Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,320 --> 00:00:48,200
WOULD I LIE TO YOU?
2
00:00:48,600 --> 00:00:50,200
THE BEGINNINGS
3
00:01:59,200 --> 00:02:02,360
History and geography: A.
"Serious student."
4
00:02:03,360 --> 00:02:06,680
Economics: A.
"Excellent, keep it up."
5
00:02:08,040 --> 00:02:09,720
Darling, look at this.
6
00:02:11,400 --> 00:02:13,320
You make your parents so happy.
7
00:02:13,480 --> 00:02:16,000
It's not easy, but I hang on in there.
8
00:02:17,840 --> 00:02:19,360
Philosophy: B.
9
00:02:19,520 --> 00:02:22,120
"Well done, Serge! Promising results."
10
00:02:22,600 --> 00:02:24,880
Is "philosophy" spelled with an "F"?
11
00:02:25,040 --> 00:02:27,760
Of course it is. It's Greek.
12
00:02:29,680 --> 00:02:32,920
I know there's an "F",
but I thought it was at the start.
13
00:02:33,080 --> 00:02:35,200
What do you know about Greek?
14
00:02:35,880 --> 00:02:38,400
I'm so proud of you.
15
00:02:40,080 --> 00:02:41,920
Well done, my boy.
16
00:02:54,360 --> 00:02:55,560
Mum.
17
00:02:56,320 --> 00:02:57,320
Mum.
18
00:03:02,000 --> 00:03:03,600
What time is it?
19
00:03:03,800 --> 00:03:07,760
Oh, dear! Mrs Legrand is coming
for her daughter's dress at nine.
20
00:03:09,320 --> 00:03:10,840
Thanks, sweetie.
21
00:03:11,240 --> 00:03:14,200
Don't put your milk bowl
in the meat sink.
22
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
It's a sin.
23
00:03:16,000 --> 00:03:17,240
Busting my balls!
24
00:03:17,400 --> 00:03:19,240
He's doing his baccalauréat.
25
00:03:19,400 --> 00:03:23,600
All you care about is him.
No one cared when I did my exams!
26
00:03:31,000 --> 00:03:32,200
You see this cheque?
27
00:03:33,600 --> 00:03:35,080
Take a good look.
28
00:03:37,000 --> 00:03:38,600
It's the last.
29
00:03:40,480 --> 00:03:41,600
Thanks, Dad.
30
00:03:41,800 --> 00:03:42,920
Do you hear me?
31
00:03:43,800 --> 00:03:47,600
If you don't learn that your shop's float
isn't your pocket money,
32
00:03:47,760 --> 00:03:49,400
then come and work with me.
33
00:03:49,560 --> 00:03:53,000
And there, believe me,
you'll know what real work is.
34
00:03:53,360 --> 00:03:55,760
Dad, I swear this is the last time.
35
00:03:56,360 --> 00:03:57,840
I'm working like a maniac.
36
00:03:58,000 --> 00:04:01,680
That must be why you're still
in pyjamas at almost noon.
37
00:04:02,880 --> 00:04:05,560
- It's Friday.
- Don't you get customers on Friday?
38
00:04:05,720 --> 00:04:07,480
My partner's there.
39
00:04:07,600 --> 00:04:11,520
Partner? You have to watch a partner
like a pot on the boil.
40
00:04:11,680 --> 00:04:14,200
Let your guard down and... you're dead!
41
00:04:14,360 --> 00:04:16,400
It won't happen again, Dad, I swear.
42
00:04:16,560 --> 00:04:19,080
- He's working his way up.
- Working his way up?
43
00:04:19,240 --> 00:04:20,520
He's no self-made man!
44
00:04:20,680 --> 00:04:23,320
People get up early to work.
"Working his way up"!
45
00:04:25,360 --> 00:04:27,320
Can't he spread it himself?
46
00:04:33,600 --> 00:04:37,000
Aristotle differentiates
several forms of constitution.
47
00:04:37,200 --> 00:04:42,400
The good ones, which provide
peace, prosperity and stability.
48
00:04:42,800 --> 00:04:43,720
And the bad...
49
00:04:43,880 --> 00:04:46,600
Marinelli isn't wearing any panties
50
00:04:46,760 --> 00:04:48,680
...and civil war.
51
00:04:48,840 --> 00:04:50,320
Which begs the question...
52
00:04:52,760 --> 00:04:53,600
Benamou.
53
00:04:54,720 --> 00:04:56,200
What's the subject?
54
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
Constitution.
55
00:04:58,800 --> 00:04:59,720
What?
56
00:04:59,880 --> 00:05:01,560
Prostitution, sir.
57
00:05:02,920 --> 00:05:04,480
Funny.
Three hours of detention.
58
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
Next time, you're out.
59
00:05:07,240 --> 00:05:09,880
So, as I was saying: monarchy,
60
00:05:10,600 --> 00:05:13,320
aristocracy, democracy...
61
00:05:14,560 --> 00:05:17,200
Put your fingers
in your mouth like that.
62
00:05:21,120 --> 00:05:22,200
Benamou!
63
00:05:22,360 --> 00:05:24,000
- Principal!
- It wasn't me!
64
00:05:24,120 --> 00:05:25,200
Move it!
65
00:05:34,760 --> 00:05:36,400
You're my cousin's friend?
66
00:05:37,840 --> 00:05:40,000
You got a brain problem
or something?
67
00:05:40,200 --> 00:05:41,760
Now hang on, Patrick!
68
00:05:42,200 --> 00:05:43,880
How's his schoolwork?
69
00:05:44,040 --> 00:05:46,520
I really worry about him.
70
00:05:47,040 --> 00:05:49,120
So you want to work in the Sentier?
71
00:05:49,320 --> 00:05:51,520
Yes, I dream of being a salesman.
72
00:05:51,840 --> 00:05:54,920
But his mum mustn't find out.
She'd kill him.
73
00:05:55,080 --> 00:05:58,800
- I told him you knew lots of people.
- Of course. I know everyone.
74
00:06:00,800 --> 00:06:04,880
Come with us tonight to the Apocalypse.
I'll introduce you to some people.
75
00:06:06,400 --> 00:06:07,520
Thanks.
76
00:06:08,600 --> 00:06:09,720
Patrick.
77
00:06:11,680 --> 00:06:13,360
Can you come for a minute?
78
00:06:13,520 --> 00:06:14,600
What is it now?
79
00:06:14,800 --> 00:06:17,600
A customer won't pay
for having her film too long.
80
00:06:18,000 --> 00:06:21,080
- Just tell her it's the rules.
- She won't listen.
81
00:06:23,720 --> 00:06:27,240
I have to do everything here.
Let me show you how it's done.
82
00:06:34,320 --> 00:06:37,000
Sorry, I was a bit late
bringing my films back.
83
00:06:37,200 --> 00:06:39,040
Are you kidding? Ten days!
84
00:06:39,200 --> 00:06:41,000
What is this, the post office?
85
00:06:41,200 --> 00:06:42,200
What?
86
00:06:43,240 --> 00:06:46,240
Relax a bit.
That's what videos are for.
87
00:06:47,840 --> 00:06:50,880
You watch the beginning,
take a break...
88
00:06:51,400 --> 00:06:53,240
and watch the end a bit later.
89
00:06:53,400 --> 00:06:54,720
That's not the point.
90
00:06:55,200 --> 00:06:58,000
Yvan, go and sort out the fresh stock.
91
00:06:59,600 --> 00:07:01,120
Yvan, please.
92
00:07:01,880 --> 00:07:03,240
Yeah, okay.
93
00:07:05,880 --> 00:07:07,840
He's just following instructions.
94
00:07:09,040 --> 00:07:10,560
Want something else?
95
00:07:11,600 --> 00:07:14,000
Do you have Fame? I can't find it.
96
00:07:14,200 --> 00:07:15,480
Fame?
97
00:07:15,600 --> 00:07:17,400
Of course we have Fame.
98
00:07:17,920 --> 00:07:21,200
- Yvan, can you find Fame?
- It's not out on video.
99
00:07:22,320 --> 00:07:24,840
I'll see to it.
I work a lot with the States.
100
00:07:25,200 --> 00:07:26,760
So what, it's not out.
101
00:07:26,920 --> 00:07:28,800
So? I'll just call Warner.
102
00:07:29,000 --> 00:07:31,680
Call who you like,
it won't make any difference.
103
00:07:31,840 --> 00:07:34,200
It doesn't matter. Some other time.
104
00:07:35,480 --> 00:07:36,760
Some other time.
105
00:07:47,480 --> 00:07:49,560
You really put her in her place, eh?
106
00:07:50,840 --> 00:07:54,040
Should I call the police?
She's a customer.
107
00:07:54,320 --> 00:07:55,760
Yeah, right.
108
00:07:56,000 --> 00:07:57,680
I'm off. Serge!
109
00:07:57,840 --> 00:08:00,360
I told Illana I'd be home early.
110
00:08:00,520 --> 00:08:03,280
- Just this once.
- Are you taking the piss?
111
00:08:03,440 --> 00:08:07,680
You're always late, you watch films
all day, I'm the only one who works!
112
00:08:08,000 --> 00:08:11,400
You see, Yvan?
Your problem is that you think small.
113
00:08:11,600 --> 00:08:14,480
In life there are eagles
and there are beavers.
114
00:08:15,000 --> 00:08:17,400
The beaver spends all day
gnawing tree trunks.
115
00:08:18,800 --> 00:08:20,320
He's a toiler.
116
00:08:20,600 --> 00:08:22,800
The eagle soars.
117
00:08:23,320 --> 00:08:26,840
You think he's asleep,
but when he dives onto his prey...
118
00:08:27,000 --> 00:08:28,320
it's like lightning!
119
00:08:28,800 --> 00:08:30,320
Think about it.
120
00:08:30,600 --> 00:08:33,000
And you're an eagle?
Is that what you mean?
121
00:08:34,320 --> 00:08:36,320
It's nature, you can't change it.
122
00:08:44,480 --> 00:08:45,680
Hey, Tony.
123
00:08:47,640 --> 00:08:50,960
He wants to work after school.
Can you find him something?
124
00:08:51,600 --> 00:08:53,080
When can you come?
125
00:08:53,240 --> 00:08:54,960
Wednesday afternoon and Saturday.
126
00:08:56,320 --> 00:09:00,520
Come at 2 o'clock on Wednesday.
Max de Paris, do you know it?
127
00:09:00,960 --> 00:09:02,800
Max de Paris? Of course.
128
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
- Don't be late.
- Okay.
129
00:09:06,960 --> 00:09:09,800
Don't mess up, eh?
I'm vouching for you.
130
00:09:10,600 --> 00:09:12,200
I have a reputation.
131
00:09:17,320 --> 00:09:18,520
Serge.
132
00:09:19,200 --> 00:09:22,000
What's wrong with your eyes?
Don't ogle like that.
133
00:09:24,440 --> 00:09:27,280
- Oh, yeah, you're still a virgin.
- Rubbish!
134
00:09:27,440 --> 00:09:30,000
- Are you or aren't you?
- No, I mean...
135
00:09:31,280 --> 00:09:32,120
A bit.
136
00:09:32,280 --> 00:09:34,840
A bit? What do you mean, a bit?
137
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
Yeah.
138
00:09:51,800 --> 00:09:53,200
Who's he think he is?
139
00:09:53,360 --> 00:09:56,160
This is the VIP table here.
All top models.
140
00:09:56,320 --> 00:09:59,680
We can't let some old sod
spoil the view, eh?
141
00:10:00,000 --> 00:10:02,360
- Am I right or not?
- Of course.
142
00:10:03,160 --> 00:10:04,240
Rafi!
143
00:10:04,400 --> 00:10:07,000
Rafi Marciano, it's great to see you.
144
00:10:07,160 --> 00:10:08,480
Still in the army?
145
00:10:08,640 --> 00:10:10,360
- I got discharged.
- No way!
146
00:10:10,520 --> 00:10:14,080
I did a One Flew Over the Cuckoo's Nest.
I stopped eating...
147
00:10:15,000 --> 00:10:17,360
at night I cried for my mummy,
148
00:10:17,520 --> 00:10:19,800
I threatened to jump
out of the window...
149
00:10:20,000 --> 00:10:21,080
To tell the truth,
150
00:10:22,000 --> 00:10:23,680
I drove them completely mad.
151
00:10:23,840 --> 00:10:27,080
- When are you going?
- Me? Never.
152
00:10:27,240 --> 00:10:29,120
- Flat feet.
- That still works?
153
00:10:29,280 --> 00:10:33,160
- It worked for your cousin, right?
- That was Tunisia.
154
00:10:33,680 --> 00:10:36,840
And my cousin's eyes too
were a bit...
155
00:10:37,000 --> 00:10:38,480
Excuse me.
156
00:10:40,400 --> 00:10:42,000
- What a wanker!
- Yes.
157
00:10:44,320 --> 00:10:46,000
Hey, what do you take me for?
158
00:10:46,160 --> 00:10:49,360
He's my cousin, a student, poor thing.
159
00:10:49,520 --> 00:10:51,280
He has no time for fun.
160
00:10:51,440 --> 00:10:52,960
Look at him.
161
00:10:53,320 --> 00:10:55,360
- All alone.
- You've got a nerve!
162
00:10:55,800 --> 00:10:58,600
Be nice, you'll be doing a good deed.
163
00:11:01,880 --> 00:11:03,000
I love you.
164
00:11:08,760 --> 00:11:10,120
Good evening.
165
00:11:10,480 --> 00:11:11,800
I'm Sophie.
166
00:11:13,400 --> 00:11:15,120
Sorry, you can't sit here.
167
00:11:15,520 --> 00:11:17,000
Really? Why's that?
168
00:11:17,800 --> 00:11:19,200
It's the VIP table.
169
00:11:19,800 --> 00:11:20,640
The what?
170
00:11:20,800 --> 00:11:23,000
Only top models can sit here.
171
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
I'm sorry.
172
00:11:24,760 --> 00:11:25,640
Unbelievable!
173
00:11:25,800 --> 00:11:27,240
Really funny! Dickheads!
174
00:11:27,400 --> 00:11:28,960
Sophie, wait!
175
00:11:30,280 --> 00:11:32,440
How did you fuck up this time?
176
00:11:35,320 --> 00:11:36,680
Why didn't you warn me?
177
00:11:50,160 --> 00:11:53,120
- Are you trying to close us down?
- No.
178
00:11:53,280 --> 00:11:56,640
You won't be disappointed, Max.
He's really good.
179
00:11:56,800 --> 00:11:58,400
Yeah, right.
180
00:11:58,600 --> 00:12:01,520
You schwartze fiss are always
so sure of yourselves.
181
00:12:02,000 --> 00:12:03,280
Ever done any selling?
182
00:12:03,440 --> 00:12:05,520
At the flea market in the holidays.
183
00:12:05,680 --> 00:12:07,880
Well, there are no holidays here.
184
00:12:08,080 --> 00:12:10,480
Do what he tells you and nothing else.
185
00:12:10,640 --> 00:12:13,400
- Got it?
- Yes, Mr Max.
186
00:12:20,000 --> 00:12:21,480
What are you waiting for?
187
00:12:21,880 --> 00:12:23,760
- Shoot!
- Yes.
188
00:12:26,160 --> 00:12:28,800
Hello. Of course it's Max!
189
00:12:29,320 --> 00:12:30,880
He's none too friendly.
190
00:12:31,080 --> 00:12:33,960
You'll get used to it.
And don't go by appearances.
191
00:12:34,120 --> 00:12:36,600
Max owns half the neighbourhood.
192
00:12:36,880 --> 00:12:37,840
No kidding?
193
00:12:38,800 --> 00:12:41,440
The Ashkenazi
ruled this neighbourhood.
194
00:12:42,680 --> 00:12:46,320
They didn't like our arrival.
To them we were just schwartze.
195
00:12:46,600 --> 00:12:49,240
- What?
- Schwartze fiss.
196
00:12:50,080 --> 00:12:52,160
Returned colonials. It's Yiddish.
197
00:12:52,480 --> 00:12:56,000
Max is a veteran of this neighbourhood.
What he says goes.
198
00:12:56,160 --> 00:12:58,000
He can open doors for you.
199
00:12:58,200 --> 00:13:01,440
But if you screw up,
you can forget about the Sentier.
200
00:13:02,200 --> 00:13:03,440
Okay.
201
00:13:03,600 --> 00:13:04,680
Rule number one.
202
00:13:04,840 --> 00:13:08,440
No one who walks in the door
leaves empty-handed. Got it?
203
00:13:08,600 --> 00:13:10,320
No one leaves empty-handed.
204
00:13:10,480 --> 00:13:12,000
Rule number two.
205
00:13:12,200 --> 00:13:16,960
A customer wanting to buy one article
leaves with at least two.
206
00:13:18,400 --> 00:13:19,440
Rule number three.
207
00:13:19,600 --> 00:13:23,320
Don't be afraid to get stuff out,
unpack it, throw it about.
208
00:13:23,800 --> 00:13:27,320
It makes the chicks feel guilty.
They have to buy something.
209
00:13:27,480 --> 00:13:28,840
That's not bad.
210
00:13:29,680 --> 00:13:31,840
- It's not "not bad", it's great.
- Yes.
211
00:13:32,000 --> 00:13:33,520
Fold that lot up, please.
212
00:13:33,680 --> 00:13:35,640
Mrs Mijaoui, how are you?
213
00:13:35,800 --> 00:13:37,800
Just looking at your silhouette,
214
00:13:37,960 --> 00:13:40,320
I know these new furs will be perfect.
215
00:13:40,480 --> 00:13:43,880
You can't say no this time
or I'll get annoyed.
216
00:13:51,000 --> 00:13:52,960
Forget it. You've got no chance.
217
00:13:53,080 --> 00:13:57,200
I'll invite her to the pictures.
I've heard she wants to see Splash.
