All language subtitles for [English] Would I Lie to You The Beginnings [DownSub.com] (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,320 --> 00:00:48,200
WOULD I LIE TO YOU?
2
00:00:48,600 --> 00:00:50,200
THE BEGINNINGS
3
00:01:59,200 --> 00:02:02,360
History and geography: A.
"Serious student."
4
00:02:03,360 --> 00:02:06,680
Economics: A.
"Excellent, keep it up."
5
00:02:08,040 --> 00:02:09,720
Darling, look at this.
6
00:02:11,400 --> 00:02:13,320
You make your parents so happy.
7
00:02:13,480 --> 00:02:16,000
It's not easy, but I hang on in there.
8
00:02:17,840 --> 00:02:19,360
Philosophy: B.
9
00:02:19,520 --> 00:02:22,120
"Well done, Serge! Promising results."
10
00:02:22,600 --> 00:02:24,880
Is "philosophy" spelled with an "F"?
11
00:02:25,040 --> 00:02:27,760
Of course it is. It's Greek.
12
00:02:29,680 --> 00:02:32,920
I know there's an "F",
but I thought it was at the start.
13
00:02:33,080 --> 00:02:35,200
What do you know about Greek?
14
00:02:35,880 --> 00:02:38,400
I'm so proud of you.
15
00:02:40,080 --> 00:02:41,920
Well done, my boy.
16
00:02:54,360 --> 00:02:55,560
Mum.
17
00:02:56,320 --> 00:02:57,320
Mum.
18
00:03:02,000 --> 00:03:03,600
What time is it?
19
00:03:03,800 --> 00:03:07,760
Oh, dear! Mrs Legrand is coming
for her daughter's dress at nine.
20
00:03:09,320 --> 00:03:10,840
Thanks, sweetie.
21
00:03:11,240 --> 00:03:14,200
Don't put your milk bowl
in the meat sink.
22
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
It's a sin.
23
00:03:16,000 --> 00:03:17,240
Busting my balls!
24
00:03:17,400 --> 00:03:19,240
He's doing his baccalauréat.
25
00:03:19,400 --> 00:03:23,600
All you care about is him.
No one cared when I did my exams!
26
00:03:31,000 --> 00:03:32,200
You see this cheque?
27
00:03:33,600 --> 00:03:35,080
Take a good look.
28
00:03:37,000 --> 00:03:38,600
It's the last.
29
00:03:40,480 --> 00:03:41,600
Thanks, Dad.
30
00:03:41,800 --> 00:03:42,920
Do you hear me?
31
00:03:43,800 --> 00:03:47,600
If you don't learn that your shop's float
isn't your pocket money,
32
00:03:47,760 --> 00:03:49,400
then come and work with me.
33
00:03:49,560 --> 00:03:53,000
And there, believe me,
you'll know what real work is.
34
00:03:53,360 --> 00:03:55,760
Dad, I swear this is the last time.
35
00:03:56,360 --> 00:03:57,840
I'm working like a maniac.
36
00:03:58,000 --> 00:04:01,680
That must be why you're still
in pyjamas at almost noon.
37
00:04:02,880 --> 00:04:05,560
- It's Friday.
- Don't you get customers on Friday?
38
00:04:05,720 --> 00:04:07,480
My partner's there.
39
00:04:07,600 --> 00:04:11,520
Partner? You have to watch a partner
like a pot on the boil.
40
00:04:11,680 --> 00:04:14,200
Let your guard down and... you're dead!
41
00:04:14,360 --> 00:04:16,400
It won't happen again, Dad, I swear.
42
00:04:16,560 --> 00:04:19,080
- He's working his way up.
- Working his way up?
43
00:04:19,240 --> 00:04:20,520
He's no self-made man!
44
00:04:20,680 --> 00:04:23,320
People get up early to work.
"Working his way up"!
45
00:04:25,360 --> 00:04:27,320
Can't he spread it himself?
46
00:04:33,600 --> 00:04:37,000
Aristotle differentiates
several forms of constitution.
47
00:04:37,200 --> 00:04:42,400
The good ones, which provide
peace, prosperity and stability.
48
00:04:42,800 --> 00:04:43,720
And the bad...
49
00:04:43,880 --> 00:04:46,600
Marinelli isn't wearing any panties
50
00:04:46,760 --> 00:04:48,680
...and civil war.
51
00:04:48,840 --> 00:04:50,320
Which begs the question...
52
00:04:52,760 --> 00:04:53,600
Benamou.
53
00:04:54,720 --> 00:04:56,200
What's the subject?
54
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
Constitution.
55
00:04:58,800 --> 00:04:59,720
What?
56
00:04:59,880 --> 00:05:01,560
Prostitution, sir.
57
00:05:02,920 --> 00:05:04,480
Funny.
Three hours of detention.
58
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
Next time, you're out.
59
00:05:07,240 --> 00:05:09,880
So, as I was saying: monarchy,
60
00:05:10,600 --> 00:05:13,320
aristocracy, democracy...
61
00:05:14,560 --> 00:05:17,200
Put your fingers
in your mouth like that.
62
00:05:21,120 --> 00:05:22,200
Benamou!
63
00:05:22,360 --> 00:05:24,000
- Principal!
- It wasn't me!
64
00:05:24,120 --> 00:05:25,200
Move it!
65
00:05:34,760 --> 00:05:36,400
You're my cousin's friend?
66
00:05:37,840 --> 00:05:40,000
You got a brain problem
or something?
67
00:05:40,200 --> 00:05:41,760
Now hang on, Patrick!
68
00:05:42,200 --> 00:05:43,880
How's his schoolwork?
69
00:05:44,040 --> 00:05:46,520
I really worry about him.
70
00:05:47,040 --> 00:05:49,120
So you want to work in the Sentier?
71
00:05:49,320 --> 00:05:51,520
Yes, I dream of being a salesman.
72
00:05:51,840 --> 00:05:54,920
But his mum mustn't find out.
She'd kill him.
73
00:05:55,080 --> 00:05:58,800
- I told him you knew lots of people.
- Of course. I know everyone.
74
00:06:00,800 --> 00:06:04,880
Come with us tonight to the Apocalypse.
I'll introduce you to some people.
75
00:06:06,400 --> 00:06:07,520
Thanks.
76
00:06:08,600 --> 00:06:09,720
Patrick.
77
00:06:11,680 --> 00:06:13,360
Can you come for a minute?
78
00:06:13,520 --> 00:06:14,600
What is it now?
79
00:06:14,800 --> 00:06:17,600
A customer won't pay
for having her film too long.
80
00:06:18,000 --> 00:06:21,080
- Just tell her it's the rules.
- She won't listen.
81
00:06:23,720 --> 00:06:27,240
I have to do everything here.
Let me show you how it's done.
82
00:06:34,320 --> 00:06:37,000
Sorry, I was a bit late
bringing my films back.
83
00:06:37,200 --> 00:06:39,040
Are you kidding? Ten days!
84
00:06:39,200 --> 00:06:41,000
What is this, the post office?
85
00:06:41,200 --> 00:06:42,200
What?
86
00:06:43,240 --> 00:06:46,240
Relax a bit.
That's what videos are for.
87
00:06:47,840 --> 00:06:50,880
You watch the beginning,
take a break...
88
00:06:51,400 --> 00:06:53,240
and watch the end a bit later.
89
00:06:53,400 --> 00:06:54,720
That's not the point.
90
00:06:55,200 --> 00:06:58,000
Yvan, go and sort out the fresh stock.
91
00:06:59,600 --> 00:07:01,120
Yvan, please.
92
00:07:01,880 --> 00:07:03,240
Yeah, okay.
93
00:07:05,880 --> 00:07:07,840
He's just following instructions.
94
00:07:09,040 --> 00:07:10,560
Want something else?
95
00:07:11,600 --> 00:07:14,000
Do you have Fame? I can't find it.
96
00:07:14,200 --> 00:07:15,480
Fame?
97
00:07:15,600 --> 00:07:17,400
Of course we have Fame.
98
00:07:17,920 --> 00:07:21,200
- Yvan, can you find Fame?
- It's not out on video.
99
00:07:22,320 --> 00:07:24,840
I'll see to it.
I work a lot with the States.
100
00:07:25,200 --> 00:07:26,760
So what, it's not out.
101
00:07:26,920 --> 00:07:28,800
So? I'll just call Warner.
102
00:07:29,000 --> 00:07:31,680
Call who you like,
it won't make any difference.
103
00:07:31,840 --> 00:07:34,200
It doesn't matter. Some other time.
104
00:07:35,480 --> 00:07:36,760
Some other time.
105
00:07:47,480 --> 00:07:49,560
You really put her in her place, eh?
106
00:07:50,840 --> 00:07:54,040
Should I call the police?
She's a customer.
107
00:07:54,320 --> 00:07:55,760
Yeah, right.
108
00:07:56,000 --> 00:07:57,680
I'm off. Serge!
109
00:07:57,840 --> 00:08:00,360
I told Illana I'd be home early.
110
00:08:00,520 --> 00:08:03,280
- Just this once.
- Are you taking the piss?
111
00:08:03,440 --> 00:08:07,680
You're always late, you watch films
all day, I'm the only one who works!
112
00:08:08,000 --> 00:08:11,400
You see, Yvan?
Your problem is that you think small.
113
00:08:11,600 --> 00:08:14,480
In life there are eagles
and there are beavers.
114
00:08:15,000 --> 00:08:17,400
The beaver spends all day
gnawing tree trunks.
115
00:08:18,800 --> 00:08:20,320
He's a toiler.
116
00:08:20,600 --> 00:08:22,800
The eagle soars.
117
00:08:23,320 --> 00:08:26,840
You think he's asleep,
but when he dives onto his prey...
118
00:08:27,000 --> 00:08:28,320
it's like lightning!
119
00:08:28,800 --> 00:08:30,320
Think about it.
120
00:08:30,600 --> 00:08:33,000
And you're an eagle?
Is that what you mean?
121
00:08:34,320 --> 00:08:36,320
It's nature, you can't change it.
122
00:08:44,480 --> 00:08:45,680
Hey, Tony.
123
00:08:47,640 --> 00:08:50,960
He wants to work after school.
Can you find him something?
124
00:08:51,600 --> 00:08:53,080
When can you come?
125
00:08:53,240 --> 00:08:54,960
Wednesday afternoon and Saturday.
126
00:08:56,320 --> 00:09:00,520
Come at 2 o'clock on Wednesday.
Max de Paris, do you know it?
127
00:09:00,960 --> 00:09:02,800
Max de Paris? Of course.
128
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
- Don't be late.
- Okay.
129
00:09:06,960 --> 00:09:09,800
Don't mess up, eh?
I'm vouching for you.
130
00:09:10,600 --> 00:09:12,200
I have a reputation.
131
00:09:17,320 --> 00:09:18,520
Serge.
132
00:09:19,200 --> 00:09:22,000
What's wrong with your eyes?
Don't ogle like that.
133
00:09:24,440 --> 00:09:27,280
- Oh, yeah, you're still a virgin.
- Rubbish!
134
00:09:27,440 --> 00:09:30,000
- Are you or aren't you?
- No, I mean...
135
00:09:31,280 --> 00:09:32,120
A bit.
136
00:09:32,280 --> 00:09:34,840
A bit? What do you mean, a bit?
137
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
Yeah.
138
00:09:51,800 --> 00:09:53,200
Who's he think he is?
139
00:09:53,360 --> 00:09:56,160
This is the VIP table here.
All top models.
140
00:09:56,320 --> 00:09:59,680
We can't let some old sod
spoil the view, eh?
141
00:10:00,000 --> 00:10:02,360
- Am I right or not?
- Of course.
142
00:10:03,160 --> 00:10:04,240
Rafi!
143
00:10:04,400 --> 00:10:07,000
Rafi Marciano, it's great to see you.
144
00:10:07,160 --> 00:10:08,480
Still in the army?
145
00:10:08,640 --> 00:10:10,360
- I got discharged.
- No way!
146
00:10:10,520 --> 00:10:14,080
I did a One Flew Over the Cuckoo's Nest.
I stopped eating...
147
00:10:15,000 --> 00:10:17,360
at night I cried for my mummy,
148
00:10:17,520 --> 00:10:19,800
I threatened to jump
out of the window...
149
00:10:20,000 --> 00:10:21,080
To tell the truth,
150
00:10:22,000 --> 00:10:23,680
I drove them completely mad.
151
00:10:23,840 --> 00:10:27,080
- When are you going?
- Me? Never.
152
00:10:27,240 --> 00:10:29,120
- Flat feet.
- That still works?
153
00:10:29,280 --> 00:10:33,160
- It worked for your cousin, right?
- That was Tunisia.
154
00:10:33,680 --> 00:10:36,840
And my cousin's eyes too
were a bit...
155
00:10:37,000 --> 00:10:38,480
Excuse me.
156
00:10:40,400 --> 00:10:42,000
- What a wanker!
- Yes.
157
00:10:44,320 --> 00:10:46,000
Hey, what do you take me for?
158
00:10:46,160 --> 00:10:49,360
He's my cousin, a student, poor thing.
159
00:10:49,520 --> 00:10:51,280
He has no time for fun.
160
00:10:51,440 --> 00:10:52,960
Look at him.
161
00:10:53,320 --> 00:10:55,360
- All alone.
- You've got a nerve!
162
00:10:55,800 --> 00:10:58,600
Be nice, you'll be doing a good deed.
163
00:11:01,880 --> 00:11:03,000
I love you.
164
00:11:08,760 --> 00:11:10,120
Good evening.
165
00:11:10,480 --> 00:11:11,800
I'm Sophie.
166
00:11:13,400 --> 00:11:15,120
Sorry, you can't sit here.
167
00:11:15,520 --> 00:11:17,000
Really? Why's that?
168
00:11:17,800 --> 00:11:19,200
It's the VIP table.
169
00:11:19,800 --> 00:11:20,640
The what?
170
00:11:20,800 --> 00:11:23,000
Only top models can sit here.
171
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
I'm sorry.
172
00:11:24,760 --> 00:11:25,640
Unbelievable!
173
00:11:25,800 --> 00:11:27,240
Really funny! Dickheads!
174
00:11:27,400 --> 00:11:28,960
Sophie, wait!
175
00:11:30,280 --> 00:11:32,440
How did you fuck up this time?
176
00:11:35,320 --> 00:11:36,680
Why didn't you warn me?
177
00:11:50,160 --> 00:11:53,120
- Are you trying to close us down?
- No.
178
00:11:53,280 --> 00:11:56,640
You won't be disappointed, Max.
He's really good.
179
00:11:56,800 --> 00:11:58,400
Yeah, right.
180
00:11:58,600 --> 00:12:01,520
You schwartze fiss are always
so sure of yourselves.
181
00:12:02,000 --> 00:12:03,280
Ever done any selling?
182
00:12:03,440 --> 00:12:05,520
At the flea market in the holidays.
183
00:12:05,680 --> 00:12:07,880
Well, there are no holidays here.
184
00:12:08,080 --> 00:12:10,480
Do what he tells you and nothing else.
185
00:12:10,640 --> 00:12:13,400
- Got it?
- Yes, Mr Max.
186
00:12:20,000 --> 00:12:21,480
What are you waiting for?
187
00:12:21,880 --> 00:12:23,760
- Shoot!
- Yes.
188
00:12:26,160 --> 00:12:28,800
Hello. Of course it's Max!
189
00:12:29,320 --> 00:12:30,880
He's none too friendly.
190
00:12:31,080 --> 00:12:33,960
You'll get used to it.
And don't go by appearances.
191
00:12:34,120 --> 00:12:36,600
Max owns half the neighbourhood.
192
00:12:36,880 --> 00:12:37,840
No kidding?
193
00:12:38,800 --> 00:12:41,440
The Ashkenazi
ruled this neighbourhood.
194
00:12:42,680 --> 00:12:46,320
They didn't like our arrival.
To them we were just schwartze.
195
00:12:46,600 --> 00:12:49,240
- What?
- Schwartze fiss.
196
00:12:50,080 --> 00:12:52,160
Returned colonials. It's Yiddish.
197
00:12:52,480 --> 00:12:56,000
Max is a veteran of this neighbourhood.
What he says goes.
198
00:12:56,160 --> 00:12:58,000
He can open doors for you.
199
00:12:58,200 --> 00:13:01,440
But if you screw up,
you can forget about the Sentier.
200
00:13:02,200 --> 00:13:03,440
Okay.
201
00:13:03,600 --> 00:13:04,680
Rule number one.
202
00:13:04,840 --> 00:13:08,440
No one who walks in the door
leaves empty-handed. Got it?
203
00:13:08,600 --> 00:13:10,320
No one leaves empty-handed.
204
00:13:10,480 --> 00:13:12,000
Rule number two.
205
00:13:12,200 --> 00:13:16,960
A customer wanting to buy one article
leaves with at least two.
206
00:13:18,400 --> 00:13:19,440
Rule number three.
207
00:13:19,600 --> 00:13:23,320
Don't be afraid to get stuff out,
unpack it, throw it about.
208
00:13:23,800 --> 00:13:27,320
It makes the chicks feel guilty.
They have to buy something.
209
00:13:27,480 --> 00:13:28,840
That's not bad.
210
00:13:29,680 --> 00:13:31,840
- It's not "not bad", it's great.
- Yes.
211
00:13:32,000 --> 00:13:33,520
Fold that lot up, please.
212
00:13:33,680 --> 00:13:35,640
Mrs Mijaoui, how are you?
213
00:13:35,800 --> 00:13:37,800
Just looking at your silhouette,
214
00:13:37,960 --> 00:13:40,320
I know these new furs will be perfect.
215
00:13:40,480 --> 00:13:43,880
You can't say no this time
or I'll get annoyed.
216
00:13:51,000 --> 00:13:52,960
Forget it. You've got no chance.
217
00:13:53,080 --> 00:13:57,200
I'll invite her to the pictures.
