All language subtitles for [English] Nemesis 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:02,290 Legend has it that 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,499 the Mount Phoenix 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,790 was under Wu Luo's control. 4 00:00:07,050 --> 00:00:09,329 Back then, people were well-fed and well-clothed, 5 00:00:09,330 --> 00:00:11,380 enjoying endless happiness. 6 00:00:11,630 --> 00:00:13,999 Generations of 7 00:00:14,000 --> 00:00:17,039 exploiting resources endlessly 8 00:00:17,040 --> 00:00:19,170 infuriated Wu Luo. 9 00:00:19,270 --> 00:00:21,140 Until 20 years ago, 10 00:00:21,160 --> 00:00:23,660 under the leadership of the City Guards, 11 00:00:25,290 --> 00:00:27,180 the people of Mount Phoenix 12 00:00:27,200 --> 00:00:29,830 won the final victory. 13 00:00:30,350 --> 00:00:31,680 However, 14 00:00:31,860 --> 00:00:35,870 Wu Luo has returned. 15 00:00:37,660 --> 00:00:43,210 [Nemesis] 16 00:00:43,350 --> 00:00:46,440 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 17 00:00:49,650 --> 00:00:51,270 It's five kilometers 18 00:00:51,290 --> 00:00:52,600 to the final line. 19 00:00:52,630 --> 00:00:55,039 All racers have shown their skills. 20 00:00:55,040 --> 00:00:56,910 The first to break through the finish line 21 00:00:56,930 --> 00:01:01,260 will receive the legendary motorbike, "Black Phantom." 22 00:01:01,290 --> 00:01:02,550 Who will be the winner? 23 00:01:02,570 --> 00:01:05,069 Let's wait and see. 24 00:01:05,150 --> 00:01:08,440 Ci Tou who is very agile is taking first place for the time being. 25 00:01:07,620 --> 00:01:08,970 [Ci Tou] 26 00:01:09,340 --> 00:01:12,010 The unique Huang Mao, second place. 27 00:01:09,530 --> 00:01:11,930 [Huang Mao] 28 00:01:12,039 --> 00:01:15,490 The mighty Ao Bai, third place. 29 00:01:12,310 --> 00:01:13,980 [Ao Bai] 30 00:01:15,789 --> 00:01:19,080 Judge, who has been the champion for three times, the fourth place. 31 00:01:17,600 --> 00:01:19,179 [Judge] 32 00:01:19,180 --> 00:01:20,680 The last one is Flashy. 33 00:01:20,890 --> 00:01:22,180 Flashy Delivery. 34 00:01:22,320 --> 00:01:24,180 No, he's the deliveryman. 35 00:01:22,700 --> 00:01:25,000 [Zhang Xiaosao] 36 00:01:25,020 --> 00:01:27,820 Mr. Flashy, Zhang Xiaosao. 37 00:01:36,190 --> 00:01:37,719 The weather has been good these days. 38 00:01:37,720 --> 00:01:39,219 It's the fishing season again. 39 00:01:39,220 --> 00:01:40,390 Let's sail further. 40 00:01:41,360 --> 00:01:44,030 There are fewer and fewer fish in the offshore waters these years. 41 00:01:44,060 --> 00:01:46,509 I heard it was like this when Wu Luo arrived before. 42 00:01:46,600 --> 00:01:47,600 Could it be... 43 00:01:47,630 --> 00:01:48,630 I heard about it too. 44 00:01:48,740 --> 00:01:51,030 It is said that we left no fish for Wu Luo as his food. 45 00:01:51,050 --> 00:01:52,590 He's here for revenge. 46 00:01:52,680 --> 00:01:54,520 Why do you believe something so ridiculous? 47 00:01:54,640 --> 00:01:56,560 That's because you're not capable enough. 48 00:01:56,720 --> 00:01:58,259 Don't scare yourself. 49 00:01:59,720 --> 00:02:01,280 Check the fishing net again. 50 00:02:02,430 --> 00:02:03,430 Boss. 51 00:02:03,710 --> 00:02:05,300 You've been fishing all your life. 52 00:02:05,390 --> 00:02:07,790 How can we be as capable as you? 53 00:02:13,810 --> 00:02:14,850 Set out. 54 00:02:15,370 --> 00:02:18,460 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 55 00:02:17,100 --> 00:02:17,850 Nice. 56 00:02:17,851 --> 00:02:19,389 Flashy rides the motorbike in an agile way. 57 00:02:19,390 --> 00:02:21,400 He follows Judge closely. 58 00:02:24,280 --> 00:02:25,280 [Whoosh] 59 00:02:27,640 --> 00:02:28,640 [Whoosh] 60 00:02:28,910 --> 00:02:29,060 [Bang] 61 00:02:29,930 --> 00:02:30,930 That was dangerous. 62 00:02:31,120 --> 00:02:32,250 You're playing dirty. 63 00:02:32,280 --> 00:02:33,640 I don't need to stand on ceremony. 64 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 [Bang] 65 00:02:42,510 --> 00:02:44,019 [9 Zhang Xiaosao] 66 00:02:44,020 --> 00:02:45,469 [7 Zhang Xiaosao] 67 00:02:45,470 --> 00:02:46,809 Remember this. 68 00:02:46,810 --> 00:02:50,679 You need to observe the weather, clouds, wind 69 00:02:50,680 --> 00:02:52,219 and the water when fishing. 70 00:02:52,220 --> 00:02:53,250 Master. 71 00:02:53,280 --> 00:02:54,860 I understand everything you said. 72 00:02:55,300 --> 00:02:56,930 I want to know more about Wu Luo. 73 00:02:57,180 --> 00:02:58,309 Did you really see Wu Luo 74 00:02:58,310 --> 00:02:59,719 twenty years ago? 75 00:02:59,720 --> 00:03:00,990 What did it look like? 76 00:03:01,140 --> 00:03:03,389 Talking about it on the sea is a taboo. 77 00:03:03,390 --> 00:03:05,020 I've told you many times. 78 00:03:05,060 --> 00:03:06,610 Why don't you bear it in mind? 79 00:03:11,000 --> 00:03:11,710 Master. 80 00:03:11,730 --> 00:03:12,420 Master. 81 00:03:12,450 --> 00:03:13,540 There's a red seabream. 82 00:03:14,350 --> 00:03:15,849 It's a good sign. 83 00:03:15,850 --> 00:03:16,890 Go forward. 84 00:03:16,940 --> 00:03:18,750 If we can catch a lot of fish today, 85 00:03:18,890 --> 00:03:20,880 we'll have a good meal. 86 00:03:22,280 --> 00:03:24,259 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 87 00:03:24,260 --> 00:03:25,260 As we can see, 88 00:03:25,261 --> 00:03:27,125 Zhang Xiaosao is competing with Ci Tou. 89 00:03:27,126 --> 00:03:29,680 [Live Streaming of Phoenix City Road Race] 90 00:03:27,760 --> 00:03:29,139 They're neck and neck. 91 00:03:29,140 --> 00:03:31,010 With experience and skills, 92 00:03:30,320 --> 00:03:31,030 [The the racers' hearts are like engines, constantly accelerating to realize their dreams] 93 00:03:31,031 --> 00:03:32,890 Ci Tou exceeded Zhang Xiaosao. 94 00:03:34,090 --> 00:03:34,940 [5 Zhang Xiaosao] [6 Ci Tou] 95 00:03:34,941 --> 00:03:36,750 Flashy descended to the sixth place. 96 00:03:34,960 --> 00:03:36,080 [5 Ci Tou] [6 Zhang Xiaosao] 97 00:03:53,350 --> 00:03:55,260 Wow. 98 00:04:01,660 --> 00:04:02,660 [Bang] 99 00:04:03,980 --> 00:04:04,500 [5 Ci Tou] [6 Zhang Xiaosao] 100 00:04:04,530 --> 00:04:05,616 [5 Zhang Xiaosao] [6 Ci Tou] 101 00:04:05,640 --> 00:04:07,770 These two fish are too small. 102 00:04:07,800 --> 00:04:08,190 We won't take them. 103 00:04:08,210 --> 00:04:09,310 This one is also small. 104 00:04:09,350 --> 00:04:10,550 Throw it into the sea. 105 00:04:10,680 --> 00:04:12,140 No need to throw them away. 106 00:04:12,190 --> 00:04:12,850 Master. 107 00:04:12,851 --> 00:04:14,309 Isn't it the rule 108 00:04:14,310 --> 00:04:14,850 that we only take big fish and set small fish free? 109 00:04:14,851 --> 00:04:16,390 I'm the Boss. 110 00:04:16,610 --> 00:04:17,950 Of course I know the rule. 111 00:04:18,310 --> 00:04:19,768 But don't you see the situation 112 00:04:19,769 --> 00:04:21,670 in these years? 113 00:04:22,100 --> 00:04:24,480 It's enough as long as other fishermen release small fish. 114 00:04:26,390 --> 00:04:28,349 My daughter-in-law is going to give birth soon. 115 00:04:28,350 --> 00:04:30,670 Let my wife make nutritious fish soup for her. 116 00:04:37,770 --> 00:04:39,700 There's no rain after the thunder. 117 00:04:39,840 --> 00:04:40,840 Master. 118 00:04:40,870 --> 00:04:43,490 The weather today is a bit like... 119 00:04:45,230 --> 00:04:46,559 I was scolded by Master 120 00:04:46,560 --> 00:04:47,769 for mentioning Wu Luo just now. 121 00:04:47,770 --> 00:04:48,940 Don't mention it again. 122 00:04:55,740 --> 00:04:57,520 This is the last net. 123 00:04:57,560 --> 00:04:58,740 We'll go back 124 00:04:58,760 --> 00:04:59,970 after it. 125 00:05:00,480 --> 00:05:01,480 Sure. 126 00:05:01,600 --> 00:05:03,480 We are so lucky today. 127 00:05:03,530 --> 00:05:05,330 We got so much fish in a while. 128 00:05:05,470 --> 00:05:08,870 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 129 00:05:21,290 --> 00:05:22,290 [Clang] 130 00:05:24,340 --> 00:05:25,340 [Pong] 131 00:05:27,240 --> 00:05:29,060 [2 Huang Mao] [4 Zhang Xiaosao] 132 00:05:29,090 --> 00:05:30,290 [2 Zhang Xiaosao] 133 00:05:30,810 --> 00:05:32,530 We caught such a huge amount of fish today. 134 00:05:41,120 --> 00:05:42,120 Boss. 135 00:05:42,190 --> 00:05:43,190 A sharp belly. 136 00:05:43,909 --> 00:05:45,560 A sharp belly jumped into the cabin. 137 00:05:45,590 --> 00:05:47,310 That's a bad omen. 138 00:05:52,980 --> 00:05:56,590 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 139 00:06:10,240 --> 00:06:17,610 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 140 00:06:18,890 --> 00:06:19,730 What are you afraid of? 141 00:06:19,820 --> 00:06:21,110 Just cut off the fish head. 142 00:06:21,140 --> 00:06:22,230 Nothing to be afraid of. 143 00:06:23,330 --> 00:06:24,330 Boss! 144 00:06:26,000 --> 00:06:28,130 Wu... Wu... 145 00:06:28,160 --> 00:06:29,460 Wu Luo. 146 00:06:29,700 --> 00:06:32,180 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 147 00:06:34,460 --> 00:06:36,360 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 148 00:06:36,420 --> 00:06:36,540 [Whoosh] 149 00:06:36,590 --> 00:06:40,980 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 150 00:06:44,210 --> 00:06:46,010 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 151 00:06:48,310 --> 00:06:49,520 It seems to be in the water. 152 00:06:50,010 --> 00:06:51,930 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 153 00:06:51,931 --> 00:06:53,250 It's terrible. 154 00:06:53,620 --> 00:06:57,159 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 155 00:06:58,520 --> 00:07:00,320 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 156 00:07:02,190 --> 00:07:03,370 [Finish Line] 157 00:07:03,450 --> 00:07:08,019 [Racing is dangerous. [Please do not imitate.] 158 00:07:08,020 --> 00:07:10,810 Now we have the champion of this Phantom Racing. 159 00:07:09,480 --> 00:07:11,310 [End of Game. Champion Zhang Xiaosao] 160 00:07:11,311 --> 00:07:13,389 The champion goes to Zhang Xiaosao. 161 00:07:13,390 --> 00:07:14,519 Let's congratulate Zhang Xiaosao 162 00:07:14,520 --> 00:07:16,189 - For winning the championship. - I won. 163 00:07:16,190 --> 00:07:16,890 I made it! 164 00:07:16,891 --> 00:07:19,480 He will be rewarded with the legendary motorcycle, 165 00:07:19,730 --> 00:07:21,099 "Black Phantom." 166 00:07:21,100 --> 00:07:22,479 No way! 167 00:07:22,480 --> 00:07:25,059 Who would have thought that the winner 168 00:07:25,060 --> 00:07:26,600 was him. 169 00:07:26,900 --> 00:07:29,019 - He's an ordinary deliveryman. - You brat. 170 00:07:29,020 --> 00:07:31,410 - He surpassed other professional racers here. - Wait and see. 171 00:07:31,440 --> 00:07:32,530 As the old saying goes, 172 00:07:32,560 --> 00:07:33,850 "Experts are among the people." 173 00:07:33,870 --> 00:07:34,580 Friends, 174 00:07:34,630 --> 00:07:36,880 let's give him a round of applause. 