All language subtitles for 131B19E3BD0073669567750494FE95F4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,760 --> 00:02:10,238 Surprise! 2 00:02:10,240 --> 00:02:13,246 Happy birthday, son! 3 00:02:14,880 --> 00:02:15,998 Honey! 4 00:02:21,249 --> 00:02:22,430 There's the birthday boy! 5 00:02:22,432 --> 00:02:23,390 Oh, hi Mark. 6 00:02:23,392 --> 00:02:25,726 Just wipe your shoes if you could, thank you. 7 00:02:28,352 --> 00:02:30,750 I got a serious problem. 8 00:02:30,752 --> 00:02:32,478 The toilet is totally clogged. 9 00:02:32,480 --> 00:02:34,462 What do you want me to do about it? 10 00:02:34,464 --> 00:02:38,142 Well, it is completely clogged to no repair. 11 00:02:38,144 --> 00:02:41,054 My birthday party is the reason that it's clogged. 12 00:02:41,056 --> 00:02:42,206 Did you have anything to do with this? 13 00:02:43,840 --> 00:02:45,374 Excuse me. 14 00:02:45,376 --> 00:02:48,062 May I uh, 15 00:02:48,064 --> 00:02:51,550 may I please have everyone's attention? 16 00:02:51,552 --> 00:02:57,214 We're gathered here today to honor the life of Bruno, 17 00:02:57,216 --> 00:02:59,006 my son. 18 00:02:59,008 --> 00:03:00,254 Who, for those of you who don't know, 19 00:03:00,256 --> 00:03:03,134 was recently commissioned by the city council 20 00:03:03,136 --> 00:03:06,686 to design our new fire house. 21 00:03:09,152 --> 00:03:13,406 But it's a rather bittersweet celebration in that 22 00:03:13,408 --> 00:03:18,974 we also honor the memory of his beloved wife, Lydia. 23 00:03:18,976 --> 00:03:22,622 And, uh, I've written a few words. 24 00:03:22,624 --> 00:03:24,030 Oh, for fuck sake. 25 00:03:24,032 --> 00:03:26,942 It's a bit of a poem. 26 00:03:33,184 --> 00:03:40,190 Lydia was your name, and Lydia my son loved. 27 00:03:40,192 --> 00:03:41,598 Doesn't rhyme. 28 00:03:41,600 --> 00:03:44,159 Now Lydia is gone 29 00:03:44,160 --> 00:03:49,278 and the vast, empty spaces she has left 30 00:03:49,280 --> 00:03:55,134 in our hearts and faces will ever be filled. 31 00:03:55,136 --> 00:03:56,830 To my brave son, 32 00:03:56,832 --> 00:04:00,350 who's spirit is the spirit of a titan. 33 00:04:00,352 --> 00:04:05,406 Who is loyal to his wife like a dog. 34 00:04:05,408 --> 00:04:08,830 You, my son, have been a true hero 35 00:04:08,832 --> 00:04:11,006 and you make us proud. 36 00:04:11,008 --> 00:04:13,214 Happy birthday, Bruno. 37 00:05:03,584 --> 00:05:05,566 Hi, Bruno. 38 00:05:05,568 --> 00:05:07,262 Oh, hey. 39 00:05:07,264 --> 00:05:09,247 How're you doin'? 40 00:05:09,249 --> 00:05:10,814 Good. 41 00:05:10,816 --> 00:05:11,838 Yeah. 42 00:05:11,840 --> 00:05:13,566 Yeah, good. 43 00:05:20,864 --> 00:05:22,910 Oh, knocked 'em over. 44 00:05:22,912 --> 00:05:24,126 Sorry. 45 00:05:52,288 --> 00:05:53,566 Mr. Black. 46 00:05:53,568 --> 00:05:55,679 Wow, hi. 47 00:05:55,680 --> 00:05:57,342 Long time, no see. 48 00:05:57,344 --> 00:05:58,142 Yeah. 49 00:05:58,144 --> 00:05:59,486 Doin' alright? 50 00:05:59,488 --> 00:06:03,070 Yeah, I'm... hangin' in there. 51 00:06:03,072 --> 00:06:04,094 You wanna come in? 52 00:06:04,096 --> 00:06:06,942 No, that won't be necessary. 53 00:06:09,376 --> 00:06:10,654 So, listen Bruno, 54 00:06:10,656 --> 00:06:13,150 I'm- I'm afraid I've got a bit of bad news. 55 00:06:13,152 --> 00:06:14,654 Ok. 56 00:06:16,224 --> 00:06:19,071 Uh, now look, you know I- I like you, right? 57 00:06:19,072 --> 00:06:21,630 In spite of all the... the rocky times, 58 00:06:21,632 --> 00:06:25,022 I know you're a good guy deep down. 59 00:06:25,024 --> 00:06:28,319 But when I first offered this piece of land to my daughter 60 00:06:28,320 --> 00:06:33,182 there was a mutual understanding it was for her to live on, 61 00:06:33,184 --> 00:06:37,150 and you later came into the picture 62 00:06:37,152 --> 00:06:41,886 and as much as my wife protested I was glad when you built 63 00:06:41,888 --> 00:06:45,951 this home together as a couple. 64 00:06:45,952 --> 00:06:50,622 But Lydia's... Lydia's been gone for two years now 65 00:06:50,624 --> 00:06:55,199 and, well, I'm afraid we've decided 66 00:06:55,200 --> 00:06:58,079 to take the property back. 67 00:07:01,408 --> 00:07:03,326 Excuse me? 68 00:07:03,328 --> 00:07:06,174 I'm very sorry. 69 00:07:06,176 --> 00:07:09,854 You- no, you- you can't take it back, 70 00:07:09,856 --> 00:07:12,158 it's... my house. 71 00:07:12,160 --> 00:07:13,374 You see, that's the thing. 72 00:07:13,376 --> 00:07:15,070 Technically it is not. 73 00:07:15,072 --> 00:07:17,631 It's it's sitting on my property. 74 00:07:17,632 --> 00:07:20,990 You- you- you gave this to Lydia. 75 00:07:20,992 --> 00:07:23,102 I designed and- and built that house. 76 00:07:23,104 --> 00:07:26,110 Every beam, every cabinet, even the bathroom tiles. 77 00:07:26,112 --> 00:07:28,638 It was- it was all us. 78 00:07:28,640 --> 00:07:31,422 Do you ever wonder who paid for all those beams and tiles? 79 00:07:31,424 --> 00:07:32,894 That is my house. 80 00:07:32,896 --> 00:07:35,262 The way things stand right now it's a done deal. 81 00:07:35,264 --> 00:07:36,350 It's not. 82 00:07:36,352 --> 00:07:37,662 There's a will. 83 00:07:37,664 --> 00:07:39,007 We both know that is not true. 84 00:07:39,009 --> 00:07:40,190 No, there's a will. 85 00:07:40,192 --> 00:07:41,950 Lydia- Lydia, she told me, she said- 86 00:07:41,952 --> 00:07:44,286 Bruno, this is not your house. 87 00:07:44,288 --> 00:07:48,030 We've let you stay here for several and now it's time to go. 88 00:07:48,032 --> 00:07:51,390 You have two weeks to vacate the premises. 89 00:07:51,392 --> 00:07:53,407 And it would be great if we could do this amicably, 90 00:07:53,409 --> 00:07:55,774 I mean it. 91 00:07:55,775 --> 00:07:58,141 Let's just do this the easy way, shall we? 92 00:08:24,288 --> 00:08:26,014 Dude, how can you lose a will? 93 00:08:26,016 --> 00:08:27,711 I didn't lose it! 94 00:08:27,712 --> 00:08:29,118 I hid it. 95 00:08:29,120 --> 00:08:31,518 I didn't want it laying around where I could- 96 00:08:31,520 --> 00:08:34,910 it was ominous. Dark matter. 97 00:08:34,912 --> 00:08:37,022 Nobody was supposed to die. 98 00:08:37,024 --> 00:08:40,990 How about you buy it from the bastard? 99 00:08:40,992 --> 00:08:44,062 Felix, it's my own fucking house. 100 00:08:44,064 --> 00:08:47,582 Not if you can't find that will. 101 00:08:47,584 --> 00:08:49,087 I'm completely fucked. 102 00:08:49,089 --> 00:08:51,359 No, you're not. 103 00:08:51,360 --> 00:08:53,022 There's gotta be a way out of this. 104 00:08:53,024 --> 00:08:55,038 No, we'll come up with a plan. 105 00:08:55,040 --> 00:08:56,798 You gotta change that tune, my friend, 106 00:08:56,800 --> 00:09:00,382 'cause you can't dance to shitty music and it is time to dance. 107 00:09:00,384 --> 00:09:02,558 We'll come up with a plan 'cause I'll tell you right now, 108 00:09:02,560 --> 00:09:05,407 they'll take that house over my dead body. 109 00:09:11,840 --> 00:09:14,174 Please step out of the house now, Bruno. 110 00:09:15,072 --> 00:09:16,158 Come on. 111 00:09:16,160 --> 00:09:18,014 You're- you're officially trespassing now. 112 00:09:18,016 --> 00:09:19,551 Yeah, well you can set this place on fire, 113 00:09:19,552 --> 00:09:21,119 I'm still not comin' out. 114 00:09:21,120 --> 00:09:23,262 I think it's better if we do step out. 115 00:10:24,192 --> 00:10:25,694 I'm six foot six so it was probably a grizzly. 116 00:10:25,696 --> 00:10:28,367 Wow. 117 00:10:28,367 --> 00:10:31,038 So, uh... if you uh, go to the back of the house, 118 00:10:31,040 --> 00:10:35,198 under the deck you'll find an old letter. 119 00:10:35,200 --> 00:10:36,830 What for? 120 00:10:54,016 --> 00:10:55,038 Got it. 121 00:10:55,040 --> 00:10:56,478 Looking good. 122 00:11:05,024 --> 00:11:06,334 There you go. 123 00:11:10,304 --> 00:11:12,510 Son. 124 00:11:12,512 --> 00:11:14,430 I got three words for ya. 125 00:11:14,432 --> 00:11:17,310 Welcome home... son. 126 00:11:19,584 --> 00:11:21,310 I'm going in the shed. 127 00:11:21,312 --> 00:11:23,774 I said it wasn't up for discussion. 128 00:11:23,776 --> 00:11:26,622 Why would you wanna sleep in the shed? 129 00:11:26,624 --> 00:11:28,158 The boy needs independence, honey. 130 00:11:28,160 --> 00:11:29,566 He'll freeze to death. 131 00:11:29,568 --> 00:11:31,486 Mom, it's the middle of summer. 132 00:11:31,488 --> 00:11:33,790 We'll give him the electric blanket. 133 00:11:33,792 --> 00:11:35,582 And how am I supposed to keep warm? 134 00:11:35,584 --> 00:11:37,791 You haven't used that blanket for years. 135 00:11:37,792 --> 00:11:40,478 Nobody is taking your electric blanket. 136 00:11:40,480 --> 00:11:42,591 Take the blanket, bro, you deserve it. 137 00:11:42,592 --> 00:11:43,774 Ha ha. 138 00:11:43,776 --> 00:11:46,910 Our pantry's finest. 139 00:11:46,912 --> 00:11:48,798 There's hardly anything to celebrate, dad. 140 00:11:48,800 --> 00:11:50,750 Oh, I beg to differ, son. 141 00:11:50,752 --> 00:11:52,126 I beg to differ. 142 00:11:52,128 --> 00:11:53,598 Really, why don't you save it for a special occasion? 143 00:11:54,656 --> 00:11:55,390 Boom! 144 00:11:56,768 --> 00:11:59,294 We're saying grace. 145 00:11:59,296 --> 00:12:02,270 Uh, can you leave me out of it? 146 00:12:02,272 --> 00:12:05,662 This is our home and we say grace. 147 00:12:05,664 --> 00:12:07,102 Honey, not tonight. 148 00:12:07,104 --> 00:12:08,542 The boy doesn't like it. 149 00:12:08,544 --> 00:12:10,462 It's not a matter of liking, it's a matter of faith. 150 00:12:10,464 --> 00:12:11,391 It's fine. 151 00:12:11,392 --> 00:12:13,311 I just- I won't join in. 152 00:12:13,312 --> 00:12:16,318 Felix, I think it's only fair, don't you? 153 00:12:16,320 --> 00:12:18,750 Don't get him involved, the man is high as a kite. 154 00:12:18,752 --> 00:12:23,486 Linda, let me tell you something. 155 00:12:23,488 --> 00:12:25,118 It would be joyous. 156 00:12:25,120 --> 00:12:27,166 Thank you, Felix. 157 00:12:27,168 --> 00:12:28,126 Hands please. 158 00:12:28,128 --> 00:12:29,790 Mmmhmm. 159 00:12:29,792 --> 00:12:34,782 Dear Lord, we thank you dearly for this special night 160 00:12:34,784 --> 00:12:38,686 as we gather as a family to support Bruno, 161 00:12:38,688 --> 00:12:41,502 whom we love, cherish, and adore. 162 00:12:41,504 --> 00:12:45,470 As you know, dear Lord, Bruno lost his wife two years ago 163 00:12:45,472 --> 00:12:47,486 and he hasn't seen the light since. 164 00:12:47,488 --> 00:12:50,430 Also, he's now homeless. 165 00:12:50,432 --> 00:12:52,894 We beseech you, oh Lord, 166 00:12:52,896 --> 00:12:55,998 to guide his path towards a better life 167 00:12:56,000 --> 00:12:58,750 and towards a better woman. 168 00:12:58,752 --> 00:13:01,790 As we discussed previously, dear Lord, 169 00:13:01,792 --> 00:13:04,030 Dora Maloney's daughter, Rita- 170 00:13:04,032 --> 00:13:05,182 You gotta be kidding me. 171 00:13:05,184 --> 00:13:08,734 Has just been through a painful divorce and we ask you 172 00:13:08,736 --> 00:13:10,782 to help her through it, 173 00:13:10,784 --> 00:13:14,462 and also to clear the way for Bruno to date her. 174 00:13:14,464 --> 00:13:15,774 Honey, honey. 