I've heard she wants to see Splash.
218
00:13:57,360 --> 00:14:00,000
The mermaid film?
You'll be bored shitless.
219
00:14:00,160 --> 00:14:02,520
I'm not going for the film.
220
00:14:03,040 --> 00:14:04,040
Idiot!
221
00:14:08,680 --> 00:14:09,840
Hi.
222
00:14:14,520 --> 00:14:16,280
What are you doing Saturday?
223
00:14:18,280 --> 00:14:20,680
- I was thinking of seeing Splash.
- Forget it.
224
00:14:27,800 --> 00:14:28,680
Well?
225
00:14:29,960 --> 00:14:31,480
She's already seen it.
226
00:14:32,000 --> 00:14:33,800
That's a shame. A real shame.
227
00:14:35,160 --> 00:14:37,800
Hello. I'm looking
for Marie-Laure Exelmans.
228
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
She's gone out.
229
00:14:40,800 --> 00:14:42,440
I've got a present for her.
230
00:14:42,600 --> 00:14:44,880
Be careful with it,
it's something rare.
231
00:14:45,040 --> 00:14:47,280
Say it's from Patrick Abitbol.
232
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
Just a second.
233
00:14:57,560 --> 00:14:58,640
There.
234
00:15:05,200 --> 00:15:06,520
Hello.
235
00:15:09,800 --> 00:15:10,560
Madame.
236
00:15:10,720 --> 00:15:14,160
- Isn't the boss in?
- Mr Max? No, he went for a coffee.
237
00:15:15,000 --> 00:15:16,800
I'm his right-hand man.
238
00:15:16,960 --> 00:15:18,200
So I see.
239
00:15:18,840 --> 00:15:21,080
- Did the jersey dresses arrive?
- Yes.
240
00:15:22,360 --> 00:15:23,200
There?
241
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
Yes!
242
00:15:26,960 --> 00:15:28,040
A great choice.
243
00:15:30,560 --> 00:15:32,480
Modern styling, flawless finish...
244
00:15:33,360 --> 00:15:34,840
Try one on.
245
00:15:35,280 --> 00:15:37,440
The fitting room is there.
246
00:15:37,600 --> 00:15:39,160
You're hard to say no to.
247
00:16:17,800 --> 00:16:20,200
You look really beautiful in it.
248
00:16:20,400 --> 00:16:23,280
- Surprised?
- No, you were beautiful out of it.
249
00:16:25,200 --> 00:16:29,280
No, I'm sorry, I meant "before".
Before you...
250
00:16:30,960 --> 00:16:31,720
Sorry.
251
00:16:38,280 --> 00:16:40,440
- I'll be back.
- Very well.
252
00:16:41,320 --> 00:16:42,520
Whenever you like.
253
00:16:42,960 --> 00:16:45,400
I'm Dov.
I'm here Wednesdays and Saturdays.
254
00:16:46,520 --> 00:16:47,880
Goodbye, Dov.
255
00:16:49,520 --> 00:16:50,560
Goodbye.
256
00:16:54,840 --> 00:16:58,800
Yes, hello.
Is this Marie-Laure Exelmans' residence?
257
00:17:00,720 --> 00:17:02,480
My name is Patrick Abitbol.
258
00:17:02,840 --> 00:17:03,680
Abitbol.
259
00:17:06,320 --> 00:17:08,440
Mademoiselle, a phone call for you.
260
00:17:08,600 --> 00:17:09,880
I'll take it here.
261
00:17:13,440 --> 00:17:16,000
It's Patrick, from Planète Vidéo.
262
00:17:16,160 --> 00:17:16,960
Yes.
263
00:17:17,080 --> 00:17:21,200
I'm sorry, I was going to call you,
but I was doing stuff and...
264
00:17:21,400 --> 00:17:24,080
Of course.
Just as along as you got it.
265
00:17:24,280 --> 00:17:26,640
It's just the sort of film I love.
266
00:17:26,800 --> 00:17:29,720
I'm glad
because it wasn't easy to get hold of.
267
00:17:29,880 --> 00:17:32,560
But I have contacts in the States.
268
00:17:33,200 --> 00:17:34,720
It's so nice of you.
269
00:17:34,880 --> 00:17:36,640
I don't know how to thank you.
270
00:17:36,800 --> 00:17:39,480
I have an idea.
What are you doing tonight?
271
00:17:40,320 --> 00:17:42,160
I'm busy tonight.
272
00:17:42,320 --> 00:17:43,600
Tomorrow night?
273
00:17:44,000 --> 00:17:44,800
Tomorrow too.
274
00:17:45,680 --> 00:17:46,960
Doesn't leave me much!
275
00:17:47,080 --> 00:17:48,160
Look...
276
00:17:49,320 --> 00:17:51,280
Dinner with my friends on Saturday?
277
00:17:51,440 --> 00:17:52,960
- Are they nice?
- No.
278
00:17:54,160 --> 00:17:56,680
But they're not why you're coming.
279
00:17:56,840 --> 00:17:58,320
26 Avenue Matignon.
280
00:18:04,560 --> 00:18:05,480
Well?
281
00:18:06,160 --> 00:18:08,000
She'll bust your balls.
282
00:18:09,320 --> 00:18:12,600
We met at the club.
But she gave up tennis for the violin.
283
00:18:12,800 --> 00:18:15,120
- She's a musician?
- Didn't she tell you?
284
00:18:15,280 --> 00:18:18,280
She was at the conservatory.
An amazing family.
285
00:18:18,680 --> 00:18:22,000
Her father's a banker
and her grandfather's big in business.
286
00:18:22,200 --> 00:18:24,920
- He invented minibars.
- Little fridges?
287
00:18:25,040 --> 00:18:28,000
No, it was his idea
to put them in hotel rooms.
288
00:18:28,200 --> 00:18:29,680
Hoteliers were interested.
289
00:18:29,840 --> 00:18:33,560
But if you have 300 rooms
you can't afford that many minibars.
290
00:18:33,760 --> 00:18:37,800
That's where his genius came in.
He said: "The fridges are on me."
291
00:18:38,840 --> 00:18:41,280
You see? He bought the fridges,
292
00:18:41,440 --> 00:18:43,520
but he got to fill them.
293
00:18:43,680 --> 00:18:46,800
So each time you buy
a small whisky from a minibar...
294
00:18:47,000 --> 00:18:48,440
Granddad gets a cut.
295
00:18:48,600 --> 00:18:51,480
- His company is now a multinational.
- Not bad.
296
00:18:52,360 --> 00:18:56,440
In business, you have to get
a foot in the door to stop it closing.
297
00:18:56,600 --> 00:18:59,480
- It's the bottom line.
- "The fridges are on me."
298
00:18:59,640 --> 00:19:00,520
Genius, eh?
299
00:19:00,680 --> 00:19:02,960
I saw Richard with his slut.
300
00:19:03,120 --> 00:19:04,040
We don't care!
301
00:19:04,240 --> 00:19:07,960
Why mention that arsehole?
Can't you see she's moved on?
302
00:19:08,320 --> 00:19:09,680
And he's cute.
303
00:19:10,640 --> 00:19:13,840
- Stop it! We barely know each other.
- Yeah, right!
304
00:19:14,000 --> 00:19:15,480
So why did you invite him?
305
00:19:15,840 --> 00:19:17,200
He's not bad, though.
306
00:19:20,600 --> 00:19:22,200
Apart from his boots!
307
00:19:24,000 --> 00:19:25,760
Just the one shop for now,
308
00:19:25,920 --> 00:19:29,760
but it's doing so well I'll have
to open more before the year's out.
309
00:19:29,920 --> 00:19:32,040
You're right. Video is the future.
310
00:19:32,240 --> 00:19:35,000
If you're looking for a partner,
I'm interested.
311
00:19:35,760 --> 00:19:38,440
Would I lie? I'll talk to my partner.
312
00:19:38,960 --> 00:19:39,840
"Would I lie"?
313
00:19:40,200 --> 00:19:41,360
You're a colonial, right?
314
00:19:42,000 --> 00:19:44,600
A Rolex, weekends in Deauville?
Would I lie?
315
00:19:46,320 --> 00:19:48,320
- Jean-Marc, that's enough.
- What?
316
00:19:48,480 --> 00:19:50,320
- Is that how I talk?
- "Is that how I talk?"
317
00:19:50,480 --> 00:19:52,120
Cut it out, Jean-Marc!
318
00:19:52,800 --> 00:19:55,840
What? I'm only joking.
Sorry, no offence.
319
00:19:56,240 --> 00:19:57,200
I'm sorry.
320
00:19:57,360 --> 00:19:59,240
They have no manners.
321
00:19:59,920 --> 00:20:00,840
It's fine.
322
00:20:02,760 --> 00:20:04,480
- Please.
- I insist.
323
00:20:04,640 --> 00:20:06,400
The bill is on me.
324
00:20:07,480 --> 00:20:08,800
Have a good look first.
325
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
We tease the poor guy, then he pays.
326
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
Are you sure?
327
00:20:13,040 --> 00:20:14,120
Would I lie?
328
00:20:23,680 --> 00:20:25,160
Thanks for dinner.
329
00:20:25,800 --> 00:20:27,440
And sorry, they were odious.
330
00:20:27,600 --> 00:20:29,560
It's okay, it wasn't nasty.
331
00:20:32,280 --> 00:20:33,360
Well...
332
00:20:33,920 --> 00:20:34,960
goodbye.
333
00:20:39,040 --> 00:20:40,000
Yes.
334
00:20:41,200 --> 00:20:42,160
Goodbye.
335
00:20:49,760 --> 00:20:51,640
Do you really play the violin?
336
00:20:52,520 --> 00:20:54,840
Yes. Why, do you like classical music?
337
00:20:55,000 --> 00:20:56,440
Of course.
338
00:20:56,600 --> 00:20:58,360
I don't know that much,
339
00:20:58,520 --> 00:21:01,120
but I like Mozart, Saint-Preux...
340
00:21:02,600 --> 00:21:04,040
Yes, I see.
341
00:21:09,000 --> 00:21:10,520
Sorry. Don't you like me?
342
00:21:10,840 --> 00:21:12,800
No, no, it's not that.
343
00:21:13,000 --> 00:21:14,800
I mean that you...
344
00:21:15,320 --> 00:21:16,520
I like you.
345
00:21:18,000 --> 00:21:21,840
But I'm just getting over
a pretty complicated relationship.
346
00:21:23,240 --> 00:21:24,840
We planned to live together,
347
00:21:25,000 --> 00:21:28,120
then I found out he was sleeping
with my friend.
348
00:21:28,520 --> 00:21:30,120
It's not very original.
349
00:21:30,280 --> 00:21:32,200
But it's mostly just sad.
350
00:21:32,800 --> 00:21:34,800
It depends on your point of view.
351
00:21:35,920 --> 00:21:40,120
For me, the sad thing would be
if you were still with him.
352
00:21:42,160 --> 00:21:43,520
There, a smile!
353
00:21:44,320 --> 00:21:45,800
Eyes sparkling.
354
00:21:46,160 --> 00:21:49,240
Maybe next time
I can change your point of view.
355
00:21:56,840 --> 00:21:57,800
Shall I call you?
356
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
No. I'll call you.
357
00:22:07,240 --> 00:22:09,000
They don't mess about with me.
358
00:22:09,160 --> 00:22:11,240
The first one... I make an example.
359
00:22:11,640 --> 00:22:14,800
After that,
all the others toe the line.
360
00:22:15,680 --> 00:22:18,200
He's a guy who can't score, so...
361
00:22:20,360 --> 00:22:22,000
You with me, Serge?
362
00:22:23,440 --> 00:22:24,280
Serge.
363
00:22:25,600 --> 00:22:26,560
Hi.
364
00:22:27,000 --> 00:22:27,800
Okay?
365
00:22:28,960 --> 00:22:31,440
Just watch her brush him off.
366
00:22:43,320 --> 00:22:44,760
What are you doing?
367
00:22:45,640 --> 00:22:47,320
No, Serge, no!
368
00:23:00,040 --> 00:23:02,560
You're suspended for three days.
369
00:23:03,000 --> 00:23:06,240
Enough time
to think about your behaviour.
370
00:23:06,400 --> 00:23:07,840
And I'll see your parents.
371
00:23:08,000 --> 00:23:10,400
- My parents?
- No avoiding it this time.
372
00:23:10,560 --> 00:23:14,400
Two months ago they couldn't come
because they had a virus.
373
00:23:16,320 --> 00:23:18,600
Then their car caught fire.
374
00:23:18,800 --> 00:23:21,440
And last time
they were stuck in Africa.
375
00:23:22,440 --> 00:23:23,840
It's not possible.
376
00:23:24,000 --> 00:23:25,760
They still haven't got back?
377
00:23:26,240 --> 00:23:28,160
No, no, they're...
378
00:23:28,760 --> 00:23:30,120
They're...
379
00:23:39,120 --> 00:23:40,600
They're dead.
380
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
What?
381
00:23:43,120 --> 00:23:45,000
This is no joking matter.
382
00:23:45,360 --> 00:23:47,960
I swear! Their plane crashed,
383
00:23:48,400 --> 00:23:50,160
they couldn't...
384
00:23:50,640 --> 00:23:53,400
- Was it the flight from Kinshasa?
- The what?
385
00:23:53,560 --> 00:23:56,160
The flight from Kinshasa.
It was on the news.
386
00:23:56,320 --> 00:23:58,440
The plane crashed in the sea.
387
00:23:58,600 --> 00:24:00,160
Why didn't you say?
388
00:24:00,800 --> 00:24:01,800
I didn't dare.
389
00:24:01,960 --> 00:24:04,360
You should have told me.
390
00:24:04,520 --> 00:24:07,120
That's what I'm here for.
Where are you living?
391
00:24:07,280 --> 00:24:09,320
With my pa... my aunt.
392
00:24:09,960 --> 00:24:13,240
- He needs to talk to Madame Perlès.
- Madame Perlès?
393
00:24:13,520 --> 00:24:15,280
The school psychologist.
394
00:24:15,440 --> 00:24:18,680
She's really nice,
she'll take good care of you.
395
00:24:18,840 --> 00:24:20,840
No, no, there's no need.
396
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
I'm well looked after.
397
00:24:22,840 --> 00:24:25,920
There's my Uncle Henri,
there's my cousin...
398
00:24:27,800 --> 00:24:29,800
I can't really complain.
399
00:24:34,480 --> 00:24:36,200
The poor lad.
400
00:24:37,680 --> 00:24:39,280
Such courage!
401
00:24:40,360 --> 00:24:42,840
Thanks, Dov.
You've made me go mad again.
402
00:24:43,000 --> 00:24:46,200
It's not my fault
if everything suits you.
403
00:24:48,400 --> 00:24:50,800
- Come back soon.
- My pleasure.
404
00:24:50,960 --> 00:24:53,200
Okay? Or I'll get annoyed.
405
00:24:56,600 --> 00:24:58,000
Great!
406
00:24:59,680 --> 00:25:00,800
Learning the ropes.
407
00:25:01,360 --> 00:25:04,000
Take this to my place.
The address is on it.
408
00:25:04,560 --> 00:25:07,400
- Right now?
- No, next year!
409
00:25:07,920 --> 00:25:09,400
For the taxi.
410
00:25:10,920 --> 00:25:12,160
Go on, shoot!
411
00:25:16,640 --> 00:25:19,960
Max, honestly,
you could have praised the kid.
412
00:25:20,120 --> 00:25:22,640
Why? He's here to sell, isn't he?
413
00:25:35,000 --> 00:25:36,120
Surprise!
414
00:25:38,760 --> 00:25:40,000
No, Alf!
415
00:25:40,160 --> 00:25:42,360
Be nice, he's Max's right-hand man.
416
00:25:42,520 --> 00:25:43,680
Right?
417
00:25:44,160 --> 00:25:45,160
Come in.
418
00:25:46,280 --> 00:25:50,480
I'm sorry, I didn't know that you...
You must have thought me crass.
419
00:25:50,640 --> 00:25:54,400
I liked it, a handsome young man
flirting with a woman my age.
420
00:25:54,560 --> 00:25:56,640
No, Madame, you're not old.
421
00:25:56,800 --> 00:25:58,960
Old enough for you to call me madame.
422
00:26:00,200 --> 00:26:02,400
My name's Hélène. A drink?
423
00:26:02,960 --> 00:26:04,400
- No, I...
- Sit down.
424
00:26:16,280 --> 00:26:18,440
- Want one?
- No, thanks.
425
00:26:40,120 --> 00:26:41,280
How old are you?
426
00:26:41,440 --> 00:26:42,600
Eighteen.
427
00:26:42,920 --> 00:26:44,280
Almost nineteen.
428
00:26:44,640 --> 00:26:48,120
And on days other than Wednesday,
what do you do?
429
00:26:48,280 --> 00:26:51,240
I go to school. I'm in my last year.
430
00:26:51,560 --> 00:26:53,440
But all I want to do
431
00:26:53,600 --> 00:26:54,560
is sell.
432
00:26:54,720 --> 00:26:58,600
I'm sure you'll make it.
You have all the right attributes.
433
00:27:09,320 --> 00:27:10,600
Well, I'll be off.
434
00:27:10,760 --> 00:27:13,800
Wait a minute.
Do I scare you or something?
435
00:27:14,120 --> 00:27:15,440
No, Madame Finkelstein.
436
00:27:15,600 --> 00:27:17,080
Stop calling me that!
437
00:27:17,240 --> 00:27:18,920
Yes, Madame Finkel... Yes.
438
00:27:20,120 --> 00:27:21,840
We can get to know each other.
439
00:27:25,880 --> 00:27:26,920
Got a girlfriend?
440
00:27:29,560 --> 00:27:31,480
I bet you've got lots.
441
00:27:31,600 --> 00:27:32,880
Don't tell me no.
442
00:27:33,040 --> 00:27:35,920
With that angelic face
you must be a heartbreaker.
