All language subtitles for [English] Would I Lie to You The Beginnings [DownSub.com] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,320 --> 00:00:48,200 WOULD I LIE TO YOU? 2 00:00:48,600 --> 00:00:50,200 THE BEGINNINGS 3 00:01:59,200 --> 00:02:02,360 History and geography: A. "Serious student." 4 00:02:03,360 --> 00:02:06,680 Economics: A. "Excellent, keep it up." 5 00:02:08,040 --> 00:02:09,720 Darling, look at this. 6 00:02:11,400 --> 00:02:13,320 You make your parents so happy. 7 00:02:13,480 --> 00:02:16,000 It's not easy, but I hang on in there. 8 00:02:17,840 --> 00:02:19,360 Philosophy: B. 9 00:02:19,520 --> 00:02:22,120 "Well done, Serge! Promising results." 10 00:02:22,600 --> 00:02:24,880 Is "philosophy" spelled with an "F"? 11 00:02:25,040 --> 00:02:27,760 Of course it is. It's Greek. 12 00:02:29,680 --> 00:02:32,920 I know there's an "F", but I thought it was at the start. 13 00:02:33,080 --> 00:02:35,200 What do you know about Greek? 14 00:02:35,880 --> 00:02:38,400 I'm so proud of you. 15 00:02:40,080 --> 00:02:41,920 Well done, my boy. 16 00:02:54,360 --> 00:02:55,560 Mum. 17 00:02:56,320 --> 00:02:57,320 Mum. 18 00:03:02,000 --> 00:03:03,600 What time is it? 19 00:03:03,800 --> 00:03:07,760 Oh, dear! Mrs Legrand is coming for her daughter's dress at nine. 20 00:03:09,320 --> 00:03:10,840 Thanks, sweetie. 21 00:03:11,240 --> 00:03:14,200 Don't put your milk bowl in the meat sink. 22 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 It's a sin. 23 00:03:16,000 --> 00:03:17,240 Busting my balls! 24 00:03:17,400 --> 00:03:19,240 He's doing his baccalauréat. 25 00:03:19,400 --> 00:03:23,600 All you care about is him. No one cared when I did my exams! 26 00:03:31,000 --> 00:03:32,200 You see this cheque? 27 00:03:33,600 --> 00:03:35,080 Take a good look. 28 00:03:37,000 --> 00:03:38,600 It's the last. 29 00:03:40,480 --> 00:03:41,600 Thanks, Dad. 30 00:03:41,800 --> 00:03:42,920 Do you hear me? 31 00:03:43,800 --> 00:03:47,600 If you don't learn that your shop's float isn't your pocket money, 32 00:03:47,760 --> 00:03:49,400 then come and work with me. 33 00:03:49,560 --> 00:03:53,000 And there, believe me, you'll know what real work is. 34 00:03:53,360 --> 00:03:55,760 Dad, I swear this is the last time. 35 00:03:56,360 --> 00:03:57,840 I'm working like a maniac. 36 00:03:58,000 --> 00:04:01,680 That must be why you're still in pyjamas at almost noon. 37 00:04:02,880 --> 00:04:05,560 - It's Friday. - Don't you get customers on Friday? 38 00:04:05,720 --> 00:04:07,480 My partner's there. 39 00:04:07,600 --> 00:04:11,520 Partner? You have to watch a partner like a pot on the boil. 40 00:04:11,680 --> 00:04:14,200 Let your guard down and... you're dead! 41 00:04:14,360 --> 00:04:16,400 It won't happen again, Dad, I swear. 42 00:04:16,560 --> 00:04:19,080 - He's working his way up. - Working his way up? 43 00:04:19,240 --> 00:04:20,520 He's no self-made man! 44 00:04:20,680 --> 00:04:23,320 People get up early to work. "Working his way up"! 45 00:04:25,360 --> 00:04:27,320 Can't he spread it himself? 46 00:04:33,600 --> 00:04:37,000 Aristotle differentiates several forms of constitution. 47 00:04:37,200 --> 00:04:42,400 The good ones, which provide peace, prosperity and stability. 48 00:04:42,800 --> 00:04:43,720 And the bad... 49 00:04:43,880 --> 00:04:46,600 Marinelli isn't wearing any panties 50 00:04:46,760 --> 00:04:48,680 ...and civil war. 51 00:04:48,840 --> 00:04:50,320 Which begs the question... 52 00:04:52,760 --> 00:04:53,600 Benamou. 53 00:04:54,720 --> 00:04:56,200 What's the subject? 54 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 Constitution. 55 00:04:58,800 --> 00:04:59,720 What? 56 00:04:59,880 --> 00:05:01,560 Prostitution, sir. 57 00:05:02,920 --> 00:05:04,480 Funny. Three hours of detention. 58 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 Next time, you're out. 59 00:05:07,240 --> 00:05:09,880 So, as I was saying: monarchy, 60 00:05:10,600 --> 00:05:13,320 aristocracy, democracy... 61 00:05:14,560 --> 00:05:17,200 Put your fingers in your mouth like that. 62 00:05:21,120 --> 00:05:22,200 Benamou! 63 00:05:22,360 --> 00:05:24,000 - Principal! - It wasn't me! 64 00:05:24,120 --> 00:05:25,200 Move it! 65 00:05:34,760 --> 00:05:36,400 You're my cousin's friend? 66 00:05:37,840 --> 00:05:40,000 You got a brain problem or something? 67 00:05:40,200 --> 00:05:41,760 Now hang on, Patrick! 68 00:05:42,200 --> 00:05:43,880 How's his schoolwork? 69 00:05:44,040 --> 00:05:46,520 I really worry about him. 70 00:05:47,040 --> 00:05:49,120 So you want to work in the Sentier? 71 00:05:49,320 --> 00:05:51,520 Yes, I dream of being a salesman. 72 00:05:51,840 --> 00:05:54,920 But his mum mustn't find out. She'd kill him. 73 00:05:55,080 --> 00:05:58,800 - I told him you knew lots of people. - Of course. I know everyone. 74 00:06:00,800 --> 00:06:04,880 Come with us tonight to the Apocalypse. I'll introduce you to some people. 75 00:06:06,400 --> 00:06:07,520 Thanks. 76 00:06:08,600 --> 00:06:09,720 Patrick. 77 00:06:11,680 --> 00:06:13,360 Can you come for a minute? 78 00:06:13,520 --> 00:06:14,600 What is it now? 79 00:06:14,800 --> 00:06:17,600 A customer won't pay for having her film too long. 80 00:06:18,000 --> 00:06:21,080 - Just tell her it's the rules. - She won't listen. 81 00:06:23,720 --> 00:06:27,240 I have to do everything here. Let me show you how it's done. 82 00:06:34,320 --> 00:06:37,000 Sorry, I was a bit late bringing my films back. 83 00:06:37,200 --> 00:06:39,040 Are you kidding? Ten days! 84 00:06:39,200 --> 00:06:41,000 What is this, the post office? 85 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 What? 86 00:06:43,240 --> 00:06:46,240 Relax a bit. That's what videos are for. 87 00:06:47,840 --> 00:06:50,880 You watch the beginning, take a break... 88 00:06:51,400 --> 00:06:53,240 and watch the end a bit later. 89 00:06:53,400 --> 00:06:54,720 That's not the point. 90 00:06:55,200 --> 00:06:58,000 Yvan, go and sort out the fresh stock. 91 00:06:59,600 --> 00:07:01,120 Yvan, please. 92 00:07:01,880 --> 00:07:03,240 Yeah, okay. 93 00:07:05,880 --> 00:07:07,840 He's just following instructions. 94 00:07:09,040 --> 00:07:10,560 Want something else? 95 00:07:11,600 --> 00:07:14,000 Do you have Fame? I can't find it. 96 00:07:14,200 --> 00:07:15,480 Fame? 97 00:07:15,600 --> 00:07:17,400 Of course we have Fame. 98 00:07:17,920 --> 00:07:21,200 - Yvan, can you find Fame? - It's not out on video. 99 00:07:22,320 --> 00:07:24,840 I'll see to it. I work a lot with the States. 100 00:07:25,200 --> 00:07:26,760 So what, it's not out. 101 00:07:26,920 --> 00:07:28,800 So? I'll just call Warner. 102 00:07:29,000 --> 00:07:31,680 Call who you like, it won't make any difference. 103 00:07:31,840 --> 00:07:34,200 It doesn't matter. Some other time. 104 00:07:35,480 --> 00:07:36,760 Some other time. 105 00:07:47,480 --> 00:07:49,560 You really put her in her place, eh? 106 00:07:50,840 --> 00:07:54,040 Should I call the police? She's a customer. 107 00:07:54,320 --> 00:07:55,760 Yeah, right. 108 00:07:56,000 --> 00:07:57,680 I'm off. Serge! 109 00:07:57,840 --> 00:08:00,360 I told Illana I'd be home early. 110 00:08:00,520 --> 00:08:03,280 - Just this once. - Are you taking the piss? 111 00:08:03,440 --> 00:08:07,680 You're always late, you watch films all day, I'm the only one who works! 112 00:08:08,000 --> 00:08:11,400 You see, Yvan? Your problem is that you think small. 113 00:08:11,600 --> 00:08:14,480 In life there are eagles and there are beavers. 114 00:08:15,000 --> 00:08:17,400 The beaver spends all day gnawing tree trunks. 115 00:08:18,800 --> 00:08:20,320 He's a toiler. 116 00:08:20,600 --> 00:08:22,800 The eagle soars. 117 00:08:23,320 --> 00:08:26,840 You think he's asleep, but when he dives onto his prey... 118 00:08:27,000 --> 00:08:28,320 it's like lightning! 119 00:08:28,800 --> 00:08:30,320 Think about it. 120 00:08:30,600 --> 00:08:33,000 And you're an eagle? Is that what you mean? 121 00:08:34,320 --> 00:08:36,320 It's nature, you can't change it. 122 00:08:44,480 --> 00:08:45,680 Hey, Tony. 123 00:08:47,640 --> 00:08:50,960 He wants to work after school. Can you find him something? 124 00:08:51,600 --> 00:08:53,080 When can you come? 125 00:08:53,240 --> 00:08:54,960 Wednesday afternoon and Saturday. 126 00:08:56,320 --> 00:09:00,520 Come at 2 o'clock on Wednesday. Max de Paris, do you know it? 127 00:09:00,960 --> 00:09:02,800 Max de Paris? Of course. 128 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 - Don't be late. - Okay. 129 00:09:06,960 --> 00:09:09,800 Don't mess up, eh? I'm vouching for you. 130 00:09:10,600 --> 00:09:12,200 I have a reputation. 131 00:09:17,320 --> 00:09:18,520 Serge. 132 00:09:19,200 --> 00:09:22,000 What's wrong with your eyes? Don't ogle like that. 133 00:09:24,440 --> 00:09:27,280 - Oh, yeah, you're still a virgin. - Rubbish! 134 00:09:27,440 --> 00:09:30,000 - Are you or aren't you? - No, I mean... 135 00:09:31,280 --> 00:09:32,120 A bit. 136 00:09:32,280 --> 00:09:34,840 A bit? What do you mean, a bit? 137 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 Yeah. 138 00:09:51,800 --> 00:09:53,200 Who's he think he is? 139 00:09:53,360 --> 00:09:56,160 This is the VIP table here. All top models. 140 00:09:56,320 --> 00:09:59,680 We can't let some old sod spoil the view, eh? 141 00:10:00,000 --> 00:10:02,360 - Am I right or not? - Of course. 142 00:10:03,160 --> 00:10:04,240 Rafi! 143 00:10:04,400 --> 00:10:07,000 Rafi Marciano, it's great to see you. 144 00:10:07,160 --> 00:10:08,480 Still in the army? 145 00:10:08,640 --> 00:10:10,360 - I got discharged. - No way! 146 00:10:10,520 --> 00:10:14,080 I did a One Flew Over the Cuckoo's Nest. I stopped eating... 147 00:10:15,000 --> 00:10:17,360 at night I cried for my mummy, 148 00:10:17,520 --> 00:10:19,800 I threatened to jump out of the window... 149 00:10:20,000 --> 00:10:21,080 To tell the truth, 150 00:10:22,000 --> 00:10:23,680 I drove them completely mad. 151 00:10:23,840 --> 00:10:27,080 - When are you going? - Me? Never. 152 00:10:27,240 --> 00:10:29,120 - Flat feet. - That still works? 153 00:10:29,280 --> 00:10:33,160 - It worked for your cousin, right? - That was Tunisia. 154 00:10:33,680 --> 00:10:36,840 And my cousin's eyes too were a bit... 155 00:10:37,000 --> 00:10:38,480 Excuse me. 156 00:10:40,400 --> 00:10:42,000 - What a wanker! - Yes. 157 00:10:44,320 --> 00:10:46,000 Hey, what do you take me for? 158 00:10:46,160 --> 00:10:49,360 He's my cousin, a student, poor thing. 159 00:10:49,520 --> 00:10:51,280 He has no time for fun. 160 00:10:51,440 --> 00:10:52,960 Look at him. 161 00:10:53,320 --> 00:10:55,360 - All alone. - You've got a nerve! 162 00:10:55,800 --> 00:10:58,600 Be nice, you'll be doing a good deed. 163 00:11:01,880 --> 00:11:03,000 I love you. 164 00:11:08,760 --> 00:11:10,120 Good evening. 165 00:11:10,480 --> 00:11:11,800 I'm Sophie. 166 00:11:13,400 --> 00:11:15,120 Sorry, you can't sit here. 167 00:11:15,520 --> 00:11:17,000 Really? Why's that? 168 00:11:17,800 --> 00:11:19,200 It's the VIP table. 169 00:11:19,800 --> 00:11:20,640 The what? 170 00:11:20,800 --> 00:11:23,000 Only top models can sit here. 171 00:11:23,600 --> 00:11:24,600 I'm sorry. 172 00:11:24,760 --> 00:11:25,640 Unbelievable! 173 00:11:25,800 --> 00:11:27,240 Really funny! Dickheads! 174 00:11:27,400 --> 00:11:28,960 Sophie, wait! 175 00:11:30,280 --> 00:11:32,440 How did you fuck up this time? 176 00:11:35,320 --> 00:11:36,680 Why didn't you warn me? 177 00:11:50,160 --> 00:11:53,120 - Are you trying to close us down? - No. 178 00:11:53,280 --> 00:11:56,640 You won't be disappointed, Max. He's really good. 179 00:11:56,800 --> 00:11:58,400 Yeah, right. 180 00:11:58,600 --> 00:12:01,520 You schwartze fiss are always so sure of yourselves. 181 00:12:02,000 --> 00:12:03,280 Ever done any selling? 182 00:12:03,440 --> 00:12:05,520 At the flea market in the holidays. 183 00:12:05,680 --> 00:12:07,880 Well, there are no holidays here. 184 00:12:08,080 --> 00:12:10,480 Do what he tells you and nothing else. 185 00:12:10,640 --> 00:12:13,400 - Got it? - Yes, Mr Max. 186 00:12:20,000 --> 00:12:21,480 What are you waiting for? 187 00:12:21,880 --> 00:12:23,760 - Shoot! - Yes. 188 00:12:26,160 --> 00:12:28,800 Hello. Of course it's Max! 189 00:12:29,320 --> 00:12:30,880 He's none too friendly. 190 00:12:31,080 --> 00:12:33,960 You'll get used to it. And don't go by appearances. 191 00:12:34,120 --> 00:12:36,600 Max owns half the neighbourhood. 192 00:12:36,880 --> 00:12:37,840 No kidding? 193 00:12:38,800 --> 00:12:41,440 The Ashkenazi ruled this neighbourhood. 194 00:12:42,680 --> 00:12:46,320 They didn't like our arrival. To them we were just schwartze. 195 00:12:46,600 --> 00:12:49,240 - What? - Schwartze fiss. 196 00:12:50,080 --> 00:12:52,160 Returned colonials. It's Yiddish. 197 00:12:52,480 --> 00:12:56,000 Max is a veteran of this neighbourhood. What he says goes. 198 00:12:56,160 --> 00:12:58,000 He can open doors for you. 199 00:12:58,200 --> 00:13:01,440 But if you screw up, you can forget about the Sentier. 200 00:13:02,200 --> 00:13:03,440 Okay. 201 00:13:03,600 --> 00:13:04,680 Rule number one. 202 00:13:04,840 --> 00:13:08,440 No one who walks in the door leaves empty-handed. Got it? 203 00:13:08,600 --> 00:13:10,320 No one leaves empty-handed. 204 00:13:10,480 --> 00:13:12,000 Rule number two. 205 00:13:12,200 --> 00:13:16,960 A customer wanting to buy one article leaves with at least two. 206 00:13:18,400 --> 00:13:19,440 Rule number three. 207 00:13:19,600 --> 00:13:23,320 Don't be afraid to get stuff out, unpack it, throw it about. 208 00:13:23,800 --> 00:13:27,320 It makes the chicks feel guilty. They have to buy something. 209 00:13:27,480 --> 00:13:28,840 That's not bad. 210 00:13:29,680 --> 00:13:31,840 - It's not "not bad", it's great. - Yes. 211 00:13:32,000 --> 00:13:33,520 Fold that lot up, please. 