175 00:13:15,776 --> 00:13:17,918 I think that's a bit specific. 176 00:13:17,920 --> 00:13:19,582 Let Bruno find his own path. 177 00:13:19,584 --> 00:13:21,918 His own path isn't working, is it? 178 00:13:21,920 --> 00:13:23,326 We're gonna help him get through this! 179 00:13:23,328 --> 00:13:25,118 I'll sell this house if I have to, 180 00:13:25,120 --> 00:13:26,462 buy another Winnebago. 181 00:13:26,464 --> 00:13:28,799 We are not moving into a Winnebago! 182 00:13:28,800 --> 00:13:30,910 Nobody is moving into a Winnebago. 183 00:13:30,912 --> 00:13:33,150 Says the man living in a shed. 184 00:13:33,152 --> 00:13:34,622 I'll be right back. 185 00:13:34,624 --> 00:13:35,710 Where are you going? 186 00:13:35,712 --> 00:13:37,087 You haven't touched any food. 187 00:13:37,089 --> 00:13:38,462 I made your favorite. 188 00:13:38,464 --> 00:13:39,711 Don't pressure him so much. 189 00:13:39,712 --> 00:13:41,822 The man is morose. 190 00:15:24,896 --> 00:15:26,110 Watch your back, son. 191 00:15:26,112 --> 00:15:28,670 You're going back to your old house, aren't you? 192 00:15:28,672 --> 00:15:30,910 You're gonna get yourself shot. 193 00:15:30,912 --> 00:15:32,862 It's not your home anymore. 194 00:15:32,864 --> 00:15:34,782 Hold on, I'll go get you a can of gasoline. 195 00:15:34,784 --> 00:15:36,990 Don't enable him, John. 196 00:16:01,888 --> 00:16:03,998 You can't just hang out at your place anymore. 197 00:16:04,000 --> 00:16:05,342 That's trespassing, man. 198 00:16:05,344 --> 00:16:08,702 I'm not about to let my house rot into the ground. 199 00:16:08,704 --> 00:16:11,166 Dude, it's been three weeks. 200 00:16:11,168 --> 00:16:12,702 The place isn't just gonna fall apart. 201 00:16:12,704 --> 00:16:14,142 It's basic maintenance, that's all. 202 00:16:14,144 --> 00:16:16,286 Dude, focus, ok? 203 00:16:16,288 --> 00:16:19,582 Yes, I say we go fix the leak and we get outta there. 204 00:16:19,584 --> 00:16:21,854 You can't just fuck around with rich people like this. 205 00:16:21,856 --> 00:16:23,454 Sure you can. 206 00:16:23,456 --> 00:16:24,831 Gus, line four. 207 00:16:24,832 --> 00:16:26,846 Gus, pick up line four. 208 00:16:38,048 --> 00:16:40,318 What the fuck is that? 209 00:16:40,320 --> 00:16:42,014 Take a deep breath. 210 00:16:44,064 --> 00:16:46,046 Bruno? Bruno? 211 00:16:46,048 --> 00:16:47,486 What is that? 212 00:16:47,488 --> 00:16:48,574 Ok, I have a bad feeling now. 213 00:16:48,576 --> 00:16:50,462 Let's just turn around and go. 214 00:16:51,680 --> 00:16:52,382 Bruno? 215 00:16:52,384 --> 00:16:53,182 Dude! 216 00:16:53,184 --> 00:16:54,622 Dude, please! 217 00:16:54,624 --> 00:16:56,606 Come on, Bruno! 218 00:16:56,608 --> 00:16:58,814 Listen to me! 219 00:17:05,504 --> 00:17:08,478 Who the fuck is that? 220 00:17:08,480 --> 00:17:11,934 Maybe she's the new cleaning lady. 221 00:17:11,936 --> 00:17:13,598 Who the fuck is that? 222 00:17:13,600 --> 00:17:15,742 Breathe with me, bro. 223 00:17:15,744 --> 00:17:17,631 Don't do anything rash. 224 00:17:19,136 --> 00:17:21,374 Dude! Dude! Dude! 225 00:17:21,376 --> 00:17:22,014 Dude! 226 00:17:22,784 --> 00:17:24,094 Bruno! Bruno! 227 00:17:24,096 --> 00:17:25,118 Yeah! 228 00:17:26,720 --> 00:17:28,126 Hello. 229 00:17:31,329 --> 00:17:33,790 Uh, what're you doing? 230 00:17:33,792 --> 00:17:35,262 I'm sorry? 231 00:17:35,264 --> 00:17:38,238 I mean, what're you doing here? 232 00:17:38,240 --> 00:17:40,734 I'm moving in. 233 00:17:40,736 --> 00:17:42,878 And you- and you are? 234 00:17:42,880 --> 00:17:44,446 Moving in? 235 00:17:44,448 --> 00:17:45,438 Yeah. 236 00:17:45,440 --> 00:17:48,126 What do you- what do you mean by uh, moving in? 237 00:17:48,128 --> 00:17:51,198 I'm sorry, who are you? 238 00:17:51,200 --> 00:17:51,870 Friend? 239 00:17:51,872 --> 00:17:52,638 Friend. 240 00:17:52,640 --> 00:17:54,078 Friend. 241 00:17:54,080 --> 00:17:55,390 A friend of the family. 242 00:17:55,392 --> 00:17:58,494 Oh, so like you know the former owners? 243 00:17:58,496 --> 00:17:59,678 Yeah, yeah. 244 00:17:59,680 --> 00:18:00,958 I just dealt with a management company 245 00:18:00,960 --> 00:18:03,038 so I didn't really get to know them. 246 00:18:03,040 --> 00:18:04,382 A management company, yeah. 247 00:18:04,384 --> 00:18:05,374 Just uh... 248 00:18:05,376 --> 00:18:06,750 Dude. Gotta go, buddy. 249 00:18:06,752 --> 00:18:08,894 So, you're like neighbors? 250 00:18:08,896 --> 00:18:10,046 Yeah. 251 00:18:10,048 --> 00:18:13,934 A neighbor. 252 00:18:13,935 --> 00:18:17,821 But I live in town, but uh, I- I wanted to come by and just... 253 00:18:17,824 --> 00:18:19,166 say hi. 254 00:18:19,168 --> 00:18:21,470 Well, hi. 255 00:18:21,472 --> 00:18:22,622 I have to go. 256 00:18:22,624 --> 00:18:23,774 I have to go. 257 00:18:23,776 --> 00:18:27,806 Ok, well thanks for stopping by. 258 00:18:27,808 --> 00:18:28,510 Ok. 259 00:18:28,512 --> 00:18:29,150 Ok. 260 00:18:29,152 --> 00:18:30,847 Nice meeting you guys! 261 00:18:30,849 --> 00:18:31,902 Pleasure meeting you. 262 00:18:31,904 --> 00:18:33,310 Sorry, I didn't get your names. 263 00:18:33,312 --> 00:18:34,750 Don't worry about it. 264 00:18:36,576 --> 00:18:37,822 Get on. 265 00:18:40,384 --> 00:18:42,206 What were you thinking? 266 00:19:01,312 --> 00:19:02,366 What the hell are we doing here? 267 00:19:02,368 --> 00:19:03,678 Just wait here. 268 00:19:03,680 --> 00:19:05,854 Dude, don't do anything rash. 269 00:19:08,064 --> 00:19:09,150 Hello? 270 00:19:12,864 --> 00:19:14,270 Hello? 271 00:19:27,104 --> 00:19:28,606 You always thought that. 272 00:19:28,608 --> 00:19:29,950 Well, I do. 273 00:19:33,984 --> 00:19:35,422 Oh, Jesus Christ. 274 00:19:35,424 --> 00:19:36,382 Bruno. 275 00:19:36,384 --> 00:19:37,791 What're you doing here? 276 00:19:37,792 --> 00:19:40,542 You sold my house, you son of a bitch. 277 00:19:40,544 --> 00:19:43,390 I think this is hardly the time or the place. 278 00:19:43,392 --> 00:19:46,174 Well, right now is exactly the time and the place 279 00:19:46,176 --> 00:19:48,702 that somebody is moving into my fucking house! 280 00:19:48,704 --> 00:19:50,014 You should keep your voice down. 281 00:19:50,016 --> 00:19:51,807 You had no right. 282 00:19:51,808 --> 00:19:53,598 You sold my house and you had no right to do that. 283 00:19:53,600 --> 00:19:56,222 I decided to take the property back and I did. 284 00:19:56,224 --> 00:19:58,078 I don't see there's a problem with that. 285 00:19:58,080 --> 00:20:00,318 You don't see a problem? 286 00:20:00,320 --> 00:20:03,934 You don't see a problem in making me vacate my own home 287 00:20:03,936 --> 00:20:07,230 and having somebody move into there three weeks later? 288 00:20:07,232 --> 00:20:09,822 That house belongs to me more than it ever belonged to you. 289 00:20:09,824 --> 00:20:12,222 It's just pocket change for you, always has been. 290 00:20:12,224 --> 00:20:14,750 Do you understand what that house means to me? 291 00:20:14,752 --> 00:20:16,094 It's my life. 292 00:20:16,096 --> 00:20:18,206 It's Lydia, your daughter. 293 00:20:18,208 --> 00:20:20,031 It's my house! 294 00:20:20,032 --> 00:20:22,302 It was never your house. 295 00:20:22,304 --> 00:20:25,118 We owe you no explanations. 296 00:20:25,120 --> 00:20:27,166 Now, please leave. 297 00:20:32,480 --> 00:20:35,454 You just wanted me out, didn't you? 298 00:20:35,456 --> 00:20:37,694 You didn't care about the property, 299 00:20:37,696 --> 00:20:39,614 it never mattered to you. 300 00:20:39,616 --> 00:20:42,526 You just didn't want me living there anymore. 301 00:20:42,528 --> 00:20:45,694 What you took from us was far more valuable 302 00:20:45,696 --> 00:20:48,702 than a rotting shack. 303 00:20:48,704 --> 00:20:51,262 You are the reason I lost my daughter. 304 00:20:51,264 --> 00:20:52,830 You are the reason that she wanted to live 305 00:20:52,832 --> 00:20:56,767 in that godforsaken hut like a hobo. 306 00:20:56,769 --> 00:21:00,286 You were the reason that she refused treatment. 307 00:21:05,152 --> 00:21:07,294 Lydia did what she wanted to do. 308 00:21:07,296 --> 00:21:09,822 It was her right. 309 00:21:09,824 --> 00:21:12,734 I just stood by her and we both wished that you would have had 310 00:21:12,736 --> 00:21:17,310 the courage to do the same. 311 00:21:17,312 --> 00:21:20,542 You know, in eight years of living with Lydia 312 00:21:20,544 --> 00:21:25,630 I never quite understood the distain she had for you, 313 00:21:25,632 --> 00:21:29,182 but I guess she had a point. 314 00:21:29,184 --> 00:21:31,230 It's over, Bruno. 315 00:21:38,304 --> 00:21:40,671 Enjoy your dinner. 316 00:21:46,240 --> 00:21:47,550 What a despicable man. 317 00:22:02,624 --> 00:22:04,638 Oh, no fucking way. 318 00:22:04,640 --> 00:22:06,110 Have you lost your mind? 319 00:22:06,112 --> 00:22:08,350 Son of a bitch is gonna pay. 320 00:22:08,352 --> 00:22:09,471 What the hell are you doing? 321 00:22:09,472 --> 00:22:10,398 Start the Vespa. 322 00:22:10,400 --> 00:22:11,454 Let's just regroup- 323 00:22:11,456 --> 00:22:12,894 Felix, this thing is heavy! 324 00:22:12,896 --> 00:22:13,982 What has got into you, man? 325 00:22:13,984 --> 00:22:15,134 This is not cool, dude. 326 00:22:15,136 --> 00:22:16,799 Not cool, man. 327 00:22:16,800 --> 00:22:18,142 Let's go, come on. 328 00:22:18,144 --> 00:22:19,262 This fucker's like 100. 329 00:22:19,264 --> 00:22:21,374 Did you have avenues we can explore? 330 00:22:21,376 --> 00:22:23,262 Come on! 331 00:22:23,264 --> 00:22:24,702 I'm coming! 332 00:22:24,704 --> 00:22:26,430 Fucking fuck. 333 00:22:29,472 --> 00:22:31,358 Woo hoo! 334 00:22:33,888 --> 00:22:35,422 Yeah! 335 00:23:00,448 --> 00:23:02,014 Who the hell is that? 336 00:23:02,016 --> 00:23:04,254 That's my cousin, bro. 337 00:23:04,256 --> 00:23:05,374 That's your cousin? 338 00:23:05,376 --> 00:23:07,390 Yeah, I know what you're thinkin'. 339 00:23:07,392 --> 00:23:09,502 I didn't even know I had a cousin. 340 00:23:09,504 --> 00:23:11,998 He's a personal injury lawyer, Felix. 341 00:23:12,000 --> 00:23:14,302 We got nothing to lose, bro. 342 00:23:14,304 --> 00:23:17,662 We go in, get some advice, and proceed. 343 00:23:17,664 --> 00:23:18,462 Legally. 344 00:23:18,464 --> 00:23:20,638 Well, well, well, Bruno. 345 00:23:20,640 --> 00:23:22,622 What a nice surprise. 346 00:23:22,624 --> 00:23:25,374 What brings you to your place of work? 347 00:23:25,376 --> 00:23:26,846 Morning, Frank. 348 00:23:26,848 --> 00:23:29,822 I haven't seen you here in days. 349 00:23:29,824 --> 00:23:33,438 I was beginning to wonder whether you still worked for me. 350 00:23:33,440 --> 00:23:35,806 Ah. 351 00:23:35,808 --> 00:23:40,574 So, how's this fire house thing coming along? 352 00:23:40,576 --> 00:23:42,078 Oh, it's um... 353 00:23:42,080 --> 00:23:43,807 Time's running out, Bruno. 354 00:23:43,809 --> 00:23:45,662 I- I guarantee that it'll be- 355 00:23:45,664 --> 00:23:48,094 And you. 356 00:23:48,096 --> 00:23:49,694 What're you doing here? 357 00:23:49,696 --> 00:23:51,582 Why are you always hanging out in this office? 