443
00:27:36,080 --> 00:27:37,000
Am I wrong?
444
00:27:38,200 --> 00:27:39,200
I really must go.
445
00:27:39,360 --> 00:27:41,120
Wait a minute.
446
00:27:42,840 --> 00:27:44,000
I need you.
447
00:27:44,120 --> 00:27:47,080
I want your advice about something.
448
00:28:00,840 --> 00:28:02,400
- Dov!
- Yes?
449
00:28:03,120 --> 00:28:05,080
Can you come here, please?
450
00:28:06,880 --> 00:28:08,080
Yes, coming.
451
00:28:33,240 --> 00:28:34,920
Close the door.
452
00:28:41,920 --> 00:28:43,600
- Who is she?
- I can't tell you.
453
00:28:43,800 --> 00:28:46,040
- Do I know her?
- No.
454
00:28:46,320 --> 00:28:47,760
- What's going on?
- Nothing.
455
00:28:48,120 --> 00:28:50,680
- Dov's slept with an older woman.
- Serge!
456
00:28:51,120 --> 00:28:53,040
- Shit!
- She's 39, you said.
457
00:28:53,200 --> 00:28:55,400
Do you want to get me killed?
458
00:28:55,600 --> 00:28:56,760
Tell us about it.
459
00:28:56,920 --> 00:29:00,040
No, guys, you can't even imagine it.
460
00:29:00,200 --> 00:29:03,080
Nothing like your little girlies.
A real woman!
461
00:29:03,920 --> 00:29:06,120
She was wearing stockings
and suspenders.
462
00:29:07,320 --> 00:29:08,920
- Like in Emmanuelle.
- Yes!
463
00:29:10,480 --> 00:29:13,840
She came up to me,
looking right into my eyes.
464
00:29:14,760 --> 00:29:17,680
She started
rubbing herself against me.
465
00:29:18,880 --> 00:29:20,880
She took off her bra.
466
00:29:22,000 --> 00:29:24,920
She placed my hands on her hips,
467
00:29:25,480 --> 00:29:26,680
and then...
468
00:29:27,080 --> 00:29:30,080
I slipped off her tiny panties.
469
00:29:33,400 --> 00:29:35,400
Serge is enjoying this!
470
00:29:35,920 --> 00:29:37,000
Look!
471
00:29:39,480 --> 00:29:41,880
Would I lie?
What the hell is that?
472
00:29:43,240 --> 00:29:44,480
What's that?
473
00:29:44,840 --> 00:29:46,720
Shut your faces!
474
00:29:47,680 --> 00:29:49,200
Planète Vidéo, hello.
475
00:29:51,080 --> 00:29:53,200
The annual subscription
is 400 francs.
476
00:29:53,400 --> 00:29:56,360
Then you have cards
for 5, 10 or 20 films.
477
00:29:56,520 --> 00:29:59,240
20 works out cheaper
per film, of course.
478
00:29:59,400 --> 00:30:01,200
- Hang up.
- What?
479
00:30:01,400 --> 00:30:03,240
They can call back later.
480
00:30:03,400 --> 00:30:05,320
Just pop into the shop.
481
00:30:05,480 --> 00:30:09,080
We're open every day
from 11 a.m to 11 p.m. Goodbye.
482
00:30:09,560 --> 00:30:10,400
What?
483
00:30:10,560 --> 00:30:12,000
You're hogging the line.
484
00:30:12,200 --> 00:30:15,040
It was a customer wanting information.
485
00:30:15,400 --> 00:30:18,240
Don't take hours.
Maybe others want to get through.
486
00:30:18,400 --> 00:30:20,560
- You never know.
- Oh, right!
487
00:30:21,400 --> 00:30:22,920
- What?
- Nothing.
488
00:30:23,360 --> 00:30:25,720
I wondered why
you've been locking up too.
489
00:30:26,200 --> 00:30:27,920
What are you talking about?
490
00:30:28,080 --> 00:30:30,200
You have to give up on that bird.
491
00:30:31,400 --> 00:30:33,600
Give up on this music too!
492
00:30:33,760 --> 00:30:35,600
You didn't like her from the start.
493
00:30:35,760 --> 00:30:38,400
No! Thanks to her,
you're always here.
494
00:30:38,600 --> 00:30:40,920
You still don't work, but you're here.
495
00:30:41,480 --> 00:30:43,920
The problem is, she's not your type.
496
00:30:44,400 --> 00:30:45,880
What would you know?
497
00:30:46,480 --> 00:30:48,400
With your nice steady girlfriend!
498
00:30:49,000 --> 00:30:51,120
That bird's like too-small shoes.
499
00:30:51,320 --> 00:30:54,040
You know they'll hurt
but you buy them anyway.
500
00:30:56,120 --> 00:30:57,360
Planète Vidéo, hello.
501
00:30:58,840 --> 00:31:00,560
I'll see if he's here.
502
00:31:07,560 --> 00:31:09,320
No, you're not disturbing me.
503
00:31:58,320 --> 00:32:00,840
But take care
with the legato of the andante.
504
00:32:01,200 --> 00:32:02,880
Sustain it.
505
00:32:05,120 --> 00:32:08,480
See you Wednesday
for the final rehearsal.
506
00:32:10,040 --> 00:32:11,600
Goodbye, Mr Hebrich.
507
00:32:20,920 --> 00:32:22,680
That was magnificent.
508
00:32:23,240 --> 00:32:25,760
I know nothing about it
but it was great.
509
00:32:25,920 --> 00:32:27,680
Is that a compliment?
510
00:32:27,840 --> 00:32:29,400
Yeah, too right.
511
00:32:29,560 --> 00:32:31,000
Who was the composer?
512
00:32:32,920 --> 00:32:34,400
- Who?
- J.S. Bach.
513
00:32:34,600 --> 00:32:36,680
My teacher's German, so he says...
514
00:32:37,560 --> 00:32:39,360
Yeah, of course, I know.
515
00:32:39,520 --> 00:32:41,120
Heavy stuff, eh?
516
00:32:42,520 --> 00:32:45,000
Shouldn't I say that?
Ignorant, right?
517
00:32:46,480 --> 00:32:50,000
At least it's sincere.
That's what I like about you.
518
00:32:51,360 --> 00:32:52,400
Really?
519
00:32:54,680 --> 00:32:56,080
Sorry, I'm exhausted.
520
00:32:56,240 --> 00:32:57,920
Some other time, then?
521
00:32:58,560 --> 00:33:00,880
Why? Are you in a hurry to get away?
522
00:33:01,040 --> 00:33:03,560
- No, but I...
- I could do with a drink.
523
00:33:03,720 --> 00:33:06,680
Great, yeah, of course.
Where do you want to go?
524
00:33:07,200 --> 00:33:08,760
Why not your place?
525
00:33:09,600 --> 00:33:11,120
That's a bit complicated.
526
00:33:11,320 --> 00:33:12,600
Why, are you married?
527
00:33:12,800 --> 00:33:14,320
No, of course not.
528
00:33:14,720 --> 00:33:18,000
No, I don't believe it!
You still live with your parents.
529
00:33:18,880 --> 00:33:20,880
I'm so busy with the shop
530
00:33:21,040 --> 00:33:23,360
that I haven't got around
to looking...
531
00:33:31,800 --> 00:33:34,080
So, what do we do?
532
00:33:39,360 --> 00:33:40,920
- Good evening.
- Madame, Monsieur.
533
00:33:41,080 --> 00:33:42,720
A room, please.
534
00:33:43,360 --> 00:33:45,800
We have room number 535.
535
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Very well.
536
00:33:47,200 --> 00:33:48,480
That'll be 700 francs.
537
00:33:55,480 --> 00:33:57,000
No luggage?
538
00:34:04,200 --> 00:34:06,080
For your granddad's nest egg!
539
00:34:13,880 --> 00:34:16,400
What's with the TV? It's not even 11.
540
00:34:16,560 --> 00:34:18,080
What a country!
541
00:34:22,120 --> 00:34:23,120
You know what?
542
00:34:25,400 --> 00:34:27,880
I'll start a business with hotels.
543
00:34:28,760 --> 00:34:32,360
A guest wants to watch a film,
he calls a number,
544
00:34:32,520 --> 00:34:34,600
and an hour later he gets a cassette.
545
00:34:35,120 --> 00:34:36,480
What do you think?
546
00:34:37,080 --> 00:34:41,560
I think... is that all that being
in bed with me inspires in you?
547
00:34:42,000 --> 00:34:43,600
Haven't I already shown you?
548
00:34:44,400 --> 00:34:45,880
I don't think so.
549
00:34:46,080 --> 00:34:47,360
Or...
550
00:34:47,760 --> 00:34:49,040
I've forgotten.
551
00:34:50,120 --> 00:34:51,400
Hang on...
552
00:34:52,520 --> 00:34:54,400
I'll refresh your memory.
553
00:34:58,800 --> 00:35:00,400
Yes, twenty candles.
554
00:35:00,600 --> 00:35:03,520
And "Happy Birthday, Marie-Laure",
right?
555
00:35:03,680 --> 00:35:05,080
Yeah, that's right.
556
00:35:06,000 --> 00:35:08,560
Champagne? Of course.
I'll leave it to you.
557
00:35:10,400 --> 00:35:12,720
Organising a birthday party
is hard work.
558
00:35:13,200 --> 00:35:16,720
Why not hire David, my cousin?
He's a DJ.
559
00:35:16,880 --> 00:35:19,600
It's not a bar mitzvah.
This is really select!
560
00:35:20,080 --> 00:35:21,840
See! He spoils his girlfriend.
561
00:35:22,400 --> 00:35:25,080
You never take me anywhere like that.
562
00:35:26,000 --> 00:35:28,200
What do you mean?
I do spoil you.
563
00:35:28,360 --> 00:35:31,080
Come off it!
We should have moved a year ago.
564
00:35:31,240 --> 00:35:34,600
Whenever I bring it up
he says you're about to go bust.
565
00:35:34,800 --> 00:35:36,480
I'm just being careful.
566
00:35:36,600 --> 00:35:37,480
Careful!
567
00:35:37,600 --> 00:35:39,320
And this place is okay.
568
00:35:39,480 --> 00:35:43,120
Fuck you!
I'm leaving, do you hear me?
569
00:35:43,320 --> 00:35:45,400
I can't bear to see your face, bitch!
570
00:35:45,560 --> 00:35:46,880
Fuck off, then!
571
00:35:49,400 --> 00:35:50,400
There!
572
00:35:51,240 --> 00:35:53,400
It's the same performance every day.
573
00:35:53,800 --> 00:35:56,600
Yvan, you can't carry on like this.
574
00:35:57,600 --> 00:36:00,600
- Look, she's traumatised.
- He doesn't give a toss!
575
00:36:00,800 --> 00:36:02,560
You're a boss, Yvan.
576
00:36:02,720 --> 00:36:06,000
A boss doesn't live in a tiny flat
surrounded by psychos.
577
00:36:06,560 --> 00:36:08,040
- He lives it up.
- Right.
578
00:36:08,200 --> 00:36:09,520
He claims expenses.
579
00:36:09,680 --> 00:36:13,800
We have a video rental shop,
not a catering business.
580
00:36:14,000 --> 00:36:16,600
What do we say
when we get a tax inspection?
581
00:36:16,800 --> 00:36:19,920
"Sorry, Mr Inspector.
My bird thinks she's God's gift.
582
00:36:20,080 --> 00:36:22,200
"I can't just take her for a kebab."
583
00:36:22,400 --> 00:36:24,680
What? I think I'm God's gift?
584
00:36:24,840 --> 00:36:25,560
No, not you.
585
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
I've had enough.
586
00:36:27,480 --> 00:36:29,600
What's got into you? Baby?
587
00:36:29,800 --> 00:36:31,560
There's an apple tart for after.
588
00:36:31,720 --> 00:36:33,560
Don't worry, it was reduced!
589
00:36:34,040 --> 00:36:35,360
Where are you going?
590
00:36:35,520 --> 00:36:37,000
To run up some expenses!
591
00:36:37,200 --> 00:36:38,360
Illana...
592
00:36:39,440 --> 00:36:40,600
Thanks.
593
00:36:47,080 --> 00:36:48,680
Here comes Tom Cruise.
594
00:36:57,640 --> 00:36:58,600
Seriously?
595
00:37:06,560 --> 00:37:07,840
Unbelievable.
596
00:37:13,640 --> 00:37:15,360
Shit, Serge!
597
00:37:18,680 --> 00:37:19,520
Dov!
598
00:37:20,040 --> 00:37:22,040
Dov. Your mum.
599
00:37:22,520 --> 00:37:23,360
My mum?
600
00:37:30,680 --> 00:37:32,200
Well...
601
00:37:33,680 --> 00:37:34,920
I'll be off.
602
00:37:36,880 --> 00:37:38,840
Wow, his mum's hot!
603
00:37:39,720 --> 00:37:40,760
No.
604
00:37:41,520 --> 00:37:43,040
That's not his mum.
605
00:37:43,200 --> 00:37:44,400
Really?
606
00:37:45,960 --> 00:37:47,320
I don't believe it!
607
00:37:56,400 --> 00:37:59,840
Darling, look what I've found
in your son's bedroom.
608
00:38:00,000 --> 00:38:03,440
The Ten Commandments?
I was looking everywhere for that.
609
00:38:03,640 --> 00:38:06,400
He'd put it on his shelf.
610
00:38:07,240 --> 00:38:09,560
That Charlton Heston is so handsome.
611
00:38:29,080 --> 00:38:30,440
Is that Charlton Heston?
612
00:38:32,720 --> 00:38:34,240
I don't understand.
613
00:38:34,880 --> 00:38:36,680
Switch it off!
614
00:38:42,000 --> 00:38:44,960
This time
you really do have to talk to him.
615
00:39:04,720 --> 00:39:06,760
Have you called Esther?
616
00:39:06,920 --> 00:39:09,320
You know,
Fleurette and René's daughter.
617
00:39:09,440 --> 00:39:11,200
- Oh, Crunch.
- Crunch?
618
00:39:11,400 --> 00:39:14,400
Like the chocolate bar
with crisped rice.
619
00:39:15,160 --> 00:39:18,080
We called her that
because of the spots on her face.
620
00:39:19,600 --> 00:39:21,600
You can be so nasty.
621
00:39:21,960 --> 00:39:23,520
She's just come to Paris.
622
00:39:24,080 --> 00:39:27,600
The poor thing's all alone.
No one to talk to!
623
00:39:27,760 --> 00:39:31,040
She can't talk anyway,
with that brace on her teeth!
624
00:39:32,520 --> 00:39:35,680
You could take her out.
To the town centre.
625
00:39:35,840 --> 00:39:39,200
"The town centre"?
Dad, we don't live in Nice any more.
626
00:39:39,760 --> 00:39:41,880
Anyway, I have my exams and...
627
00:39:42,040 --> 00:39:45,040
Yes, but you should
also go out with girls.
628
00:39:45,200 --> 00:39:46,600
Why do you say that?
629
00:39:46,760 --> 00:39:48,600
We never see you with a girl.
630
00:39:48,760 --> 00:39:51,000
At your age
I was going out with girls.
631
00:39:51,200 --> 00:39:53,320
Oh, yeah? Who did you go out with?
632
00:39:53,440 --> 00:39:54,680
It's just an example.
633
00:39:54,840 --> 00:39:56,240
Use a different example!
634
00:39:56,400 --> 00:39:57,600
Leave us alone.
635
00:39:57,760 --> 00:40:00,960
I asked you to talk,
not tell him about your wild youth.
636
00:40:01,160 --> 00:40:02,720
Wild youth, me? Out, please!
637
00:40:03,360 --> 00:40:05,360
This is men's talk.
638
00:40:08,320 --> 00:40:10,720
Go out with girls but,
whatever you do,
639
00:40:10,880 --> 00:40:12,080
don't get married.
640
00:40:19,160 --> 00:40:21,000
I'll put it back tomorrow.
641
00:40:23,920 --> 00:40:25,360
Well, guys...
642
00:40:25,520 --> 00:40:28,160
I'm waiting for Illana.
We'll see you there?
643
00:40:28,360 --> 00:40:31,400
See me where?
I didn't plan on you coming with me.
644
00:40:33,240 --> 00:40:35,560
- Twat!
- No, I'm not joking.
645
00:40:36,240 --> 00:40:37,440
She doesn't know you.
646
00:40:37,880 --> 00:40:39,640
Exactly, it's a chance to meet.
647
00:40:39,840 --> 00:40:42,880
What is this?
We always go to your parties.
648
00:40:43,040 --> 00:40:45,600
It's not my party, it's her birthday.
649
00:40:45,760 --> 00:40:48,200
And, honestly, you'd be bored stiff.
650
00:40:48,400 --> 00:40:49,880
It's not your thing.
651
00:40:50,040 --> 00:40:53,080
They're... How can I put it?
They're formal.
652
00:40:53,240 --> 00:40:54,000
Formal?
653
00:40:54,600 --> 00:40:55,640
Formal.
654
00:40:56,600 --> 00:40:58,520
Otherwise I'd have invited you.
655
00:40:58,640 --> 00:41:00,400
You've talked about it all week.
656
00:41:00,560 --> 00:41:02,960
Yeah, I even bought her
some bubble bath.
657
00:41:03,120 --> 00:41:04,520
Here, look.
658
00:41:06,920 --> 00:41:09,360
She'll like that. I'll give it to her.
659
00:41:09,520 --> 00:41:10,880
Thanks, Sergio.
660
00:41:11,640 --> 00:41:14,120
Nothing from you, of course.
661
00:41:14,280 --> 00:41:16,040
You were going empty-handed?
662
00:41:16,200 --> 00:41:18,120
Well, I don't want to be late.
663
00:41:20,560 --> 00:41:22,560
Patrick! See you in a bit.
664
00:41:24,720 --> 00:41:25,880
Hi.