212 00:13:33,680 --> 00:13:35,640 Mrs Mijaoui, how are you? 213 00:13:35,800 --> 00:13:37,800 Just looking at your silhouette, 214 00:13:37,960 --> 00:13:40,320 I know these new furs will be perfect. 215 00:13:40,480 --> 00:13:43,880 You can't say no this time or I'll get annoyed. 216 00:13:51,000 --> 00:13:52,960 Forget it. You've got no chance. 217 00:13:53,080 --> 00:13:57,200 I'll invite her to the pictures. I've heard she wants to see Splash. 218 00:13:57,360 --> 00:14:00,000 The mermaid film? You'll be bored shitless. 219 00:14:00,160 --> 00:14:02,520 I'm not going for the film. 220 00:14:03,040 --> 00:14:04,040 Idiot! 221 00:14:08,680 --> 00:14:09,840 Hi. 222 00:14:14,520 --> 00:14:16,280 What are you doing Saturday? 223 00:14:18,280 --> 00:14:20,680 - I was thinking of seeing Splash. - Forget it. 224 00:14:27,800 --> 00:14:28,680 Well? 225 00:14:29,960 --> 00:14:31,480 She's already seen it. 226 00:14:32,000 --> 00:14:33,800 That's a shame. A real shame. 227 00:14:35,160 --> 00:14:37,800 Hello. I'm looking for Marie-Laure Exelmans. 228 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 She's gone out. 229 00:14:40,800 --> 00:14:42,440 I've got a present for her. 230 00:14:42,600 --> 00:14:44,880 Be careful with it, it's something rare. 231 00:14:45,040 --> 00:14:47,280 Say it's from Patrick Abitbol. 232 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Just a second. 233 00:14:57,560 --> 00:14:58,640 There. 234 00:15:05,200 --> 00:15:06,520 Hello. 235 00:15:09,800 --> 00:15:10,560 Madame. 236 00:15:10,720 --> 00:15:14,160 - Isn't the boss in? - Mr Max? No, he went for a coffee. 237 00:15:15,000 --> 00:15:16,800 I'm his right-hand man. 238 00:15:16,960 --> 00:15:18,200 So I see. 239 00:15:18,840 --> 00:15:21,080 - Did the jersey dresses arrive? - Yes. 240 00:15:22,360 --> 00:15:23,200 There? 241 00:15:24,800 --> 00:15:25,800 Yes! 242 00:15:26,960 --> 00:15:28,040 A great choice. 243 00:15:30,560 --> 00:15:32,480 Modern styling, flawless finish... 244 00:15:33,360 --> 00:15:34,840 Try one on. 245 00:15:35,280 --> 00:15:37,440 The fitting room is there. 246 00:15:37,600 --> 00:15:39,160 You're hard to say no to. 247 00:16:17,800 --> 00:16:20,200 You look really beautiful in it. 248 00:16:20,400 --> 00:16:23,280 - Surprised? - No, you were beautiful out of it. 249 00:16:25,200 --> 00:16:29,280 No, I'm sorry, I meant "before". Before you... 250 00:16:30,960 --> 00:16:31,720 Sorry. 251 00:16:38,280 --> 00:16:40,440 - I'll be back. - Very well. 252 00:16:41,320 --> 00:16:42,520 Whenever you like. 253 00:16:42,960 --> 00:16:45,400 I'm Dov. I'm here Wednesdays and Saturdays. 254 00:16:46,520 --> 00:16:47,880 Goodbye, Dov. 255 00:16:49,520 --> 00:16:50,560 Goodbye. 256 00:16:54,840 --> 00:16:58,800 Yes, hello. Is this Marie-Laure Exelmans' residence? 257 00:17:00,720 --> 00:17:02,480 My name is Patrick Abitbol. 258 00:17:02,840 --> 00:17:03,680 Abitbol. 259 00:17:06,320 --> 00:17:08,440 Mademoiselle, a phone call for you. 260 00:17:08,600 --> 00:17:09,880 I'll take it here. 261 00:17:13,440 --> 00:17:16,000 It's Patrick, from Planète Vidéo. 262 00:17:16,160 --> 00:17:16,960 Yes. 263 00:17:17,080 --> 00:17:21,200 I'm sorry, I was going to call you, but I was doing stuff and... 264 00:17:21,400 --> 00:17:24,080 Of course. Just as along as you got it. 265 00:17:24,280 --> 00:17:26,640 It's just the sort of film I love. 266 00:17:26,800 --> 00:17:29,720 I'm glad because it wasn't easy to get hold of. 267 00:17:29,880 --> 00:17:32,560 But I have contacts in the States. 268 00:17:33,200 --> 00:17:34,720 It's so nice of you. 269 00:17:34,880 --> 00:17:36,640 I don't know how to thank you. 270 00:17:36,800 --> 00:17:39,480 I have an idea. What are you doing tonight? 271 00:17:40,320 --> 00:17:42,160 I'm busy tonight. 272 00:17:42,320 --> 00:17:43,600 Tomorrow night? 273 00:17:44,000 --> 00:17:44,800 Tomorrow too. 274 00:17:45,680 --> 00:17:46,960 Doesn't leave me much! 275 00:17:47,080 --> 00:17:48,160 Look... 276 00:17:49,320 --> 00:17:51,280 Dinner with my friends on Saturday? 277 00:17:51,440 --> 00:17:52,960 - Are they nice? - No. 278 00:17:54,160 --> 00:17:56,680 But they're not why you're coming. 279 00:17:56,840 --> 00:17:58,320 26 Avenue Matignon. 280 00:18:04,560 --> 00:18:05,480 Well? 281 00:18:06,160 --> 00:18:08,000 She'll bust your balls. 282 00:18:09,320 --> 00:18:12,600 We met at the club. But she gave up tennis for the violin. 283 00:18:12,800 --> 00:18:15,120 - She's a musician? - Didn't she tell you? 284 00:18:15,280 --> 00:18:18,280 She was at the conservatory. An amazing family. 285 00:18:18,680 --> 00:18:22,000 Her father's a banker and her grandfather's big in business. 286 00:18:22,200 --> 00:18:24,920 - He invented minibars. - Little fridges? 287 00:18:25,040 --> 00:18:28,000 No, it was his idea to put them in hotel rooms. 288 00:18:28,200 --> 00:18:29,680 Hoteliers were interested. 289 00:18:29,840 --> 00:18:33,560 But if you have 300 rooms you can't afford that many minibars. 290 00:18:33,760 --> 00:18:37,800 That's where his genius came in. He said: "The fridges are on me." 291 00:18:38,840 --> 00:18:41,280 You see? He bought the fridges, 292 00:18:41,440 --> 00:18:43,520 but he got to fill them. 293 00:18:43,680 --> 00:18:46,800 So each time you buy a small whisky from a minibar... 294 00:18:47,000 --> 00:18:48,440 Granddad gets a cut. 295 00:18:48,600 --> 00:18:51,480 - His company is now a multinational. - Not bad. 296 00:18:52,360 --> 00:18:56,440 In business, you have to get a foot in the door to stop it closing. 297 00:18:56,600 --> 00:18:59,480 - It's the bottom line. - "The fridges are on me." 298 00:18:59,640 --> 00:19:00,520 Genius, eh? 299 00:19:00,680 --> 00:19:02,960 I saw Richard with his slut. 300 00:19:03,120 --> 00:19:04,040 We don't care! 301 00:19:04,240 --> 00:19:07,960 Why mention that arsehole? Can't you see she's moved on? 302 00:19:08,320 --> 00:19:09,680 And he's cute. 303 00:19:10,640 --> 00:19:13,840 - Stop it! We barely know each other. - Yeah, right! 304 00:19:14,000 --> 00:19:15,480 So why did you invite him? 305 00:19:15,840 --> 00:19:17,200 He's not bad, though. 306 00:19:20,600 --> 00:19:22,200 Apart from his boots! 307 00:19:24,000 --> 00:19:25,760 Just the one shop for now, 308 00:19:25,920 --> 00:19:29,760 but it's doing so well I'll have to open more before the year's out. 309 00:19:29,920 --> 00:19:32,040 You're right. Video is the future. 310 00:19:32,240 --> 00:19:35,000 If you're looking for a partner, I'm interested. 311 00:19:35,760 --> 00:19:38,440 Would I lie? I'll talk to my partner. 312 00:19:38,960 --> 00:19:39,840 "Would I lie"? 313 00:19:40,200 --> 00:19:41,360 You're a colonial, right? 314 00:19:42,000 --> 00:19:44,600 A Rolex, weekends in Deauville? Would I lie? 315 00:19:46,320 --> 00:19:48,320 - Jean-Marc, that's enough. - What? 316 00:19:48,480 --> 00:19:50,320 - Is that how I talk? - "Is that how I talk?" 317 00:19:50,480 --> 00:19:52,120 Cut it out, Jean-Marc! 318 00:19:52,800 --> 00:19:55,840 What? I'm only joking. Sorry, no offence. 319 00:19:56,240 --> 00:19:57,200 I'm sorry. 320 00:19:57,360 --> 00:19:59,240 They have no manners. 321 00:19:59,920 --> 00:20:00,840 It's fine. 322 00:20:02,760 --> 00:20:04,480 - Please. - I insist. 323 00:20:04,640 --> 00:20:06,400 The bill is on me. 324 00:20:07,480 --> 00:20:08,800 Have a good look first. 325 00:20:09,000 --> 00:20:11,200 We tease the poor guy, then he pays. 326 00:20:11,360 --> 00:20:12,360 Are you sure? 327 00:20:13,040 --> 00:20:14,120 Would I lie? 328 00:20:23,680 --> 00:20:25,160 Thanks for dinner. 329 00:20:25,800 --> 00:20:27,440 And sorry, they were odious. 330 00:20:27,600 --> 00:20:29,560 It's okay, it wasn't nasty. 331 00:20:32,280 --> 00:20:33,360 Well... 332 00:20:33,920 --> 00:20:34,960 goodbye. 333 00:20:39,040 --> 00:20:40,000 Yes. 334 00:20:41,200 --> 00:20:42,160 Goodbye. 335 00:20:49,760 --> 00:20:51,640 Do you really play the violin? 336 00:20:52,520 --> 00:20:54,840 Yes. Why, do you like classical music? 337 00:20:55,000 --> 00:20:56,440 Of course. 338 00:20:56,600 --> 00:20:58,360 I don't know that much, 339 00:20:58,520 --> 00:21:01,120 but I like Mozart, Saint-Preux... 340 00:21:02,600 --> 00:21:04,040 Yes, I see. 341 00:21:09,000 --> 00:21:10,520 Sorry. Don't you like me? 342 00:21:10,840 --> 00:21:12,800 No, no, it's not that. 343 00:21:13,000 --> 00:21:14,800 I mean that you... 344 00:21:15,320 --> 00:21:16,520 I like you. 345 00:21:18,000 --> 00:21:21,840 But I'm just getting over a pretty complicated relationship. 346 00:21:23,240 --> 00:21:24,840 We planned to live together, 347 00:21:25,000 --> 00:21:28,120 then I found out he was sleeping with my friend. 348 00:21:28,520 --> 00:21:30,120 It's not very original. 349 00:21:30,280 --> 00:21:32,200 But it's mostly just sad. 350 00:21:32,800 --> 00:21:34,800 It depends on your point of view. 351 00:21:35,920 --> 00:21:40,120 For me, the sad thing would be if you were still with him. 352 00:21:42,160 --> 00:21:43,520 There, a smile! 353 00:21:44,320 --> 00:21:45,800 Eyes sparkling. 354 00:21:46,160 --> 00:21:49,240 Maybe next time I can change your point of view. 355 00:21:56,840 --> 00:21:57,800 Shall I call you? 356 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 No. I'll call you. 357 00:22:07,240 --> 00:22:09,000 They don't mess about with me. 358 00:22:09,160 --> 00:22:11,240 The first one... I make an example. 359 00:22:11,640 --> 00:22:14,800 After that, all the others toe the line. 360 00:22:15,680 --> 00:22:18,200 He's a guy who can't score, so... 361 00:22:20,360 --> 00:22:22,000 You with me, Serge? 362 00:22:23,440 --> 00:22:24,280 Serge. 363 00:22:25,600 --> 00:22:26,560 Hi. 364 00:22:27,000 --> 00:22:27,800 Okay? 365 00:22:28,960 --> 00:22:31,440 Just watch her brush him off. 366 00:22:43,320 --> 00:22:44,760 What are you doing? 367 00:22:45,640 --> 00:22:47,320 No, Serge, no! 368 00:23:00,040 --> 00:23:02,560 You're suspended for three days. 369 00:23:03,000 --> 00:23:06,240 Enough time to think about your behaviour. 370 00:23:06,400 --> 00:23:07,840 And I'll see your parents. 371 00:23:08,000 --> 00:23:10,400 - My parents? - No avoiding it this time. 372 00:23:10,560 --> 00:23:14,400 Two months ago they couldn't come because they had a virus. 373 00:23:16,320 --> 00:23:18,600 Then their car caught fire. 374 00:23:18,800 --> 00:23:21,440 And last time they were stuck in Africa. 375 00:23:22,440 --> 00:23:23,840 It's not possible. 376 00:23:24,000 --> 00:23:25,760 They still haven't got back? 377 00:23:26,240 --> 00:23:28,160 No, no, they're... 378 00:23:28,760 --> 00:23:30,120 They're... 379 00:23:39,120 --> 00:23:40,600 They're dead. 380 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 What? 381 00:23:43,120 --> 00:23:45,000 This is no joking matter. 382 00:23:45,360 --> 00:23:47,960 I swear! Their plane crashed, 383 00:23:48,400 --> 00:23:50,160 they couldn't... 384 00:23:50,640 --> 00:23:53,400 - Was it the flight from Kinshasa? - The what? 385 00:23:53,560 --> 00:23:56,160 The flight from Kinshasa. It was on the news. 386 00:23:56,320 --> 00:23:58,440 The plane crashed in the sea. 387 00:23:58,600 --> 00:24:00,160 Why didn't you say? 388 00:24:00,800 --> 00:24:01,800 I didn't dare. 389 00:24:01,960 --> 00:24:04,360 You should have told me. 390 00:24:04,520 --> 00:24:07,120 That's what I'm here for. Where are you living? 391 00:24:07,280 --> 00:24:09,320 With my pa... my aunt. 392 00:24:09,960 --> 00:24:13,240 - He needs to talk to Madame Perlès. - Madame Perlès? 393 00:24:13,520 --> 00:24:15,280 The school psychologist. 394 00:24:15,440 --> 00:24:18,680 She's really nice, she'll take good care of you. 395 00:24:18,840 --> 00:24:20,840 No, no, there's no need. 396 00:24:21,000 --> 00:24:22,680 I'm well looked after. 397 00:24:22,840 --> 00:24:25,920 There's my Uncle Henri, there's my cousin... 398 00:24:27,800 --> 00:24:29,800 I can't really complain. 399 00:24:34,480 --> 00:24:36,200 The poor lad. 400 00:24:37,680 --> 00:24:39,280 Such courage! 401 00:24:40,360 --> 00:24:42,840 Thanks, Dov. You've made me go mad again. 402 00:24:43,000 --> 00:24:46,200 It's not my fault if everything suits you. 403 00:24:48,400 --> 00:24:50,800 - Come back soon. - My pleasure. 404 00:24:50,960 --> 00:24:53,200 Okay? Or I'll get annoyed. 405 00:24:56,600 --> 00:24:58,000 Great! 406 00:24:59,680 --> 00:25:00,800 Learning the ropes. 407 00:25:01,360 --> 00:25:04,000 Take this to my place. The address is on it. 408 00:25:04,560 --> 00:25:07,400 - Right now? - No, next year! 409 00:25:07,920 --> 00:25:09,400 For the taxi. 410 00:25:10,920 --> 00:25:12,160 Go on, shoot! 411 00:25:16,640 --> 00:25:19,960 Max, honestly, you could have praised the kid. 412 00:25:20,120 --> 00:25:22,640 Why? He's here to sell, isn't he? 413 00:25:35,000 --> 00:25:36,120 Surprise! 414 00:25:38,760 --> 00:25:40,000 No, Alf! 415 00:25:40,160 --> 00:25:42,360 Be nice, he's Max's right-hand man. 416 00:25:42,520 --> 00:25:43,680 Right? 417 00:25:44,160 --> 00:25:45,160 Come in. 418 00:25:46,280 --> 00:25:50,480 I'm sorry, I didn't know that you... You must have thought me crass. 419 00:25:50,640 --> 00:25:54,400 I liked it, a handsome young man flirting with a woman my age. 420 00:25:54,560 --> 00:25:56,640 No, Madame, you're not old. 421 00:25:56,800 --> 00:25:58,960 Old enough for you to call me madame. 422 00:26:00,200 --> 00:26:02,400 My name's Hélène. A drink? 423 00:26:02,960 --> 00:26:04,400 - No, I... - Sit down. 424 00:26:16,280 --> 00:26:18,440 - Want one? - No, thanks. 425 00:26:40,120 --> 00:26:41,280 How old are you? 426 00:26:41,440 --> 00:26:42,600 Eighteen. 427 00:26:42,920 --> 00:26:44,280 Almost nineteen. 428 00:26:44,640 --> 00:26:48,120 And on days other than Wednesday, what do you do? 429 00:26:48,280 --> 00:26:51,240 I go to school. I'm in my last year. 430 00:26:51,560 --> 00:26:53,440 But all I want to do 431 00:26:53,600 --> 00:26:54,560 is sell. 432 00:26:54,720 --> 00:26:58,600 I'm sure you'll make it. You have all the right attributes. 