175 00:09:09,560 --> 00:09:11,189 - Xiaosao. - Mom! 176 00:09:11,190 --> 00:09:12,229 - Close the door and windows! - What did you say? 177 00:09:12,230 --> 00:09:13,729 - Don't come out! - The signal is bad. 178 00:09:13,730 --> 00:09:14,769 Close the door and windows! 179 00:09:14,770 --> 00:09:15,640 Don't come out! 180 00:09:15,641 --> 00:09:17,560 I can't hear you. 181 00:09:18,890 --> 00:09:20,450 Run! 182 00:09:20,480 --> 00:09:21,220 Run! 183 00:09:21,240 --> 00:09:22,240 Run! 184 00:09:31,750 --> 00:09:33,420 Help! 185 00:09:37,550 --> 00:09:38,440 Help! 186 00:09:38,460 --> 00:09:40,890 Somebody helps me! 187 00:09:43,560 --> 00:09:44,810 Run! 188 00:09:44,840 --> 00:09:46,020 Run! 189 00:09:53,190 --> 00:09:55,330 Run! 190 00:10:07,480 --> 00:10:08,270 Hurry up! 191 00:10:08,300 --> 00:10:09,300 Fire! 192 00:10:38,190 --> 00:10:40,480 Concentrate the fire! Hurry! 193 00:11:15,100 --> 00:11:16,100 It's dangerous outside. 194 00:11:16,270 --> 00:11:17,140 Go home. 195 00:11:17,140 --> 00:11:18,060 Okay. 196 00:11:18,061 --> 00:11:19,230 Thank you. 197 00:11:32,810 --> 00:11:34,690 Mom, are you okay? 198 00:11:35,050 --> 00:11:36,130 You brat. 199 00:11:36,380 --> 00:11:37,726 Why did you close the door in broad daylight? 200 00:11:37,750 --> 00:11:38,980 I need to run my business. 201 00:11:39,480 --> 00:11:40,850 There's a monster. 202 00:11:41,050 --> 00:11:43,050 The Phoenix City is surrounded by mountains and sea. 203 00:11:43,070 --> 00:11:45,246 Isn't it normal that there are creatures you haven't seen? 204 00:11:45,270 --> 00:11:45,980 No. 205 00:11:46,040 --> 00:11:47,940 It's a leopard-like snake. 206 00:11:47,970 --> 00:11:48,960 Also looks like a flower. 207 00:11:48,990 --> 00:11:50,030 It has wings. 208 00:11:50,050 --> 00:11:50,920 Anyway, 209 00:11:50,950 --> 00:11:52,330 it's not an ordinary animal. 210 00:11:52,650 --> 00:11:54,970 Then you should contact the Animal Protection Association. 211 00:11:55,600 --> 00:11:57,340 I think it's Wu Luo. 212 00:11:57,980 --> 00:11:58,980 Look. 213 00:12:01,730 --> 00:12:03,139 Emergency news. 214 00:12:03,140 --> 00:12:04,389 Wu Luo appeared again. 215 00:12:04,390 --> 00:12:06,230 - It raided the city. - I didn't expect those people to be so powerful. 216 00:12:06,250 --> 00:12:08,020 They're probably from the City Guards. 217 00:12:08,210 --> 00:12:09,300 Twenty years ago, 218 00:12:09,330 --> 00:12:11,390 they drove Wu Luo away. 219 00:12:11,480 --> 00:12:12,989 - It is the fishing season now. - The City Guards? 220 00:12:12,990 --> 00:12:14,776 A large number of fishermen are fishing at sea. 221 00:12:14,800 --> 00:12:16,009 I didn't expect that this organization still exists. 222 00:12:16,010 --> 00:12:17,849 - All fishermen, please return and go ashore. - It happened many years ago. 223 00:12:17,850 --> 00:12:19,469 Back then, a few fishermen contacted reporters, 224 00:12:19,470 --> 00:12:21,049 saying they saw a dragon on the sea. 225 00:12:21,050 --> 00:12:23,270 But how could anyone believe that? 226 00:12:23,290 --> 00:12:25,710 Everyone thought it was a piece of eye-catching news. 227 00:12:25,930 --> 00:12:27,500 But not long after, 228 00:12:27,520 --> 00:12:30,340 people realized what the fishermen said was true. 229 00:12:30,360 --> 00:12:32,740 But that was not a dragon. 230 00:12:32,990 --> 00:12:34,870 Wu Luo had a big body 231 00:12:34,890 --> 00:12:36,560 and his scales were strong. 232 00:12:36,590 --> 00:12:38,760 Due to the special geography of the Phoenix City, 233 00:12:38,780 --> 00:12:41,980 it would cause geological disasters if the locals attacked it with missles. 234 00:12:42,010 --> 00:12:45,240 That was why no one could do anything about it. 235 00:12:45,700 --> 00:12:46,870 Soon, 236 00:12:46,890 --> 00:12:49,720 a group of capable people gathered together 237 00:12:49,750 --> 00:12:51,170 to protect the citizens 238 00:12:51,190 --> 00:12:53,140 and planned to kill Wu Luo. 239 00:12:53,580 --> 00:12:54,670 I remember 240 00:12:54,700 --> 00:12:56,720 the boy who led the team 241 00:12:56,740 --> 00:12:59,750 was young but very brave. 242 00:13:00,120 --> 00:13:01,640 Everyone calls him 243 00:13:02,620 --> 00:13:04,110 the Boy Defender. 244 00:13:04,140 --> 00:13:05,760 The Boy Defender? 245 00:13:06,020 --> 00:13:07,540 How is he now? 246 00:13:08,200 --> 00:13:09,660 After Wu Luo was kicked out, 247 00:13:09,720 --> 00:13:11,520 he disappeared. 248 00:13:11,620 --> 00:13:14,150 I wonder if he's still in Phoenix City. 249 00:13:14,440 --> 00:13:19,000 [Mount Phoenix] 250 00:13:43,970 --> 00:13:44,970 Hush. 251 00:14:57,750 --> 00:14:59,130 Qi, you are so great. 252 00:15:00,260 --> 00:15:02,350 Qi, look here. 253 00:15:04,060 --> 00:15:05,810 Qi, come here. 254 00:15:05,830 --> 00:15:06,830 Come here. 255 00:15:13,670 --> 00:15:14,960 Qi. 256 00:15:28,920 --> 00:15:29,870 It is reported 257 00:15:29,900 --> 00:15:31,200 that Wu Luo attacked the city frequently. 258 00:15:31,201 --> 00:15:34,420 [Self-improvement] 259 00:15:31,220 --> 00:15:32,600 It might be due to overfishing. 260 00:15:32,700 --> 00:15:33,700 Stop watching it. 261 00:15:34,540 --> 00:15:36,200 Where did you get this motorbike? 262 00:15:38,230 --> 00:15:38,900 Well, 263 00:15:39,200 --> 00:15:42,340 I participated in the race I mentioned last time. 264 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 You won? 265 00:15:43,390 --> 00:15:46,220 - I knew you could do it. - Mom. 266 00:15:46,240 --> 00:15:47,820 Don't be wise in retrospect. 267 00:15:48,060 --> 00:15:50,230 You've already forgotten about this. 268 00:15:50,730 --> 00:15:51,969 [Self-improvement] 269 00:15:51,970 --> 00:15:53,390 I'm so busy with work every day. 270 00:15:53,420 --> 00:15:54,620 How can I remember everything? 271 00:15:55,160 --> 00:15:56,980 But I always believe 272 00:15:57,010 --> 00:15:59,700 - You are the best. - Mom. 273 00:16:00,200 --> 00:16:02,200 Why aren't you worried about Wu Luo? 274 00:16:03,600 --> 00:16:05,180 I was scared too, 275 00:16:05,230 --> 00:16:07,780 especially that year when I was pregnant with you. 276 00:16:08,200 --> 00:16:09,530 I thought 277 00:16:09,560 --> 00:16:11,530 it didn't matter if anything happened to me. 278 00:16:11,590 --> 00:16:14,770 But the point was that you hadn't seen the world. 279 00:16:15,070 --> 00:16:16,786 It happened once when it was really dangerous. 280 00:16:16,810 --> 00:16:17,980 I almost... 281 00:16:20,400 --> 00:16:22,090 But we were lucky. 282 00:16:22,230 --> 00:16:24,560 - Later, the City Guards came. - Protect our home. 283 00:16:23,130 --> 00:16:24,149 [Where are you now?] 284 00:16:24,150 --> 00:16:25,380 [We need you.] 285 00:16:24,610 --> 00:16:26,600 -Since your dad passed away, -Everyone is responsible. 286 00:16:25,380 --> 00:16:26,710 [We need the Boy Defender.] 287 00:16:27,070 --> 00:16:29,226 - I just figured out one thing. - If you want to join the City Guards... 288 00:16:29,250 --> 00:16:30,960 Go after it if you have a dream. 289 00:16:30,990 --> 00:16:32,520 You can cry when you fail, 290 00:16:32,540 --> 00:16:34,210 but you can't be a coward. 291 00:16:34,500 --> 00:16:35,690 Like I always tell you... 292 00:16:35,710 --> 00:16:37,040 "Hope always exists 293 00:16:37,070 --> 00:16:38,650 even though you haven't seen it." 294 00:16:38,670 --> 00:16:39,520 Yes. 295 00:16:39,620 --> 00:16:41,900 If you want to join the City Guards, 296 00:16:41,920 --> 00:16:43,900 please call Mr. Wang. 297 00:16:43,920 --> 00:16:45,970 The contact number is... 298 00:17:09,220 --> 00:17:10,280 [Xilan Beef Noodles] 299 00:17:10,300 --> 00:17:14,339 [One week later] 300 00:17:14,349 --> 00:17:15,349 [Xilan Beef Noodles] 301 00:17:16,079 --> 00:17:16,859 It is said 302 00:17:16,880 --> 00:17:18,210 that Wu Luo is severely injured. 303 00:17:18,230 --> 00:17:19,849 It's hiding in the Mount Phoenix. 304 00:17:19,900 --> 00:17:21,329 To ensure the safety of the citizens, 305 00:17:21,349 --> 00:17:22,980 please go to the delivery station 306 00:17:23,010 --> 00:17:24,260 to collect daily supplies. 307 00:17:24,261 --> 00:17:26,970 [Where are you now?] 308 00:17:24,280 --> 00:17:25,780 Please don't linger outside. 309 00:17:27,079 --> 00:17:28,358 [We need you.] 310 00:17:28,359 --> 00:17:30,300 - It's so big. - As big as a mountain. 311 00:17:32,130 --> 00:17:33,220 Have you heard 312 00:17:33,240 --> 00:17:34,990 that the City Guards and the Armed Team 313 00:17:35,020 --> 00:17:36,540 killed hundreds of small monsters last week? 314 00:17:36,560 --> 00:17:37,450 Sure. 315 00:17:37,480 --> 00:17:38,986 Tens of thousands of monsters were killed. 316 00:17:39,010 --> 00:17:39,810 That's right. 317 00:17:39,910 --> 00:17:41,369 I heard a lot of people got hurt. 318 00:17:41,370 --> 00:17:42,370 I heard about it too. 319 00:17:42,890 --> 00:17:43,920 I wonder if they can 320 00:17:43,950 --> 00:17:44,760 drive those annoying monsters away. 321 00:17:44,790 --> 00:17:45,790 That's right. 322 00:17:46,860 --> 00:17:49,440 [A young girl was attacked at the Mount Phoenix] 323 00:17:46,860 --> 00:17:50,260 [Bodies of a puppy and several small monsters were found at the foot of the mountain] 324 00:18:13,240 --> 00:18:14,320 It's her? 325 00:18:19,980 --> 00:18:20,980 Get on. 326 00:18:33,250 --> 00:18:34,450 The Armed Team is right ahead. 327 00:18:42,340 --> 00:18:43,340 There's a monster. 328 00:18:46,290 --> 00:18:47,040 Aim on the left. 329 00:18:47,040 --> 00:18:48,040 Fire! 330 00:18:50,130 --> 00:18:51,010 You two, 331 00:18:51,120 --> 00:18:51,910 are you okay? 332 00:18:51,940 --> 00:18:54,221 Didn't you hear from the radio that it is dangerous here? 333 00:18:54,260 --> 00:18:55,260 Leave here. 334 00:18:55,500 --> 00:18:55,960 Okay. 335 00:18:55,980 --> 00:18:57,560 We'll leave right away. 336 00:18:57,590 --> 00:18:59,200 This area is still dangerous. 337 00:18:59,220 --> 00:19:00,500 Do you want me to take you home? 338 00:19:00,850 --> 00:19:01,470 No need. 339 00:19:01,770 --> 00:19:02,890 We are from the City Guards. 340 00:19:04,130 --> 00:19:05,380 The City Guards? 341 00:19:07,150 --> 00:19:08,020 Thank you for your kindness. 342 00:19:08,040 --> 00:19:09,090 We can do it ourselves. 343 00:19:09,230 --> 00:19:09,980 You... 344 00:19:10,060 --> 00:19:11,060 Come back. 345 00:19:14,980 --> 00:19:19,250 One, two, three, four, five, six, seven. 346 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 Three. 347 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 Four. 348 00:19:21,630 --> 00:19:22,630 Five, six. 349 00:19:24,030 --> 00:19:25,660 Seven left. 350 00:19:25,830 --> 00:19:27,970 Do you know how long I queued up? 351 00:19:28,250 --> 00:19:30,560 But we killed those monsters. 352 00:19:31,160 --> 00:19:32,529 If we let them escape, 353 00:19:32,530 --> 00:19:34,240 someone will get hurt. 354 00:19:40,030 --> 00:19:40,910 In the afternoon, 355 00:19:40,940 --> 00:19:43,300 I saw the news about you on my phone. 356 00:19:43,370 --> 00:19:44,950 You and Qi... 357 00:19:47,590 --> 00:19:49,170 There are so many monsters outside. 