358 00:23:51,584 --> 00:23:54,814 Look, Frank, I need an extension. 359 00:23:54,816 --> 00:23:58,398 Bruno, you ran out of favors months ago, 360 00:23:58,400 --> 00:23:59,966 and at this point you're this close 361 00:23:59,968 --> 00:24:02,142 to running out of a job, too. 362 00:24:02,144 --> 00:24:05,438 You come in and out of here like it's your country club. 363 00:24:05,440 --> 00:24:09,886 You're hung over half the time, and the receptionist tells me 364 00:24:09,888 --> 00:24:13,598 you keep stealing people's food out of the fridge. 365 00:24:13,600 --> 00:24:17,246 You're the most talented kid this place has ever seen, 366 00:24:17,248 --> 00:24:19,902 but you're the most unreliable worker I've ever run across 367 00:24:19,904 --> 00:24:23,678 in my entire life and I'm 180 years old! 368 00:24:23,680 --> 00:24:26,174 Finish that design. 369 00:24:26,176 --> 00:24:28,158 Are you even listening to me? 370 00:24:29,056 --> 00:24:30,046 Huh? 371 00:24:30,048 --> 00:24:31,518 Get to work. 372 00:24:31,520 --> 00:24:33,406 Hang on a second. 373 00:24:37,248 --> 00:24:38,718 What did that woman want? 374 00:24:38,720 --> 00:24:41,054 She was looking for contractors. 375 00:24:41,056 --> 00:24:42,878 What did you tell her? 376 00:24:42,880 --> 00:24:44,574 I gave her some numbers. 377 00:24:44,576 --> 00:24:47,038 Did Frank bring up the fridge situation? 378 00:24:47,040 --> 00:24:49,214 It's not like people don't know it's you. 379 00:24:49,216 --> 00:24:52,190 This isn't preschool, you know! 380 00:24:57,344 --> 00:24:58,142 Hey! 381 00:24:58,144 --> 00:24:58,846 Hi. 382 00:24:58,848 --> 00:24:59,710 Hi. 383 00:24:59,712 --> 00:25:00,607 Oh. 384 00:25:00,609 --> 00:25:01,567 You remember me from- 385 00:25:01,569 --> 00:25:03,454 Yeah, right. Hi. 386 00:25:03,456 --> 00:25:05,438 Yeah, I'm sorry I didn't introduce myself. 387 00:25:05,440 --> 00:25:07,422 I- I was uh... 388 00:25:07,424 --> 00:25:08,287 I'm Bruno. 389 00:25:08,289 --> 00:25:09,470 Bruno, I'm Marie. 390 00:25:09,472 --> 00:25:10,302 Nice to meet you. 391 00:25:10,304 --> 00:25:11,102 You too. 392 00:25:11,104 --> 00:25:12,254 Again. 393 00:25:12,256 --> 00:25:14,814 So you found the town, what're you up to? 394 00:25:14,816 --> 00:25:16,606 Uh, I'm just running some errands. 395 00:25:16,608 --> 00:25:18,302 Actually I'm shopping for a contractor, 396 00:25:18,304 --> 00:25:20,734 which is really tough around here. 397 00:25:20,736 --> 00:25:22,014 Oh, a contractor. 398 00:25:22,016 --> 00:25:22,878 Yeah. 399 00:25:22,880 --> 00:25:23,806 What for? 400 00:25:23,808 --> 00:25:26,334 Uh, the place is a little stale. 401 00:25:26,336 --> 00:25:29,407 I'm just looking to do a little bit of work. 402 00:25:29,409 --> 00:25:31,198 A little- little bit of work? 403 00:25:31,200 --> 00:25:32,734 Uh, what- what- is that what you're doing? 404 00:25:32,736 --> 00:25:35,454 Yeah. Re-do the kitchen, change the bathroom tile, 405 00:25:35,456 --> 00:25:37,566 just bring the place back to life. 406 00:25:37,568 --> 00:25:40,798 You wouldn't happen to know of a contractor in town, would you? 407 00:25:40,800 --> 00:25:44,830 I mean, I've gotten some quotes but the prices are ridiculous. 408 00:25:48,896 --> 00:25:51,038 You know, depending on the work you're- 409 00:25:51,040 --> 00:25:52,478 you're planning to do, 410 00:25:52,480 --> 00:25:54,206 I'm a contractor myself. 411 00:25:54,208 --> 00:25:56,542 I could do the work myself. 412 00:25:56,544 --> 00:26:00,030 Make sure it's uh, up to standard. 413 00:26:00,032 --> 00:26:02,302 Yeah, I'd be happy to work within your budget, 414 00:26:02,304 --> 00:26:03,774 if you're interested. 415 00:26:03,776 --> 00:26:05,310 Uh, ok. 416 00:26:05,312 --> 00:26:08,286 Do you wanna give me a quote first? 417 00:26:08,288 --> 00:26:09,950 Oh, uh, it doesn't- doesn't matter. 418 00:26:09,952 --> 00:26:11,678 I'm familiar with the premises. 419 00:26:11,680 --> 00:26:17,759 I just want to make sure the work is um, up to standard. 420 00:26:18,912 --> 00:26:22,430 Sure, uh, I don't know... 421 00:26:22,432 --> 00:26:25,758 I'm the only one you're gonna find on the cheap, you know. 422 00:26:25,760 --> 00:26:28,478 You can call them and ask them, but local contractors? 423 00:26:28,480 --> 00:26:31,838 They're very few and uh, very expensive, you know? 424 00:26:31,840 --> 00:26:35,518 Uh, you just give me your budget and we'll take it from there. 425 00:26:35,520 --> 00:26:40,062 Uh, when could you start? 426 00:26:40,064 --> 00:26:41,918 How about tomorrow? 427 00:26:43,329 --> 00:26:45,790 Alright, see you there. 428 00:26:51,840 --> 00:26:53,566 What're you doing? 429 00:26:54,624 --> 00:26:57,822 If anyone's gonna touch that house it's gonna be me. 430 00:27:03,840 --> 00:27:07,166 I can't wait to get my hands on that bathroom. 431 00:27:07,168 --> 00:27:10,911 It's like walking into a morgue every time I brush my teeth. 432 00:27:13,184 --> 00:27:15,614 I'm thinking of a soft yellow for the kitchen. 433 00:27:15,616 --> 00:27:17,022 Soft yellow? Fuck no. 434 00:27:17,024 --> 00:27:18,558 Excuse me? 435 00:27:19,072 --> 00:27:24,351 Ok, just lay down the drop cloth, 436 00:27:24,352 --> 00:27:27,710 um, prime the bedroom. 437 00:27:27,712 --> 00:27:30,334 Prime the bedroom! 438 00:27:42,400 --> 00:27:44,414 I'm ready for you to turn that thing off. 439 00:27:44,416 --> 00:27:46,366 Ok, where are we? 440 00:27:46,368 --> 00:27:49,374 We are on our property. 441 00:27:49,376 --> 00:27:51,870 And what is that magnificent tool you are holding? 442 00:27:51,872 --> 00:27:52,958 Oh, oh, this? 443 00:27:52,960 --> 00:27:55,582 Oh, this would be a- a shovel. 444 00:27:55,584 --> 00:27:56,734 Why? 445 00:27:56,736 --> 00:27:59,742 Because we are about to break ground on our new house. 446 00:27:59,744 --> 00:28:01,374 I'm- I'm sorry, I couldn't hear that. 447 00:28:01,376 --> 00:28:02,846 What did you say? 448 00:28:02,848 --> 00:28:03,550 Are you serious? 449 00:28:03,552 --> 00:28:04,286 Say that again. 450 00:28:04,288 --> 00:28:06,766 You're serious. 451 00:28:06,767 --> 00:28:09,245 Ok, um, we are - ahem - about to break ground on our new home. 452 00:28:09,248 --> 00:28:10,942 Oh my god. 453 00:28:10,944 --> 00:28:12,158 Alright. 454 00:28:12,160 --> 00:28:12,926 Ok. 455 00:28:12,928 --> 00:28:13,726 One, two- 456 00:28:13,728 --> 00:28:14,366 Yeah. 457 00:28:14,368 --> 00:28:16,191 Three. Go! 458 00:28:16,928 --> 00:28:18,462 It's hard! 459 00:28:18,464 --> 00:28:19,454 Get into that. 460 00:28:19,456 --> 00:28:21,247 Go, go, go! 461 00:28:21,249 --> 00:28:22,878 You did it! 462 00:28:24,192 --> 00:28:25,278 We did it. 463 00:28:25,280 --> 00:28:26,206 We did it. 464 00:28:26,208 --> 00:28:27,422 We did it. 465 00:28:27,424 --> 00:28:29,118 Oh. 466 00:28:29,856 --> 00:28:31,230 Hey, turn that off. 467 00:28:31,232 --> 00:28:31,966 Why? 468 00:28:31,968 --> 00:28:34,206 Come on, just put it down. 469 00:28:34,208 --> 00:28:36,894 Why? 470 00:28:36,896 --> 00:28:39,518 Because I want you. 471 00:28:39,520 --> 00:28:41,950 I want you, right here. 472 00:28:57,408 --> 00:28:59,966 Are you ok? 473 00:29:02,176 --> 00:29:04,990 Yeah, I'm... hot. 474 00:29:04,992 --> 00:29:05,918 I... I- 475 00:29:05,920 --> 00:29:06,910 Can I get you some water? 476 00:29:06,912 --> 00:29:08,862 I just need- need a minute. 477 00:29:19,360 --> 00:29:21,438 I have to go. 478 00:29:21,440 --> 00:29:22,622 What do you mean? 479 00:29:22,624 --> 00:29:24,478 Uh, it's- it's an emergency. 480 00:29:24,480 --> 00:29:28,606 I um, I'm really sorry. 481 00:29:28,608 --> 00:29:30,750 Uh... I'll explain later but I have to go. 482 00:29:30,752 --> 00:29:32,350 Is everything ok? 483 00:29:34,176 --> 00:29:36,254 Yeah, yeah. 484 00:29:36,256 --> 00:29:38,590 I'll be in touch. 485 00:29:59,904 --> 00:30:02,270 So you say you've been living in this house for how long? 486 00:30:02,272 --> 00:30:04,702 Se- seven years. 487 00:30:04,704 --> 00:30:06,398 So there was never any actual document 488 00:30:06,400 --> 00:30:08,414 or will that would put the actual property 489 00:30:08,416 --> 00:30:09,854 in your actual name? 490 00:30:09,856 --> 00:30:11,902 There- there- there is, yeah. 491 00:30:11,904 --> 00:30:13,790 No, there- there was. 492 00:30:13,792 --> 00:30:17,310 Uh, my wife, she left a will, but I can't find it. 493 00:30:17,312 --> 00:30:18,367 You lost the will? 494 00:30:18,369 --> 00:30:19,518 No, no. 495 00:30:19,520 --> 00:30:23,742 I- I didn't lose it, I... it just hasn't turned up yet. 496 00:30:23,744 --> 00:30:26,686 Look, I gotta be honest. 497 00:30:26,688 --> 00:30:28,510 Without the will this is a very tough case. 498 00:30:28,512 --> 00:30:29,854 I mean, the house is yours 499 00:30:29,856 --> 00:30:31,934 but there's no real legal proof here. 500 00:30:31,936 --> 00:30:33,342 I mean, the will would really help the case. 501 00:30:33,344 --> 00:30:37,854 Yeah, I just can't find it. 502 00:30:37,856 --> 00:30:40,094 Well, I guess we could give it a shot. 503 00:30:40,096 --> 00:30:41,726 So you think there's a chance? 504 00:30:41,728 --> 00:30:43,679 A chance that we can fight this? 505 00:30:43,680 --> 00:30:45,054 Sure there is. 506 00:30:45,056 --> 00:30:47,774 If you can prove that the house was gifted to you and your wife 507 00:30:47,776 --> 00:30:50,318 and that there was a tacit agreement 508 00:30:50,319 --> 00:30:52,861 that it would belong to you if she would, say, you know... 509 00:30:52,864 --> 00:30:56,126 die, well then yeah, there's a chance. 510 00:30:56,128 --> 00:30:58,462 But it's gonna take work, it's gonna take muscle, 511 00:30:58,464 --> 00:31:00,959 and it's gonna take time and muscle- 512 00:31:00,960 --> 00:31:01,982 Yeah, I don't care. 513 00:31:01,984 --> 00:31:03,390 Let's- let's do it. 514 00:31:03,392 --> 00:31:05,502 Let's um... what's the next step? 515 00:31:05,504 --> 00:31:07,247 What... 516 00:31:07,248 --> 00:31:08,991 Ok, you should gather everything that would attest 517 00:31:08,992 --> 00:31:10,494 to the longevity of your relationship, 518 00:31:10,496 --> 00:31:12,127 the depth of your relationship. 519 00:31:12,129 --> 00:31:15,166 You know, if you have any photos or videos, 520 00:31:15,168 --> 00:31:16,286 anything would help. 521 00:31:16,288 --> 00:31:18,366 Then we'll put the case together and then, of course, 522 00:31:18,368 --> 00:31:23,326 there's the certain matter of the uh... retainer. 523 00:31:23,328 --> 00:31:25,950 How- how much is that for family, Cuco? 524 00:31:25,952 --> 00:31:27,678 How much you got? 525 00:31:29,472 --> 00:31:31,327 I mean, my answer's nothing. 526 00:31:34,848 --> 00:31:37,854 Would you be interested in a classic Vespa? 527 00:31:37,856 --> 00:31:38,910 What color? 528 00:31:38,912 --> 00:31:39,550 Hey, hey, hey. 529 00:31:39,552 --> 00:31:40,190 No, no. 530 00:31:40,192 --> 00:31:43,006 No way, no way. 531 00:31:43,008 --> 00:31:44,126 We can't let go of this opportunity. 532 00:31:44,128 --> 00:31:45,054 It's not even an option. 533 00:31:45,056 --> 00:31:46,526 This is important. 