433 00:27:09,320 --> 00:27:10,600 Well, I'll be off. 434 00:27:10,760 --> 00:27:13,800 Wait a minute. Do I scare you or something? 435 00:27:14,120 --> 00:27:15,440 No, Madame Finkelstein. 436 00:27:15,600 --> 00:27:17,080 Stop calling me that! 437 00:27:17,240 --> 00:27:18,920 Yes, Madame Finkel... Yes. 438 00:27:20,120 --> 00:27:21,840 We can get to know each other. 439 00:27:25,880 --> 00:27:26,920 Got a girlfriend? 440 00:27:29,560 --> 00:27:31,480 I bet you've got lots. 441 00:27:31,600 --> 00:27:32,880 Don't tell me no. 442 00:27:33,040 --> 00:27:35,920 With that angelic face you must be a heartbreaker. 443 00:27:36,080 --> 00:27:37,000 Am I wrong? 444 00:27:38,200 --> 00:27:39,200 I really must go. 445 00:27:39,360 --> 00:27:41,120 Wait a minute. 446 00:27:42,840 --> 00:27:44,000 I need you. 447 00:27:44,120 --> 00:27:47,080 I want your advice about something. 448 00:28:00,840 --> 00:28:02,400 - Dov! - Yes? 449 00:28:03,120 --> 00:28:05,080 Can you come here, please? 450 00:28:06,880 --> 00:28:08,080 Yes, coming. 451 00:28:33,240 --> 00:28:34,920 Close the door. 452 00:28:41,920 --> 00:28:43,600 - Who is she? - I can't tell you. 453 00:28:43,800 --> 00:28:46,040 - Do I know her? - No. 454 00:28:46,320 --> 00:28:47,760 - What's going on? - Nothing. 455 00:28:48,120 --> 00:28:50,680 - Dov's slept with an older woman. - Serge! 456 00:28:51,120 --> 00:28:53,040 - Shit! - She's 39, you said. 457 00:28:53,200 --> 00:28:55,400 Do you want to get me killed? 458 00:28:55,600 --> 00:28:56,760 Tell us about it. 459 00:28:56,920 --> 00:29:00,040 No, guys, you can't even imagine it. 460 00:29:00,200 --> 00:29:03,080 Nothing like your little girlies. A real woman! 461 00:29:03,920 --> 00:29:06,120 She was wearing stockings and suspenders. 462 00:29:07,320 --> 00:29:08,920 - Like in Emmanuelle. - Yes! 463 00:29:10,480 --> 00:29:13,840 She came up to me, looking right into my eyes. 464 00:29:14,760 --> 00:29:17,680 She started rubbing herself against me. 465 00:29:18,880 --> 00:29:20,880 She took off her bra. 466 00:29:22,000 --> 00:29:24,920 She placed my hands on her hips, 467 00:29:25,480 --> 00:29:26,680 and then... 468 00:29:27,080 --> 00:29:30,080 I slipped off her tiny panties. 469 00:29:33,400 --> 00:29:35,400 Serge is enjoying this! 470 00:29:35,920 --> 00:29:37,000 Look! 471 00:29:39,480 --> 00:29:41,880 Would I lie? What the hell is that? 472 00:29:43,240 --> 00:29:44,480 What's that? 473 00:29:44,840 --> 00:29:46,720 Shut your faces! 474 00:29:47,680 --> 00:29:49,200 Planète Vidéo, hello. 475 00:29:51,080 --> 00:29:53,200 The annual subscription is 400 francs. 476 00:29:53,400 --> 00:29:56,360 Then you have cards for 5, 10 or 20 films. 477 00:29:56,520 --> 00:29:59,240 20 works out cheaper per film, of course. 478 00:29:59,400 --> 00:30:01,200 - Hang up. - What? 479 00:30:01,400 --> 00:30:03,240 They can call back later. 480 00:30:03,400 --> 00:30:05,320 Just pop into the shop. 481 00:30:05,480 --> 00:30:09,080 We're open every day from 11 a.m to 11 p.m. Goodbye. 482 00:30:09,560 --> 00:30:10,400 What? 483 00:30:10,560 --> 00:30:12,000 You're hogging the line. 484 00:30:12,200 --> 00:30:15,040 It was a customer wanting information. 485 00:30:15,400 --> 00:30:18,240 Don't take hours. Maybe others want to get through. 486 00:30:18,400 --> 00:30:20,560 - You never know. - Oh, right! 487 00:30:21,400 --> 00:30:22,920 - What? - Nothing. 488 00:30:23,360 --> 00:30:25,720 I wondered why you've been locking up too. 489 00:30:26,200 --> 00:30:27,920 What are you talking about? 490 00:30:28,080 --> 00:30:30,200 You have to give up on that bird. 491 00:30:31,400 --> 00:30:33,600 Give up on this music too! 492 00:30:33,760 --> 00:30:35,600 You didn't like her from the start. 493 00:30:35,760 --> 00:30:38,400 No! Thanks to her, you're always here. 494 00:30:38,600 --> 00:30:40,920 You still don't work, but you're here. 495 00:30:41,480 --> 00:30:43,920 The problem is, she's not your type. 496 00:30:44,400 --> 00:30:45,880 What would you know? 497 00:30:46,480 --> 00:30:48,400 With your nice steady girlfriend! 498 00:30:49,000 --> 00:30:51,120 That bird's like too-small shoes. 499 00:30:51,320 --> 00:30:54,040 You know they'll hurt but you buy them anyway. 500 00:30:56,120 --> 00:30:57,360 Planète Vidéo, hello. 501 00:30:58,840 --> 00:31:00,560 I'll see if he's here. 502 00:31:07,560 --> 00:31:09,320 No, you're not disturbing me. 503 00:31:58,320 --> 00:32:00,840 But take care with the legato of the andante. 504 00:32:01,200 --> 00:32:02,880 Sustain it. 505 00:32:05,120 --> 00:32:08,480 See you Wednesday for the final rehearsal. 506 00:32:10,040 --> 00:32:11,600 Goodbye, Mr Hebrich. 507 00:32:20,920 --> 00:32:22,680 That was magnificent. 508 00:32:23,240 --> 00:32:25,760 I know nothing about it but it was great. 509 00:32:25,920 --> 00:32:27,680 Is that a compliment? 510 00:32:27,840 --> 00:32:29,400 Yeah, too right. 511 00:32:29,560 --> 00:32:31,000 Who was the composer? 512 00:32:32,920 --> 00:32:34,400 - Who? - J.S. Bach. 513 00:32:34,600 --> 00:32:36,680 My teacher's German, so he says... 514 00:32:37,560 --> 00:32:39,360 Yeah, of course, I know. 515 00:32:39,520 --> 00:32:41,120 Heavy stuff, eh? 516 00:32:42,520 --> 00:32:45,000 Shouldn't I say that? Ignorant, right? 517 00:32:46,480 --> 00:32:50,000 At least it's sincere. That's what I like about you. 518 00:32:51,360 --> 00:32:52,400 Really? 519 00:32:54,680 --> 00:32:56,080 Sorry, I'm exhausted. 520 00:32:56,240 --> 00:32:57,920 Some other time, then? 521 00:32:58,560 --> 00:33:00,880 Why? Are you in a hurry to get away? 522 00:33:01,040 --> 00:33:03,560 - No, but I... - I could do with a drink. 523 00:33:03,720 --> 00:33:06,680 Great, yeah, of course. Where do you want to go? 524 00:33:07,200 --> 00:33:08,760 Why not your place? 525 00:33:09,600 --> 00:33:11,120 That's a bit complicated. 526 00:33:11,320 --> 00:33:12,600 Why, are you married? 527 00:33:12,800 --> 00:33:14,320 No, of course not. 528 00:33:14,720 --> 00:33:18,000 No, I don't believe it! You still live with your parents. 529 00:33:18,880 --> 00:33:20,880 I'm so busy with the shop 530 00:33:21,040 --> 00:33:23,360 that I haven't got around to looking... 531 00:33:31,800 --> 00:33:34,080 So, what do we do? 532 00:33:39,360 --> 00:33:40,920 - Good evening. - Madame, Monsieur. 533 00:33:41,080 --> 00:33:42,720 A room, please. 534 00:33:43,360 --> 00:33:45,800 We have room number 535. 535 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Very well. 536 00:33:47,200 --> 00:33:48,480 That'll be 700 francs. 537 00:33:55,480 --> 00:33:57,000 No luggage? 538 00:34:04,200 --> 00:34:06,080 For your granddad's nest egg! 539 00:34:13,880 --> 00:34:16,400 What's with the TV? It's not even 11. 540 00:34:16,560 --> 00:34:18,080 What a country! 541 00:34:22,120 --> 00:34:23,120 You know what? 542 00:34:25,400 --> 00:34:27,880 I'll start a business with hotels. 543 00:34:28,760 --> 00:34:32,360 A guest wants to watch a film, he calls a number, 544 00:34:32,520 --> 00:34:34,600 and an hour later he gets a cassette. 545 00:34:35,120 --> 00:34:36,480 What do you think? 546 00:34:37,080 --> 00:34:41,560 I think... is that all that being in bed with me inspires in you? 547 00:34:42,000 --> 00:34:43,600 Haven't I already shown you? 548 00:34:44,400 --> 00:34:45,880 I don't think so. 549 00:34:46,080 --> 00:34:47,360 Or... 550 00:34:47,760 --> 00:34:49,040 I've forgotten. 551 00:34:50,120 --> 00:34:51,400 Hang on... 552 00:34:52,520 --> 00:34:54,400 I'll refresh your memory. 553 00:34:58,800 --> 00:35:00,400 Yes, twenty candles. 554 00:35:00,600 --> 00:35:03,520 And "Happy Birthday, Marie-Laure", right? 555 00:35:03,680 --> 00:35:05,080 Yeah, that's right. 556 00:35:06,000 --> 00:35:08,560 Champagne? Of course. I'll leave it to you. 557 00:35:10,400 --> 00:35:12,720 Organising a birthday party is hard work. 558 00:35:13,200 --> 00:35:16,720 Why not hire David, my cousin? He's a DJ. 559 00:35:16,880 --> 00:35:19,600 It's not a bar mitzvah. This is really select! 560 00:35:20,080 --> 00:35:21,840 See! He spoils his girlfriend. 561 00:35:22,400 --> 00:35:25,080 You never take me anywhere like that. 562 00:35:26,000 --> 00:35:28,200 What do you mean? I do spoil you. 563 00:35:28,360 --> 00:35:31,080 Come off it! We should have moved a year ago. 564 00:35:31,240 --> 00:35:34,600 Whenever I bring it up he says you're about to go bust. 565 00:35:34,800 --> 00:35:36,480 I'm just being careful. 566 00:35:36,600 --> 00:35:37,480 Careful! 567 00:35:37,600 --> 00:35:39,320 And this place is okay. 568 00:35:39,480 --> 00:35:43,120 Fuck you! I'm leaving, do you hear me? 569 00:35:43,320 --> 00:35:45,400 I can't bear to see your face, bitch! 570 00:35:45,560 --> 00:35:46,880 Fuck off, then! 571 00:35:49,400 --> 00:35:50,400 There! 572 00:35:51,240 --> 00:35:53,400 It's the same performance every day. 573 00:35:53,800 --> 00:35:56,600 Yvan, you can't carry on like this. 574 00:35:57,600 --> 00:36:00,600 - Look, she's traumatised. - He doesn't give a toss! 575 00:36:00,800 --> 00:36:02,560 You're a boss, Yvan. 576 00:36:02,720 --> 00:36:06,000 A boss doesn't live in a tiny flat surrounded by psychos. 577 00:36:06,560 --> 00:36:08,040 - He lives it up. - Right. 578 00:36:08,200 --> 00:36:09,520 He claims expenses. 579 00:36:09,680 --> 00:36:13,800 We have a video rental shop, not a catering business. 580 00:36:14,000 --> 00:36:16,600 What do we say when we get a tax inspection? 581 00:36:16,800 --> 00:36:19,920 "Sorry, Mr Inspector. My bird thinks she's God's gift. 582 00:36:20,080 --> 00:36:22,200 "I can't just take her for a kebab." 583 00:36:22,400 --> 00:36:24,680 What? I think I'm God's gift? 584 00:36:24,840 --> 00:36:25,560 No, not you. 585 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 I've had enough. 586 00:36:27,480 --> 00:36:29,600 What's got into you? Baby? 587 00:36:29,800 --> 00:36:31,560 There's an apple tart for after. 588 00:36:31,720 --> 00:36:33,560 Don't worry, it was reduced! 589 00:36:34,040 --> 00:36:35,360 Where are you going? 590 00:36:35,520 --> 00:36:37,000 To run up some expenses! 591 00:36:37,200 --> 00:36:38,360 Illana... 592 00:36:39,440 --> 00:36:40,600 Thanks. 593 00:36:47,080 --> 00:36:48,680 Here comes Tom Cruise. 594 00:36:57,640 --> 00:36:58,600 Seriously? 595 00:37:06,560 --> 00:37:07,840 Unbelievable. 596 00:37:13,640 --> 00:37:15,360 Shit, Serge! 597 00:37:18,680 --> 00:37:19,520 Dov! 598 00:37:20,040 --> 00:37:22,040 Dov. Your mum. 599 00:37:22,520 --> 00:37:23,360 My mum? 600 00:37:30,680 --> 00:37:32,200 Well... 601 00:37:33,680 --> 00:37:34,920 I'll be off. 602 00:37:36,880 --> 00:37:38,840 Wow, his mum's hot! 603 00:37:39,720 --> 00:37:40,760 No. 604 00:37:41,520 --> 00:37:43,040 That's not his mum. 605 00:37:43,200 --> 00:37:44,400 Really? 606 00:37:45,960 --> 00:37:47,320 I don't believe it! 607 00:37:56,400 --> 00:37:59,840 Darling, look what I've found in your son's bedroom. 608 00:38:00,000 --> 00:38:03,440 The Ten Commandments? I was looking everywhere for that. 609 00:38:03,640 --> 00:38:06,400 He'd put it on his shelf. 610 00:38:07,240 --> 00:38:09,560 That Charlton Heston is so handsome. 611 00:38:29,080 --> 00:38:30,440 Is that Charlton Heston? 612 00:38:32,720 --> 00:38:34,240 I don't understand. 613 00:38:34,880 --> 00:38:36,680 Switch it off! 614 00:38:42,000 --> 00:38:44,960 This time you really do have to talk to him. 615 00:39:04,720 --> 00:39:06,760 Have you called Esther? 616 00:39:06,920 --> 00:39:09,320 You know, Fleurette and René's daughter. 617 00:39:09,440 --> 00:39:11,200 - Oh, Crunch. - Crunch? 618 00:39:11,400 --> 00:39:14,400 Like the chocolate bar with crisped rice. 619 00:39:15,160 --> 00:39:18,080 We called her that because of the spots on her face. 620 00:39:19,600 --> 00:39:21,600 You can be so nasty. 621 00:39:21,960 --> 00:39:23,520 She's just come to Paris. 622 00:39:24,080 --> 00:39:27,600 The poor thing's all alone. No one to talk to! 623 00:39:27,760 --> 00:39:31,040 She can't talk anyway, with that brace on her teeth! 624 00:39:32,520 --> 00:39:35,680 You could take her out. To the town centre. 625 00:39:35,840 --> 00:39:39,200 "The town centre"? Dad, we don't live in Nice any more. 626 00:39:39,760 --> 00:39:41,880 Anyway, I have my exams and... 627 00:39:42,040 --> 00:39:45,040 Yes, but you should also go out with girls. 628 00:39:45,200 --> 00:39:46,600 Why do you say that? 629 00:39:46,760 --> 00:39:48,600 We never see you with a girl. 630 00:39:48,760 --> 00:39:51,000 At your age I was going out with girls. 631 00:39:51,200 --> 00:39:53,320 Oh, yeah? Who did you go out with? 632 00:39:53,440 --> 00:39:54,680 It's just an example. 633 00:39:54,840 --> 00:39:56,240 Use a different example! 634 00:39:56,400 --> 00:39:57,600 Leave us alone. 635 00:39:57,760 --> 00:40:00,960 I asked you to talk, not tell him about your wild youth. 636 00:40:01,160 --> 00:40:02,720 Wild youth, me? Out, please! 637 00:40:03,360 --> 00:40:05,360 This is men's talk. 638 00:40:08,320 --> 00:40:10,720 Go out with girls but, whatever you do, 639 00:40:10,880 --> 00:40:12,080 don't get married. 640 00:40:19,160 --> 00:40:21,000 I'll put it back tomorrow. 641 00:40:23,920 --> 00:40:25,360 Well, guys... 642 00:40:25,520 --> 00:40:28,160 I'm waiting for Illana. We'll see you there? 643 00:40:28,360 --> 00:40:31,400 See me where? I didn't plan on you coming with me. 644 00:40:33,240 --> 00:40:35,560 - Twat! - No, I'm not joking. 645 00:40:36,240 --> 00:40:37,440 She doesn't know you. 646 00:40:37,880 --> 00:40:39,640 Exactly, it's a chance to meet. 647 00:40:39,840 --> 00:40:42,880 What is this? We always go to your parties. 648 00:40:43,040 --> 00:40:45,600 It's not my party, it's her birthday. 649 00:40:45,760 --> 00:40:48,200 And, honestly, you'd be bored stiff. 650 00:40:48,400 --> 00:40:49,880 It's not your thing. 651 00:40:50,040 --> 00:40:53,080 They're... How can I put it? They're formal. 652 00:40:53,240 --> 00:40:54,000 Formal? 653 00:40:54,600 --> 00:40:55,640 Formal. 