All language subtitles for [English] فیلم سینمایی خدای جنگ نسخه کامل و باکیفیت Film Irani Khodaye Jang [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,333 --> 00:01:23,708 Dear 2 00:01:39,458 --> 00:01:45,708 "The God of War" 3 00:01:47,125 --> 00:01:50,083 "During the early 1980s, the bombardment of Iranian cities had intensified" 4 00:01:50,083 --> 00:01:53,208 "Saddam, not having much success advancing through Iran's soil by land ..." 5 00:01:53,208 --> 00:01:55,875 was destroying civilian areas schools and hospitals by missiles 6 00:01:55,875 --> 00:02:00,208 "The tables had to turn in the war for Iran to be freed from the enemy's pressure But turning the tables wasn't easy" 7 00:02:39,375 --> 00:02:41,875 Shooting at 357 degrees 8 00:02:41,875 --> 00:02:44,250 Half-expense 9 9 00:02:44,250 --> 00:02:45,666 Reza 10 00:02:45,708 --> 00:02:47,791 Allahu Akbar (Allah's greater) 11 00:02:47,833 --> 00:02:49,500 Hossein ... make it quick 12 00:02:49,500 --> 00:02:52,500 Their rate of fire clearly shows we've poked the rabbit hole 13 00:02:52,500 --> 00:02:55,250 Don't let the rate drop Don't want us to back down 14 00:02:55,250 --> 00:02:56,541 That's it 15 00:02:56,583 --> 00:02:59,166 This is our home They don't amount to anything 16 00:02:59,208 --> 00:03:01,000 Ibrahim, Ibrahim 17 00:03:01,000 --> 00:03:03,333 - What are you doing here? - What are you doing here? 18 00:03:03,375 --> 00:03:05,666 You know how far you've moved from the division? 19 00:03:05,708 --> 00:03:07,583 Dude, artillery is support 20 00:03:07,625 --> 00:03:09,416 You've brought the artillery ... 21 00:03:09,458 --> 00:03:09,791 Come on 22 00:03:09,833 --> 00:03:13,208 Mansur, I've only got two working towing trucks left 23 00:03:13,250 --> 00:03:14,666 Get behind one 24 00:03:14,708 --> 00:03:17,625 If we move two of these artillery units 3 kilometers closer ... 25 00:03:17,625 --> 00:03:20,916 we'll be able to hit their first command post deep in Basra 26 00:03:20,958 --> 00:03:22,291 - Ibrahim - I'm coming 27 00:03:22,333 --> 00:03:23,125 You're in? 28 00:03:23,125 --> 00:03:26,125 3 Kilometers closer means 2 kilometers into the Iraq's soil, you understand? 29 00:03:26,125 --> 00:03:28,833 Don't get smart for me You're in or not? 30 00:03:28,875 --> 00:03:30,500 I'm in, but they've asked for you back there 31 00:03:30,500 --> 00:03:31,916 Tell them you didn't find me 32 00:03:31,958 --> 00:03:33,625 What's that supposed to mean "I didn't find you"? 33 00:03:33,625 --> 00:03:35,625 Take this 34 00:03:35,625 --> 00:03:38,375 It's an order an order from Sayyid 35 00:03:38,375 --> 00:03:40,625 Here it is 36 00:03:58,500 --> 00:04:00,916 You're not listening to me Sayyid for God's sake 37 00:04:00,958 --> 00:04:03,000 You still don't trust me Ibrahim? 38 00:04:03,000 --> 00:04:04,750 Heaven forbid, Sayyid 39 00:04:04,750 --> 00:04:06,625 I just don't understand in this state of war ... 40 00:04:06,625 --> 00:04:09,375 why have you chosen me to go to Syria to receive training on radars? 41 00:04:09,375 --> 00:04:11,125 There are so many students at the military academy 42 00:04:11,125 --> 00:04:14,000 After two years, I've organized the artillery unit with so much hassle 43 00:04:14,000 --> 00:04:15,208 You witnessed that yourself 44 00:04:15,250 --> 00:04:18,458 Have some nuts and dried raisins Take it easy a little 45 00:04:18,500 --> 00:04:21,750 Sayyid, you trusted me and I'm thankful for that 46 00:04:21,750 --> 00:04:24,000 I'll follow whatever decision you make at the end. Good? 47 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 But I swear to God ... 48 00:04:25,125 --> 00:04:28,208 The people under the missiles their only hope is ... 49 00:04:28,250 --> 00:04:31,125 these few artillary units that we use to hit deep inside Iraq 50 00:04:31,125 --> 00:04:33,125 Don't undermine it for God's sake 51 00:04:33,125 --> 00:04:36,041 Ibrahim, do you even realize what you’re saying? 52 00:04:36,083 --> 00:04:39,833 - What am I saying? - Do I want to undermine myself? 53 00:04:39,875 --> 00:04:42,666 You'd blurted out whatever you wanted once before as well 54 00:04:42,708 --> 00:04:45,000 We already talked about that and I apologized 55 00:04:45,000 --> 00:04:47,791 - Don’t bring that up again - I don’t want your apology 56 00:04:47,833 --> 00:04:50,625 You said as long as Saddam sleeps comfortably in his palace ... 57 00:04:50,625 --> 00:04:52,416 our women and children won’t sleep comfortably 58 00:04:52,458 --> 00:04:55,416 - Remember that? - Yes, I do 59 00:04:55,625 --> 00:04:59,750 Well, now we’re going to take the peaceful sleep away from Saddam 60 00:05:00,250 --> 00:05:03,791 Come on 61 00:05:52,750 --> 00:05:54,750 Where did these come from? 62 00:05:54,750 --> 00:05:56,333 Souvenirs from Libya 63 00:05:56,375 --> 00:05:58,333 There are twelve of them 64 00:05:58,375 --> 00:06:03,583 They’re flown in to Tehran pairs escorted by planes 65 00:06:04,250 --> 00:06:07,375 This is the first shipment 66 00:06:07,375 --> 00:06:09,000 Well, you should've told me sooner 67 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 - The radar thing was a cover story? - Yes 68 00:06:12,000 --> 00:06:15,291 You’ll need to go to Damascus for a training course on missiles 69 00:06:15,333 --> 00:06:18,041 Leave one of your trusted guys behind 70 00:06:18,083 --> 00:06:23,250 Setting up the base and positioning the equipment takes a few months 71 00:06:23,833 --> 00:06:25,333 I just don’t understand ... 72 00:06:25,375 --> 00:06:29,041 why would Gaddafi even care about us? 73 00:06:29,583 --> 00:06:32,875 He doesn’t He's just found a common enemy 74 00:06:32,875 --> 00:06:36,333 Let me give you a piece of advice Never forget it 75 00:06:36,375 --> 00:06:38,333 You’re building a missile unit now 76 00:06:38,375 --> 00:06:41,375 This isn’t the artillery unit anymore where you could just make solo calls 77 00:06:41,375 --> 00:06:45,166 You’ve been chosen to precisely follow orders 78 00:06:47,875 --> 00:06:52,125 Learn to adapt to the new conditions 79 00:06:53,958 --> 00:06:57,791 Let’s go, Ibrahim 80 00:06:59,875 --> 00:07:01,708 Look, Ibrahim… 81 00:07:01,750 --> 00:07:05,416 These missiles might make the war easier for us 82 00:07:05,458 --> 00:07:07,333 but for you - as the one in charge 83 00:07:07,375 --> 00:07:10,750 it’s only gonna make things harder for you 84 00:07:10,750 --> 00:07:13,541 Good luck 85 00:07:24,375 --> 00:07:26,791 Student Ali Fayyaz to the medical sciences department 86 00:07:26,833 --> 00:07:29,166 Masoud? Guys, anyone have seen Masoud? 87 00:07:29,208 --> 00:07:30,416 He went into his office 88 00:07:30,458 --> 00:07:32,625 - Ibrahim? - Yes? Yes? 89 00:07:32,625 --> 00:07:35,125 Hi, when did you get back? 90 00:07:35,125 --> 00:07:36,416 Why do you care when I got back? 91 00:07:36,458 --> 00:07:37,750 What are you doing here? 92 00:07:37,750 --> 00:07:39,875 Aren’t you supposed to be overseeing the Ministry of Defense project? 93 00:07:39,875 --> 00:07:41,583 Everything’s fine over there 94 00:07:41,625 --> 00:07:43,791 It’s just - Professor came back so of course we had to be here with him 95 00:07:43,833 --> 00:07:45,875 - Which professor? - The professor ... 96 00:07:45,875 --> 00:07:47,750 He’s putting your daughter to sleep 97 00:07:47,750 --> 00:07:50,916 Student Ali Moradi, please report to the university's administration office 98 00:07:57,708 --> 00:07:59,791 It shows that the students are very dependent on you 99 00:07:59,833 --> 00:08:03,000 Since the universities reopened your absence was really felt 100 00:08:03,000 --> 00:08:06,166 People were reminiscing about you 101 00:08:25,375 --> 00:08:29,041 I have an appointment with a lawyer today 102 00:08:29,375 --> 00:08:32,041 Why do you need a lawyer again? 103 00:08:32,083 --> 00:08:36,583 Don’t worry it’s about the details of the will 104 00:08:36,625 --> 00:08:38,416 You need to come too 105 00:08:38,458 --> 00:08:42,458 According to this will everything is to be left to Hoda 106 00:08:42,500 --> 00:08:45,958 If I’m not around by the time she turns eighteen ... 107 00:08:46,000 --> 00:08:49,625 It's your responsibility to manage her belongings 108 00:08:49,625 --> 00:08:51,333 God willing, you'll always be alive, Dad 109 00:08:51,375 --> 00:08:55,208 But with the current state of the war I can't really count on my own survival either 110 00:08:55,250 --> 00:08:57,375 I don’t know what's going to happen tomorrow 111 00:08:57,375 --> 00:09:00,250 but again, if ... 