534 00:31:46,528 --> 00:31:48,670 If we don't get this started you'll be missing out 535 00:31:48,672 --> 00:31:50,622 on your only chance to get your house back. 536 00:31:50,624 --> 00:31:52,414 Now, if you really care about our friendship 537 00:31:52,416 --> 00:31:54,206 you'll let me do this for you, brother. 538 00:31:54,208 --> 00:31:55,902 God knows I don't wanna hear you bitch 539 00:31:55,904 --> 00:31:57,150 about this for the rest of our lives. 540 00:31:57,152 --> 00:31:58,654 Vespa's yours. 541 00:31:58,656 --> 00:32:00,479 Cool. Deal? 542 00:32:06,432 --> 00:32:08,638 Benjamin! Benjamin D. Mendez! 543 00:32:08,640 --> 00:32:10,079 I just peed myself a little. 544 00:32:10,080 --> 00:32:10,878 Oh, buddy. 545 00:32:10,880 --> 00:32:12,351 Sorry about that. 546 00:32:12,352 --> 00:32:13,694 Uh, do you have a towel? 547 00:32:17,600 --> 00:32:19,454 John! 548 00:32:19,455 --> 00:32:21,309 Will you do me a favor get off of that roof right this minute! 549 00:32:23,616 --> 00:32:25,758 There's no need to yell like that, you know. 550 00:32:25,760 --> 00:32:27,582 See? Now you woke him up. 551 00:32:27,584 --> 00:32:28,319 Leave me be. 552 00:32:28,320 --> 00:32:29,438 You're making me nervous. 553 00:32:29,440 --> 00:32:31,551 He doesn't need a TV. 554 00:32:31,552 --> 00:32:32,798 What're you doing, dad? 555 00:32:32,800 --> 00:32:35,742 He's hooking up the direct television. 556 00:32:35,744 --> 00:32:39,358 If he's gonna live in the shed he'll have a TV in the shed. 557 00:32:39,360 --> 00:32:41,214 I- I don't want a TV. 558 00:32:41,216 --> 00:32:43,327 He dug up an old one from the garage. 559 00:32:45,536 --> 00:32:46,334 Hello? 560 00:32:46,336 --> 00:32:48,350 Bruno, it's- it's Marie. 561 00:32:48,352 --> 00:32:49,022 Hello? 562 00:32:49,024 --> 00:32:49,726 Bruno? 563 00:32:49,728 --> 00:32:50,686 Marie, Marie. 564 00:32:52,064 --> 00:32:53,694 Hi, Marie. Hi. 565 00:32:53,696 --> 00:32:55,070 Is everything ok? 566 00:32:55,584 --> 00:32:57,182 Yeah, yeah. Uh, better. 567 00:32:57,184 --> 00:32:58,462 Better. 568 00:32:58,464 --> 00:33:00,670 Uh, just a family situation. 569 00:33:00,672 --> 00:33:03,198 Very sad and unexpected. 570 00:33:04,640 --> 00:33:05,630 I'm really sorry to hear that. 571 00:33:05,632 --> 00:33:06,750 Ok, but look, I was- 572 00:33:06,752 --> 00:33:08,158 I was uh, wondering if you're coming in today? 573 00:33:09,760 --> 00:33:10,622 Uh... 574 00:33:11,616 --> 00:33:12,638 I was just wondering if you could 575 00:33:12,640 --> 00:33:13,662 maybe recommend someone else? 576 00:33:15,552 --> 00:33:17,150 I- I want to get started right away 577 00:33:17,152 --> 00:33:18,494 because I'm gutting the kitchen. 578 00:33:18,496 --> 00:33:19,838 You're gutting the kitchen? 579 00:33:19,840 --> 00:33:20,767 Shit! 580 00:33:23,680 --> 00:33:26,334 What the hell is the matter with you?! 581 00:33:26,336 --> 00:33:27,902 Well, then you get up here and help me. 582 00:33:27,904 --> 00:33:28,958 Oh, stop it. 583 00:33:28,960 --> 00:33:29,918 What're you doing down there? 584 00:33:29,920 --> 00:33:30,846 How old are you? 585 00:33:30,848 --> 00:33:32,222 Hey. 586 00:33:32,224 --> 00:33:34,734 Ah. 587 00:33:34,735 --> 00:33:37,245 Hey, I want to radically transform this kitchen. 588 00:33:37,248 --> 00:33:40,542 Gonna rip down the cabinets, we're gonna lose this wallpaper. 589 00:33:40,544 --> 00:33:42,878 Can we start somewhere else? 590 00:33:42,880 --> 00:33:44,574 Why? 591 00:33:44,576 --> 00:33:46,878 Uh, I'd rather just not start in the kitchen. 592 00:33:46,880 --> 00:33:48,798 Why not? 593 00:33:48,800 --> 00:33:52,606 I'm superstitious, uh, about starting in kitchens. 594 00:33:52,608 --> 00:33:55,582 It's a thing. 595 00:33:55,584 --> 00:34:01,918 You are the strangest contractor I've ever met. 596 00:34:01,920 --> 00:34:03,390 How about we start in the bathroom? 597 00:34:03,392 --> 00:34:06,366 How would that make you feel, emotionally? 598 00:34:06,368 --> 00:34:08,062 Sure. 599 00:34:08,064 --> 00:34:10,270 Good, 'cause the toilet's clogged. 600 00:34:50,336 --> 00:34:51,838 Oh my god, it works! 601 00:34:51,840 --> 00:34:52,958 Yes! 602 00:34:52,960 --> 00:34:54,910 I swear I tried everything with a skull on it. 603 00:34:54,912 --> 00:34:55,807 What did you do? 604 00:34:55,809 --> 00:34:56,926 What was wrong with it? 605 00:34:56,928 --> 00:34:59,326 It was the septic pipe out in the back. 606 00:34:59,328 --> 00:35:01,246 It was pretty clogged so I took care of it. 607 00:35:01,248 --> 00:35:02,847 Great. 608 00:35:02,848 --> 00:35:04,447 So the tiling situation, I was thinking about, 609 00:35:04,449 --> 00:35:07,998 like a- something positive like a sky blue, 610 00:35:08,000 --> 00:35:10,526 you know, it's such a gloomy bathroom. 611 00:35:10,528 --> 00:35:12,446 I kinda like it. 612 00:35:12,448 --> 00:35:13,342 Well, I don't. 613 00:35:13,344 --> 00:35:14,206 So, ok. 614 00:35:14,208 --> 00:35:16,958 I was thinking something like... 615 00:35:16,960 --> 00:35:18,654 something like this. 616 00:35:18,656 --> 00:35:22,302 Hey, that's not the tile we picked out yesterday. 617 00:35:22,304 --> 00:35:24,286 No, I went back and changed them. 618 00:35:24,288 --> 00:35:27,038 Do you have a problem with that? 619 00:35:27,040 --> 00:35:28,606 I just... 620 00:35:28,608 --> 00:35:31,934 Seriously, I've never met such an opinionated contractor. 621 00:35:31,936 --> 00:35:33,630 If I had wanted an interior decorator 622 00:35:33,632 --> 00:35:35,070 I would have hired one. 623 00:35:35,072 --> 00:35:37,534 Do you want this job or not? 624 00:35:37,536 --> 00:35:40,222 I just think it's gonna look weird. 625 00:35:40,224 --> 00:35:41,758 Ok. 626 00:35:41,760 --> 00:35:47,134 How about you tile it up, finish the job, 627 00:35:47,136 --> 00:35:49,567 and then we'll see how we feel? 628 00:35:49,569 --> 00:35:51,966 How does that sound? 629 00:35:51,968 --> 00:35:52,766 Sure. 630 00:35:52,768 --> 00:35:54,367 Great. 631 00:36:57,984 --> 00:36:59,326 One, two, three... 632 00:37:24,960 --> 00:37:27,038 Oh my god! 633 00:37:27,040 --> 00:37:28,350 John! 634 00:37:28,352 --> 00:37:31,710 He's peeing on your flowers! 635 00:38:39,424 --> 00:38:45,406 I see you found my little nook in the world. 636 00:38:45,408 --> 00:38:46,622 Yeah, I um... 637 00:38:46,624 --> 00:38:49,694 And what do you think? 638 00:38:49,696 --> 00:38:54,878 It's nice, it's um... it's great. 639 00:38:54,880 --> 00:38:56,894 Yeah, I like it, too. 640 00:38:56,896 --> 00:39:01,630 I couldn't sleep last night so I thought I'd do a bit of work. 641 00:39:01,632 --> 00:39:05,022 Well, you uh... you did a great job. 642 00:39:05,024 --> 00:39:09,374 It's... so full of light. 643 00:39:09,376 --> 00:39:10,366 Full of- 644 00:39:10,368 --> 00:39:11,390 Life. 645 00:39:12,129 --> 00:39:14,686 Life. 646 00:39:14,688 --> 00:39:17,086 Mmm. 647 00:39:17,088 --> 00:39:21,886 I'm a botanist and I use this room to write in. 648 00:39:21,888 --> 00:39:24,062 You're a botanist? 649 00:39:24,064 --> 00:39:29,918 That's um... well, it's very welcoming. 650 00:39:36,736 --> 00:39:38,878 Ok. 651 00:39:40,672 --> 00:39:42,014 I'll see you later. 652 00:39:42,016 --> 00:39:43,294 See you tomorrow. 653 00:39:43,296 --> 00:39:45,278 Bright and early. 654 00:39:51,168 --> 00:39:52,447 Everything will work out. 655 00:39:52,449 --> 00:39:53,759 He's gonna be- 656 00:39:53,760 --> 00:39:54,462 But what about- 657 00:39:54,464 --> 00:39:55,327 He's a designer, 658 00:39:55,329 --> 00:39:56,158 he's gonna be- 659 00:39:56,832 --> 00:39:57,886 There he is! 660 00:39:57,888 --> 00:39:59,006 Bruno! 661 00:39:59,008 --> 00:40:01,791 Come and say hello to Dora. 662 00:40:01,792 --> 00:40:03,230 Hi, Mrs. Maloney. 663 00:40:03,232 --> 00:40:06,014 Oh, look at this big shot architect. 664 00:40:06,016 --> 00:40:07,838 We were just talking about you. 665 00:40:07,840 --> 00:40:10,846 I hear you're designing our new fire hall. 666 00:40:10,848 --> 00:40:12,158 You're a winner. 667 00:40:12,160 --> 00:40:13,150 If you say so. 668 00:40:13,152 --> 00:40:14,302 Oh, I do say so. 669 00:40:14,304 --> 00:40:15,806 You're a big shot architect. 670 00:40:15,808 --> 00:40:16,638 Yeah. 671 00:40:16,640 --> 00:40:18,558 Listen, what're you doing tonight? 672 00:40:18,560 --> 00:40:19,870 Actually, I uh- 673 00:40:19,872 --> 00:40:22,430 Nothing, Dora. The man does nothing. 674 00:40:22,432 --> 00:40:26,078 He sits and mopes in that shed like his life is over. 675 00:40:26,080 --> 00:40:28,222 You have to get out of your cocoon. 676 00:40:28,224 --> 00:40:32,159 Why don't you hang out with my daughter, Rita, tonight? 677 00:40:32,160 --> 00:40:32,958 Well, I just- 678 00:40:32,960 --> 00:40:34,398 Oh, you'll get along swimmingly. 679 00:40:34,400 --> 00:40:35,647 You used to play together. 680 00:40:35,649 --> 00:40:37,118 That was a long time ago 681 00:40:37,120 --> 00:40:38,782 Take her bowling. 682 00:40:38,784 --> 00:40:40,670 She's depressed, you're depressed, 683 00:40:40,672 --> 00:40:41,886 it makes perfect sense. 684 00:40:41,888 --> 00:40:43,454 Eight o'clock, pick her up. 685 00:40:43,456 --> 00:40:44,606 I- I really can't, I- 686 00:40:44,608 --> 00:40:47,006 No, I will not take no for an answer. 687 00:40:47,008 --> 00:40:50,270 I'm getting upset and I have a heart condition. 688 00:40:50,272 --> 00:40:52,542 You wanna see me drop dead? Is that it? 689 00:40:52,544 --> 00:40:54,302 Eight o'clock sharp. 690 00:40:54,304 --> 00:40:56,286 Go take a shower. 691 00:40:56,288 --> 00:40:58,431 You look like you've been shot at. 692 00:40:58,432 --> 00:41:00,318 And hit! 693 00:41:09,792 --> 00:41:11,998 I'm working two jobs at the moment, 694 00:41:12,000 --> 00:41:14,910 so I just got my nursing degree which is great, 695 00:41:14,912 --> 00:41:17,310 but I also have three more weeks left at the market 696 00:41:17,312 --> 00:41:20,798 and the hours at the hospital are... 697 00:41:20,800 --> 00:41:22,206 it's hard. 698 00:41:22,208 --> 00:41:24,382 The hours are really bad. 699 00:41:27,392 --> 00:41:29,246 Hey, I like your shirt. 700 00:41:29,248 --> 00:41:31,518 Did you get it at a- at a thrift shop? 701 00:41:31,520 --> 00:41:33,694 No, it's my dad's. 702 00:41:33,696 --> 00:41:35,678 Oh. 703 00:41:35,680 --> 00:41:39,870 He must have been a real- a disco flyer, your dad. 704 00:41:45,856 --> 00:41:48,126 Uh, so you're divorced, yeah? 705 00:41:48,128 --> 00:41:49,438 Yeah. 706 00:41:49,440 --> 00:41:50,686 I'm sorry. 707 00:41:50,688 --> 00:41:52,254 Thank you. 708 00:41:55,808 --> 00:41:57,247 So your wife died. 709 00:41:57,249 --> 00:41:58,078 Yep. 710 00:41:58,080 --> 00:41:59,742 Do you wanna tell me about it? 711 00:41:59,744 --> 00:42:00,862 No. 712 00:42:00,864 --> 00:42:02,846 No, of course not. Sorry. 713 00:42:22,112 --> 00:42:23,774 Ok, you know what? 714 00:42:23,776 --> 00:42:25,278 We can- Bruno? 715 00:42:25,280 --> 00:42:26,270 Hmm? 716 00:42:26,272 --> 00:42:27,359 Bruno. 717 00:42:27,360 --> 00:42:31,006 I was just gonna say um, probably not gonna work out 718 00:42:31,008 --> 00:42:34,494 so why don't we just go ahead and call it a night? 