654 00:40:56,600 --> 00:40:58,520 Otherwise I'd have invited you. 655 00:40:58,640 --> 00:41:00,400 You've talked about it all week. 656 00:41:00,560 --> 00:41:02,960 Yeah, I even bought her some bubble bath. 657 00:41:03,120 --> 00:41:04,520 Here, look. 658 00:41:06,920 --> 00:41:09,360 She'll like that. I'll give it to her. 659 00:41:09,520 --> 00:41:10,880 Thanks, Sergio. 660 00:41:11,640 --> 00:41:14,120 Nothing from you, of course. 661 00:41:14,280 --> 00:41:16,040 You were going empty-handed? 662 00:41:16,200 --> 00:41:18,120 Well, I don't want to be late. 663 00:41:20,560 --> 00:41:22,560 Patrick! See you in a bit. 664 00:41:24,720 --> 00:41:25,880 Hi. 665 00:41:26,200 --> 00:41:28,960 All right? Aren't we all going together? 666 00:41:30,120 --> 00:41:31,360 We're not invited. 667 00:41:32,160 --> 00:41:33,200 What? 668 00:41:33,920 --> 00:41:35,880 Tell me this is a joke, sweetie. 669 00:41:36,600 --> 00:41:39,080 - Why? - We're not formal enough. 670 00:41:39,240 --> 00:41:40,800 Not formal enough? 671 00:41:41,080 --> 00:41:42,600 Have you seen me? 672 00:41:43,120 --> 00:41:45,600 I bought this dress especially. 673 00:41:46,360 --> 00:41:48,240 - Well, I'm off. - See you, Serge. 674 00:41:58,400 --> 00:42:00,000 Happy birthday! 675 00:42:14,040 --> 00:42:16,040 Your boyfriend's a phenomenon. 676 00:42:16,400 --> 00:42:19,520 At least I know where I am with him. Things are simple. 677 00:42:21,360 --> 00:42:23,200 Simple, but Chanel! 678 00:42:23,400 --> 00:42:24,560 Is that new? 679 00:42:25,400 --> 00:42:27,000 Earrings too. 680 00:42:28,240 --> 00:42:30,960 Are you coming to Géraldine's wedding next week? 681 00:42:31,120 --> 00:42:34,000 We're in London. I got tickets for Yehudi Menuhin. 682 00:42:34,160 --> 00:42:36,920 I love Yehudi Menuhin. What'll he be playing? 683 00:42:37,080 --> 00:42:38,240 The violin. 684 00:42:47,400 --> 00:42:48,600 Thank you very much. 685 00:42:48,800 --> 00:42:51,400 - Take care. - Thank Patrick for us. 686 00:42:51,760 --> 00:42:53,400 Thanks, sweetie. 687 00:42:59,440 --> 00:43:00,880 Happy birthday. 688 00:43:02,840 --> 00:43:04,000 Richard? 689 00:43:04,880 --> 00:43:06,400 Here, Monsieur. 690 00:43:13,720 --> 00:43:15,520 The coffees are on the house. 691 00:43:15,640 --> 00:43:17,280 That's very kind of you. 692 00:43:18,680 --> 00:43:21,360 I broke up with Charlotte last month. 693 00:43:21,520 --> 00:43:22,680 Really? 694 00:43:23,200 --> 00:43:24,560 I've wanted to call you. 695 00:43:24,720 --> 00:43:27,360 Why? Want to meet some of my girlfriends? 696 00:43:27,680 --> 00:43:31,360 I miss you. It was the biggest mistake of my life. 697 00:43:31,520 --> 00:43:32,200 Stop it. 698 00:43:32,680 --> 00:43:34,720 - Hello. - Good timing. 699 00:43:35,520 --> 00:43:38,040 Richard, this is Patrick. 700 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 Patrick, Richard. 701 00:43:39,360 --> 00:43:40,520 Pleased to meet you. 702 00:43:40,680 --> 00:43:42,520 Got any change for the doorman? 703 00:43:43,040 --> 00:43:44,200 I'll be off. 704 00:43:44,680 --> 00:43:46,880 It was really great to see you. 705 00:43:47,040 --> 00:43:48,160 Patrick. 706 00:43:51,440 --> 00:43:53,040 He seems nice. 707 00:43:53,720 --> 00:43:54,920 Who is he? 708 00:43:55,360 --> 00:43:56,440 Shall we go? 709 00:44:02,920 --> 00:44:05,720 Can you take me home? I don't feel too well. 710 00:44:05,880 --> 00:44:07,160 What is it? 711 00:44:07,320 --> 00:44:08,720 I'm just tired. 712 00:44:09,320 --> 00:44:12,760 I thought we were... I've booked a suite at the Regina. 713 00:44:12,920 --> 00:44:15,640 I'm sick of the porters thinking I'm a whore! 714 00:44:16,040 --> 00:44:17,360 A whore? 715 00:44:18,520 --> 00:44:20,360 What's the matter, sweetie? 716 00:44:22,080 --> 00:44:24,600 I'm sorry. I'll feel better tomorrow. 717 00:44:28,240 --> 00:44:32,320 Get a flat, but why? Aren't you happy here? 718 00:44:32,440 --> 00:44:35,520 Yes, Mum, but I'm 40 minutes from my shop. 719 00:44:35,680 --> 00:44:37,200 I should live near it. 720 00:44:37,560 --> 00:44:39,880 I could work later in the evening. 721 00:44:40,440 --> 00:44:43,040 If he wants to pay rent, that's his problem. 722 00:44:43,560 --> 00:44:45,160 Have you got a girlfriend? 723 00:44:46,800 --> 00:44:49,320 If so, don't think you can count on us. 724 00:44:49,880 --> 00:44:50,800 What? 725 00:44:51,160 --> 00:44:52,760 I know how it goes. 726 00:44:52,920 --> 00:44:56,640 Poor Denise Aboulakia's son fell in love. 727 00:44:56,800 --> 00:44:59,720 They wanted to live together before getting married, 728 00:44:59,880 --> 00:45:01,560 so they got a small flat. 729 00:45:01,720 --> 00:45:03,840 The girl stayed for two weeks. 730 00:45:04,000 --> 00:45:06,200 And the flat became a shag pad! 731 00:45:06,640 --> 00:45:08,360 A new girl every week. 732 00:45:08,520 --> 00:45:11,160 A blonde, a brunette... Poor Denise! 733 00:45:11,320 --> 00:45:13,920 I'm not financing a shag pad for my son! 734 00:45:14,080 --> 00:45:15,640 What's got into you? 735 00:45:15,800 --> 00:45:18,520 Where did you get that expression, "shag pad"? 736 00:45:18,880 --> 00:45:20,440 Oh, wake up! 737 00:45:20,760 --> 00:45:24,880 Your son's heading for disaster but, as usual, you criticise me! 738 00:45:25,040 --> 00:45:28,200 At least he wouldn't spend all morning in his pyjamas, 739 00:45:28,400 --> 00:45:31,040 having his bread buttered by his mum. 740 00:45:31,200 --> 00:45:33,640 So? If we like doing that? 741 00:45:33,800 --> 00:45:36,760 What's your goal? To split up our family? 742 00:45:37,400 --> 00:45:39,400 I'm not talking to you. 743 00:45:39,560 --> 00:45:41,880 - So, your decision? - Ask your mother! 744 00:45:42,040 --> 00:45:43,880 Yes, make me the villain! 745 00:45:44,040 --> 00:45:47,040 Go on, encourage him, pay for his shag pad! 746 00:45:47,200 --> 00:45:50,680 In fact, move in with him! That was probably your idea. 747 00:45:51,040 --> 00:45:53,520 You think I don't see through you? 748 00:45:53,680 --> 00:45:57,080 Shut up, you madwoman! You'll drive me insane! 749 00:45:57,240 --> 00:45:58,960 You'll both drive me insane! 750 00:45:59,160 --> 00:46:00,200 - Calm down. - Shut up! 751 00:46:00,400 --> 00:46:04,040 What's this about a flat? I don't want to hear about it again! 752 00:46:04,960 --> 00:46:06,560 I've had enough! 753 00:46:07,960 --> 00:46:08,840 Mum! 754 00:46:09,400 --> 00:46:10,400 What? 755 00:46:10,560 --> 00:46:13,880 You heard your father. He decides, not me. 756 00:46:16,400 --> 00:46:17,160 Dov! 757 00:46:17,320 --> 00:46:18,200 Yes? 758 00:46:19,160 --> 00:46:21,040 My wife wants a word. 759 00:46:22,160 --> 00:46:23,320 With me? 760 00:46:23,440 --> 00:46:25,000 No, with your sister. 761 00:46:28,720 --> 00:46:29,560 I want you! 762 00:46:30,240 --> 00:46:31,960 - What? - I miss you. 763 00:46:32,160 --> 00:46:35,080 I keep thinking of the naughty things you do to me. 764 00:46:35,240 --> 00:46:37,200 Do you think about me? 765 00:46:38,680 --> 00:46:40,760 Of course, Madame Finkelstein. 766 00:46:40,920 --> 00:46:43,600 So get over here. We have all afternoon. 767 00:46:43,760 --> 00:46:44,400 But... 768 00:46:44,760 --> 00:46:45,880 I bought an outfit 769 00:46:46,040 --> 00:46:47,320 which you'll like. 770 00:46:52,600 --> 00:46:53,800 Well? 771 00:46:54,360 --> 00:46:55,520 It was your wife. 772 00:46:55,920 --> 00:46:57,760 Yes, I know that. 773 00:46:59,200 --> 00:47:03,040 She wanted me to take her this little cotton piece. 774 00:47:04,800 --> 00:47:06,680 Well, what are you waiting for? 775 00:47:06,840 --> 00:47:08,080 Yeah, okay. 776 00:47:12,240 --> 00:47:13,240 Not very smart. 777 00:47:13,880 --> 00:47:16,680 - What? I'm just taking her a dress. - Stop it. 778 00:47:16,840 --> 00:47:19,000 I wasn't born yesterday. 779 00:47:19,200 --> 00:47:22,520 - I swear, Madame Finkelstein... - Enough Madame Finkelstein! 780 00:47:22,680 --> 00:47:25,360 You don't realise what you're playing with. 781 00:47:25,520 --> 00:47:28,320 Why spoil it all? You have a future here. 782 00:47:29,200 --> 00:47:31,680 I'm spoiling nothing. It's your imagination. 783 00:47:31,840 --> 00:47:33,240 Have it your way! 784 00:47:33,880 --> 00:47:35,600 Don't say I didn't warn you. 785 00:47:37,760 --> 00:47:39,720 Did I tell you I saw Richard? 786 00:47:39,880 --> 00:47:41,720 The pig didn't waste any time. 787 00:47:41,880 --> 00:47:44,920 He's in a bad way. He asked for a second chance. 788 00:47:45,080 --> 00:47:46,600 You're not going to? 789 00:47:46,760 --> 00:47:47,760 No. 790 00:47:47,960 --> 00:47:48,960 I don't know. 791 00:47:49,160 --> 00:47:51,640 Patrick's taking me to London. What do I do? 792 00:47:51,800 --> 00:47:54,440 Don't do anything. Go to London, have fun. 793 00:47:54,640 --> 00:47:57,200 Above all, take the time to think it over. 794 00:47:57,360 --> 00:47:59,800 - He says he loves me. - Of course he does. 795 00:47:59,960 --> 00:48:01,840 I'm talking about Richard. 796 00:48:04,640 --> 00:48:06,760 I can't carry on like this. 797 00:48:07,680 --> 00:48:11,360 I feel too bad for Patrick. I'll tell him everything. 798 00:48:11,440 --> 00:48:14,200 The restaurant bills, the plane tickets! 799 00:48:14,640 --> 00:48:16,480 Don't worry, I'll settle it all. 800 00:48:16,640 --> 00:48:19,800 I am worried, Mr Abitbol, and so are my superiors. 801 00:48:20,000 --> 00:48:24,080 I want to see you, 9 a.m. Monday. I expect you to be there. 802 00:48:24,240 --> 00:48:27,000 Don't make me regret putting my trust in you. 803 00:48:29,400 --> 00:48:30,840 What did he want? 804 00:48:31,000 --> 00:48:32,200 Who? 805 00:48:33,400 --> 00:48:34,720 Our bank manager. 806 00:48:34,880 --> 00:48:36,360 Wasn't that him? 807 00:48:36,520 --> 00:48:37,640 Yes. 808 00:48:37,840 --> 00:48:41,560 He was just asking about our subscriptions. Nice guy. 809 00:48:42,680 --> 00:48:46,200 I have to call the suppliers. 810 00:48:46,800 --> 00:48:49,160 We've had no new films for two weeks. 811 00:48:49,320 --> 00:48:50,680 You've paid them, right? 812 00:48:50,840 --> 00:48:51,960 Of course. 813 00:48:53,200 --> 00:48:56,400 I have to pop home. Marie-Laure's coming in a taxi. 814 00:48:56,640 --> 00:48:58,680 - I'll call them, then. - No! 815 00:49:00,360 --> 00:49:03,320 Don't worry about it, I'll deal with it. 816 00:49:10,440 --> 00:49:11,240 That's him. 817 00:49:11,400 --> 00:49:13,880 - Mr Abitbol? - Yes... no. What's it about? 818 00:49:14,040 --> 00:49:15,840 - Come with me, please. - What? 819 00:49:16,000 --> 00:49:18,640 National service. Heard of it? 820 00:49:19,040 --> 00:49:20,440 Is this a joke? 821 00:49:20,760 --> 00:49:22,840 You ignored your call-up papers. 822 00:49:25,200 --> 00:49:27,200 No, I can't do national service. 823 00:49:27,360 --> 00:49:31,040 I'm an entrepreneur, you see, I have employees who depend on me. 824 00:49:33,200 --> 00:49:34,960 - What's going on? - Don't worry. 825 00:49:35,160 --> 00:49:36,800 We'll get a later plane. 826 00:49:37,200 --> 00:49:39,760 - Where's he going? - Military service. 827 00:49:39,920 --> 00:49:41,400 You'll see him next year. 828 00:49:41,600 --> 00:49:42,760 Let's go. 829 00:49:52,880 --> 00:49:55,880 You bet I'll give him a talking to! 830 00:49:56,040 --> 00:49:59,080 Send him in here as soon as he turns up. 831 00:49:59,240 --> 00:50:02,520 Is this the thanks I get, after all I've done for him? 832 00:50:06,720 --> 00:50:08,240 Max wants a word. 833 00:50:14,560 --> 00:50:15,400 Sit down. 834 00:50:26,560 --> 00:50:28,200 Got nothing to say to me? 835 00:50:29,760 --> 00:50:32,240 Don't you think I've noticed what you're up to? 836 00:50:33,080 --> 00:50:35,320 Do you think I'm deaf and blind? 837 00:50:36,320 --> 00:50:37,640 I'm talking to you! 838 00:50:41,600 --> 00:50:44,160 How could you do such a thing to me? 839 00:50:45,040 --> 00:50:47,520 Haven't I been fair with you? 840 00:50:48,960 --> 00:50:50,720 Tony's told me everything. 841 00:50:51,240 --> 00:50:52,200 Tony? 842 00:50:54,160 --> 00:50:55,640 What did he say? 843 00:50:55,800 --> 00:50:59,960 I'm unfair to you, I don't appreciate your work enough... 844 00:51:01,240 --> 00:51:03,160 - I never praise you. - He said that? 845 00:51:03,600 --> 00:51:07,400 I feel hurt. I was going to take you on full-time. 846 00:51:07,600 --> 00:51:09,600 No, Mr Max, I just meant that... 847 00:51:10,200 --> 00:51:11,200 Really? 848 00:51:11,600 --> 00:51:14,720 I thought it'd be good news, but if you're unhappy... 849 00:51:14,880 --> 00:51:15,720 No, Mr Max! 850 00:51:15,880 --> 00:51:18,680 On the contrary. I really didn't expect that. 851 00:51:20,560 --> 00:51:22,920 Thanks. This is the best day of my life. 852 00:51:24,440 --> 00:51:27,920 It's funny, you have your father's smile. 853 00:51:28,080 --> 00:51:30,440 - You knew my father? - Of course. 854 00:51:31,160 --> 00:51:33,320 He was a big supplier of mine. 855 00:51:33,440 --> 00:51:35,000 Your dad was a... 856 00:51:35,400 --> 00:51:36,200 mensch. 857 00:51:36,360 --> 00:51:37,000 A what? 858 00:51:37,200 --> 00:51:38,640 A mensch, a decent man. 859 00:51:40,760 --> 00:51:43,080 Probably too decent for this world. 860 00:51:46,440 --> 00:51:48,200 - Any plans for tonight? - No. 861 00:51:48,360 --> 00:51:51,080 Come for dinner. I want you to meet someone. 862 00:51:51,240 --> 00:51:52,320 Okay. 863 00:51:52,520 --> 00:51:53,680 Actually, no, I... 864 00:51:53,840 --> 00:51:57,200 No excuses! We'll surprise my wife. 865 00:51:57,360 --> 00:52:00,200 No, Mr Max, I don't want to be in the way. 866 00:52:00,360 --> 00:52:02,840 You're joking, my wife adores you. 867 00:52:05,680 --> 00:52:07,440 Cool T-shirt. 868 00:52:07,640 --> 00:52:10,840 - They're a group. Know them? - Hall and Oates. I love them! 869 00:52:11,400 --> 00:52:13,400 I'm a big fan of Californian rock. 870 00:52:13,560 --> 00:52:15,360 - Me too. - By the way, Sandrine... 871 00:52:16,240 --> 00:52:17,680 How's your boyfriend? 