218
00:13:57,360 --> 00:14:00,000
The mermaid film?
You'll be bored shitless.
219
00:14:00,160 --> 00:14:02,520
I'm not going for the film.
220
00:14:03,040 --> 00:14:04,040
Idiot!
221
00:14:08,680 --> 00:14:09,840
Hi.
222
00:14:14,520 --> 00:14:16,280
What are you doing Saturday?
223
00:14:18,280 --> 00:14:20,680
- I was thinking of seeing Splash.
- Forget it.
224
00:14:27,800 --> 00:14:28,680
Well?
225
00:14:29,960 --> 00:14:31,480
She's already seen it.
226
00:14:32,000 --> 00:14:33,800
That's a shame. A real shame.
227
00:14:35,160 --> 00:14:37,800
Hello. I'm looking
for Marie-Laure Exelmans.
228
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
She's gone out.
229
00:14:40,800 --> 00:14:42,440
I've got a present for her.
230
00:14:42,600 --> 00:14:44,880
Be careful with it,
it's something rare.
231
00:14:45,040 --> 00:14:47,280
Say it's from Patrick Abitbol.
232
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Just a second.
233
00:14:57,560 --> 00:14:58,640
There.
234
00:15:05,200 --> 00:15:06,520
Hello.
235
00:15:09,800 --> 00:15:10,560
Madame.
236
00:15:10,720 --> 00:15:14,160
- Isn't the boss in?
- Mr Max? No, he went for a coffee.
237
00:15:15,000 --> 00:15:16,800
I'm his right-hand man.
238
00:15:16,960 --> 00:15:18,200
So I see.
239
00:15:18,840 --> 00:15:21,080
- Did the jersey dresses arrive?
- Yes.
240
00:15:22,360 --> 00:15:23,200
There?
241
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
Yes!
242
00:15:26,960 --> 00:15:28,040
A great choice.
243
00:15:30,560 --> 00:15:32,480
Modern styling, flawless finish...
244
00:15:33,360 --> 00:15:34,840
Try one on.
245
00:15:35,280 --> 00:15:37,440
The fitting room is there.
246
00:15:37,600 --> 00:15:39,160
You're hard to say no to.
247
00:16:17,800 --> 00:16:20,200
You look really beautiful in it.
248
00:16:20,400 --> 00:16:23,280
- Surprised?
- No, you were beautiful out of it.
249
00:16:25,200 --> 00:16:29,280
No, I'm sorry, I meant "before".
Before you...
250
00:16:30,960 --> 00:16:31,720
Sorry.
251
00:16:38,280 --> 00:16:40,440
- I'll be back.
- Very well.
252
00:16:41,320 --> 00:16:42,520
Whenever you like.
253
00:16:42,960 --> 00:16:45,400
I'm Dov.
I'm here Wednesdays and Saturdays.
254
00:16:46,520 --> 00:16:47,880
Goodbye, Dov.
255
00:16:49,520 --> 00:16:50,560
Goodbye.
256
00:16:54,840 --> 00:16:58,800
Yes, hello.
Is this Marie-Laure Exelmans' residence?
257
00:17:00,720 --> 00:17:02,480
My name is Patrick Abitbol.
258
00:17:02,840 --> 00:17:03,680
Abitbol.
259
00:17:06,320 --> 00:17:08,440
Mademoiselle, a phone call for you.
260
00:17:08,600 --> 00:17:09,880
I'll take it here.
261
00:17:13,440 --> 00:17:16,000
It's Patrick, from Planète Vidéo.
262
00:17:16,160 --> 00:17:16,960
Yes.
263
00:17:17,080 --> 00:17:21,200
I'm sorry, I was going to call you,
but I was doing stuff and...
264
00:17:21,400 --> 00:17:24,080
Of course.
Just as along as you got it.
265
00:17:24,280 --> 00:17:26,640
It's just the sort of film I love.
266
00:17:26,800 --> 00:17:29,720
I'm glad
because it wasn't easy to get hold of.
267
00:17:29,880 --> 00:17:32,560
But I have contacts in the States.
268
00:17:33,200 --> 00:17:34,720
It's so nice of you.
269
00:17:34,880 --> 00:17:36,640
I don't know how to thank you.
270
00:17:36,800 --> 00:17:39,480
I have an idea.
What are you doing tonight?
271
00:17:40,320 --> 00:17:42,160
I'm busy tonight.
272
00:17:42,320 --> 00:17:43,600
Tomorrow night?
273
00:17:44,000 --> 00:17:44,800
Tomorrow too.
274
00:17:45,680 --> 00:17:46,960
Doesn't leave me much!
275
00:17:47,080 --> 00:17:48,160
Look...
276
00:17:49,320 --> 00:17:51,280
Dinner with my friends on Saturday?
277
00:17:51,440 --> 00:17:52,960
- Are they nice?
- No.
278
00:17:54,160 --> 00:17:56,680
But they're not why you're coming.
279
00:17:56,840 --> 00:17:58,320
26 Avenue Matignon.
280
00:18:04,560 --> 00:18:05,480
Well?
281
00:18:06,160 --> 00:18:08,000
She'll bust your balls.
282
00:18:09,320 --> 00:18:12,600
We met at the club.
But she gave up tennis for the violin.
283
00:18:12,800 --> 00:18:15,120
- She's a musician?
- Didn't she tell you?
284
00:18:15,280 --> 00:18:18,280
She was at the conservatory.
An amazing family.
285
00:18:18,680 --> 00:18:22,000
Her father's a banker
and her grandfather's big in business.
286
00:18:22,200 --> 00:18:24,920
- He invented minibars.
- Little fridges?
287
00:18:25,040 --> 00:18:28,000
No, it was his idea
to put them in hotel rooms.
288
00:18:28,200 --> 00:18:29,680
Hoteliers were interested.
289
00:18:29,840 --> 00:18:33,560
But if you have 300 rooms
you can't afford that many minibars.
290
00:18:33,760 --> 00:18:37,800
That's where his genius came in.
He said: "The fridges are on me."
291
00:18:38,840 --> 00:18:41,280
You see? He bought the fridges,
292
00:18:41,440 --> 00:18:43,520
but he got to fill them.
293
00:18:43,680 --> 00:18:46,800
So each time you buy
a small whisky from a minibar...
294
00:18:47,000 --> 00:18:48,440
Granddad gets a cut.
295
00:18:48,600 --> 00:18:51,480
- His company is now a multinational.
- Not bad.
296
00:18:52,360 --> 00:18:56,440
In business, you have to get
a foot in the door to stop it closing.
297
00:18:56,600 --> 00:18:59,480
- It's the bottom line.
- "The fridges are on me."
298
00:18:59,640 --> 00:19:00,520
Genius, eh?
299
00:19:00,680 --> 00:19:02,960
I saw Richard with his slut.
300
00:19:03,120 --> 00:19:04,040
We don't care!
301
00:19:04,240 --> 00:19:07,960
Why mention that arsehole?
Can't you see she's moved on?
302
00:19:08,320 --> 00:19:09,680
And he's cute.
303
00:19:10,640 --> 00:19:13,840
- Stop it! We barely know each other.
- Yeah, right!
304
00:19:14,000 --> 00:19:15,480
So why did you invite him?
305
00:19:15,840 --> 00:19:17,200
He's not bad, though.
306
00:19:20,600 --> 00:19:22,200
Apart from his boots!
307
00:19:24,000 --> 00:19:25,760
Just the one shop for now,
308
00:19:25,920 --> 00:19:29,760
but it's doing so well I'll have
to open more before the year's out.
309
00:19:29,920 --> 00:19:32,040
You're right. Video is the future.
310
00:19:32,240 --> 00:19:35,000
If you're looking for a partner,
I'm interested.
311
00:19:35,760 --> 00:19:38,440
Would I lie? I'll talk to my partner.
312
00:19:38,960 --> 00:19:39,840
"Would I lie"?
313
00:19:40,200 --> 00:19:41,360
You're a colonial, right?
314
00:19:42,000 --> 00:19:44,600
A Rolex, weekends in Deauville?
Would I lie?
315
00:19:46,320 --> 00:19:48,320
- Jean-Marc, that's enough.
- What?
316
00:19:48,480 --> 00:19:50,320
- Is that how I talk?
- "Is that how I talk?"
317
00:19:50,480 --> 00:19:52,120
Cut it out, Jean-Marc!
318
00:19:52,800 --> 00:19:55,840
What? I'm only joking.
Sorry, no offence.
319
00:19:56,240 --> 00:19:57,200
I'm sorry.
320
00:19:57,360 --> 00:19:59,240
They have no manners.
321
00:19:59,920 --> 00:20:00,840
It's fine.
322
00:20:02,760 --> 00:20:04,480
- Please.
- I insist.
323
00:20:04,640 --> 00:20:06,400
The bill is on me.
324
00:20:07,480 --> 00:20:08,800
Have a good look first.
325
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
We tease the poor guy, then he pays.
326
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
Are you sure?
327
00:20:13,040 --> 00:20:14,120
Would I lie?
328
00:20:23,680 --> 00:20:25,160
Thanks for dinner.
329
00:20:25,800 --> 00:20:27,440
And sorry, they were odious.
330
00:20:27,600 --> 00:20:29,560
It's okay, it wasn't nasty.
331
00:20:32,280 --> 00:20:33,360
Well...
332
00:20:33,920 --> 00:20:34,960
goodbye.
333
00:20:39,040 --> 00:20:40,000
Yes.
334
00:20:41,200 --> 00:20:42,160
Goodbye.
335
00:20:49,760 --> 00:20:51,640
Do you really play the violin?
336
00:20:52,520 --> 00:20:54,840
Yes. Why, do you like classical music?
337
00:20:55,000 --> 00:20:56,440
Of course.
338
00:20:56,600 --> 00:20:58,360
I don't know that much,
339
00:20:58,520 --> 00:21:01,120
but I like Mozart, Saint-Preux...
340
00:21:02,600 --> 00:21:04,040
Yes, I see.
341
00:21:09,000 --> 00:21:10,520
Sorry. Don't you like me?
342
00:21:10,840 --> 00:21:12,800
No, no, it's not that.
343
00:21:13,000 --> 00:21:14,800
I mean that you...
344
00:21:15,320 --> 00:21:16,520
I like you.
345
00:21:18,000 --> 00:21:21,840
But I'm just getting over
a pretty complicated relationship.
346
00:21:23,240 --> 00:21:24,840
We planned to live together,
347
00:21:25,000 --> 00:21:28,120
then I found out he was sleeping
with my friend.
348
00:21:28,520 --> 00:21:30,120
It's not very original.
349
00:21:30,280 --> 00:21:32,200
But it's mostly just sad.
350
00:21:32,800 --> 00:21:34,800
It depends on your point of view.
351
00:21:35,920 --> 00:21:40,120
For me, the sad thing would be
if you were still with him.
352
00:21:42,160 --> 00:21:43,520
There, a smile!
353
00:21:44,320 --> 00:21:45,800
Eyes sparkling.
354
00:21:46,160 --> 00:21:49,240
Maybe next time
I can change your point of view.
355
00:21:56,840 --> 00:21:57,800
Shall I call you?
356
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
No. I'll call you.
357
00:22:07,240 --> 00:22:09,000
They don't mess about with me.
358
00:22:09,160 --> 00:22:11,240
The first one... I make an example.
359
00:22:11,640 --> 00:22:14,800
After that,
all the others toe the line.
360
00:22:15,680 --> 00:22:18,200
He's a guy who can't score, so...
361
00:22:20,360 --> 00:22:22,000
You with me, Serge?
362
00:22:23,440 --> 00:22:24,280
Serge.
363
00:22:25,600 --> 00:22:26,560
Hi.
364
00:22:27,000 --> 00:22:27,800
Okay?
365
00:22:28,960 --> 00:22:31,440
Just watch her brush him off.
366
00:22:43,320 --> 00:22:44,760
What are you doing?
367
00:22:45,640 --> 00:22:47,320
No, Serge, no!
368
00:23:00,040 --> 00:23:02,560
You're suspended for three days.
369
00:23:03,000 --> 00:23:06,240
Enough time
to think about your behaviour.
370
00:23:06,400 --> 00:23:07,840
And I'll see your parents.
371
00:23:08,000 --> 00:23:10,400
- My parents?
- No avoiding it this time.
372
00:23:10,560 --> 00:23:14,400
Two months ago they couldn't come
because they had a virus.
373
00:23:16,320 --> 00:23:18,600
Then their car caught fire.
374
00:23:18,800 --> 00:23:21,440
And last time
they were stuck in Africa.
375
00:23:22,440 --> 00:23:23,840
It's not possible.
376
00:23:24,000 --> 00:23:25,760
They still haven't got back?
377
00:23:26,240 --> 00:23:28,160
No, no, they're...
378
00:23:28,760 --> 00:23:30,120
They're...
379
00:23:39,120 --> 00:23:40,600
They're dead.
380
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
What?
381
00:23:43,120 --> 00:23:45,000
This is no joking matter.
382
00:23:45,360 --> 00:23:47,960
I swear! Their plane crashed,
383
00:23:48,400 --> 00:23:50,160
they couldn't...
384
00:23:50,640 --> 00:23:53,400
- Was it the flight from Kinshasa?
- The what?
385
00:23:53,560 --> 00:23:56,160
The flight from Kinshasa.
It was on the news.
386
00:23:56,320 --> 00:23:58,440
The plane crashed in the sea.
387
00:23:58,600 --> 00:24:00,160
Why didn't you say?
388
00:24:00,800 --> 00:24:01,800
I didn't dare.
389
00:24:01,960 --> 00:24:04,360
You should have told me.
390
00:24:04,520 --> 00:24:07,120
That's what I'm here for.
Where are you living?
391
00:24:07,280 --> 00:24:09,320
With my pa... my aunt.
392
00:24:09,960 --> 00:24:13,240
- He needs to talk to Madame Perlès.
- Madame Perlès?
393
00:24:13,520 --> 00:24:15,280
The school psychologist.
394
00:24:15,440 --> 00:24:18,680
She's really nice,
she'll take good care of you.
395
00:24:18,840 --> 00:24:20,840
No, no, there's no need.
396
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
I'm well looked after.
397
00:24:22,840 --> 00:24:25,920
There's my Uncle Henri,
there's my cousin...
398
00:24:27,800 --> 00:24:29,800
I can't really complain.
399
00:24:34,480 --> 00:24:36,200
The poor lad.
400
00:24:37,680 --> 00:24:39,280
Such courage!
401
00:24:40,360 --> 00:24:42,840
Thanks, Dov.
You've made me go mad again.
402
00:24:43,000 --> 00:24:46,200
It's not my fault
if everything suits you.
403
00:24:48,400 --> 00:24:50,800
- Come back soon.
- My pleasure.
404
00:24:50,960 --> 00:24:53,200
Okay? Or I'll get annoyed.
405
00:24:56,600 --> 00:24:58,000
Great!
406
00:24:59,680 --> 00:25:00,800
Learning the ropes.
407
00:25:01,360 --> 00:25:04,000
Take this to my place.
The address is on it.
408
00:25:04,560 --> 00:25:07,400
- Right now?
- No, next year!
409
00:25:07,920 --> 00:25:09,400
For the taxi.
410
00:25:10,920 --> 00:25:12,160
Go on, shoot!
411
00:25:16,640 --> 00:25:19,960
Max, honestly,
you could have praised the kid.
412
00:25:20,120 --> 00:25:22,640
Why? He's here to sell, isn't he?
413
00:25:35,000 --> 00:25:36,120
Surprise!
414
00:25:38,760 --> 00:25:40,000
No, Alf!
415
00:25:40,160 --> 00:25:42,360
Be nice, he's Max's right-hand man.
416
00:25:42,520 --> 00:25:43,680
Right?
417
00:25:44,160 --> 00:25:45,160
Come in.
418
00:25:46,280 --> 00:25:50,480
I'm sorry, I didn't know that you...
You must have thought me crass.
419
00:25:50,640 --> 00:25:54,400
I liked it, a handsome young man
flirting with a woman my age.
420
00:25:54,560 --> 00:25:56,640
No, Madame, you're not old.
421
00:25:56,800 --> 00:25:58,960
Old enough for you to call me madame.
422
00:26:00,200 --> 00:26:02,400
My name's Hélène. A drink?
423
00:26:02,960 --> 00:26:04,400
- No, I...
- Sit down.
424
00:26:16,280 --> 00:26:18,440
- Want one?
- No, thanks.
425
00:26:40,120 --> 00:26:41,280
How old are you?
426
00:26:41,440 --> 00:26:42,600
Eighteen.
427
00:26:42,920 --> 00:26:44,280
Almost nineteen.
428
00:26:44,640 --> 00:26:48,120
And on days other than Wednesday,
what do you do?
429
00:26:48,280 --> 00:26:51,240
I go to school. I'm in my last year.
430
00:26:51,560 --> 00:26:53,440
But all I want to do
431
00:26:53,600 --> 00:26:54,560
is sell.
432
00:26:54,720 --> 00:26:58,600
I'm sure you'll make it.
You have all the right attributes.
433
00:27:09,320 --> 00:27:10,600
Well, I'll be off.
434
00:27:10,760 --> 00:27:13,800
Wait a minute.
Do I scare you or something?
435
00:27:14,120 --> 00:27:15,440
No, Madame Finkelstein.
436
00:27:15,600 --> 00:27:17,080
Stop calling me that!
437
00:27:17,240 --> 00:27:18,920
Yes, Madame Finkel... Yes.
438
00:27:20,120 --> 00:27:21,840
We can get to know each other.
439
00:27:25,880 --> 00:27:26,920
Got a girlfriend?
440
00:27:29,560 --> 00:27:31,480
I bet you've got lots.
441
00:27:31,600 --> 00:27:32,880
Don't tell me no.
442
00:27:33,040 --> 00:27:35,920
With that angelic face
you must be a heartbreaker.