112 00:09:08,750 --> 00:09:12,208 Daddy 113 00:09:18,125 --> 00:09:21,958 Since you're studying engineering do you know how to fix this? 114 00:09:22,000 --> 00:09:24,250 Is it broken? I'll take a look at it 115 00:09:24,250 --> 00:09:27,333 Even if I couldn't, my pals can It's OK 116 00:09:27,375 --> 00:09:29,083 My dad is right 117 00:09:29,125 --> 00:09:30,041 About what? 118 00:09:30,083 --> 00:09:33,708 He says that you never say no to anyone 119 00:09:33,750 --> 00:09:36,000 The professor is kind to say that about me 120 00:09:36,000 --> 00:09:39,041 You know that he doesn't approve of our marriage, right? 121 00:09:40,625 --> 00:09:43,625 No, I didn't know it so clearly 122 00:09:43,833 --> 00:09:46,291 Do you know why? 123 00:09:46,333 --> 00:09:47,416 No 124 00:09:47,458 --> 00:09:50,416 My dad believes you're a stubborn person 125 00:09:50,458 --> 00:09:52,291 like my dear departed mom 126 00:09:52,333 --> 00:09:53,750 like myself 127 00:09:53,750 --> 00:09:57,833 He says every family needs someone wise 128 00:09:57,875 --> 00:09:59,208 someone like him 129 00:09:59,250 --> 00:10:02,458 Could you put a slice of tomato here? 130 00:10:02,625 --> 00:10:03,708 Want me to? 131 00:10:03,750 --> 00:10:05,541 Cause the skin on my hand is allergic 132 00:10:05,583 --> 00:10:08,083 I can't touch it 133 00:10:08,833 --> 00:10:11,083 Here you go 134 00:10:14,125 --> 00:10:15,625 Please 135 00:10:15,625 --> 00:10:17,291 Thank you, I've already had lunch 136 00:10:17,333 --> 00:10:19,625 Did I upset you? 137 00:10:19,625 --> 00:10:21,916 No 138 00:10:23,500 --> 00:10:27,541 Well, that's my dad's opinion 139 00:10:28,000 --> 00:10:33,333 It's not mine 140 00:10:34,000 --> 00:10:36,625 Honestly, I only declined the food out of courtesy 141 00:10:36,625 --> 00:10:39,541 In Dezful, they call me "Cheles" 142 00:10:39,583 --> 00:10:41,833 "Cheles" means a greedy person 143 00:10:41,875 --> 00:10:44,291 Are you from Dezful? 144 00:10:44,333 --> 00:10:47,875 No, I grew up there My dad was on a mission there... 145 00:10:47,875 --> 00:10:48,916 Leave it, don't touch that 146 00:10:48,958 --> 00:10:51,041 Its develped a loose contact Can't you see? 147 00:10:51,083 --> 00:10:52,541 Let me fix it. Step aside 148 00:10:52,583 --> 00:10:55,375 I’ve gone through a lot of trouble, Ibrahim 149 00:10:55,375 --> 00:10:57,958 to convince your father-in-law to come back 150 00:10:58,000 --> 00:11:01,791 Now, you want me to tell him I’m going to Syria for five months?! 151 00:11:01,833 --> 00:11:04,666 You don’t have to tell him where we’re going 152 00:11:04,708 --> 00:11:06,583 Just say it’s a security thing He'll understand 153 00:11:06,625 --> 00:11:09,208 Security thing? What does that mean? 154 00:11:09,250 --> 00:11:10,416 Mansur, I know you 155 00:11:10,458 --> 00:11:12,250 Your issue isn’t the professor You're scared 156 00:11:12,250 --> 00:11:14,666 Of course I'm scared I'm scared man 157 00:11:14,708 --> 00:11:16,541 You know what? I'm a coward 158 00:11:16,583 --> 00:11:19,208 Have I made a mistake by becoming your brother-in-law? 159 00:11:19,250 --> 00:11:22,083 Are they deploying us to Operation Dawn, silly? 160 00:11:22,125 --> 00:11:24,500 We're going to Syria Is Syria at war? 161 00:11:24,500 --> 00:11:27,458 We're going for a crash course and we'll get back 162 00:11:27,500 --> 00:11:30,458 Don't keep saying "No" to me 163 00:11:30,500 --> 00:11:33,583 "No, No, No" 164 00:11:33,625 --> 00:11:36,166 How many are there in your team? 165 00:11:36,208 --> 00:11:37,416 Four or five for now 166 00:11:37,458 --> 00:11:41,041 That's what I'm here to tell you 167 00:11:41,625 --> 00:11:42,958 Hashem Saburi 168 00:11:43,000 --> 00:11:45,333 He didn't get back to college after the cultural revolution 169 00:11:45,375 --> 00:11:47,500 He went to set up Katyusha's production line with the guys from the Academy 170 00:11:47,500 --> 00:11:50,208 which the Germans had given up 171 00:11:50,250 --> 00:11:51,500 No one would believe we'd do it 172 00:11:51,500 --> 00:11:54,583 But his final product lacked nothing compared to the original 173 00:11:54,625 --> 00:11:57,333 Hashem, oh, Hashem That was a close call 174 00:11:57,375 --> 00:11:59,791 He's a little hard to deal with but he's one of our bests at the moment 175 00:11:59,833 --> 00:12:01,375 The burning time is too short 176 00:12:01,375 --> 00:12:03,166 It'll work if we make it last a little longer 177 00:12:03,208 --> 00:12:04,625 The engineer's coming in 30 minutes 178 00:12:04,625 --> 00:12:06,875 He's going to fire us all if he finds us in a situation like this 179 00:12:06,875 --> 00:12:09,375 Jafar, make the body 2 centimeters shorter 180 00:12:09,375 --> 00:12:11,416 - Alright - 2 centimeters, not more 181 00:12:11,625 --> 00:12:13,875 Abdullah. The guys didn't know his last name 182 00:12:13,875 --> 00:12:15,916 A master at repairing trucks 183 00:12:15,958 --> 00:12:17,500 Abdullah, they're hitting here 184 00:12:17,500 --> 00:12:18,916 Shake a hand We need to go 185 00:12:18,958 --> 00:12:22,166 I'm not going anywhere before taking the parts I want off of this wreck 186 00:12:22,208 --> 00:12:26,125 He made many captured Iraqi tanks which were unrepairable, operational 187 00:12:26,125 --> 00:12:27,458 and Alireza is my pal 188 00:12:27,500 --> 00:12:29,833 He's one of the old college guys and knows what he's doing 189 00:12:29,875 --> 00:12:32,208 Until last year, he'd been one of the commanders in combat engineering service 190 00:12:32,250 --> 00:12:34,833 Sayyid, If you want me to I won't say No to you 191 00:12:34,875 --> 00:12:36,625 But there are people out there who are better than me 192 00:12:36,625 --> 00:12:38,416 What should I do with these innocent children? 193 00:12:38,458 --> 00:12:40,166 It's not so easy to convince him 194 00:12:40,208 --> 00:12:42,750 Unless we spend Sayyid Mahdi's ticket for him 195 00:12:42,750 --> 00:12:44,291 I swear to Amir al-Mu'minin I'll come to meet you in person 196 00:12:44,333 --> 00:12:47,458 You don't have to swear Sayyid Sure I will. Take care 197 00:12:48,375 --> 00:12:52,083 5 months later 198 00:12:53,083 --> 00:12:56,666 Return from Syria 199 00:13:39,000 --> 00:13:41,333 Ibrahim 200 00:13:53,500 --> 00:13:56,666 We've barely arrived and they're already sending us to Kermanshah 201 00:13:56,708 --> 00:13:59,125 So we're hitting the launch button one of these days 202 00:13:59,125 --> 00:14:02,250 And then it's Saddam who has to swear at us 203 00:14:03,000 --> 00:14:05,500 You let us launch too Ibrahim? or you want to launch them all by yourself? 204 00:14:05,500 --> 00:14:09,541 Guys, as soon as we receive the launch order no one's going to wait for us to prepare 205 00:14:09,583 --> 00:14:11,333 We need to launch immediately then 206 00:14:11,375 --> 00:14:13,166 As soon as we arrived we're going to get ready 207 00:14:13,208 --> 00:14:17,166 Alireza, you focus on determining the launch site and the coordinates 208 00:14:17,208 --> 00:14:19,583 You do the fuel preparation, Abdullah 209 00:14:19,625 --> 00:14:22,291 Hashem, you deal with the missiles themselves and the final setup 210 00:14:22,333 --> 00:14:23,291 Perfect! 211 00:14:23,333 --> 00:14:25,875 A couple of technical guys will join you from Tehran too 212 00:14:25,875 --> 00:14:29,541 You should try to train them fast 213 00:14:31,875 --> 00:14:34,541 Thank you! 214 00:14:34,625 --> 00:14:38,333 Kermanshah 95 Kilometers 215 00:14:38,375 --> 00:14:41,166 Pass it to me! 216 00:15:08,208 --> 00:15:09,541 - Mr. Ibrahim? - No 217 00:15:09,583 --> 00:15:13,000 So hold these and wash them in gasoline 218 00:15:16,333 --> 00:15:16,833 - Hello - Hello 219 00:15:16,875 --> 00:15:19,333 I'm Mojtaba Dastgerdi a member of the Basij Guard Corps 220 00:15:19,375 --> 00:15:21,541 - from Isfahan, the cradle of martyrs - Alright, you're not on TV 221 00:15:21,583 --> 00:15:22,416 Take these 222 00:15:22,458 --> 00:15:23,833 - You are Mr. Ibrahim? - I'm Hashem 223 00:15:23,875 --> 00:15:27,291 So hold these! 224 00:15:27,625 --> 00:15:32,291 Mr. Ibrahim, Mr. Ibrahim 225 00:15:35,875 --> 00:15:38,583 Hello, I'm martyr ... 226 00:15:38,625 --> 00:15:40,625 I'm Mojtaba Dastgerdi a member of Basij Guard Corps ... 227 00:15:40,625 --> 00:15:42,875 Mojtaba, do you know where the tunnel is? 228 00:15:42,875 --> 00:15:45,916 Yes, it's a few Kilometers from the back gate 229 00:15:45,958 --> 00:15:47,375 - Can I drive to there? - Yes 230 00:15:47,375 --> 00:15:49,416 Come and show me 231 00:15:49,458 --> 00:15:52,291 What do you have for souvenirs? 232 00:15:52,333 --> 00:15:54,958 How are you Alireza? 