665
00:41:26,200 --> 00:41:28,960
All right?
Aren't we all going together?
666
00:41:30,120 --> 00:41:31,360
We're not invited.
667
00:41:32,160 --> 00:41:33,200
What?
668
00:41:33,920 --> 00:41:35,880
Tell me this is a joke, sweetie.
669
00:41:36,600 --> 00:41:39,080
- Why?
- We're not formal enough.
670
00:41:39,240 --> 00:41:40,800
Not formal enough?
671
00:41:41,080 --> 00:41:42,600
Have you seen me?
672
00:41:43,120 --> 00:41:45,600
I bought this dress especially.
673
00:41:46,360 --> 00:41:48,240
- Well, I'm off.
- See you, Serge.
674
00:41:58,400 --> 00:42:00,000
Happy birthday!
675
00:42:14,040 --> 00:42:16,040
Your boyfriend's a phenomenon.
676
00:42:16,400 --> 00:42:19,520
At least I know where I am with him.
Things are simple.
677
00:42:21,360 --> 00:42:23,200
Simple, but Chanel!
678
00:42:23,400 --> 00:42:24,560
Is that new?
679
00:42:25,400 --> 00:42:27,000
Earrings too.
680
00:42:28,240 --> 00:42:30,960
Are you coming to Géraldine's wedding
next week?
681
00:42:31,120 --> 00:42:34,000
We're in London.
I got tickets for Yehudi Menuhin.
682
00:42:34,160 --> 00:42:36,920
I love Yehudi Menuhin.
What'll he be playing?
683
00:42:37,080 --> 00:42:38,240
The violin.
684
00:42:47,400 --> 00:42:48,600
Thank you very much.
685
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
- Take care.
- Thank Patrick for us.
686
00:42:51,760 --> 00:42:53,400
Thanks, sweetie.
687
00:42:59,440 --> 00:43:00,880
Happy birthday.
688
00:43:02,840 --> 00:43:04,000
Richard?
689
00:43:04,880 --> 00:43:06,400
Here, Monsieur.
690
00:43:13,720 --> 00:43:15,520
The coffees are on the house.
691
00:43:15,640 --> 00:43:17,280
That's very kind of you.
692
00:43:18,680 --> 00:43:21,360
I broke up with Charlotte last month.
693
00:43:21,520 --> 00:43:22,680
Really?
694
00:43:23,200 --> 00:43:24,560
I've wanted to call you.
695
00:43:24,720 --> 00:43:27,360
Why?
Want to meet some of my girlfriends?
696
00:43:27,680 --> 00:43:31,360
I miss you.
It was the biggest mistake of my life.
697
00:43:31,520 --> 00:43:32,200
Stop it.
698
00:43:32,680 --> 00:43:34,720
- Hello.
- Good timing.
699
00:43:35,520 --> 00:43:38,040
Richard, this is Patrick.
700
00:43:38,200 --> 00:43:39,200
Patrick, Richard.
701
00:43:39,360 --> 00:43:40,520
Pleased to meet you.
702
00:43:40,680 --> 00:43:42,520
Got any change for the doorman?
703
00:43:43,040 --> 00:43:44,200
I'll be off.
704
00:43:44,680 --> 00:43:46,880
It was really great to see you.
705
00:43:47,040 --> 00:43:48,160
Patrick.
706
00:43:51,440 --> 00:43:53,040
He seems nice.
707
00:43:53,720 --> 00:43:54,920
Who is he?
708
00:43:55,360 --> 00:43:56,440
Shall we go?
709
00:44:02,920 --> 00:44:05,720
Can you take me home?
I don't feel too well.
710
00:44:05,880 --> 00:44:07,160
What is it?
711
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
I'm just tired.
712
00:44:09,320 --> 00:44:12,760
I thought we were...
I've booked a suite at the Regina.
713
00:44:12,920 --> 00:44:15,640
I'm sick of the porters
thinking I'm a whore!
714
00:44:16,040 --> 00:44:17,360
A whore?
715
00:44:18,520 --> 00:44:20,360
What's the matter, sweetie?
716
00:44:22,080 --> 00:44:24,600
I'm sorry. I'll feel better tomorrow.
717
00:44:28,240 --> 00:44:32,320
Get a flat, but why?
Aren't you happy here?
718
00:44:32,440 --> 00:44:35,520
Yes, Mum,
but I'm 40 minutes from my shop.
719
00:44:35,680 --> 00:44:37,200
I should live near it.
720
00:44:37,560 --> 00:44:39,880
I could work later in the evening.
721
00:44:40,440 --> 00:44:43,040
If he wants to pay rent,
that's his problem.
722
00:44:43,560 --> 00:44:45,160
Have you got a girlfriend?
723
00:44:46,800 --> 00:44:49,320
If so, don't think you can count on us.
724
00:44:49,880 --> 00:44:50,800
What?
725
00:44:51,160 --> 00:44:52,760
I know how it goes.
726
00:44:52,920 --> 00:44:56,640
Poor Denise Aboulakia's son
fell in love.
727
00:44:56,800 --> 00:44:59,720
They wanted to live together
before getting married,
728
00:44:59,880 --> 00:45:01,560
so they got a small flat.
729
00:45:01,720 --> 00:45:03,840
The girl stayed for two weeks.
730
00:45:04,000 --> 00:45:06,200
And the flat became a shag pad!
731
00:45:06,640 --> 00:45:08,360
A new girl every week.
732
00:45:08,520 --> 00:45:11,160
A blonde, a brunette...
Poor Denise!
733
00:45:11,320 --> 00:45:13,920
I'm not financing
a shag pad for my son!
734
00:45:14,080 --> 00:45:15,640
What's got into you?
735
00:45:15,800 --> 00:45:18,520
Where did you get that expression,
"shag pad"?
736
00:45:18,880 --> 00:45:20,440
Oh, wake up!
737
00:45:20,760 --> 00:45:24,880
Your son's heading for disaster
but, as usual, you criticise me!
738
00:45:25,040 --> 00:45:28,200
At least he wouldn't spend
all morning in his pyjamas,
739
00:45:28,400 --> 00:45:31,040
having his bread buttered
by his mum.
740
00:45:31,200 --> 00:45:33,640
So? If we like doing that?
741
00:45:33,800 --> 00:45:36,760
What's your goal?
To split up our family?
742
00:45:37,400 --> 00:45:39,400
I'm not talking to you.
743
00:45:39,560 --> 00:45:41,880
- So, your decision?
- Ask your mother!
744
00:45:42,040 --> 00:45:43,880
Yes, make me the villain!
745
00:45:44,040 --> 00:45:47,040
Go on, encourage him,
pay for his shag pad!
746
00:45:47,200 --> 00:45:50,680
In fact, move in with him!
That was probably your idea.
747
00:45:51,040 --> 00:45:53,520
You think I don't see through you?
748
00:45:53,680 --> 00:45:57,080
Shut up, you madwoman!
You'll drive me insane!
749
00:45:57,240 --> 00:45:58,960
You'll both drive me insane!
750
00:45:59,160 --> 00:46:00,200
- Calm down.
- Shut up!
751
00:46:00,400 --> 00:46:04,040
What's this about a flat?
I don't want to hear about it again!
752
00:46:04,960 --> 00:46:06,560
I've had enough!
753
00:46:07,960 --> 00:46:08,840
Mum!
754
00:46:09,400 --> 00:46:10,400
What?
755
00:46:10,560 --> 00:46:13,880
You heard your father.
He decides, not me.
756
00:46:16,400 --> 00:46:17,160
Dov!
757
00:46:17,320 --> 00:46:18,200
Yes?
758
00:46:19,160 --> 00:46:21,040
My wife wants a word.
759
00:46:22,160 --> 00:46:23,320
With me?
760
00:46:23,440 --> 00:46:25,000
No, with your sister.
761
00:46:28,720 --> 00:46:29,560
I want you!
762
00:46:30,240 --> 00:46:31,960
- What?
- I miss you.
763
00:46:32,160 --> 00:46:35,080
I keep thinking
of the naughty things you do to me.
764
00:46:35,240 --> 00:46:37,200
Do you think about me?
765
00:46:38,680 --> 00:46:40,760
Of course, Madame Finkelstein.
766
00:46:40,920 --> 00:46:43,600
So get over here.
We have all afternoon.
767
00:46:43,760 --> 00:46:44,400
But...
768
00:46:44,760 --> 00:46:45,880
I bought an outfit
769
00:46:46,040 --> 00:46:47,320
which you'll like.
770
00:46:52,600 --> 00:46:53,800
Well?
771
00:46:54,360 --> 00:46:55,520
It was your wife.
772
00:46:55,920 --> 00:46:57,760
Yes, I know that.
773
00:46:59,200 --> 00:47:03,040
She wanted me to take her
this little cotton piece.
774
00:47:04,800 --> 00:47:06,680
Well, what are you waiting for?
775
00:47:06,840 --> 00:47:08,080
Yeah, okay.
776
00:47:12,240 --> 00:47:13,240
Not very smart.
777
00:47:13,880 --> 00:47:16,680
- What? I'm just taking her a dress.
- Stop it.
778
00:47:16,840 --> 00:47:19,000
I wasn't born yesterday.
779
00:47:19,200 --> 00:47:22,520
- I swear, Madame Finkelstein...
- Enough Madame Finkelstein!
780
00:47:22,680 --> 00:47:25,360
You don't realise
what you're playing with.
781
00:47:25,520 --> 00:47:28,320
Why spoil it all?
You have a future here.
782
00:47:29,200 --> 00:47:31,680
I'm spoiling nothing.
It's your imagination.
783
00:47:31,840 --> 00:47:33,240
Have it your way!
784
00:47:33,880 --> 00:47:35,600
Don't say I didn't warn you.
785
00:47:37,760 --> 00:47:39,720
Did I tell you I saw Richard?
786
00:47:39,880 --> 00:47:41,720
The pig didn't waste any time.
787
00:47:41,880 --> 00:47:44,920
He's in a bad way.
He asked for a second chance.
788
00:47:45,080 --> 00:47:46,600
You're not going to?
789
00:47:46,760 --> 00:47:47,760
No.
790
00:47:47,960 --> 00:47:48,960
I don't know.
791
00:47:49,160 --> 00:47:51,640
Patrick's taking me to London.
What do I do?
792
00:47:51,800 --> 00:47:54,440
Don't do anything.
Go to London, have fun.
793
00:47:54,640 --> 00:47:57,200
Above all,
take the time to think it over.
794
00:47:57,360 --> 00:47:59,800
- He says he loves me.
- Of course he does.
795
00:47:59,960 --> 00:48:01,840
I'm talking about Richard.
796
00:48:04,640 --> 00:48:06,760
I can't carry on like this.
797
00:48:07,680 --> 00:48:11,360
I feel too bad for Patrick.
I'll tell him everything.
798
00:48:11,440 --> 00:48:14,200
The restaurant bills,
the plane tickets!
799
00:48:14,640 --> 00:48:16,480
Don't worry, I'll settle it all.
800
00:48:16,640 --> 00:48:19,800
I am worried, Mr Abitbol,
and so are my superiors.
801
00:48:20,000 --> 00:48:24,080
I want to see you, 9 a.m. Monday.
I expect you to be there.
802
00:48:24,240 --> 00:48:27,000
Don't make me regret
putting my trust in you.
803
00:48:29,400 --> 00:48:30,840
What did he want?
804
00:48:31,000 --> 00:48:32,200
Who?
805
00:48:33,400 --> 00:48:34,720
Our bank manager.
806
00:48:34,880 --> 00:48:36,360
Wasn't that him?
807
00:48:36,520 --> 00:48:37,640
Yes.
808
00:48:37,840 --> 00:48:41,560
He was just asking
about our subscriptions. Nice guy.
809
00:48:42,680 --> 00:48:46,200
I have to call the suppliers.
810
00:48:46,800 --> 00:48:49,160
We've had no new films
for two weeks.
811
00:48:49,320 --> 00:48:50,680
You've paid them, right?
812
00:48:50,840 --> 00:48:51,960
Of course.
813
00:48:53,200 --> 00:48:56,400
I have to pop home.
Marie-Laure's coming in a taxi.
814
00:48:56,640 --> 00:48:58,680
- I'll call them, then.
- No!
815
00:49:00,360 --> 00:49:03,320
Don't worry about it,
I'll deal with it.
816
00:49:10,440 --> 00:49:11,240
That's him.
817
00:49:11,400 --> 00:49:13,880
- Mr Abitbol?
- Yes... no. What's it about?
818
00:49:14,040 --> 00:49:15,840
- Come with me, please.
- What?
819
00:49:16,000 --> 00:49:18,640
National service. Heard of it?
820
00:49:19,040 --> 00:49:20,440
Is this a joke?
821
00:49:20,760 --> 00:49:22,840
You ignored your call-up papers.
822
00:49:25,200 --> 00:49:27,200
No, I can't do national service.
823
00:49:27,360 --> 00:49:31,040
I'm an entrepreneur, you see,
I have employees who depend on me.
824
00:49:33,200 --> 00:49:34,960
- What's going on?
- Don't worry.
825
00:49:35,160 --> 00:49:36,800
We'll get a later plane.
826
00:49:37,200 --> 00:49:39,760
- Where's he going?
- Military service.
827
00:49:39,920 --> 00:49:41,400
You'll see him next year.
828
00:49:41,600 --> 00:49:42,760
Let's go.
829
00:49:52,880 --> 00:49:55,880
You bet I'll give him a talking to!
830
00:49:56,040 --> 00:49:59,080
Send him in here
as soon as he turns up.
831
00:49:59,240 --> 00:50:02,520
Is this the thanks I get,
after all I've done for him?
832
00:50:06,720 --> 00:50:08,240
Max wants a word.
833
00:50:14,560 --> 00:50:15,400
Sit down.
834
00:50:26,560 --> 00:50:28,200
Got nothing to say to me?
835
00:50:29,760 --> 00:50:32,240
Don't you think
I've noticed what you're up to?
836
00:50:33,080 --> 00:50:35,320
Do you think I'm deaf and blind?
837
00:50:36,320 --> 00:50:37,640
I'm talking to you!
838
00:50:41,600 --> 00:50:44,160
How could you do such a thing to me?
839
00:50:45,040 --> 00:50:47,520
Haven't I been fair with you?
840
00:50:48,960 --> 00:50:50,720
Tony's told me everything.
841
00:50:51,240 --> 00:50:52,200
Tony?
842
00:50:54,160 --> 00:50:55,640
What did he say?
843
00:50:55,800 --> 00:50:59,960
I'm unfair to you,
I don't appreciate your work enough...
844
00:51:01,240 --> 00:51:03,160
- I never praise you.
- He said that?
845
00:51:03,600 --> 00:51:07,400
I feel hurt.
I was going to take you on full-time.
846
00:51:07,600 --> 00:51:09,600
No, Mr Max, I just meant that...
847
00:51:10,200 --> 00:51:11,200
Really?
848
00:51:11,600 --> 00:51:14,720
I thought it'd be good news,
but if you're unhappy...
849
00:51:14,880 --> 00:51:15,720
No, Mr Max!
850
00:51:15,880 --> 00:51:18,680
On the contrary.
I really didn't expect that.
851
00:51:20,560 --> 00:51:22,920
Thanks.
This is the best day of my life.
852
00:51:24,440 --> 00:51:27,920
It's funny,
you have your father's smile.
853
00:51:28,080 --> 00:51:30,440
- You knew my father?
- Of course.
854
00:51:31,160 --> 00:51:33,320
He was a big supplier of mine.
855
00:51:33,440 --> 00:51:35,000
Your dad was a...
856
00:51:35,400 --> 00:51:36,200
mensch.
857
00:51:36,360 --> 00:51:37,000
A what?
858
00:51:37,200 --> 00:51:38,640
A mensch, a decent man.
859
00:51:40,760 --> 00:51:43,080
Probably too decent for this world.
860
00:51:46,440 --> 00:51:48,200
- Any plans for tonight?
- No.
861
00:51:48,360 --> 00:51:51,080
Come for dinner.
I want you to meet someone.
862
00:51:51,240 --> 00:51:52,320
Okay.
863
00:51:52,520 --> 00:51:53,680
Actually, no, I...
864
00:51:53,840 --> 00:51:57,200
No excuses! We'll surprise my wife.
865
00:51:57,360 --> 00:52:00,200
No, Mr Max,
I don't want to be in the way.
866
00:52:00,360 --> 00:52:02,840
You're joking, my wife adores you.
867
00:52:05,680 --> 00:52:07,440
Cool T-shirt.
868
00:52:07,640 --> 00:52:10,840
- They're a group. Know them?
- Hall and Oates. I love them!
869
00:52:11,400 --> 00:52:13,400
I'm a big fan of Californian rock.
870
00:52:13,560 --> 00:52:15,360
- Me too.
- By the way, Sandrine...
871
00:52:16,240 --> 00:52:17,680
How's your boyfriend?
872
00:52:17,840 --> 00:52:19,960
- Stéphane, right?
- That's over.
873
00:52:20,720 --> 00:52:21,720
Just as well.
874
00:52:21,880 --> 00:52:23,720
I didn't like him at all.
875
00:52:24,320 --> 00:52:26,400
How is it? Max isn't too hard on you?
876
00:52:27,400 --> 00:52:29,920
No. I think I'm doing pretty well.
877
00:52:30,400 --> 00:52:32,320
He has quality goods to sell.
878
00:52:32,440 --> 00:52:34,800
Your mother must be proud of you.
879
00:52:34,960 --> 00:52:38,040
- She wants me to be a pharmacist.
- A pharmacist?
880
00:52:38,800 --> 00:52:40,080
You deserve better.
881
00:52:40,240 --> 00:52:43,040
How can you say that?
It's a fine profession.
882
00:52:43,200 --> 00:52:45,000
A doctor, fine.
883
00:52:45,200 --> 00:52:47,200
But a pharmacist, what's that?