872 00:52:17,840 --> 00:52:19,960 - Stéphane, right? - That's over. 873 00:52:20,720 --> 00:52:21,720 Just as well. 874 00:52:21,880 --> 00:52:23,720 I didn't like him at all. 875 00:52:24,320 --> 00:52:26,400 How is it? Max isn't too hard on you? 876 00:52:27,400 --> 00:52:29,920 No. I think I'm doing pretty well. 877 00:52:30,400 --> 00:52:32,320 He has quality goods to sell. 878 00:52:32,440 --> 00:52:34,800 Your mother must be proud of you. 879 00:52:34,960 --> 00:52:38,040 - She wants me to be a pharmacist. - A pharmacist? 880 00:52:38,800 --> 00:52:40,080 You deserve better. 881 00:52:40,240 --> 00:52:43,040 How can you say that? It's a fine profession. 882 00:52:43,200 --> 00:52:45,000 A doctor, fine. 883 00:52:45,200 --> 00:52:47,200 But a pharmacist, what's that? 884 00:52:47,640 --> 00:52:49,520 You sell stuff in boxes. 885 00:52:49,800 --> 00:52:52,040 Behind your counter all day long. 886 00:52:52,200 --> 00:52:54,600 "Hello, Madame. Here's your box." 887 00:52:54,760 --> 00:52:55,800 Or two boxes. 888 00:52:55,960 --> 00:52:57,400 Five years studying! 889 00:52:57,600 --> 00:52:59,200 None of it is up to you. 890 00:52:59,360 --> 00:53:02,360 One minister tells you how much to sell them for, 891 00:53:02,520 --> 00:53:04,800 another, how much to buy them for. 892 00:53:04,960 --> 00:53:07,200 How are you supposed to make a living? 893 00:53:07,720 --> 00:53:11,840 The only upside is having all those anti-depressants within reach. 894 00:53:12,880 --> 00:53:15,240 What? What's so funny? 895 00:53:15,560 --> 00:53:18,000 I'm thinking of the one at Place des Fêtes. 896 00:53:18,200 --> 00:53:20,960 - You live near there? - Yes, in Rue Compans. 897 00:53:21,160 --> 00:53:23,440 - But I use Place des Fêtes metro. - Me too. 898 00:53:23,640 --> 00:53:26,040 I live in Rue Botzaris, by Buttes-Chaumont. 899 00:53:27,600 --> 00:53:29,160 That's amazing, isn't it? 900 00:53:29,320 --> 00:53:31,200 Same neighbourhood, same metro... 901 00:53:31,840 --> 00:53:34,880 Yes, darling, we understood. Okay? 902 00:53:35,200 --> 00:53:37,080 All right, I'm unsubtle. 903 00:53:37,240 --> 00:53:39,560 Come and give your husband a kiss. 904 00:53:42,840 --> 00:53:44,520 Isn't she terrible? 905 00:53:44,680 --> 00:53:46,720 Dessert! Get the plates, Dov. 906 00:53:46,880 --> 00:53:48,200 - I'll help. - Don't move! 907 00:53:49,880 --> 00:53:52,320 We can't all fit in the kitchen. 908 00:53:52,440 --> 00:53:54,800 Max, pour some more drinks. 909 00:53:55,040 --> 00:53:56,880 Dov, come on! 910 00:54:02,520 --> 00:54:04,080 What are you playing at? 911 00:54:04,400 --> 00:54:07,800 I saw you ogling her. I didn't know you liked dozy chicks! 912 00:54:07,960 --> 00:54:09,360 I'm just being polite. 913 00:54:09,520 --> 00:54:13,200 From tomorrow, you don't use Place des Fêtes metro! 914 00:54:13,360 --> 00:54:14,920 I'm not interested in her. 915 00:54:15,800 --> 00:54:18,760 - Swear on your mother's life. - You're being crazy. 916 00:54:19,200 --> 00:54:20,680 You drive me crazy. 917 00:54:20,840 --> 00:54:22,200 - Kiss me! - Hélène... 918 00:54:22,360 --> 00:54:24,920 Well, where's this dessert got to? 919 00:54:25,200 --> 00:54:28,360 Don't stand there, Dov. I can't get to the fridge. 920 00:54:32,000 --> 00:54:33,080 There you are. 921 00:54:38,080 --> 00:54:40,000 What are you doing, playing Cupid? 922 00:54:40,200 --> 00:54:41,880 He seems to like her, eh? 923 00:54:42,240 --> 00:54:43,880 They have nothing in common. 924 00:54:44,040 --> 00:54:46,640 She's a clever girl, he just sells skirts! 925 00:54:47,160 --> 00:54:49,680 That's not a very nice thing to say. 926 00:54:51,400 --> 00:54:53,440 I don't know what you're up to. 927 00:54:53,640 --> 00:54:56,160 I'm just saying that they hitting it off. 928 00:55:04,160 --> 00:55:05,560 Mum... 929 00:55:09,160 --> 00:55:10,960 Mum, stop it. 930 00:55:17,040 --> 00:55:20,000 If you're not on parade in 3 minutes 49 seconds, 931 00:55:20,720 --> 00:55:23,200 you can say goodbye to your next leave. 932 00:55:26,400 --> 00:55:27,720 At the double! 933 00:55:35,040 --> 00:55:36,080 Thanks. 934 00:55:37,480 --> 00:55:38,960 Léon de Saint-Simon. 935 00:55:39,080 --> 00:55:40,800 Patrick Abitbol. 936 00:55:41,600 --> 00:55:43,720 Do you know where I can find a phone? 937 00:55:43,880 --> 00:55:46,440 You're joking. There are no phones for us here. 938 00:55:50,600 --> 00:55:52,280 Léon de Saint-Simon? Classy! 939 00:55:52,640 --> 00:55:56,080 Léon was after the film character. My dad loves Belmondo. 940 00:55:56,280 --> 00:55:57,720 He knows all his films. 941 00:55:57,880 --> 00:56:00,200 - When he became a general... - Your dad? 942 00:56:00,360 --> 00:56:02,360 Faster, you useless lot! 943 00:56:02,520 --> 00:56:06,640 He's at the ministry of defence, in charge of military procurement. 944 00:56:06,800 --> 00:56:08,520 Couldn't he help you out? 945 00:56:08,680 --> 00:56:10,880 No. That's not my family's style. 946 00:56:11,040 --> 00:56:12,840 Move it, Pitiful! 947 00:56:13,000 --> 00:56:14,200 It's Abitbol, Sir. 948 00:56:14,360 --> 00:56:16,560 - Not "Sir", "Sergeant"! - Yes, Sergeant! 949 00:56:16,880 --> 00:56:20,800 Don't try it on with me, okay? You have no chance of winning! 950 00:56:36,840 --> 00:56:38,560 - Planète Vidéo... - Yvan! 951 00:56:38,720 --> 00:56:41,200 Patrick? Where the hell are you? 952 00:56:41,360 --> 00:56:42,080 In the army. 953 00:56:42,280 --> 00:56:44,840 You've been missing for 4 days. 954 00:56:45,000 --> 00:56:47,560 I'm in a barracks 200 kilometres from Paris. 955 00:56:47,720 --> 00:56:49,800 What? You're joking, right? 956 00:56:50,000 --> 00:56:51,600 They caught me at home. 957 00:56:51,800 --> 00:56:53,800 - Shit! - Any news of Marie-Laure? 958 00:56:54,000 --> 00:56:56,000 Has she been to the shop? 959 00:56:56,200 --> 00:56:57,960 We have delivery problems. 960 00:56:58,080 --> 00:56:59,600 They haven't been paid. 961 00:56:59,800 --> 00:57:01,840 When are you back? Not next year? 962 00:57:02,000 --> 00:57:04,200 No, I'm going to play the loony. 963 00:57:04,400 --> 00:57:07,320 Patrick, who are you with? The paras? 964 00:57:07,480 --> 00:57:10,360 - I'm with the sappers. - Well, you're no sap! 965 00:57:10,880 --> 00:57:14,600 My sergeant makes the Turk in Midnight Express look like Big Bird! 966 00:57:15,440 --> 00:57:17,200 What the hell are you doing? 967 00:57:17,960 --> 00:57:19,520 - Sergeant. - Using my phone? 968 00:57:19,680 --> 00:57:21,800 No, I was cleaning it. 969 00:57:22,480 --> 00:57:25,640 Yeah, play the loony. Remember Rafi Marciano? 970 00:57:25,800 --> 00:57:29,520 His One Flew Over the Cuckoo's Nest got him kicked straight out. 971 00:57:30,880 --> 00:57:31,680 You'll fool 'em, 972 00:57:31,840 --> 00:57:33,160 those squaddie twats! 973 00:57:33,320 --> 00:57:34,520 And you know what? 974 00:57:34,680 --> 00:57:37,680 When you get back we'll have the party of the century! 975 00:57:37,840 --> 00:57:39,000 Yallah, cousin! 976 00:57:40,800 --> 00:57:41,800 Patrick? 977 00:57:42,880 --> 00:57:43,840 Rafi... 978 00:57:44,960 --> 00:57:45,960 Marciano. 979 00:57:48,800 --> 00:57:49,840 Yallah! 980 00:58:01,800 --> 00:58:03,000 Sorry. 981 00:58:08,160 --> 00:58:09,160 She's coming. 982 00:58:10,400 --> 00:58:12,640 ERASE ME IF YOU CAN 983 00:58:15,680 --> 00:58:16,520 Good morning. 984 00:58:34,280 --> 00:58:35,560 Who wrote that? 985 00:58:38,040 --> 00:58:41,800 If the culprit doesn't own up, I'll punish the whole class. 986 00:58:44,840 --> 00:58:46,160 I'm counting to three. 987 00:58:46,560 --> 00:58:47,720 One... 988 00:58:49,080 --> 00:58:50,200 two... 989 00:58:52,400 --> 00:58:53,080 three! 990 00:58:53,280 --> 00:58:56,000 It was me, Madame Arsac. 991 00:58:56,440 --> 00:58:58,320 Benamou, of course. 992 00:59:00,680 --> 00:59:02,240 No spelling mistakes. 993 00:59:04,880 --> 00:59:06,240 You're improving. 994 00:59:06,960 --> 00:59:09,680 You're in detention for the next two Wednesdays. 995 00:59:12,000 --> 00:59:13,400 Surprise test! 996 00:59:21,560 --> 00:59:22,400 Thanks. 997 00:59:23,400 --> 00:59:24,400 No problem. 998 00:59:25,080 --> 00:59:27,000 My dad would have killed me. 999 00:59:32,560 --> 00:59:36,640 Oh, yeah, I'm having a party the Saturday after the exams. 1000 00:59:37,200 --> 00:59:38,560 If you want to come... 1001 00:59:39,080 --> 00:59:40,920 Yeah, great. 1002 00:59:41,080 --> 00:59:44,040 I don't have anything planned for that Saturday. 1003 00:59:55,400 --> 00:59:57,160 Why did you invite that lump? 1004 00:59:57,320 --> 00:59:59,320 What else could I do? 1005 01:00:00,240 --> 01:00:03,080 - What a move! - I knew I'd get there in the end. 1006 01:00:03,880 --> 01:00:05,200 Benamou! 1007 01:00:05,520 --> 01:00:06,840 Principal's office. 1008 01:00:07,920 --> 01:00:09,600 He has good news for you. 1009 01:00:11,440 --> 01:00:12,520 Really? 1010 01:00:15,720 --> 01:00:17,320 Benamou, in you come. 1011 01:00:17,560 --> 01:00:19,160 We're witnessing a miracle. 1012 01:00:22,200 --> 01:00:23,960 Dad, Mum, 1013 01:00:24,400 --> 01:00:26,320 but what are you doing here? 1014 01:00:26,440 --> 01:00:28,320 Sit down! 1015 01:00:29,760 --> 01:00:31,920 How could you do that to us? 1016 01:00:32,080 --> 01:00:34,720 We've sweat blood to give you an education. 1017 01:00:34,880 --> 01:00:37,720 How do you thank us? By flattening us in a plane? 1018 01:00:37,880 --> 01:00:39,440 We never go anywhere. 1019 01:00:39,640 --> 01:00:41,600 Where do you get such ideas? 1020 01:00:42,080 --> 01:00:44,880 Your son has a boundless imagination. 1021 01:00:46,040 --> 01:00:48,240 Not reflected by his marks, alas. 1022 01:00:48,400 --> 01:00:49,800 It's not my fault... 1023 01:00:50,080 --> 01:00:52,520 Shut up! You've done nothing but lie to us. 1024 01:00:52,680 --> 01:00:55,200 Your physics teacher has never seen you. 1025 01:00:55,360 --> 01:00:57,840 Mr Charretier? Of course he knows me. 1026 01:00:58,000 --> 01:01:00,600 Your physics teacher is Madame Pons. 1027 01:01:00,760 --> 01:01:04,160 Mr Charretier teaches history. He doesn't know you either. 1028 01:01:04,800 --> 01:01:05,640 Well... 1029 01:01:05,800 --> 01:01:08,040 Shut up or I'll strangle you! 1030 01:01:08,200 --> 01:01:10,680 What are we going to do with you? 1031 01:01:10,840 --> 01:01:13,960 For a start off he's suspended for two weeks. 1032 01:01:14,160 --> 01:01:15,760 Time for him to think. 1033 01:01:15,920 --> 01:01:19,160 And he won't be allowed to retake the year in this school. 1034 01:01:19,520 --> 01:01:22,080 Assuming he doesn't pass his baccalauréat. 1035 01:01:22,240 --> 01:01:23,960 But who knows? 1036 01:01:24,200 --> 01:01:26,560 Another miracle could happen! 1037 01:01:26,720 --> 01:01:28,400 - I'm ashamed! - But, Dad... 1038 01:01:28,560 --> 01:01:31,080 Never call me "Dad" again. Understand? 1039 01:01:31,240 --> 01:01:34,200 Saying I was dead! It's what you wished, eh? 1040 01:01:34,360 --> 01:01:38,800 No! I made that up to spare you the pain of knowing about my marks. 1041 01:01:38,960 --> 01:01:42,000 What about the pain of finding out we were dead? 1042 01:01:42,200 --> 01:01:44,960 - I promise, I... - Stop it! No more promises. 1043 01:01:45,160 --> 01:01:48,200 - I'll deal with you back in Nice. - Nice? 1044 01:01:48,360 --> 01:01:50,400 What are we going to do in Nice? 1045 01:01:50,800 --> 01:01:55,040 Your father's decided to go back. His work isn't going well here. 1046 01:01:55,200 --> 01:01:57,680 We can't leave, my life is here. 1047 01:01:57,840 --> 01:01:59,920 Well, you can change your life! 1048 01:02:00,080 --> 01:02:02,600 The easy life is over. You'll work for me. 1049 01:02:03,080 --> 01:02:04,840 Is that what you want for me? 1050 01:02:05,000 --> 01:02:07,080 Selling bras by moped? 1051 01:02:07,800 --> 01:02:10,520 Is that what you made all those sacrifices for? 1052 01:02:10,680 --> 01:02:13,560 You heard what the principal said. 1053 01:02:13,720 --> 01:02:15,640 You won't pass your exams. 1054 01:02:15,800 --> 01:02:18,680 I'm not letting him decide my future for me. 1055 01:02:20,000 --> 01:02:22,680 I'll pass my baccalauréat, I promise you. 1056 01:02:23,720 --> 01:02:27,400 How? The physics teacher has never even seen you. 1057 01:02:27,600 --> 01:02:29,800 I don't care about physics! 1058 01:02:29,960 --> 01:02:31,720 I want to be a... 1059 01:02:32,520 --> 01:02:33,680 lawyer! 1060 01:02:42,720 --> 01:02:43,720 I'm warning you. 1061 01:02:44,200 --> 01:02:47,520 If you don't pass your exams, we're going back to Nice. 1062 01:02:47,680 --> 01:02:49,080 No argument! 1063 01:02:57,600 --> 01:02:58,920 What the...? 1064 01:03:00,200 --> 01:03:02,520 What do you think you're doing? 1065 01:03:02,680 --> 01:03:05,040 I'm sorry, Madame Finkelstein. 1066 01:03:05,200 --> 01:03:06,840 It must be his hormones. 1067 01:03:07,240 --> 01:03:09,040 Apologise, you lout! 1068 01:03:09,520 --> 01:03:10,680 I'm sorry. 1069 01:03:10,840 --> 01:03:13,200 - My son. - Yes, I know. 1070 01:03:13,400 --> 01:03:14,720 You know him? 1071 01:03:16,240 --> 01:03:18,240 No, but I guessed. 1072 01:03:18,800 --> 01:03:21,640 Do you know who her husband is? Max de Paris. 1073 01:03:21,960 --> 01:03:24,400 You know, the big shop in Les Halles. 1074 01:03:24,840 --> 01:03:28,200 Dov worked on the flea market, for Robert Partouche. 1075 01:03:28,360 --> 01:03:29,800 Do you know him? 1076 01:03:29,960 --> 01:03:33,040 But I've forbidden him working this year. 1077 01:03:33,200 --> 01:03:34,400 Because of his exams. 1078 01:03:34,600 --> 01:03:35,720 Really? 1079 01:03:36,200 --> 01:03:39,360 Yes, the kids drive us mad with their baccalauréat. 1080 01:03:39,680 --> 01:03:42,640 There, I've finished. You can take it off again. 1081 01:03:43,440 --> 01:03:45,520 Are you still here? Go on, shoot! 1082 01:03:45,880 --> 01:03:47,520 You voyeur! 1083 01:03:49,600 --> 01:03:51,520 But then you are so pretty. 1084 01:03:51,680 --> 01:03:54,200 You're too kind, Madame Mimran. 1085 01:03:56,600 --> 01:03:59,320 - Are you mad, coming here? - It's your fault. 1086 01:03:59,440 --> 01:04:01,200 Where were you on Monday? 