233 00:15:56,500 --> 00:15:58,791 Where did Ibrahim go? 234 00:15:58,833 --> 00:16:00,250 My stomach can't handle raisins 235 00:16:00,250 --> 00:16:03,041 My mom brings us barberries when she goes to Mashhad 236 00:16:03,083 --> 00:16:04,458 This is sanctified 237 00:16:04,500 --> 00:16:06,500 Really helps us in times of trouble 238 00:16:06,500 --> 00:16:09,125 Please 239 00:16:09,500 --> 00:16:12,291 - How longer do we need to drive? - Not much 240 00:16:12,333 --> 00:16:16,333 I've seen the construction of these roads and tunnels with my very two eyes 241 00:16:16,375 --> 00:16:18,750 I've done guard duty here many nights 242 00:16:18,750 --> 00:16:21,208 I froze at -20 temperatures 243 00:16:21,250 --> 00:16:22,833 Got chased by dogs 244 00:16:22,875 --> 00:16:24,333 Got possessed by ghosts 245 00:16:24,375 --> 00:16:26,625 - Let me tell you ... - May Lord accept that from you 246 00:16:26,625 --> 00:16:28,500 How did Mansur find you? 247 00:16:28,500 --> 00:16:31,333 Well ... I'll tell you sir Only cause you're the commander 248 00:16:31,375 --> 00:16:33,916 Masud is my brother-in-law 249 00:16:33,958 --> 00:16:35,833 He's a good man 250 00:16:35,875 --> 00:16:37,958 Oh, sir ... 251 00:16:38,000 --> 00:16:39,916 This is sanctified too It's from Mashhad 252 00:16:39,958 --> 00:16:43,041 It's blessed 253 00:16:43,458 --> 00:16:45,250 Please keep the things I said between the two of us sir 254 00:16:45,250 --> 00:16:47,625 I've promised not to tell anyone 255 00:16:47,625 --> 00:16:49,625 You know, they'll start gossiping 256 00:16:49,625 --> 00:16:52,166 - This is it? - That's it 257 00:16:52,208 --> 00:16:54,458 Ahmadi, open the gate The commander has come 258 00:16:54,500 --> 00:16:58,750 Come on, open the gate 259 00:17:32,875 --> 00:17:35,125 Hello 260 00:17:35,125 --> 00:17:38,125 Good to see you've arrived 261 00:17:38,125 --> 00:17:40,166 I've only arrived a few hours ago 262 00:17:40,208 --> 00:17:42,000 I didn't get the chance to let you know 263 00:17:42,000 --> 00:17:44,791 Mr. Karimian, you should've told us the first day 264 00:17:44,833 --> 00:17:46,583 These guys spent five months in the foreign land 265 00:17:46,625 --> 00:17:49,500 And right at launch Gaddafi people are launching for us? 266 00:17:49,500 --> 00:17:51,250 You're not listening 267 00:17:51,250 --> 00:17:53,541 Telling it would only dishearten the guys 268 00:17:53,583 --> 00:17:55,625 But you kept it a secret till this moment man 269 00:17:55,625 --> 00:17:59,958 I couldn't let some rookie guys handle the equipment 270 00:18:00,000 --> 00:18:01,625 Having said that you're still the commander 271 00:18:01,625 --> 00:18:04,958 Nothing will be done without the Iranian commander's order 272 00:18:05,000 --> 00:18:06,750 and why are we having this conversation? 273 00:18:06,750 --> 00:18:08,750 You do your duty 274 00:18:08,750 --> 00:18:10,500 The only thing which matters now is ... 275 00:18:10,500 --> 00:18:12,375 to launch in time 276 00:18:12,375 --> 00:18:13,708 Done by you or the Libyans 277 00:18:13,750 --> 00:18:15,791 What's the launch time? Everything's ready for launch now 278 00:18:15,833 --> 00:18:17,916 Imam hasn't issued the order yet 279 00:18:17,958 --> 00:18:19,208 But you stay put 280 00:18:19,250 --> 00:18:23,750 Ibrahim, you're in charge of the base and the Libyans 281 00:18:23,750 --> 00:18:25,833 Prepare whatever they ask for them 282 00:18:25,875 --> 00:18:29,666 Believe it or not we're at their mercy now 283 00:18:29,708 --> 00:18:31,375 I need to go 284 00:18:31,375 --> 00:18:34,625 Take care 285 00:18:35,125 --> 00:18:38,916 Their commander wants to meet you 286 00:18:52,583 --> 00:18:54,125 Hello, hi 287 00:18:54,125 --> 00:18:56,375 I'm Ibrahim Sharifi the commander of the base 288 00:18:56,375 --> 00:18:59,083 Hello 289 00:18:59,125 --> 00:19:00,666 Call the translator 290 00:19:00,708 --> 00:19:01,708 Translator 291 00:19:01,750 --> 00:19:03,708 Iranians are quite weird 292 00:19:03,750 --> 00:19:08,083 Their base doesn't look like no military base Nor do they look like military officers 293 00:19:08,125 --> 00:19:10,125 Their people are no different than their officers sir 294 00:19:10,125 --> 00:19:13,125 They don't understand the difference between a laborer and an engineer 295 00:19:13,125 --> 00:19:15,833 Saddam made the same mistake 296 00:19:15,875 --> 00:19:17,583 He judged us by the looks 297 00:19:17,625 --> 00:19:21,583 He attacked and got himself into trouble 298 00:19:28,583 --> 00:19:34,666 It seems we're going to be full of surprises for each other 299 00:19:34,708 --> 00:19:36,791 Welcome to Iran 300 00:19:36,833 --> 00:19:38,416 Thanks 301 00:19:38,458 --> 00:19:44,000 Honestly, I expected a more glorious welcome but I'm disappointed 302 00:19:44,000 --> 00:19:51,208 But it's a great honor to fight alongside the soldiers of Ayatollah 303 00:19:51,250 --> 00:19:55,125 For that reason, my team is ready for operations at the highest standards 304 00:19:55,125 --> 00:19:59,000 I hope your team's just as ready 305 00:19:59,000 --> 00:20:02,166 All our forces are experts at their own fields, don't worry 306 00:20:02,208 --> 00:20:03,916 Go rest for now 307 00:20:03,958 --> 00:20:07,708 We'll have a meeting as soon as possible to talk about your responsibilities 308 00:20:07,750 --> 00:20:10,541 Sorry, I don't speak Arabic so well 309 00:20:10,583 --> 00:20:17,333 Before that, you should prepare this place for living for a couple of months 310 00:20:20,333 --> 00:20:23,208 I see you later 311 00:20:24,625 --> 00:20:27,750 This is a list of amenities we're asking for 312 00:20:29,875 --> 00:20:31,208 Armchairs 313 00:20:31,250 --> 00:20:33,625 Lamps with lampshades Record player 314 00:20:33,625 --> 00:20:34,833 Hookah? 315 00:20:34,875 --> 00:20:37,208 Sir, I'll ask for good tobacco from Khansar 316 00:20:37,250 --> 00:20:38,583 You keep wringing out 317 00:20:38,625 --> 00:20:41,208 They're asked for amenities fit for four households, Ibrahim 318 00:20:41,250 --> 00:20:43,291 It seems our work here is finished 319 00:20:43,333 --> 00:20:44,291 He's gone mad again 320 00:20:44,333 --> 00:20:46,125 Why do you take offence, Alireza 321 00:20:46,125 --> 00:20:48,500 In Syria, at least they would let us see the missiles 322 00:20:48,500 --> 00:20:49,875 Here, they've closed the gates on us 323 00:20:49,875 --> 00:20:52,625 I'm happy for Masud. He stayed in Tehran and didn't come to see this mess 324 00:20:52,625 --> 00:20:55,875 These are the same missiles that were killing 200 people on a daily basis 325 00:20:55,875 --> 00:20:56,625 Alireza 326 00:20:56,625 --> 00:20:59,583 It was clear from the beginning that we weren't going to launch such destruction machines 327 00:20:59,625 --> 00:21:00,958 Destruction machine? 328 00:21:01,000 --> 00:21:02,750 You don't even know what's going on 329 00:21:02,750 --> 00:21:05,125 One of these days Imam will give the launch order 330 00:21:05,125 --> 00:21:07,375 Then, you're going to be in the kitchen cooking rice for them 331 00:21:07,375 --> 00:21:10,250 The Imam that I know won't let us launch on cities 332 00:21:10,250 --> 00:21:12,000 This is all a show to scare Saddam 333 00:21:12,000 --> 00:21:12,833 I've told you 100 times 334 00:21:12,875 --> 00:21:14,541 and I've told you 100 times that it's wishful thinking 335 00:21:14,583 --> 00:21:16,375 That's enough, Hashem 336 00:21:16,375 --> 00:21:18,916 That's enough! 337 00:21:20,958 --> 00:21:23,500 Ibrahim, bro ... 338 00:21:23,500 --> 00:21:26,875 You command us What shall we do? 339 00:21:27,375 --> 00:21:29,000 We give the living quarters to the Libyan team 340 00:21:29,000 --> 00:21:30,625 Put your stuff somewhere else 341 00:21:30,625 --> 00:21:31,583 Yes, sir 342 00:21:31,625 --> 00:21:34,833 The construction and the provision of the things they've asked will be done by us 343 00:21:34,875 --> 00:21:36,916 We can't hire outsiders 344 00:21:36,958 --> 00:21:38,583 Thanks very much Ibrahim! 345 00:21:38,625 --> 00:21:39,541 Thank very much 346 00:21:39,583 --> 00:21:42,125 You made us quit our job and made us spend 5 months in a foreign country 347 00:21:42,125 --> 00:21:44,125 to be dishonored by foreigner officers and colonels 348 00:21:44,125 --> 00:21:46,083 So that we become experts 349 00:21:46,125 --> 00:21:49,333 Only to do labor for mercenaries here? 350 00:21:49,375 --> 00:21:52,583 You take a good look at it something awfully wrong bro! 351 00:21:52,625 --> 00:21:54,875 - Dear Hashem - Leave me alone for God's sake 352 00:21:54,875 --> 00:21:57,083 Hashem ... 