443
00:27:36,080 --> 00:27:37,000
Am I wrong?
444
00:27:38,200 --> 00:27:39,200
I really must go.
445
00:27:39,360 --> 00:27:41,120
Wait a minute.
446
00:27:42,840 --> 00:27:44,000
I need you.
447
00:27:44,120 --> 00:27:47,080
I want your advice about something.
448
00:28:00,840 --> 00:28:02,400
- Dov!
- Yes?
449
00:28:03,120 --> 00:28:05,080
Can you come here, please?
450
00:28:06,880 --> 00:28:08,080
Yes, coming.
451
00:28:33,240 --> 00:28:34,920
Close the door.
452
00:28:41,920 --> 00:28:43,600
- Who is she?
- I can't tell you.
453
00:28:43,800 --> 00:28:46,040
- Do I know her?
- No.
454
00:28:46,320 --> 00:28:47,760
- What's going on?
- Nothing.
455
00:28:48,120 --> 00:28:50,680
- Dov's slept with an older woman.
- Serge!
456
00:28:51,120 --> 00:28:53,040
- Shit!
- She's 39, you said.
457
00:28:53,200 --> 00:28:55,400
Do you want to get me killed?
458
00:28:55,600 --> 00:28:56,760
Tell us about it.
459
00:28:56,920 --> 00:29:00,040
No, guys, you can't even imagine it.
460
00:29:00,200 --> 00:29:03,080
Nothing like your little girlies.
A real woman!
461
00:29:03,920 --> 00:29:06,120
She was wearing stockings
and suspenders.
462
00:29:07,320 --> 00:29:08,920
- Like in Emmanuelle.
- Yes!
463
00:29:10,480 --> 00:29:13,840
She came up to me,
looking right into my eyes.
464
00:29:14,760 --> 00:29:17,680
She started
rubbing herself against me.
465
00:29:18,880 --> 00:29:20,880
She took off her bra.
466
00:29:22,000 --> 00:29:24,920
She placed my hands on her hips,
467
00:29:25,480 --> 00:29:26,680
and then...
468
00:29:27,080 --> 00:29:30,080
I slipped off her tiny panties.
469
00:29:33,400 --> 00:29:35,400
Serge is enjoying this!
470
00:29:35,920 --> 00:29:37,000
Look!
471
00:29:39,480 --> 00:29:41,880
Would I lie?
What the hell is that?
472
00:29:43,240 --> 00:29:44,480
What's that?
473
00:29:44,840 --> 00:29:46,720
Shut your faces!
474
00:29:47,680 --> 00:29:49,200
Planète Vidéo, hello.
475
00:29:51,080 --> 00:29:53,200
The annual subscription
is 400 francs.
476
00:29:53,400 --> 00:29:56,360
Then you have cards
for 5, 10 or 20 films.
477
00:29:56,520 --> 00:29:59,240
20 works out cheaper
per film, of course.
478
00:29:59,400 --> 00:30:01,200
- Hang up.
- What?
479
00:30:01,400 --> 00:30:03,240
They can call back later.
480
00:30:03,400 --> 00:30:05,320
Just pop into the shop.
481
00:30:05,480 --> 00:30:09,080
We're open every day
from 11 a.m to 11 p.m. Goodbye.
482
00:30:09,560 --> 00:30:10,400
What?
483
00:30:10,560 --> 00:30:12,000
You're hogging the line.
484
00:30:12,200 --> 00:30:15,040
It was a customer wanting information.
485
00:30:15,400 --> 00:30:18,240
Don't take hours.
Maybe others want to get through.
486
00:30:18,400 --> 00:30:20,560
- You never know.
- Oh, right!
487
00:30:21,400 --> 00:30:22,920
- What?
- Nothing.
488
00:30:23,360 --> 00:30:25,720
I wondered why
you've been locking up too.
489
00:30:26,200 --> 00:30:27,920
What are you talking about?
490
00:30:28,080 --> 00:30:30,200
You have to give up on that bird.
491
00:30:31,400 --> 00:30:33,600
Give up on this music too!
492
00:30:33,760 --> 00:30:35,600
You didn't like her from the start.
493
00:30:35,760 --> 00:30:38,400
No! Thanks to her,
you're always here.
494
00:30:38,600 --> 00:30:40,920
You still don't work, but you're here.
495
00:30:41,480 --> 00:30:43,920
The problem is, she's not your type.
496
00:30:44,400 --> 00:30:45,880
What would you know?
497
00:30:46,480 --> 00:30:48,400
With your nice steady girlfriend!
498
00:30:49,000 --> 00:30:51,120
That bird's like too-small shoes.
499
00:30:51,320 --> 00:30:54,040
You know they'll hurt
but you buy them anyway.
500
00:30:56,120 --> 00:30:57,360
Planète Vidéo, hello.
501
00:30:58,840 --> 00:31:00,560
I'll see if he's here.
502
00:31:07,560 --> 00:31:09,320
No, you're not disturbing me.
503
00:31:58,320 --> 00:32:00,840
But take care
with the legato of the andante.
504
00:32:01,200 --> 00:32:02,880
Sustain it.
505
00:32:05,120 --> 00:32:08,480
See you Wednesday
for the final rehearsal.
506
00:32:10,040 --> 00:32:11,600
Goodbye, Mr Hebrich.
507
00:32:20,920 --> 00:32:22,680
That was magnificent.
508
00:32:23,240 --> 00:32:25,760
I know nothing about it
but it was great.
509
00:32:25,920 --> 00:32:27,680
Is that a compliment?
510
00:32:27,840 --> 00:32:29,400
Yeah, too right.
511
00:32:29,560 --> 00:32:31,000
Who was the composer?
512
00:32:32,920 --> 00:32:34,400
- Who?
- J.S. Bach.
513
00:32:34,600 --> 00:32:36,680
My teacher's German, so he says...
514
00:32:37,560 --> 00:32:39,360
Yeah, of course, I know.
515
00:32:39,520 --> 00:32:41,120
Heavy stuff, eh?
516
00:32:42,520 --> 00:32:45,000
Shouldn't I say that?
Ignorant, right?
517
00:32:46,480 --> 00:32:50,000
At least it's sincere.
That's what I like about you.
518
00:32:51,360 --> 00:32:52,400
Really?
519
00:32:54,680 --> 00:32:56,080
Sorry, I'm exhausted.
520
00:32:56,240 --> 00:32:57,920
Some other time, then?
521
00:32:58,560 --> 00:33:00,880
Why? Are you in a hurry to get away?
522
00:33:01,040 --> 00:33:03,560
- No, but I...
- I could do with a drink.
523
00:33:03,720 --> 00:33:06,680
Great, yeah, of course.
Where do you want to go?
524
00:33:07,200 --> 00:33:08,760
Why not your place?
525
00:33:09,600 --> 00:33:11,120
That's a bit complicated.
526
00:33:11,320 --> 00:33:12,600
Why, are you married?
527
00:33:12,800 --> 00:33:14,320
No, of course not.
528
00:33:14,720 --> 00:33:18,000
No, I don't believe it!
You still live with your parents.
529
00:33:18,880 --> 00:33:20,880
I'm so busy with the shop
530
00:33:21,040 --> 00:33:23,360
that I haven't got around
to looking...
531
00:33:31,800 --> 00:33:34,080
So, what do we do?
532
00:33:39,360 --> 00:33:40,920
- Good evening.
- Madame, Monsieur.
533
00:33:41,080 --> 00:33:42,720
A room, please.
534
00:33:43,360 --> 00:33:45,800
We have room number 535.
535
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Very well.
536
00:33:47,200 --> 00:33:48,480
That'll be 700 francs.
537
00:33:55,480 --> 00:33:57,000
No luggage?
538
00:34:04,200 --> 00:34:06,080
For your granddad's nest egg!
539
00:34:13,880 --> 00:34:16,400
What's with the TV? It's not even 11.
540
00:34:16,560 --> 00:34:18,080
What a country!
541
00:34:22,120 --> 00:34:23,120
You know what?
542
00:34:25,400 --> 00:34:27,880
I'll start a business with hotels.
543
00:34:28,760 --> 00:34:32,360
A guest wants to watch a film,
he calls a number,
544
00:34:32,520 --> 00:34:34,600
and an hour later he gets a cassette.
545
00:34:35,120 --> 00:34:36,480
What do you think?
546
00:34:37,080 --> 00:34:41,560
I think... is that all that being
in bed with me inspires in you?
547
00:34:42,000 --> 00:34:43,600
Haven't I already shown you?
548
00:34:44,400 --> 00:34:45,880
I don't think so.
549
00:34:46,080 --> 00:34:47,360
Or...
550
00:34:47,760 --> 00:34:49,040
I've forgotten.
551
00:34:50,120 --> 00:34:51,400
Hang on...
552
00:34:52,520 --> 00:34:54,400
I'll refresh your memory.
553
00:34:58,800 --> 00:35:00,400
Yes, twenty candles.
554
00:35:00,600 --> 00:35:03,520
And "Happy Birthday, Marie-Laure",
right?
555
00:35:03,680 --> 00:35:05,080
Yeah, that's right.
556
00:35:06,000 --> 00:35:08,560
Champagne? Of course.
I'll leave it to you.
557
00:35:10,400 --> 00:35:12,720
Organising a birthday party
is hard work.
558
00:35:13,200 --> 00:35:16,720
Why not hire David, my cousin?
He's a DJ.
559
00:35:16,880 --> 00:35:19,600
It's not a bar mitzvah.
This is really select!
560
00:35:20,080 --> 00:35:21,840
See! He spoils his girlfriend.
561
00:35:22,400 --> 00:35:25,080
You never take me anywhere like that.
562
00:35:26,000 --> 00:35:28,200
What do you mean?
I do spoil you.
563
00:35:28,360 --> 00:35:31,080
Come off it!
We should have moved a year ago.
564
00:35:31,240 --> 00:35:34,600
Whenever I bring it up
he says you're about to go bust.
565
00:35:34,800 --> 00:35:36,480
I'm just being careful.
566
00:35:36,600 --> 00:35:37,480
Careful!
567
00:35:37,600 --> 00:35:39,320
And this place is okay.
568
00:35:39,480 --> 00:35:43,120
Fuck you!
I'm leaving, do you hear me?
569
00:35:43,320 --> 00:35:45,400
I can't bear to see your face, bitch!
570
00:35:45,560 --> 00:35:46,880
Fuck off, then!
571
00:35:49,400 --> 00:35:50,400
There!
572
00:35:51,240 --> 00:35:53,400
It's the same performance every day.
573
00:35:53,800 --> 00:35:56,600
Yvan, you can't carry on like this.
574
00:35:57,600 --> 00:36:00,600
- Look, she's traumatised.
- He doesn't give a toss!
575
00:36:00,800 --> 00:36:02,560
You're a boss, Yvan.
576
00:36:02,720 --> 00:36:06,000
A boss doesn't live in a tiny flat
surrounded by psychos.
577
00:36:06,560 --> 00:36:08,040
- He lives it up.
- Right.
578
00:36:08,200 --> 00:36:09,520
He claims expenses.
579
00:36:09,680 --> 00:36:13,800
We have a video rental shop,
not a catering business.
580
00:36:14,000 --> 00:36:16,600
What do we say
when we get a tax inspection?
581
00:36:16,800 --> 00:36:19,920
"Sorry, Mr Inspector.
My bird thinks she's God's gift.
582
00:36:20,080 --> 00:36:22,200
"I can't just take her for a kebab."
583
00:36:22,400 --> 00:36:24,680
What? I think I'm God's gift?
584
00:36:24,840 --> 00:36:25,560
No, not you.
585
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
I've had enough.
586
00:36:27,480 --> 00:36:29,600
What's got into you? Baby?
587
00:36:29,800 --> 00:36:31,560
There's an apple tart for after.
588
00:36:31,720 --> 00:36:33,560
Don't worry, it was reduced!
589
00:36:34,040 --> 00:36:35,360
Where are you going?
590
00:36:35,520 --> 00:36:37,000
To run up some expenses!
591
00:36:37,200 --> 00:36:38,360
Illana...
592
00:36:39,440 --> 00:36:40,600
Thanks.
593
00:36:47,080 --> 00:36:48,680
Here comes Tom Cruise.
594
00:36:57,640 --> 00:36:58,600
Seriously?
595
00:37:06,560 --> 00:37:07,840
Unbelievable.
596
00:37:13,640 --> 00:37:15,360
Shit, Serge!
597
00:37:18,680 --> 00:37:19,520
Dov!
598
00:37:20,040 --> 00:37:22,040
Dov. Your mum.
599
00:37:22,520 --> 00:37:23,360
My mum?
600
00:37:30,680 --> 00:37:32,200
Well...
601
00:37:33,680 --> 00:37:34,920
I'll be off.
602
00:37:36,880 --> 00:37:38,840
Wow, his mum's hot!
603
00:37:39,720 --> 00:37:40,760
No.
604
00:37:41,520 --> 00:37:43,040
That's not his mum.
605
00:37:43,200 --> 00:37:44,400
Really?
606
00:37:45,960 --> 00:37:47,320
I don't believe it!
607
00:37:56,400 --> 00:37:59,840
Darling, look what I've found
in your son's bedroom.
608
00:38:00,000 --> 00:38:03,440
The Ten Commandments?
I was looking everywhere for that.
609
00:38:03,640 --> 00:38:06,400
He'd put it on his shelf.
610
00:38:07,240 --> 00:38:09,560
That Charlton Heston is so handsome.
611
00:38:29,080 --> 00:38:30,440
Is that Charlton Heston?
612
00:38:32,720 --> 00:38:34,240
I don't understand.
613
00:38:34,880 --> 00:38:36,680
Switch it off!
614
00:38:42,000 --> 00:38:44,960
This time
you really do have to talk to him.
615
00:39:04,720 --> 00:39:06,760
Have you called Esther?
616
00:39:06,920 --> 00:39:09,320
You know,
Fleurette and René's daughter.
617
00:39:09,440 --> 00:39:11,200
- Oh, Crunch.
- Crunch?
618
00:39:11,400 --> 00:39:14,400
Like the chocolate bar
with crisped rice.
619
00:39:15,160 --> 00:39:18,080
We called her that
because of the spots on her face.
620
00:39:19,600 --> 00:39:21,600
You can be so nasty.
621
00:39:21,960 --> 00:39:23,520
She's just come to Paris.
622
00:39:24,080 --> 00:39:27,600
The poor thing's all alone.
No one to talk to!
623
00:39:27,760 --> 00:39:31,040
She can't talk anyway,
with that brace on her teeth!
624
00:39:32,520 --> 00:39:35,680
You could take her out.
To the town centre.
625
00:39:35,840 --> 00:39:39,200
"The town centre"?
Dad, we don't live in Nice any more.
626
00:39:39,760 --> 00:39:41,880
Anyway, I have my exams and...
627
00:39:42,040 --> 00:39:45,040
Yes, but you should
also go out with girls.
628
00:39:45,200 --> 00:39:46,600
Why do you say that?
629
00:39:46,760 --> 00:39:48,600
We never see you with a girl.
630
00:39:48,760 --> 00:39:51,000
At your age
I was going out with girls.
631
00:39:51,200 --> 00:39:53,320
Oh, yeah? Who did you go out with?
632
00:39:53,440 --> 00:39:54,680
It's just an example.
633
00:39:54,840 --> 00:39:56,240
Use a different example!
634
00:39:56,400 --> 00:39:57,600
Leave us alone.
635
00:39:57,760 --> 00:40:00,960
I asked you to talk,
not tell him about your wild youth.
636
00:40:01,160 --> 00:40:02,720
Wild youth, me? Out, please!
637
00:40:03,360 --> 00:40:05,360
This is men's talk.
638
00:40:08,320 --> 00:40:10,720
Go out with girls but,
whatever you do,
639
00:40:10,880 --> 00:40:12,080
don't get married.
640
00:40:19,160 --> 00:40:21,000
I'll put it back tomorrow.
641
00:40:23,920 --> 00:40:25,360
Well, guys...
642
00:40:25,520 --> 00:40:28,160
I'm waiting for Illana.
We'll see you there?
643
00:40:28,360 --> 00:40:31,400
See me where?
I didn't plan on you coming with me.
644
00:40:33,240 --> 00:40:35,560
- Twat!
- No, I'm not joking.
645
00:40:36,240 --> 00:40:37,440
She doesn't know you.
646
00:40:37,880 --> 00:40:39,640
Exactly, it's a chance to meet.
647
00:40:39,840 --> 00:40:42,880
What is this?
We always go to your parties.
648
00:40:43,040 --> 00:40:45,600
It's not my party, it's her birthday.
649
00:40:45,760 --> 00:40:48,200
And, honestly, you'd be bored stiff.
650
00:40:48,400 --> 00:40:49,880
It's not your thing.
651
00:40:50,040 --> 00:40:53,080
They're... How can I put it?
They're formal.
652
00:40:53,240 --> 00:40:54,000
Formal?
653
00:40:54,600 --> 00:40:55,640
Formal.
654
00:40:56,600 --> 00:40:58,520
Otherwise I'd have invited you.
655
00:40:58,640 --> 00:41:00,400
You've talked about it all week.
656
00:41:00,560 --> 00:41:02,960
Yeah, I even bought her
some bubble bath.
657
00:41:03,120 --> 00:41:04,520
Here, look.
658
00:41:06,920 --> 00:41:09,360
She'll like that. I'll give it to her.
659
00:41:09,520 --> 00:41:10,880
Thanks, Sergio.
660
00:41:11,640 --> 00:41:14,120
Nothing from you, of course.
661
00:41:14,280 --> 00:41:16,040
You were going empty-handed?
662
00:41:16,200 --> 00:41:18,120
Well, I don't want to be late.
663
00:41:20,560 --> 00:41:22,560
Patrick! See you in a bit.
664
00:41:24,720 --> 00:41:25,880
Hi.
665
00:41:26,200 --> 00:41:28,960
All right?