884
00:52:47,640 --> 00:52:49,520
You sell stuff in boxes.
885
00:52:49,800 --> 00:52:52,040
Behind your counter all day long.
886
00:52:52,200 --> 00:52:54,600
"Hello, Madame. Here's your box."
887
00:52:54,760 --> 00:52:55,800
Or two boxes.
888
00:52:55,960 --> 00:52:57,400
Five years studying!
889
00:52:57,600 --> 00:52:59,200
None of it is up to you.
890
00:52:59,360 --> 00:53:02,360
One minister tells you
how much to sell them for,
891
00:53:02,520 --> 00:53:04,800
another, how much to buy them for.
892
00:53:04,960 --> 00:53:07,200
How are you supposed to make a living?
893
00:53:07,720 --> 00:53:11,840
The only upside is having
all those anti-depressants within reach.
894
00:53:12,880 --> 00:53:15,240
What? What's so funny?
895
00:53:15,560 --> 00:53:18,000
I'm thinking of the one
at Place des FĂŞtes.
896
00:53:18,200 --> 00:53:20,960
- You live near there?
- Yes, in Rue Compans.
897
00:53:21,160 --> 00:53:23,440
- But I use Place des FĂŞtes metro.
- Me too.
898
00:53:23,640 --> 00:53:26,040
I live in Rue Botzaris,
by Buttes-Chaumont.
899
00:53:27,600 --> 00:53:29,160
That's amazing, isn't it?
900
00:53:29,320 --> 00:53:31,200
Same neighbourhood, same metro...
901
00:53:31,840 --> 00:53:34,880
Yes, darling, we understood. Okay?
902
00:53:35,200 --> 00:53:37,080
All right, I'm unsubtle.
903
00:53:37,240 --> 00:53:39,560
Come and give your husband a kiss.
904
00:53:42,840 --> 00:53:44,520
Isn't she terrible?
905
00:53:44,680 --> 00:53:46,720
Dessert! Get the plates, Dov.
906
00:53:46,880 --> 00:53:48,200
- I'll help.
- Don't move!
907
00:53:49,880 --> 00:53:52,320
We can't all fit in the kitchen.
908
00:53:52,440 --> 00:53:54,800
Max, pour some more drinks.
909
00:53:55,040 --> 00:53:56,880
Dov, come on!
910
00:54:02,520 --> 00:54:04,080
What are you playing at?
911
00:54:04,400 --> 00:54:07,800
I saw you ogling her.
I didn't know you liked dozy chicks!
912
00:54:07,960 --> 00:54:09,360
I'm just being polite.
913
00:54:09,520 --> 00:54:13,200
From tomorrow,
you don't use Place des FĂŞtes metro!
914
00:54:13,360 --> 00:54:14,920
I'm not interested in her.
915
00:54:15,800 --> 00:54:18,760
- Swear on your mother's life.
- You're being crazy.
916
00:54:19,200 --> 00:54:20,680
You drive me crazy.
917
00:54:20,840 --> 00:54:22,200
- Kiss me!
- Hélène...
918
00:54:22,360 --> 00:54:24,920
Well, where's this dessert got to?
919
00:54:25,200 --> 00:54:28,360
Don't stand there, Dov.
I can't get to the fridge.
920
00:54:32,000 --> 00:54:33,080
There you are.
921
00:54:38,080 --> 00:54:40,000
What are you doing, playing Cupid?
922
00:54:40,200 --> 00:54:41,880
He seems to like her, eh?
923
00:54:42,240 --> 00:54:43,880
They have nothing in common.
924
00:54:44,040 --> 00:54:46,640
She's a clever girl,
he just sells skirts!
925
00:54:47,160 --> 00:54:49,680
That's not a very nice thing to say.
926
00:54:51,400 --> 00:54:53,440
I don't know what you're up to.
927
00:54:53,640 --> 00:54:56,160
I'm just saying that they hitting it off.
928
00:55:04,160 --> 00:55:05,560
Mum...
929
00:55:09,160 --> 00:55:10,960
Mum, stop it.
930
00:55:17,040 --> 00:55:20,000
If you're not on parade
in 3 minutes 49 seconds,
931
00:55:20,720 --> 00:55:23,200
you can say goodbye to your next leave.
932
00:55:26,400 --> 00:55:27,720
At the double!
933
00:55:35,040 --> 00:55:36,080
Thanks.
934
00:55:37,480 --> 00:55:38,960
Léon de Saint-Simon.
935
00:55:39,080 --> 00:55:40,800
Patrick Abitbol.
936
00:55:41,600 --> 00:55:43,720
Do you know where I can find a phone?
937
00:55:43,880 --> 00:55:46,440
You're joking.
There are no phones for us here.
938
00:55:50,600 --> 00:55:52,280
Léon de Saint-Simon? Classy!
939
00:55:52,640 --> 00:55:56,080
Léon was after the film character.
My dad loves Belmondo.
940
00:55:56,280 --> 00:55:57,720
He knows all his films.
941
00:55:57,880 --> 00:56:00,200
- When he became a general...
- Your dad?
942
00:56:00,360 --> 00:56:02,360
Faster, you useless lot!
943
00:56:02,520 --> 00:56:06,640
He's at the ministry of defence,
in charge of military procurement.
944
00:56:06,800 --> 00:56:08,520
Couldn't he help you out?
945
00:56:08,680 --> 00:56:10,880
No. That's not my family's style.
946
00:56:11,040 --> 00:56:12,840
Move it, Pitiful!
947
00:56:13,000 --> 00:56:14,200
It's Abitbol, Sir.
948
00:56:14,360 --> 00:56:16,560
- Not "Sir", "Sergeant"!
- Yes, Sergeant!
949
00:56:16,880 --> 00:56:20,800
Don't try it on with me, okay?
You have no chance of winning!
950
00:56:36,840 --> 00:56:38,560
- Planète Vidéo...
- Yvan!
951
00:56:38,720 --> 00:56:41,200
Patrick? Where the hell are you?
952
00:56:41,360 --> 00:56:42,080
In the army.
953
00:56:42,280 --> 00:56:44,840
You've been missing for 4 days.
954
00:56:45,000 --> 00:56:47,560
I'm in a barracks
200 kilometres from Paris.
955
00:56:47,720 --> 00:56:49,800
What? You're joking, right?
956
00:56:50,000 --> 00:56:51,600
They caught me at home.
957
00:56:51,800 --> 00:56:53,800
- Shit!
- Any news of Marie-Laure?
958
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
Has she been to the shop?
959
00:56:56,200 --> 00:56:57,960
We have delivery problems.
960
00:56:58,080 --> 00:56:59,600
They haven't been paid.
961
00:56:59,800 --> 00:57:01,840
When are you back? Not next year?
962
00:57:02,000 --> 00:57:04,200
No, I'm going to play the loony.
963
00:57:04,400 --> 00:57:07,320
Patrick, who are you with? The paras?
964
00:57:07,480 --> 00:57:10,360
- I'm with the sappers.
- Well, you're no sap!
965
00:57:10,880 --> 00:57:14,600
My sergeant makes the Turk
in Midnight Express look like Big Bird!
966
00:57:15,440 --> 00:57:17,200
What the hell are you doing?
967
00:57:17,960 --> 00:57:19,520
- Sergeant.
- Using my phone?
968
00:57:19,680 --> 00:57:21,800
No, I was cleaning it.
969
00:57:22,480 --> 00:57:25,640
Yeah, play the loony.
Remember Rafi Marciano?
970
00:57:25,800 --> 00:57:29,520
His One Flew Over the Cuckoo's Nest
got him kicked straight out.
971
00:57:30,880 --> 00:57:31,680
You'll fool 'em,
972
00:57:31,840 --> 00:57:33,160
those squaddie twats!
973
00:57:33,320 --> 00:57:34,520
And you know what?
974
00:57:34,680 --> 00:57:37,680
When you get back
we'll have the party of the century!
975
00:57:37,840 --> 00:57:39,000
Yallah, cousin!
976
00:57:40,800 --> 00:57:41,800
Patrick?
977
00:57:42,880 --> 00:57:43,840
Rafi...
978
00:57:44,960 --> 00:57:45,960
Marciano.
979
00:57:48,800 --> 00:57:49,840
Yallah!
980
00:58:01,800 --> 00:58:03,000
Sorry.
981
00:58:08,160 --> 00:58:09,160
She's coming.
982
00:58:10,400 --> 00:58:12,640
ERASE ME IF YOU CAN
983
00:58:15,680 --> 00:58:16,520
Good morning.
984
00:58:34,280 --> 00:58:35,560
Who wrote that?
985
00:58:38,040 --> 00:58:41,800
If the culprit doesn't own up,
I'll punish the whole class.
986
00:58:44,840 --> 00:58:46,160
I'm counting to three.
987
00:58:46,560 --> 00:58:47,720
One...
988
00:58:49,080 --> 00:58:50,200
two...
989
00:58:52,400 --> 00:58:53,080
three!
990
00:58:53,280 --> 00:58:56,000
It was me, Madame Arsac.
991
00:58:56,440 --> 00:58:58,320
Benamou, of course.
992
00:59:00,680 --> 00:59:02,240
No spelling mistakes.
993
00:59:04,880 --> 00:59:06,240
You're improving.
994
00:59:06,960 --> 00:59:09,680
You're in detention
for the next two Wednesdays.
995
00:59:12,000 --> 00:59:13,400
Surprise test!
996
00:59:21,560 --> 00:59:22,400
Thanks.
997
00:59:23,400 --> 00:59:24,400
No problem.
998
00:59:25,080 --> 00:59:27,000
My dad would have killed me.
999
00:59:32,560 --> 00:59:36,640
Oh, yeah, I'm having a party
the Saturday after the exams.
1000
00:59:37,200 --> 00:59:38,560
If you want to come...
1001
00:59:39,080 --> 00:59:40,920
Yeah, great.
1002
00:59:41,080 --> 00:59:44,040
I don't have anything planned
for that Saturday.
1003
00:59:55,400 --> 00:59:57,160
Why did you invite that lump?
1004
00:59:57,320 --> 00:59:59,320
What else could I do?
1005
01:00:00,240 --> 01:00:03,080
- What a move!
- I knew I'd get there in the end.
1006
01:00:03,880 --> 01:00:05,200
Benamou!
1007
01:00:05,520 --> 01:00:06,840
Principal's office.
1008
01:00:07,920 --> 01:00:09,600
He has good news for you.
1009
01:00:11,440 --> 01:00:12,520
Really?
1010
01:00:15,720 --> 01:00:17,320
Benamou, in you come.
1011
01:00:17,560 --> 01:00:19,160
We're witnessing a miracle.
1012
01:00:22,200 --> 01:00:23,960
Dad, Mum,
1013
01:00:24,400 --> 01:00:26,320
but what are you doing here?
1014
01:00:26,440 --> 01:00:28,320
Sit down!
1015
01:00:29,760 --> 01:00:31,920
How could you do that to us?
1016
01:00:32,080 --> 01:00:34,720
We've sweat blood
to give you an education.
1017
01:00:34,880 --> 01:00:37,720
How do you thank us?
By flattening us in a plane?
1018
01:00:37,880 --> 01:00:39,440
We never go anywhere.
1019
01:00:39,640 --> 01:00:41,600
Where do you get such ideas?
1020
01:00:42,080 --> 01:00:44,880
Your son has a boundless imagination.
1021
01:00:46,040 --> 01:00:48,240
Not reflected by his marks, alas.
1022
01:00:48,400 --> 01:00:49,800
It's not my fault...
1023
01:00:50,080 --> 01:00:52,520
Shut up!
You've done nothing but lie to us.
1024
01:00:52,680 --> 01:00:55,200
Your physics teacher
has never seen you.
1025
01:00:55,360 --> 01:00:57,840
Mr Charretier? Of course he knows me.
1026
01:00:58,000 --> 01:01:00,600
Your physics teacher is Madame Pons.
1027
01:01:00,760 --> 01:01:04,160
Mr Charretier teaches history.
He doesn't know you either.
1028
01:01:04,800 --> 01:01:05,640
Well...
1029
01:01:05,800 --> 01:01:08,040
Shut up or I'll strangle you!
1030
01:01:08,200 --> 01:01:10,680
What are we going to do with you?
1031
01:01:10,840 --> 01:01:13,960
For a start off
he's suspended for two weeks.
1032
01:01:14,160 --> 01:01:15,760
Time for him to think.
1033
01:01:15,920 --> 01:01:19,160
And he won't be allowed
to retake the year in this school.
1034
01:01:19,520 --> 01:01:22,080
Assuming he doesn't pass
his baccalauréat.
1035
01:01:22,240 --> 01:01:23,960
But who knows?
1036
01:01:24,200 --> 01:01:26,560
Another miracle could happen!
1037
01:01:26,720 --> 01:01:28,400
- I'm ashamed!
- But, Dad...
1038
01:01:28,560 --> 01:01:31,080
Never call me "Dad" again. Understand?
1039
01:01:31,240 --> 01:01:34,200
Saying I was dead!
It's what you wished, eh?
1040
01:01:34,360 --> 01:01:38,800
No! I made that up to spare you
the pain of knowing about my marks.
1041
01:01:38,960 --> 01:01:42,000
What about the pain
of finding out we were dead?
1042
01:01:42,200 --> 01:01:44,960
- I promise, I...
- Stop it! No more promises.
1043
01:01:45,160 --> 01:01:48,200
- I'll deal with you back in Nice.
- Nice?
1044
01:01:48,360 --> 01:01:50,400
What are we going to do in Nice?
1045
01:01:50,800 --> 01:01:55,040
Your father's decided to go back.
His work isn't going well here.
1046
01:01:55,200 --> 01:01:57,680
We can't leave, my life is here.
1047
01:01:57,840 --> 01:01:59,920
Well, you can change your life!
1048
01:02:00,080 --> 01:02:02,600
The easy life is over.
You'll work for me.
1049
01:02:03,080 --> 01:02:04,840
Is that what you want for me?
1050
01:02:05,000 --> 01:02:07,080
Selling bras by moped?
1051
01:02:07,800 --> 01:02:10,520
Is that what you made
all those sacrifices for?
1052
01:02:10,680 --> 01:02:13,560
You heard what the principal said.
1053
01:02:13,720 --> 01:02:15,640
You won't pass your exams.
1054
01:02:15,800 --> 01:02:18,680
I'm not letting him
decide my future for me.
1055
01:02:20,000 --> 01:02:22,680
I'll pass my baccalauréat,
I promise you.
1056
01:02:23,720 --> 01:02:27,400
How? The physics teacher
has never even seen you.
1057
01:02:27,600 --> 01:02:29,800
I don't care about physics!
1058
01:02:29,960 --> 01:02:31,720
I want to be a...
1059
01:02:32,520 --> 01:02:33,680
lawyer!
1060
01:02:42,720 --> 01:02:43,720
I'm warning you.
1061
01:02:44,200 --> 01:02:47,520
If you don't pass your exams,
we're going back to Nice.
1062
01:02:47,680 --> 01:02:49,080
No argument!
1063
01:02:57,600 --> 01:02:58,920
What the...?
1064
01:03:00,200 --> 01:03:02,520
What do you think you're doing?
1065
01:03:02,680 --> 01:03:05,040
I'm sorry, Madame Finkelstein.
1066
01:03:05,200 --> 01:03:06,840
It must be his hormones.
1067
01:03:07,240 --> 01:03:09,040
Apologise, you lout!
1068
01:03:09,520 --> 01:03:10,680
I'm sorry.
1069
01:03:10,840 --> 01:03:13,200
- My son.
- Yes, I know.
1070
01:03:13,400 --> 01:03:14,720
You know him?
1071
01:03:16,240 --> 01:03:18,240
No, but I guessed.
1072
01:03:18,800 --> 01:03:21,640
Do you know who her husband is?
Max de Paris.
1073
01:03:21,960 --> 01:03:24,400
You know, the big shop in Les Halles.
1074
01:03:24,840 --> 01:03:28,200
Dov worked on the flea market,
for Robert Partouche.
1075
01:03:28,360 --> 01:03:29,800
Do you know him?
1076
01:03:29,960 --> 01:03:33,040
But I've forbidden him working
this year.
1077
01:03:33,200 --> 01:03:34,400
Because of his exams.
1078
01:03:34,600 --> 01:03:35,720
Really?
1079
01:03:36,200 --> 01:03:39,360
Yes, the kids drive us mad
with their baccalauréat.
1080
01:03:39,680 --> 01:03:42,640
There, I've finished.
You can take it off again.
1081
01:03:43,440 --> 01:03:45,520
Are you still here? Go on, shoot!
1082
01:03:45,880 --> 01:03:47,520
You voyeur!
1083
01:03:49,600 --> 01:03:51,520
But then you are so pretty.
1084
01:03:51,680 --> 01:03:54,200
You're too kind, Madame Mimran.
1085
01:03:56,600 --> 01:03:59,320
- Are you mad, coming here?
- It's your fault.
1086
01:03:59,440 --> 01:04:01,200
Where were you on Monday?
1087
01:04:01,360 --> 01:04:02,800
- Did you see her?
- What?
1088
01:04:02,960 --> 01:04:05,360
Don't come it!
I'm sure you've seen her.
1089
01:04:05,520 --> 01:04:06,800
Of course I haven't.
1090
01:04:06,960 --> 01:04:09,080
You don't know what I'm capable of!
1091
01:04:09,240 --> 01:04:10,960
I don't believe this!
1092
01:04:11,160 --> 01:04:13,640
- Are you here again? Out!
- Wait...
1093
01:04:15,520 --> 01:04:17,440
I was wondering, Madame Mimran,
1094
01:04:17,640 --> 01:04:20,240
if you'd mind lending me your son.
1095
01:04:21,000 --> 01:04:24,080
I have to put all my old things
in the cellar.
1096
01:04:24,240 --> 01:04:26,040
I can't do it by myself.