1087 01:04:01,360 --> 01:04:02,800 - Did you see her? - What? 1088 01:04:02,960 --> 01:04:05,360 Don't come it! I'm sure you've seen her. 1089 01:04:05,520 --> 01:04:06,800 Of course I haven't. 1090 01:04:06,960 --> 01:04:09,080 You don't know what I'm capable of! 1091 01:04:09,240 --> 01:04:10,960 I don't believe this! 1092 01:04:11,160 --> 01:04:13,640 - Are you here again? Out! - Wait... 1093 01:04:15,520 --> 01:04:17,440 I was wondering, Madame Mimran, 1094 01:04:17,640 --> 01:04:20,240 if you'd mind lending me your son. 1095 01:04:21,000 --> 01:04:24,080 I have to put all my old things in the cellar. 1096 01:04:24,240 --> 01:04:26,040 I can't do it by myself. 1097 01:04:26,200 --> 01:04:28,560 And my husband, with his bad back... 1098 01:04:29,240 --> 01:04:31,080 - When? - Right now. 1099 01:04:31,240 --> 01:04:32,320 What? 1100 01:04:33,200 --> 01:04:34,880 No, sorry, I can't. 1101 01:04:35,040 --> 01:04:38,320 - What's got into you? - But you said I have to revise. 1102 01:04:38,440 --> 01:04:40,400 You'll help Madame Finkelstein! 1103 01:04:40,560 --> 01:04:42,680 It won't take long. Right? 1104 01:04:43,080 --> 01:04:45,160 That all depends on him. 1105 01:04:46,400 --> 01:04:48,520 Hélène, we have to talk. 1106 01:04:48,880 --> 01:04:50,960 No time. Max'll be back in two hours. 1107 01:04:51,880 --> 01:04:54,800 - No, I feel too bad for him. - He doesn't care! 1108 01:04:55,040 --> 01:04:58,320 All he cares about is my happiness, and you see to that. 1109 01:04:59,720 --> 01:05:01,600 Hélène, listen, it's over! 1110 01:05:02,000 --> 01:05:03,680 I'm sorry, but it's over. 1111 01:05:05,400 --> 01:05:06,400 Okay. 1112 01:05:07,400 --> 01:05:09,680 - I'll tell Max you've ditched me. - What? 1113 01:05:09,840 --> 01:05:12,840 You can kiss your sales career goodbye. 1114 01:05:13,000 --> 01:05:14,560 Why are you doing this? 1115 01:05:14,720 --> 01:05:18,160 And you? Suddenly just dumping me like this? 1116 01:05:18,400 --> 01:05:21,320 You had a nice time screwing your boss's wife, eh? 1117 01:05:21,440 --> 01:05:23,520 You used me, you bastard! 1118 01:05:23,680 --> 01:05:25,000 No way! 1119 01:05:25,200 --> 01:05:26,880 Yes, you did. 1120 01:05:27,320 --> 01:05:29,000 My own little bastard. 1121 01:05:29,200 --> 01:05:30,200 What? 1122 01:05:30,560 --> 01:05:31,760 Stop it, Hélène. 1123 01:05:31,920 --> 01:05:34,600 The things you make me say when you're nasty. 1124 01:05:34,760 --> 01:05:36,240 - Hélène, stop it. - Come on! 1125 01:05:36,400 --> 01:05:37,200 Stop it! 1126 01:05:37,640 --> 01:05:40,720 All right, I get it! No need to be aggressive. 1127 01:05:42,640 --> 01:05:43,760 I'm too old, right? 1128 01:05:44,400 --> 01:05:46,280 No, not at all. 1129 01:05:47,880 --> 01:05:49,080 Really? 1130 01:05:50,720 --> 01:05:52,520 You're not just saying that? 1131 01:05:53,000 --> 01:05:54,480 No, I promise you. 1132 01:06:00,680 --> 01:06:02,080 - No. - Yes. 1133 01:06:12,640 --> 01:06:15,280 No, Hélène, stop it. Please. 1134 01:06:15,480 --> 01:06:17,000 Just one last time. 1135 01:06:17,880 --> 01:06:20,160 I know you want to as much as I do. 1136 01:06:20,880 --> 01:06:22,160 Dov, darling. 1137 01:06:22,600 --> 01:06:23,800 Come on. 1138 01:06:24,680 --> 01:06:25,840 Please. 1139 01:06:27,600 --> 01:06:29,600 The last time, you promise? 1140 01:06:51,760 --> 01:06:52,720 What was that? 1141 01:06:52,920 --> 01:06:53,720 It's Max. 1142 01:06:53,880 --> 01:06:54,920 - What? - Shit! 1143 01:06:56,200 --> 01:06:57,360 Alf! 1144 01:06:57,520 --> 01:07:00,560 It's all right, he's going to take Alf for a walk? 1145 01:07:00,720 --> 01:07:02,080 They'll be half an hour. 1146 01:07:02,600 --> 01:07:04,240 But Alf is here! 1147 01:07:04,400 --> 01:07:05,200 Shit! 1148 01:07:05,920 --> 01:07:06,880 Alf! 1149 01:07:09,840 --> 01:07:12,000 There you are, you scamp. 1150 01:07:12,160 --> 01:07:13,600 Where were you hiding? 1151 01:07:14,280 --> 01:07:15,920 Hélène, stop it! 1152 01:07:16,640 --> 01:07:18,680 Help me find my sock. 1153 01:07:18,840 --> 01:07:21,520 What are you doing with that? 1154 01:07:21,680 --> 01:07:23,560 Give that sock to Daddy. 1155 01:07:26,680 --> 01:07:28,040 Give it to me! 1156 01:07:29,040 --> 01:07:31,000 Been in the dirty washing again? 1157 01:07:35,880 --> 01:07:37,600 You'll call me, yeah? 1158 01:07:50,360 --> 01:07:52,200 I forgot his lead. 1159 01:07:52,640 --> 01:07:55,000 What's up, my love, are you ill? 1160 01:07:55,160 --> 01:07:56,760 No, I... 1161 01:07:56,920 --> 01:07:58,600 I felt a bit... 1162 01:07:58,760 --> 01:08:01,240 a bit tired, but I'm fine now. 1163 01:08:09,760 --> 01:08:11,240 Stop it, Alf, come on! 1164 01:08:27,720 --> 01:08:28,720 What's that? 1165 01:08:28,880 --> 01:08:30,680 This is carrots in cumin. 1166 01:08:31,520 --> 01:08:33,920 This is slata mechouia, tomatoes and peppers. 1167 01:08:34,080 --> 01:08:35,880 And this is bkeila. 1168 01:08:37,000 --> 01:08:37,840 Want some? 1169 01:08:38,000 --> 01:08:40,040 The names make me want to puke! 1170 01:08:43,080 --> 01:08:46,000 - I'll try the paella. - No, it's bkeila. 1171 01:08:57,680 --> 01:08:59,880 Gosh! It's quite delicious. 1172 01:09:01,160 --> 01:09:05,040 Hey, guys, did you hear him? "Gosh! It's quite delicious." 1173 01:09:10,880 --> 01:09:11,680 Sweetie. 1174 01:09:12,680 --> 01:09:13,840 Got you at last. 1175 01:09:14,000 --> 01:09:17,720 It's hell here. The sergeant cancelled all my leave. 1176 01:09:18,040 --> 01:09:21,560 But I'm toeing the line now. I'll see you this weekend. 1177 01:09:21,720 --> 01:09:23,200 - This weekend? - Yes. 1178 01:09:23,360 --> 01:09:26,560 Nothing will stop me this time. Are you bearing up? 1179 01:09:26,720 --> 01:09:28,920 We have to talk, it's important. 1180 01:09:29,080 --> 01:09:31,560 I miss you too, you're always on my mind. 1181 01:09:31,720 --> 01:09:32,840 I've been seeing... 1182 01:09:33,000 --> 01:09:36,160 - Patrick! - I have to go now. I love you! 1183 01:09:47,640 --> 01:09:49,080 All right, cutey? 1184 01:09:51,640 --> 01:09:53,920 Hey, twiggy! Where are you going? 1185 01:09:56,600 --> 01:09:57,400 Cut that out! 1186 01:09:57,600 --> 01:10:00,280 Don't make such a fuss, countess. 1187 01:10:02,560 --> 01:10:04,240 Stop it, you fucking idiot! 1188 01:10:04,400 --> 01:10:07,200 Gosh, what vulgar language! 1189 01:10:07,640 --> 01:10:09,800 - We're in the army. - That's enough. 1190 01:10:10,360 --> 01:10:12,840 What's your problem? You want some too? 1191 01:10:13,480 --> 01:10:15,200 Just try it. 1192 01:10:15,640 --> 01:10:17,480 Leave him, he's not worth it. 1193 01:10:27,520 --> 01:10:29,880 Don't you get it, arsehole? I said stop it. 1194 01:10:33,680 --> 01:10:36,200 What's going on? You three, no leave! 1195 01:10:36,400 --> 01:10:39,840 Sergeant, you can't do that. I have to get home. 1196 01:10:40,000 --> 01:10:42,600 I can't help it if you don't behave. 1197 01:10:42,760 --> 01:10:45,360 - He was just sticking up for me. - Be quiet! 1198 01:10:45,840 --> 01:10:48,200 Your high-up dad gets you no favours here! 1199 01:10:48,560 --> 01:10:49,920 Sergeant, please. 1200 01:10:50,200 --> 01:10:54,080 One more word, and you won't get leave the next two times. 1201 01:10:55,920 --> 01:10:58,040 - That's unfair. - Bingo! A whole month. 1202 01:10:58,680 --> 01:10:59,920 Happy now? 1203 01:11:00,880 --> 01:11:02,840 Anyone else want some? 1204 01:11:03,000 --> 01:11:04,240 Well? 1205 01:11:04,680 --> 01:11:06,800 Lights out, and no chat! 1206 01:11:09,640 --> 01:11:11,880 I said no chat... spoilt brat! 1207 01:11:13,040 --> 01:11:15,880 No chat, spoilt brat! That's a good one. 1208 01:11:17,360 --> 01:11:19,360 Under the barbed wire! 1209 01:11:19,520 --> 01:11:21,280 Move it, you bunch of girls! 1210 01:11:26,160 --> 01:11:28,880 Pitiful, what are you doing? Run! 1211 01:11:31,560 --> 01:11:32,800 Go on, move it! 1212 01:11:43,840 --> 01:11:45,640 Get your fat arse up there! 1213 01:11:50,760 --> 01:11:51,960 Pitiful! 1214 01:11:56,200 --> 01:11:57,680 What are you doing? 1215 01:11:59,480 --> 01:12:00,880 What's got into him? 1216 01:12:01,040 --> 01:12:02,520 I don't know, Sergeant. 1217 01:12:09,120 --> 01:12:11,160 Don't make me come and get you! 1218 01:12:17,880 --> 01:12:19,040 God! 1219 01:12:23,480 --> 01:12:24,880 Shit, shit, shit! 1220 01:12:25,800 --> 01:12:28,760 - That's all we needed! - Hold on in there, mate. 1221 01:12:28,960 --> 01:12:30,160 Pitiful? 1222 01:12:37,680 --> 01:12:39,000 Looking for this? 1223 01:12:40,880 --> 01:12:42,400 Where does this come from? 1224 01:12:43,720 --> 01:12:45,200 Answer me! 1225 01:12:47,000 --> 01:12:48,480 I earned it. 1226 01:12:48,800 --> 01:12:50,760 - I've been working. - What? 1227 01:12:51,640 --> 01:12:52,640 As a salesman. 1228 01:12:53,600 --> 01:12:54,960 I don't believe it! 1229 01:12:55,200 --> 01:12:58,040 I told you I want you to concentrate on your exams. 1230 01:12:58,200 --> 01:12:59,880 I don't want you to work. 1231 01:13:00,040 --> 01:13:02,360 Mum, I'm not cut out for studying. 1232 01:13:03,960 --> 01:13:05,960 What did I do to deserve this? 1233 01:13:06,120 --> 01:13:07,640 Mum, I'm good at it. 1234 01:13:07,800 --> 01:13:09,440 I'll earn a good living. 1235 01:13:09,600 --> 01:13:12,200 You don't need to earn a living at your age! 1236 01:13:12,400 --> 01:13:16,960 I work day and night so that you and your sister can learn. 1237 01:13:17,120 --> 01:13:19,360 I'm learning, Mum, learning the trade. 1238 01:13:19,520 --> 01:13:22,000 You won't have to slave for us any more. 1239 01:13:22,480 --> 01:13:24,200 Just like your father. 1240 01:13:26,200 --> 01:13:27,840 You saw where that led. 1241 01:13:28,480 --> 01:13:30,720 He was unlucky. No one will con me. 1242 01:13:31,760 --> 01:13:34,000 - You've quit school? - No one asked you. 1243 01:13:34,200 --> 01:13:37,840 - Don't let him ruin his life. - Keep out of it, go and pray! 1244 01:13:38,000 --> 01:13:39,360 Dickhead! 1245 01:13:44,680 --> 01:13:46,200 Have faith in me, Mum. 1246 01:13:47,440 --> 01:13:48,840 You won't regret it. 1247 01:13:50,000 --> 01:13:54,040 Some people are practically minded, others are more logical. 1248 01:13:55,840 --> 01:13:57,200 Have you been revising? 1249 01:13:57,360 --> 01:14:01,200 Him? The only book he knows is the women's lingerie catalogue. 1250 01:14:03,040 --> 01:14:04,800 Oh, yeah? So what's this? 1251 01:14:08,840 --> 01:14:10,800 And what's this? 1252 01:14:11,680 --> 01:14:13,040 What's this? 1253 01:14:13,480 --> 01:14:16,240 - No, okay. You're the best. - Hang on... 1254 01:14:19,320 --> 01:14:20,520 And this! 1255 01:14:39,480 --> 01:14:42,720 - Isn't it maths today? - No, history. Maths is tomorrow. 1256 01:14:44,440 --> 01:14:45,840 Oh, shit! 1257 01:14:50,320 --> 01:14:51,720 I'm in the shit. 1258 01:14:51,880 --> 01:14:53,520 I'll have to go back to Nice. 1259 01:14:53,680 --> 01:14:56,600 Just as I'm making progress with Marinelli too. 1260 01:14:57,480 --> 01:14:58,720 With Marinelli? 1261 01:15:00,000 --> 01:15:01,680 - How did you do that? - Subtly! 1262 01:15:01,840 --> 01:15:03,800 Would I lie? She's mad about me. 1263 01:15:04,000 --> 01:15:06,200 - Stop it. - She invited me to her party. 1264 01:15:06,360 --> 01:15:08,880 She almost snogged me in front of everyone. 1265 01:15:09,040 --> 01:15:12,880 Imagine if I get off with her and then I have to go back to Nice. 1266 01:15:13,040 --> 01:15:14,760 I can't do that. 1267 01:15:21,720 --> 01:15:22,720 Shit, Patrick! 1268 01:15:23,120 --> 01:15:26,600 - Patrick, what the hell happened? - It's okay, I can manage. 1269 01:15:37,760 --> 01:15:40,680 - You believed it, right? - You maniac! 1270 01:15:42,320 --> 01:15:44,200 I thought you'd gone to Vietnam. 1271 01:15:44,360 --> 01:15:46,360 It's so good to see you both! 1272 01:15:46,520 --> 01:15:47,760 Taxi! 1273 01:15:50,760 --> 01:15:53,520 The hardest bit was the final test, 1274 01:15:53,680 --> 01:15:55,840 the last step before freedom. 1275 01:15:56,000 --> 01:15:58,040 And the doctor knows that. 1276 01:15:58,200 --> 01:16:00,720 He sees fakers every day. 1277 01:16:00,880 --> 01:16:03,200 He looked through my file a dozen times. 1278 01:16:03,360 --> 01:16:07,800 He said, all matey: "You're discharged. That what you wanted, eh?" 1279 01:16:08,000 --> 01:16:10,120 And you said: "How did you guess?" 1280 01:16:10,240 --> 01:16:13,960 No, it's a trap! If you look happy, you'll do three more months. 1281 01:16:14,120 --> 01:16:16,360 No, I looked him in the eye and I said: 1282 01:16:16,520 --> 01:16:17,840 "Discharged? 1283 01:16:19,000 --> 01:16:20,960 "But the army is my whole life!" 1284 01:16:21,120 --> 01:16:22,240 You said that? 1285 01:16:22,440 --> 01:16:24,600 Would I lie to you? I almost cried. 1286 01:16:24,760 --> 01:16:26,520 He looked at my stupid face 1287 01:16:26,680 --> 01:16:31,120 and thought: "He has to go or the whole barracks will be on Valium!" 1288 01:16:32,120 --> 01:16:34,520 "The army is my whole life." 1289 01:16:34,960 --> 01:16:36,000 Really clever. 1290 01:16:40,000 --> 01:16:43,000 Marie-Laure will be amazed when I show up. 1291 01:16:43,160 --> 01:16:44,720 Hey, isn't that her there? 1292 01:17:03,320 --> 01:17:05,120 Maybe it's her brother. 1293 01:17:05,640 --> 01:17:07,040 Idiot! Let me out! 1294 01:17:08,600 --> 01:17:09,560 That fucker! 1295 01:17:09,720 --> 01:17:12,040 - Marie-Laure! - Patrick, stop it! 1296 01:17:12,560 --> 01:17:14,320 Let me out, let me out! 1297 01:17:15,440 --> 01:17:18,240 Let me out, I'm gonna kill that fucker! 1298 01:17:38,360 --> 01:17:39,840 Back from the dead! 1299 01:17:40,520 --> 01:17:43,240 - You'll never guess what's happened. - I don't care. 1300 01:17:44,200 --> 01:17:45,640 What's got into you? 1301 01:17:46,000 --> 01:17:47,200 Look. 1302 01:17:48,600 --> 01:17:49,800 Look at... 1303 01:17:50,440 --> 01:17:52,800 the shit you got us into. 1304 01:17:53,240 --> 01:17:55,360 Twelve nights at the Regina, 1305 01:17:55,520 --> 01:17:57,560 dinner at Lasserre and Taillevent, 1306 01:17:57,720 --> 01:18:01,320 a weekend at the Country Club, a 15-grand watch, 1307 01:18:01,480 --> 01:18:05,040 the rent unpaid, suppliers chasing us... I found all the bills. 