424
And that's a wrap on snake.
1510
01:28:51,159 --> 01:28:56,539
" I don't want to wait For our lives to be over "
1511
01:28:56,540 --> 01:29:00,710
" I want to know right now What will it be "
1512
01:29:02,128 --> 01:29:07,384
" I don't want to wait For our lives to be over "
1513
01:29:14,015 --> 01:29:16,059
Thank you very much. Thank you.
1514
01:29:22,357 --> 01:29:25,527
A long time ago, a group of artists had a vision
1515
01:29:26,403 --> 01:29:30,322
to one day live their dream of making a major motion picture.
1516
01:29:30,323 --> 01:29:36,204
And last year, against all odds, I'm proud to say that dream was realized.
1517
01:29:40,333 --> 01:29:42,001
As my friend Kenny likes to say,
1518
01:29:42,002 --> 01:29:46,130
the snake is a metaphor for the monsters that come for all of us
1519
01:29:46,131 --> 01:29:47,923
if our dreams remain unrealized.
1520
01:29:47,924 --> 01:29:51,218
And to be clear, there's also a non-metaphor snake.
1521
01:29:52,596 --> 01:29:53,721
Oh, my God!
1522
01:29:53,722 --> 01:29:58,393
Quick shoutout to Claire Simons and Kenny Trent!
1523
01:29:59,394 --> 01:30:01,604
Better luck next time!
1524
01:30:05,025 --> 01:30:06,984
While we may not have the rights
1525
01:30:06,985 --> 01:30:08,652
We don't have We definitely don't have the rights.
1526
01:30:08,653 --> 01:30:11,781
This is our completely unauthorized
1527
01:30:12,574 --> 01:30:18,872
possibly illegal reboot of the Sony classic film
1528
01:30:20,707 --> 01:30:24,544
Ladies and gentlemen, The Anaconda! The Anaconda!
1529
01:31:29,484 --> 01:31:30,902
Ho!
1530
01:31:34,447 --> 01:31:35,532
Oh!
1531
01:31:42,539 --> 01:31:44,373
Are you Doug McCallister?
1532
01:31:44,374 --> 01:31:45,375
Uh-huh.
1533
01:31:45,959 --> 01:31:48,585
You directed the unauthorized version of Anaconda
1534
01:31:48,586 --> 01:31:50,171
even though you didn't have the rights?
1535
01:31:51,297 --> 01:31:52,257
Yeah.
1536
01:31:52,757 --> 01:31:54,050
I saw your little movie.
1537
01:31:56,469 --> 01:31:59,431
And I loved it. I loved it.
1538
01:31:59,931 --> 01:32:04,018
That's why I'm here. I'm here because we're doing another Anaconda,
1539
01:32:04,519 --> 01:32:06,396
and I want you to direct it.
1540
01:32:07,647 --> 01:32:08,815
Are you in?
1541
01:33:54,796 --> 01:33:55,880
Guys?
1542
01:34:00,051 --> 01:34:01,219
Griff?
1543
01:34:10,186 --> 01:34:12,397
I'm alive!
108467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.