1097
01:04:26,200 --> 01:04:28,560
And my husband, with his bad back...
1098
01:04:29,240 --> 01:04:31,080
- When?
- Right now.
1099
01:04:31,240 --> 01:04:32,320
What?
1100
01:04:33,200 --> 01:04:34,880
No, sorry, I can't.
1101
01:04:35,040 --> 01:04:38,320
- What's got into you?
- But you said I have to revise.
1102
01:04:38,440 --> 01:04:40,400
You'll help Madame Finkelstein!
1103
01:04:40,560 --> 01:04:42,680
It won't take long. Right?
1104
01:04:43,080 --> 01:04:45,160
That all depends on him.
1105
01:04:46,400 --> 01:04:48,520
Hélène, we have to talk.
1106
01:04:48,880 --> 01:04:50,960
No time.
Max'll be back in two hours.
1107
01:04:51,880 --> 01:04:54,800
- No, I feel too bad for him.
- He doesn't care!
1108
01:04:55,040 --> 01:04:58,320
All he cares about is my happiness,
and you see to that.
1109
01:04:59,720 --> 01:05:01,600
Hélène, listen, it's over!
1110
01:05:02,000 --> 01:05:03,680
I'm sorry, but it's over.
1111
01:05:05,400 --> 01:05:06,400
Okay.
1112
01:05:07,400 --> 01:05:09,680
- I'll tell Max you've ditched me.
- What?
1113
01:05:09,840 --> 01:05:12,840
You can kiss your sales career goodbye.
1114
01:05:13,000 --> 01:05:14,560
Why are you doing this?
1115
01:05:14,720 --> 01:05:18,160
And you?
Suddenly just dumping me like this?
1116
01:05:18,400 --> 01:05:21,320
You had a nice time
screwing your boss's wife, eh?
1117
01:05:21,440 --> 01:05:23,520
You used me, you bastard!
1118
01:05:23,680 --> 01:05:25,000
No way!
1119
01:05:25,200 --> 01:05:26,880
Yes, you did.
1120
01:05:27,320 --> 01:05:29,000
My own little bastard.
1121
01:05:29,200 --> 01:05:30,200
What?
1122
01:05:30,560 --> 01:05:31,760
Stop it, Hélène.
1123
01:05:31,920 --> 01:05:34,600
The things you make me say
when you're nasty.
1124
01:05:34,760 --> 01:05:36,240
- Hélène, stop it.
- Come on!
1125
01:05:36,400 --> 01:05:37,200
Stop it!
1126
01:05:37,640 --> 01:05:40,720
All right, I get it!
No need to be aggressive.
1127
01:05:42,640 --> 01:05:43,760
I'm too old, right?
1128
01:05:44,400 --> 01:05:46,280
No, not at all.
1129
01:05:47,880 --> 01:05:49,080
Really?
1130
01:05:50,720 --> 01:05:52,520
You're not just saying that?
1131
01:05:53,000 --> 01:05:54,480
No, I promise you.
1132
01:06:00,680 --> 01:06:02,080
- No.
- Yes.
1133
01:06:12,640 --> 01:06:15,280
No, Hélène, stop it. Please.
1134
01:06:15,480 --> 01:06:17,000
Just one last time.
1135
01:06:17,880 --> 01:06:20,160
I know you want to
as much as I do.
1136
01:06:20,880 --> 01:06:22,160
Dov, darling.
1137
01:06:22,600 --> 01:06:23,800
Come on.
1138
01:06:24,680 --> 01:06:25,840
Please.
1139
01:06:27,600 --> 01:06:29,600
The last time, you promise?
1140
01:06:51,760 --> 01:06:52,720
What was that?
1141
01:06:52,920 --> 01:06:53,720
It's Max.
1142
01:06:53,880 --> 01:06:54,920
- What?
- Shit!
1143
01:06:56,200 --> 01:06:57,360
Alf!
1144
01:06:57,520 --> 01:07:00,560
It's all right,
he's going to take Alf for a walk?
1145
01:07:00,720 --> 01:07:02,080
They'll be half an hour.
1146
01:07:02,600 --> 01:07:04,240
But Alf is here!
1147
01:07:04,400 --> 01:07:05,200
Shit!
1148
01:07:05,920 --> 01:07:06,880
Alf!
1149
01:07:09,840 --> 01:07:12,000
There you are, you scamp.
1150
01:07:12,160 --> 01:07:13,600
Where were you hiding?
1151
01:07:14,280 --> 01:07:15,920
Hélène, stop it!
1152
01:07:16,640 --> 01:07:18,680
Help me find my sock.
1153
01:07:18,840 --> 01:07:21,520
What are you doing with that?
1154
01:07:21,680 --> 01:07:23,560
Give that sock to Daddy.
1155
01:07:26,680 --> 01:07:28,040
Give it to me!
1156
01:07:29,040 --> 01:07:31,000
Been in the dirty washing again?
1157
01:07:35,880 --> 01:07:37,600
You'll call me, yeah?
1158
01:07:50,360 --> 01:07:52,200
I forgot his lead.
1159
01:07:52,640 --> 01:07:55,000
What's up, my love, are you ill?
1160
01:07:55,160 --> 01:07:56,760
No, I...
1161
01:07:56,920 --> 01:07:58,600
I felt a bit...
1162
01:07:58,760 --> 01:08:01,240
a bit tired, but I'm fine now.
1163
01:08:09,760 --> 01:08:11,240
Stop it, Alf, come on!
1164
01:08:27,720 --> 01:08:28,720
What's that?
1165
01:08:28,880 --> 01:08:30,680
This is carrots in cumin.
1166
01:08:31,520 --> 01:08:33,920
This is slata mechouia,
tomatoes and peppers.
1167
01:08:34,080 --> 01:08:35,880
And this is bkeila.
1168
01:08:37,000 --> 01:08:37,840
Want some?
1169
01:08:38,000 --> 01:08:40,040
The names make me want to puke!
1170
01:08:43,080 --> 01:08:46,000
- I'll try the paella.
- No, it's bkeila.
1171
01:08:57,680 --> 01:08:59,880
Gosh! It's quite delicious.
1172
01:09:01,160 --> 01:09:05,040
Hey, guys, did you hear him?
"Gosh! It's quite delicious."
1173
01:09:10,880 --> 01:09:11,680
Sweetie.
1174
01:09:12,680 --> 01:09:13,840
Got you at last.
1175
01:09:14,000 --> 01:09:17,720
It's hell here.
The sergeant cancelled all my leave.
1176
01:09:18,040 --> 01:09:21,560
But I'm toeing the line now.
I'll see you this weekend.
1177
01:09:21,720 --> 01:09:23,200
- This weekend?
- Yes.
1178
01:09:23,360 --> 01:09:26,560
Nothing will stop me this time.
Are you bearing up?
1179
01:09:26,720 --> 01:09:28,920
We have to talk, it's important.
1180
01:09:29,080 --> 01:09:31,560
I miss you too,
you're always on my mind.
1181
01:09:31,720 --> 01:09:32,840
I've been seeing...
1182
01:09:33,000 --> 01:09:36,160
- Patrick!
- I have to go now. I love you!
1183
01:09:47,640 --> 01:09:49,080
All right, cutey?
1184
01:09:51,640 --> 01:09:53,920
Hey, twiggy! Where are you going?
1185
01:09:56,600 --> 01:09:57,400
Cut that out!
1186
01:09:57,600 --> 01:10:00,280
Don't make such a fuss, countess.
1187
01:10:02,560 --> 01:10:04,240
Stop it, you fucking idiot!
1188
01:10:04,400 --> 01:10:07,200
Gosh, what vulgar language!
1189
01:10:07,640 --> 01:10:09,800
- We're in the army.
- That's enough.
1190
01:10:10,360 --> 01:10:12,840
What's your problem?
You want some too?
1191
01:10:13,480 --> 01:10:15,200
Just try it.
1192
01:10:15,640 --> 01:10:17,480
Leave him, he's not worth it.
1193
01:10:27,520 --> 01:10:29,880
Don't you get it, arsehole?
I said stop it.
1194
01:10:33,680 --> 01:10:36,200
What's going on?
You three, no leave!
1195
01:10:36,400 --> 01:10:39,840
Sergeant, you can't do that.
I have to get home.
1196
01:10:40,000 --> 01:10:42,600
I can't help it if you don't behave.
1197
01:10:42,760 --> 01:10:45,360
- He was just sticking up for me.
- Be quiet!
1198
01:10:45,840 --> 01:10:48,200
Your high-up dad
gets you no favours here!
1199
01:10:48,560 --> 01:10:49,920
Sergeant, please.
1200
01:10:50,200 --> 01:10:54,080
One more word, and you won't get leave
the next two times.
1201
01:10:55,920 --> 01:10:58,040
- That's unfair.
- Bingo! A whole month.
1202
01:10:58,680 --> 01:10:59,920
Happy now?
1203
01:11:00,880 --> 01:11:02,840
Anyone else want some?
1204
01:11:03,000 --> 01:11:04,240
Well?
1205
01:11:04,680 --> 01:11:06,800
Lights out, and no chat!
1206
01:11:09,640 --> 01:11:11,880
I said no chat... spoilt brat!
1207
01:11:13,040 --> 01:11:15,880
No chat, spoilt brat!
That's a good one.
1208
01:11:17,360 --> 01:11:19,360
Under the barbed wire!
1209
01:11:19,520 --> 01:11:21,280
Move it, you bunch of girls!
1210
01:11:26,160 --> 01:11:28,880
Pitiful, what are you doing? Run!
1211
01:11:31,560 --> 01:11:32,800
Go on, move it!
1212
01:11:43,840 --> 01:11:45,640
Get your fat arse up there!
1213
01:11:50,760 --> 01:11:51,960
Pitiful!
1214
01:11:56,200 --> 01:11:57,680
What are you doing?
1215
01:11:59,480 --> 01:12:00,880
What's got into him?
1216
01:12:01,040 --> 01:12:02,520
I don't know, Sergeant.
1217
01:12:09,120 --> 01:12:11,160
Don't make me come and get you!
1218
01:12:17,880 --> 01:12:19,040
God!
1219
01:12:23,480 --> 01:12:24,880
Shit, shit, shit!
1220
01:12:25,800 --> 01:12:28,760
- That's all we needed!
- Hold on in there, mate.
1221
01:12:28,960 --> 01:12:30,160
Pitiful?
1222
01:12:37,680 --> 01:12:39,000
Looking for this?
1223
01:12:40,880 --> 01:12:42,400
Where does this come from?
1224
01:12:43,720 --> 01:12:45,200
Answer me!
1225
01:12:47,000 --> 01:12:48,480
I earned it.
1226
01:12:48,800 --> 01:12:50,760
- I've been working.
- What?
1227
01:12:51,640 --> 01:12:52,640
As a salesman.
1228
01:12:53,600 --> 01:12:54,960
I don't believe it!
1229
01:12:55,200 --> 01:12:58,040
I told you I want you
to concentrate on your exams.
1230
01:12:58,200 --> 01:12:59,880
I don't want you to work.
1231
01:13:00,040 --> 01:13:02,360
Mum, I'm not cut out for studying.
1232
01:13:03,960 --> 01:13:05,960
What did I do to deserve this?
1233
01:13:06,120 --> 01:13:07,640
Mum, I'm good at it.
1234
01:13:07,800 --> 01:13:09,440
I'll earn a good living.
1235
01:13:09,600 --> 01:13:12,200
You don't need to earn a living
at your age!
1236
01:13:12,400 --> 01:13:16,960
I work day and night
so that you and your sister can learn.
1237
01:13:17,120 --> 01:13:19,360
I'm learning, Mum, learning the trade.
1238
01:13:19,520 --> 01:13:22,000
You won't have to slave for us
any more.
1239
01:13:22,480 --> 01:13:24,200
Just like your father.
1240
01:13:26,200 --> 01:13:27,840
You saw where that led.
1241
01:13:28,480 --> 01:13:30,720
He was unlucky. No one will con me.
1242
01:13:31,760 --> 01:13:34,000
- You've quit school?
- No one asked you.
1243
01:13:34,200 --> 01:13:37,840
- Don't let him ruin his life.
- Keep out of it, go and pray!
1244
01:13:38,000 --> 01:13:39,360
Dickhead!
1245
01:13:44,680 --> 01:13:46,200
Have faith in me, Mum.
1246
01:13:47,440 --> 01:13:48,840
You won't regret it.
1247
01:13:50,000 --> 01:13:54,040
Some people are practically minded,
others are more logical.
1248
01:13:55,840 --> 01:13:57,200
Have you been revising?
1249
01:13:57,360 --> 01:14:01,200
Him? The only book he knows
is the women's lingerie catalogue.
1250
01:14:03,040 --> 01:14:04,800
Oh, yeah? So what's this?
1251
01:14:08,840 --> 01:14:10,800
And what's this?
1252
01:14:11,680 --> 01:14:13,040
What's this?
1253
01:14:13,480 --> 01:14:16,240
- No, okay. You're the best.
- Hang on...
1254
01:14:19,320 --> 01:14:20,520
And this!
1255
01:14:39,480 --> 01:14:42,720
- Isn't it maths today?
- No, history. Maths is tomorrow.
1256
01:14:44,440 --> 01:14:45,840
Oh, shit!
1257
01:14:50,320 --> 01:14:51,720
I'm in the shit.
1258
01:14:51,880 --> 01:14:53,520
I'll have to go back to Nice.
1259
01:14:53,680 --> 01:14:56,600
Just as I'm making progress
with Marinelli too.
1260
01:14:57,480 --> 01:14:58,720
With Marinelli?
1261
01:15:00,000 --> 01:15:01,680
- How did you do that?
- Subtly!
1262
01:15:01,840 --> 01:15:03,800
Would I lie?
She's mad about me.
1263
01:15:04,000 --> 01:15:06,200
- Stop it.
- She invited me to her party.
1264
01:15:06,360 --> 01:15:08,880
She almost snogged me
in front of everyone.
1265
01:15:09,040 --> 01:15:12,880
Imagine if I get off with her
and then I have to go back to Nice.
1266
01:15:13,040 --> 01:15:14,760
I can't do that.
1267
01:15:21,720 --> 01:15:22,720
Shit, Patrick!
1268
01:15:23,120 --> 01:15:26,600
- Patrick, what the hell happened?
- It's okay, I can manage.
1269
01:15:37,760 --> 01:15:40,680
- You believed it, right?
- You maniac!
1270
01:15:42,320 --> 01:15:44,200
I thought you'd gone to Vietnam.
1271
01:15:44,360 --> 01:15:46,360
It's so good to see you both!
1272
01:15:46,520 --> 01:15:47,760
Taxi!
1273
01:15:50,760 --> 01:15:53,520
The hardest bit was the final test,
1274
01:15:53,680 --> 01:15:55,840
the last step before freedom.
1275
01:15:56,000 --> 01:15:58,040
And the doctor knows that.
1276
01:15:58,200 --> 01:16:00,720
He sees fakers every day.
1277
01:16:00,880 --> 01:16:03,200
He looked through my file
a dozen times.
1278
01:16:03,360 --> 01:16:07,800
He said, all matey: "You're discharged.
That what you wanted, eh?"
1279
01:16:08,000 --> 01:16:10,120
And you said: "How did you guess?"
1280
01:16:10,240 --> 01:16:13,960
No, it's a trap! If you look happy,
you'll do three more months.
1281
01:16:14,120 --> 01:16:16,360
No, I looked him in the eye
and I said:
1282
01:16:16,520 --> 01:16:17,840
"Discharged?
1283
01:16:19,000 --> 01:16:20,960
"But the army is my whole life!"
1284
01:16:21,120 --> 01:16:22,240
You said that?
1285
01:16:22,440 --> 01:16:24,600
Would I lie to you? I almost cried.
1286
01:16:24,760 --> 01:16:26,520
He looked at my stupid face
1287
01:16:26,680 --> 01:16:31,120
and thought: "He has to go or
the whole barracks will be on Valium!"
1288
01:16:32,120 --> 01:16:34,520
"The army is my whole life."
1289
01:16:34,960 --> 01:16:36,000
Really clever.
1290
01:16:40,000 --> 01:16:43,000
Marie-Laure will be amazed
when I show up.
1291
01:16:43,160 --> 01:16:44,720
Hey, isn't that her there?
1292
01:17:03,320 --> 01:17:05,120
Maybe it's her brother.
1293
01:17:05,640 --> 01:17:07,040
Idiot! Let me out!
1294
01:17:08,600 --> 01:17:09,560
That fucker!
1295
01:17:09,720 --> 01:17:12,040
- Marie-Laure!
- Patrick, stop it!
1296
01:17:12,560 --> 01:17:14,320
Let me out, let me out!
1297
01:17:15,440 --> 01:17:18,240
Let me out,
I'm gonna kill that fucker!
1298
01:17:38,360 --> 01:17:39,840
Back from the dead!
1299
01:17:40,520 --> 01:17:43,240
- You'll never guess what's happened.
- I don't care.
1300
01:17:44,200 --> 01:17:45,640
What's got into you?
1301
01:17:46,000 --> 01:17:47,200
Look.
1302
01:17:48,600 --> 01:17:49,800
Look at...
1303
01:17:50,440 --> 01:17:52,800
the shit you got us into.
1304
01:17:53,240 --> 01:17:55,360
Twelve nights at the Regina,
1305
01:17:55,520 --> 01:17:57,560
dinner at Lasserre and Taillevent,
1306
01:17:57,720 --> 01:18:01,320
a weekend at the Country Club,
a 15-grand watch,
1307
01:18:01,480 --> 01:18:05,040
the rent unpaid, suppliers chasing us...
I found all the bills.
1308
01:18:05,200 --> 01:18:06,800
You'd hidden them well.
1309
01:18:07,000 --> 01:18:10,040
Do you know how deep we're in?
80,000!
1310
01:18:10,680 --> 01:18:14,240
You blew 80,000 francs,
you fucking bastard!