Aren't we all going together?
666
00:41:30,120 --> 00:41:31,360
We're not invited.
667
00:41:32,160 --> 00:41:33,200
What?
668
00:41:33,920 --> 00:41:35,880
Tell me this is a joke, sweetie.
669
00:41:36,600 --> 00:41:39,080
- Why?
- We're not formal enough.
670
00:41:39,240 --> 00:41:40,800
Not formal enough?
671
00:41:41,080 --> 00:41:42,600
Have you seen me?
672
00:41:43,120 --> 00:41:45,600
I bought this dress especially.
673
00:41:46,360 --> 00:41:48,240
- Well, I'm off.
- See you, Serge.
674
00:41:58,400 --> 00:42:00,000
Happy birthday!
675
00:42:14,040 --> 00:42:16,040
Your boyfriend's a phenomenon.
676
00:42:16,400 --> 00:42:19,520
At least I know where I am with him.
Things are simple.
677
00:42:21,360 --> 00:42:23,200
Simple, but Chanel!
678
00:42:23,400 --> 00:42:24,560
Is that new?
679
00:42:25,400 --> 00:42:27,000
Earrings too.
680
00:42:28,240 --> 00:42:30,960
Are you coming to Géraldine's wedding
next week?
681
00:42:31,120 --> 00:42:34,000
We're in London.
I got tickets for Yehudi Menuhin.
682
00:42:34,160 --> 00:42:36,920
I love Yehudi Menuhin.
What'll he be playing?
683
00:42:37,080 --> 00:42:38,240
The violin.
684
00:42:47,400 --> 00:42:48,600
Thank you very much.
685
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
- Take care.
- Thank Patrick for us.
686
00:42:51,760 --> 00:42:53,400
Thanks, sweetie.
687
00:42:59,440 --> 00:43:00,880
Happy birthday.
688
00:43:02,840 --> 00:43:04,000
Richard?
689
00:43:04,880 --> 00:43:06,400
Here, Monsieur.
690
00:43:13,720 --> 00:43:15,520
The coffees are on the house.
691
00:43:15,640 --> 00:43:17,280
That's very kind of you.
692
00:43:18,680 --> 00:43:21,360
I broke up with Charlotte last month.
693
00:43:21,520 --> 00:43:22,680
Really?
694
00:43:23,200 --> 00:43:24,560
I've wanted to call you.
695
00:43:24,720 --> 00:43:27,360
Why?
Want to meet some of my girlfriends?
696
00:43:27,680 --> 00:43:31,360
I miss you.
It was the biggest mistake of my life.
697
00:43:31,520 --> 00:43:32,200
Stop it.
698
00:43:32,680 --> 00:43:34,720
- Hello.
- Good timing.
699
00:43:35,520 --> 00:43:38,040
Richard, this is Patrick.
700
00:43:38,200 --> 00:43:39,200
Patrick, Richard.
701
00:43:39,360 --> 00:43:40,520
Pleased to meet you.
702
00:43:40,680 --> 00:43:42,520
Got any change for the doorman?
703
00:43:43,040 --> 00:43:44,200
I'll be off.
704
00:43:44,680 --> 00:43:46,880
It was really great to see you.
705
00:43:47,040 --> 00:43:48,160
Patrick.
706
00:43:51,440 --> 00:43:53,040
He seems nice.
707
00:43:53,720 --> 00:43:54,920
Who is he?
708
00:43:55,360 --> 00:43:56,440
Shall we go?
709
00:44:02,920 --> 00:44:05,720
Can you take me home?
I don't feel too well.
710
00:44:05,880 --> 00:44:07,160
What is it?
711
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
I'm just tired.
712
00:44:09,320 --> 00:44:12,760
I thought we were...
I've booked a suite at the Regina.
713
00:44:12,920 --> 00:44:15,640
I'm sick of the porters
thinking I'm a whore!
714
00:44:16,040 --> 00:44:17,360
A whore?
715
00:44:18,520 --> 00:44:20,360
What's the matter, sweetie?
716
00:44:22,080 --> 00:44:24,600
I'm sorry. I'll feel better tomorrow.
717
00:44:28,240 --> 00:44:32,320
Get a flat, but why?
Aren't you happy here?
718
00:44:32,440 --> 00:44:35,520
Yes, Mum,
but I'm 40 minutes from my shop.
719
00:44:35,680 --> 00:44:37,200
I should live near it.
720
00:44:37,560 --> 00:44:39,880
I could work later in the evening.
721
00:44:40,440 --> 00:44:43,040
If he wants to pay rent,
that's his problem.
722
00:44:43,560 --> 00:44:45,160
Have you got a girlfriend?
723
00:44:46,800 --> 00:44:49,320
If so, don't think you can count on us.
724
00:44:49,880 --> 00:44:50,800
What?
725
00:44:51,160 --> 00:44:52,760
I know how it goes.
726
00:44:52,920 --> 00:44:56,640
Poor Denise Aboulakia's son
fell in love.
727
00:44:56,800 --> 00:44:59,720
They wanted to live together
before getting married,
728
00:44:59,880 --> 00:45:01,560
so they got a small flat.
729
00:45:01,720 --> 00:45:03,840
The girl stayed for two weeks.
730
00:45:04,000 --> 00:45:06,200
And the flat became a shag pad!
731
00:45:06,640 --> 00:45:08,360
A new girl every week.
732
00:45:08,520 --> 00:45:11,160
A blonde, a brunette...
Poor Denise!
733
00:45:11,320 --> 00:45:13,920
I'm not financing
a shag pad for my son!
734
00:45:14,080 --> 00:45:15,640
What's got into you?
735
00:45:15,800 --> 00:45:18,520
Where did you get that expression,
"shag pad"?
736
00:45:18,880 --> 00:45:20,440
Oh, wake up!
737
00:45:20,760 --> 00:45:24,880
Your son's heading for disaster
but, as usual, you criticise me!
738
00:45:25,040 --> 00:45:28,200
At least he wouldn't spend
all morning in his pyjamas,
739
00:45:28,400 --> 00:45:31,040
having his bread buttered
by his mum.
740
00:45:31,200 --> 00:45:33,640
So? If we like doing that?
741
00:45:33,800 --> 00:45:36,760
What's your goal?
To split up our family?
742
00:45:37,400 --> 00:45:39,400
I'm not talking to you.
743
00:45:39,560 --> 00:45:41,880
- So, your decision?
- Ask your mother!
744
00:45:42,040 --> 00:45:43,880
Yes, make me the villain!
745
00:45:44,040 --> 00:45:47,040
Go on, encourage him,
pay for his shag pad!
746
00:45:47,200 --> 00:45:50,680
In fact, move in with him!
That was probably your idea.
747
00:45:51,040 --> 00:45:53,520
You think I don't see through you?
748
00:45:53,680 --> 00:45:57,080
Shut up, you madwoman!
You'll drive me insane!
749
00:45:57,240 --> 00:45:58,960
You'll both drive me insane!
750
00:45:59,160 --> 00:46:00,200
- Calm down.
- Shut up!
751
00:46:00,400 --> 00:46:04,040
What's this about a flat?
I don't want to hear about it again!
752
00:46:04,960 --> 00:46:06,560
I've had enough!
753
00:46:07,960 --> 00:46:08,840
Mum!
754
00:46:09,400 --> 00:46:10,400
What?
755
00:46:10,560 --> 00:46:13,880
You heard your father.
He decides, not me.
756
00:46:16,400 --> 00:46:17,160
Dov!
757
00:46:17,320 --> 00:46:18,200
Yes?
758
00:46:19,160 --> 00:46:21,040
My wife wants a word.
759
00:46:22,160 --> 00:46:23,320
With me?
760
00:46:23,440 --> 00:46:25,000
No, with your sister.
761
00:46:28,720 --> 00:46:29,560
I want you!
762
00:46:30,240 --> 00:46:31,960
- What?
- I miss you.
763
00:46:32,160 --> 00:46:35,080
I keep thinking
of the naughty things you do to me.
764
00:46:35,240 --> 00:46:37,200
Do you think about me?
765
00:46:38,680 --> 00:46:40,760
Of course, Madame Finkelstein.
766
00:46:40,920 --> 00:46:43,600
So get over here.
We have all afternoon.
767
00:46:43,760 --> 00:46:44,400
But...
768
00:46:44,760 --> 00:46:45,880
I bought an outfit
769
00:46:46,040 --> 00:46:47,320
which you'll like.
770
00:46:52,600 --> 00:46:53,800
Well?
771
00:46:54,360 --> 00:46:55,520
It was your wife.
772
00:46:55,920 --> 00:46:57,760
Yes, I know that.
773
00:46:59,200 --> 00:47:03,040
She wanted me to take her
this little cotton piece.
774
00:47:04,800 --> 00:47:06,680
Well, what are you waiting for?
775
00:47:06,840 --> 00:47:08,080
Yeah, okay.
776
00:47:12,240 --> 00:47:13,240
Not very smart.
777
00:47:13,880 --> 00:47:16,680
- What? I'm just taking her a dress.
- Stop it.
778
00:47:16,840 --> 00:47:19,000
I wasn't born yesterday.
779
00:47:19,200 --> 00:47:22,520
- I swear, Madame Finkelstein...
- Enough Madame Finkelstein!
780
00:47:22,680 --> 00:47:25,360
You don't realise
what you're playing with.
781
00:47:25,520 --> 00:47:28,320
Why spoil it all?
You have a future here.
782
00:47:29,200 --> 00:47:31,680
I'm spoiling nothing.
It's your imagination.
783
00:47:31,840 --> 00:47:33,240
Have it your way!
784
00:47:33,880 --> 00:47:35,600
Don't say I didn't warn you.
785
00:47:37,760 --> 00:47:39,720
Did I tell you I saw Richard?
786
00:47:39,880 --> 00:47:41,720
The pig didn't waste any time.
787
00:47:41,880 --> 00:47:44,920
He's in a bad way.
He asked for a second chance.
788
00:47:45,080 --> 00:47:46,600
You're not going to?
789
00:47:46,760 --> 00:47:47,760
No.
790
00:47:47,960 --> 00:47:48,960
I don't know.
791
00:47:49,160 --> 00:47:51,640
Patrick's taking me to London.
What do I do?
792
00:47:51,800 --> 00:47:54,440
Don't do anything.
Go to London, have fun.
793
00:47:54,640 --> 00:47:57,200
Above all,
take the time to think it over.
794
00:47:57,360 --> 00:47:59,800
- He says he loves me.
- Of course he does.
795
00:47:59,960 --> 00:48:01,840
I'm talking about Richard.
796
00:48:04,640 --> 00:48:06,760
I can't carry on like this.
797
00:48:07,680 --> 00:48:11,360
I feel too bad for Patrick.
I'll tell him everything.
798
00:48:11,440 --> 00:48:14,200
The restaurant bills,
the plane tickets!
799
00:48:14,640 --> 00:48:16,480
Don't worry, I'll settle it all.
800
00:48:16,640 --> 00:48:19,800
I am worried, Mr Abitbol,
and so are my superiors.
801
00:48:20,000 --> 00:48:24,080
I want to see you, 9 a.m. Monday.
I expect you to be there.
802
00:48:24,240 --> 00:48:27,000
Don't make me regret
putting my trust in you.
803
00:48:29,400 --> 00:48:30,840
What did he want?
804
00:48:31,000 --> 00:48:32,200
Who?
805
00:48:33,400 --> 00:48:34,720
Our bank manager.
806
00:48:34,880 --> 00:48:36,360
Wasn't that him?
807
00:48:36,520 --> 00:48:37,640
Yes.
808
00:48:37,840 --> 00:48:41,560
He was just asking
about our subscriptions. Nice guy.
809
00:48:42,680 --> 00:48:46,200
I have to call the suppliers.
810
00:48:46,800 --> 00:48:49,160
We've had no new films
for two weeks.
811
00:48:49,320 --> 00:48:50,680
You've paid them, right?
812
00:48:50,840 --> 00:48:51,960
Of course.
813
00:48:53,200 --> 00:48:56,400
I have to pop home.
Marie-Laure's coming in a taxi.
814
00:48:56,640 --> 00:48:58,680
- I'll call them, then.
- No!
815
00:49:00,360 --> 00:49:03,320
Don't worry about it,
I'll deal with it.
816
00:49:10,440 --> 00:49:11,240
That's him.
817
00:49:11,400 --> 00:49:13,880
- Mr Abitbol?
- Yes... no. What's it about?
818
00:49:14,040 --> 00:49:15,840
- Come with me, please.
- What?
819
00:49:16,000 --> 00:49:18,640
National service. Heard of it?
820
00:49:19,040 --> 00:49:20,440
Is this a joke?
821
00:49:20,760 --> 00:49:22,840
You ignored your call-up papers.
822
00:49:25,200 --> 00:49:27,200
No, I can't do national service.
823
00:49:27,360 --> 00:49:31,040
I'm an entrepreneur, you see,
I have employees who depend on me.
824
00:49:33,200 --> 00:49:34,960
- What's going on?
- Don't worry.
825
00:49:35,160 --> 00:49:36,800
We'll get a later plane.
826
00:49:37,200 --> 00:49:39,760
- Where's he going?
- Military service.
827
00:49:39,920 --> 00:49:41,400
You'll see him next year.
828
00:49:41,600 --> 00:49:42,760
Let's go.
829
00:49:52,880 --> 00:49:55,880
You bet I'll give him a talking to!
830
00:49:56,040 --> 00:49:59,080
Send him in here
as soon as he turns up.
831
00:49:59,240 --> 00:50:02,520
Is this the thanks I get,
after all I've done for him?
832
00:50:06,720 --> 00:50:08,240
Max wants a word.
833
00:50:14,560 --> 00:50:15,400
Sit down.
834
00:50:26,560 --> 00:50:28,200
Got nothing to say to me?
835
00:50:29,760 --> 00:50:32,240
Don't you think
I've noticed what you're up to?
836
00:50:33,080 --> 00:50:35,320
Do you think I'm deaf and blind?
837
00:50:36,320 --> 00:50:37,640
I'm talking to you!
838
00:50:41,600 --> 00:50:44,160
How could you do such a thing to me?
839
00:50:45,040 --> 00:50:47,520
Haven't I been fair with you?
840
00:50:48,960 --> 00:50:50,720
Tony's told me everything.
841
00:50:51,240 --> 00:50:52,200
Tony?
842
00:50:54,160 --> 00:50:55,640
What did he say?
843
00:50:55,800 --> 00:50:59,960
I'm unfair to you,
I don't appreciate your work enough...
844
00:51:01,240 --> 00:51:03,160
- I never praise you.
- He said that?
845
00:51:03,600 --> 00:51:07,400
I feel hurt.
I was going to take you on full-time.
846
00:51:07,600 --> 00:51:09,600
No, Mr Max, I just meant that...
847
00:51:10,200 --> 00:51:11,200
Really?
848
00:51:11,600 --> 00:51:14,720
I thought it'd be good news,
but if you're unhappy...
849
00:51:14,880 --> 00:51:15,720
No, Mr Max!
850
00:51:15,880 --> 00:51:18,680
On the contrary.
I really didn't expect that.
851
00:51:20,560 --> 00:51:22,920
Thanks.
This is the best day of my life.
852
00:51:24,440 --> 00:51:27,920
It's funny,
you have your father's smile.
853
00:51:28,080 --> 00:51:30,440
- You knew my father?
- Of course.
854
00:51:31,160 --> 00:51:33,320
He was a big supplier of mine.
855
00:51:33,440 --> 00:51:35,000
Your dad was a...
856
00:51:35,400 --> 00:51:36,200
mensch.
857
00:51:36,360 --> 00:51:37,000
A what?
858
00:51:37,200 --> 00:51:38,640
A mensch, a decent man.
859
00:51:40,760 --> 00:51:43,080
Probably too decent for this world.
860
00:51:46,440 --> 00:51:48,200
- Any plans for tonight?
- No.
861
00:51:48,360 --> 00:51:51,080
Come for dinner.
I want you to meet someone.
862
00:51:51,240 --> 00:51:52,320
Okay.
863
00:51:52,520 --> 00:51:53,680
Actually, no, I...
864
00:51:53,840 --> 00:51:57,200
No excuses! We'll surprise my wife.
865
00:51:57,360 --> 00:52:00,200
No, Mr Max,
I don't want to be in the way.
866
00:52:00,360 --> 00:52:02,840
You're joking, my wife adores you.
867
00:52:05,680 --> 00:52:07,440
Cool T-shirt.
868
00:52:07,640 --> 00:52:10,840
- They're a group. Know them?
- Hall and Oates. I love them!
869
00:52:11,400 --> 00:52:13,400
I'm a big fan of Californian rock.
870
00:52:13,560 --> 00:52:15,360
- Me too.
- By the way, Sandrine...
871
00:52:16,240 --> 00:52:17,680
How's your boyfriend?
872
00:52:17,840 --> 00:52:19,960
- Stéphane, right?
- That's over.
873
00:52:20,720 --> 00:52:21,720
Just as well.
874
00:52:21,880 --> 00:52:23,720
I didn't like him at all.
875
00:52:24,320 --> 00:52:26,400
How is it? Max isn't too hard on you?
876
00:52:27,400 --> 00:52:29,920
No. I think I'm doing pretty well.
877
00:52:30,400 --> 00:52:32,320
He has quality goods to sell.
878
00:52:32,440 --> 00:52:34,800
Your mother must be proud of you.
879
00:52:34,960 --> 00:52:38,040
- She wants me to be a pharmacist.
- A pharmacist?
880
00:52:38,800 --> 00:52:40,080
You deserve better.
881
00:52:40,240 --> 00:52:43,040
How can you say that?
It's a fine profession.
882
00:52:43,200 --> 00:52:45,000
A doctor, fine.
883
00:52:45,200 --> 00:52:47,200
But a pharmacist, what's that?