358 00:19:49,200 --> 00:19:50,660 Let me send you to the shelter. 359 00:19:51,040 --> 00:19:52,830 I escaped from the shelter. 360 00:19:53,700 --> 00:19:54,280 Why? 361 00:19:54,310 --> 00:19:55,480 You are alone. 362 00:19:55,830 --> 00:19:57,480 You don't even have a motorbike. 363 00:19:57,700 --> 00:19:59,489 It was dangerous just now. 364 00:19:59,490 --> 00:20:00,490 What are you afraid of? 365 00:20:00,580 --> 00:20:02,650 I killed several monsters last week. 366 00:20:02,910 --> 00:20:03,830 You? 367 00:20:03,831 --> 00:20:05,120 I'm really from the City Guards. 368 00:20:06,580 --> 00:20:07,949 You're good at driving. 369 00:20:07,950 --> 00:20:09,500 Do you want to team up with me? 370 00:20:12,080 --> 00:20:13,740 Coward. 371 00:20:15,520 --> 00:20:16,949 Thank you for saving me. 372 00:20:16,950 --> 00:20:18,290 Farewell. 373 00:20:18,800 --> 00:20:19,260 Wait. 374 00:20:19,290 --> 00:20:20,450 Where are you going? 375 00:20:21,120 --> 00:20:22,316 To fight against the monsters. 376 00:20:22,340 --> 00:20:23,380 There're so many monsters. 377 00:20:23,480 --> 00:20:24,310 What if... 378 00:20:24,340 --> 00:20:26,320 Then they should wait in line to be beaten by me. 379 00:20:27,580 --> 00:20:28,700 See you. 380 00:20:28,990 --> 00:20:30,880 Where do you live? 381 00:20:31,200 --> 00:20:31,700 Hey. 382 00:20:31,701 --> 00:20:33,070 My name is Zhang Xiaosao. 383 00:20:33,090 --> 00:20:34,670 Nice to meet you. 384 00:20:35,120 --> 00:20:36,310 Bye. 385 00:20:41,310 --> 00:20:42,950 How come you only bought these eggs? 386 00:20:42,980 --> 00:20:43,470 Well. 387 00:20:43,620 --> 00:20:45,600 When it was my turn, the other eggs were all taken by others. 388 00:20:45,620 --> 00:20:46,620 Only these were left. 389 00:20:47,600 --> 00:20:48,600 Let's eat. 390 00:20:48,630 --> 00:20:49,630 The meal is ready. 391 00:20:50,330 --> 00:20:50,910 Mom. 392 00:20:50,911 --> 00:20:52,620 Do you think there are still City Guards? 393 00:20:53,120 --> 00:20:54,910 It's been 20 years. 394 00:20:55,020 --> 00:20:57,150 Those people must be very old. 395 00:20:58,450 --> 00:20:59,700 On my way back today, 396 00:20:59,730 --> 00:21:00,909 I met a girl 397 00:21:00,910 --> 00:21:01,450 and a monster. 398 00:21:01,451 --> 00:21:02,529 You met a monster? 399 00:21:02,530 --> 00:21:03,990 Did you get hurt? 400 00:21:04,410 --> 00:21:05,910 The Armed Team saved me. 401 00:21:07,480 --> 00:21:09,480 That girl was amazing too. 402 00:21:09,690 --> 00:21:11,440 She said she was a City Guard. 403 00:21:12,360 --> 00:21:14,500 What are you trying to say? 404 00:21:17,450 --> 00:21:19,310 I also want to... 405 00:21:19,330 --> 00:21:20,120 No way! 406 00:21:20,220 --> 00:21:20,640 Okay, Mom. 407 00:21:20,700 --> 00:21:21,490 I'll listen to you. 408 00:21:21,491 --> 00:21:23,239 The City Guards kill monsters. 409 00:21:23,240 --> 00:21:24,550 They're not going to be the food of the monsters. 410 00:21:24,570 --> 00:21:26,150 Look at you. 411 00:21:26,280 --> 00:21:27,739 You look like you're in malnutrition. 412 00:21:27,740 --> 00:21:28,700 Don't cause them trouble. 413 00:21:28,700 --> 00:21:29,330 Eat your food. 414 00:21:29,331 --> 00:21:32,211 It's all because you ate chili every day when you were pregnant with me. 415 00:21:33,700 --> 00:21:34,510 It's all my fault. 416 00:21:34,620 --> 00:21:35,620 I was a picky eater 417 00:21:35,640 --> 00:21:37,060 when I was a kid. 418 00:21:39,260 --> 00:21:42,410 - Don't be like your father. - Let's eat. 419 00:21:49,240 --> 00:21:50,240 Hello? 420 00:21:50,340 --> 00:21:51,840 Hello, your package has arrived. 421 00:21:53,450 --> 00:21:54,070 Okay. 422 00:21:54,330 --> 00:21:55,280 I'll wait for you downstairs. 423 00:21:55,280 --> 00:21:56,280 It must be him. 424 00:21:59,440 --> 00:22:00,560 Zhang Xiaosao. 425 00:22:00,590 --> 00:22:02,130 Long time no see. 426 00:22:04,140 --> 00:22:06,010 I-I-It's you. 427 00:22:06,890 --> 00:22:07,890 Ao Bai. 428 00:22:07,930 --> 00:22:09,430 Don't you think the guy who beat you 429 00:22:09,450 --> 00:22:11,780 looks like a grasshopper? 430 00:22:16,140 --> 00:22:17,670 Did he beat me? 431 00:22:17,930 --> 00:22:18,930 He cheated. 432 00:22:20,230 --> 00:22:22,850 I admit it was an accident. 433 00:22:22,870 --> 00:22:24,120 But you see, 434 00:22:24,150 --> 00:22:25,270 that thing 435 00:22:25,290 --> 00:22:26,000 actually... 436 00:22:26,030 --> 00:22:27,030 Shut up. 437 00:22:28,320 --> 00:22:29,320 You want to run? 438 00:22:29,500 --> 00:22:29,630 [Attack] 439 00:22:30,390 --> 00:22:30,540 [Hit] 440 00:22:30,660 --> 00:22:32,070 I was wrong. 441 00:22:31,080 --> 00:22:31,170 [Shoot] 442 00:22:31,240 --> 00:22:31,390 [Hit] 443 00:22:31,600 --> 00:22:31,920 [Hit] 444 00:22:32,100 --> 00:22:33,560 That's enough, you two. 445 00:22:33,580 --> 00:22:35,080 We have work to do. 446 00:22:35,160 --> 00:22:36,200 Stop! 447 00:22:35,310 --> 00:22:35,460 [Hit] 448 00:22:35,660 --> 00:22:35,850 [Hit] 449 00:22:36,140 --> 00:22:36,290 [Hit] 450 00:22:36,630 --> 00:22:36,780 [Hit] 451 00:22:36,720 --> 00:22:37,220 Stop! 452 00:22:36,780 --> 00:22:36,850 [Shoot] 453 00:22:37,020 --> 00:22:37,240 [Hit] 454 00:22:37,330 --> 00:22:37,450 [Attack] 455 00:22:37,850 --> 00:22:37,990 [Hit] 456 00:22:38,050 --> 00:22:38,140 [Shoot] 457 00:22:38,200 --> 00:22:39,200 [Hit] 458 00:22:40,660 --> 00:22:41,410 Who is it? 459 00:22:41,410 --> 00:22:42,410 Zhang Xiaosao. 460 00:22:43,350 --> 00:22:44,620 Try this. 461 00:22:57,430 --> 00:22:58,760 Thank you for saving my life. 462 00:22:59,130 --> 00:23:00,760 You were so cool just now. 463 00:23:03,040 --> 00:23:05,280 [Bang] 464 00:23:15,620 --> 00:23:17,539 Zhang Xiaosao! 465 00:23:17,540 --> 00:23:18,700 [Bang] [Bang] [Bang] 466 00:23:33,410 --> 00:23:35,530 I didn't expect you to have such deft hands. 467 00:23:39,200 --> 00:23:39,890 Almost... 468 00:23:40,090 --> 00:23:41,630 Almost done. 469 00:23:53,280 --> 00:23:54,280 Here. 470 00:23:59,490 --> 00:24:01,470 Zhang Xiaosao! 471 00:24:05,080 --> 00:24:06,960 Of those three people, 472 00:24:07,020 --> 00:24:08,520 the strong one is Ao Bai, 473 00:24:08,850 --> 00:24:10,290 the skinny one is Judge, 474 00:24:10,740 --> 00:24:12,330 and the girl is Mulan. 475 00:24:12,410 --> 00:24:14,619 They three killed many little monsters last week. 476 00:24:14,620 --> 00:24:15,909 They were all on the news. 477 00:24:15,910 --> 00:24:17,460 How did you offend them? 478 00:24:19,240 --> 00:24:20,240 Well. 479 00:24:20,490 --> 00:24:22,280 I won my Black Phantom 480 00:24:22,370 --> 00:24:23,779 in the game with them. 481 00:24:23,780 --> 00:24:25,369 - But... - But 482 00:24:25,370 --> 00:24:26,880 you cheated? 483 00:24:27,080 --> 00:24:28,520 Not really. 484 00:24:29,220 --> 00:24:30,220 It's a long story. 485 00:24:30,720 --> 00:24:32,010 Let me explain. 486 00:24:32,040 --> 00:24:33,360 I'll give you another chance. 487 00:24:33,380 --> 00:24:35,430 Will you join me to be a City Guard? 488 00:24:41,490 --> 00:24:42,120 Forget it. 489 00:24:42,121 --> 00:24:43,241 I never owe anyone anything. 490 00:24:43,410 --> 00:24:44,790 Now we are even. 491 00:24:45,410 --> 00:24:46,410 Wait. 492 00:24:47,080 --> 00:24:47,490 You... 493 00:24:48,080 --> 00:24:49,650 Why did you choose to be a City Guard? 494 00:24:49,680 --> 00:24:50,720 Do you get paid? 495 00:24:51,080 --> 00:24:52,370 A bonus of one million. 496 00:24:53,870 --> 00:24:55,030 One million? 497 00:24:55,031 --> 00:24:57,020 [One million] 498 00:24:55,030 --> 00:24:56,909 I don't like money that much. 499 00:24:56,910 --> 00:24:57,700 Come on. 500 00:24:57,700 --> 00:24:58,580 If you become a hero, 501 00:24:58,581 --> 00:24:59,659 you'll be admired by everyone. 502 00:24:59,660 --> 00:25:01,370 Then no one dare bully you. 503 00:25:02,530 --> 00:25:04,300 I'll be a hero if I'm a City Guard? 504 00:25:04,520 --> 00:25:05,190 Yes. 505 00:25:05,220 --> 00:25:06,820 Just like the Boy Defender. 506 00:25:09,760 --> 00:25:13,070 [We need you, our hero!] 507 00:25:18,330 --> 00:25:19,330 Boss. 508 00:25:19,410 --> 00:25:20,410 - Mr. Zhang. - Mr. Zhang. 509 00:25:20,411 --> 00:25:21,620 What can I do for you? 510 00:25:21,660 --> 00:25:23,780 Zhang Xiaosao is so handsome. 511 00:25:24,030 --> 00:25:25,950 So handsome! 512 00:25:27,990 --> 00:25:29,239 Son, you're great. 513 00:25:29,240 --> 00:25:30,750 You're my pride. 514 00:25:30,770 --> 00:25:32,310 I'm proud of you. 515 00:25:33,860 --> 00:25:34,860 Hey. 516 00:25:35,280 --> 00:25:35,780 Hey. 517 00:25:36,230 --> 00:25:37,250 Zhang Xiaosao. 518 00:25:38,700 --> 00:25:40,260 Are you okay? 519 00:25:41,750 --> 00:25:42,540 Darn it. 520 00:25:42,541 --> 00:25:45,970 [Grim] 521 00:25:43,080 --> 00:25:46,200 Looks like the situation has become so serious that I have to do something. 522 00:25:46,380 --> 00:25:47,420 Don't beat about the bush. 523 00:25:47,590 --> 00:25:48,590 I'll join. 524 00:25:48,770 --> 00:25:49,770 Okay. 525 00:25:50,190 --> 00:25:51,770 You can also get some of your friends to join us. 526 00:25:51,790 --> 00:25:53,396 The more people we have, the stronger our team will be. 527 00:25:53,420 --> 00:25:54,720 Friends? 528 00:25:56,720 --> 00:25:57,310 Oh. 529 00:25:57,340 --> 00:25:58,540 They two must join us. 530 00:26:01,450 --> 00:26:02,450 Spades 531 00:26:02,451 --> 00:26:04,119 is the sexiest dancer in Phoenix City. 532 00:26:04,120 --> 00:26:06,489 Dancing is just her way to make a living. 533 00:26:06,490 --> 00:26:08,119 Fighting is her specialty. 534 00:26:08,120 --> 00:26:11,490 Her dream is to open her own bar. 535 00:26:14,180 --> 00:26:15,270 Little Guy 536 00:26:15,300 --> 00:26:16,550 is a typical straight man. 537 00:26:16,620 --> 00:26:18,449 He is a man of great strength. 538 00:26:18,450 --> 00:26:20,120 His dream is... 539 00:26:20,330 --> 00:26:21,990 Well... 540 00:26:23,180 --> 00:26:24,160 To get Spades to be his girlfriend. 541 00:26:24,160 --> 00:26:24,870 Wait. 542 00:26:24,871 --> 00:26:27,030 The typical straight man is called Little Guy. 543 00:26:27,260 --> 00:26:28,756 But his body is not small in any sense. 544 00:26:28,780 --> 00:26:31,119 When he was kid, he was even shorter than me. 545 00:26:31,120 --> 00:26:33,699 I don't know when he just became that big 546 00:26:33,700 --> 00:26:35,900 all of a sudden. 547 00:26:39,100 --> 00:26:40,100 Spades. 548 00:26:40,300 --> 00:26:41,490 Zhang Xiaosao. 549 00:26:45,530 --> 00:26:46,700 Zhang Xiaosao. 550 00:26:51,160 --> 00:26:54,180 W-W-Why didn't you tell me 551 00:26:54,660 --> 00:26:56,410 that Spades would come too? 552 00:26:56,830 --> 00:26:58,850 I even saw you in open-crotch pants when you were little. 553 00:26:58,870 --> 00:26:59,660 What are you afraid of? 554 00:26:59,661 --> 00:27:01,869 I-I-It's different. 555 00:27:01,870 --> 00:27:03,029 How? 556 00:27:03,030 --> 00:27:04,699 I-I-I've grown up. 557 00:27:04,700 --> 00:27:05,330 All right. 