719 00:42:34,496 --> 00:42:36,766 Yeah, yeah, yeah, yeah. 720 00:42:36,768 --> 00:42:37,534 That's a good idea. 721 00:42:37,536 --> 00:42:38,846 Ok. 722 00:42:42,816 --> 00:42:46,078 Hey, how would you feel about getting a cab home? 723 00:42:46,080 --> 00:42:49,006 Excuse me? 724 00:42:49,007 --> 00:42:51,933 Yeah, uh, I thought I'd just hang around for a bit and... 725 00:42:51,936 --> 00:42:54,270 You really are an asshole, aren't you? 726 00:43:04,544 --> 00:43:05,726 Hey. 727 00:43:08,032 --> 00:43:09,599 May I? 728 00:43:09,600 --> 00:43:11,326 Please, go ahead. 729 00:43:12,256 --> 00:43:14,430 What happened to your girlfriend? 730 00:43:14,432 --> 00:43:16,606 Uh, she's- she's not my girlfriend. 731 00:43:16,608 --> 00:43:17,726 She had to go. 732 00:43:17,728 --> 00:43:19,998 She's very pretty. 733 00:43:20,000 --> 00:43:20,990 She's just a friend. 734 00:43:20,992 --> 00:43:21,982 Young. 735 00:43:21,984 --> 00:43:23,966 Looked like you were having fun. 736 00:43:23,968 --> 00:43:25,758 Uh, my mother and her mother have been going on 737 00:43:25,760 --> 00:43:28,670 about her divorce for months. 738 00:43:28,672 --> 00:43:31,166 We were coerced into a date. 739 00:43:31,168 --> 00:43:33,086 She took a cab home. 740 00:43:33,088 --> 00:43:38,302 Wait, you brought her here and then sent her back in a cab? 741 00:43:38,304 --> 00:43:44,286 I didn't send her back, she just- she just took one. 742 00:43:44,288 --> 00:43:45,950 That- that's bad, isn't it? 743 00:43:45,952 --> 00:43:47,422 And you're still here? 744 00:43:47,424 --> 00:43:49,790 Are you kidding? 745 00:43:49,792 --> 00:43:52,222 Oh, holy fuck, my mom. 746 00:43:52,224 --> 00:43:55,454 This is gonna be an ordeal. 747 00:43:55,456 --> 00:43:58,014 Uh, is your mom concerned about your love life? 748 00:43:58,016 --> 00:44:01,246 My mother is concerned about my life, period. 749 00:44:01,248 --> 00:44:05,310 Driving, uh, there's my hairstyle, my diet. 750 00:44:05,312 --> 00:44:06,462 A fixation with nutrition. 751 00:44:06,464 --> 00:44:07,774 My mom was just like that. 752 00:44:07,776 --> 00:44:08,511 Right? 753 00:44:08,512 --> 00:44:09,342 Yeah. 754 00:44:09,344 --> 00:44:10,398 Jesus Christ. 755 00:44:10,400 --> 00:44:12,254 I went over there for breakfast the other day 756 00:44:12,256 --> 00:44:16,158 and there was an actual family crisis, I'm talking meltdown, 757 00:44:16,160 --> 00:44:18,686 because I wouldn't eat my grapefruit. 758 00:44:18,688 --> 00:44:20,862 I'm 45 years old, ok? 759 00:44:20,864 --> 00:44:24,350 "Eat your grapefruit, you're low on phosphorus". 760 00:44:24,352 --> 00:44:26,030 Apparently I'm dying. 761 00:44:26,031 --> 00:44:27,710 Every day I learn I'm low on something new. 762 00:44:27,712 --> 00:44:28,990 That's so beautiful. 763 00:44:28,992 --> 00:44:30,558 She loves you so much. 764 00:44:30,560 --> 00:44:33,182 Where do you get phosphorus? 765 00:44:33,184 --> 00:44:35,742 Grapefruit, of course. 766 00:44:35,744 --> 00:44:37,214 Wow. 767 00:44:37,216 --> 00:44:38,942 Look at you. 768 00:44:38,944 --> 00:44:42,494 You actually talk. 769 00:44:42,496 --> 00:44:45,630 Cheers to this conversation, 770 00:44:45,632 --> 00:44:48,670 and knowing that phosphorus is in grapefruit. 771 00:44:48,672 --> 00:44:50,366 We hope. 772 00:44:55,904 --> 00:44:58,910 So you always go out on your own? 773 00:44:58,912 --> 00:45:01,758 I like going out alone. 774 00:45:01,760 --> 00:45:03,231 I travelled a lot in my '20s. 775 00:45:03,232 --> 00:45:05,759 Plus, it's not like I know anybody here. 776 00:45:05,760 --> 00:45:07,071 That doesn't bother you? 777 00:45:07,072 --> 00:45:09,278 That was the point. 778 00:45:09,280 --> 00:45:12,446 I guess I was looking for a kind of- a refuge. 779 00:45:12,448 --> 00:45:13,982 A refuge? 780 00:45:13,984 --> 00:45:16,862 From what? 781 00:45:16,864 --> 00:45:18,750 You are opening up a can of worms, my friend. 782 00:45:18,752 --> 00:45:20,382 I don't know if you wanna go there. 783 00:45:20,384 --> 00:45:21,310 I like worms. 784 00:45:21,312 --> 00:45:23,039 I love fishing. 785 00:45:25,504 --> 00:45:32,830 Well, I was with a man for five years and uh... 786 00:45:32,832 --> 00:45:36,286 I was a great step-mom to his beautiful twin girls 787 00:45:36,288 --> 00:45:39,454 and one day he announced that he was uh, 788 00:45:39,456 --> 00:45:42,078 leaving me to be with his family. 789 00:45:42,080 --> 00:45:43,774 He went to give another shot with his ex-wife 790 00:45:43,776 --> 00:45:46,718 and uh, so he moved back in with his kids. 791 00:45:46,720 --> 00:45:50,846 So I- I moved back to Seattle and took a trip out here 792 00:45:50,848 --> 00:45:55,838 and saw this house and fell in love with it. 793 00:45:55,840 --> 00:45:58,014 I'm also here to write a book and uh, 794 00:45:58,016 --> 00:46:00,382 this is the perfect place for it. 795 00:46:00,384 --> 00:46:02,110 You're uh, you're writing a book? 796 00:46:02,112 --> 00:46:05,054 What- what about? What's the book about? 797 00:46:05,056 --> 00:46:06,142 Moss. 798 00:46:06,144 --> 00:46:06,910 Moss? 799 00:46:06,912 --> 00:46:08,062 Moss. 800 00:46:08,064 --> 00:46:09,822 Yeah. 801 00:46:09,824 --> 00:46:11,422 I'm fascinated by moss. 802 00:46:11,424 --> 00:46:13,758 It's my second book, actually. 803 00:46:13,760 --> 00:46:15,998 That is so cool. 804 00:46:16,000 --> 00:46:18,814 I've never actually thought about moss. 805 00:46:18,816 --> 00:46:20,510 Well, big mistake. 806 00:46:20,512 --> 00:46:24,222 They- they've been here for a really long time. 807 00:46:24,224 --> 00:46:28,190 Longer than any other land plant, and they've- 808 00:46:28,192 --> 00:46:32,606 they've figured out a lot about how to be here on this earth. 809 00:46:32,608 --> 00:46:34,206 Like- like what? 810 00:46:34,208 --> 00:46:37,182 Like how to live within their own means. 811 00:46:37,184 --> 00:46:39,902 They live in these tiny little layers of rocks 812 00:46:39,904 --> 00:46:44,062 and fallen trees where other dominant plants can't live 813 00:46:44,064 --> 00:46:47,134 and they just thrive, 814 00:46:47,136 --> 00:46:49,758 instead of colonizing nature with grandeur 815 00:46:49,760 --> 00:46:52,222 and size like humans do. 816 00:46:52,224 --> 00:46:56,574 They've just gracefully accepted that they're bad competitors, 817 00:46:56,576 --> 00:46:58,910 and I love it because by doing that they challenge 818 00:46:58,912 --> 00:47:02,879 the whole idea that competition is the best way to survive 819 00:47:02,880 --> 00:47:05,182 because you know how long these bad competitors 820 00:47:05,184 --> 00:47:07,422 have been around? 821 00:47:07,424 --> 00:47:10,750 350 million years. 822 00:47:10,752 --> 00:47:13,630 And I just think that that's amazing, 823 00:47:13,632 --> 00:47:20,894 that such a humble little thing can persist like that. 824 00:47:20,896 --> 00:47:23,454 They're like a whole other universe within the forest 825 00:47:23,456 --> 00:47:27,742 and they're just this tall. 826 00:47:30,656 --> 00:47:32,542 Jesus. 827 00:47:32,544 --> 00:47:34,398 Jesus liked moss. 828 00:47:36,704 --> 00:47:38,974 I think he used it as a pillow. 829 00:47:49,920 --> 00:47:51,839 Wow, I uh, guess I should consider myself lucky 830 00:47:51,840 --> 00:47:56,190 for not making it home in a cab. 831 00:47:56,192 --> 00:47:58,750 Yeah, I feel terrible about that, actually. 832 00:47:58,752 --> 00:48:01,758 Make sure you apologize. 833 00:48:01,760 --> 00:48:03,582 Will do. 834 00:48:06,208 --> 00:48:08,798 I had a really nice time with you tonight. 835 00:48:08,800 --> 00:48:11,391 Yeah. Yeah, me too. 836 00:48:20,576 --> 00:48:22,430 I'll see you tomorrow. 837 00:48:23,040 --> 00:48:24,574 I like your shirt. 838 00:48:55,200 --> 00:48:58,718 I will not keep stolen goods in my garage. 839 00:48:58,720 --> 00:49:01,758 It's not stolen, I- I got it through a friend. 840 00:49:01,760 --> 00:49:03,646 What, do you think I'm stupid? 841 00:49:03,648 --> 00:49:06,750 I know this horse belongs to Lydia's parents. 842 00:49:06,752 --> 00:49:10,014 Nancy used to show it to us every time we went over there. 843 00:49:10,016 --> 00:49:11,550 They shipped it from Mongolia 844 00:49:11,552 --> 00:49:13,087 Well, guess what, mom? 845 00:49:13,089 --> 00:49:14,751 It's yours now. 846 00:49:14,752 --> 00:49:17,054 Bruno, I want this horse back in their home 847 00:49:17,056 --> 00:49:18,270 by the end of the day. 848 00:49:18,272 --> 00:49:19,518 The woman took his house from him. 849 00:49:19,520 --> 00:49:20,862 Let him keep it. 850 00:49:20,864 --> 00:49:24,190 It was a stupid impulse, ok mom? 851 00:49:24,192 --> 00:49:27,422 They had just insulted me so I- I took it. 852 00:49:27,424 --> 00:49:29,662 But I hardly feel the need to apologize. 853 00:49:29,664 --> 00:49:31,870 These- these people, they're- they're sick. 854 00:49:31,872 --> 00:49:35,902 They despise my entire existence and you wanna know why? 855 00:49:35,904 --> 00:49:37,982 Coincidentally because I didn't grow up in a house 856 00:49:37,984 --> 00:49:41,598 full of golden freaking horses, and it pains them every day 857 00:49:41,600 --> 00:49:44,222 to know that their daughter married a nobody. 858 00:49:44,224 --> 00:49:47,550 Well, this time they don't get to win. 859 00:49:47,552 --> 00:49:50,910 So you can dump it or you can take it back yourself 860 00:49:50,912 --> 00:49:53,342 but I am not returning that thing until they give back 861 00:49:53,344 --> 00:49:55,166 what they took from me. 862 00:50:03,840 --> 00:50:05,214 Nice. 863 00:50:19,616 --> 00:50:20,926 Thank you. 864 00:50:24,032 --> 00:50:27,070 Let's call those landscaping guys today. 865 00:50:27,072 --> 00:50:29,246 Yeah, sure. 866 00:50:33,184 --> 00:50:36,190 I make a really good cup of coffee. 867 00:50:36,192 --> 00:50:38,686 Mmm. 868 00:50:38,688 --> 00:50:40,286 I bet. 869 00:50:42,176 --> 00:50:44,798 Is everything ok? 870 00:50:44,800 --> 00:50:46,814 Yeah, yeah. 871 00:50:50,464 --> 00:50:52,671 Actually, Marie... 872 00:50:56,096 --> 00:50:58,142 there is something that I wanna tell you. 873 00:50:58,144 --> 00:50:59,582 Listen, if it's about last night, 874 00:50:59,584 --> 00:51:00,959 I'm not looking for anything, either. 875 00:51:00,960 --> 00:51:02,942 It was just fun to hang out. 876 00:51:02,944 --> 00:51:04,670 I don't want anything weird between us. 877 00:51:04,672 --> 00:51:06,526 Ok? 878 00:51:06,528 --> 00:51:09,822 I understand if you have other things going on in your life, 879 00:51:09,824 --> 00:51:13,822 um, I just uh, want things to be uh, 880 00:51:13,824 --> 00:51:16,190 no drama between us, ok? 881 00:51:16,192 --> 00:51:17,758 I don't want drama, either. 882 00:51:17,760 --> 00:51:19,742 So I'm with you one hundred percent. 883 00:51:19,744 --> 00:51:21,310 Ok? 884 00:51:21,312 --> 00:51:23,230 Are we cool? 885 00:51:23,232 --> 00:51:25,214 Of course, yeah. 886 00:51:25,216 --> 00:51:26,590 You have coffee on your lip. 887 00:51:26,592 --> 00:51:28,158 Oh. 888 00:51:29,568 --> 00:51:31,518 Hey, uh... 889 00:51:36,129 --> 00:51:39,102 Wanna go on a break? 