884
00:52:47,640 --> 00:52:49,520
You sell stuff in boxes.
885
00:52:49,800 --> 00:52:52,040
Behind your counter all day long.
886
00:52:52,200 --> 00:52:54,600
"Hello, Madame. Here's your box."
887
00:52:54,760 --> 00:52:55,800
Or two boxes.
888
00:52:55,960 --> 00:52:57,400
Five years studying!
889
00:52:57,600 --> 00:52:59,200
None of it is up to you.
890
00:52:59,360 --> 00:53:02,360
One minister tells you
how much to sell them for,
891
00:53:02,520 --> 00:53:04,800
another, how much to buy them for.
892
00:53:04,960 --> 00:53:07,200
How are you supposed to make a living?
893
00:53:07,720 --> 00:53:11,840
The only upside is having
all those anti-depressants within reach.
894
00:53:12,880 --> 00:53:15,240
What? What's so funny?
895
00:53:15,560 --> 00:53:18,000
I'm thinking of the one
at Place des Fêtes.
896
00:53:18,200 --> 00:53:20,960
- You live near there?
- Yes, in Rue Compans.
897
00:53:21,160 --> 00:53:23,440
- But I use Place des Fêtes metro.
- Me too.
898
00:53:23,640 --> 00:53:26,040
I live in Rue Botzaris,
by Buttes-Chaumont.
899
00:53:27,600 --> 00:53:29,160
That's amazing, isn't it?
900
00:53:29,320 --> 00:53:31,200
Same neighbourhood, same metro...
901
00:53:31,840 --> 00:53:34,880
Yes, darling, we understood. Okay?
902
00:53:35,200 --> 00:53:37,080
All right, I'm unsubtle.
903
00:53:37,240 --> 00:53:39,560
Come and give your husband a kiss.
904
00:53:42,840 --> 00:53:44,520
Isn't she terrible?
905
00:53:44,680 --> 00:53:46,720
Dessert! Get the plates, Dov.
906
00:53:46,880 --> 00:53:48,200
- I'll help.
- Don't move!
907
00:53:49,880 --> 00:53:52,320
We can't all fit in the kitchen.
908
00:53:52,440 --> 00:53:54,800
Max, pour some more drinks.
909
00:53:55,040 --> 00:53:56,880
Dov, come on!
910
00:54:02,520 --> 00:54:04,080
What are you playing at?
911
00:54:04,400 --> 00:54:07,800
I saw you ogling her.
I didn't know you liked dozy chicks!
912
00:54:07,960 --> 00:54:09,360
I'm just being polite.
913
00:54:09,520 --> 00:54:13,200
From tomorrow,
you don't use Place des Fêtes metro!
914
00:54:13,360 --> 00:54:14,920
I'm not interested in her.
915
00:54:15,800 --> 00:54:18,760
- Swear on your mother's life.
- You're being crazy.
916
00:54:19,200 --> 00:54:20,680
You drive me crazy.
917
00:54:20,840 --> 00:54:22,200
- Kiss me!
- Hélène...
918
00:54:22,360 --> 00:54:24,920
Well, where's this dessert got to?
919
00:54:25,200 --> 00:54:28,360
Don't stand there, Dov.
I can't get to the fridge.
920
00:54:32,000 --> 00:54:33,080
There you are.
921
00:54:38,080 --> 00:54:40,000
What are you doing, playing Cupid?
922
00:54:40,200 --> 00:54:41,880
He seems to like her, eh?
923
00:54:42,240 --> 00:54:43,880
They have nothing in common.
924
00:54:44,040 --> 00:54:46,640
She's a clever girl,
he just sells skirts!
925
00:54:47,160 --> 00:54:49,680
That's not a very nice thing to say.
926
00:54:51,400 --> 00:54:53,440
I don't know what you're up to.
927
00:54:53,640 --> 00:54:56,160
I'm just saying that they hitting it off.
928
00:55:04,160 --> 00:55:05,560
Mum...
929
00:55:09,160 --> 00:55:10,960
Mum, stop it.
930
00:55:17,040 --> 00:55:20,000
If you're not on parade
in 3 minutes 49 seconds,
931
00:55:20,720 --> 00:55:23,200
you can say goodbye to your next leave.
932
00:55:26,400 --> 00:55:27,720
At the double!
933
00:55:35,040 --> 00:55:36,080
Thanks.
934
00:55:37,480 --> 00:55:38,960
Léon de Saint-Simon.
935
00:55:39,080 --> 00:55:40,800
Patrick Abitbol.
936
00:55:41,600 --> 00:55:43,720
Do you know where I can find a phone?
937
00:55:43,880 --> 00:55:46,440
You're joking.
There are no phones for us here.
938
00:55:50,600 --> 00:55:52,280
Léon de Saint-Simon? Classy!
939
00:55:52,640 --> 00:55:56,080
Léon was after the film character.
My dad loves Belmondo.
940
00:55:56,280 --> 00:55:57,720
He knows all his films.
941
00:55:57,880 --> 00:56:00,200
- When he became a general...
- Your dad?
942
00:56:00,360 --> 00:56:02,360
Faster, you useless lot!
943
00:56:02,520 --> 00:56:06,640
He's at the ministry of defence,
in charge of military procurement.
944
00:56:06,800 --> 00:56:08,520
Couldn't he help you out?
945
00:56:08,680 --> 00:56:10,880
No. That's not my family's style.
946
00:56:11,040 --> 00:56:12,840
Move it, Pitiful!
947
00:56:13,000 --> 00:56:14,200
It's Abitbol, Sir.
948
00:56:14,360 --> 00:56:16,560
- Not "Sir", "Sergeant"!
- Yes, Sergeant!
949
00:56:16,880 --> 00:56:20,800
Don't try it on with me, okay?
You have no chance of winning!
950
00:56:36,840 --> 00:56:38,560
- Planète Vidéo...
- Yvan!
951
00:56:38,720 --> 00:56:41,200
Patrick? Where the hell are you?
952
00:56:41,360 --> 00:56:42,080
In the army.
953
00:56:42,280 --> 00:56:44,840
You've been missing for 4 days.
954
00:56:45,000 --> 00:56:47,560
I'm in a barracks
200 kilometres from Paris.
955
00:56:47,720 --> 00:56:49,800
What? You're joking, right?
956
00:56:50,000 --> 00:56:51,600
They caught me at home.
957
00:56:51,800 --> 00:56:53,800
- Shit!
- Any news of Marie-Laure?
958
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
Has she been to the shop?
959
00:56:56,200 --> 00:56:57,960
We have delivery problems.
960
00:56:58,080 --> 00:56:59,600
They haven't been paid.
961
00:56:59,800 --> 00:57:01,840
When are you back? Not next year?
962
00:57:02,000 --> 00:57:04,200
No, I'm going to play the loony.
963
00:57:04,400 --> 00:57:07,320
Patrick, who are you with? The paras?
964
00:57:07,480 --> 00:57:10,360
- I'm with the sappers.
- Well, you're no sap!
965
00:57:10,880 --> 00:57:14,600
My sergeant makes the Turk
in Midnight Express look like Big Bird!
966
00:57:15,440 --> 00:57:17,200
What the hell are you doing?
967
00:57:17,960 --> 00:57:19,520
- Sergeant.
- Using my phone?
968
00:57:19,680 --> 00:57:21,800
No, I was cleaning it.
969
00:57:22,480 --> 00:57:25,640
Yeah, play the loony.
Remember Rafi Marciano?
970
00:57:25,800 --> 00:57:29,520
His One Flew Over the Cuckoo's Nest
got him kicked straight out.
971
00:57:30,880 --> 00:57:31,680
You'll fool 'em,
972
00:57:31,840 --> 00:57:33,160
those squaddie twats!
973
00:57:33,320 --> 00:57:34,520
And you know what?
974
00:57:34,680 --> 00:57:37,680
When you get back
we'll have the party of the century!
975
00:57:37,840 --> 00:57:39,000
Yallah, cousin!
976
00:57:40,800 --> 00:57:41,800
Patrick?
977
00:57:42,880 --> 00:57:43,840
Rafi...
978
00:57:44,960 --> 00:57:45,960
Marciano.
979
00:57:48,800 --> 00:57:49,840
Yallah!
980
00:58:01,800 --> 00:58:03,000
Sorry.
981
00:58:08,160 --> 00:58:09,160
She's coming.
982
00:58:10,400 --> 00:58:12,640
ERASE ME IF YOU CAN
983
00:58:15,680 --> 00:58:16,520
Good morning.
984
00:58:34,280 --> 00:58:35,560
Who wrote that?
985
00:58:38,040 --> 00:58:41,800
If the culprit doesn't own up,
I'll punish the whole class.
986
00:58:44,840 --> 00:58:46,160
I'm counting to three.
987
00:58:46,560 --> 00:58:47,720
One...
988
00:58:49,080 --> 00:58:50,200
two...
989
00:58:52,400 --> 00:58:53,080
three!
990
00:58:53,280 --> 00:58:56,000
It was me, Madame Arsac.
991
00:58:56,440 --> 00:58:58,320
Benamou, of course.
992
00:59:00,680 --> 00:59:02,240
No spelling mistakes.
993
00:59:04,880 --> 00:59:06,240
You're improving.
994
00:59:06,960 --> 00:59:09,680
You're in detention
for the next two Wednesdays.
995
00:59:12,000 --> 00:59:13,400
Surprise test!
996
00:59:21,560 --> 00:59:22,400
Thanks.
997
00:59:23,400 --> 00:59:24,400
No problem.
998
00:59:25,080 --> 00:59:27,000
My dad would have killed me.
999
00:59:32,560 --> 00:59:36,640
Oh, yeah, I'm having a party
the Saturday after the exams.
1000
00:59:37,200 --> 00:59:38,560
If you want to come...
1001
00:59:39,080 --> 00:59:40,920
Yeah, great.
1002
00:59:41,080 --> 00:59:44,040
I don't have anything planned
for that Saturday.
1003
00:59:55,400 --> 00:59:57,160
Why did you invite that lump?
1004
00:59:57,320 --> 00:59:59,320
What else could I do?
1005
01:00:00,240 --> 01:00:03,080
- What a move!
- I knew I'd get there in the end.
1006
01:00:03,880 --> 01:00:05,200
Benamou!
1007
01:00:05,520 --> 01:00:06,840
Principal's office.
1008
01:00:07,920 --> 01:00:09,600
He has good news for you.
1009
01:00:11,440 --> 01:00:12,520
Really?
1010
01:00:15,720 --> 01:00:17,320
Benamou, in you come.
1011
01:00:17,560 --> 01:00:19,160
We're witnessing a miracle.
1012
01:00:22,200 --> 01:00:23,960
Dad, Mum,
1013
01:00:24,400 --> 01:00:26,320
but what are you doing here?
1014
01:00:26,440 --> 01:00:28,320
Sit down!
1015
01:00:29,760 --> 01:00:31,920
How could you do that to us?
1016
01:00:32,080 --> 01:00:34,720
We've sweat blood
to give you an education.
1017
01:00:34,880 --> 01:00:37,720
How do you thank us?
By flattening us in a plane?
1018
01:00:37,880 --> 01:00:39,440
We never go anywhere.
1019
01:00:39,640 --> 01:00:41,600
Where do you get such ideas?
1020
01:00:42,080 --> 01:00:44,880
Your son has a boundless imagination.
1021
01:00:46,040 --> 01:00:48,240
Not reflected by his marks, alas.
1022
01:00:48,400 --> 01:00:49,800
It's not my fault...
1023
01:00:50,080 --> 01:00:52,520
Shut up!
You've done nothing but lie to us.
1024
01:00:52,680 --> 01:00:55,200
Your physics teacher
has never seen you.
1025
01:00:55,360 --> 01:00:57,840
Mr Charretier? Of course he knows me.
1026
01:00:58,000 --> 01:01:00,600
Your physics teacher is Madame Pons.
1027
01:01:00,760 --> 01:01:04,160
Mr Charretier teaches history.
He doesn't know you either.
1028
01:01:04,800 --> 01:01:05,640
Well...
1029
01:01:05,800 --> 01:01:08,040
Shut up or I'll strangle you!
1030
01:01:08,200 --> 01:01:10,680
What are we going to do with you?
1031
01:01:10,840 --> 01:01:13,960
For a start off
he's suspended for two weeks.
1032
01:01:14,160 --> 01:01:15,760
Time for him to think.
1033
01:01:15,920 --> 01:01:19,160
And he won't be allowed
to retake the year in this school.
1034
01:01:19,520 --> 01:01:22,080
Assuming he doesn't pass
his baccalauréat.
1035
01:01:22,240 --> 01:01:23,960
But who knows?
1036
01:01:24,200 --> 01:01:26,560
Another miracle could happen!
1037
01:01:26,720 --> 01:01:28,400
- I'm ashamed!
- But, Dad...
1038
01:01:28,560 --> 01:01:31,080
Never call me "Dad" again. Understand?
1039
01:01:31,240 --> 01:01:34,200
Saying I was dead!
It's what you wished, eh?
1040
01:01:34,360 --> 01:01:38,800
No! I made that up to spare you
the pain of knowing about my marks.
1041
01:01:38,960 --> 01:01:42,000
What about the pain
of finding out we were dead?
1042
01:01:42,200 --> 01:01:44,960
- I promise, I...
- Stop it! No more promises.
1043
01:01:45,160 --> 01:01:48,200
- I'll deal with you back in Nice.
- Nice?
1044
01:01:48,360 --> 01:01:50,400
What are we going to do in Nice?
1045
01:01:50,800 --> 01:01:55,040
Your father's decided to go back.
His work isn't going well here.
1046
01:01:55,200 --> 01:01:57,680
We can't leave, my life is here.
1047
01:01:57,840 --> 01:01:59,920
Well, you can change your life!
1048
01:02:00,080 --> 01:02:02,600
The easy life is over.
You'll work for me.
1049
01:02:03,080 --> 01:02:04,840
Is that what you want for me?
1050
01:02:05,000 --> 01:02:07,080
Selling bras by moped?
1051
01:02:07,800 --> 01:02:10,520
Is that what you made
all those sacrifices for?
1052
01:02:10,680 --> 01:02:13,560
You heard what the principal said.
1053
01:02:13,720 --> 01:02:15,640
You won't pass your exams.
1054
01:02:15,800 --> 01:02:18,680
I'm not letting him
decide my future for me.
1055
01:02:20,000 --> 01:02:22,680
I'll pass my baccalauréat,
I promise you.
1056
01:02:23,720 --> 01:02:27,400
How? The physics teacher
has never even seen you.
1057
01:02:27,600 --> 01:02:29,800
I don't care about physics!
1058
01:02:29,960 --> 01:02:31,720
I want to be a...
1059
01:02:32,520 --> 01:02:33,680
lawyer!
1060
01:02:42,720 --> 01:02:43,720
I'm warning you.
1061
01:02:44,200 --> 01:02:47,520
If you don't pass your exams,
we're going back to Nice.
1062
01:02:47,680 --> 01:02:49,080
No argument!
1063
01:02:57,600 --> 01:02:58,920
What the...?
1064
01:03:00,200 --> 01:03:02,520
What do you think you're doing?
1065
01:03:02,680 --> 01:03:05,040
I'm sorry, Madame Finkelstein.
1066
01:03:05,200 --> 01:03:06,840
It must be his hormones.
1067
01:03:07,240 --> 01:03:09,040
Apologise, you lout!
1068
01:03:09,520 --> 01:03:10,680
I'm sorry.
1069
01:03:10,840 --> 01:03:13,200
- My son.
- Yes, I know.
1070
01:03:13,400 --> 01:03:14,720
You know him?
1071
01:03:16,240 --> 01:03:18,240
No, but I guessed.
1072
01:03:18,800 --> 01:03:21,640
Do you know who her husband is?
Max de Paris.
1073
01:03:21,960 --> 01:03:24,400
You know, the big shop in Les Halles.
1074
01:03:24,840 --> 01:03:28,200
Dov worked on the flea market,
for Robert Partouche.
1075
01:03:28,360 --> 01:03:29,800
Do you know him?
1076
01:03:29,960 --> 01:03:33,040
But I've forbidden him working
this year.
1077
01:03:33,200 --> 01:03:34,400
Because of his exams.
1078
01:03:34,600 --> 01:03:35,720
Really?
1079
01:03:36,200 --> 01:03:39,360
Yes, the kids drive us mad
with their baccalauréat.
1080
01:03:39,680 --> 01:03:42,640
There, I've finished.
You can take it off again.
1081
01:03:43,440 --> 01:03:45,520
Are you still here? Go on, shoot!
1082
01:03:45,880 --> 01:03:47,520
You voyeur!
1083
01:03:49,600 --> 01:03:51,520
But then you are so pretty.
1084
01:03:51,680 --> 01:03:54,200
You're too kind, Madame Mimran.
1085
01:03:56,600 --> 01:03:59,320
- Are you mad, coming here?
- It's your fault.
1086
01:03:59,440 --> 01:04:01,200
Where were you on Monday?
1087
01:04:01,360 --> 01:04:02,800
- Did you see her?
- What?
1088
01:04:02,960 --> 01:04:05,360
Don't come it!
I'm sure you've seen her.
1089
01:04:05,520 --> 01:04:06,800
Of course I haven't.
1090
01:04:06,960 --> 01:04:09,080
You don't know what I'm capable of!
1091
01:04:09,240 --> 01:04:10,960
I don't believe this!
1092
01:04:11,160 --> 01:04:13,640
- Are you here again? Out!
- Wait...
1093
01:04:15,520 --> 01:04:17,440
I was wondering, Madame Mimran,
1094
01:04:17,640 --> 01:04:20,240
if you'd mind lending me your son.
1095
01:04:21,000 --> 01:04:24,080
I have to put all my old things
in the cellar.
1096
01:04:24,240 --> 01:04:26,040
I can't do it by myself.
1097
01:04:26,200 --> 01:04:28,560
And my husband, with his bad back...