558 00:27:05,331 --> 00:27:07,540 I called you here to discuss something serious. 559 00:27:09,700 --> 00:27:11,096 Have you ever heard about City Guards? 560 00:27:11,120 --> 00:27:12,250 Of course. 561 00:27:12,370 --> 00:27:15,280 Boy Defender is my dream lover. 562 00:27:15,900 --> 00:27:17,710 [Jealous] 563 00:27:18,280 --> 00:27:19,280 Then things are easy. 564 00:27:19,500 --> 00:27:22,150 I'd like to invite you to join me to be City Guards. 565 00:27:23,200 --> 00:27:25,070 But we have our jobs. 566 00:27:25,110 --> 00:27:26,440 I knew you would say this. 567 00:27:26,990 --> 00:27:29,160 Anyone who participates in killing Wu Luo 568 00:27:29,180 --> 00:27:31,270 will receive a huge bonus. 569 00:27:31,580 --> 00:27:32,580 Spades. 570 00:27:32,900 --> 00:27:34,520 You want to work in the bar as a part-time dancer 571 00:27:34,540 --> 00:27:35,600 for the rest of your life? 572 00:27:35,620 --> 00:27:36,490 Once you get the bonus, 573 00:27:36,520 --> 00:27:38,520 you can open your own bar. 574 00:27:45,620 --> 00:27:46,620 Fine. 575 00:27:46,621 --> 00:27:48,619 I'll let the whole world know 576 00:27:48,620 --> 00:27:50,159 that my delicate hands 577 00:27:50,160 --> 00:27:51,579 can not only do dance moves. 578 00:27:51,580 --> 00:27:53,329 S-S-Since Spades has decided to join, 579 00:27:53,330 --> 00:27:54,750 I'll join too. 580 00:27:54,830 --> 00:27:56,290 But you should know that if you 581 00:27:56,450 --> 00:27:57,490 choose to be a City Guard, 582 00:27:57,700 --> 00:28:00,250 you must be ready to face danger at any time. 583 00:28:00,830 --> 00:28:01,830 Zhang Xiaosao. 584 00:28:02,240 --> 00:28:04,529 Y-Y-You are smart. 585 00:28:04,530 --> 00:28:08,779 W-W-When I was young, everyone bullied me. 586 00:28:08,780 --> 00:28:11,200 Only you protected me. 587 00:28:11,350 --> 00:28:12,650 With you around, 588 00:28:12,870 --> 00:28:14,240 I'm not afraid. 589 00:28:14,700 --> 00:28:15,869 That was when I was young. 590 00:28:15,870 --> 00:28:17,430 You were so little when you were young. 591 00:28:17,620 --> 00:28:19,660 Now it's your turn to protect me. 592 00:28:19,830 --> 00:28:20,930 D-D-Don't worry. 593 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 I'm here. 594 00:28:30,330 --> 00:28:32,010 What's the rush? 595 00:28:32,940 --> 00:28:33,820 Everyone is here. 596 00:28:33,820 --> 00:28:34,650 Listen. 597 00:28:34,651 --> 00:28:35,739 My dad said there was 598 00:28:35,740 --> 00:28:38,649 another reason for Wu Luo to attack Phoenix City this time. 599 00:28:38,650 --> 00:28:39,650 What is it? 600 00:28:39,780 --> 00:28:41,649 Wu Luo's spawning period has come. 601 00:28:41,650 --> 00:28:43,940 So she needs a lot of food to give herself energy. 602 00:28:44,690 --> 00:28:45,780 The fishermen 603 00:28:45,860 --> 00:28:48,149 have almost caught all the fish in the water. 604 00:28:48,150 --> 00:28:50,279 That's why she thought of us as a threat to her, 605 00:28:50,280 --> 00:28:51,940 and attacked Phoenix City. 606 00:28:52,240 --> 00:28:53,960 What does it have to do with us? 607 00:28:54,070 --> 00:28:55,500 He means 608 00:28:55,820 --> 00:28:58,216 that during the spawning period, the animals are in their weakest. 609 00:28:58,240 --> 00:28:59,779 Wu Luo also got hurt. 610 00:28:59,780 --> 00:29:02,189 She needed some rest to recover. 611 00:29:02,190 --> 00:29:04,280 This is the best time to kill her now. 612 00:29:04,310 --> 00:29:05,220 That's right. 613 00:29:05,280 --> 00:29:06,660 Just us? 614 00:29:06,740 --> 00:29:07,400 Well. 615 00:29:07,740 --> 00:29:09,870 Do you want the bonus to be shared? 616 00:29:10,070 --> 00:29:11,836 The organization hasn't released any news yet. 617 00:29:11,860 --> 00:29:13,710 Is there any other consideration? 618 00:29:14,420 --> 00:29:15,830 Who cares? 619 00:29:18,810 --> 00:29:21,920 Receive, internalize and attack. 620 00:29:21,950 --> 00:29:23,610 I'll become famous in Phoenix City. 621 00:29:23,640 --> 00:29:24,310 So funny. 622 00:29:24,340 --> 00:29:29,610 - Zhang Xiaosao, the hero who will conquer Mount Qinglong, is here. - He looks like a grasshopper. 623 00:29:29,630 --> 00:29:30,710 Blades, swords, spears, 624 00:29:30,740 --> 00:29:33,610 and axes, lances, knives are all my weapons. 625 00:29:35,290 --> 00:29:37,840 Even a pathetic loser wants to be a City Guard. 626 00:29:37,860 --> 00:29:39,950 He's very opportunistic. 627 00:29:39,970 --> 00:29:41,590 He must want the bonus. 628 00:29:41,770 --> 00:29:42,600 Good. 629 00:29:42,630 --> 00:29:45,180 Let me take my revenge on him today. 630 00:29:45,330 --> 00:29:46,330 Calm down. 631 00:29:46,860 --> 00:29:50,310 I know how to make them quit. 632 00:29:55,140 --> 00:29:56,220 Okay. 633 00:29:57,660 --> 00:29:59,590 [Toilet] 634 00:30:02,950 --> 00:30:04,970 Is your news reliable? 635 00:30:05,000 --> 00:30:06,130 Don't worry. 636 00:30:06,190 --> 00:30:08,900 The spawning period is the best time to besiege her. 637 00:30:08,920 --> 00:30:10,250 Let's take action tonight. 638 00:30:10,430 --> 00:30:11,810 Don't tell anyone else about this. 639 00:30:30,900 --> 00:30:32,190 We have a yellow-level emergency alert for lightning. 640 00:30:32,191 --> 00:30:34,320 [No] 641 00:30:32,190 --> 00:30:32,780 No. 642 00:30:33,060 --> 00:30:33,930 We have to go too. 643 00:30:33,960 --> 00:30:35,760 We can't let them get ahead of us. 644 00:30:35,810 --> 00:30:36,560 Little Guy. 645 00:30:36,580 --> 00:30:37,670 What do you think? 646 00:30:37,870 --> 00:30:38,870 Spades. 647 00:30:38,970 --> 00:30:40,130 I'll let you decide. 648 00:30:41,090 --> 00:30:42,490 The greater the risk, 649 00:30:42,510 --> 00:30:43,990 the greater the profit. 650 00:30:44,010 --> 00:30:46,160 Since the news came to us, 651 00:30:46,180 --> 00:30:47,850 we have no reason not to go. 652 00:30:47,900 --> 00:30:48,940 Besides, 653 00:30:48,970 --> 00:30:51,370 we have Luo Yan who knows the geography of that place so well. 654 00:30:51,390 --> 00:30:53,850 She grew up in Mount Phoenix. 655 00:30:55,840 --> 00:30:56,630 But 656 00:30:56,660 --> 00:30:58,150 once Wu Luo wakes up, 657 00:30:58,180 --> 00:30:59,750 the consequences will be disastrous. 658 00:30:59,780 --> 00:31:02,570 We need to come up with a perfect plan to beat her in one go. 659 00:31:08,730 --> 00:31:09,730 Got it. 660 00:31:11,130 --> 00:31:13,600 My grandpa used to be a technician on the coal mine. 661 00:31:13,630 --> 00:31:16,116 He participated in the exploration of the caves of Mount Phoenix. 662 00:31:16,140 --> 00:31:17,980 This is the map he left behind. 663 00:31:18,080 --> 00:31:20,000 There should be explosives 664 00:31:20,030 --> 00:31:21,476 in the abandoned mine where he used to work. 665 00:31:21,500 --> 00:31:23,670 But we need someone who knows how to use explosives. 666 00:31:23,940 --> 00:31:24,730 Don't worry. 667 00:31:24,750 --> 00:31:26,520 L-L-Leave it to me. 668 00:31:26,540 --> 00:31:30,920 After I graduated from high school, I learned blasting... 669 00:31:30,950 --> 00:31:32,450 Let me help you. 670 00:31:32,490 --> 00:31:34,130 Little Guy learned the blasting theory. 671 00:31:34,150 --> 00:31:36,116 He has a good command of the theoretical knowledge. 672 00:31:36,140 --> 00:31:38,100 Although he's gained the licence... 673 00:31:38,150 --> 00:31:38,650 I... 674 00:31:38,670 --> 00:31:40,310 But he's never really detonated anything. 675 00:31:57,330 --> 00:31:59,660 There are two key locations in the cave. 676 00:31:59,690 --> 00:32:02,150 If we detonate bombs there, 677 00:32:02,170 --> 00:32:05,170 the whole cave will collapse 678 00:32:05,200 --> 00:32:06,920 and Wu Luo will be trapped and then killed. 679 00:32:07,110 --> 00:32:08,189 After we arrive at the cave, 680 00:32:08,190 --> 00:32:09,439 we'll split up. 681 00:32:09,440 --> 00:32:11,739 Each team places explosives at the key location. 682 00:32:11,740 --> 00:32:12,570 One plant the bombs, 683 00:32:12,570 --> 00:32:13,570 and the other stays alert. 684 00:32:13,571 --> 00:32:15,190 After the bombs are properly planted, leave immediately. 685 00:32:15,191 --> 00:32:17,140 [One million] 686 00:32:15,190 --> 00:32:17,310 Detonate then bombs when we arrive at the safe place. 687 00:32:17,820 --> 00:32:18,610 By the way. 688 00:32:18,610 --> 00:32:19,490 Everyone. 689 00:32:19,491 --> 00:32:21,400 Turn your inter phone to low volume mode. 690 00:32:22,690 --> 00:32:23,690 Okay. 691 00:33:11,150 --> 00:33:12,939 You're so smart. 692 00:33:12,940 --> 00:33:14,300 If they succeed, 693 00:33:14,320 --> 00:33:16,906 we'll just reap benefits from their operation without doing anything. 694 00:33:16,930 --> 00:33:19,120 If they fail, 695 00:33:20,010 --> 00:33:21,530 they'll be doomed. 696 00:33:21,710 --> 00:33:23,080 Cut the crap. 697 00:33:23,100 --> 00:33:24,430 Just wait and see. 698 00:33:39,550 --> 00:33:40,780 What are these? 699 00:33:41,520 --> 00:33:44,350 Looks like they're some records about Wu Luo. 700 00:33:46,520 --> 00:33:47,770 How spectacular. 701 00:33:47,790 --> 00:33:48,790 Yes. 702 00:33:48,840 --> 00:33:51,130 S-S-So spectacular. 703 00:34:54,010 --> 00:34:55,639 Hush. 704 00:35:02,150 --> 00:35:03,570 Bye. 705 00:36:14,070 --> 00:36:14,900 Oh no. 706 00:36:14,930 --> 00:36:16,950 Why is the switch device not working now? 707 00:36:16,970 --> 00:36:18,500 Ask Little Guy now. 708 00:36:18,920 --> 00:36:20,300 Little Guy, can you hear me? 709 00:36:20,720 --> 00:36:22,270 The switch device here... 710 00:36:22,300 --> 00:36:23,300 It... 711 00:36:32,630 --> 00:36:34,090 What's going on? 712 00:36:41,790 --> 00:36:42,500 She's awake. 713 00:36:42,520 --> 00:36:43,100 Run! 714 00:36:43,150 --> 00:36:44,150 Run! 715 00:37:00,690 --> 00:37:01,530 The situation is not good. 716 00:37:01,530 --> 00:37:02,530 Let's go. 717 00:37:08,020 --> 00:37:09,850 These losers have awoken Wu Luo. 718 00:37:09,870 --> 00:37:10,790 See? 719 00:37:10,820 --> 00:37:12,240 Wu Luo is angered now. 720 00:37:12,370 --> 00:37:13,370 Let's go. 721 00:37:32,490 --> 00:37:33,490 Zhang Xiaosao! 722 00:37:38,580 --> 00:37:39,830 - Little Guy! - Little Guy! 723 00:38:10,940 --> 00:38:11,400 Run! 724 00:38:11,400 --> 00:38:12,400 Run! 725 00:38:19,980 --> 00:38:20,980 Little Guy! 726 00:38:21,020 --> 00:38:22,070 Wake up! 727 00:38:22,090 --> 00:38:23,090 Little Guy! 728 00:38:23,220 --> 00:38:23,970 Zhang Xiaosao. 729 00:38:23,990 --> 00:38:25,126 How come things have turned out to be like this? 730 00:38:25,150 --> 00:38:27,520 Why wasn't inter phone on the low volume mode? 731 00:38:27,540 --> 00:38:29,380 Why are they alerted? 732 00:38:30,570 --> 00:38:31,220 Zhang Xiaosao! 733 00:38:31,240 --> 00:38:31,990 Zhang Xiaosao! 734 00:38:32,010 --> 00:38:33,390 - Zhang Xiaosao! - Zhang Xiaosao! 735 00:38:33,420 --> 00:38:34,420 What's wrong? 736 00:38:34,910 --> 00:38:35,910 Hello? 737 00:38:46,840 --> 00:38:47,680 Zhang Xiaosao. 738 00:38:47,700 --> 00:38:48,700 You're awake. 