353 00:21:57,125 --> 00:21:58,125 Let him go 354 00:21:58,125 --> 00:22:01,625 After he calmed down, make him run around the yard 10 times and assign him to repairs 355 00:22:01,625 --> 00:22:03,708 Hey brother, what was your name? 356 00:22:03,750 --> 00:22:05,041 Yes, sir. It's Mojtaba 357 00:22:05,083 --> 00:22:08,166 Mojtaba 358 00:22:08,625 --> 00:22:12,416 From today, you keep a written record of the casualties of the missile attacks 359 00:22:12,458 --> 00:22:13,750 I want to see it everyday, OK? 360 00:22:13,750 --> 00:22:16,833 Yes sir, Yes 361 00:22:17,500 --> 00:22:19,083 Mansur 362 00:22:19,125 --> 00:22:21,125 Yes? 363 00:22:21,750 --> 00:22:24,041 What's this kid doing among us? 364 00:22:24,083 --> 00:22:26,583 He's safe We've selected him 365 00:22:26,625 --> 00:22:30,166 - I know everything about him - You can't know everything about anybody 366 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Sorry sir 367 00:22:31,375 --> 00:22:34,916 Where am I supposed to call to ask about the number of casualties? 368 00:22:35,583 --> 00:22:37,208 What's wrong with him? 369 00:22:37,250 --> 00:22:39,791 The Munafiqs hit his brother in his arms 370 00:22:39,833 --> 00:22:41,208 He's got a fiery temper 371 00:22:41,250 --> 00:22:42,458 Don't mess with him 372 00:22:42,500 --> 00:22:45,083 Mind your own business 373 00:24:14,500 --> 00:24:15,875 They were taking him to the judge 374 00:24:15,875 --> 00:24:17,208 Thank God I arrived 375 00:24:17,250 --> 00:24:18,666 Any wrongdoings too? 376 00:24:18,708 --> 00:24:19,958 No, he has just drunk 377 00:24:20,000 --> 00:24:21,333 What else? 378 00:24:21,375 --> 00:24:24,666 He's harassed some people too 379 00:24:27,875 --> 00:24:30,541 Mr. Ibrahim ... 380 00:24:30,833 --> 00:24:35,291 Would you not tell the commander about this? 381 00:24:35,333 --> 00:24:38,500 He's going to kill me if he finds out 382 00:24:40,250 --> 00:24:41,750 Make him understand it's Iran in here 383 00:24:41,750 --> 00:24:44,750 It's us he should fear not Sulayman when doing such things 384 00:24:44,750 --> 00:24:46,750 His case will remain open and he's travel-restricted for now 385 00:24:46,750 --> 00:24:47,416 Yes 386 00:24:47,458 --> 00:24:49,458 Scare him as much as you can 387 00:24:49,500 --> 00:24:51,458 - Mr. Ibrahim - Come here 388 00:24:51,500 --> 00:24:54,833 Sign here 389 00:25:10,500 --> 00:25:12,666 Launch order Target: Kirkuk refinery 390 00:25:12,708 --> 00:25:14,708 Abduallah, gather the guys 391 00:25:14,750 --> 00:25:16,833 We have a launch order 392 00:25:20,333 --> 00:25:22,375 - Hello - Hello 393 00:25:22,375 --> 00:25:24,833 - How are you doing? - Thank God 394 00:25:24,875 --> 00:25:27,166 I should've come to congratulate you guys 395 00:25:27,208 --> 00:25:29,125 Take a chair, sit 396 00:25:29,125 --> 00:25:32,083 I haven't come for an evening party we have us a launch order 397 00:25:32,833 --> 00:25:34,375 What an excitement 398 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 Congratulations 399 00:25:36,250 --> 00:25:39,250 Where in Baghdad are we supposed to hit hard? 400 00:25:39,250 --> 00:25:41,916 Kirkuk refinery 401 00:25:42,583 --> 00:25:44,166 Are you kidding me? 402 00:25:44,208 --> 00:25:47,166 Kirkuk refinery is some blind spot outside the city 403 00:25:47,208 --> 00:25:53,583 Hitting it makes no difference for you or for Iraq 404 00:25:54,500 --> 00:25:58,375 You know Iraq's soil pretty well 405 00:25:59,958 --> 00:26:03,291 Ibrahim, Ibrahim 406 00:26:03,333 --> 00:26:06,875 You can't waste your chances like this 407 00:26:06,875 --> 00:26:08,791 In your current situation ... 408 00:26:08,833 --> 00:26:13,083 this decision makes no sense militarily 409 00:26:13,125 --> 00:26:16,000 This isn't a military decision 410 00:26:17,375 --> 00:26:23,000 Oh, it must be that ... Ayatollah ... 411 00:26:23,000 --> 00:26:27,041 He sees things that we don't 412 00:26:27,083 --> 00:26:29,791 I ordered my guys to help your forces in preparation of the equipment 413 00:26:29,833 --> 00:26:31,875 We need to get into position faster 414 00:26:31,875 --> 00:26:36,500 The launch must be done before sunrise 415 00:26:46,500 --> 00:26:49,375 His strong robust appearance ... 416 00:26:49,375 --> 00:26:54,333 would shake the body of many people and Gods 417 00:26:54,375 --> 00:26:56,666 Have you heard anything about Ares? 418 00:26:56,708 --> 00:26:59,291 The God of War The son of Zeus 419 00:26:59,333 --> 00:27:02,208 I don't believe in such things 420 00:27:02,250 --> 00:27:05,000 Before this, I too used to think that ... 421 00:27:05,000 --> 00:27:10,375 worshiping idols that we've created ourselves makes no sense 422 00:27:10,500 --> 00:27:13,083 But those idols ... 423 00:27:13,125 --> 00:27:16,041 in that tunnel in the heart of the mountain ... 424 00:27:16,083 --> 00:27:18,083 They're not created by us 425 00:27:18,083 --> 00:27:22,083 We can't even imagine how they've been made 426 00:27:22,125 --> 00:27:24,750 So the story's totally different 427 00:27:24,750 --> 00:27:27,875 Especially ... 428 00:27:27,875 --> 00:27:32,250 when they get prepared to be launched ... 429 00:27:32,250 --> 00:27:37,625 you're definitely standing before the most glorious power in the world 430 00:27:37,625 --> 00:27:43,750 This man-made God ... 431 00:27:43,750 --> 00:27:49,291 deserves to be both worshiped and making sacrifices for 432 00:27:49,333 --> 00:27:52,541 And this ceremony has its own traditions 433 00:27:52,583 --> 00:27:57,291 And not everyone can take part in it 434 00:27:57,333 --> 00:28:04,041 As the commander of the base I have to be present at launch 435 00:28:06,583 --> 00:28:10,666 Only your security team 436 00:28:10,708 --> 00:28:15,791 Trust me Ibrahim 437 00:28:20,375 --> 00:28:23,958 Why do you guys all smell like the same perfume? 438 00:30:00,000 --> 00:30:04,916 Ibrahim 439 00:30:06,125 --> 00:30:10,250 Dear, Ibrahim 440 00:30:11,000 --> 00:30:12,041 What happened? 441 00:30:12,083 --> 00:30:14,958 Congratulations! It hit! 442 00:30:15,000 --> 00:30:16,041 It hit the target? 443 00:30:16,083 --> 00:30:18,541 I called Tehran and they confirmed it 444 00:30:18,583 --> 00:30:20,291 The Baghdad radio said it too 445 00:30:20,333 --> 00:30:21,916 "At 5 AM 446 00:30:21,958 --> 00:30:25,166 bombs have been planted at the Kirkuk's old cement plant" 447 00:30:25,208 --> 00:30:26,625 These guys! 448 00:30:26,625 --> 00:30:29,458 They've said "planting bombs" and not "missiles" 449 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 - Cement plant? - Yeah 450 00:30:33,625 --> 00:30:35,416 It makes sense though I don't expect them to confirm our missiles 451 00:30:35,458 --> 00:30:38,166 Cause they fear it 452 00:30:38,208 --> 00:30:39,875 Where are they now? 453 00:30:39,875 --> 00:30:41,083 Who? 454 00:30:41,125 --> 00:30:42,291 Libyans, Sulayman 455 00:30:42,333 --> 00:30:46,291 Oh, I sent them to a good restaurant at Taq-Bostan 456 00:30:47,000 --> 00:30:49,458 Ibrahim 457 00:31:07,708 --> 00:31:10,625 This is the sacrifice after prayer? 458 00:31:10,750 --> 00:31:13,375 This is the Rami-Jamarat celebration 459 00:31:13,375 --> 00:31:16,625 The Satan finally shook in his palace! Be happy Ibrahim 460 00:31:16,625 --> 00:31:20,208 Our deal was to hit the refinery 461 00:31:28,875 --> 00:31:31,750 All launches has miss distances 462 00:31:31,750 --> 00:31:36,000 The cement plant and the refinery are more than 8 kilometers apart 463 00:31:36,000 --> 00:31:39,791 The miss distance in these missiles is a lot less than that 464 00:31:39,833 --> 00:31:43,625 This is what you've read in books, Ibrahim 465 00:31:43,625 --> 00:31:46,208 But in reality ... 466 00:31:46,250 --> 00:31:49,666 this is the missile which chooses where to hit 467 00:31:49,708 --> 00:31:54,583 and it doesn't pick wrongly 468 00:31:56,250 --> 00:31:59,791 The cement plant or the refinery makes no difference 469 00:31:59,833 --> 00:32:03,375 Saddam has learned his lesson now 470 00:32:03,375 --> 00:32:10,541 But such miss distance can create a disaster in a city like Baghdad 471 00:32:12,458 --> 00:32:18,916 The disaster is the landing of missiles on the heads of your women and children 472 00:32:18,958 --> 00:32:21,500 That's the disaster 473 00:32:23,750 --> 00:32:28,375 Is this piece of clothing suitable for a 10-year-old girl? 474 00:33:02,500 --> 00:33:06,166 Is hitting Baghdad really Imam's order? 475 00:33:18,875 --> 00:33:20,708 Did you bring them? 476 00:33:20,750 --> 00:33:23,500 - Didn't anyone see you? - No 477 00:33:23,500 --> 00:33:26,708 I got there in the clean-up time 478 00:33:34,875 --> 00:33:36,875 What are these? 