1098
01:04:29,240 --> 01:04:31,080
- When?
- Right now.
1099
01:04:31,240 --> 01:04:32,320
What?
1100
01:04:33,200 --> 01:04:34,880
No, sorry, I can't.
1101
01:04:35,040 --> 01:04:38,320
- What's got into you?
- But you said I have to revise.
1102
01:04:38,440 --> 01:04:40,400
You'll help Madame Finkelstein!
1103
01:04:40,560 --> 01:04:42,680
It won't take long. Right?
1104
01:04:43,080 --> 01:04:45,160
That all depends on him.
1105
01:04:46,400 --> 01:04:48,520
Hélène, we have to talk.
1106
01:04:48,880 --> 01:04:50,960
No time.
Max'll be back in two hours.
1107
01:04:51,880 --> 01:04:54,800
- No, I feel too bad for him.
- He doesn't care!
1108
01:04:55,040 --> 01:04:58,320
All he cares about is my happiness,
and you see to that.
1109
01:04:59,720 --> 01:05:01,600
Hélène, listen, it's over!
1110
01:05:02,000 --> 01:05:03,680
I'm sorry, but it's over.
1111
01:05:05,400 --> 01:05:06,400
Okay.
1112
01:05:07,400 --> 01:05:09,680
- I'll tell Max you've ditched me.
- What?
1113
01:05:09,840 --> 01:05:12,840
You can kiss your sales career goodbye.
1114
01:05:13,000 --> 01:05:14,560
Why are you doing this?
1115
01:05:14,720 --> 01:05:18,160
And you?
Suddenly just dumping me like this?
1116
01:05:18,400 --> 01:05:21,320
You had a nice time
screwing your boss's wife, eh?
1117
01:05:21,440 --> 01:05:23,520
You used me, you bastard!
1118
01:05:23,680 --> 01:05:25,000
No way!
1119
01:05:25,200 --> 01:05:26,880
Yes, you did.
1120
01:05:27,320 --> 01:05:29,000
My own little bastard.
1121
01:05:29,200 --> 01:05:30,200
What?
1122
01:05:30,560 --> 01:05:31,760
Stop it, Hélène.
1123
01:05:31,920 --> 01:05:34,600
The things you make me say
when you're nasty.
1124
01:05:34,760 --> 01:05:36,240
- Hélène, stop it.
- Come on!
1125
01:05:36,400 --> 01:05:37,200
Stop it!
1126
01:05:37,640 --> 01:05:40,720
All right, I get it!
No need to be aggressive.
1127
01:05:42,640 --> 01:05:43,760
I'm too old, right?
1128
01:05:44,400 --> 01:05:46,280
No, not at all.
1129
01:05:47,880 --> 01:05:49,080
Really?
1130
01:05:50,720 --> 01:05:52,520
You're not just saying that?
1131
01:05:53,000 --> 01:05:54,480
No, I promise you.
1132
01:06:00,680 --> 01:06:02,080
- No.
- Yes.
1133
01:06:12,640 --> 01:06:15,280
No, Hélène, stop it. Please.
1134
01:06:15,480 --> 01:06:17,000
Just one last time.
1135
01:06:17,880 --> 01:06:20,160
I know you want to
as much as I do.
1136
01:06:20,880 --> 01:06:22,160
Dov, darling.
1137
01:06:22,600 --> 01:06:23,800
Come on.
1138
01:06:24,680 --> 01:06:25,840
Please.
1139
01:06:27,600 --> 01:06:29,600
The last time, you promise?
1140
01:06:51,760 --> 01:06:52,720
What was that?
1141
01:06:52,920 --> 01:06:53,720
It's Max.
1142
01:06:53,880 --> 01:06:54,920
- What?
- Shit!
1143
01:06:56,200 --> 01:06:57,360
Alf!
1144
01:06:57,520 --> 01:07:00,560
It's all right,
he's going to take Alf for a walk?
1145
01:07:00,720 --> 01:07:02,080
They'll be half an hour.
1146
01:07:02,600 --> 01:07:04,240
But Alf is here!
1147
01:07:04,400 --> 01:07:05,200
Shit!
1148
01:07:05,920 --> 01:07:06,880
Alf!
1149
01:07:09,840 --> 01:07:12,000
There you are, you scamp.
1150
01:07:12,160 --> 01:07:13,600
Where were you hiding?
1151
01:07:14,280 --> 01:07:15,920
Hélène, stop it!
1152
01:07:16,640 --> 01:07:18,680
Help me find my sock.
1153
01:07:18,840 --> 01:07:21,520
What are you doing with that?
1154
01:07:21,680 --> 01:07:23,560
Give that sock to Daddy.
1155
01:07:26,680 --> 01:07:28,040
Give it to me!
1156
01:07:29,040 --> 01:07:31,000
Been in the dirty washing again?
1157
01:07:35,880 --> 01:07:37,600
You'll call me, yeah?
1158
01:07:50,360 --> 01:07:52,200
I forgot his lead.
1159
01:07:52,640 --> 01:07:55,000
What's up, my love, are you ill?
1160
01:07:55,160 --> 01:07:56,760
No, I...
1161
01:07:56,920 --> 01:07:58,600
I felt a bit...
1162
01:07:58,760 --> 01:08:01,240
a bit tired, but I'm fine now.
1163
01:08:09,760 --> 01:08:11,240
Stop it, Alf, come on!
1164
01:08:27,720 --> 01:08:28,720
What's that?
1165
01:08:28,880 --> 01:08:30,680
This is carrots in cumin.
1166
01:08:31,520 --> 01:08:33,920
This is slata mechouia,
tomatoes and peppers.
1167
01:08:34,080 --> 01:08:35,880
And this is bkeila.
1168
01:08:37,000 --> 01:08:37,840
Want some?
1169
01:08:38,000 --> 01:08:40,040
The names make me want to puke!
1170
01:08:43,080 --> 01:08:46,000
- I'll try the paella.
- No, it's bkeila.
1171
01:08:57,680 --> 01:08:59,880
Gosh! It's quite delicious.
1172
01:09:01,160 --> 01:09:05,040
Hey, guys, did you hear him?
"Gosh! It's quite delicious."
1173
01:09:10,880 --> 01:09:11,680
Sweetie.
1174
01:09:12,680 --> 01:09:13,840
Got you at last.
1175
01:09:14,000 --> 01:09:17,720
It's hell here.
The sergeant cancelled all my leave.
1176
01:09:18,040 --> 01:09:21,560
But I'm toeing the line now.
I'll see you this weekend.
1177
01:09:21,720 --> 01:09:23,200
- This weekend?
- Yes.
1178
01:09:23,360 --> 01:09:26,560
Nothing will stop me this time.
Are you bearing up?
1179
01:09:26,720 --> 01:09:28,920
We have to talk, it's important.
1180
01:09:29,080 --> 01:09:31,560
I miss you too,
you're always on my mind.
1181
01:09:31,720 --> 01:09:32,840
I've been seeing...
1182
01:09:33,000 --> 01:09:36,160
- Patrick!
- I have to go now. I love you!
1183
01:09:47,640 --> 01:09:49,080
All right, cutey?
1184
01:09:51,640 --> 01:09:53,920
Hey, twiggy! Where are you going?
1185
01:09:56,600 --> 01:09:57,400
Cut that out!
1186
01:09:57,600 --> 01:10:00,280
Don't make such a fuss, countess.
1187
01:10:02,560 --> 01:10:04,240
Stop it, you fucking idiot!
1188
01:10:04,400 --> 01:10:07,200
Gosh, what vulgar language!
1189
01:10:07,640 --> 01:10:09,800
- We're in the army.
- That's enough.
1190
01:10:10,360 --> 01:10:12,840
What's your problem?
You want some too?
1191
01:10:13,480 --> 01:10:15,200
Just try it.
1192
01:10:15,640 --> 01:10:17,480
Leave him, he's not worth it.
1193
01:10:27,520 --> 01:10:29,880
Don't you get it, arsehole?
I said stop it.
1194
01:10:33,680 --> 01:10:36,200
What's going on?
You three, no leave!
1195
01:10:36,400 --> 01:10:39,840
Sergeant, you can't do that.
I have to get home.
1196
01:10:40,000 --> 01:10:42,600
I can't help it if you don't behave.
1197
01:10:42,760 --> 01:10:45,360
- He was just sticking up for me.
- Be quiet!
1198
01:10:45,840 --> 01:10:48,200
Your high-up dad
gets you no favours here!
1199
01:10:48,560 --> 01:10:49,920
Sergeant, please.
1200
01:10:50,200 --> 01:10:54,080
One more word, and you won't get leave
the next two times.
1201
01:10:55,920 --> 01:10:58,040
- That's unfair.
- Bingo! A whole month.
1202
01:10:58,680 --> 01:10:59,920
Happy now?
1203
01:11:00,880 --> 01:11:02,840
Anyone else want some?
1204
01:11:03,000 --> 01:11:04,240
Well?
1205
01:11:04,680 --> 01:11:06,800
Lights out, and no chat!
1206
01:11:09,640 --> 01:11:11,880
I said no chat... spoilt brat!
1207
01:11:13,040 --> 01:11:15,880
No chat, spoilt brat!
That's a good one.
1208
01:11:17,360 --> 01:11:19,360
Under the barbed wire!
1209
01:11:19,520 --> 01:11:21,280
Move it, you bunch of girls!
1210
01:11:26,160 --> 01:11:28,880
Pitiful, what are you doing? Run!
1211
01:11:31,560 --> 01:11:32,800
Go on, move it!
1212
01:11:43,840 --> 01:11:45,640
Get your fat arse up there!
1213
01:11:50,760 --> 01:11:51,960
Pitiful!
1214
01:11:56,200 --> 01:11:57,680
What are you doing?
1215
01:11:59,480 --> 01:12:00,880
What's got into him?
1216
01:12:01,040 --> 01:12:02,520
I don't know, Sergeant.
1217
01:12:09,120 --> 01:12:11,160
Don't make me come and get you!
1218
01:12:17,880 --> 01:12:19,040
God!
1219
01:12:23,480 --> 01:12:24,880
Shit, shit, shit!
1220
01:12:25,800 --> 01:12:28,760
- That's all we needed!
- Hold on in there, mate.
1221
01:12:28,960 --> 01:12:30,160
Pitiful?
1222
01:12:37,680 --> 01:12:39,000
Looking for this?
1223
01:12:40,880 --> 01:12:42,400
Where does this come from?
1224
01:12:43,720 --> 01:12:45,200
Answer me!
1225
01:12:47,000 --> 01:12:48,480
I earned it.
1226
01:12:48,800 --> 01:12:50,760
- I've been working.
- What?
1227
01:12:51,640 --> 01:12:52,640
As a salesman.
1228
01:12:53,600 --> 01:12:54,960
I don't believe it!
1229
01:12:55,200 --> 01:12:58,040
I told you I want you
to concentrate on your exams.
1230
01:12:58,200 --> 01:12:59,880
I don't want you to work.
1231
01:13:00,040 --> 01:13:02,360
Mum, I'm not cut out for studying.
1232
01:13:03,960 --> 01:13:05,960
What did I do to deserve this?
1233
01:13:06,120 --> 01:13:07,640
Mum, I'm good at it.
1234
01:13:07,800 --> 01:13:09,440
I'll earn a good living.
1235
01:13:09,600 --> 01:13:12,200
You don't need to earn a living
at your age!
1236
01:13:12,400 --> 01:13:16,960
I work day and night
so that you and your sister can learn.
1237
01:13:17,120 --> 01:13:19,360
I'm learning, Mum, learning the trade.
1238
01:13:19,520 --> 01:13:22,000
You won't have to slave for us
any more.
1239
01:13:22,480 --> 01:13:24,200
Just like your father.
1240
01:13:26,200 --> 01:13:27,840
You saw where that led.
1241
01:13:28,480 --> 01:13:30,720
He was unlucky. No one will con me.
1242
01:13:31,760 --> 01:13:34,000
- You've quit school?
- No one asked you.
1243
01:13:34,200 --> 01:13:37,840
- Don't let him ruin his life.
- Keep out of it, go and pray!
1244
01:13:38,000 --> 01:13:39,360
Dickhead!
1245
01:13:44,680 --> 01:13:46,200
Have faith in me, Mum.
1246
01:13:47,440 --> 01:13:48,840
You won't regret it.
1247
01:13:50,000 --> 01:13:54,040
Some people are practically minded,
others are more logical.
1248
01:13:55,840 --> 01:13:57,200
Have you been revising?
1249
01:13:57,360 --> 01:14:01,200
Him? The only book he knows
is the women's lingerie catalogue.
1250
01:14:03,040 --> 01:14:04,800
Oh, yeah? So what's this?
1251
01:14:08,840 --> 01:14:10,800
And what's this?
1252
01:14:11,680 --> 01:14:13,040
What's this?
1253
01:14:13,480 --> 01:14:16,240
- No, okay. You're the best.
- Hang on...
1254
01:14:19,320 --> 01:14:20,520
And this!
1255
01:14:39,480 --> 01:14:42,720
- Isn't it maths today?
- No, history. Maths is tomorrow.
1256
01:14:44,440 --> 01:14:45,840
Oh, shit!
1257
01:14:50,320 --> 01:14:51,720
I'm in the shit.
1258
01:14:51,880 --> 01:14:53,520
I'll have to go back to Nice.
1259
01:14:53,680 --> 01:14:56,600
Just as I'm making progress
with Marinelli too.
1260
01:14:57,480 --> 01:14:58,720
With Marinelli?
1261
01:15:00,000 --> 01:15:01,680
- How did you do that?
- Subtly!
1262
01:15:01,840 --> 01:15:03,800
Would I lie?
She's mad about me.
1263
01:15:04,000 --> 01:15:06,200
- Stop it.
- She invited me to her party.
1264
01:15:06,360 --> 01:15:08,880
She almost snogged me
in front of everyone.
1265
01:15:09,040 --> 01:15:12,880
Imagine if I get off with her
and then I have to go back to Nice.
1266
01:15:13,040 --> 01:15:14,760
I can't do that.
1267
01:15:21,720 --> 01:15:22,720
Shit, Patrick!
1268
01:15:23,120 --> 01:15:26,600
- Patrick, what the hell happened?
- It's okay, I can manage.
1269
01:15:37,760 --> 01:15:40,680
- You believed it, right?
- You maniac!
1270
01:15:42,320 --> 01:15:44,200
I thought you'd gone to Vietnam.
1271
01:15:44,360 --> 01:15:46,360
It's so good to see you both!
1272
01:15:46,520 --> 01:15:47,760
Taxi!
1273
01:15:50,760 --> 01:15:53,520
The hardest bit was the final test,
1274
01:15:53,680 --> 01:15:55,840
the last step before freedom.
1275
01:15:56,000 --> 01:15:58,040
And the doctor knows that.
1276
01:15:58,200 --> 01:16:00,720
He sees fakers every day.
1277
01:16:00,880 --> 01:16:03,200
He looked through my file
a dozen times.
1278
01:16:03,360 --> 01:16:07,800
He said, all matey: "You're discharged.
That what you wanted, eh?"
1279
01:16:08,000 --> 01:16:10,120
And you said: "How did you guess?"
1280
01:16:10,240 --> 01:16:13,960
No, it's a trap! If you look happy,
you'll do three more months.
1281
01:16:14,120 --> 01:16:16,360
No, I looked him in the eye
and I said:
1282
01:16:16,520 --> 01:16:17,840
"Discharged?
1283
01:16:19,000 --> 01:16:20,960
"But the army is my whole life!"
1284
01:16:21,120 --> 01:16:22,240
You said that?
1285
01:16:22,440 --> 01:16:24,600
Would I lie to you? I almost cried.
1286
01:16:24,760 --> 01:16:26,520
He looked at my stupid face
1287
01:16:26,680 --> 01:16:31,120
and thought: "He has to go or
the whole barracks will be on Valium!"
1288
01:16:32,120 --> 01:16:34,520
"The army is my whole life."
1289
01:16:34,960 --> 01:16:36,000
Really clever.
1290
01:16:40,000 --> 01:16:43,000
Marie-Laure will be amazed
when I show up.
1291
01:16:43,160 --> 01:16:44,720
Hey, isn't that her there?
1292
01:17:03,320 --> 01:17:05,120
Maybe it's her brother.
1293
01:17:05,640 --> 01:17:07,040
Idiot! Let me out!
1294
01:17:08,600 --> 01:17:09,560
That fucker!
1295
01:17:09,720 --> 01:17:12,040
- Marie-Laure!
- Patrick, stop it!
1296
01:17:12,560 --> 01:17:14,320
Let me out, let me out!
1297
01:17:15,440 --> 01:17:18,240
Let me out,
I'm gonna kill that fucker!
1298
01:17:38,360 --> 01:17:39,840
Back from the dead!
1299
01:17:40,520 --> 01:17:43,240
- You'll never guess what's happened.
- I don't care.
1300
01:17:44,200 --> 01:17:45,640
What's got into you?
1301
01:17:46,000 --> 01:17:47,200
Look.
1302
01:17:48,600 --> 01:17:49,800
Look at...
1303
01:17:50,440 --> 01:17:52,800
the shit you got us into.
1304
01:17:53,240 --> 01:17:55,360
Twelve nights at the Regina,
1305
01:17:55,520 --> 01:17:57,560
dinner at Lasserre and Taillevent,
1306
01:17:57,720 --> 01:18:01,320
a weekend at the Country Club,
a 15-grand watch,
1307
01:18:01,480 --> 01:18:05,040
the rent unpaid, suppliers chasing us...
I found all the bills.
1308
01:18:05,200 --> 01:18:06,800
You'd hidden them well.
1309
01:18:07,000 --> 01:18:10,040
Do you know how deep we're in?
80,000!
1310
01:18:10,680 --> 01:18:14,240
You blew 80,000 francs,
you fucking bastard!