739 00:38:50,110 --> 00:38:52,020 How is Little Guy? 740 00:38:56,110 --> 00:38:57,880 His vital signs are stable now. 741 00:38:57,940 --> 00:38:59,040 Let's go. 742 00:38:59,750 --> 00:39:04,000 W-W-When I was little, everyone bullied me. 743 00:39:04,040 --> 00:39:06,550 O-O-Only you protected me. 744 00:39:06,610 --> 00:39:08,020 With you, 745 00:39:08,100 --> 00:39:09,260 I'm not afraid. 746 00:39:09,280 --> 00:39:10,490 That was when I was young. 747 00:39:10,520 --> 00:39:12,230 You were so little when you were young. 748 00:39:12,340 --> 00:39:13,840 Now it's your turn to protect me. 749 00:39:13,870 --> 00:39:16,560 Don't worry. I'm here. 750 00:39:23,450 --> 00:39:24,450 Zhang Xiaosao. 751 00:39:33,050 --> 00:39:34,790 [The Shame of Phoenix City] 752 00:39:34,791 --> 00:39:35,860 Scourge! 753 00:39:41,410 --> 00:39:42,410 Jinx! 754 00:39:43,000 --> 00:39:44,040 Come out! 755 00:39:44,200 --> 00:39:46,110 Come out! 756 00:39:46,140 --> 00:39:47,040 Come out! 757 00:39:47,060 --> 00:39:49,150 You scourge! 758 00:39:49,280 --> 00:39:50,280 What's going on? 759 00:39:50,281 --> 00:39:52,190 Do you want us to die? 760 00:39:52,710 --> 00:39:54,500 Wu Luo woke up earlier than expected 761 00:39:54,520 --> 00:39:56,250 because of our operation. 762 00:39:56,630 --> 00:39:59,120 She may attack Phoenix City at any time. 763 00:39:59,690 --> 00:40:00,980 Mulan and her companions 764 00:40:01,010 --> 00:40:01,720 must have incited the media 765 00:40:01,740 --> 00:40:02,920 to smear us. 766 00:40:09,070 --> 00:40:10,189 Brat. 767 00:40:10,190 --> 00:40:11,630 Look at what you've done. 768 00:40:11,650 --> 00:40:13,526 I told you not to go anywhere but you didn't listen. 769 00:40:13,550 --> 00:40:14,970 Where are you fooling around again? 770 00:40:13,660 --> 00:40:16,470 [Aunt Fatty's Car Repair Shop] [Jinx] 771 00:40:15,030 --> 00:40:16,410 Come back now! 772 00:40:16,570 --> 00:40:18,000 [Get lost] 773 00:40:21,600 --> 00:40:22,600 No. 774 00:40:22,760 --> 00:40:23,640 We have to go too. 775 00:40:23,660 --> 00:40:25,560 We can't let them get ahead of us. 776 00:40:26,550 --> 00:40:29,860 Even a pathetic loser wants to be a City Guard now. 777 00:40:30,040 --> 00:40:31,330 If they succeed, 778 00:40:31,350 --> 00:40:34,016 we'll just reap benefits from their action and we don't need to do anything. 779 00:40:34,040 --> 00:40:34,960 See? 780 00:40:34,980 --> 00:40:36,440 Wu Luo has been angered. 781 00:40:38,970 --> 00:40:40,490 - Hey, little guy! - Little Guy! 782 00:40:42,560 --> 00:40:45,899 [Weizhidu Midnight Diner] 783 00:40:45,900 --> 00:40:46,900 Zhang Xiaosao, 784 00:40:47,360 --> 00:40:49,230 no one is born to be a hero. 785 00:40:49,250 --> 00:40:50,810 No matter who you are, 786 00:40:50,830 --> 00:40:52,080 we are here for you. 787 00:40:54,070 --> 00:40:55,109 Old man, 788 00:40:55,110 --> 00:40:56,149 You cheated the wrong person. 789 00:40:56,150 --> 00:40:57,360 Look at what you're selling! 790 00:40:57,720 --> 00:40:58,640 Give me the money. 791 00:40:58,660 --> 00:40:59,660 Hold on. 792 00:40:59,780 --> 00:41:01,650 How much did he cheat you? 793 00:41:02,710 --> 00:41:04,100 None of your business. 794 00:41:04,130 --> 00:41:06,090 Only a busybody like you 795 00:41:06,110 --> 00:41:07,156 lets him act like an old-timer. 796 00:41:07,180 --> 00:41:08,180 Go away. 797 00:41:08,760 --> 00:41:10,090 No, Dad. 798 00:41:10,110 --> 00:41:11,439 This one is really amazing. 799 00:41:11,440 --> 00:41:12,070 Stay out of it. 800 00:41:12,071 --> 00:41:13,739 No refund, 801 00:41:13,740 --> 00:41:14,650 no leaving. 802 00:41:14,650 --> 00:41:15,650 Listen. 803 00:41:17,230 --> 00:41:19,520 How disrespectful! 804 00:41:20,150 --> 00:41:21,150 Kid, 805 00:41:21,280 --> 00:41:22,280 look carefully. 806 00:41:23,070 --> 00:41:25,340 I'll teach you one last time. 807 00:41:30,930 --> 00:41:32,270 [Weizhidu Midnight Diner] 808 00:41:33,570 --> 00:41:34,689 No more, no more. 809 00:41:34,690 --> 00:41:36,190 Wow. 810 00:41:36,450 --> 00:41:38,020 I won't do it again. 811 00:41:38,110 --> 00:41:39,110 Get out. 812 00:41:40,090 --> 00:41:41,960 I remember your name is 813 00:41:41,990 --> 00:41:43,280 Zhang Xiaosao. 814 00:41:49,270 --> 00:41:51,730 I've been watching you for a long time, 815 00:41:51,750 --> 00:41:53,370 especially Zhang Xiaosao. 816 00:41:53,690 --> 00:41:55,689 I noticed you 817 00:41:55,690 --> 00:41:56,940 since the Phoenix City Awards. 818 00:41:57,610 --> 00:41:59,319 You do have some talent, 819 00:41:59,320 --> 00:42:00,240 but not much. 820 00:42:00,241 --> 00:42:01,319 And you have some courage, 821 00:42:01,320 --> 00:42:02,650 but it's still not enough. 822 00:42:04,200 --> 00:42:06,490 To fulfill the mission of the City Defender, 823 00:42:06,510 --> 00:42:08,380 We need not only stronger weapons, 824 00:42:08,400 --> 00:42:12,090 but to fully unlock our inner potential. 825 00:42:16,150 --> 00:42:19,110 Don't you wanna ask me what to do? 826 00:42:19,400 --> 00:42:20,150 Sir, 827 00:42:20,151 --> 00:42:21,610 what should we do? 828 00:42:22,980 --> 00:42:24,810 Then you've asked the right person. 829 00:42:26,940 --> 00:42:29,290 Why does he act like an NPC? 830 00:42:30,240 --> 00:42:31,240 Sir, 831 00:42:31,880 --> 00:42:33,119 why did you choose this abandoned factory 832 00:42:33,120 --> 00:42:34,360 as the base? 833 00:42:35,150 --> 00:42:36,630 An abandoned factory? 834 00:42:36,940 --> 00:42:39,899 It's Phoenix City's top mechanical factory. 835 00:42:39,900 --> 00:42:42,739 And I'm the general engineer here. 836 00:42:42,740 --> 00:42:45,989 I spent my entire youth here, 837 00:42:45,990 --> 00:42:47,859 trained a group of skilled technicians, 838 00:42:47,860 --> 00:42:50,239 and developed many products, 839 00:42:50,240 --> 00:42:51,649 I've been with the factory 840 00:42:51,650 --> 00:42:53,070 from its inception to its peak. 841 00:42:53,270 --> 00:42:54,400 I get it. 842 00:42:54,490 --> 00:42:57,120 So all this junk is just a cover, 843 00:42:57,140 --> 00:42:58,860 and the real factory is hidden inside. 844 00:42:59,980 --> 00:43:00,980 Secret passage, 845 00:43:01,210 --> 00:43:02,090 fingerprint lock, 846 00:43:02,120 --> 00:43:03,120 and password door, 847 00:43:03,230 --> 00:43:04,230 where are they? 848 00:43:09,010 --> 00:43:11,830 During Wu Luo's last attack on Phoenix City, 849 00:43:11,850 --> 00:43:14,210 many of my colleagues died, 850 00:43:14,240 --> 00:43:16,370 including my lover. 851 00:43:17,940 --> 00:43:19,919 The factory where I poured my whole life, 852 00:43:19,920 --> 00:43:21,900 was also reduced to nothing. 853 00:43:22,560 --> 00:43:24,850 Having lost everything, I felt disheartened. 854 00:43:24,880 --> 00:43:27,630 And even lost my faith in life. 855 00:43:28,580 --> 00:43:29,620 What happened next? 856 00:43:31,580 --> 00:43:33,640 Later, I still harbored deep resentment. 857 00:43:33,670 --> 00:43:35,640 I joined the City Guards, 858 00:43:35,670 --> 00:43:38,130 became a weapon manufacturing expert, 859 00:43:38,150 --> 00:43:40,270 and drove Wu Luo away. 860 00:43:40,300 --> 00:43:41,460 I see. 861 00:43:41,590 --> 00:43:42,620 Sir, 862 00:43:42,860 --> 00:43:44,060 My apologies! 863 00:43:44,310 --> 00:43:45,850 Just call me Lai Daozhang. 864 00:43:46,220 --> 00:43:46,930 So, 865 00:43:46,950 --> 00:43:48,360 you kept a memento? 866 00:43:50,400 --> 00:43:52,570 It's my research subject. 867 00:43:54,780 --> 00:43:57,330 I know Wu Luo will come back one day. 868 00:43:57,360 --> 00:43:58,360 All these years, 869 00:43:58,380 --> 00:43:59,750 I've searched the documents, 870 00:43:59,860 --> 00:44:02,069 studied their characteristics and weaknesses 871 00:44:02,070 --> 00:44:05,360 to create a weapon to defeat Wu Luo. 872 00:44:05,610 --> 00:44:07,189 But due to the scarcity of information, 873 00:44:07,190 --> 00:44:09,530 progress has been slow. 874 00:44:13,190 --> 00:44:14,190 Sound? 875 00:44:14,400 --> 00:44:15,070 That's right. 876 00:44:15,070 --> 00:44:15,740 It's the sound. 877 00:44:15,740 --> 00:44:16,240 Sound? 878 00:44:16,240 --> 00:44:17,240 Spell things out. 879 00:44:18,030 --> 00:44:20,110 When Wu Luo chased us in the cave, 880 00:44:20,570 --> 00:44:23,030 The walkie-talkie blared with high-pitched static. 881 00:44:23,400 --> 00:44:25,490 It is extremely sensitive to that noise. 882 00:44:28,810 --> 00:44:29,850 I'm pretty sure. 883 00:44:30,030 --> 00:44:31,030 It's all about the voice. 884 00:44:31,780 --> 00:44:32,780 Look, sir! 885 00:44:42,490 --> 00:44:43,900 When Wu Luo comes, 886 00:44:43,901 --> 00:44:45,450 [Training begins.] 887 00:44:43,920 --> 00:44:45,920 Most of the time you'll be facing 888 00:44:45,950 --> 00:44:47,620 attacks from the little monsters. 889 00:44:47,640 --> 00:44:50,040 So mastering the skills and tactics 890 00:44:50,060 --> 00:44:51,620 to deal with the monsters is important. 891 00:44:56,280 --> 00:44:58,130 ♫ Beating heart, burning passion ♫ 892 00:44:58,160 --> 00:45:00,990 ♫ Chasing dreams, never stopping ♫ 893 00:45:01,010 --> 00:45:03,100 ♫ On the field, we sprint ♫ 894 00:45:03,130 --> 00:45:06,330 ♫ Fighting with all we might to seize victory ♫ 895 00:45:10,710 --> 00:45:13,270 ♫ Steps are firm, goals are clear, ♫ 896 00:45:13,330 --> 00:45:15,900 ♫ Passion burns, we move without fear. ♫ 897 00:45:15,920 --> 00:45:18,460 ♫ With sweat on our faces, eyes resolute. ♫ 898 00:45:16,910 --> 00:45:18,110 [Miss] 899 00:45:18,490 --> 00:45:21,410 ♫ In my heart, the belief never dies, ♫ 900 00:45:21,940 --> 00:45:24,120 ♫ Keep running, heart and soul. ♫ 901 00:45:24,140 --> 00:45:25,629 ♫ Never stop chasing dreams, ♫ 902 00:45:25,630 --> 00:45:27,550 [Comprehensive Training Assessment] 903 00:45:27,551 --> 00:45:29,810 ♫ Through wind and rain, through trials ♫ 904 00:45:29,840 --> 00:45:32,840 ♫ Forge ahead, straight to the finish line ♫ 905 00:45:31,420 --> 00:45:32,420 Here. 906 00:45:33,240 --> 00:45:37,580 ♫ Breathing fast, heart racing ♫ 907 00:45:33,690 --> 00:45:34,850 [Envy] 908 00:45:33,930 --> 00:45:34,930 Where's mine? 909 00:45:35,790 --> 00:45:36,790 Don't slack off. 910 00:45:36,950 --> 00:45:38,009 Go train! 911 00:45:38,010 --> 00:45:42,110 ♫ Every step is my intention ♫ 912 00:45:42,290 --> 00:45:46,780 ♫ Every drop of sweat cheers for victory ♫ 913 00:45:43,280 --> 00:45:45,210 [Chowing down on meat] 914 00:45:45,960 --> 00:45:47,500 [Tastes good] [Burp] 915 00:45:47,501 --> 00:45:49,200 ♫ Burn, my youth ♫ 916 00:45:53,330 --> 00:45:55,270 ♫ Face the challenge, fearless and brave ♫ 917 00:45:55,940 --> 00:45:58,340 ♫ No matter how much pressure or pain ♫ 918 00:45:58,580 --> 00:46:00,850 ♫ Side by side with my team, no retreat ♫ 919 00:46:00,910 --> 00:46:04,370 ♫ Together we strive for glory ♫ 920 00:46:04,390 --> 00:46:06,890 ♫ Keep running, heart and soul. ♫ 921 00:46:06,920 --> 00:46:09,880 ♫ Keep chasing my dream ♫ 922 00:46:09,900 --> 00:46:12,440 ♫ Through wind and rain, through trials ♫ 923 00:46:10,880 --> 00:46:12,640 [Perfect replication] 924 00:46:12,641 --> 00:46:15,470 ♫ Forge ahead, straight to the finish line ♫ 925 00:46:15,660 --> 00:46:17,700 ♫ Keep running, heart and soul. ♫ 926 00:46:17,940 --> 00:46:20,650 ♫ Keep chasing my dream ♫ 927 00:46:20,670 --> 00:46:23,520 ♫ Through wind and rain, through trials ♫ 928 00:46:23,570 --> 00:46:27,290 ♫ Forge ahead, straight to the finish line ♫ 929 00:46:38,290 --> 00:46:39,290 [Pfft] 930 00:46:44,170 --> 00:46:45,870 [Comprehensive Training Assessment] 931 00:46:47,280 --> 00:46:48,960 What should we do with Wu Luo? 932 00:46:49,570 --> 00:46:52,280 Wu Luo flies for max 5 minutes at a time. 933 00:46:52,370 --> 00:46:54,450 We need to catch it when it's on the ground. 