479 00:33:36,875 --> 00:33:40,333 This is all I found where you asked me to go 480 00:33:41,375 --> 00:33:42,791 He's put them in the safe 481 00:33:42,833 --> 00:33:45,291 What are you looking for Ibrahim? 482 00:33:45,333 --> 00:33:46,458 Sir ... 483 00:33:46,500 --> 00:33:48,916 want me to go and open the safe? 484 00:33:48,958 --> 00:33:52,416 No 485 00:34:23,500 --> 00:34:27,000 Ibrahim 486 00:34:36,375 --> 00:34:40,083 Alireza, specify these coordinates on the map, quick 487 00:35:20,375 --> 00:35:23,833 Where is it there? 488 00:35:25,625 --> 00:35:28,333 It's at least 6 Kilometers away from the officers' club 489 00:35:28,375 --> 00:35:29,916 Radio Mansur 490 00:35:29,958 --> 00:35:31,708 Radio him 491 00:35:31,750 --> 00:35:33,583 He's at a blind spot, Ibrahim 492 00:35:33,625 --> 00:35:36,208 It's hard to radio them 493 00:35:36,250 --> 00:35:37,833 Mansur 494 00:35:37,875 --> 00:35:40,041 Mansur, Mansur 495 00:35:40,083 --> 00:35:41,250 Mansur, you hear me? 496 00:35:41,250 --> 00:35:43,875 - Mansur - They shouldn't launch 497 00:35:43,875 --> 00:35:44,750 It's an order 498 00:35:44,750 --> 00:35:48,500 We can't stop the launch 499 00:36:30,000 --> 00:36:31,166 Dear, Ibrahim 500 00:36:31,208 --> 00:36:34,458 It's not the right time Alireza 501 00:36:43,083 --> 00:36:45,875 Hello? 502 00:37:04,833 --> 00:37:08,416 What did he say? 503 00:37:09,625 --> 00:37:14,041 The 12-meter missile launched from Iran ... 504 00:37:14,083 --> 00:37:17,083 landed right in the middle of the Iraq's officers' club 505 00:37:17,125 --> 00:37:19,041 Congratulations guys We've hit the target 506 00:37:19,083 --> 00:37:21,666 Congratulations 507 00:37:21,708 --> 00:37:23,458 Congrats! 508 00:37:23,500 --> 00:37:24,583 We've hit the target so precisely 509 00:37:24,625 --> 00:37:25,958 - Go get some pastry boy - We don't have any 510 00:37:26,000 --> 00:37:27,416 Sugar cubes, take some sugar cubes 511 00:37:27,458 --> 00:37:29,375 They said we have launch orders for tomorrow too 512 00:37:29,375 --> 00:37:31,416 They'll give us the coordinates later 513 00:37:31,458 --> 00:37:34,208 It made us feel so good 514 00:37:34,250 --> 00:37:35,125 We really enjoyed it 515 00:37:35,125 --> 00:37:37,416 Saddam took the first and the second hit 516 00:37:37,458 --> 00:37:39,125 And we'll hit the third one tomorrow 517 00:37:39,125 --> 00:37:42,250 We'll hit them a fourth and a fifth time too 518 00:37:42,250 --> 00:37:44,041 Let me have a cigarette 519 00:37:44,208 --> 00:37:48,791 Tehran, 160 Kilometers 520 00:37:56,250 --> 00:37:58,208 Ibrahim 521 00:37:58,250 --> 00:38:00,250 Ibrahim, what are you doing? 522 00:38:00,250 --> 00:38:03,791 This is it? "We're going to work 24/7"? 523 00:38:04,958 --> 00:38:06,625 Come here 524 00:38:06,625 --> 00:38:10,041 Mahdi gave me this missile with so much trouble Don't return it untouched 525 00:38:10,083 --> 00:38:12,166 Take the guts out and figure them out, OK? 526 00:38:12,208 --> 00:38:14,208 How inconsiderate you are! 527 00:38:14,250 --> 00:38:16,750 - Why did you open it? - Masud, give me a time 528 00:38:16,750 --> 00:38:18,791 - When are we going to build one of these? - In the morning! 529 00:38:18,833 --> 00:38:20,666 This is a high-tech giant! 530 00:38:20,708 --> 00:38:22,541 - It's no joke - There are no jokes in war 531 00:38:22,583 --> 00:38:26,416 I haven't asked you to make it hit Tel-Aviv for God's sake 532 00:38:26,458 --> 00:38:28,041 If you're not competent I can have you replaced 533 00:38:28,083 --> 00:38:30,458 You didn't even have anyone to replace me from the beginning 534 00:38:30,500 --> 00:38:33,041 You've travelled 600Km from Kermanshah to here ... 535 00:38:33,083 --> 00:38:35,083 - for what?! For putting me down?! - No 536 00:38:35,125 --> 00:38:38,166 I wanted to know how much miss distance is reasonable for these missiles in practise 537 00:38:38,208 --> 00:38:40,708 If manufactured in the USSR not much 538 00:38:40,750 --> 00:38:44,208 What's on paper you can count on in practice 539 00:38:44,250 --> 00:38:48,083 But we've hit the officers' club precisely last night 540 00:38:48,125 --> 00:38:49,500 How so you ask? 541 00:38:49,500 --> 00:38:52,166 In their coordinates calculations we found one point that ... 542 00:38:52,208 --> 00:38:55,291 doesn't match the coordinates we gave them 543 00:38:55,333 --> 00:38:58,625 Coordinates calculation is tricky Ibrahim 544 00:38:58,625 --> 00:39:02,916 It's not plausible that they've just used some off coordinates 545 00:39:02,958 --> 00:39:04,666 Where is it? 546 00:39:04,708 --> 00:39:06,333 I don't know what kind of place it is 547 00:39:06,375 --> 00:39:07,750 It's somewhere in the middle of Baghdad 548 00:39:07,750 --> 00:39:09,958 It's easy to find out 549 00:39:10,000 --> 00:39:11,083 How? 550 00:39:11,125 --> 00:39:12,708 Ask them 551 00:39:12,750 --> 00:39:16,625 - Them? - The Iraqi POWs 552 00:39:17,625 --> 00:39:21,958 He says he's missed his family and will do anything you ask, sir 553 00:39:23,708 --> 00:39:24,666 Where is it here? 554 00:39:24,708 --> 00:39:26,833 It's not a military area 555 00:39:26,875 --> 00:39:29,500 - Stop killing the innocent people - Hey, keep your voice down 556 00:39:29,500 --> 00:39:32,416 Next one 558 00:39:34,125 --> 00:39:35,750 What do you give me in return? 559 00:39:35,750 --> 00:39:37,333 What do you give me in return? 560 00:39:37,375 --> 00:39:38,875 It seems you don't know where you are 561 00:39:38,875 --> 00:39:42,625 You think you're sitting at the negotiation table? 562 00:39:45,875 --> 00:39:48,250 Your freedom 563 00:39:48,250 --> 00:39:51,750 I'll give you your freedom 564 00:39:53,083 --> 00:39:55,208 Take an oath one more time 565 00:39:55,250 --> 00:39:56,416 I swear on my honor 566 00:39:56,458 --> 00:40:00,583 Dear Ibrahim Don't be so nice to them 567 00:40:02,208 --> 00:40:04,291 It's a residential area here 568 00:40:04,333 --> 00:40:10,791 The Libyan families who oppose Gaddafi also live there 569 00:40:15,458 --> 00:40:18,583 Call Mansur and tell him to stop tonight's launch 570 00:40:18,625 --> 00:40:20,791 Dear Ibrahim, you're sure? You want me to call? 571 00:40:20,833 --> 00:40:22,541 - Are you sure? - Call, Abbas 572 00:40:22,583 --> 00:40:24,416 Look, are you sure? 573 00:40:24,458 --> 00:40:26,166 If you're wrong it's me you have to face 574 00:40:26,208 --> 00:40:28,250 Go ahead and translate it for him 575 00:40:28,250 --> 00:40:30,125 It was clear from the first launch 576 00:40:30,125 --> 00:40:33,750 They were preparing to hit the coordinates of their choosing 577 00:40:33,750 --> 00:40:36,083 And then they justify it as the natural miss distance 578 00:40:36,125 --> 00:40:39,375 If they had some other place in mind they'd hit it last night 579 00:40:39,375 --> 00:40:41,083 Right after our successful launch ... 580 00:40:41,125 --> 00:40:44,458 Right when we need to hit the next target immediately ... 581 00:40:44,500 --> 00:40:46,375 to put the enemy at a disadvantage ... 582 00:40:46,375 --> 00:40:48,375 We're going to put the brakes on by ourselves 583 00:40:48,375 --> 00:40:49,541 The coordinates that we ... 584 00:40:49,583 --> 00:40:51,625 If this isn't insubordination what is it then? 585 00:40:51,625 --> 00:40:55,375 I swear to God if you don't let me talk I'm going to up and leave right now 586 00:40:55,375 --> 00:40:57,208 Let me talk too! 587 00:40:57,250 --> 00:40:59,125 I'm saying the coordinates that we've got from them ... 588 00:40:59,125 --> 00:41:01,583 are right in the middle of a neighborhood in which Gaddafi-opposing Libyans live 589 00:41:01,625 --> 00:41:03,750 Why should that be their coordinates? 590 00:41:03,750 --> 00:41:06,666 Why don't they let the Iranian forces be present at launches? 591 00:41:06,708 --> 00:41:08,208 If they're able to hit so precisely ... 592 00:41:08,250 --> 00:41:10,708 why did they have so much miss distance in the first launch? 593 00:41:10,750 --> 00:41:15,916 Now you're the only one who's discovered the dispute between Saddam and Gaddafi? 594 00:41:15,958 --> 00:41:17,833 They both are thirsty to rule the region 595 00:41:17,875 --> 00:41:19,791 Let them do whatever they want to each other 596 00:41:19,833 --> 00:41:23,125 In return, these launches will fuel the country, Ibrahim 597 00:41:23,125 --> 00:41:24,958 The people are not happy you understand? 598 00:41:25,000 --> 00:41:26,750 - Mr. Karimi - Quiet 599 00:41:26,750 --> 00:41:28,916 Do you know that those two launches ... 