1311
01:18:15,600 --> 01:18:17,240
- She's left me.
- So?
1312
01:18:17,440 --> 01:18:21,560
Did you imagine she'd take you
for the Duke of Windsor?
1313
01:18:21,720 --> 01:18:24,680
- She knew what a loser you are.
- I'm unhappy.
1314
01:18:24,840 --> 01:18:27,000
And I'm dead, do you understand that?
1315
01:18:27,160 --> 01:18:30,520
This business was my only chance
of escaping my shit life!
1316
01:18:31,680 --> 01:18:35,960
How can I tell Illana our only way
of moving is to end up homeless?
1317
01:18:36,200 --> 01:18:39,360
You want my sympathy
for being dumped by some bimbo?
1318
01:18:40,560 --> 01:18:42,000
Where are you going?
1319
01:18:42,760 --> 01:18:44,040
I'm done.
1320
01:18:44,640 --> 01:18:47,240
Don't count on me
to pay off your debts.
1321
01:18:48,040 --> 01:18:49,960
Yeah, that's it, piss off!
1322
01:18:50,440 --> 01:18:53,120
I don't need you,
I'll manage by myself!
1323
01:18:56,520 --> 01:18:57,880
My little boy!
1324
01:18:58,040 --> 01:19:01,040
I'm so happy.
I thought they'd never let you go.
1325
01:19:01,640 --> 01:19:02,640
So?
1326
01:19:03,840 --> 01:19:05,520
Not even the army wanted you!
1327
01:19:06,240 --> 01:19:08,720
Why are you immediately
getting at him?
1328
01:19:09,440 --> 01:19:11,480
Because he's a good-for-nothing.
1329
01:19:13,040 --> 01:19:14,600
You gave me your word.
1330
01:19:15,400 --> 01:19:18,120
- What?
- I know about the shop.
1331
01:19:18,600 --> 01:19:22,200
I talked to your partner and the bank.
How will you pay it back?
1332
01:19:22,400 --> 01:19:26,400
You're not getting a penny off me,
do you hear me? Not a penny!
1333
01:19:26,560 --> 01:19:28,480
You've never had faith in me.
1334
01:19:28,640 --> 01:19:30,960
You only financed me because of Mum.
1335
01:19:31,120 --> 01:19:34,400
If you'd worked with me,
you wouldn't be in this position!
1336
01:19:34,600 --> 01:19:38,440
All you care about is your shop,
working every day, eating there,
1337
01:19:38,600 --> 01:19:39,720
sleeping there...
1338
01:19:39,880 --> 01:19:41,800
Shut up and show me some respect!
1339
01:19:42,360 --> 01:19:44,360
I'm ashamed of you. Ashamed.
1340
01:19:45,400 --> 01:19:48,440
Patrick, darling, where are you going?
Come back!
1341
01:19:51,320 --> 01:19:53,640
Happy now? He's gone.
1342
01:19:53,800 --> 01:19:55,600
Stop defending him.
1343
01:19:55,800 --> 01:19:59,000
Do you want him sponging off us
for the rest of his life?
1344
01:20:01,400 --> 01:20:02,800
What's wrong?
1345
01:20:08,560 --> 01:20:09,800
What's wrong?
1346
01:20:25,440 --> 01:20:28,280
If he doesn't improve,
I'll have him hospitalised.
1347
01:20:28,440 --> 01:20:29,720
Is it that serious?
1348
01:20:29,880 --> 01:20:32,280
It's an alarm call.
We must listen.
1349
01:20:32,440 --> 01:20:35,600
All he needs for now
is peace and quiet.
1350
01:20:35,880 --> 01:20:37,120
Madame Abitbol.
1351
01:20:37,560 --> 01:20:38,600
Monsieur.
1352
01:20:49,000 --> 01:20:50,320
What'll become of us?
1353
01:20:57,800 --> 01:20:58,680
Grégoire?
1354
01:20:58,800 --> 01:21:00,280
It's Patrick.
1355
01:21:00,560 --> 01:21:01,800
Patrick Abitbol.
1356
01:21:02,000 --> 01:21:05,200
Hi, how are you?
I'm sorry about what's happened.
1357
01:21:05,400 --> 01:21:08,200
No, I'm not calling about Marie-Laure.
1358
01:21:08,400 --> 01:21:11,120
I was thinking about your proposition.
Remember?
1359
01:21:11,280 --> 01:21:12,680
I turned you down.
1360
01:21:12,800 --> 01:21:17,600
But things have changed,
I've sacked my partner, it's a new start.
1361
01:21:17,920 --> 01:21:20,320
A 50% share is 80,000 francs.
1362
01:21:20,520 --> 01:21:22,520
Thanks, but I'm not interested.
1363
01:21:23,200 --> 01:21:24,960
You said you wanted to invest.
1364
01:21:25,120 --> 01:21:27,720
Yeah, but that was just talk.
1365
01:21:27,880 --> 01:21:30,000
I'm glad you're so upbeat.
1366
01:21:30,200 --> 01:21:31,920
Yeah, don't worry about that.
1367
01:21:32,080 --> 01:21:34,080
I'm spoilt for choice.
1368
01:21:34,240 --> 01:21:37,960
I was talking about Marie-Laure.
You know about the wedding?
1369
01:21:39,400 --> 01:21:42,800
Shit, I've got another call.
I'll have to go.
1370
01:22:08,600 --> 01:22:10,800
- Your Grace!
- Gosh!
1371
01:22:10,960 --> 01:22:12,200
As you said!
1372
01:22:12,600 --> 01:22:15,200
- What are you doing here?
- Waiting for you.
1373
01:22:16,680 --> 01:22:18,920
- We miss you here.
- Even the sergeant?
1374
01:22:19,080 --> 01:22:21,440
The poor chap thinks you're crippled.
1375
01:22:21,600 --> 01:22:23,960
- Call him, he's all depressed.
- Will do.
1376
01:22:24,120 --> 01:22:25,920
Get in, we'll go for a drive.
1377
01:22:26,080 --> 01:22:29,280
Okay, but I have to be back by 9.
You know the rules.
1378
01:22:29,440 --> 01:22:30,800
Of course.
1379
01:22:34,880 --> 01:22:35,920
Léon...
1380
01:22:36,680 --> 01:22:38,400
I need a favour.
1381
01:22:55,800 --> 01:22:56,800
Films?
1382
01:22:56,960 --> 01:22:59,760
Mr Abitbol, the army is not a cinema.
1383
01:22:59,920 --> 01:23:01,080
Absolutely, but...
1384
01:23:01,240 --> 01:23:02,400
There is no "but".
1385
01:23:04,000 --> 01:23:06,560
Those youngsters are defending
the nation.
1386
01:23:06,720 --> 01:23:10,400
Quite. But to be effective
they also need rest and recuperation.
1387
01:23:10,600 --> 01:23:14,040
If the army gave them
some wholesome entertainment,
1388
01:23:14,200 --> 01:23:16,600
they wouldn't lounge about smoking.
1389
01:23:17,440 --> 01:23:19,800
Or bullying their comrades.
1390
01:23:22,240 --> 01:23:25,200
Léon spoke to me
about your brave intervention.
1391
01:23:25,440 --> 01:23:26,760
Just doing my duty.
1392
01:23:26,920 --> 01:23:28,800
But I'm not sure it was a favour.
1393
01:23:30,680 --> 01:23:33,600
I'd rather he learnt
to stick up for himself.
1394
01:23:33,880 --> 01:23:36,200
Sorry, but I'll have to end this.
1395
01:23:36,400 --> 01:23:39,240
Excuse me,
but what if, once or twice a week,
1396
01:23:39,400 --> 01:23:42,400
the whole barracks watched
a classic film together?
1397
01:23:42,600 --> 01:23:45,200
A comedy. Or even a war film.
1398
01:23:45,720 --> 01:23:46,800
The Longest Day...
1399
01:23:46,960 --> 01:23:49,280
No, American films
are full of anachronisms.
1400
01:23:50,120 --> 01:23:51,120
- Really?
- Gosh, yes.
1401
01:23:51,600 --> 01:23:53,880
When you see soldiers disembarking
1402
01:23:54,040 --> 01:23:57,720
from 1960s-type landing craft,
1403
01:23:57,880 --> 01:24:00,080
sorry, but it's balderdash.
1404
01:24:00,560 --> 01:24:01,720
Of course.
1405
01:24:02,200 --> 01:24:06,040
- I was watching Weekend at Dunkirk...
- You know Weekend at Dunkirk?
1406
01:24:07,040 --> 01:24:08,240
I love Belmondo.
1407
01:24:08,800 --> 01:24:09,800
My favourite actor.
1408
01:24:10,760 --> 01:24:11,800
That's mental!
1409
01:24:12,240 --> 01:24:13,400
I mean it's...
1410
01:24:13,600 --> 01:24:14,720
amazing.
1411
01:24:14,880 --> 01:24:17,200
I've seen Weekend at Dunkirk
three times.
1412
01:24:17,400 --> 01:24:19,520
A Monkey in Winter, seven.
1413
01:24:20,240 --> 01:24:24,400
"A paella without shellfish
is a leg of lamb without garlic."
1414
01:24:24,560 --> 01:24:27,720
- "A crook without a medal..."
- "...is offensive to God!"
1415
01:24:34,200 --> 01:24:36,560
What would it all cost?
1416
01:24:37,440 --> 01:24:39,800
I was thinking 20,000 video cassettes,
1417
01:24:39,960 --> 01:24:41,960
distributed among all the barracks,
1418
01:24:42,120 --> 01:24:44,680
25% of them being changed
every 3 months,
1419
01:24:44,800 --> 01:24:47,280
at a cost
of 100 to 300 francs per film.
1420
01:24:47,440 --> 01:24:48,520
Gosh!
1421
01:24:48,680 --> 01:24:53,120
Thinking about it, I believe
I could make the budget available.
1422
01:24:54,960 --> 01:24:56,680
The problem is the equipment.
1423
01:24:57,200 --> 01:24:59,120
Our barracks don't have any.
1424
01:24:59,280 --> 01:25:01,800
We'd have to buy a thousand VCRs.
1425
01:25:02,440 --> 01:25:03,400
Yes, my friend!
1426
01:25:04,040 --> 01:25:07,680
The army is a great force,
but it's in a state of great poverty.
1427
01:25:07,880 --> 01:25:10,000
But it's been a pleasure
to meet you.
1428
01:25:10,200 --> 01:25:11,720
Goodbye, Mr Abitbol.
1429
01:25:19,880 --> 01:25:21,080
General,
1430
01:25:21,400 --> 01:25:23,600
the VCRs are on me.
1431
01:25:24,440 --> 01:25:25,280
Sorry?
1432
01:25:25,440 --> 01:25:27,240
I'll supply a thousand VCRs
1433
01:25:27,400 --> 01:25:31,080
in return for an exclusive contract
on the rental of the films.
1434
01:25:33,760 --> 01:25:36,040
Will you put all that in writing?
1435
01:25:41,800 --> 01:25:42,920
Next.
1436
01:25:46,000 --> 01:25:47,560
Benamou, Serge.
1437
01:25:51,400 --> 01:25:52,720
Isn't Benamou here?
1438
01:26:21,920 --> 01:26:23,720
What happened to you?
1439
01:26:24,360 --> 01:26:26,960
I was hit by a bus.
1440
01:26:27,120 --> 01:26:28,400
Good Lord!
1441
01:26:28,560 --> 01:26:31,600
Terrible timing.
Just before my revision.
1442
01:26:31,800 --> 01:26:34,920
Your poor boy,
you should have requested an exemption.
1443
01:26:35,080 --> 01:26:36,200
No!
1444
01:26:36,640 --> 01:26:38,560
I didn't want to exploit it.
1445
01:26:38,720 --> 01:26:41,400
That does you great credit,
but this...
1446
01:26:41,600 --> 01:26:42,760
It's not so bad.
1447
01:26:42,920 --> 01:26:47,360
The surgeon said that in six months
I can have a softer neck brace.
1448
01:26:49,960 --> 01:26:52,160
Look, I don't really know what to do.
1449
01:26:52,360 --> 01:26:55,000
It's all right, I'll try.
1450
01:27:06,160 --> 01:27:07,600
What's wrong?
1451
01:27:10,280 --> 01:27:12,960
I just can't concentrate. I'm sorry.
1452
01:27:13,120 --> 01:27:15,640
It doesn't matter.
Calm down, it's okay.
1453
01:27:15,840 --> 01:27:18,280
I so wanted to go to university.
1454
01:27:22,400 --> 01:27:23,760
Studying...
1455
01:27:25,000 --> 01:27:26,640
is my whole life.
1456
01:27:34,400 --> 01:27:36,600
What mark do you need?
1457
01:27:58,400 --> 01:27:59,240
Well?
1458
01:28:01,000 --> 01:28:01,720
Done it!
1459
01:28:01,880 --> 01:28:03,360
No way!
1460
01:28:03,520 --> 01:28:06,160
The way I screwed her!
1461
01:28:06,960 --> 01:28:09,840
She was close to sobbing her eyes out.
1462
01:28:10,000 --> 01:28:13,000
I thought I was even going
to get a distinction!
1463
01:28:14,640 --> 01:28:15,920
What?
1464
01:28:16,840 --> 01:28:18,360
What is it?
1465
01:28:20,960 --> 01:28:24,120
How about a special distinction
for retaking the year?
1466
01:28:24,720 --> 01:28:26,800
I'll explain. Come on.
1467
01:28:50,880 --> 01:28:51,880
I failed.
1468
01:29:01,960 --> 01:29:03,960
What do you mean, Serge?
1469
01:29:05,760 --> 01:29:09,000
A distinction.
I failed to get a distinction.
1470
01:29:10,200 --> 01:29:11,400
You silly boy!
1471
01:29:11,600 --> 01:29:12,960
You had us going there!
1472
01:29:13,200 --> 01:29:16,280
- Who cares about a distinction?
- You did pass, though?
1473
01:29:16,440 --> 01:29:18,960
Of course I did.
It's the least I could do.
1474
01:29:19,120 --> 01:29:22,040
And modest with it.
I'm proud of you, my love.
1475
01:29:22,720 --> 01:29:26,840
If anyone had told me we'd have
an intellectual in the family...
1476
01:29:30,560 --> 01:29:31,920
Open it, sweetie.
1477
01:29:32,080 --> 01:29:33,600
Is that for me?
1478
01:29:41,400 --> 01:29:42,600
Thanks.
1479
01:29:42,880 --> 01:29:45,600
Indispensable for law school.
1480
01:29:49,400 --> 01:29:52,560
Honestly, you couldn't have given me
a nicer present.
1481
01:30:00,360 --> 01:30:01,600
Can we talk?
1482
01:30:10,400 --> 01:30:14,280
One: it's fixed with the bank.
We can pay back over ten years.
1483
01:30:15,440 --> 01:30:19,040
Two: I've got first shout
on a premises at Place de Mexico.
1484
01:30:19,200 --> 01:30:21,160
I wanted your opinion first.
1485
01:30:21,360 --> 01:30:23,000
Patrick, let's not pretend...
1486
01:30:23,160 --> 01:30:25,720
Three: I understand
you don't want to see me.
1487
01:30:25,880 --> 01:30:29,760
But we started this business together.
I can't do it without you.
1488
01:30:51,160 --> 01:30:54,760
- You really are an arsehole, you know?
- Don't overdo it!
1489
01:30:56,080 --> 01:30:58,880
- Did your dad bail you out?
- He doesn't even know.
1490
01:30:59,040 --> 01:31:01,200
So how did you persuade the bank?
1491
01:31:02,160 --> 01:31:05,120
Have I told you the story
of the eagle and beaver?
1492
01:31:29,640 --> 01:31:30,960
All right, Serge?
1493
01:31:35,360 --> 01:31:38,120
- It's busy!
- There's another upstairs.
1494
01:31:53,600 --> 01:31:54,800
Shit!
1495
01:32:13,960 --> 01:32:14,880
Shit!
1496
01:32:19,440 --> 01:32:20,440
Oh, shit!
1497
01:32:21,400 --> 01:32:22,800
Anyone there?
1498
01:32:42,240 --> 01:32:43,480
Coming?
1499
01:33:00,320 --> 01:33:02,280
- I'll be right with you.
- Okay.
1500
01:33:17,520 --> 01:33:20,040
Serge, what the hell are you doing?
1501
01:33:21,640 --> 01:33:22,920
Go on, get out of it.
1502
01:33:25,160 --> 01:33:27,000
What the hell is this mess?
1503
01:33:29,800 --> 01:33:30,840
Are you coming?
1504
01:33:45,680 --> 01:33:47,800
What are you doing? Get into bed.
1505
01:33:57,920 --> 01:34:00,000
Chantal, help, I'm locked in!
1506
01:34:06,200 --> 01:34:07,440
Get out, you maniac!
1507
01:34:07,600 --> 01:34:10,000
- Why?
- Get out, I said!
1508
01:34:10,280 --> 01:34:13,280
And if you tell anyone,
I'll have your eyes out!
1509
01:34:15,680 --> 01:34:16,840
Is anyone there?
1510
01:34:17,000 --> 01:34:18,120
Chantal!
1511
01:34:19,440 --> 01:34:20,600
Well...
1512
01:34:21,920 --> 01:34:24,680
from now on,
you're in charge of the shop.
1513
01:34:24,840 --> 01:34:27,320
Me? What about Tony?
1514
01:34:27,480 --> 01:34:28,680
I've sacked him.
1515
01:34:28,840 --> 01:34:30,120
What? No!
1516
01:34:30,280 --> 01:34:33,360
But he slaves for you,
he taught me everything.
1517
01:34:33,520 --> 01:34:35,560
Calm down, I was joking.
1518
01:34:36,600 --> 01:34:40,480
That's the trouble with you Tunisians:
no sense of humour.
1519
01:34:40,840 --> 01:34:43,920
Tony and I are opening a new shop
on Rue de Passy.