1311
01:18:15,600 --> 01:18:17,240
- She's left me.
- So?
1312
01:18:17,440 --> 01:18:21,560
Did you imagine she'd take you
for the Duke of Windsor?
1313
01:18:21,720 --> 01:18:24,680
- She knew what a loser you are.
- I'm unhappy.
1314
01:18:24,840 --> 01:18:27,000
And I'm dead, do you understand that?
1315
01:18:27,160 --> 01:18:30,520
This business was my only chance
of escaping my shit life!
1316
01:18:31,680 --> 01:18:35,960
How can I tell Illana our only way
of moving is to end up homeless?
1317
01:18:36,200 --> 01:18:39,360
You want my sympathy
for being dumped by some bimbo?
1318
01:18:40,560 --> 01:18:42,000
Where are you going?
1319
01:18:42,760 --> 01:18:44,040
I'm done.
1320
01:18:44,640 --> 01:18:47,240
Don't count on me
to pay off your debts.
1321
01:18:48,040 --> 01:18:49,960
Yeah, that's it, piss off!
1322
01:18:50,440 --> 01:18:53,120
I don't need you,
I'll manage by myself!
1323
01:18:56,520 --> 01:18:57,880
My little boy!
1324
01:18:58,040 --> 01:19:01,040
I'm so happy.
I thought they'd never let you go.
1325
01:19:01,640 --> 01:19:02,640
So?
1326
01:19:03,840 --> 01:19:05,520
Not even the army wanted you!
1327
01:19:06,240 --> 01:19:08,720
Why are you immediately
getting at him?
1328
01:19:09,440 --> 01:19:11,480
Because he's a good-for-nothing.
1329
01:19:13,040 --> 01:19:14,600
You gave me your word.
1330
01:19:15,400 --> 01:19:18,120
- What?
- I know about the shop.
1331
01:19:18,600 --> 01:19:22,200
I talked to your partner and the bank.
How will you pay it back?
1332
01:19:22,400 --> 01:19:26,400
You're not getting a penny off me,
do you hear me? Not a penny!
1333
01:19:26,560 --> 01:19:28,480
You've never had faith in me.
1334
01:19:28,640 --> 01:19:30,960
You only financed me because of Mum.
1335
01:19:31,120 --> 01:19:34,400
If you'd worked with me,
you wouldn't be in this position!
1336
01:19:34,600 --> 01:19:38,440
All you care about is your shop,
working every day, eating there,
1337
01:19:38,600 --> 01:19:39,720
sleeping there...
1338
01:19:39,880 --> 01:19:41,800
Shut up and show me some respect!
1339
01:19:42,360 --> 01:19:44,360
I'm ashamed of you. Ashamed.
1340
01:19:45,400 --> 01:19:48,440
Patrick, darling, where are you going?
Come back!
1341
01:19:51,320 --> 01:19:53,640
Happy now? He's gone.
1342
01:19:53,800 --> 01:19:55,600
Stop defending him.
1343
01:19:55,800 --> 01:19:59,000
Do you want him sponging off us
for the rest of his life?
1344
01:20:01,400 --> 01:20:02,800
What's wrong?
1345
01:20:08,560 --> 01:20:09,800
What's wrong?
1346
01:20:25,440 --> 01:20:28,280
If he doesn't improve,
I'll have him hospitalised.
1347
01:20:28,440 --> 01:20:29,720
Is it that serious?
1348
01:20:29,880 --> 01:20:32,280
It's an alarm call.
We must listen.
1349
01:20:32,440 --> 01:20:35,600
All he needs for now
is peace and quiet.
1350
01:20:35,880 --> 01:20:37,120
Madame Abitbol.
1351
01:20:37,560 --> 01:20:38,600
Monsieur.
1352
01:20:49,000 --> 01:20:50,320
What'll become of us?
1353
01:20:57,800 --> 01:20:58,680
Grégoire?
1354
01:20:58,800 --> 01:21:00,280
It's Patrick.
1355
01:21:00,560 --> 01:21:01,800
Patrick Abitbol.
1356
01:21:02,000 --> 01:21:05,200
Hi, how are you?
I'm sorry about what's happened.
1357
01:21:05,400 --> 01:21:08,200
No, I'm not calling about Marie-Laure.
1358
01:21:08,400 --> 01:21:11,120
I was thinking about your proposition.
Remember?
1359
01:21:11,280 --> 01:21:12,680
I turned you down.
1360
01:21:12,800 --> 01:21:17,600
But things have changed,
I've sacked my partner, it's a new start.
1361
01:21:17,920 --> 01:21:20,320
A 50% share is 80,000 francs.
1362
01:21:20,520 --> 01:21:22,520
Thanks, but I'm not interested.
1363
01:21:23,200 --> 01:21:24,960
You said you wanted to invest.
1364
01:21:25,120 --> 01:21:27,720
Yeah, but that was just talk.
1365
01:21:27,880 --> 01:21:30,000
I'm glad you're so upbeat.
1366
01:21:30,200 --> 01:21:31,920
Yeah, don't worry about that.
1367
01:21:32,080 --> 01:21:34,080
I'm spoilt for choice.
1368
01:21:34,240 --> 01:21:37,960
I was talking about Marie-Laure.
You know about the wedding?
1369
01:21:39,400 --> 01:21:42,800
Shit, I've got another call.
I'll have to go.
1370
01:22:08,600 --> 01:22:10,800
- Your Grace!
- Gosh!
1371
01:22:10,960 --> 01:22:12,200
As you said!
1372
01:22:12,600 --> 01:22:15,200
- What are you doing here?
- Waiting for you.
1373
01:22:16,680 --> 01:22:18,920
- We miss you here.
- Even the sergeant?
1374
01:22:19,080 --> 01:22:21,440
The poor chap thinks you're crippled.
1375
01:22:21,600 --> 01:22:23,960
- Call him, he's all depressed.
- Will do.
1376
01:22:24,120 --> 01:22:25,920
Get in, we'll go for a drive.
1377
01:22:26,080 --> 01:22:29,280
Okay, but I have to be back by 9.
You know the rules.
1378
01:22:29,440 --> 01:22:30,800
Of course.
1379
01:22:34,880 --> 01:22:35,920
Léon...
1380
01:22:36,680 --> 01:22:38,400
I need a favour.
1381
01:22:55,800 --> 01:22:56,800
Films?
1382
01:22:56,960 --> 01:22:59,760
Mr Abitbol, the army is not a cinema.
1383
01:22:59,920 --> 01:23:01,080
Absolutely, but...
1384
01:23:01,240 --> 01:23:02,400
There is no "but".
1385
01:23:04,000 --> 01:23:06,560
Those youngsters are defending
the nation.
1386
01:23:06,720 --> 01:23:10,400
Quite. But to be effective
they also need rest and recuperation.
1387
01:23:10,600 --> 01:23:14,040
If the army gave them
some wholesome entertainment,
1388
01:23:14,200 --> 01:23:16,600
they wouldn't lounge about smoking.
1389
01:23:17,440 --> 01:23:19,800
Or bullying their comrades.
1390
01:23:22,240 --> 01:23:25,200
Léon spoke to me
about your brave intervention.
1391
01:23:25,440 --> 01:23:26,760
Just doing my duty.
1392
01:23:26,920 --> 01:23:28,800
But I'm not sure it was a favour.
1393
01:23:30,680 --> 01:23:33,600
I'd rather he learnt
to stick up for himself.
1394
01:23:33,880 --> 01:23:36,200
Sorry, but I'll have to end this.
1395
01:23:36,400 --> 01:23:39,240
Excuse me,
but what if, once or twice a week,
1396
01:23:39,400 --> 01:23:42,400
the whole barracks watched
a classic film together?
1397
01:23:42,600 --> 01:23:45,200
A comedy. Or even a war film.
1398
01:23:45,720 --> 01:23:46,800
The Longest Day...
1399
01:23:46,960 --> 01:23:49,280
No, American films
are full of anachronisms.
1400
01:23:50,120 --> 01:23:51,120
- Really?
- Gosh, yes.
1401
01:23:51,600 --> 01:23:53,880
When you see soldiers disembarking
1402
01:23:54,040 --> 01:23:57,720
from 1960s-type landing craft,
1403
01:23:57,880 --> 01:24:00,080
sorry, but it's balderdash.
1404
01:24:00,560 --> 01:24:01,720
Of course.
1405
01:24:02,200 --> 01:24:06,040
- I was watching Weekend at Dunkirk...
- You know Weekend at Dunkirk?
1406
01:24:07,040 --> 01:24:08,240
I love Belmondo.
1407
01:24:08,800 --> 01:24:09,800
My favourite actor.
1408
01:24:10,760 --> 01:24:11,800
That's mental!
1409
01:24:12,240 --> 01:24:13,400
I mean it's...
1410
01:24:13,600 --> 01:24:14,720
amazing.
1411
01:24:14,880 --> 01:24:17,200
I've seen Weekend at Dunkirk
three times.
1412
01:24:17,400 --> 01:24:19,520
A Monkey in Winter, seven.
1413
01:24:20,240 --> 01:24:24,400
"A paella without shellfish
is a leg of lamb without garlic."
1414
01:24:24,560 --> 01:24:27,720
- "A crook without a medal..."
- "...is offensive to God!"
1415
01:24:34,200 --> 01:24:36,560
What would it all cost?
1416
01:24:37,440 --> 01:24:39,800
I was thinking 20,000 video cassettes,
1417
01:24:39,960 --> 01:24:41,960
distributed among all the barracks,
1418
01:24:42,120 --> 01:24:44,680
25% of them being changed
every 3 months,
1419
01:24:44,800 --> 01:24:47,280
at a cost
of 100 to 300 francs per film.
1420
01:24:47,440 --> 01:24:48,520
Gosh!
1421
01:24:48,680 --> 01:24:53,120
Thinking about it, I believe
I could make the budget available.
1422
01:24:54,960 --> 01:24:56,680
The problem is the equipment.
1423
01:24:57,200 --> 01:24:59,120
Our barracks don't have any.
1424
01:24:59,280 --> 01:25:01,800
We'd have to buy a thousand VCRs.
1425
01:25:02,440 --> 01:25:03,400
Yes, my friend!
1426
01:25:04,040 --> 01:25:07,680
The army is a great force,
but it's in a state of great poverty.
1427
01:25:07,880 --> 01:25:10,000
But it's been a pleasure
to meet you.
1428
01:25:10,200 --> 01:25:11,720
Goodbye, Mr Abitbol.
1429
01:25:19,880 --> 01:25:21,080
General,
1430
01:25:21,400 --> 01:25:23,600
the VCRs are on me.
1431
01:25:24,440 --> 01:25:25,280
Sorry?
1432
01:25:25,440 --> 01:25:27,240
I'll supply a thousand VCRs
1433
01:25:27,400 --> 01:25:31,080
in return for an exclusive contract
on the rental of the films.
1434
01:25:33,760 --> 01:25:36,040
Will you put all that in writing?
1435
01:25:41,800 --> 01:25:42,920
Next.
1436
01:25:46,000 --> 01:25:47,560
Benamou, Serge.
1437
01:25:51,400 --> 01:25:52,720
Isn't Benamou here?
1438
01:26:21,920 --> 01:26:23,720
What happened to you?
1439
01:26:24,360 --> 01:26:26,960
I was hit by a bus.
1440
01:26:27,120 --> 01:26:28,400
Good Lord!
1441
01:26:28,560 --> 01:26:31,600
Terrible timing.
Just before my revision.
1442
01:26:31,800 --> 01:26:34,920
Your poor boy,
you should have requested an exemption.
1443
01:26:35,080 --> 01:26:36,200
No!
1444
01:26:36,640 --> 01:26:38,560
I didn't want to exploit it.
1445
01:26:38,720 --> 01:26:41,400
That does you great credit,
but this...
1446
01:26:41,600 --> 01:26:42,760
It's not so bad.
1447
01:26:42,920 --> 01:26:47,360
The surgeon said that in six months
I can have a softer neck brace.
1448
01:26:49,960 --> 01:26:52,160
Look, I don't really know what to do.
1449
01:26:52,360 --> 01:26:55,000
It's all right, I'll try.
1450
01:27:06,160 --> 01:27:07,600
What's wrong?
1451
01:27:10,280 --> 01:27:12,960
I just can't concentrate. I'm sorry.
1452
01:27:13,120 --> 01:27:15,640
It doesn't matter.
Calm down, it's okay.
1453
01:27:15,840 --> 01:27:18,280
I so wanted to go to university.
1454
01:27:22,400 --> 01:27:23,760
Studying...
1455
01:27:25,000 --> 01:27:26,640
is my whole life.
1456
01:27:34,400 --> 01:27:36,600
What mark do you need?
1457
01:27:58,400 --> 01:27:59,240
Well?
1458
01:28:01,000 --> 01:28:01,720
Done it!
1459
01:28:01,880 --> 01:28:03,360
No way!
1460
01:28:03,520 --> 01:28:06,160
The way I screwed her!
1461
01:28:06,960 --> 01:28:09,840
She was close to sobbing her eyes out.
1462
01:28:10,000 --> 01:28:13,000
I thought I was even going
to get a distinction!
1463
01:28:14,640 --> 01:28:15,920
What?
1464
01:28:16,840 --> 01:28:18,360
What is it?
1465
01:28:20,960 --> 01:28:24,120
How about a special distinction
for retaking the year?
1466
01:28:24,720 --> 01:28:26,800
I'll explain. Come on.
1467
01:28:50,880 --> 01:28:51,880
I failed.
1468
01:29:01,960 --> 01:29:03,960
What do you mean, Serge?
1469
01:29:05,760 --> 01:29:09,000
A distinction.
I failed to get a distinction.
1470
01:29:10,200 --> 01:29:11,400
You silly boy!
1471
01:29:11,600 --> 01:29:12,960
You had us going there!
1472
01:29:13,200 --> 01:29:16,280
- Who cares about a distinction?
- You did pass, though?
1473
01:29:16,440 --> 01:29:18,960
Of course I did.
It's the least I could do.
1474
01:29:19,120 --> 01:29:22,040
And modest with it.
I'm proud of you, my love.
1475
01:29:22,720 --> 01:29:26,840
If anyone had told me we'd have
an intellectual in the family...
1476
01:29:30,560 --> 01:29:31,920
Open it, sweetie.
1477
01:29:32,080 --> 01:29:33,600
Is that for me?
1478
01:29:41,400 --> 01:29:42,600
Thanks.
1479
01:29:42,880 --> 01:29:45,600
Indispensable for law school.
1480
01:29:49,400 --> 01:29:52,560
Honestly, you couldn't have given me
a nicer present.
1481
01:30:00,360 --> 01:30:01,600
Can we talk?
1482
01:30:10,400 --> 01:30:14,280
One: it's fixed with the bank.
We can pay back over ten years.
1483
01:30:15,440 --> 01:30:19,040
Two: I've got first shout
on a premises at Place de Mexico.
1484
01:30:19,200 --> 01:30:21,160
I wanted your opinion first.
1485
01:30:21,360 --> 01:30:23,000
Patrick, let's not pretend...
1486
01:30:23,160 --> 01:30:25,720
Three: I understand
you don't want to see me.
1487
01:30:25,880 --> 01:30:29,760
But we started this business together.
I can't do it without you.
1488
01:30:51,160 --> 01:30:54,760
- You really are an arsehole, you know?
- Don't overdo it!
1489
01:30:56,080 --> 01:30:58,880
- Did your dad bail you out?
- He doesn't even know.
1490
01:30:59,040 --> 01:31:01,200
So how did you persuade the bank?
1491
01:31:02,160 --> 01:31:05,120
Have I told you the story
of the eagle and beaver?
1492
01:31:29,640 --> 01:31:30,960
All right, Serge?
1493
01:31:35,360 --> 01:31:38,120
- It's busy!
- There's another upstairs.
1494
01:31:53,600 --> 01:31:54,800
Shit!
1495
01:32:13,960 --> 01:32:14,880
Shit!
1496
01:32:19,440 --> 01:32:20,440
Oh, shit!
1497
01:32:21,400 --> 01:32:22,800
Anyone there?
1498
01:32:42,240 --> 01:32:43,480
Coming?
1499
01:33:00,320 --> 01:33:02,280
- I'll be right with you.
- Okay.
1500
01:33:17,520 --> 01:33:20,040
Serge, what the hell are you doing?
1501
01:33:21,640 --> 01:33:22,920
Go on, get out of it.
1502
01:33:25,160 --> 01:33:27,000
What the hell is this mess?
1503
01:33:29,800 --> 01:33:30,840
Are you coming?
1504
01:33:45,680 --> 01:33:47,800
What are you doing? Get into bed.
1505
01:33:57,920 --> 01:34:00,000
Chantal, help, I'm locked in!
1506
01:34:06,200 --> 01:34:07,440
Get out, you maniac!
1507
01:34:07,600 --> 01:34:10,000
- Why?
- Get out, I said!
1508
01:34:10,280 --> 01:34:13,280
And if you tell anyone,
I'll have your eyes out!
1509
01:34:15,680 --> 01:34:16,840
Is anyone there?
1510
01:34:17,000 --> 01:34:18,120
Chantal!
1511
01:34:19,440 --> 01:34:20,600
Well...
1512
01:34:21,920 --> 01:34:24,680
from now on,
you're in charge of the shop.
1513
01:34:24,840 --> 01:34:27,320
Me? What about Tony?
1514
01:34:27,480 --> 01:34:28,680
I've sacked him.
1515
01:34:28,840 --> 01:34:30,120
What? No!
1516
01:34:30,280 --> 01:34:33,360
But he slaves for you,
he taught me everything.
1517
01:34:33,520 --> 01:34:35,560
Calm down, I was joking.
1518
01:34:36,600 --> 01:34:40,480
That's the trouble with you Tunisians:
no sense of humour.