600 00:41:28,958 --> 00:41:31,041 made so many international organizations ... 601 00:41:31,083 --> 00:41:32,666 who've kept silent for four years ... 602 00:41:32,708 --> 00:41:36,250 break their silence? 603 00:41:36,833 --> 00:41:39,041 This war took everything I had from me 604 00:41:39,083 --> 00:41:40,625 But I haven't become so dishonorable as to ... 605 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 There you go Sayyid Now we're dishonorable too 606 00:41:42,625 --> 00:41:45,250 I just know that these missiles shouldn't land ... 607 00:41:45,250 --> 00:41:47,541 in the middle of homes where women and children live 608 00:41:47,583 --> 00:41:50,250 Makes no difference to me if those women and children are Iranian or Iraqi 609 00:41:50,250 --> 00:41:51,791 That's what we're here for too 610 00:41:51,833 --> 00:41:54,041 But the other side doesn't care about these matters 611 00:41:54,083 --> 00:41:56,541 First, you need to let him know that you really have missiles 612 00:41:56,583 --> 00:41:59,625 That if he hits the cities you'll hit the cities in return 613 00:42:04,208 --> 00:42:06,291 And know one thing Ibrahim ... 614 00:42:06,333 --> 00:42:08,041 This is a war at the end of the day 615 00:42:08,083 --> 00:42:13,291 At some point, you may be forced to choose between your women and children and theirs 616 00:42:29,750 --> 00:42:32,791 Sayyid, for ten years you've been my role model in the mosque 617 00:42:32,833 --> 00:42:35,250 You taught me to tell right from wrong 618 00:42:35,250 --> 00:42:38,625 Which side are you standing on? Why don't you say anything? 619 00:42:38,625 --> 00:42:39,708 I don't get this talk 620 00:42:39,750 --> 00:42:42,666 If this is what we're going to do why's Imam waited for so long? 621 00:42:42,708 --> 00:42:44,666 Don't bring up Imam's name for no reason 622 00:42:44,708 --> 00:42:47,833 What you did was a direct insubordination against Imam's command 623 00:42:47,875 --> 00:42:49,625 Can you give us that? 624 00:42:49,625 --> 00:42:52,250 Their precise coordinates calculation is in their safe 625 00:42:52,250 --> 00:42:55,666 I'll bring that to you 626 00:43:00,000 --> 00:43:03,000 Shall I bring them? 627 00:43:07,083 --> 00:43:07,958 Bring the evidence 628 00:43:08,000 --> 00:43:09,375 Sayyid 629 00:43:09,375 --> 00:43:11,458 We'll wait for one more day 630 00:43:11,500 --> 00:43:13,708 Don't do this Sayyid 631 00:43:13,750 --> 00:43:14,541 Sayyid 632 00:43:14,583 --> 00:43:16,750 - What does it mean? - I'll explain later 633 00:43:16,750 --> 00:43:17,916 Sayyid Mahdi has asked for it 634 00:43:17,958 --> 00:43:20,250 - I'll arrange for it tomorrow - I need it tonight Mansur 635 00:43:20,250 --> 00:43:21,500 - Mojtaba can do it - Ibrahim ... 636 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 It's not about whether Mojtaba can or can't 637 00:43:23,000 --> 00:43:24,250 I need something to show him 638 00:43:24,250 --> 00:43:25,500 I said ask Alireza for it 639 00:43:25,500 --> 00:43:28,083 He should show him the likes of the documents we want 640 00:43:28,125 --> 00:43:30,416 - Have him briefed, alright? - OK, let me see what I can do 641 00:43:30,458 --> 00:43:31,583 How about you? Where are you? How am I supposed to contact you? 642 00:43:31,625 --> 00:43:33,500 I'm at Masud's house Let me know 643 00:43:33,500 --> 00:43:37,500 Take care 644 00:43:58,625 --> 00:44:01,250 Ibrahim ... tea? 645 00:44:01,250 --> 00:44:02,833 - Let me handle the tea - Hey, stop Layla! Go away! 646 00:44:02,833 --> 00:44:04,125 Layla, dear! 647 00:44:04,125 --> 00:44:05,166 Thank you 648 00:44:05,208 --> 00:44:06,541 Why didn't you tell me? 649 00:44:06,583 --> 00:44:08,000 He's been asking for you for a while 650 00:44:08,000 --> 00:44:10,625 Dad knew you couldn't make it So he asked him to come over 651 00:44:10,625 --> 00:44:11,791 You couldn't told me that! 652 00:44:11,833 --> 00:44:14,916 Ibrahim, ask Doctor to stay for dinner 653 00:44:15,083 --> 00:44:17,583 Doctor, we'll prepare the meals soon 654 00:44:17,625 --> 00:44:18,291 Masud! 655 00:44:18,333 --> 00:44:20,708 Thank you, I appreciate it 656 00:44:20,750 --> 00:44:22,375 What are you doing here? 657 00:44:22,375 --> 00:44:23,833 I don't have the confidence to go and meet him 658 00:44:23,875 --> 00:44:25,000 Why's that? 659 00:44:25,000 --> 00:44:27,208 Cause I'm taking care of your business all the time 660 00:44:27,250 --> 00:44:29,166 I can't find the time to go to the university and see him 661 00:44:29,166 --> 00:44:31,041 Yeah, it shows! You're all about my business! 662 00:44:31,083 --> 00:44:32,875 Masud ... 663 00:44:32,875 --> 00:44:33,500 Ibrahim 664 00:44:33,500 --> 00:44:35,875 Please, your tea will get cold 665 00:44:38,500 --> 00:44:40,750 Bring that fresh loaf of bread too please 666 00:44:40,750 --> 00:44:42,083 Doctor ... 667 00:44:42,125 --> 00:44:44,625 May I put Hoda in her bed? 668 00:44:44,625 --> 00:44:47,041 Sure 669 00:44:55,250 --> 00:44:56,541 Sorry about that 670 00:44:56,583 --> 00:44:58,291 It's me who should've come to your visit 671 00:44:58,333 --> 00:45:01,416 These are the keys to my house in Golpayegan 672 00:45:01,458 --> 00:45:03,500 I've done some repairs too 673 00:45:03,500 --> 00:45:06,166 It's good enough for living 674 00:45:06,208 --> 00:45:09,541 I didn't tell you father about it Didn't want to be disrespectful 675 00:45:09,583 --> 00:45:14,208 Take Hoda and your family Go and live there 676 00:45:14,250 --> 00:45:17,458 Professor, Hoda's safe here She's with my family 677 00:45:17,500 --> 00:45:18,666 Rest assured, she'll be safe 678 00:45:18,708 --> 00:45:21,458 How do you know that? 679 00:45:21,500 --> 00:45:23,166 Yes 680 00:45:23,208 --> 00:45:26,875 I'll tell them I'll send them there if they agreed to it 681 00:45:26,875 --> 00:45:28,541 But even if they chose to stay don't worry so much 682 00:45:28,583 --> 00:45:32,666 How are the rest of the people living? 683 00:45:37,375 --> 00:45:40,791 Excuse me 684 00:45:40,833 --> 00:45:42,375 - Hello - Hello 685 00:45:42,375 --> 00:45:44,541 - Hello - Hello, you hear me? 686 00:45:44,583 --> 00:45:45,791 Hello, Mansur? 687 00:45:45,833 --> 00:45:47,291 Is this Masud's house? 688 00:45:47,333 --> 00:45:49,625 - Is Ibrahim over there? - It's me. What happened Masud? 689 00:45:49,625 --> 00:45:51,833 Oh, it's you Ibrahim? 690 00:45:51,875 --> 00:45:53,666 They caught Mojtaba 691 00:45:53,708 --> 00:45:55,375 Sulayman found out 692 00:45:55,375 --> 00:45:57,875 Now they're packing up to return to Tehran 693 00:45:57,875 --> 00:46:00,041 - Sorry about that - Wait, wait 694 00:46:00,083 --> 00:46:01,583 - Ibrahim - You go to the basement, I'll follow you 695 00:46:01,625 --> 00:46:02,791 Where have they hit tonight? 696 00:46:02,833 --> 00:46:04,125 Take Hoda downstairs 697 00:46:04,125 --> 00:46:05,875 Help professor Masud 698 00:46:05,875 --> 00:46:08,333 I said I'll follow you You go to the basement 699 00:46:08,875 --> 00:46:09,833 Alright, what did you say? 700 00:46:09,875 --> 00:46:11,708 We didn't get the evidence 701 00:46:11,750 --> 00:46:13,208 But I'll track them to Tehran 702 00:46:13,250 --> 00:46:15,291 Alright, make sure to accompany him to Tehran 703 00:46:15,333 --> 00:46:18,750 Don't you let your eyes off him Mansur 704 00:46:31,750 --> 00:46:34,375 Hi 705 00:46:39,583 --> 00:46:42,125 - No entry - Shut up 706 00:46:50,375 --> 00:46:52,333 It's good that you haven't packed your bag 707 00:46:52,375 --> 00:46:54,541 I'll send you a car at the hotel 708 00:46:54,583 --> 00:46:58,250 I'll neglect this and won't report this time 709 00:46:58,833 --> 00:47:02,958 I'll call you later 710 00:47:08,708 --> 00:47:11,875 I hope you've come to apologize 711 00:47:11,875 --> 00:47:17,541 We'll talk about who has to apologize on return to base 712 00:47:18,125 --> 00:47:22,583 Now I know why the whole world stands against you in this war 713 00:47:22,625 --> 00:47:25,458 I thought you'd be honest with us 714 00:47:25,500 --> 00:47:27,333 That's what we thought too! 715 00:47:27,375 --> 00:47:31,875 You don't understand how important your victory in this war is to us 716 00:47:31,875 --> 00:47:34,166 On the contrary, I do understand 717 00:47:34,208 --> 00:47:38,083 But you need to understand too that we're not fighting for you 718 00:47:38,125 --> 00:47:39,500 Listen carefully Colonel! 