1520
01:34:44,040 --> 01:34:46,640
Closer to where
the bourgeois housewives live.
1521
01:34:46,800 --> 01:34:49,640
And you're in charge of home.
1522
01:34:50,000 --> 01:34:51,280
Home?
1523
01:34:52,840 --> 01:34:54,000
The main shop.
1524
01:34:54,840 --> 01:34:57,160
You're a bit dim today, what's wrong?
1525
01:34:59,200 --> 01:35:00,200
No.
1526
01:35:00,800 --> 01:35:02,200
No, it's...
1527
01:35:03,400 --> 01:35:04,960
it's the emotion.
1528
01:35:06,200 --> 01:35:08,000
Would I lie?
You won't regret it.
1529
01:35:08,200 --> 01:35:10,040
I'm already regretting it.
1530
01:35:10,240 --> 01:35:13,640
I'd prefer an Ashkenazi
but they all want to be pharmacists.
1531
01:35:20,320 --> 01:35:22,680
Well? Do you like it?
1532
01:35:23,640 --> 01:35:26,000
- It'll change your life.
- Thank you.
1533
01:35:26,480 --> 01:35:29,280
No more meat sink and milk sink.
1534
01:35:29,440 --> 01:35:32,800
No, you'll have to wash
meat and milk things separately.
1535
01:35:41,600 --> 01:35:44,600
So, whereas I used to just do
the washing up,
1536
01:35:44,800 --> 01:35:46,840
now I'll have to wash the machine too?
1537
01:35:47,000 --> 01:35:48,200
Otherwise it's a sin.
1538
01:35:50,760 --> 01:35:53,640
You haven't forgotten me?
I'm waiting for you.
1539
01:35:54,000 --> 01:35:56,320
No, I have to stay with my mum.
1540
01:35:56,480 --> 01:35:59,360
Max is away until tomorrow. Come on!
1541
01:36:00,000 --> 01:36:01,600
No, I'm sorry, I can't.
1542
01:36:01,800 --> 01:36:03,480
Let me talk to your mum.
1543
01:36:03,640 --> 01:36:04,400
What?
1544
01:36:04,560 --> 01:36:05,440
Come right now
1545
01:36:05,600 --> 01:36:07,120
or I'll tell her everything!
1546
01:36:07,280 --> 01:36:08,280
Hélène...
1547
01:36:10,440 --> 01:36:11,960
You're impossible!
1548
01:36:12,480 --> 01:36:14,440
I help you get a job with him,
1549
01:36:14,600 --> 01:36:17,240
and you thank me by shagging his wife?
1550
01:36:18,040 --> 01:36:19,680
What am I supposed to do?
1551
01:36:20,000 --> 01:36:24,000
It's not my fault. I've tried everything
but she won't let me go.
1552
01:36:25,000 --> 01:36:26,680
What's your secret?
1553
01:36:28,000 --> 01:36:29,360
A special kind of musk?
1554
01:36:30,440 --> 01:36:33,120
Stop laughing, it isn't funny.
1555
01:36:34,320 --> 01:36:36,560
I've thought about it.
I have to resign.
1556
01:36:36,760 --> 01:36:39,040
A good thing
you don't think too often.
1557
01:36:39,240 --> 01:36:40,520
What will you tell your mum?
1558
01:36:41,120 --> 01:36:44,600
You're sorry but you couldn't
keep your dick knotted?
1559
01:36:46,280 --> 01:36:47,760
What can I do?
1560
01:36:49,360 --> 01:36:51,440
There's one thing you haven't tried.
1561
01:37:20,200 --> 01:37:22,040
Shut up, bloody dog!
1562
01:37:23,680 --> 01:37:25,120
Come in, darling.
1563
01:37:25,280 --> 01:37:27,200
We've been waiting.
1564
01:37:29,400 --> 01:37:30,400
Hello, Madame.
1565
01:37:30,560 --> 01:37:33,280
Patrick de la Tour
of De La Tour estate agents.
1566
01:37:34,160 --> 01:37:37,800
This is Mr Touati, who's been renting
the flat until now.
1567
01:37:38,000 --> 01:37:41,280
Mr Touati's removal men
are a bit late.
1568
01:37:41,440 --> 01:37:43,280
But the flat will soon be free.
1569
01:37:43,440 --> 01:37:44,960
Right, Mr Touati?
1570
01:37:45,480 --> 01:37:46,640
Yes, absolutely.
1571
01:37:46,800 --> 01:37:47,800
Can you explain?
1572
01:37:48,000 --> 01:37:50,680
Great!
So here is the kitchenette space.
1573
01:37:51,480 --> 01:37:52,520
Fully equipped.
1574
01:37:57,440 --> 01:38:00,920
It's better left open.
To get that loft feeling.
1575
01:38:01,040 --> 01:38:02,320
Dov?
1576
01:38:02,560 --> 01:38:05,120
This is it, our own place!
1577
01:38:06,400 --> 01:38:07,200
What?
1578
01:38:07,320 --> 01:38:10,800
- Imagine it with your own decor.
- Of course.
1579
01:38:11,280 --> 01:38:13,200
I'm sick of you, you bitch!
1580
01:38:13,320 --> 01:38:14,600
Piss off!
1581
01:38:14,800 --> 01:38:17,320
I'm staying, you arsehole!
1582
01:38:17,520 --> 01:38:19,400
- Fuck you!
- No, fuck you!
1583
01:38:20,200 --> 01:38:22,120
That's a lovers' tiff.
1584
01:38:22,960 --> 01:38:24,720
We've all had them, eh?
1585
01:38:25,400 --> 01:38:27,040
Well, what do you think?
1586
01:38:27,200 --> 01:38:29,720
It's great, we'll have our own place!
1587
01:38:30,720 --> 01:38:32,440
Are you serious?
1588
01:38:32,600 --> 01:38:33,600
Yes.
1589
01:38:33,800 --> 01:38:35,240
I'm sorry, I...
1590
01:38:35,880 --> 01:38:37,680
I don't feel very well.
1591
01:38:37,920 --> 01:38:40,200
- It's the emotion.
- Of course.
1592
01:38:41,000 --> 01:38:43,000
I'll let you talk it over.
1593
01:38:49,600 --> 01:38:50,800
What are you doing?
1594
01:38:51,200 --> 01:38:52,800
- I'm going to tell Max.
- What?
1595
01:38:53,600 --> 01:38:55,520
Are you mad? Tell him what?
1596
01:38:56,000 --> 01:38:57,120
Everything.
1597
01:38:57,320 --> 01:39:00,520
That we're in love.
I'm sure he'll understand.
1598
01:39:00,680 --> 01:39:03,200
As you said,
all he wants is your happiness.
1599
01:39:03,600 --> 01:39:04,880
Dov,
1600
01:39:05,600 --> 01:39:07,720
I can't live here.
1601
01:39:08,400 --> 01:39:11,040
There isn't even room for my shoes.
1602
01:39:11,400 --> 01:39:14,200
Sell them.
You won't need them around here.
1603
01:39:15,000 --> 01:39:17,240
This ring'll feed us for six months.
1604
01:39:19,600 --> 01:39:22,200
I'm sorry, it's not possible.
1605
01:39:23,760 --> 01:39:24,800
Why?
1606
01:39:26,000 --> 01:39:27,040
Because...
1607
01:39:28,600 --> 01:39:32,680
Because you're young. You should go out
with girls your own age.
1608
01:39:32,800 --> 01:39:34,720
You're 20 years older, so what?
1609
01:39:34,880 --> 01:39:37,600
I didn't especially mean that!
1610
01:39:37,760 --> 01:39:39,080
Basically...
1611
01:39:39,520 --> 01:39:41,520
I can't leave Max.
1612
01:39:41,680 --> 01:39:43,800
It'd kill him, poor thing.
1613
01:39:44,120 --> 01:39:45,200
He loves me.
1614
01:39:45,400 --> 01:39:46,960
He loves you too.
1615
01:39:47,120 --> 01:39:49,800
He loves you so much.
1616
01:39:56,080 --> 01:39:57,680
Okay, I understand.
1617
01:40:19,280 --> 01:40:20,960
Have some chakchouka, Simon.
1618
01:40:21,400 --> 01:40:25,200
Mum, his name isn't Simon.
It's Léon de Saint-Simon.
1619
01:40:26,200 --> 01:40:27,200
Nobility?
1620
01:40:27,320 --> 01:40:29,800
Yes, my father
is the Count of Saint-Simon.
1621
01:40:30,000 --> 01:40:32,320
We have a property in Sologne.
1622
01:40:33,000 --> 01:40:34,800
So you're not French?
1623
01:40:35,280 --> 01:40:39,040
Darling, Sologne is in France.
It's near Dijon.
1624
01:40:39,560 --> 01:40:41,600
No, Dijon is in Burgundy.
1625
01:40:41,760 --> 01:40:43,400
Our property is near Orléans.
1626
01:40:44,000 --> 01:40:46,680
Alas, it's pretty much in ruins.
1627
01:40:47,080 --> 01:40:49,440
We had a nice house on Tunis port.
1628
01:40:51,400 --> 01:40:52,200
Eat up!
1629
01:40:52,320 --> 01:40:54,880
Patrick, give some challah
to Simon... Léon.
1630
01:40:55,040 --> 01:40:58,400
It's Jewish bread.
And there's dafina, that's Jewish too.
1631
01:40:58,600 --> 01:41:01,800
Gosh! Is it as delicious as bkaila?
1632
01:41:02,960 --> 01:41:05,200
- They eat bkaila in Sologne?
- Of course.
1633
01:41:05,400 --> 01:41:07,800
Louis XIV loved bkaila.
1634
01:41:08,880 --> 01:41:10,560
And slata mechouia.
1635
01:41:13,560 --> 01:41:16,760
So you'll be the official supplier
of the French army?
1636
01:41:18,000 --> 01:41:19,960
Exclusive supplier.
1637
01:41:20,440 --> 01:41:22,800
Those soldiers
don't bear a grudge, eh?
1638
01:41:22,960 --> 01:41:24,600
- Darling!
- I have shops too.
1639
01:41:24,760 --> 01:41:28,200
Two more this month
and another three soon after.
1640
01:41:28,400 --> 01:41:29,880
To your success!
1641
01:41:31,200 --> 01:41:32,240
Mabruk!
1642
01:41:39,720 --> 01:41:42,800
And... where will you live?
1643
01:41:44,400 --> 01:41:46,760
I don't know, I've started looking.
1644
01:41:47,680 --> 01:41:49,040
Why not stay here?
1645
01:41:49,520 --> 01:41:51,800
You'll just be spending money
needlessly.
1646
01:41:51,960 --> 01:41:53,320
All you need is here.
1647
01:41:53,520 --> 01:41:56,800
And with your job
you won't have time to cook and clean.
1648
01:41:57,000 --> 01:41:58,960
And we'll get to see you.
1649
01:42:02,520 --> 01:42:03,600
Why not?
1650
01:42:06,440 --> 01:42:09,200
Go on, eat up! Mr de Léon!
1651
01:42:09,320 --> 01:42:11,760
You can't fix your château
if you don't eat!
1652
01:42:14,040 --> 01:42:15,440
Wait, Patrick.
1653
01:42:16,200 --> 01:42:18,200
- A toast.
- To what?
1654
01:42:18,320 --> 01:42:19,600
Friendship?
1655
01:42:20,080 --> 01:42:21,200
To friendship!
1656
01:42:22,040 --> 01:42:23,280
To family!
1657
01:42:27,480 --> 01:42:28,280
André!
1658
01:42:28,880 --> 01:42:30,600
- How are you?
- Fine.
1659
01:42:30,800 --> 01:42:33,400
- Where's Rafi?
- He's back in the army.
1660
01:42:33,560 --> 01:42:35,240
- He was discharged.
- Cancelled!
1661
01:42:35,400 --> 01:42:38,680
They came for him
and did loads of tests.
1662
01:42:38,840 --> 01:42:41,880
Now he's been sent to do
another 18 months.
1663
01:42:42,040 --> 01:42:43,200
The poor bloke.
1664
01:42:43,360 --> 01:42:45,600
No one understands what happened.
1665
01:42:48,840 --> 01:42:52,480
- Could they do that to you?
- Shut up, you'll jinx me!
1666
01:42:54,360 --> 01:42:56,240
That girl's staring at you.
1667
01:43:02,680 --> 01:43:03,840
Do you know her?
1668
01:43:04,480 --> 01:43:07,080
No, I've never seen her before.
1669
01:43:11,440 --> 01:43:14,360
Excuse me, are you Serge Benamou?
1670
01:43:15,040 --> 01:43:16,560
Do we know each other?
1671
01:43:16,720 --> 01:43:20,240
I'm Esther. Esther Attia.
I don't know if you remember.
1672
01:43:20,400 --> 01:43:21,400
Crunch?
1673
01:43:21,560 --> 01:43:23,480
I mean Esther! But you're...
1674
01:43:23,680 --> 01:43:26,920
It's amazing,
you look completely different, it's...
1675
01:43:27,080 --> 01:43:28,800
Different in a good way, I hope.
1676
01:43:29,400 --> 01:43:30,920
You haven't changed at all.
1677
01:43:31,080 --> 01:43:33,880
- Would I lie? He'll never change.
- Right, Serge?
1678
01:43:34,040 --> 01:43:36,000
Why don't you invite your friend?
1679
01:43:36,200 --> 01:43:37,720
Do you want to sit down?
1680
01:43:38,120 --> 01:43:39,680
Sorry, I have to go.
1681
01:43:39,840 --> 01:43:42,000
What are you doing tomorrow?
1682
01:43:42,200 --> 01:43:45,960
Going to Australia.
I got a grant to study in Sydney.
1683
01:43:46,600 --> 01:43:49,120
So you're... going for a long time?
1684
01:43:49,720 --> 01:43:51,240
Three years, minimum.
1685
01:43:52,960 --> 01:43:54,560
I bumped into your parents.
1686
01:43:54,720 --> 01:43:57,600
I suggested
you and I could get together.
1687
01:43:57,760 --> 01:43:59,800
I suppose they forgot to tell you.
1688
01:44:01,800 --> 01:44:03,000
Well...
1689
01:44:04,600 --> 01:44:05,720
good luck!
1690
01:44:10,400 --> 01:44:11,400
See you.
1691
01:44:16,840 --> 01:44:19,240
You impressed us there, Sergio!
1692
01:44:19,400 --> 01:44:22,600
I could have been seeing her
all this year!
1693
01:44:22,760 --> 01:44:25,080
- Why do these things happen to me?
- Yep!
1694
01:44:25,240 --> 01:44:27,800
- Did you see how she looked at me?
- No!
1695
01:44:29,000 --> 01:44:30,400
Yes, Serge.
1696
01:44:31,720 --> 01:44:33,760
No way! Is that your car?
1697
01:44:34,400 --> 01:44:37,200
I'm a boss, I have to flaunt it.
1698
01:44:37,360 --> 01:44:38,680
Right, Yvan?
1699
01:44:39,920 --> 01:44:42,320
Well... shall we go to Deauville?
1700
01:44:42,480 --> 01:44:43,400
Go!
1701
01:44:44,320 --> 01:44:45,720
Here we go!
1702
01:44:56,880 --> 01:44:58,200
Can't I enjoy violin music?
1703
01:44:58,600 --> 01:45:00,760
- Yes.
- Yes, of course.
1704
01:45:00,920 --> 01:45:03,880
On the way to Deauville
everyone listens to Bach!
1705
01:45:04,040 --> 01:45:07,360
It's not pronounced "bac".
It's Bach, you h'mar!
1706
01:45:10,040 --> 01:45:12,240
You think
I'm still thinking about her?
1707
01:45:12,720 --> 01:45:13,560
Her?
1708
01:45:13,720 --> 01:45:15,000
- Who?
- I dunno.
1709
01:45:15,120 --> 01:45:16,800
I don't know either.
1710
01:45:17,680 --> 01:45:19,200
Yeah, joke about it!
1711
01:45:19,360 --> 01:45:21,600
But you know what?
I'm glad it's over.
1712
01:45:21,760 --> 01:45:26,200
With all the responsibilities I have,
I'd never have had time for her.
1713
01:45:28,840 --> 01:45:30,080
Load of rubbish!
1714
01:45:38,360 --> 01:45:39,800
- Hey, Serge!
- What?
1715
01:45:40,000 --> 01:45:43,360
Your parents will find out
you didn't pass your bac.
1716
01:45:43,520 --> 01:45:47,200
- What will you say?
- Nothing. Law isn't my thing anyway.
1717
01:45:47,360 --> 01:45:50,800
What I'm interested in is business.
Like you, Patrick.
1718
01:45:51,000 --> 01:45:52,200
I feel I have a gift.
1719
01:45:52,400 --> 01:45:54,120
Pass your bac first.
1720
01:45:54,320 --> 01:45:57,560
Yeah, you hear that, Serge?
Pass your Bach!
1721
01:45:59,720 --> 01:46:02,400
No, no, no. My Baaaaach!
1722
01:46:32,120 --> 01:46:35,200
Yes, my darling, yes.
Yes, he's here.
1723
01:46:37,200 --> 01:46:38,760
Okay, I'll send him.
1724
01:46:39,600 --> 01:46:40,480
Bruno!
1725
01:46:41,240 --> 01:46:43,760
- Take a parcel to my wife.
- Now?
1726
01:46:43,920 --> 01:46:45,680
No, next year.
1727
01:46:46,360 --> 01:46:48,840
- Hurry. Do you have the address?
- Yes.
1728
01:46:49,000 --> 01:46:50,240
Off you go.
1729
01:46:52,720 --> 01:46:54,520
He's no genius!
1730
01:49:55,120 --> 01:49:58,000
Subtitles by Howard Bonsor
1731
01:49:58,120 --> 01:50:01,480
Subtitling: HIVENTY
113215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.