1308 01:18:05,200 --> 01:18:06,800 You'd hidden them well. 1309 01:18:07,000 --> 01:18:10,040 Do you know how deep we're in? 80,000! 1310 01:18:10,680 --> 01:18:14,240 You blew 80,000 francs, you fucking bastard! 1311 01:18:15,600 --> 01:18:17,240 - She's left me. - So? 1312 01:18:17,440 --> 01:18:21,560 Did you imagine she'd take you for the Duke of Windsor? 1313 01:18:21,720 --> 01:18:24,680 - She knew what a loser you are. - I'm unhappy. 1314 01:18:24,840 --> 01:18:27,000 And I'm dead, do you understand that? 1315 01:18:27,160 --> 01:18:30,520 This business was my only chance of escaping my shit life! 1316 01:18:31,680 --> 01:18:35,960 How can I tell Illana our only way of moving is to end up homeless? 1317 01:18:36,200 --> 01:18:39,360 You want my sympathy for being dumped by some bimbo? 1318 01:18:40,560 --> 01:18:42,000 Where are you going? 1319 01:18:42,760 --> 01:18:44,040 I'm done. 1320 01:18:44,640 --> 01:18:47,240 Don't count on me to pay off your debts. 1321 01:18:48,040 --> 01:18:49,960 Yeah, that's it, piss off! 1322 01:18:50,440 --> 01:18:53,120 I don't need you, I'll manage by myself! 1323 01:18:56,520 --> 01:18:57,880 My little boy! 1324 01:18:58,040 --> 01:19:01,040 I'm so happy. I thought they'd never let you go. 1325 01:19:01,640 --> 01:19:02,640 So? 1326 01:19:03,840 --> 01:19:05,520 Not even the army wanted you! 1327 01:19:06,240 --> 01:19:08,720 Why are you immediately getting at him? 1328 01:19:09,440 --> 01:19:11,480 Because he's a good-for-nothing. 1329 01:19:13,040 --> 01:19:14,600 You gave me your word. 1330 01:19:15,400 --> 01:19:18,120 - What? - I know about the shop. 1331 01:19:18,600 --> 01:19:22,200 I talked to your partner and the bank. How will you pay it back? 1332 01:19:22,400 --> 01:19:26,400 You're not getting a penny off me, do you hear me? Not a penny! 1333 01:19:26,560 --> 01:19:28,480 You've never had faith in me. 1334 01:19:28,640 --> 01:19:30,960 You only financed me because of Mum. 1335 01:19:31,120 --> 01:19:34,400 If you'd worked with me, you wouldn't be in this position! 1336 01:19:34,600 --> 01:19:38,440 All you care about is your shop, working every day, eating there, 1337 01:19:38,600 --> 01:19:39,720 sleeping there... 1338 01:19:39,880 --> 01:19:41,800 Shut up and show me some respect! 1339 01:19:42,360 --> 01:19:44,360 I'm ashamed of you. Ashamed. 1340 01:19:45,400 --> 01:19:48,440 Patrick, darling, where are you going? Come back! 1341 01:19:51,320 --> 01:19:53,640 Happy now? He's gone. 1342 01:19:53,800 --> 01:19:55,600 Stop defending him. 1343 01:19:55,800 --> 01:19:59,000 Do you want him sponging off us for the rest of his life? 1344 01:20:01,400 --> 01:20:02,800 What's wrong? 1345 01:20:08,560 --> 01:20:09,800 What's wrong? 1346 01:20:25,440 --> 01:20:28,280 If he doesn't improve, I'll have him hospitalised. 1347 01:20:28,440 --> 01:20:29,720 Is it that serious? 1348 01:20:29,880 --> 01:20:32,280 It's an alarm call. We must listen. 1349 01:20:32,440 --> 01:20:35,600 All he needs for now is peace and quiet. 1350 01:20:35,880 --> 01:20:37,120 Madame Abitbol. 1351 01:20:37,560 --> 01:20:38,600 Monsieur. 1352 01:20:49,000 --> 01:20:50,320 What'll become of us? 1353 01:20:57,800 --> 01:20:58,680 Grégoire? 1354 01:20:58,800 --> 01:21:00,280 It's Patrick. 1355 01:21:00,560 --> 01:21:01,800 Patrick Abitbol. 1356 01:21:02,000 --> 01:21:05,200 Hi, how are you? I'm sorry about what's happened. 1357 01:21:05,400 --> 01:21:08,200 No, I'm not calling about Marie-Laure. 1358 01:21:08,400 --> 01:21:11,120 I was thinking about your proposition. Remember? 1359 01:21:11,280 --> 01:21:12,680 I turned you down. 1360 01:21:12,800 --> 01:21:17,600 But things have changed, I've sacked my partner, it's a new start. 1361 01:21:17,920 --> 01:21:20,320 A 50% share is 80,000 francs. 1362 01:21:20,520 --> 01:21:22,520 Thanks, but I'm not interested. 1363 01:21:23,200 --> 01:21:24,960 You said you wanted to invest. 1364 01:21:25,120 --> 01:21:27,720 Yeah, but that was just talk. 1365 01:21:27,880 --> 01:21:30,000 I'm glad you're so upbeat. 1366 01:21:30,200 --> 01:21:31,920 Yeah, don't worry about that. 1367 01:21:32,080 --> 01:21:34,080 I'm spoilt for choice. 1368 01:21:34,240 --> 01:21:37,960 I was talking about Marie-Laure. You know about the wedding? 1369 01:21:39,400 --> 01:21:42,800 Shit, I've got another call. I'll have to go. 1370 01:22:08,600 --> 01:22:10,800 - Your Grace! - Gosh! 1371 01:22:10,960 --> 01:22:12,200 As you said! 1372 01:22:12,600 --> 01:22:15,200 - What are you doing here? - Waiting for you. 1373 01:22:16,680 --> 01:22:18,920 - We miss you here. - Even the sergeant? 1374 01:22:19,080 --> 01:22:21,440 The poor chap thinks you're crippled. 1375 01:22:21,600 --> 01:22:23,960 - Call him, he's all depressed. - Will do. 1376 01:22:24,120 --> 01:22:25,920 Get in, we'll go for a drive. 1377 01:22:26,080 --> 01:22:29,280 Okay, but I have to be back by 9. You know the rules. 1378 01:22:29,440 --> 01:22:30,800 Of course. 1379 01:22:34,880 --> 01:22:35,920 Léon... 1380 01:22:36,680 --> 01:22:38,400 I need a favour. 1381 01:22:55,800 --> 01:22:56,800 Films? 1382 01:22:56,960 --> 01:22:59,760 Mr Abitbol, the army is not a cinema. 1383 01:22:59,920 --> 01:23:01,080 Absolutely, but... 1384 01:23:01,240 --> 01:23:02,400 There is no "but". 1385 01:23:04,000 --> 01:23:06,560 Those youngsters are defending the nation. 1386 01:23:06,720 --> 01:23:10,400 Quite. But to be effective they also need rest and recuperation. 1387 01:23:10,600 --> 01:23:14,040 If the army gave them some wholesome entertainment, 1388 01:23:14,200 --> 01:23:16,600 they wouldn't lounge about smoking. 1389 01:23:17,440 --> 01:23:19,800 Or bullying their comrades. 1390 01:23:22,240 --> 01:23:25,200 Léon spoke to me about your brave intervention. 1391 01:23:25,440 --> 01:23:26,760 Just doing my duty. 1392 01:23:26,920 --> 01:23:28,800 But I'm not sure it was a favour. 1393 01:23:30,680 --> 01:23:33,600 I'd rather he learnt to stick up for himself. 1394 01:23:33,880 --> 01:23:36,200 Sorry, but I'll have to end this. 1395 01:23:36,400 --> 01:23:39,240 Excuse me, but what if, once or twice a week, 1396 01:23:39,400 --> 01:23:42,400 the whole barracks watched a classic film together? 1397 01:23:42,600 --> 01:23:45,200 A comedy. Or even a war film. 1398 01:23:45,720 --> 01:23:46,800 The Longest Day... 1399 01:23:46,960 --> 01:23:49,280 No, American films are full of anachronisms. 1400 01:23:50,120 --> 01:23:51,120 - Really? - Gosh, yes. 1401 01:23:51,600 --> 01:23:53,880 When you see soldiers disembarking 1402 01:23:54,040 --> 01:23:57,720 from 1960s-type landing craft, 1403 01:23:57,880 --> 01:24:00,080 sorry, but it's balderdash. 1404 01:24:00,560 --> 01:24:01,720 Of course. 1405 01:24:02,200 --> 01:24:06,040 - I was watching Weekend at Dunkirk... - You know Weekend at Dunkirk? 1406 01:24:07,040 --> 01:24:08,240 I love Belmondo. 1407 01:24:08,800 --> 01:24:09,800 My favourite actor. 1408 01:24:10,760 --> 01:24:11,800 That's mental! 1409 01:24:12,240 --> 01:24:13,400 I mean it's... 1410 01:24:13,600 --> 01:24:14,720 amazing. 1411 01:24:14,880 --> 01:24:17,200 I've seen Weekend at Dunkirk three times. 1412 01:24:17,400 --> 01:24:19,520 A Monkey in Winter, seven. 1413 01:24:20,240 --> 01:24:24,400 "A paella without shellfish is a leg of lamb without garlic." 1414 01:24:24,560 --> 01:24:27,720 - "A crook without a medal..." - "...is offensive to God!" 1415 01:24:34,200 --> 01:24:36,560 What would it all cost? 1416 01:24:37,440 --> 01:24:39,800 I was thinking 20,000 video cassettes, 1417 01:24:39,960 --> 01:24:41,960 distributed among all the barracks, 1418 01:24:42,120 --> 01:24:44,680 25% of them being changed every 3 months, 1419 01:24:44,800 --> 01:24:47,280 at a cost of 100 to 300 francs per film. 1420 01:24:47,440 --> 01:24:48,520 Gosh! 1421 01:24:48,680 --> 01:24:53,120 Thinking about it, I believe I could make the budget available. 1422 01:24:54,960 --> 01:24:56,680 The problem is the equipment. 1423 01:24:57,200 --> 01:24:59,120 Our barracks don't have any. 1424 01:24:59,280 --> 01:25:01,800 We'd have to buy a thousand VCRs. 1425 01:25:02,440 --> 01:25:03,400 Yes, my friend! 1426 01:25:04,040 --> 01:25:07,680 The army is a great force, but it's in a state of great poverty. 1427 01:25:07,880 --> 01:25:10,000 But it's been a pleasure to meet you. 1428 01:25:10,200 --> 01:25:11,720 Goodbye, Mr Abitbol. 1429 01:25:19,880 --> 01:25:21,080 General, 1430 01:25:21,400 --> 01:25:23,600 the VCRs are on me. 1431 01:25:24,440 --> 01:25:25,280 Sorry? 1432 01:25:25,440 --> 01:25:27,240 I'll supply a thousand VCRs 1433 01:25:27,400 --> 01:25:31,080 in return for an exclusive contract on the rental of the films. 1434 01:25:33,760 --> 01:25:36,040 Will you put all that in writing? 1435 01:25:41,800 --> 01:25:42,920 Next. 1436 01:25:46,000 --> 01:25:47,560 Benamou, Serge. 1437 01:25:51,400 --> 01:25:52,720 Isn't Benamou here? 1438 01:26:21,920 --> 01:26:23,720 What happened to you? 1439 01:26:24,360 --> 01:26:26,960 I was hit by a bus. 1440 01:26:27,120 --> 01:26:28,400 Good Lord! 1441 01:26:28,560 --> 01:26:31,600 Terrible timing. Just before my revision. 1442 01:26:31,800 --> 01:26:34,920 Your poor boy, you should have requested an exemption. 1443 01:26:35,080 --> 01:26:36,200 No! 1444 01:26:36,640 --> 01:26:38,560 I didn't want to exploit it. 1445 01:26:38,720 --> 01:26:41,400 That does you great credit, but this... 1446 01:26:41,600 --> 01:26:42,760 It's not so bad. 1447 01:26:42,920 --> 01:26:47,360 The surgeon said that in six months I can have a softer neck brace. 1448 01:26:49,960 --> 01:26:52,160 Look, I don't really know what to do. 1449 01:26:52,360 --> 01:26:55,000 It's all right, I'll try. 1450 01:27:06,160 --> 01:27:07,600 What's wrong? 1451 01:27:10,280 --> 01:27:12,960 I just can't concentrate. I'm sorry. 1452 01:27:13,120 --> 01:27:15,640 It doesn't matter. Calm down, it's okay. 1453 01:27:15,840 --> 01:27:18,280 I so wanted to go to university. 1454 01:27:22,400 --> 01:27:23,760 Studying... 1455 01:27:25,000 --> 01:27:26,640 is my whole life. 1456 01:27:34,400 --> 01:27:36,600 What mark do you need? 1457 01:27:58,400 --> 01:27:59,240 Well? 1458 01:28:01,000 --> 01:28:01,720 Done it! 1459 01:28:01,880 --> 01:28:03,360 No way! 1460 01:28:03,520 --> 01:28:06,160 The way I screwed her! 1461 01:28:06,960 --> 01:28:09,840 She was close to sobbing her eyes out. 1462 01:28:10,000 --> 01:28:13,000 I thought I was even going to get a distinction! 1463 01:28:14,640 --> 01:28:15,920 What? 1464 01:28:16,840 --> 01:28:18,360 What is it? 1465 01:28:20,960 --> 01:28:24,120 How about a special distinction for retaking the year? 1466 01:28:24,720 --> 01:28:26,800 I'll explain. Come on. 1467 01:28:50,880 --> 01:28:51,880 I failed. 1468 01:29:01,960 --> 01:29:03,960 What do you mean, Serge? 1469 01:29:05,760 --> 01:29:09,000 A distinction. I failed to get a distinction. 1470 01:29:10,200 --> 01:29:11,400 You silly boy! 1471 01:29:11,600 --> 01:29:12,960 You had us going there! 1472 01:29:13,200 --> 01:29:16,280 - Who cares about a distinction? - You did pass, though? 1473 01:29:16,440 --> 01:29:18,960 Of course I did. It's the least I could do. 1474 01:29:19,120 --> 01:29:22,040 And modest with it. I'm proud of you, my love. 1475 01:29:22,720 --> 01:29:26,840 If anyone had told me we'd have an intellectual in the family... 1476 01:29:30,560 --> 01:29:31,920 Open it, sweetie. 1477 01:29:32,080 --> 01:29:33,600 Is that for me? 1478 01:29:41,400 --> 01:29:42,600 Thanks. 1479 01:29:42,880 --> 01:29:45,600 Indispensable for law school. 1480 01:29:49,400 --> 01:29:52,560 Honestly, you couldn't have given me a nicer present. 1481 01:30:00,360 --> 01:30:01,600 Can we talk? 1482 01:30:10,400 --> 01:30:14,280 One: it's fixed with the bank. We can pay back over ten years. 1483 01:30:15,440 --> 01:30:19,040 Two: I've got first shout on a premises at Place de Mexico. 1484 01:30:19,200 --> 01:30:21,160 I wanted your opinion first. 1485 01:30:21,360 --> 01:30:23,000 Patrick, let's not pretend... 1486 01:30:23,160 --> 01:30:25,720 Three: I understand you don't want to see me. 1487 01:30:25,880 --> 01:30:29,760 But we started this business together. I can't do it without you. 1488 01:30:51,160 --> 01:30:54,760 - You really are an arsehole, you know? - Don't overdo it! 1489 01:30:56,080 --> 01:30:58,880 - Did your dad bail you out? - He doesn't even know. 1490 01:30:59,040 --> 01:31:01,200 So how did you persuade the bank? 1491 01:31:02,160 --> 01:31:05,120 Have I told you the story of the eagle and beaver? 1492 01:31:29,640 --> 01:31:30,960 All right, Serge? 1493 01:31:35,360 --> 01:31:38,120 - It's busy! - There's another upstairs. 1494 01:31:53,600 --> 01:31:54,800 Shit! 1495 01:32:13,960 --> 01:32:14,880 Shit! 1496 01:32:19,440 --> 01:32:20,440 Oh, shit! 1497 01:32:21,400 --> 01:32:22,800 Anyone there? 1498 01:32:42,240 --> 01:32:43,480 Coming? 1499 01:33:00,320 --> 01:33:02,280 - I'll be right with you. - Okay. 1500 01:33:17,520 --> 01:33:20,040 Serge, what the hell are you doing? 1501 01:33:21,640 --> 01:33:22,920 Go on, get out of it. 1502 01:33:25,160 --> 01:33:27,000 What the hell is this mess? 1503 01:33:29,800 --> 01:33:30,840 Are you coming? 1504 01:33:45,680 --> 01:33:47,800 What are you doing? Get into bed. 1505 01:33:57,920 --> 01:34:00,000 Chantal, help, I'm locked in! 1506 01:34:06,200 --> 01:34:07,440 Get out, you maniac! 1507 01:34:07,600 --> 01:34:10,000 - Why? - Get out, I said! 1508 01:34:10,280 --> 01:34:13,280 And if you tell anyone, I'll have your eyes out! 1509 01:34:15,680 --> 01:34:16,840 Is anyone there? 1510 01:34:17,000 --> 01:34:18,120 Chantal! 1511 01:34:19,440 --> 01:34:20,600 Well... 1512 01:34:21,920 --> 01:34:24,680 from now on, you're in charge of the shop. 1513 01:34:24,840 --> 01:34:27,320 Me? What about Tony? 1514 01:34:27,480 --> 01:34:28,680 I've sacked him. 1515 01:34:28,840 --> 01:34:30,120 What? No! 1516 01:34:30,280 --> 01:34:33,360 But he slaves for you, he taught me everything. 