719 00:47:39,500 --> 00:47:45,541 As long as I'm here all launches from this soil need to be Halal 720 00:47:49,500 --> 00:47:51,958 You're not there anymore 721 00:47:52,000 --> 00:47:53,416 That's not for you to decide 722 00:47:53,458 --> 00:47:57,875 It's not my dicision 723 00:47:58,708 --> 00:48:02,833 It's your commander's 724 00:48:09,125 --> 00:48:10,583 Mr. Karimian 725 00:48:10,625 --> 00:48:12,666 may I ask the gentlemen to wait outside for a moment please? 726 00:48:12,708 --> 00:48:16,125 Excuse me, could you wait outside for a moment please? 727 00:48:18,333 --> 00:48:21,000 Do you even know what's going on here? 728 00:48:21,375 --> 00:48:23,375 Sit please, I'll explain 729 00:48:23,375 --> 00:48:26,833 Sit Ibrahim 730 00:48:32,375 --> 00:48:35,708 We didn't have another choice under the current circumstances 731 00:48:35,750 --> 00:48:36,750 In addition ... 732 00:48:36,750 --> 00:48:39,916 He's not just an outsider He's one of our guys 733 00:48:39,958 --> 00:48:43,291 If he's one of our guys we'll end up here again in two weeks 734 00:48:43,333 --> 00:48:47,458 If he behaves like you I'll definitely take him to this point too 735 00:48:47,500 --> 00:48:49,666 Let us do the launch ourselves Mr. Karimian 736 00:48:49,708 --> 00:48:52,333 Talking to you is just a vicious cycle 737 00:48:52,375 --> 00:48:56,875 Do you even know that 50 French Mirages have been delivered to Baghdad today? 738 00:48:56,875 --> 00:48:59,875 Do you know they're having 100 weapon contracts right now? 739 00:48:59,875 --> 00:49:02,166 with giant global weapon manufacturers? 740 00:49:02,208 --> 00:49:05,666 And I'm here in this plane and I can barely provide its fuel 741 00:49:05,708 --> 00:49:07,583 going from country to country 742 00:49:07,625 --> 00:49:10,375 to find a couple of lousy weapons 743 00:49:10,375 --> 00:49:14,041 only to have you sabotage them at your discretion 744 00:49:18,625 --> 00:49:20,125 Ibrahim 745 00:49:20,125 --> 00:49:22,625 Are you sure you guys can do the launch yourselves? 746 00:49:22,625 --> 00:49:24,291 That was our deal since the beginning 747 00:49:24,333 --> 00:49:26,291 That wasn't the deal 748 00:49:26,333 --> 00:49:29,500 Right now, the wreckage of the two missiles that we've launched ... 749 00:49:29,500 --> 00:49:31,958 is at the hands of American and Soviet officers 750 00:49:32,000 --> 00:49:33,666 They're examining them 751 00:49:33,708 --> 00:49:38,208 Sooner or later, they'll trace the country of origin of the two missiles 752 00:49:38,250 --> 00:49:41,875 We can't put all our eggs in the foreigners' basket 753 00:49:41,875 --> 00:49:43,708 Sayyid, Sayyid 754 00:49:43,750 --> 00:49:46,291 These are missiles, not toys 755 00:49:46,333 --> 00:49:48,333 If they land in our own soil ... 756 00:49:48,375 --> 00:49:50,000 are you going to take the responsibility for that? 757 00:49:50,000 --> 00:49:52,625 With such attitude we'd given half our soil by now 758 00:49:52,625 --> 00:49:56,625 Yeah, I hope the soil is the only thing you're worried about, not anything else 759 00:49:59,958 --> 00:50:01,750 What's that supposed to mean? 760 00:50:01,750 --> 00:50:03,958 What I mean is super clear 761 00:50:04,000 --> 00:50:07,291 With your background, choosing you was a mistake since day one 762 00:50:07,333 --> 00:50:08,666 There are many places to fight 763 00:50:08,708 --> 00:50:12,416 You don't want us to doubt you? Change your place 764 00:50:12,958 --> 00:50:16,333 There's no room for personal decisions here 765 00:50:22,250 --> 00:50:24,250 You doubt me too Sayyid? 766 00:50:24,250 --> 00:50:28,416 Tomorrow, after the morning prayer we're having the supreme defense council 767 00:50:28,458 --> 00:50:31,375 Hopefully, I'll get you the authorization 768 00:50:31,375 --> 00:50:34,083 If I wasn't sure that we can do the launch ourselves ... 769 00:50:34,125 --> 00:50:36,541 I wouldn't put you in a situation like this 770 00:50:36,583 --> 00:50:40,500 Faithful man, I don't think Lord loves this way of talking 771 00:50:40,500 --> 00:50:43,666 Say "God willing" that would be nice 772 00:50:46,000 --> 00:50:48,875 What if we break the seal and then not be able to launch? 773 00:50:48,875 --> 00:50:50,791 Do you know what a disaster it would be? 774 00:50:50,833 --> 00:50:54,416 Even right now they're propagating that we've bluffed 775 00:50:54,458 --> 00:50:57,791 If we don't manage to hit a reasonable distance ... 776 00:51:18,125 --> 00:51:20,958 Narges 777 00:51:32,208 --> 00:51:33,791 Ibrahim, please stay 778 00:51:33,833 --> 00:51:35,458 Stay for two days 779 00:51:35,500 --> 00:51:37,708 I've found a couple of houses 780 00:51:37,750 --> 00:51:39,458 At least, see those before leaving 781 00:51:39,500 --> 00:51:41,708 We're not going to stay dad 782 00:51:41,750 --> 00:51:43,333 Why not? 783 00:51:43,375 --> 00:51:47,958 Great, stay in Tehran, you can take care of my child 2 days in a week too 784 00:51:48,125 --> 00:51:50,625 It's not my decision Professor has asked me to 785 00:51:50,625 --> 00:51:52,833 And you promised him 786 00:51:52,875 --> 00:51:55,166 - That's different? - I had no choice 787 00:51:55,208 --> 00:51:57,791 We didn't even let him know that we've made this trip to Dezful 788 00:51:57,833 --> 00:52:01,750 At your request, Narges we only left him a note 789 00:52:01,750 --> 00:52:04,916 Now imagine telling him that we want to take her daughter here to live 790 00:52:04,958 --> 00:52:06,250 He's right, dear 791 00:52:06,250 --> 00:52:09,458 Dezful is getting bombed these days Tehran is safer 792 00:52:09,500 --> 00:52:10,958 It's less worrying for me too 793 00:52:11,000 --> 00:52:12,833 She wanted to do photography What happens to that? 794 00:52:12,875 --> 00:52:15,000 I'll give that up 795 00:52:15,000 --> 00:52:16,791 Hoda needs so much caring too 796 00:52:16,833 --> 00:52:18,875 I can't even find the time 797 00:52:18,875 --> 00:52:20,625 You don't have t o give that up 798 00:52:20,625 --> 00:52:22,458 You can do photography in Tehran too 799 00:52:22,500 --> 00:52:24,958 Our deal was to take photos of war-torn cities 800 00:52:25,000 --> 00:52:27,625 Do you want me to talk to the professor? 801 00:52:27,625 --> 00:52:30,166 He listens to me Do you want me to talk to him? 802 00:52:30,208 --> 00:52:32,083 I can't, I've promised 803 00:52:32,125 --> 00:52:37,041 You can't give promises about your wife's future without talking to her about it 804 00:52:37,083 --> 00:52:40,958 After launch, go ahead and call him 805 00:52:41,000 --> 00:52:43,375 and put his mind at ease that you've arrived 806 00:52:43,375 --> 00:52:46,000 - Say yes sir - Yes sir, yes sir 807 00:52:46,000 --> 00:52:47,208 Yes dad, yes sir 808 00:52:47,250 --> 00:52:49,916 We'll go home sooner to get ready for the wedding party 809 00:52:49,958 --> 00:52:51,000 We'll take Hoda with us too 810 00:52:51,000 --> 00:52:53,500 You guys make your call and get back quick 811 00:52:53,500 --> 00:52:56,208 This is how you were supposed to take care of them? 812 00:52:56,250 --> 00:52:58,750 You know how many cities they've hit since last night? 813 00:52:58,750 --> 00:53:02,333 Abadan, Andimesk, Ahvaz 814 00:53:02,500 --> 00:53:04,291 I was right to worry 815 00:53:04,333 --> 00:53:07,625 Ibrahim, you promised me to bring up an excuse for Narges 816 00:53:07,625 --> 00:53:09,666 Otherwise, I'd stop her myself 817 00:53:09,708 --> 00:53:11,875 Dad, Narges wants to talk to you 818 00:53:11,875 --> 00:53:14,833 Hold a second please 819 00:53:14,875 --> 00:53:18,458 Go buy a baby cream 820 00:53:18,875 --> 00:53:20,166 Hello to the one-of-a-kind professor 821 00:53:20,208 --> 00:53:22,958 Before being a professor I'm your dad 822 00:53:23,000 --> 00:53:25,250 You need to respect my words 823 00:53:25,250 --> 00:53:27,250 This wasn't the deal Narges 824 00:53:27,250 --> 00:53:28,375 You're right 825 00:53:28,375 --> 00:53:30,583 In your opinion I'm never right 826 00:53:30,625 --> 00:53:33,041 - Dad ... No ... - It makes no sense to ... 827 00:53:33,083 --> 00:53:36,125 when all the southern cities are being evacuated ... 828 00:53:36,125 --> 00:53:37,583 and people in there are moving to safety ... 829 00:53:37,625 --> 00:53:41,333 you've taken an innocent one-month-old child to a place which is being bombed 830 00:53:41,375 --> 00:53:44,708 I'm terribly worried about Hoda 831 00:53:44,750 --> 00:53:47,583 - and this guy is ... - Hoda is doing fine 832 00:53:47,625 --> 00:53:49,208 It's not how you think 833 00:53:49,250 --> 00:53:50,750 There's normal life in here 834 00:53:50,750 --> 00:53:52,333 People are living their lives 835 00:53:52,375 --> 00:53:53,250 Look Narges ... 836 00:53:53,250 --> 00:53:56,333 I'm not able to convince you or Ibrahim 837 00:53:56,375 --> 00:53:59,000 But if you want to show your father some respect ... 