934 00:46:54,470 --> 00:46:56,630 And use our secret weapon to stand a chance. 935 00:46:56,650 --> 00:46:58,030 What secret weapon? 936 00:47:07,400 --> 00:47:08,820 Wow. 937 00:47:08,910 --> 00:47:11,740 I was inspired by what Luo Yan said, 938 00:47:11,770 --> 00:47:13,099 and realized that 939 00:47:13,100 --> 00:47:14,440 Wu Luo and the monsters' nervous systems 940 00:47:14,460 --> 00:47:16,420 seem to have a natural reaction 941 00:47:16,450 --> 00:47:18,240 to a certain frequency of sound waves. 942 00:47:18,350 --> 00:47:19,780 After my experiments, 943 00:47:18,590 --> 00:47:20,350 [Weapon Settings Interface] 944 00:47:20,351 --> 00:47:22,689 I developed this ultrasonic emitter, 945 00:47:22,690 --> 00:47:24,089 which is the secret weapon 946 00:47:24,090 --> 00:47:25,489 I mentioned a few days ago. 947 00:47:25,490 --> 00:47:28,740 It can be used to attack monster and Wu Luo. 948 00:47:29,240 --> 00:47:29,900 Can this 949 00:47:30,010 --> 00:47:31,840 hurt Wu Luo? 950 00:47:32,790 --> 00:47:34,380 For the little monsters, 951 00:47:34,410 --> 00:47:36,370 this kind of sound wave is fatal. 952 00:47:36,390 --> 00:47:37,640 But for Wu Luo, 953 00:47:37,670 --> 00:47:39,920 this sound wave can only slow it down. 954 00:47:40,160 --> 00:47:40,740 But 955 00:47:40,770 --> 00:47:42,480 we can install a bunch of these weapons 956 00:47:42,500 --> 00:47:45,500 around Phoenix City 957 00:47:45,530 --> 00:47:48,670 so that Wu Luo won't dare to come near. 958 00:47:50,010 --> 00:47:51,010 That's great. 959 00:47:51,280 --> 00:47:52,450 With this weapon, 960 00:47:52,480 --> 00:47:55,130 Phoenix City is like having a protective shield. 961 00:47:55,230 --> 00:47:56,020 But yeah, 962 00:47:56,180 --> 00:47:58,010 it's just the basic version right now. 963 00:47:58,540 --> 00:48:01,760 The machine still has many issues to fix. 964 00:48:02,860 --> 00:48:05,770 In the process of developing a sonic weapon, 965 00:48:05,790 --> 00:48:07,489 I found that the little monsters 966 00:48:07,490 --> 00:48:09,306 are attracted by sound waves of another frequency. 967 00:48:09,330 --> 00:48:10,420 Based on this, 968 00:48:10,440 --> 00:48:13,160 I've also developed a lure device 969 00:48:13,180 --> 00:48:15,890 that could be useful in the future. 970 00:48:20,320 --> 00:48:21,570 Come on, everyone. 971 00:48:21,600 --> 00:48:23,020 Thanks for your hard work. 972 00:48:23,040 --> 00:48:24,840 If it weren't for you, 973 00:48:24,870 --> 00:48:28,000 my sonic weapon is still nowhere to be found. 974 00:48:28,060 --> 00:48:29,020 Not at all! 975 00:48:29,050 --> 00:48:31,550 It's your skills that really blew us away. 976 00:48:32,050 --> 00:48:34,090 No, no, you flatter me. 977 00:48:38,720 --> 00:48:39,430 What's wrong? 978 00:48:39,450 --> 00:48:40,810 Are you thinking about little guy? 979 00:48:40,880 --> 00:48:41,880 Yes. 980 00:48:42,420 --> 00:48:44,050 Every ordinary person 981 00:48:44,080 --> 00:48:46,080 once had a hero dream. 982 00:48:46,230 --> 00:48:48,060 Failure is not scary. 983 00:48:48,090 --> 00:48:50,770 What's scary is never trying. 984 00:48:51,280 --> 00:48:53,780 The glory of life isn't in never falling, 985 00:48:53,810 --> 00:48:56,880 but in getting back up every time you fall. 986 00:48:56,920 --> 00:48:58,000 This time, 987 00:48:58,040 --> 00:48:59,920 I'll make sure it never comes back. 988 00:49:01,180 --> 00:49:02,180 Okay. 989 00:49:02,570 --> 00:49:03,900 Count me in. 990 00:49:05,190 --> 00:49:06,190 And me. 991 00:49:06,190 --> 00:49:06,820 Little guy. 992 00:49:06,821 --> 00:49:08,330 When did you get discharged? 993 00:49:09,330 --> 00:49:10,870 This afternoon. 994 00:49:10,890 --> 00:49:12,520 He wanted to surprise you. 995 00:49:12,550 --> 00:49:14,500 We've got a surprise for you too. 996 00:49:33,950 --> 00:49:37,370 Drive along this mountain road, 997 00:49:37,390 --> 00:49:38,720 navigate through the obstacles, 998 00:49:38,750 --> 00:49:41,890 and reach the destination 10 kilometers away within five minutes. 999 00:49:42,840 --> 00:49:43,680 Watch out. 1000 00:49:43,700 --> 00:49:46,350 There will be flying balls attacking. 1001 00:49:49,420 --> 00:49:51,365 These flying balls are set to crazy mode. 1002 00:49:51,366 --> 00:49:52,530 [Start] 1003 00:49:52,780 --> 00:49:56,149 They'll simulate the attack patterns of the little monsters. 1004 00:49:56,150 --> 00:49:58,649 You must dodge the attacks 1005 00:49:58,650 --> 00:49:59,900 and and take them down. 1006 00:49:59,930 --> 00:50:01,340 If anyone gets hit, 1007 00:50:01,360 --> 00:50:03,400 the mission is failed. 1008 00:50:09,440 --> 00:50:10,899 This is the lure device. 1009 00:50:10,900 --> 00:50:11,690 Here you are. 1010 00:50:11,780 --> 00:50:12,780 No problem. 1011 00:50:19,900 --> 00:50:20,480 [Dog-Walking Mode Activated] 1012 00:50:20,840 --> 00:50:21,960 [Dog-Walking Mode Activated] 1013 00:50:36,560 --> 00:50:38,550 [Tactical Training Assessment A] 1014 00:50:43,850 --> 00:50:45,910 [Tactical Training Assessment A] 1015 00:50:53,490 --> 00:50:54,070 Hello? 1016 00:50:54,100 --> 00:50:55,100 Is this Zhang Xiaosao? 1017 00:50:55,380 --> 00:50:56,380 Yes. 1018 00:51:00,100 --> 00:51:01,689 [Operating Room] 1019 00:51:01,690 --> 00:51:02,820 Is this Zhang Xiaosao? 1020 00:51:03,250 --> 00:51:04,720 Your mother was attacked by a monster. 1021 00:51:04,740 --> 00:51:05,330 What? 1022 00:51:05,350 --> 00:51:06,936 She's now in emergency treatment at hospital. 1023 00:51:06,960 --> 00:51:09,020 Aren't the monsters in the city all dead? 1024 00:51:09,050 --> 00:51:10,299 I heard it's because a few city defenders 1025 00:51:10,300 --> 00:51:11,550 disturbed Wu Luo, 1026 00:51:11,570 --> 00:51:14,230 causing some monsters from Mount Phoenix to come out. 1027 00:51:28,100 --> 00:51:28,770 Sir. 1028 00:51:29,110 --> 00:51:30,160 You can go back first. 1029 00:51:30,600 --> 00:51:31,600 I'm fine. 1030 00:51:40,900 --> 00:51:41,900 Luo Yan, 1031 00:51:42,940 --> 00:51:44,650 I want to go back to Mount Phoenix. 1032 00:51:50,640 --> 00:51:52,319 [Grave of late father, Zhang Xiang] 1033 00:51:52,320 --> 00:51:54,440 Late father, Zhang Xiang. 1034 00:51:55,360 --> 00:51:56,530 Zhang Xiaosao, 1035 00:51:56,610 --> 00:51:57,610 This is your... 1036 00:52:01,040 --> 00:52:02,160 This osmanthus tree 1037 00:52:02,180 --> 00:52:03,980 is where Dad and Mom first met. 1038 00:52:07,590 --> 00:52:08,590 Dad. 1039 00:52:09,090 --> 00:52:10,380 Please bless mom 1040 00:52:10,400 --> 00:52:12,150 and make sure the surgery goes well. 1041 00:52:27,670 --> 00:52:30,199 [Operating Room] 1042 00:52:30,200 --> 00:52:30,700 Is the family here? 1043 00:52:30,730 --> 00:52:31,280 She's out. 1044 00:52:31,360 --> 00:52:32,360 I'm here. 1045 00:52:33,400 --> 00:52:34,560 How's my mom? 1046 00:52:34,580 --> 00:52:35,580 The surgery went great. 1047 00:52:55,190 --> 00:52:56,820 You rascal. 1048 00:52:57,140 --> 00:52:57,600 Mom. 1049 00:52:58,040 --> 00:52:58,820 I'm sorry. 1050 00:52:59,010 --> 00:53:00,650 I shouldn't have stayed away for so long. 1051 00:53:00,920 --> 00:53:02,540 If I had been there with you... 1052 00:53:03,990 --> 00:53:04,990 You... 1053 00:53:05,190 --> 00:53:06,480 If you were with me, 1054 00:53:06,510 --> 00:53:08,140 I'd have to protect you. 1055 00:53:08,570 --> 00:53:10,610 That might be even worse 1056 00:53:23,400 --> 00:53:25,460 Breaking news from Mount Phoenix today 1057 00:53:25,490 --> 00:53:26,660 According to the surveillance, 1058 00:53:26,661 --> 00:53:30,130 [Moora is active recently. Our city will take action in advance.] 1059 00:53:26,680 --> 00:53:28,710 Wu Luo has been highly active recently. 1060 00:53:28,740 --> 00:53:31,030 Our city has quickly activated multiple emergency measures. 1061 00:53:31,050 --> 00:53:32,590 To ensure public safety. 1062 00:53:32,800 --> 00:53:35,390 We've intensified police patrols, 1063 00:53:35,410 --> 00:53:37,100 boosted urban defenses, 1064 00:53:37,260 --> 00:53:39,000 establish connections with the residents 1065 00:53:39,070 --> 00:53:41,069 to provide Wu Luo's activity information. 1066 00:53:41,070 --> 00:53:43,029 And enhanced mountain area control 1067 00:53:43,030 --> 00:53:44,610 to prevent its entry into the city. 1068 00:53:44,990 --> 00:53:46,319 The government will cooperate with the military 1069 00:53:46,320 --> 00:53:48,210 and the Geological Survey 1070 00:53:48,360 --> 00:53:50,899 to formulate a comprehensive strategy against Moora's threat. 1071 00:53:50,900 --> 00:53:54,240 Wu Luo's activities may pose a serious threat to Phoenix City. 1072 00:53:54,480 --> 00:53:57,400 Our city will do our best to protect resident's lives and property. 1073 00:53:57,490 --> 00:53:58,490 No way. 1074 00:53:58,610 --> 00:53:59,739 Are you crazy? 1075 00:53:59,740 --> 00:54:00,740 You are not going. 1076 00:54:01,420 --> 00:54:02,330 But you said 1077 00:54:02,350 --> 00:54:04,196 it was the City Guards who saved you in the first place. 1078 00:54:04,220 --> 00:54:07,320 You also told me about the Boy Defender.-The Phoenix City doesn't need you 1079 00:54:07,610 --> 00:54:09,270 Stay here. 1080 00:54:09,360 --> 00:54:09,900 But... 1081 00:54:09,901 --> 00:54:11,649 No means no. 1082 00:54:11,650 --> 00:54:13,300 You can't go anywhere. 1083 00:54:13,860 --> 00:54:14,860 Excuse me. 1084 00:54:14,990 --> 00:54:16,000 I'm here to pay the bill. 1085 00:54:16,110 --> 00:54:17,110 Scan here. 1086 00:54:22,820 --> 00:54:24,240 That's him? 1087 00:54:25,360 --> 00:54:26,150 Yeah, 1088 00:54:26,150 --> 00:54:27,150 it's him. 1089 00:54:28,360 --> 00:54:30,189 Poor mother. 1090 00:54:30,190 --> 00:54:31,859 Her son insisted on being those in the Imperial City. 1091 00:54:31,860 --> 00:54:33,239 Well, that's not quite right. 1092 00:54:33,240 --> 00:54:35,529 Defending Phoenix City is everyone's responsibility. 1093 00:54:35,530 --> 00:54:36,820 They are heroes. 1094 00:54:37,150 --> 00:54:39,279 Then why don't you let your son go? 1095 00:54:39,280 --> 00:54:40,359 How can there be a hero 1096 00:54:40,360 --> 00:54:42,320 who can't even protect his own mom? 1097 00:54:51,380 --> 00:54:54,410 [To avoid affecting your personal credit] [Please repay as soon as possible.] 