890 00:52:19,776 --> 00:52:21,662 Can I ask you something? 891 00:52:23,040 --> 00:52:25,087 Why do you love this house? 892 00:52:27,104 --> 00:52:29,150 I like how it makes me feel. 893 00:52:31,616 --> 00:52:36,351 How it creaks every day before sundown, 894 00:52:36,352 --> 00:52:38,654 like it's stretching. 895 00:52:40,288 --> 00:52:42,142 I like how different the kitchen looks in the morning 896 00:52:42,144 --> 00:52:45,278 than how it did the night before. 897 00:52:45,280 --> 00:52:52,158 I like the sounds of the ocean at night in my bed. 898 00:52:52,160 --> 00:52:56,350 Sometimes I wake up just before sunrise 899 00:52:56,352 --> 00:53:00,382 and I just lay there, listening. 900 00:53:00,384 --> 00:53:06,590 There's always a point where the waves get really loud and angry 901 00:53:06,592 --> 00:53:09,118 and I feel like they're going to swallow the whole house 902 00:53:09,120 --> 00:53:11,774 and I get really scared. 903 00:53:11,776 --> 00:53:15,934 How I'm all alone in there. 904 00:53:15,936 --> 00:53:22,334 And then a few minutes later the sun comes up, 905 00:53:22,336 --> 00:53:26,910 the waves die down, 906 00:53:26,912 --> 00:53:29,854 and I get up and I open all the windows 907 00:53:29,856 --> 00:53:36,414 and I make coffee, and I look outside. 908 00:53:36,416 --> 00:53:40,382 And I swear at that moment there's nothing in the world 909 00:53:40,384 --> 00:53:42,526 that I'd rather have. 910 00:53:45,888 --> 00:53:49,246 It's taken me a long time to be able to say that about anything. 911 00:53:52,544 --> 00:53:54,942 And that's what I love about the house. 912 00:54:20,544 --> 00:54:23,774 Hey! Where do you go? 913 00:54:23,776 --> 00:54:26,494 Be with me. 914 00:54:32,064 --> 00:54:34,110 See? It's not scary. 915 00:54:55,744 --> 00:54:57,918 Howdy. 916 00:54:57,920 --> 00:54:59,742 Care to join me? 917 00:55:01,952 --> 00:55:03,870 The coast is clear. 918 00:55:03,872 --> 00:55:05,438 Church. 919 00:55:08,224 --> 00:55:09,374 Here you go. 920 00:55:09,376 --> 00:55:11,198 Don't mind if I do. 921 00:55:11,200 --> 00:55:13,886 Where you been? 922 00:55:13,888 --> 00:55:15,774 Rough day? 923 00:55:15,776 --> 00:55:17,342 Yeah. 924 00:55:17,344 --> 00:55:21,406 Just... weird. 925 00:55:21,408 --> 00:55:23,838 Weird can be good, son. 926 00:55:38,176 --> 00:55:41,150 Sometimes I miss her, dad. 927 00:55:41,152 --> 00:55:42,302 I still miss her. 928 00:55:42,304 --> 00:55:43,902 I know you do. 929 00:55:45,024 --> 00:55:46,846 I know you do. 930 00:55:47,904 --> 00:55:49,567 But now what? 931 00:55:49,569 --> 00:55:52,350 Here we are, two years later. 932 00:55:52,352 --> 00:55:55,550 Now what? What's next? 933 00:55:55,552 --> 00:55:58,046 I don't know. 934 00:55:58,880 --> 00:56:01,918 Let's figure it out then. 935 00:56:01,920 --> 00:56:03,646 What do you want, Bruno? 936 00:56:03,648 --> 00:56:06,654 What do you really want? 937 00:56:06,656 --> 00:56:09,182 I want to honor her life. 938 00:56:09,184 --> 00:56:11,870 By being miserable? 939 00:56:11,872 --> 00:56:14,894 Who knows? 940 00:56:14,895 --> 00:56:17,917 Maybe that's the reason why your decisions don't pan out. 941 00:56:17,920 --> 00:56:21,118 She's gone. 942 00:56:21,120 --> 00:56:22,494 You might also want to remember that 943 00:56:22,496 --> 00:56:27,614 while she was still here things weren't perfect, either. 944 00:56:27,616 --> 00:56:30,686 You came over one night, we sat in these very chairs 945 00:56:30,688 --> 00:56:34,110 and you thought you might leave her. 946 00:56:34,112 --> 00:56:37,822 So stop fooling yourself into thinking things were flawless 947 00:56:37,824 --> 00:56:40,094 before she got sick. 948 00:56:46,368 --> 00:56:48,286 Oh, hey. 949 00:56:57,024 --> 00:57:00,990 I know how much you loved her, son. 950 00:57:00,992 --> 00:57:05,022 But if you really wanna honor Lydia's life 951 00:57:05,024 --> 00:57:07,582 maybe the best course of action 952 00:57:07,584 --> 00:57:10,526 is for you to finally live your own. 953 00:57:21,184 --> 00:57:23,838 Now, we do need to return that horse 954 00:57:23,840 --> 00:57:26,782 before your mom loses her mind. 955 00:58:21,760 --> 00:58:24,894 I'm having a barbecue this weekend. 956 00:58:24,896 --> 00:58:27,774 I want you to be the guest of honor. 957 00:58:27,776 --> 00:58:31,551 My friends are coming in from Seattle. 958 00:58:31,552 --> 00:58:32,478 My step-brother- 959 00:58:32,480 --> 00:58:34,142 I thought all your friends were in Boston? 960 00:58:34,144 --> 00:58:38,366 Yeah, some of them are. 961 00:58:38,368 --> 00:58:40,638 Where are you going? 962 00:58:42,304 --> 00:58:45,247 We gotta finish the kitchen, by the way. 963 00:58:45,249 --> 00:58:48,318 I'm so tired of seeing it like this. 964 00:58:48,320 --> 00:58:53,438 All these cabinets and empty drawers and... ugh. 965 00:58:57,664 --> 00:58:59,582 It's so depressing. 966 01:00:07,360 --> 01:00:08,446 You fucking asshole! 967 01:00:08,448 --> 01:00:10,302 It was in the kitchen the whole time? 968 01:00:10,304 --> 01:00:11,806 This is great! 969 01:00:11,808 --> 01:00:15,006 Dude, we gotta bring this over to Cuco right away, man. 970 01:00:15,008 --> 01:00:16,542 This right here seals the deal. 971 01:00:16,544 --> 01:00:17,630 Uh, no. 972 01:00:17,632 --> 01:00:21,438 Maybe we just- just hold off on that for a minute. 973 01:00:21,440 --> 01:00:22,622 What do you mean? 974 01:00:22,624 --> 01:00:23,966 Well, you- you know. 975 01:00:23,968 --> 01:00:25,246 No, I don't know. 976 01:00:25,248 --> 01:00:27,646 What're you talking about? 977 01:00:27,648 --> 01:00:29,790 Um, well, Marie. 978 01:00:29,792 --> 01:00:31,230 Remember Marie? 979 01:00:31,232 --> 01:00:33,822 Well, I've been doing the renovations with her- 980 01:00:33,824 --> 01:00:37,630 I didn't want anyone else messing with the house. 981 01:00:37,632 --> 01:00:42,750 And um, she and I, we've gotten to know each other. 982 01:00:42,752 --> 01:00:45,118 We've kinda gotten close, you know? 983 01:00:45,120 --> 01:00:47,070 Are you fucking Marie? 984 01:00:47,072 --> 01:00:48,318 No. No, no, no. 985 01:00:48,320 --> 01:00:50,270 I'm not fucking her, it's not like that. 986 01:00:50,272 --> 01:00:51,711 You're fucking Marie?! 987 01:00:51,712 --> 01:00:53,150 Keep your voice down, it's not like that, 988 01:00:53,152 --> 01:00:54,591 I'm not fucking her. 989 01:00:56,480 --> 01:00:58,687 It's more than that. 990 01:00:58,689 --> 01:01:01,022 More than what? 991 01:01:01,024 --> 01:01:05,534 Are you, like... involved with her? 992 01:01:05,536 --> 01:01:07,806 As a friend... 993 01:01:07,808 --> 01:01:09,694 This is great, man. 994 01:01:09,696 --> 01:01:11,006 I'm so happy for you. 995 01:01:11,008 --> 01:01:13,630 This is serious! I'm in serious trouble! 996 01:01:13,632 --> 01:01:16,382 She has no idea she's living in my house. 997 01:01:16,384 --> 01:01:20,958 Don't let this get all tangled in your head, man. 998 01:01:20,960 --> 01:01:22,014 This is great news. 999 01:01:22,016 --> 01:01:23,582 You found someone. 1000 01:01:23,584 --> 01:01:25,342 And I can tell you like her. 1001 01:01:25,344 --> 01:01:26,622 And you're getting your house back? 1002 01:01:26,624 --> 01:01:27,710 It's like- 1003 01:01:27,712 --> 01:01:30,622 it's like every single star is aligned for you, man. 1004 01:01:30,624 --> 01:01:32,254 No, you don't get it, do you? 1005 01:01:32,256 --> 01:01:35,070 She has no idea who I am and when she finds out 1006 01:01:35,072 --> 01:01:37,022 that I've been lying to her all this time she's never gonna want 1007 01:01:37,024 --> 01:01:38,430 to see me again. 1008 01:01:38,432 --> 01:01:40,478 I lied to her about my house, I lied to her about my job, 1009 01:01:40,480 --> 01:01:41,822 I lied to her about where I live. 1010 01:01:41,824 --> 01:01:43,710 I lied to her about everything. 1011 01:01:43,712 --> 01:01:47,391 It's creepy, man. 1012 01:01:47,392 --> 01:01:49,822 Do you like this woman? 1013 01:01:49,824 --> 01:01:51,262 Yes. 1014 01:01:51,264 --> 01:01:53,694 This is what you do. 1015 01:01:53,696 --> 01:01:59,006 You sit her down and tell her the truth. 1016 01:01:59,008 --> 01:02:01,118 She'll understand. 1017 01:02:01,120 --> 01:02:04,830 Now, what do I do about the will? 1018 01:02:04,832 --> 01:02:07,006 Do I give it to my cousin or not? 1019 01:02:07,008 --> 01:02:11,391 Once he gets it they'll void that sale in a heartbeat. 1020 01:02:11,392 --> 01:02:13,182 I don't know. 1021 01:02:13,184 --> 01:02:15,966 You have to know, brother. 1022 01:02:22,464 --> 01:02:24,062 Fine. 1023 01:02:24,064 --> 01:02:26,142 Go ahead. 1024 01:02:46,048 --> 01:02:49,534 Bruno, we have had enough of your antics. 1025 01:02:49,536 --> 01:02:51,198 We want our horse back. 1026 01:02:51,200 --> 01:02:52,606 I don't know what you're talking about. 1027 01:02:52,608 --> 01:02:54,494 Cut the crap. 1028 01:02:54,496 --> 01:02:55,774 What horse? 1029 01:02:55,776 --> 01:02:56,958 What the hell is this about? 1030 01:02:56,960 --> 01:02:58,398 You know perfectly well what this is about. 1031 01:02:58,400 --> 01:02:59,999 You stole our golden horse 1032 01:03:00,000 --> 01:03:01,567 and my wife can't stop talking about it. 1033 01:03:01,569 --> 01:03:03,326 Now is really not a good time. 1034 01:03:03,328 --> 01:03:04,734 Not a good time? 1035 01:03:04,736 --> 01:03:06,719 Where is our goddamn horse? 1036 01:03:06,720 --> 01:03:09,599 Mr. Black, you don't wanna be having this conversation 1037 01:03:09,600 --> 01:03:11,102 with me right now. 1038 01:03:11,104 --> 01:03:13,566 That piece carries a very significant meaning 1039 01:03:13,568 --> 01:03:15,454 for my wife and I will fight you for it. 1040 01:03:15,456 --> 01:03:17,822 She had it shipped from Mongolia. 1041 01:03:17,824 --> 01:03:18,718 Mongolia? 1042 01:03:18,720 --> 01:03:20,623 Mongolia! 1043 01:03:20,624 --> 01:03:22,526 And what exactly makes you think that I would give a shit? 1044 01:03:22,528 --> 01:03:24,158 That horse is the ugliest fucking thing 1045 01:03:24,160 --> 01:03:25,567 I've ever seen in my life. 1046 01:03:25,569 --> 01:03:27,614 I wouldn't want it anywhere near me! 1047 01:03:27,616 --> 01:03:28,926 What's going on out here? 1048 01:03:28,928 --> 01:03:30,174 Uh, nothing, mom. 1049 01:03:30,176 --> 01:03:31,679 It's ok, you can go back inside. 1050 01:03:31,680 --> 01:03:32,926 What's the fuss? 1051 01:03:32,928 --> 01:03:36,574 The fuss is that your son stole our golden horse 1052 01:03:36,576 --> 01:03:38,558 and I'm here to pick it up. 1053 01:03:41,184 --> 01:03:44,062 I don't know what you're talking about. 1054 01:03:44,064 --> 01:03:45,630 Oh, you too? 1055 01:03:45,632 --> 01:03:47,070 So you're in on this lie, too? 1056 01:03:47,072 --> 01:03:49,630 How dare you call me a liar? 1057 01:03:49,632 --> 01:03:52,542 If we have to explore a legal avenue 1058 01:03:52,544 --> 01:03:55,006 I will put you people in jail for this. 1059 01:03:55,008 --> 01:03:57,758 You're the one who should be in jail, Gerard Black. 