1519
01:34:40,840 --> 01:34:43,920
Tony and I are opening a new shop
on Rue de Passy.
1520
01:34:44,040 --> 01:34:46,640
Closer to where
the bourgeois housewives live.
1521
01:34:46,800 --> 01:34:49,640
And you're in charge of home.
1522
01:34:50,000 --> 01:34:51,280
Home?
1523
01:34:52,840 --> 01:34:54,000
The main shop.
1524
01:34:54,840 --> 01:34:57,160
You're a bit dim today, what's wrong?
1525
01:34:59,200 --> 01:35:00,200
No.
1526
01:35:00,800 --> 01:35:02,200
No, it's...
1527
01:35:03,400 --> 01:35:04,960
it's the emotion.
1528
01:35:06,200 --> 01:35:08,000
Would I lie?
You won't regret it.
1529
01:35:08,200 --> 01:35:10,040
I'm already regretting it.
1530
01:35:10,240 --> 01:35:13,640
I'd prefer an Ashkenazi
but they all want to be pharmacists.
1531
01:35:20,320 --> 01:35:22,680
Well? Do you like it?
1532
01:35:23,640 --> 01:35:26,000
- It'll change your life.
- Thank you.
1533
01:35:26,480 --> 01:35:29,280
No more meat sink and milk sink.
1534
01:35:29,440 --> 01:35:32,800
No, you'll have to wash
meat and milk things separately.
1535
01:35:41,600 --> 01:35:44,600
So, whereas I used to just do
the washing up,
1536
01:35:44,800 --> 01:35:46,840
now I'll have to wash the machine too?
1537
01:35:47,000 --> 01:35:48,200
Otherwise it's a sin.
1538
01:35:50,760 --> 01:35:53,640
You haven't forgotten me?
I'm waiting for you.
1539
01:35:54,000 --> 01:35:56,320
No, I have to stay with my mum.
1540
01:35:56,480 --> 01:35:59,360
Max is away until tomorrow. Come on!
1541
01:36:00,000 --> 01:36:01,600
No, I'm sorry, I can't.
1542
01:36:01,800 --> 01:36:03,480
Let me talk to your mum.
1543
01:36:03,640 --> 01:36:04,400
What?
1544
01:36:04,560 --> 01:36:05,440
Come right now
1545
01:36:05,600 --> 01:36:07,120
or I'll tell her everything!
1546
01:36:07,280 --> 01:36:08,280
Hélène...
1547
01:36:10,440 --> 01:36:11,960
You're impossible!
1548
01:36:12,480 --> 01:36:14,440
I help you get a job with him,
1549
01:36:14,600 --> 01:36:17,240
and you thank me by shagging his wife?
1550
01:36:18,040 --> 01:36:19,680
What am I supposed to do?
1551
01:36:20,000 --> 01:36:24,000
It's not my fault. I've tried everything
but she won't let me go.
1552
01:36:25,000 --> 01:36:26,680
What's your secret?
1553
01:36:28,000 --> 01:36:29,360
A special kind of musk?
1554
01:36:30,440 --> 01:36:33,120
Stop laughing, it isn't funny.
1555
01:36:34,320 --> 01:36:36,560
I've thought about it.
I have to resign.
1556
01:36:36,760 --> 01:36:39,040
A good thing
you don't think too often.
1557
01:36:39,240 --> 01:36:40,520
What will you tell your mum?
1558
01:36:41,120 --> 01:36:44,600
You're sorry but you couldn't
keep your dick knotted?
1559
01:36:46,280 --> 01:36:47,760
What can I do?
1560
01:36:49,360 --> 01:36:51,440
There's one thing you haven't tried.
1561
01:37:20,200 --> 01:37:22,040
Shut up, bloody dog!
1562
01:37:23,680 --> 01:37:25,120
Come in, darling.
1563
01:37:25,280 --> 01:37:27,200
We've been waiting.
1564
01:37:29,400 --> 01:37:30,400
Hello, Madame.
1565
01:37:30,560 --> 01:37:33,280
Patrick de la Tour
of De La Tour estate agents.
1566
01:37:34,160 --> 01:37:37,800
This is Mr Touati, who's been renting
the flat until now.
1567
01:37:38,000 --> 01:37:41,280
Mr Touati's removal men
are a bit late.
1568
01:37:41,440 --> 01:37:43,280
But the flat will soon be free.
1569
01:37:43,440 --> 01:37:44,960
Right, Mr Touati?
1570
01:37:45,480 --> 01:37:46,640
Yes, absolutely.
1571
01:37:46,800 --> 01:37:47,800
Can you explain?
1572
01:37:48,000 --> 01:37:50,680
Great!
So here is the kitchenette space.
1573
01:37:51,480 --> 01:37:52,520
Fully equipped.
1574
01:37:57,440 --> 01:38:00,920
It's better left open.
To get that loft feeling.
1575
01:38:01,040 --> 01:38:02,320
Dov?
1576
01:38:02,560 --> 01:38:05,120
This is it, our own place!
1577
01:38:06,400 --> 01:38:07,200
What?
1578
01:38:07,320 --> 01:38:10,800
- Imagine it with your own decor.
- Of course.
1579
01:38:11,280 --> 01:38:13,200
I'm sick of you, you bitch!
1580
01:38:13,320 --> 01:38:14,600
Piss off!
1581
01:38:14,800 --> 01:38:17,320
I'm staying, you arsehole!
1582
01:38:17,520 --> 01:38:19,400
- Fuck you!
- No, fuck you!
1583
01:38:20,200 --> 01:38:22,120
That's a lovers' tiff.
1584
01:38:22,960 --> 01:38:24,720
We've all had them, eh?
1585
01:38:25,400 --> 01:38:27,040
Well, what do you think?
1586
01:38:27,200 --> 01:38:29,720
It's great, we'll have our own place!
1587
01:38:30,720 --> 01:38:32,440
Are you serious?
1588
01:38:32,600 --> 01:38:33,600
Yes.
1589
01:38:33,800 --> 01:38:35,240
I'm sorry, I...
1590
01:38:35,880 --> 01:38:37,680
I don't feel very well.
1591
01:38:37,920 --> 01:38:40,200
- It's the emotion.
- Of course.
1592
01:38:41,000 --> 01:38:43,000
I'll let you talk it over.
1593
01:38:49,600 --> 01:38:50,800
What are you doing?
1594
01:38:51,200 --> 01:38:52,800
- I'm going to tell Max.
- What?
1595
01:38:53,600 --> 01:38:55,520
Are you mad? Tell him what?
1596
01:38:56,000 --> 01:38:57,120
Everything.
1597
01:38:57,320 --> 01:39:00,520
That we're in love.
I'm sure he'll understand.
1598
01:39:00,680 --> 01:39:03,200
As you said,
all he wants is your happiness.
1599
01:39:03,600 --> 01:39:04,880
Dov,
1600
01:39:05,600 --> 01:39:07,720
I can't live here.
1601
01:39:08,400 --> 01:39:11,040
There isn't even room for my shoes.
1602
01:39:11,400 --> 01:39:14,200
Sell them.
You won't need them around here.
1603
01:39:15,000 --> 01:39:17,240
This ring'll feed us for six months.
1604
01:39:19,600 --> 01:39:22,200
I'm sorry, it's not possible.
1605
01:39:23,760 --> 01:39:24,800
Why?
1606
01:39:26,000 --> 01:39:27,040
Because...
1607
01:39:28,600 --> 01:39:32,680
Because you're young. You should go out
with girls your own age.
1608
01:39:32,800 --> 01:39:34,720
You're 20 years older, so what?
1609
01:39:34,880 --> 01:39:37,600
I didn't especially mean that!
1610
01:39:37,760 --> 01:39:39,080
Basically...
1611
01:39:39,520 --> 01:39:41,520
I can't leave Max.
1612
01:39:41,680 --> 01:39:43,800
It'd kill him, poor thing.
1613
01:39:44,120 --> 01:39:45,200
He loves me.
1614
01:39:45,400 --> 01:39:46,960
He loves you too.
1615
01:39:47,120 --> 01:39:49,800
He loves you so much.
1616
01:39:56,080 --> 01:39:57,680
Okay, I understand.
1617
01:40:19,280 --> 01:40:20,960
Have some chakchouka, Simon.
1618
01:40:21,400 --> 01:40:25,200
Mum, his name isn't Simon.
It's Léon de Saint-Simon.
1619
01:40:26,200 --> 01:40:27,200
Nobility?
1620
01:40:27,320 --> 01:40:29,800
Yes, my father
is the Count of Saint-Simon.
1621
01:40:30,000 --> 01:40:32,320
We have a property in Sologne.
1622
01:40:33,000 --> 01:40:34,800
So you're not French?
1623
01:40:35,280 --> 01:40:39,040
Darling, Sologne is in France.
It's near Dijon.
1624
01:40:39,560 --> 01:40:41,600
No, Dijon is in Burgundy.
1625
01:40:41,760 --> 01:40:43,400
Our property is near Orléans.
1626
01:40:44,000 --> 01:40:46,680
Alas, it's pretty much in ruins.
1627
01:40:47,080 --> 01:40:49,440
We had a nice house on Tunis port.
1628
01:40:51,400 --> 01:40:52,200
Eat up!
1629
01:40:52,320 --> 01:40:54,880
Patrick, give some challah
to Simon... Léon.
1630
01:40:55,040 --> 01:40:58,400
It's Jewish bread.
And there's dafina, that's Jewish too.
1631
01:40:58,600 --> 01:41:01,800
Gosh! Is it as delicious as bkaila?
1632
01:41:02,960 --> 01:41:05,200
- They eat bkaila in Sologne?
- Of course.
1633
01:41:05,400 --> 01:41:07,800
Louis XIV loved bkaila.
1634
01:41:08,880 --> 01:41:10,560
And slata mechouia.
1635
01:41:13,560 --> 01:41:16,760
So you'll be the official supplier
of the French army?
1636
01:41:18,000 --> 01:41:19,960
Exclusive supplier.
1637
01:41:20,440 --> 01:41:22,800
Those soldiers
don't bear a grudge, eh?
1638
01:41:22,960 --> 01:41:24,600
- Darling!
- I have shops too.
1639
01:41:24,760 --> 01:41:28,200
Two more this month
and another three soon after.
1640
01:41:28,400 --> 01:41:29,880
To your success!
1641
01:41:31,200 --> 01:41:32,240
Mabruk!
1642
01:41:39,720 --> 01:41:42,800
And... where will you live?
1643
01:41:44,400 --> 01:41:46,760
I don't know, I've started looking.
1644
01:41:47,680 --> 01:41:49,040
Why not stay here?
1645
01:41:49,520 --> 01:41:51,800
You'll just be spending money
needlessly.
1646
01:41:51,960 --> 01:41:53,320
All you need is here.
1647
01:41:53,520 --> 01:41:56,800
And with your job
you won't have time to cook and clean.
1648
01:41:57,000 --> 01:41:58,960
And we'll get to see you.
1649
01:42:02,520 --> 01:42:03,600
Why not?
1650
01:42:06,440 --> 01:42:09,200
Go on, eat up! Mr de Léon!
1651
01:42:09,320 --> 01:42:11,760
You can't fix your château
if you don't eat!
1652
01:42:14,040 --> 01:42:15,440
Wait, Patrick.
1653
01:42:16,200 --> 01:42:18,200
- A toast.
- To what?
1654
01:42:18,320 --> 01:42:19,600
Friendship?
1655
01:42:20,080 --> 01:42:21,200
To friendship!
1656
01:42:22,040 --> 01:42:23,280
To family!
1657
01:42:27,480 --> 01:42:28,280
André!
1658
01:42:28,880 --> 01:42:30,600
- How are you?
- Fine.
1659
01:42:30,800 --> 01:42:33,400
- Where's Rafi?
- He's back in the army.
1660
01:42:33,560 --> 01:42:35,240
- He was discharged.
- Cancelled!
1661
01:42:35,400 --> 01:42:38,680
They came for him
and did loads of tests.
1662
01:42:38,840 --> 01:42:41,880
Now he's been sent to do
another 18 months.
1663
01:42:42,040 --> 01:42:43,200
The poor bloke.
1664
01:42:43,360 --> 01:42:45,600
No one understands what happened.
1665
01:42:48,840 --> 01:42:52,480
- Could they do that to you?
- Shut up, you'll jinx me!
1666
01:42:54,360 --> 01:42:56,240
That girl's staring at you.
1667
01:43:02,680 --> 01:43:03,840
Do you know her?
1668
01:43:04,480 --> 01:43:07,080
No, I've never seen her before.
1669
01:43:11,440 --> 01:43:14,360
Excuse me, are you Serge Benamou?
1670
01:43:15,040 --> 01:43:16,560
Do we know each other?
1671
01:43:16,720 --> 01:43:20,240
I'm Esther. Esther Attia.
I don't know if you remember.
1672
01:43:20,400 --> 01:43:21,400
Crunch?
1673
01:43:21,560 --> 01:43:23,480
I mean Esther! But you're...
1674
01:43:23,680 --> 01:43:26,920
It's amazing,
you look completely different, it's...
1675
01:43:27,080 --> 01:43:28,800
Different in a good way, I hope.
1676
01:43:29,400 --> 01:43:30,920
You haven't changed at all.
1677
01:43:31,080 --> 01:43:33,880
- Would I lie? He'll never change.
- Right, Serge?
1678
01:43:34,040 --> 01:43:36,000
Why don't you invite your friend?
1679
01:43:36,200 --> 01:43:37,720
Do you want to sit down?
1680
01:43:38,120 --> 01:43:39,680
Sorry, I have to go.
1681
01:43:39,840 --> 01:43:42,000
What are you doing tomorrow?
1682
01:43:42,200 --> 01:43:45,960
Going to Australia.
I got a grant to study in Sydney.
1683
01:43:46,600 --> 01:43:49,120
So you're... going for a long time?
1684
01:43:49,720 --> 01:43:51,240
Three years, minimum.
1685
01:43:52,960 --> 01:43:54,560
I bumped into your parents.
1686
01:43:54,720 --> 01:43:57,600
I suggested
you and I could get together.
1687
01:43:57,760 --> 01:43:59,800
I suppose they forgot to tell you.
1688
01:44:01,800 --> 01:44:03,000
Well...
1689
01:44:04,600 --> 01:44:05,720
good luck!
1690
01:44:10,400 --> 01:44:11,400
See you.
1691
01:44:16,840 --> 01:44:19,240
You impressed us there, Sergio!
1692
01:44:19,400 --> 01:44:22,600
I could have been seeing her
all this year!
1693
01:44:22,760 --> 01:44:25,080
- Why do these things happen to me?
- Yep!
1694
01:44:25,240 --> 01:44:27,800
- Did you see how she looked at me?
- No!
1695
01:44:29,000 --> 01:44:30,400
Yes, Serge.
1696
01:44:31,720 --> 01:44:33,760
No way! Is that your car?
1697
01:44:34,400 --> 01:44:37,200
I'm a boss, I have to flaunt it.
1698
01:44:37,360 --> 01:44:38,680
Right, Yvan?
1699
01:44:39,920 --> 01:44:42,320
Well... shall we go to Deauville?
1700
01:44:42,480 --> 01:44:43,400
Go!
1701
01:44:44,320 --> 01:44:45,720
Here we go!
1702
01:44:56,880 --> 01:44:58,200
Can't I enjoy violin music?
1703
01:44:58,600 --> 01:45:00,760
- Yes.
- Yes, of course.
1704
01:45:00,920 --> 01:45:03,880
On the way to Deauville
everyone listens to Bach!
1705
01:45:04,040 --> 01:45:07,360
It's not pronounced "bac".
It's Bach, you h'mar!
1706
01:45:10,040 --> 01:45:12,240
You think
I'm still thinking about her?
1707
01:45:12,720 --> 01:45:13,560
Her?
1708
01:45:13,720 --> 01:45:15,000
- Who?
- I dunno.
1709
01:45:15,120 --> 01:45:16,800
I don't know either.
1710
01:45:17,680 --> 01:45:19,200
Yeah, joke about it!
1711
01:45:19,360 --> 01:45:21,600
But you know what?
I'm glad it's over.
1712
01:45:21,760 --> 01:45:26,200
With all the responsibilities I have,
I'd never have had time for her.
1713
01:45:28,840 --> 01:45:30,080
Load of rubbish!
1714
01:45:38,360 --> 01:45:39,800
- Hey, Serge!
- What?
1715
01:45:40,000 --> 01:45:43,360
Your parents will find out
you didn't pass your bac.
1716
01:45:43,520 --> 01:45:47,200
- What will you say?
- Nothing. Law isn't my thing anyway.
1717
01:45:47,360 --> 01:45:50,800
What I'm interested in is business.
Like you, Patrick.
1718
01:45:51,000 --> 01:45:52,200
I feel I have a gift.
1719
01:45:52,400 --> 01:45:54,120
Pass your bac first.
1720
01:45:54,320 --> 01:45:57,560
Yeah, you hear that, Serge?
Pass your Bach!
1721
01:45:59,720 --> 01:46:02,400
No, no, no. My Baaaaach!
1722
01:46:32,120 --> 01:46:35,200
Yes, my darling, yes.
Yes, he's here.
1723
01:46:37,200 --> 01:46:38,760
Okay, I'll send him.
1724
01:46:39,600 --> 01:46:40,480
Bruno!
1725
01:46:41,240 --> 01:46:43,760
- Take a parcel to my wife.
- Now?
1726
01:46:43,920 --> 01:46:45,680
No, next year.
1727
01:46:46,360 --> 01:46:48,840
- Hurry. Do you have the address?
- Yes.
1728
01:46:49,000 --> 01:46:50,240
Off you go.
1729
01:46:52,720 --> 01:46:54,520
He's no genius!
1730
01:49:55,120 --> 01:49:58,000
Subtitles by Howard Bonsor
1731
01:49:58,120 --> 01:50:01,480
Subtitling: HIVENTY
113215