1098 00:54:51,380 --> 00:54:54,410 [Dear customer, ] [Your loan for this period has not been repaid on time.] 1099 00:55:01,620 --> 00:55:05,710 [South Phoenix Finance] 1100 00:55:12,710 --> 00:55:13,840 Hello? 1101 00:55:15,280 --> 00:55:15,900 Xiaosao, 1102 00:55:15,901 --> 00:55:17,239 How is auntie? 1103 00:55:17,240 --> 00:55:18,690 She's out of danger now. 1104 00:55:19,660 --> 00:55:20,490 That's great. 1105 00:55:20,530 --> 00:55:21,150 By the way, 1106 00:55:21,150 --> 00:55:22,030 the teacher said 1107 00:55:22,031 --> 00:55:23,239 you don't have to come back for training yet. 1108 00:55:23,240 --> 00:55:24,240 Spend more time with Auntie. 1109 00:55:24,240 --> 00:55:25,240 Luo Yan. 1110 00:55:26,500 --> 00:55:29,980 [All Phoenix. Third People's Hospital.] 1111 00:55:26,600 --> 00:55:27,780 For the time being, 1112 00:55:27,800 --> 00:55:29,606 I need to take care of my mom in the hospital. 1113 00:55:29,630 --> 00:55:31,060 I may be absent 1114 00:55:31,780 --> 00:55:33,280 in the next training. 1115 00:55:33,450 --> 00:55:34,450 Then... 1116 00:55:40,280 --> 00:55:42,040 [Mi Tu. Delivery.] 1117 00:56:15,330 --> 00:56:20,200 [Today's training focus: tactical core.] [Teamwork] 1118 00:56:36,450 --> 00:56:40,550 [Revenge for Qi] 1119 00:56:47,320 --> 00:56:48,150 Boss, 1120 00:56:48,151 --> 00:56:49,220 your package. 1121 00:56:50,170 --> 00:56:51,170 Okay. 1122 00:56:52,570 --> 00:56:53,610 Hey man, 1123 00:56:53,630 --> 00:56:55,290 your motorcycle looks graet. 1124 00:56:55,310 --> 00:56:56,270 Let me tell you. 1125 00:56:56,300 --> 00:56:58,710 I used to play motorcycle when I was young. 1126 00:56:59,010 --> 00:57:00,260 But your ride 1127 00:57:00,320 --> 00:57:02,140 is really different from what I used to ride. 1128 00:57:02,320 --> 00:57:03,569 Why are there so many buttons? 1129 00:57:03,570 --> 00:57:04,570 You can't press that. 1130 00:57:06,360 --> 00:57:08,720 [Ding] 1131 00:57:08,900 --> 00:57:10,320 Is the power this strong? 1132 00:57:10,940 --> 00:57:11,560 Well... 1133 00:57:11,740 --> 00:57:13,240 What are you doing all this for? 1134 00:57:13,880 --> 00:57:15,130 Sorry, boss. 1135 00:57:15,440 --> 00:57:16,680 I'm those in the Imperial City. 1136 00:57:16,900 --> 00:57:19,000 My motorcycle has undergone some necessary modifications. 1137 00:57:19,020 --> 00:57:19,730 Wait. 1138 00:57:19,760 --> 00:57:20,776 You're those in the Imperial City, 1139 00:57:20,800 --> 00:57:21,530 a hero 1140 00:57:21,550 --> 00:57:23,500 a super hero of Phoenix City 1141 00:57:24,080 --> 00:57:24,710 Come on. 1142 00:57:24,730 --> 00:57:26,080 We must take a photo together. 1143 00:57:26,110 --> 00:57:27,980 I gotta show off to my wife when she gets back. 1144 00:57:28,000 --> 00:57:29,630 I met those in the Imperial City today. 1145 00:57:29,660 --> 00:57:30,360 Come on. 1146 00:57:30,380 --> 00:57:31,380 Smile. 1147 00:57:33,420 --> 00:57:34,420 One more, please. 1148 00:57:34,450 --> 00:57:35,740 Smile. 1149 00:57:37,600 --> 00:57:38,350 Looking sharp! 1150 00:57:38,370 --> 00:57:39,370 Let's have another one. 1151 00:57:39,590 --> 00:57:40,590 Nice. 1152 00:57:48,240 --> 00:57:49,240 Excuse me. 1153 00:57:49,750 --> 00:57:50,970 I'm here to replace this. 1154 00:57:50,610 --> 00:57:51,720 [We need you.] 1155 00:57:50,990 --> 00:57:51,990 Okay. 1156 00:57:53,670 --> 00:57:54,790 Boy Defender. 1157 00:57:55,010 --> 00:57:56,010 It's you. 1158 00:57:56,450 --> 00:57:56,950 Oh my God! 1159 00:57:56,980 --> 00:57:58,610 I didn't expect that I can 1160 00:58:00,970 --> 00:58:03,140 My old prosthesis was worn out, 1161 00:58:03,160 --> 00:58:04,280 I'm here to get a new one. 1162 00:58:08,930 --> 00:58:13,180 [All Phoenix. Third People's Hospital.] 1163 00:58:16,490 --> 00:58:18,110 So after that incident, 1164 00:58:18,210 --> 00:58:20,210 you didn't actually retire in glory, 1165 00:58:20,250 --> 00:58:21,250 but, 1166 00:58:22,290 --> 00:58:24,290 I was just grazed by Wu Luo at the time. 1167 00:58:24,320 --> 00:58:25,360 It wasn't that serious. 1168 00:58:26,220 --> 00:58:28,390 But the infection spread too much, so... 1169 00:58:31,720 --> 00:58:33,490 Are you also those in the Imperial City? 1170 00:58:33,510 --> 00:58:34,510 Kind of. 1171 00:58:35,250 --> 00:58:36,540 -Kind of? -My mom 1172 00:58:36,560 --> 00:58:38,200 was attacked by a monster. 1173 00:58:38,220 --> 00:58:39,476 So I haven' t been able to train 1174 00:58:39,500 --> 00:58:41,250 these past few days. 1175 00:58:42,550 --> 00:58:43,570 What a pity. 1176 00:58:44,320 --> 00:58:46,109 You're the real one with regrets. 1177 00:58:46,110 --> 00:58:47,070 Boy Defender, 1178 00:58:47,071 --> 00:58:49,200 you're the hero in so many people's hearts. 1179 00:58:50,150 --> 00:58:51,520 What Boy Defender, 1180 00:58:51,630 --> 00:58:53,130 you should call me uncle. 1181 00:58:53,150 --> 00:58:55,650 Now you're the real boy defender. 1182 00:58:56,560 --> 00:58:57,630 Me? 1183 00:58:57,770 --> 00:58:58,770 Yes. 1184 00:58:59,860 --> 00:59:01,210 Well... 1185 00:59:01,360 --> 00:59:03,920 Have you ever regretted being one of those in the Imperial City? 1186 00:59:05,170 --> 00:59:06,170 Of course not. 1187 00:59:06,200 --> 00:59:07,230 I gave up one leg, 1188 00:59:07,260 --> 00:59:09,590 but I saved so many families from being torn apart 1189 00:59:10,000 --> 00:59:12,340 and inspired so many young people like you to stand up. 1190 00:59:12,370 --> 00:59:13,370 How could I regret that? 1191 00:59:15,740 --> 00:59:16,510 I've got things to do. 1192 00:59:16,540 --> 00:59:17,540 Bye. 1193 00:59:36,280 --> 00:59:37,080 Report! 1194 00:59:37,110 --> 00:59:38,880 Wu Luo has appeared! 1195 00:59:38,940 --> 00:59:39,989 We're under attack! 1196 00:59:39,990 --> 00:59:40,980 Requesting backup! 1197 00:59:41,010 --> 00:59:42,370 Requesting backup! 1198 00:59:50,360 --> 00:59:51,989 Besides the armed forces, 1199 00:59:51,990 --> 00:59:54,549 those in the Imperial City are also ready for action. 1200 00:59:54,550 --> 00:59:55,799 [The city battle is about to begin.] 1201 00:59:55,800 --> 00:59:58,400 [Armed team and those in the Imperial City are ready for action.] 1202 00:59:58,900 --> 00:59:59,820 At last, 1203 00:59:59,821 --> 01:00:01,740 a special person contacted us. 1204 01:00:01,760 --> 01:00:04,380 To send a message to all those in the Imperial City. 1205 01:00:04,580 --> 01:00:05,959 I met someone yesterday, 1206 01:00:05,960 --> 01:00:07,060 [Wu Luo appeared again.] 1207 01:00:06,180 --> 01:00:08,040 He told me I was a superhero. 1208 01:00:07,060 --> 01:00:08,716 [The armed team and those in the Imperial City are heading to Mount Phoenix.] 1209 01:00:08,740 --> 01:00:10,189 But I want everyone to know that 1210 01:00:10,190 --> 01:00:12,410 there are no real superheroes in this world. 1211 01:00:12,860 --> 01:00:13,610 It's just... 1212 01:00:13,611 --> 01:00:15,010 [Wu Luo appeared again.] 1213 01:00:13,610 --> 01:00:15,009 That each of us is shining. 1214 01:00:15,010 --> 01:00:17,060 [The armed team and those in the Imperial City are heading to Mount Phoenix.] 1215 01:00:15,650 --> 01:00:17,149 Our light comes together like a river of silver, 1216 01:00:17,150 --> 01:00:18,320 and light up the darkness. 1217 01:00:18,650 --> 01:00:21,060 You are all heroes. 1218 01:00:33,690 --> 01:00:35,520 Where is the grasshopper? 1219 01:00:35,840 --> 01:00:37,350 It's been replaced by an old man now? 1220 01:00:37,450 --> 01:00:38,660 Show some respect. 1221 01:00:38,690 --> 01:00:40,010 I've had enough of you. 1222 01:00:40,030 --> 01:00:42,490 Save your energy for fighting Wu Luo. 1223 01:00:42,520 --> 01:00:44,580 That flea is just as I thought- 1224 01:00:44,600 --> 01:00:46,430 useless and cowardly, 1225 01:00:46,460 --> 01:00:48,690 He's such a good-for-nothing troublemaker. 1226 01:00:48,710 --> 01:00:50,460 I'm just being merciful to you. 1227 01:00:50,480 --> 01:00:52,490 A bunch of weaklings. 1228 01:00:58,820 --> 01:00:59,820 Luo Yan. 1229 01:01:00,270 --> 01:01:02,610 Those who look down on you simply ignore you. 1230 01:01:02,630 --> 01:01:04,130 But those who dare provoke you? 1231 01:01:04,160 --> 01:01:06,890 They do so because they fear you without truly knowing your strength. 1232 01:01:06,920 --> 01:01:08,100 Do you understand? 1233 01:01:08,580 --> 01:01:09,580 Let's go. 1234 01:01:15,300 --> 01:01:16,649 Let's focus on the latest developments 1235 01:01:16,650 --> 01:01:18,210 at Mount Phoenix. 1236 01:01:18,240 --> 01:01:19,529 We've just received reports 1237 01:01:19,530 --> 01:01:20,550 that Wu Luo has appeared again, 1238 01:01:20,570 --> 01:01:22,126 destroying two reconnaissance aircraft. 1239 01:01:22,150 --> 01:01:23,980 Our main forces are advancing 1240 01:01:24,000 --> 01:01:25,540 toward the mountain at full speed. 1241 01:01:25,820 --> 01:01:27,900 First on the scene is the Vanguard Unit, 1242 01:01:27,920 --> 01:01:29,880 formed by dozens of armed forces. 1243 01:01:29,900 --> 01:01:33,160 They are spearheading into the battlefield escorted by armored vehicles. 1244 01:01:30,000 --> 01:01:32,370 [Vanguard Unit] 1245 01:01:33,290 --> 01:01:35,580 Following closely behind is the Mobile Unit, 1246 01:01:35,620 --> 01:01:38,030 composed of volunteer warriors gathered by the City Guards. 1247 01:01:38,060 --> 01:01:39,730 They ride in steadfast combat vehicles, 1248 01:01:39,731 --> 01:01:40,780 [Mobile Unit] 1249 01:01:39,750 --> 01:01:42,300 Charging valiantly through the mountains 1250 01:01:42,330 --> 01:01:44,200 to defend our homeland. 1251 01:01:45,670 --> 01:01:47,750 Bringing up the rear is the Heavy Armor Unit, 1252 01:01:47,751 --> 01:01:49,960 [Heavy Armor Unit] 1253 01:01:47,780 --> 01:01:49,540 Equipped with a formidable arsenal of tanks, 1254 01:01:49,690 --> 01:01:51,900 attack helicopters, and warships. 1255 01:01:52,190 --> 01:01:54,399 Once Wu Luo enters their ambush zone, 1256 01:01:54,400 --> 01:01:55,900 his end is all but certain. 1257 01:01:56,140 --> 01:01:58,470 We'll keep tracking this battle 1258 01:01:58,490 --> 01:02:00,860 and provide live updates as events unfold. 1259 01:03:06,870 --> 01:03:10,290 Finally, it's my turn. 1260 01:03:11,750 --> 01:03:12,910 Luo Yan! 1261 01:03:31,770 --> 01:03:33,410 - Wu Luo's dead! - We won! 1262 01:03:33,430 --> 01:03:34,100 It's over! 1263 01:03:34,130 --> 01:03:35,350 Excellent! 1264 01:05:34,760 --> 01:05:35,610 What happened? 1265 01:05:35,611 --> 01:05:36,790 I'll get out and check. 1266 01:05:40,970 --> 01:05:42,180 Cover Little Guy. 1267 01:05:42,560 --> 01:05:43,350 Got it. 1268 01:05:43,460 --> 01:05:44,090 Little Guy! 1269 01:05:44,120 --> 01:05:45,120 Hurry! 1270 01:05:46,410 --> 01:05:47,410 Hurry up. 1271 01:05:48,480 --> 01:05:49,480 Okay. 1272 01:05:58,530 --> 01:05:59,570 Why is it frozen? 1273 01:05:59,730 --> 01:06:01,026 Right at the most crucial moment! 1274 01:06:01,050 --> 01:06:02,109 Go find the nurse. 1275 01:06:02,110 --> 01:06:03,190 Get her to fix it! 1276 01:06:03,400 --> 01:06:04,150 Hurry! 1277 01:06:04,151 --> 01:06:06,240 Nurse! Nurse! Come over here, quick! 