1060 01:03:57,760 --> 01:03:58,750 Excuse me? 1061 01:03:58,752 --> 01:03:59,934 You heard me. 1062 01:03:59,936 --> 01:04:01,758 You're the one committing crimes here, 1063 01:04:01,760 --> 01:04:03,678 building a fortune on the backs 1064 01:04:03,680 --> 01:04:05,918 of hundreds of hard-working people 1065 01:04:05,920 --> 01:04:08,606 struggling to pay their rent on your overpriced properties 1066 01:04:08,608 --> 01:04:09,950 all over the island. 1067 01:04:09,952 --> 01:04:11,454 I have a legitimate business. 1068 01:04:11,456 --> 01:04:13,534 But that wasn't enough for you, was it? 1069 01:04:13,536 --> 01:04:16,094 You had to go after my son. 1070 01:04:16,096 --> 01:04:19,198 The man who took your daughter for his wife 1071 01:04:19,200 --> 01:04:22,718 and loved her with all his heart until the day she died 1072 01:04:22,720 --> 01:04:25,822 and never betrayed her, not once. 1073 01:04:25,824 --> 01:04:28,574 And you waited until my son was down on his knees 1074 01:04:28,576 --> 01:04:32,862 and went after him like some horrible act of revenge, 1075 01:04:32,864 --> 01:04:33,727 and for what? 1076 01:04:33,729 --> 01:04:35,326 Because he stood by her 1077 01:04:35,328 --> 01:04:38,462 and took care of her when you and Nancy couldn't. 1078 01:04:38,464 --> 01:04:40,094 You disowned your own daughter. 1079 01:04:40,096 --> 01:04:43,422 If that's not a crime I don't know what is. 1080 01:04:43,424 --> 01:04:46,207 Now listen to me, Gerard. 1081 01:04:46,209 --> 01:04:49,022 I don't want your golden horse. 1082 01:04:49,024 --> 01:04:51,998 I haven't got your golden horse. 1083 01:04:52,000 --> 01:04:55,518 Now get the fuck off my property! 1084 01:05:06,848 --> 01:05:09,278 Whatever shenanigans you've been up to, Bruno, 1085 01:05:09,280 --> 01:05:12,222 it's gotta stop right this minute. 1086 01:05:12,224 --> 01:05:15,550 Do I make myself clear? 1087 01:05:15,552 --> 01:05:17,662 Mmmhmm. 1088 01:05:41,312 --> 01:05:42,206 Hi. 1089 01:05:42,208 --> 01:05:43,390 Hey. 1090 01:05:43,392 --> 01:05:44,446 Oh. 1091 01:05:44,448 --> 01:05:45,630 House looks good. 1092 01:05:45,632 --> 01:05:47,774 Thank you. 1093 01:05:47,776 --> 01:05:49,214 I want you to meet Miguel. 1094 01:05:49,216 --> 01:05:50,686 Marie, is there somewhere we can talk? 1095 01:05:50,688 --> 01:05:52,062 There are the drinks. 1096 01:05:52,064 --> 01:05:53,470 I probably won't stay for long. 1097 01:05:53,472 --> 01:05:56,639 Miguel, meet Bruno. 1098 01:05:56,640 --> 01:05:57,758 Miguel, Bruno. 1099 01:05:57,760 --> 01:05:59,390 My baby step-brother. 1100 01:06:00,640 --> 01:06:01,598 Bruno. 1101 01:06:01,600 --> 01:06:02,718 Nice to meet you. 1102 01:06:02,720 --> 01:06:05,279 Nice to meet you. I've heard a lot about you. 1103 01:06:20,224 --> 01:06:22,207 No, in all seriousness I want to take a moment 1104 01:06:22,209 --> 01:06:24,798 to remind you all how far this woman has come. 1105 01:06:26,400 --> 01:06:27,614 Yes. 1106 01:06:27,616 --> 01:06:30,334 When Marie first became my sister and my friend- 1107 01:06:30,336 --> 01:06:31,486 Yes. 1108 01:06:31,488 --> 01:06:32,734 Years ago, she was still a student. 1109 01:06:32,736 --> 01:06:34,687 She was juggling two jobs, her mom was sick, 1110 01:06:34,689 --> 01:06:36,062 she had just started her writing career, 1111 01:06:36,064 --> 01:06:37,854 she couldn't stop smoking pot... 1112 01:06:40,096 --> 01:06:42,782 And- and you used to say 1113 01:06:42,784 --> 01:06:45,599 "I think I'll one day take shelter in the forest". 1114 01:06:45,600 --> 01:06:46,814 I know. 1115 01:06:46,816 --> 01:06:48,831 Which was so weird and we thought was crazy 1116 01:06:48,832 --> 01:06:51,518 and now we get our comeuppance because look at this place. 1117 01:06:51,520 --> 01:06:53,054 We all do. We all do. 1118 01:06:53,056 --> 01:06:54,206 You have a beautiful new house. 1119 01:06:54,208 --> 01:06:55,582 It's so good to have you guys here. 1120 01:06:55,584 --> 01:06:57,262 And you deserve it, 1121 01:06:57,263 --> 01:06:58,942 so I'm gonna break this bottle right now 1122 01:06:58,944 --> 01:07:01,054 and say congratulations. 1123 01:07:01,056 --> 01:07:01,822 Thank you. 1124 01:07:04,768 --> 01:07:07,134 Go write a goddamn book! 1125 01:07:17,664 --> 01:07:19,422 Oh god. 1126 01:07:19,424 --> 01:07:22,079 That will kill her. 1127 01:07:36,448 --> 01:07:40,990 I'm... uh... 1128 01:07:40,992 --> 01:07:43,454 Look, what it essentially states is that the sale of the house 1129 01:07:43,456 --> 01:07:45,054 has been nullified 1130 01:07:45,056 --> 01:07:48,286 so you have to, uh, vacate the premises within two weeks. 1131 01:07:48,288 --> 01:07:49,374 I don't understand. 1132 01:07:49,376 --> 01:07:51,870 What- what does this mean? 1133 01:07:53,600 --> 01:07:54,782 Bruno. 1134 01:07:54,784 --> 01:07:55,806 What're you doing here? 1135 01:07:55,808 --> 01:07:57,054 The fuck? 1136 01:07:57,056 --> 01:07:59,678 What's this? 1137 01:07:59,680 --> 01:08:04,414 Why is your name on this court order? 1138 01:08:04,416 --> 01:08:06,782 Can someone explain what's going on? 1139 01:08:06,784 --> 01:08:08,702 You got your house back, Bruno. 1140 01:08:08,704 --> 01:08:12,254 Congratulations. 1141 01:08:12,256 --> 01:08:14,558 What is he talking about? 1142 01:08:17,536 --> 01:08:22,526 Unfortunately this house is Bruno's property. 1143 01:08:22,528 --> 01:08:27,742 He was wrongfully evicted but now it's been all cleared up. 1144 01:08:30,464 --> 01:08:32,862 Is this a joke? 1145 01:08:36,960 --> 01:08:40,318 Say something! 1146 01:08:40,320 --> 01:08:42,367 I- I don't... 1147 01:08:43,776 --> 01:08:46,334 Why did you think you had to hide this from me? 1148 01:08:46,336 --> 01:08:51,166 When- when I... you... you see, my wife- 1149 01:08:51,168 --> 01:08:52,126 You're married? 1150 01:08:52,128 --> 01:08:53,566 No! No. 1151 01:08:53,568 --> 01:08:54,591 She's dead. 1152 01:08:54,592 --> 01:08:55,807 She died. 1153 01:08:55,809 --> 01:08:58,846 She died. Two years ago. 1154 01:08:58,848 --> 01:08:59,870 Here. 1155 01:09:02,400 --> 01:09:04,318 This was her house. 1156 01:09:04,320 --> 01:09:07,582 This was where we lived. 1157 01:09:11,904 --> 01:09:14,399 Just please, just leave right now. 1158 01:09:14,400 --> 01:09:15,614 Marie, please. 1159 01:09:15,616 --> 01:09:18,462 None of this is what it seems like. 1160 01:09:18,464 --> 01:09:19,870 Can you please just go? 1161 01:09:19,872 --> 01:09:21,406 I know it doesn't make any sense but- 1162 01:09:21,408 --> 01:09:24,062 You heard what she said. 1163 01:09:24,064 --> 01:09:25,726 Get out. 1164 01:09:25,728 --> 01:09:28,447 Please, just leave. 1165 01:09:31,168 --> 01:09:33,118 Get out. 1166 01:09:42,624 --> 01:09:44,511 Jesus. 1167 01:10:34,304 --> 01:10:37,054 Is this a bad dream? 1168 01:10:37,056 --> 01:10:39,966 It could be, you're on a lot of pain killers. 1169 01:10:41,472 --> 01:10:43,327 What're you doing here? 1170 01:10:43,329 --> 01:10:45,918 Well, at the moment I'm taking your blood pressure. 1171 01:10:47,488 --> 01:10:48,926 Lift? 1172 01:10:48,928 --> 01:10:51,038 Ok. 1173 01:10:56,288 --> 01:10:58,398 I'm sorry about our date. 1174 01:10:58,400 --> 01:11:01,758 Oh, you don't- you don't have to worry about that right now. 1175 01:11:01,760 --> 01:11:04,414 I was a jerk. 1176 01:11:04,416 --> 01:11:06,974 Yeah, you were. 1177 01:11:09,440 --> 01:11:11,167 My shift is ending, ok? 1178 01:11:11,169 --> 01:11:14,302 You're gonna be in really good hands here. 1179 01:11:14,304 --> 01:11:16,798 I'll see you around, Bruno. 1180 01:11:18,016 --> 01:11:23,422 I drove myself into that tree. 1181 01:11:23,424 --> 01:11:25,374 I know. 1182 01:11:25,376 --> 01:11:27,518 I did it on purpose. 1183 01:11:27,520 --> 01:11:30,078 I know. 1184 01:11:30,080 --> 01:11:32,350 I did that once. 1185 01:11:32,352 --> 01:11:34,078 You did? 1186 01:11:34,080 --> 01:11:36,831 Really? 1187 01:11:36,832 --> 01:11:38,654 Yeah. Really. 1188 01:11:39,776 --> 01:11:45,022 Why would you drive yourself into a tree? 1189 01:11:45,024 --> 01:11:51,774 You know, I guess my life had just gotten that shitty. 1190 01:11:51,776 --> 01:11:53,438 You know, I hate to break it to you Bruno, 1191 01:11:53,440 --> 01:11:57,662 but uh, you don't have a monopoly on grief. 1192 01:12:01,408 --> 01:12:02,366 He's awake. 1193 01:12:02,368 --> 01:12:03,326 Oh. Good. 1194 01:12:03,328 --> 01:12:04,286 Yeah. 1195 01:12:04,288 --> 01:12:05,918 He's alright. Head on in. 1196 01:12:05,920 --> 01:12:06,910 Oh. 1197 01:12:06,912 --> 01:12:08,094 There he is. 1198 01:12:08,096 --> 01:12:09,886 Oh, thank you, Jesus! 1199 01:12:09,888 --> 01:12:10,846 Lookin' good, son. 1200 01:12:10,848 --> 01:12:11,838 Oh... 1201 01:12:11,840 --> 01:12:13,182 Can you talk? Say something. 1202 01:12:13,184 --> 01:12:14,558 You're in the hospital. 1203 01:12:14,560 --> 01:12:16,926 Do you know who we are? 1204 01:12:16,928 --> 01:12:18,590 Can you tell us what happened? 1205 01:12:18,592 --> 01:12:20,574 Do you want a counsellor? Hmm? 1206 01:12:23,584 --> 01:12:24,734 You put him back to sleep. 1207 01:12:24,736 --> 01:12:25,791 Oh, fine. 1208 01:12:25,792 --> 01:12:27,102 I'll just keep my mouth shut then. 1209 01:12:27,104 --> 01:12:30,174 God forbid a mother should worry. 1210 01:12:30,176 --> 01:12:34,622 Your mother is lending you her electric blanket. 1211 01:12:58,432 --> 01:13:01,246 Are you sure you wanna do this? 1212 01:13:01,248 --> 01:13:04,030 Yeah. I just want it over with. 1213 01:13:08,128 --> 01:13:09,951 Don't- don't- get the fuck out! 1214 01:13:24,640 --> 01:13:26,142 Oh! 1215 01:13:26,144 --> 01:13:26,782 Are you ok? 1216 01:13:26,784 --> 01:13:27,454 Yeah. 1217 01:13:27,456 --> 01:13:28,126 My lunch. 1218 01:13:28,128 --> 01:13:30,078 Fuck. Fuck. 1219 01:13:36,384 --> 01:13:38,366 Watch your feet. 1220 01:13:41,120 --> 01:13:42,078 Ok, let's get outta here, dude. 1221 01:13:42,080 --> 01:13:43,199 Let's go. 1222 01:13:43,200 --> 01:13:45,119 Watch your foot! Watch your foot, dude! 1223 01:13:46,689 --> 01:13:48,446 Let's get out of here! 1224 01:13:49,632 --> 01:13:51,487 Go, go, go, go, go! 1225 01:13:55,744 --> 01:13:57,438 I told you to stay away from her! 1226 01:13:57,440 --> 01:14:00,030 Get in! Get in! Get in! 1227 01:14:00,032 --> 01:14:02,846 Leave us the fuck alone! 1228 01:14:04,544 --> 01:14:05,790 Alright, shit I dropped my keys! 1229 01:14:10,080 --> 01:14:11,166 Dude. 1230 01:14:11,168 --> 01:14:14,462 You shoulda seen your face, man. 1231 01:14:14,464 --> 01:14:17,854 It was fuckin' classic, man. 1232 01:14:18,784 --> 01:14:20,958 Whooo! 1233 01:14:22,784 --> 01:14:24,479 Oh man. 1234 01:14:24,480 --> 01:14:28,702 Oh man, the things one does for you. 1235 01:14:28,704 --> 01:14:30,814 Wanna come inside, grab some breakfast? 1236 01:14:33,344 --> 01:14:34,782 Alright. 1237 01:14:34,784 --> 01:14:36,766 See you around, brother. 1238 01:14:36,768 --> 01:14:38,622 Thanks for your help. 1239 01:14:43,072 --> 01:14:45,054 Can I ask you something? 1240 01:14:45,056 --> 01:14:48,318 When was the last time you came into my house? 1241 01:14:48,320 --> 01:14:50,686 I don't know. 1242 01:14:50,688 --> 01:14:52,030 Think about it. 1243 01:14:52,032 --> 01:14:53,118 I don't know. 1244 01:14:53,120 --> 01:14:54,270 I don't remember. 