1517 01:34:33,520 --> 01:34:35,560 Calm down, I was joking. 1518 01:34:36,600 --> 01:34:40,480 That's the trouble with you Tunisians: no sense of humour. 1519 01:34:40,840 --> 01:34:43,920 Tony and I are opening a new shop on Rue de Passy. 1520 01:34:44,040 --> 01:34:46,640 Closer to where the bourgeois housewives live. 1521 01:34:46,800 --> 01:34:49,640 And you're in charge of home. 1522 01:34:50,000 --> 01:34:51,280 Home? 1523 01:34:52,840 --> 01:34:54,000 The main shop. 1524 01:34:54,840 --> 01:34:57,160 You're a bit dim today, what's wrong? 1525 01:34:59,200 --> 01:35:00,200 No. 1526 01:35:00,800 --> 01:35:02,200 No, it's... 1527 01:35:03,400 --> 01:35:04,960 it's the emotion. 1528 01:35:06,200 --> 01:35:08,000 Would I lie? You won't regret it. 1529 01:35:08,200 --> 01:35:10,040 I'm already regretting it. 1530 01:35:10,240 --> 01:35:13,640 I'd prefer an Ashkenazi but they all want to be pharmacists. 1531 01:35:20,320 --> 01:35:22,680 Well? Do you like it? 1532 01:35:23,640 --> 01:35:26,000 - It'll change your life. - Thank you. 1533 01:35:26,480 --> 01:35:29,280 No more meat sink and milk sink. 1534 01:35:29,440 --> 01:35:32,800 No, you'll have to wash meat and milk things separately. 1535 01:35:41,600 --> 01:35:44,600 So, whereas I used to just do the washing up, 1536 01:35:44,800 --> 01:35:46,840 now I'll have to wash the machine too? 1537 01:35:47,000 --> 01:35:48,200 Otherwise it's a sin. 1538 01:35:50,760 --> 01:35:53,640 You haven't forgotten me? I'm waiting for you. 1539 01:35:54,000 --> 01:35:56,320 No, I have to stay with my mum. 1540 01:35:56,480 --> 01:35:59,360 Max is away until tomorrow. Come on! 1541 01:36:00,000 --> 01:36:01,600 No, I'm sorry, I can't. 1542 01:36:01,800 --> 01:36:03,480 Let me talk to your mum. 1543 01:36:03,640 --> 01:36:04,400 What? 1544 01:36:04,560 --> 01:36:05,440 Come right now 1545 01:36:05,600 --> 01:36:07,120 or I'll tell her everything! 1546 01:36:07,280 --> 01:36:08,280 Hélène... 1547 01:36:10,440 --> 01:36:11,960 You're impossible! 1548 01:36:12,480 --> 01:36:14,440 I help you get a job with him, 1549 01:36:14,600 --> 01:36:17,240 and you thank me by shagging his wife? 1550 01:36:18,040 --> 01:36:19,680 What am I supposed to do? 1551 01:36:20,000 --> 01:36:24,000 It's not my fault. I've tried everything but she won't let me go. 1552 01:36:25,000 --> 01:36:26,680 What's your secret? 1553 01:36:28,000 --> 01:36:29,360 A special kind of musk? 1554 01:36:30,440 --> 01:36:33,120 Stop laughing, it isn't funny. 1555 01:36:34,320 --> 01:36:36,560 I've thought about it. I have to resign. 1556 01:36:36,760 --> 01:36:39,040 A good thing you don't think too often. 1557 01:36:39,240 --> 01:36:40,520 What will you tell your mum? 1558 01:36:41,120 --> 01:36:44,600 You're sorry but you couldn't keep your dick knotted? 1559 01:36:46,280 --> 01:36:47,760 What can I do? 1560 01:36:49,360 --> 01:36:51,440 There's one thing you haven't tried. 1561 01:37:20,200 --> 01:37:22,040 Shut up, bloody dog! 1562 01:37:23,680 --> 01:37:25,120 Come in, darling. 1563 01:37:25,280 --> 01:37:27,200 We've been waiting. 1564 01:37:29,400 --> 01:37:30,400 Hello, Madame. 1565 01:37:30,560 --> 01:37:33,280 Patrick de la Tour of De La Tour estate agents. 1566 01:37:34,160 --> 01:37:37,800 This is Mr Touati, who's been renting the flat until now. 1567 01:37:38,000 --> 01:37:41,280 Mr Touati's removal men are a bit late. 1568 01:37:41,440 --> 01:37:43,280 But the flat will soon be free. 1569 01:37:43,440 --> 01:37:44,960 Right, Mr Touati? 1570 01:37:45,480 --> 01:37:46,640 Yes, absolutely. 1571 01:37:46,800 --> 01:37:47,800 Can you explain? 1572 01:37:48,000 --> 01:37:50,680 Great! So here is the kitchenette space. 1573 01:37:51,480 --> 01:37:52,520 Fully equipped. 1574 01:37:57,440 --> 01:38:00,920 It's better left open. To get that loft feeling. 1575 01:38:01,040 --> 01:38:02,320 Dov? 1576 01:38:02,560 --> 01:38:05,120 This is it, our own place! 1577 01:38:06,400 --> 01:38:07,200 What? 1578 01:38:07,320 --> 01:38:10,800 - Imagine it with your own decor. - Of course. 1579 01:38:11,280 --> 01:38:13,200 I'm sick of you, you bitch! 1580 01:38:13,320 --> 01:38:14,600 Piss off! 1581 01:38:14,800 --> 01:38:17,320 I'm staying, you arsehole! 1582 01:38:17,520 --> 01:38:19,400 - Fuck you! - No, fuck you! 1583 01:38:20,200 --> 01:38:22,120 That's a lovers' tiff. 1584 01:38:22,960 --> 01:38:24,720 We've all had them, eh? 1585 01:38:25,400 --> 01:38:27,040 Well, what do you think? 1586 01:38:27,200 --> 01:38:29,720 It's great, we'll have our own place! 1587 01:38:30,720 --> 01:38:32,440 Are you serious? 1588 01:38:32,600 --> 01:38:33,600 Yes. 1589 01:38:33,800 --> 01:38:35,240 I'm sorry, I... 1590 01:38:35,880 --> 01:38:37,680 I don't feel very well. 1591 01:38:37,920 --> 01:38:40,200 - It's the emotion. - Of course. 1592 01:38:41,000 --> 01:38:43,000 I'll let you talk it over. 1593 01:38:49,600 --> 01:38:50,800 What are you doing? 1594 01:38:51,200 --> 01:38:52,800 - I'm going to tell Max. - What? 1595 01:38:53,600 --> 01:38:55,520 Are you mad? Tell him what? 1596 01:38:56,000 --> 01:38:57,120 Everything. 1597 01:38:57,320 --> 01:39:00,520 That we're in love. I'm sure he'll understand. 1598 01:39:00,680 --> 01:39:03,200 As you said, all he wants is your happiness. 1599 01:39:03,600 --> 01:39:04,880 Dov, 1600 01:39:05,600 --> 01:39:07,720 I can't live here. 1601 01:39:08,400 --> 01:39:11,040 There isn't even room for my shoes. 1602 01:39:11,400 --> 01:39:14,200 Sell them. You won't need them around here. 1603 01:39:15,000 --> 01:39:17,240 This ring'll feed us for six months. 1604 01:39:19,600 --> 01:39:22,200 I'm sorry, it's not possible. 1605 01:39:23,760 --> 01:39:24,800 Why? 1606 01:39:26,000 --> 01:39:27,040 Because... 1607 01:39:28,600 --> 01:39:32,680 Because you're young. You should go out with girls your own age. 1608 01:39:32,800 --> 01:39:34,720 You're 20 years older, so what? 1609 01:39:34,880 --> 01:39:37,600 I didn't especially mean that! 1610 01:39:37,760 --> 01:39:39,080 Basically... 1611 01:39:39,520 --> 01:39:41,520 I can't leave Max. 1612 01:39:41,680 --> 01:39:43,800 It'd kill him, poor thing. 1613 01:39:44,120 --> 01:39:45,200 He loves me. 1614 01:39:45,400 --> 01:39:46,960 He loves you too. 1615 01:39:47,120 --> 01:39:49,800 He loves you so much. 1616 01:39:56,080 --> 01:39:57,680 Okay, I understand. 1617 01:40:19,280 --> 01:40:20,960 Have some chakchouka, Simon. 1618 01:40:21,400 --> 01:40:25,200 Mum, his name isn't Simon. It's Léon de Saint-Simon. 1619 01:40:26,200 --> 01:40:27,200 Nobility? 1620 01:40:27,320 --> 01:40:29,800 Yes, my father is the Count of Saint-Simon. 1621 01:40:30,000 --> 01:40:32,320 We have a property in Sologne. 1622 01:40:33,000 --> 01:40:34,800 So you're not French? 1623 01:40:35,280 --> 01:40:39,040 Darling, Sologne is in France. It's near Dijon. 1624 01:40:39,560 --> 01:40:41,600 No, Dijon is in Burgundy. 1625 01:40:41,760 --> 01:40:43,400 Our property is near Orléans. 1626 01:40:44,000 --> 01:40:46,680 Alas, it's pretty much in ruins. 1627 01:40:47,080 --> 01:40:49,440 We had a nice house on Tunis port. 1628 01:40:51,400 --> 01:40:52,200 Eat up! 1629 01:40:52,320 --> 01:40:54,880 Patrick, give some challah to Simon... Léon. 1630 01:40:55,040 --> 01:40:58,400 It's Jewish bread. And there's dafina, that's Jewish too. 1631 01:40:58,600 --> 01:41:01,800 Gosh! Is it as delicious as bkaila? 1632 01:41:02,960 --> 01:41:05,200 - They eat bkaila in Sologne? - Of course. 1633 01:41:05,400 --> 01:41:07,800 Louis XIV loved bkaila. 1634 01:41:08,880 --> 01:41:10,560 And slata mechouia. 1635 01:41:13,560 --> 01:41:16,760 So you'll be the official supplier of the French army? 1636 01:41:18,000 --> 01:41:19,960 Exclusive supplier. 1637 01:41:20,440 --> 01:41:22,800 Those soldiers don't bear a grudge, eh? 1638 01:41:22,960 --> 01:41:24,600 - Darling! - I have shops too. 1639 01:41:24,760 --> 01:41:28,200 Two more this month and another three soon after. 1640 01:41:28,400 --> 01:41:29,880 To your success! 1641 01:41:31,200 --> 01:41:32,240 Mabruk! 1642 01:41:39,720 --> 01:41:42,800 And... where will you live? 1643 01:41:44,400 --> 01:41:46,760 I don't know, I've started looking. 1644 01:41:47,680 --> 01:41:49,040 Why not stay here? 1645 01:41:49,520 --> 01:41:51,800 You'll just be spending money needlessly. 1646 01:41:51,960 --> 01:41:53,320 All you need is here. 1647 01:41:53,520 --> 01:41:56,800 And with your job you won't have time to cook and clean. 1648 01:41:57,000 --> 01:41:58,960 And we'll get to see you. 1649 01:42:02,520 --> 01:42:03,600 Why not? 1650 01:42:06,440 --> 01:42:09,200 Go on, eat up! Mr de Léon! 1651 01:42:09,320 --> 01:42:11,760 You can't fix your château if you don't eat! 1652 01:42:14,040 --> 01:42:15,440 Wait, Patrick. 1653 01:42:16,200 --> 01:42:18,200 - A toast. - To what? 1654 01:42:18,320 --> 01:42:19,600 Friendship? 1655 01:42:20,080 --> 01:42:21,200 To friendship! 1656 01:42:22,040 --> 01:42:23,280 To family! 1657 01:42:27,480 --> 01:42:28,280 André! 1658 01:42:28,880 --> 01:42:30,600 - How are you? - Fine. 1659 01:42:30,800 --> 01:42:33,400 - Where's Rafi? - He's back in the army. 1660 01:42:33,560 --> 01:42:35,240 - He was discharged. - Cancelled! 1661 01:42:35,400 --> 01:42:38,680 They came for him and did loads of tests. 1662 01:42:38,840 --> 01:42:41,880 Now he's been sent to do another 18 months. 1663 01:42:42,040 --> 01:42:43,200 The poor bloke. 1664 01:42:43,360 --> 01:42:45,600 No one understands what happened. 1665 01:42:48,840 --> 01:42:52,480 - Could they do that to you? - Shut up, you'll jinx me! 1666 01:42:54,360 --> 01:42:56,240 That girl's staring at you. 1667 01:43:02,680 --> 01:43:03,840 Do you know her? 1668 01:43:04,480 --> 01:43:07,080 No, I've never seen her before. 1669 01:43:11,440 --> 01:43:14,360 Excuse me, are you Serge Benamou? 1670 01:43:15,040 --> 01:43:16,560 Do we know each other? 1671 01:43:16,720 --> 01:43:20,240 I'm Esther. Esther Attia. I don't know if you remember. 1672 01:43:20,400 --> 01:43:21,400 Crunch? 1673 01:43:21,560 --> 01:43:23,480 I mean Esther! But you're... 1674 01:43:23,680 --> 01:43:26,920 It's amazing, you look completely different, it's... 1675 01:43:27,080 --> 01:43:28,800 Different in a good way, I hope. 1676 01:43:29,400 --> 01:43:30,920 You haven't changed at all. 1677 01:43:31,080 --> 01:43:33,880 - Would I lie? He'll never change. - Right, Serge? 1678 01:43:34,040 --> 01:43:36,000 Why don't you invite your friend? 1679 01:43:36,200 --> 01:43:37,720 Do you want to sit down? 1680 01:43:38,120 --> 01:43:39,680 Sorry, I have to go. 1681 01:43:39,840 --> 01:43:42,000 What are you doing tomorrow? 1682 01:43:42,200 --> 01:43:45,960 Going to Australia. I got a grant to study in Sydney. 1683 01:43:46,600 --> 01:43:49,120 So you're... going for a long time? 1684 01:43:49,720 --> 01:43:51,240 Three years, minimum. 1685 01:43:52,960 --> 01:43:54,560 I bumped into your parents. 1686 01:43:54,720 --> 01:43:57,600 I suggested you and I could get together. 1687 01:43:57,760 --> 01:43:59,800 I suppose they forgot to tell you. 1688 01:44:01,800 --> 01:44:03,000 Well... 1689 01:44:04,600 --> 01:44:05,720 good luck! 1690 01:44:10,400 --> 01:44:11,400 See you. 1691 01:44:16,840 --> 01:44:19,240 You impressed us there, Sergio! 1692 01:44:19,400 --> 01:44:22,600 I could have been seeing her all this year! 1693 01:44:22,760 --> 01:44:25,080 - Why do these things happen to me? - Yep! 1694 01:44:25,240 --> 01:44:27,800 - Did you see how she looked at me? - No! 1695 01:44:29,000 --> 01:44:30,400 Yes, Serge. 1696 01:44:31,720 --> 01:44:33,760 No way! Is that your car? 1697 01:44:34,400 --> 01:44:37,200 I'm a boss, I have to flaunt it. 1698 01:44:37,360 --> 01:44:38,680 Right, Yvan? 1699 01:44:39,920 --> 01:44:42,320 Well... shall we go to Deauville? 1700 01:44:42,480 --> 01:44:43,400 Go! 1701 01:44:44,320 --> 01:44:45,720 Here we go! 1702 01:44:56,880 --> 01:44:58,200 Can't I enjoy violin music? 1703 01:44:58,600 --> 01:45:00,760 - Yes. - Yes, of course. 1704 01:45:00,920 --> 01:45:03,880 On the way to Deauville everyone listens to Bach! 1705 01:45:04,040 --> 01:45:07,360 It's not pronounced "bac". It's Bach, you h'mar! 1706 01:45:10,040 --> 01:45:12,240 You think I'm still thinking about her? 1707 01:45:12,720 --> 01:45:13,560 Her? 1708 01:45:13,720 --> 01:45:15,000 - Who? - I dunno. 1709 01:45:15,120 --> 01:45:16,800 I don't know either. 1710 01:45:17,680 --> 01:45:19,200 Yeah, joke about it! 1711 01:45:19,360 --> 01:45:21,600 But you know what? I'm glad it's over. 1712 01:45:21,760 --> 01:45:26,200 With all the responsibilities I have, I'd never have had time for her. 1713 01:45:28,840 --> 01:45:30,080 Load of rubbish! 1714 01:45:38,360 --> 01:45:39,800 - Hey, Serge! - What? 1715 01:45:40,000 --> 01:45:43,360 Your parents will find out you didn't pass your bac. 1716 01:45:43,520 --> 01:45:47,200 - What will you say? - Nothing. Law isn't my thing anyway. 1717 01:45:47,360 --> 01:45:50,800 What I'm interested in is business. Like you, Patrick. 1718 01:45:51,000 --> 01:45:52,200 I feel I have a gift. 1719 01:45:52,400 --> 01:45:54,120 Pass your bac first. 1720 01:45:54,320 --> 01:45:57,560 Yeah, you hear that, Serge? Pass your Bach! 1721 01:45:59,720 --> 01:46:02,400 No, no, no. My Baaaaach! 1722 01:46:32,120 --> 01:46:35,200 Yes, my darling, yes. Yes, he's here. 1723 01:46:37,200 --> 01:46:38,760 Okay, I'll send him. 1724 01:46:39,600 --> 01:46:40,480 Bruno! 1725 01:46:41,240 --> 01:46:43,760 - Take a parcel to my wife. - Now? 1726 01:46:43,920 --> 01:46:45,680 No, next year. 1727 01:46:46,360 --> 01:46:48,840 - Hurry. Do you have the address? - Yes. 1728 01:46:49,000 --> 01:46:50,240 Off you go. 1729 01:46:52,720 --> 01:46:54,520 He's no genius! 1730 01:49:55,120 --> 01:49:58,000 Subtitles by Howard Bonsor 1731 01:49:58,120 --> 01:50:01,480 Subtitling: HIVENTY 113215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.