1278 01:06:06,390 --> 01:06:08,060 The TV is frozen. 1279 01:06:08,210 --> 01:06:09,570 Go check it outside. 1280 01:06:16,940 --> 01:06:18,270 Zhang Xiaosao. 1281 01:06:18,740 --> 01:06:19,980 Zhang Xiaosao! 1282 01:06:23,460 --> 01:06:25,080 You little brat. 1283 01:06:25,100 --> 01:06:26,940 People out there need you more than I do. 1284 01:06:26,970 --> 01:06:27,630 What? 1285 01:06:27,650 --> 01:06:28,650 Go now. 1286 01:06:28,790 --> 01:06:29,910 Remember, 1287 01:06:30,150 --> 01:06:31,859 I don't need a hero. 1288 01:06:31,860 --> 01:06:33,110 I want my son back. 1289 01:06:34,860 --> 01:06:35,860 I know. 1290 01:07:29,730 --> 01:07:30,760 Are you all okay? 1291 01:07:30,780 --> 01:07:32,000 Why are you here? 1292 01:07:32,690 --> 01:07:34,400 I'm here to fulfill my duty. 1293 01:07:35,410 --> 01:07:36,660 Boy. 1294 01:07:36,690 --> 01:07:37,970 You've got guts! 1295 01:07:38,260 --> 01:07:40,830 Don't let the City Guards down. 1296 01:07:41,360 --> 01:07:42,030 Grasshopper, 1297 01:07:42,060 --> 01:07:43,110 I'm coming with you. 1298 01:07:43,650 --> 01:07:44,650 Count me in. 1299 01:07:45,230 --> 01:07:46,700 I'm with you too. 1300 01:07:47,610 --> 01:07:48,610 Let's move! 1301 01:08:01,800 --> 01:08:02,510 Little Guy, 1302 01:08:02,530 --> 01:08:03,940 is the car fixed yet? 1303 01:08:04,110 --> 01:08:05,330 The tires need replacing, 1304 01:08:05,360 --> 01:08:07,540 and the s… the suspension's also acting up. 1305 01:08:34,689 --> 01:08:36,050 Spades! 1306 01:08:51,430 --> 01:08:54,840 ♫ Cries in the stormy winds resound ♫ 1307 01:08:54,859 --> 01:08:57,460 ♫ Echoing where souls are profound ♫ 1308 01:08:57,479 --> 01:08:59,729 ♫ Fervor burns like raging fire ♫ 1309 01:08:59,970 --> 01:09:03,160 ♫ Striving for dreams we aspire ♫ 1310 01:09:03,840 --> 01:09:06,090 ♫ Passion flares within our chests ♫ 1311 01:09:06,120 --> 01:09:09,080 ♫ Heartbeats drum like stormy crests ♫ 1312 01:09:09,100 --> 01:09:11,050 ♫ Every stride charges ahead ♫ 1313 01:09:09,899 --> 01:09:11,359 [Ah] 1314 01:09:12,240 --> 01:09:15,609 ♫ Fearless through dangers we tread ♫ 1315 01:09:12,390 --> 01:09:13,540 [Oh] 1316 01:09:14,370 --> 01:09:15,629 [Ah] 1317 01:09:15,630 --> 01:09:16,840 ♫ Faith unyielding ♫ 1318 01:09:16,859 --> 01:09:19,990 ♫ Flames never ceasing ♫ 1319 01:09:20,240 --> 01:09:21,818 ♫ No retreating ♫ 1320 01:09:21,819 --> 01:09:25,899 ♫ This time, I cut off retreat and press on ♫ 1321 01:09:26,670 --> 01:09:28,926 Why aren't you retreating down the mountain in another car? 1322 01:09:28,950 --> 01:09:30,790 Our original plan was to act as bait 1323 01:09:30,810 --> 01:09:32,236 and lure Wu Luo into the ambush zone. 1324 01:09:32,260 --> 01:09:33,380 But the Vanguard Unit took heavy losses 1325 01:09:33,399 --> 01:09:35,240 before we could act. 1326 01:09:35,270 --> 01:09:36,080 Zhang Xiaosao. 1327 01:09:36,189 --> 01:09:39,080 Use the decoy device to draw Wu Luo into the ambush zone. 1328 01:09:39,109 --> 01:09:40,229 Then we will meet up 1329 01:09:40,260 --> 01:09:41,420 once the car's fixed. 1330 01:09:41,689 --> 01:09:43,930 We'll pin it down with sonic weapons 1331 01:09:43,990 --> 01:09:45,910 and kill it with the Heavy Armor Unit. 1332 01:09:45,939 --> 01:09:48,149 This is our last shot! 1333 01:09:48,260 --> 01:09:49,910 Repairs... 1334 01:09:50,000 --> 01:09:53,359 will probably take five or six more minutes. 1335 01:09:53,580 --> 01:09:54,580 I'll be the bait. 1336 01:09:54,600 --> 01:09:55,440 Follow my lead 1337 01:09:55,470 --> 01:09:56,880 and provide cover fire. 1338 01:10:35,430 --> 01:10:37,320 Go to hell! 1339 01:11:20,240 --> 01:11:21,489 Wu Luo's at six o'clock position. 1340 01:11:21,490 --> 01:11:22,790 Turn around and attack. 1341 01:11:26,740 --> 01:11:27,840 Ready to fire missiles. 1342 01:11:29,580 --> 01:11:30,580 Fire! 1343 01:11:55,130 --> 01:11:56,050 Husband, 1344 01:11:56,070 --> 01:11:57,580 you better watch over our boy. 1345 01:11:57,600 --> 01:11:59,840 Don't let him end up like you did! 1346 01:11:59,870 --> 01:12:01,370 If Xiaosao doesn't make it... 1347 01:12:01,400 --> 01:12:03,270 I'll stop bringing wine to your grave. 1348 01:12:11,730 --> 01:12:12,400 Xiaosao. 1349 01:12:12,420 --> 01:12:13,340 The car's fixed. 1350 01:12:13,370 --> 01:12:14,780 Get Wu Luo into the ambush zone now! 1351 01:12:14,800 --> 01:12:15,470 Copy that. 1352 01:12:15,500 --> 01:12:16,500 There's something else... 1353 01:12:18,220 --> 01:12:19,310 I really like you! 1354 01:12:59,270 --> 01:13:00,230 Luo Yan, 1355 01:13:00,260 --> 01:13:02,390 I like you too! 1356 01:13:17,450 --> 01:13:18,876 The Heavy Armor Unit is in position. 1357 01:13:18,900 --> 01:13:19,520 Mr. Zhang, 1358 01:13:19,540 --> 01:13:20,586 how are things going over there? 1359 01:13:20,610 --> 01:13:22,360 Wu Luo is nearing the ambush zone. 1360 01:13:22,380 --> 01:13:24,385 Request activation of sonic weapons. 1361 01:13:24,386 --> 01:13:25,740 [Sonic Weapon Interface] 1362 01:13:24,550 --> 01:13:25,550 Got it. 1363 01:13:58,420 --> 01:13:59,710 [Sonic Weapon Firing] 1364 01:14:18,270 --> 01:14:20,730 Wu Luo is under control for now. 1365 01:14:20,750 --> 01:14:23,510 Focus fire immediately! 1366 01:14:24,090 --> 01:14:25,090 Copy that. 1367 01:14:48,210 --> 01:14:49,216 Intensify the barrage now. 1368 01:14:49,240 --> 01:14:51,480 The sonic weapon is running out of power. 1369 01:15:20,770 --> 01:15:22,390 Wu Luo's armor is too tough. 1370 01:15:22,420 --> 01:15:23,970 Mr. Zhang, we need another plan. 1371 01:15:31,630 --> 01:15:32,480 Mr. Zhang. 1372 01:15:32,510 --> 01:15:34,420 Focus all firepower on Wu Luo's facial features. 1373 01:15:34,450 --> 01:15:35,830 That's its weak spot! 1374 01:15:35,950 --> 01:15:36,950 Understood. 1375 01:15:37,000 --> 01:15:37,870 General. 1376 01:15:37,900 --> 01:15:39,360 Target Wu Luo's facial features. 1377 01:15:39,610 --> 01:15:40,610 Fire! 1378 01:15:58,250 --> 01:15:59,810 [Target Lock: Wu Luo's Facial Features] 1379 01:16:04,720 --> 01:16:05,720 Bang! 1380 01:16:18,930 --> 01:16:19,930 Boom! 1381 01:16:32,690 --> 01:16:34,250 Awesome! 1382 01:16:56,740 --> 01:16:57,740 Xiaosao! 1383 01:16:57,780 --> 01:16:58,780 Xiaosao! 1384 01:17:25,530 --> 01:17:26,989 According to expert research, 1385 01:17:26,990 --> 01:17:28,239 the emergence of Wu Luo may resemble 1386 01:17:28,240 --> 01:17:31,180 ancient practices of protecting Xuncao, 1387 01:17:31,400 --> 01:17:32,649 likely driven by ecological damage 1388 01:17:32,650 --> 01:17:34,510 from overfishing. 1389 01:17:34,690 --> 01:17:36,190 In response, the government 1390 01:17:36,280 --> 01:17:38,109 has enacted a fishing ban 1391 01:17:38,110 --> 01:17:40,489 and strict prohibitions on marine pollution 1392 01:17:40,490 --> 01:17:42,780 to restore marine ecosystems. 1393 01:17:43,110 --> 01:17:44,189 Any violations 1394 01:17:44,190 --> 01:17:45,529 during the ban... 1395 01:17:45,530 --> 01:17:45,940 Coming! 1396 01:17:45,941 --> 01:17:47,320 Will be met with severe penalties. 1397 01:17:51,820 --> 01:17:53,109 Little brat. 1398 01:17:53,110 --> 01:17:54,819 Luo Yan is a nice girl. 1399 01:17:54,820 --> 01:17:56,240 I really like her. 1400 01:17:56,690 --> 01:17:57,530 Zhang Xiaosao. 1401 01:17:57,530 --> 01:17:58,530 It's for you again. 1402 01:17:59,700 --> 01:18:00,700 Coming. 1403 01:18:02,650 --> 01:18:03,870 Give me a smile. 1404 01:18:04,360 --> 01:18:05,660 Make it natural. 1405 01:18:09,310 --> 01:18:14,540 [Hot-Blooded Youth: Our New Hero] 1406 01:18:22,490 --> 01:18:25,190 You're a celebrity in Phoenix City now. 1407 01:18:25,870 --> 01:18:27,220 Right? 1408 01:18:27,490 --> 01:18:29,439 I have to entertain a crowd every day. 1409 01:18:29,440 --> 01:18:31,260 Everyone's here to see him. 1410 01:18:31,280 --> 01:18:33,030 They're just coming here 1411 01:18:33,060 --> 01:18:34,270 to show gratitude! 1412 01:18:34,640 --> 01:18:35,260 Though… 1413 01:18:35,280 --> 01:18:35,910 Exactly. 1414 01:18:36,180 --> 01:18:38,140 It is a bit much. 1415 01:18:39,820 --> 01:18:40,940 Now I finally understand 1416 01:18:40,960 --> 01:18:42,710 why the Boy Defender retired. 1417 01:18:44,650 --> 01:18:46,600 It's exhausting! 1418 01:18:50,510 --> 01:18:51,330 Speaking of the Boy Defender, 1419 01:18:51,500 --> 01:18:53,970 where did he go? 1420 01:18:54,060 --> 01:18:55,280 Is he still in Phoenix City? 1421 01:18:55,340 --> 01:18:57,170 He didn't even show up during the battle. 1422 01:18:58,480 --> 01:19:00,480 He's no ordinary man. 1423 01:19:00,500 --> 01:19:03,780 He appears and disappears like a phantom. 1424 01:19:11,700 --> 01:19:14,080 The Boy Defender was never just one person. 1425 01:19:14,270 --> 01:19:15,360 Every young warrior 1426 01:19:15,380 --> 01:19:16,750 has faced their own dragons 1427 01:19:16,780 --> 01:19:18,490 in the journey of growing up. 1428 01:19:18,660 --> 01:19:19,830 I appeared only to help awaken 1429 01:19:19,850 --> 01:19:22,840 the power that has always been inside you. 1430 01:19:30,840 --> 01:19:33,090 ♫ Hearts beat bold, no chains to bind ♫ 1431 01:19:34,930 --> 01:19:37,180 ♫ Boiling blood, no pause we find ♫ 1432 01:19:38,940 --> 01:19:41,430 ♫ Charging through battlefields dire ♫ 1433 01:19:42,260 --> 01:19:46,090 ♫ Fighting for glory we desire ♫ 1434 01:19:46,710 --> 01:19:49,540 ♫ Steady steps, my goal is clear ♫ 1435 01:19:50,930 --> 01:19:53,470 ♫ Through the flames, I have no fear ♫ 1436 01:19:54,930 --> 01:19:57,470 ♫ Unyielding gaze, no step reversed ♫ 1437 01:19:58,140 --> 01:20:02,089 ♫ Faith in soul, through worst immersed ♫ 1438 01:20:02,090 --> 01:20:05,010 ♫ Fight on, my beating heart ♫ 1439 01:20:05,800 --> 01:20:09,260 ♫ Glory's march won't depart ♫ 1440 01:20:10,050 --> 01:20:13,719 ♫ Through storms and trials we go ♫ 1441 01:20:13,720 --> 01:20:17,090 ♫ Braving the relentless flow ♫ 1442 01:20:17,550 --> 01:20:20,759 ♫ Breath quickens, pulses race ♫ 1443 01:20:20,760 --> 01:20:22,969 ♫ Chasing dawn in daily chase ♫ 1444 01:20:22,970 --> 01:20:24,839 ♫ Every second, fueled by pride ♫ 1445 01:20:24,840 --> 01:20:27,389 ♫ Youth ignites, it burns inside ♫ 1446 01:20:27,390 --> 01:20:29,300 ♫ Meet challenges head-on, bold ♫ 1447 01:20:31,510 --> 01:20:34,680 ♫ Though burdens heavy to hold ♫ 1448 01:20:35,680 --> 01:20:38,340 ♫ In smoke we stand, no retreat ♫ 1449 01:20:38,840 --> 01:20:41,840 ♫ Strive together, triumph meet ♫ 1450 01:20:42,550 --> 01:20:45,470 ♫ Fight on, my beating heart ♫ 1451 01:20:46,260 --> 01:20:49,720 ♫ Glory's march won't depart ♫ 1452 01:20:50,510 --> 01:20:54,179 ♫ Through storms and trials we go ♫ 1453 01:20:54,180 --> 01:20:57,550 ♫ Braving the relentless flow ♫ 1454 01:20:58,010 --> 01:21:01,220 ♫ Stand and fight, be bold, be brave ♫ 1455 01:21:01,720 --> 01:21:05,300 ♫ No more doubts, no more afraid ♫ 1456 01:21:05,890 --> 01:21:09,639 ♫ Side by side, with hearts so strong ♫ 1457 01:21:09,640 --> 01:21:15,180 ♫ Fight for glory, all along ♫ 95062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.