1245 01:14:54,272 --> 01:14:57,727 That's because it was over a year ago. 1246 01:14:57,729 --> 01:14:59,647 Ok, what's your point? 1247 01:14:59,649 --> 01:15:03,006 My point is I just invited you in for breakfast 1248 01:15:03,008 --> 01:15:07,486 and you answered with a grunt. 1249 01:15:07,488 --> 01:15:10,526 I'm sorry buddy, now's just not a good time for me. 1250 01:15:10,528 --> 01:15:12,382 Ok, so when would be a good time? 1251 01:15:12,384 --> 01:15:13,406 What're you getting at? 1252 01:15:13,408 --> 01:15:14,686 What's your problem? 1253 01:15:14,688 --> 01:15:17,086 My problem is you've been in some kind of personal meltdown 1254 01:15:17,088 --> 01:15:18,974 for two years now, do you realize that? 1255 01:15:18,976 --> 01:15:20,862 Forgive me for losing my wife. 1256 01:15:20,864 --> 01:15:22,942 Oh, Jesus. Here we go, man. 1257 01:15:22,944 --> 01:15:24,158 What the hell is that supposed to mean? 1258 01:15:24,160 --> 01:15:25,022 Are you serious?! 1259 01:15:25,024 --> 01:15:26,990 Dude, are you fucking serious?! 1260 01:15:26,991 --> 01:15:28,957 I'm just trying to get a gauge of just how deluded you are. 1261 01:15:28,960 --> 01:15:31,454 Do you not realize you've been talking about Lydia's death 1262 01:15:31,456 --> 01:15:33,630 for two years like it happened yesterday? 1263 01:15:33,632 --> 01:15:34,590 Fuck you. 1264 01:15:34,592 --> 01:15:35,998 No, dude- 1265 01:15:37,664 --> 01:15:38,878 What the hell are you doing? 1266 01:15:38,880 --> 01:15:39,838 Are you outta your fuckin' mind? 1267 01:15:39,840 --> 01:15:40,798 Give me the key. 1268 01:15:40,800 --> 01:15:41,758 No. 1269 01:15:41,759 --> 01:15:42,717 No, you need to hear me out, bro. 1270 01:15:42,720 --> 01:15:44,382 We're all getting a little tired of the long face. 1271 01:15:44,384 --> 01:15:45,758 I lost my house. 1272 01:15:45,760 --> 01:15:46,942 And then you got it back. 1273 01:15:46,944 --> 01:15:49,950 You got back your ocean front, custom-made bungalow 1274 01:15:49,952 --> 01:15:51,710 and now you're angry for something else! 1275 01:15:51,712 --> 01:15:54,111 Because I hurt someone I was starting to love! 1276 01:15:54,112 --> 01:15:55,518 Go find her, dude! 1277 01:15:55,520 --> 01:15:56,542 Do something! 1278 01:15:56,544 --> 01:15:58,078 But please, for the love of God, 1279 01:15:58,080 --> 01:15:59,646 don't just sit around for another two years 1280 01:15:59,648 --> 01:16:01,950 lamenting how you lost another person. 1281 01:16:01,952 --> 01:16:04,222 Don't go on and on blaming this and that, 1282 01:16:04,224 --> 01:16:05,887 and blaming me for trying to help! 1283 01:16:05,889 --> 01:16:06,847 I never said that. 1284 01:16:06,849 --> 01:16:07,807 Well, you thought it. 1285 01:16:07,809 --> 01:16:08,767 Huh? 1286 01:16:08,769 --> 01:16:09,727 You thought it. 1287 01:16:09,729 --> 01:16:12,030 Oh, Felix and his brilliant ideas. 1288 01:16:12,032 --> 01:16:15,294 Cuco, what kinda cousin is that, right? 1289 01:16:15,296 --> 01:16:17,662 We're all so desperate to help you 1290 01:16:17,664 --> 01:16:22,718 it's hard to figure out which way to go. 1291 01:16:22,720 --> 01:16:26,399 Now I want you to buck the fuck up, 1292 01:16:26,400 --> 01:16:30,078 put a fake smile on your face, and come inside 1293 01:16:30,080 --> 01:16:36,126 for a decent meal with my family, ok? 1294 01:16:36,128 --> 01:16:38,014 Ok. 1295 01:16:53,632 --> 01:16:55,838 Hi, I'm home. 1296 01:16:55,840 --> 01:16:57,119 Hey. 1297 01:16:57,120 --> 01:17:00,414 Hey, bumper sticker. 1298 01:17:00,416 --> 01:17:02,142 Oh, hi! 1299 01:17:02,144 --> 01:17:03,390 Bruno. 1300 01:17:03,392 --> 01:17:04,606 Hello, Cascade. 1301 01:17:04,608 --> 01:17:07,102 It is so good to see you. 1302 01:17:09,920 --> 01:17:11,550 Are you staying for breakfast? 1303 01:17:11,552 --> 01:17:12,670 Absolutely. 1304 01:17:12,672 --> 01:17:13,791 Beautiful. 1305 01:17:13,792 --> 01:17:15,326 Let me get you some coffee. 1306 01:17:41,344 --> 01:17:42,654 Hello? 1307 01:17:43,456 --> 01:17:44,414 Hi. 1308 01:17:44,416 --> 01:17:45,630 Marie? 1309 01:17:45,632 --> 01:17:47,070 Yeah? 1310 01:17:47,072 --> 01:17:48,158 Can I come in? 1311 01:17:48,160 --> 01:17:49,502 Of course. 1312 01:17:56,448 --> 01:17:57,406 Hi. 1313 01:17:57,408 --> 01:17:58,430 Hi. 1314 01:17:59,520 --> 01:18:02,206 I just want to talk. 1315 01:18:02,208 --> 01:18:03,230 Ok. 1316 01:18:10,880 --> 01:18:14,398 Look, uh, I know- 1317 01:18:14,400 --> 01:18:18,430 I know it's hard to understand and I don't expect you to. 1318 01:18:18,432 --> 01:18:23,070 What I did was inexcusable. 1319 01:18:23,072 --> 01:18:24,958 I designed and built this house 1320 01:18:24,960 --> 01:18:27,230 alongside the most important person in my life 1321 01:18:27,232 --> 01:18:29,406 and the way that it was later taken from me was- 1322 01:18:29,408 --> 01:18:35,070 was not right and I wanted it back, really bad. 1323 01:18:35,072 --> 01:18:41,182 So... I made some terrible choices. 1324 01:18:41,184 --> 01:18:44,190 I fucked up, Marie. 1325 01:18:44,192 --> 01:18:47,038 I mean, I... 1326 01:18:47,040 --> 01:18:50,814 I guess I just didn't count on meeting you. 1327 01:18:50,816 --> 01:18:54,398 But you did. 1328 01:18:54,400 --> 01:18:58,718 And yet you couldn't meet me. 1329 01:18:58,720 --> 01:19:01,278 I was confused. Very confused. 1330 01:19:01,280 --> 01:19:05,182 It's easy to be confused when you can't see past your nose. 1331 01:19:07,040 --> 01:19:10,174 Look, the house is yours. 1332 01:19:10,176 --> 01:19:11,742 I'm gonna go straight to the lawyers 1333 01:19:11,744 --> 01:19:13,150 and iron this whole thing out. 1334 01:19:13,152 --> 01:19:14,910 They- they don't have to nullify the sale- 1335 01:19:14,912 --> 01:19:15,870 Bruno. 1336 01:19:15,872 --> 01:19:17,279 The house, the house is yours. 1337 01:19:17,280 --> 01:19:19,102 I don't need your house. 1338 01:19:21,376 --> 01:19:23,006 I don't want it. 1339 01:19:25,056 --> 01:19:30,238 My house is my own. 1340 01:19:40,352 --> 01:19:42,366 Where are you gonna go? 1341 01:19:42,368 --> 01:19:45,022 I'm gonna go write my book. 1342 01:19:47,872 --> 01:19:49,630 Of course. 1343 01:19:50,912 --> 01:19:52,574 Of course. 1344 01:19:54,144 --> 01:19:56,574 You're so lost, man. 1345 01:20:00,608 --> 01:20:04,126 I really do hope you find yourself somewhere. 1346 01:20:16,320 --> 01:20:19,102 I'm so, so sorry. 1347 01:20:20,320 --> 01:20:21,726 I love you. 1348 01:23:13,600 --> 01:23:18,110 Changes can always be made, of course. 1349 01:23:18,112 --> 01:23:19,614 What I was trying to do was- 1350 01:23:19,616 --> 01:23:24,670 Yes, there's no need to explain this. 1351 01:23:24,672 --> 01:23:28,094 Better late than never, I guess. 1352 01:23:33,536 --> 01:23:35,582 Congratulations. 1353 01:23:50,432 --> 01:23:52,638 Oh, hi Bruno. 1354 01:23:52,640 --> 01:23:53,982 Hey, Rita. 1355 01:23:53,984 --> 01:23:55,646 How's it going? 1356 01:23:55,648 --> 01:23:57,086 Hangin' in there. 1357 01:23:57,088 --> 01:23:58,750 I heard you got your house back. 1358 01:23:58,752 --> 01:23:59,998 That is the best news. 1359 01:24:00,000 --> 01:24:01,791 Congratulations. 1360 01:24:01,792 --> 01:24:04,094 Thanks. 1361 01:24:05,312 --> 01:24:07,774 Look, I uh, never got the chance to thank you 1362 01:24:07,776 --> 01:24:10,974 for taking care of me. 1363 01:24:10,976 --> 01:24:13,790 It really made the difference. 1364 01:24:13,792 --> 01:24:16,574 You're a really good nurse, you know. 1365 01:24:16,576 --> 01:24:17,950 I mean that. 1366 01:24:17,952 --> 01:24:20,894 Thanks for saying that. 1367 01:24:24,096 --> 01:24:25,662 So how're you doing? 1368 01:24:25,664 --> 01:24:28,094 I'm good. I'm good. 1369 01:24:28,096 --> 01:24:29,631 It's actually my last day at the market here. 1370 01:24:29,632 --> 01:24:31,390 Really? Why? 1371 01:24:31,392 --> 01:24:33,182 I got a job. 1372 01:24:33,184 --> 01:24:34,142 As a nurse. 1373 01:24:34,144 --> 01:24:35,550 I'm moving to New York. 1374 01:24:37,408 --> 01:24:39,518 New York. 1375 01:24:39,520 --> 01:24:41,342 Wow. Fantastic. 1376 01:24:41,344 --> 01:24:42,462 Yeah, thanks. 1377 01:24:42,464 --> 01:24:43,774 I'm really looking forward to the change of scenery, 1378 01:24:43,776 --> 01:24:45,790 change of pace. 1379 01:24:45,792 --> 01:24:48,062 New city, new life, you know? 1380 01:24:48,064 --> 01:24:50,174 Wow. 1381 01:24:50,176 --> 01:24:53,982 I've never been to New York. 1382 01:24:53,984 --> 01:24:55,646 Yeah. 1383 01:24:55,648 --> 01:24:57,822 Congratulations. 1384 01:24:57,824 --> 01:24:58,846 Well, thanks. 1385 01:25:00,096 --> 01:25:02,206 Will that be all for you today? 1386 01:25:02,208 --> 01:25:04,126 Actually, uh... 1387 01:25:04,128 --> 01:25:05,086 Oh, of course. 1388 01:25:05,088 --> 01:25:06,334 These. 1389 01:25:06,336 --> 01:25:07,518 Times eight. 1390 01:25:07,520 --> 01:25:08,574 It's just easier. 1391 01:25:08,576 --> 01:25:10,207 Anyways. 1392 01:25:19,392 --> 01:25:20,414 Hey. 1393 01:26:01,472 --> 01:26:04,158 The following pages, beloved reader, 1394 01:26:04,160 --> 01:26:06,366 are an invitation. 1395 01:26:06,368 --> 01:26:08,798 Over the years I've learned a thing or two about writing 1396 01:26:08,800 --> 01:26:11,806 and it may surprise you to know that most of the lessons 1397 01:26:11,808 --> 01:26:14,271 that are still with me come not from other books 1398 01:26:14,272 --> 01:26:16,542 or flawless mentors. 1399 01:26:16,544 --> 01:26:18,686 They come from moss. 1400 01:26:18,688 --> 01:26:21,247 Yes, moss. 1401 01:26:23,616 --> 01:26:26,878 That infinitely humble film of green 1402 01:26:26,880 --> 01:26:29,822 that quietly blankets our forests. 1403 01:26:32,352 --> 01:26:35,806 Mosses, as beautiful as beautiful as they may be, 1404 01:26:35,808 --> 01:26:37,086 don't speak our language. 1405 01:26:37,088 --> 01:26:40,766 They don't experience the world the way we do, 1406 01:26:40,768 --> 01:26:42,974 so in order to understand them 1407 01:26:42,976 --> 01:26:46,078 I've had to adopt a different strategy. 1408 01:26:46,080 --> 01:26:48,990 I've had to engage in a conversation. 1409 01:26:48,992 --> 01:26:51,550 Not just listening, not just talking, 1410 01:26:51,552 --> 01:26:54,046 but a conversation. 1411 01:26:55,680 --> 01:26:58,238 That's how we learn about each other's stories. 1412 01:26:58,240 --> 01:27:01,726 By watching each other's way of traveling through life. 1413 01:27:01,728 --> 01:27:03,518 That is a real dialogue, 1414 01:27:03,520 --> 01:27:05,022 one where each listener allows 1415 01:27:05,024 --> 01:27:08,062 for the other's story to be told in full. 1416 01:27:08,064 --> 01:27:11,198 Stories about the huge and the tiny, 1417 01:27:11,200 --> 01:27:16,446 the light and the dark, the fear and the joy, 1418 01:27:16,448 --> 01:27:19,486 the past and the present. 1419 01:27:19,488 --> 01:27:23,518 That is a conversation I invite you to have with me here. 1420 01:27:23,520 --> 01:27:27,454 That is the leap I'm inviting you to take. 96980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.