838 00:53:59,000 --> 00:54:01,666 Right now and with no ifs and buts ... 839 00:54:01,708 --> 00:54:05,291 pack up and return to Tehran 840 00:54:05,875 --> 00:54:08,916 Are you listening to me or not? 841 00:54:09,125 --> 00:54:10,750 - Narges - Yes dad? 842 00:54:10,750 --> 00:54:13,750 Convince Ibrahim's family to go with you too 843 00:54:13,750 --> 00:54:16,458 It's not right for them to stay there in this situation 844 00:54:16,500 --> 00:54:18,916 Yes, sure 845 00:54:34,625 --> 00:54:37,375 Who wanted a baby cream? 846 00:54:40,000 --> 00:54:41,375 Here's your cream 847 00:54:41,375 --> 00:54:42,833 Can we apply it to the face as well? 848 00:54:42,875 --> 00:54:44,833 Yes, you can use it on face too 849 00:54:44,875 --> 00:54:48,375 - For the baby, right? - Yes, for babies 850 00:54:49,333 --> 00:54:52,291 Your change sir ... 851 00:57:15,583 --> 00:57:16,958 The cities are getting hit by missiles 852 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 Women and children are getting martyred 853 00:57:19,000 --> 00:57:21,958 Imam's heart is full of pain for these troubles man 854 00:57:22,000 --> 00:57:23,833 I mean, what guarantee is there that ... 855 00:57:23,875 --> 00:57:26,458 - these guys are able to do it - One second gentlemen. Give me a second man! 856 00:57:26,500 --> 00:57:27,291 Oh God! 857 00:57:27,333 --> 00:57:31,208 You think I'd bring this up if I weren't sure about it? 858 00:57:31,250 --> 00:57:32,750 You keep taking about a guarantee 859 00:57:32,750 --> 00:57:35,875 Alright, I personally guarantee their whole team 860 00:57:35,875 --> 00:57:36,833 Good for you? 861 00:57:36,875 --> 00:57:39,458 Or do you want me to have someone else guarantee myself? 862 00:57:39,500 --> 00:57:40,875 Not at all, dear Sayyid 863 00:57:40,875 --> 00:57:42,208 The council approves 864 00:57:42,250 --> 00:57:45,208 - We've decided to give you a chance - I appreciate it Sayyid 865 00:57:45,250 --> 00:57:46,666 We trust in God Let's go Ibrahim 866 00:57:46,708 --> 00:57:49,833 Reciting "Salawat" 867 00:58:06,875 --> 00:58:10,666 Now Saddam's boasts are directed at us 868 00:58:10,708 --> 00:58:13,208 Let's roll 869 00:59:00,958 --> 00:59:02,166 Alireza, among the guys ... 870 00:59:02,208 --> 00:59:05,750 you were the last one that I thought I'd run into problems with 871 00:59:05,750 --> 00:59:07,916 Get back inside the tunnel It's no time for such doubts 872 00:59:07,958 --> 00:59:11,958 I can't get to work 873 00:59:12,333 --> 00:59:15,625 His war had some holiness to it for me, Ibrahim 874 00:59:15,625 --> 00:59:18,750 If we hit cities too what beliefs are left for us? 875 00:59:20,333 --> 00:59:23,291 You're worrying about your own holiness, not the war's 876 00:59:23,333 --> 00:59:26,833 You're worrying about the wall you've surrounded yourself with to prevent dust 877 00:59:26,875 --> 00:59:29,625 I'm scared of these missiles, Ibrahim 878 00:59:29,625 --> 00:59:32,333 If we start this game there's no turning back 879 00:59:32,375 --> 00:59:34,125 and we've recognized it 880 00:59:34,125 --> 00:59:37,125 You know what it means if you stay and your honor goes? 881 00:59:37,125 --> 00:59:38,875 We don't have a choice the game's already started 882 00:59:38,875 --> 00:59:41,166 And we're in the middle of it if we want it or not 883 00:59:41,208 --> 00:59:43,125 Now, either you give me precise coordinates ... 884 00:59:43,125 --> 00:59:44,833 or get back to that cave of yours 885 00:59:44,875 --> 00:59:47,541 to stop hearing the screams of women and children 886 00:59:47,583 --> 00:59:49,291 - OK? - Ibrahim 887 00:59:49,333 --> 00:59:51,416 What? 888 01:00:00,875 --> 01:00:03,916 What are you doing soldier? Kill it 889 01:00:03,958 --> 01:00:05,541 Kill it 890 01:00:05,583 --> 01:00:07,041 What's happened Abdullah? 891 01:00:07,083 --> 01:00:09,458 The gearbox is engaged but it's not moving 892 01:00:09,500 --> 01:00:10,541 Have you checked everything? 893 01:00:10,583 --> 01:00:13,500 I've checked everything but don't know what's wrong 894 01:00:13,500 --> 01:00:16,458 Alright, but you can't move this thing using a forklift 895 01:00:17,750 --> 01:00:18,458 Make way 896 01:00:18,500 --> 01:00:21,291 The guidance system won't power up 897 01:00:21,333 --> 01:00:24,250 - Is the generator connected? - Yea, it is connected 898 01:00:25,000 --> 01:00:28,416 The box doesn't receive power either 899 01:00:29,833 --> 01:00:33,208 - Is the connector engaged? - Yea, that's engaged too 900 01:00:47,125 --> 01:00:49,708 Ibrahim 901 01:00:50,125 --> 01:00:53,916 They've done this They've sabotaged it 902 01:00:53,958 --> 01:00:57,250 We never thought this would happen 903 01:01:14,125 --> 01:01:17,625 Sayyid, I understand the country's situation 904 01:01:19,958 --> 01:01:21,666 Yes, sir 905 01:01:21,708 --> 01:01:25,375 Good bye 906 01:01:25,958 --> 01:01:29,125 We've had some successful operations in the front line 907 01:01:29,125 --> 01:01:30,791 You know what that means, right? 908 01:01:30,833 --> 01:01:34,125 It means Iraq will hit the cities one of these days 909 01:01:34,125 --> 01:01:36,750 They've given us 72 hours 910 01:01:36,750 --> 01:01:38,291 Go ahead, start 911 01:01:38,333 --> 01:01:40,250 We've found 12 defects 912 01:01:40,250 --> 01:01:41,083 So? 913 01:01:41,125 --> 01:01:43,916 Some of them have been sabotaged before being delivered to Iran 914 01:01:43,958 --> 01:01:45,291 Those we can repair 915 01:01:45,333 --> 01:01:47,833 We had the same problem at the missile facility in Tehran 916 01:01:47,875 --> 01:01:52,041 And some of them I supposed are sabotaged by them before leaving 917 01:01:52,083 --> 01:01:52,583 So? 918 01:01:52,625 --> 01:01:56,541 And there are some missing parts that they've taken with them 919 01:01:56,583 --> 01:02:01,000 The systems for taking the coordinates don't work either 920 01:02:01,000 --> 01:02:04,083 The satellites we need for locations data are American too 921 01:02:04,125 --> 01:02:07,625 and they've disabled it on us 922 01:02:13,125 --> 01:02:15,000 Mansur 923 01:02:15,000 --> 01:02:16,208 Call Dr. Kiani 924 01:02:16,250 --> 01:02:18,125 Ask him to brief some professors 925 01:02:18,125 --> 01:02:19,666 We should be in direct contact with them 926 01:02:19,708 --> 01:02:21,625 If needed, ask them to be present at the base 927 01:02:21,625 --> 01:02:24,416 We need their labs and workshops in this while too 928 01:02:24,458 --> 01:02:26,541 We need to bring all we have 929 01:02:26,583 --> 01:02:29,500 Also, ask a surveying team to calculate the coordinates manually 930 01:02:29,500 --> 01:02:32,166 You got it? 931 01:02:34,750 --> 01:02:37,041 Oh my God! 932 01:02:37,083 --> 01:02:40,416 No, Hossein, no air comes out at the back 933 01:02:40,458 --> 01:02:42,791 This type of circuit ... 934 01:02:42,833 --> 01:02:43,791 The Ipika circuit 935 01:02:43,833 --> 01:02:44,500 There's no power 936 01:02:44,500 --> 01:02:46,166 - The one above - There's no power I said 937 01:02:46,208 --> 01:02:48,791 - How about the one above - There's no power I said 938 01:03:08,250 --> 01:03:10,583 What are we supposed to do about the parts they took? 939 01:03:10,666 --> 01:03:13,500 There's no way we can manufature them in 72 hours 940 01:03:14,291 --> 01:03:17,583 Sulayman’s team is at Vanak's house now The parts must be there 941 01:03:17,666 --> 01:03:20,291 That house in Vanak is like an embassy for them, Ibrahim 942 01:03:20,375 --> 01:03:21,583 How are we supposed to enter it? 943 01:03:21,625 --> 01:03:23,458 No one’s going to know we’re going in 944 01:03:23,541 --> 01:03:25,333 We’ve checked all four sides of the house 945 01:03:25,416 --> 01:03:27,833 You in from the courtyard, Keep walking till you reach the first door 946 01:03:27,875 --> 01:03:29,208 This is the kitchen 947 01:03:29,250 --> 01:03:32,833 Keep going Go up the stairs to the second floor 948 01:03:32,875 --> 01:03:35,166 The safe is in one of the rooms down that hallway 949 01:03:35,250 --> 01:03:37,416 So basically, we have to go through the whole house 950 01:03:37,500 --> 01:03:41,250 Exactly, and we need to evacuate the house otherwise, they'll spot us 951 01:03:43,166 --> 01:03:45,458 Rasul, cut the power 952 01:03:47,333 --> 01:03:49,666 Guys from the mosque the red siren 953 01:04:02,708 --> 01:04:03,958 What’s the exit route? 954 01:04:04,041 --> 01:04:05,625 Same way we came in 955 01:04:05,708 --> 01:04:07,833 There’s no other way And we’re out of time 956 01:04:08,500 --> 01:04:09,958 Got it? 957 01:04:10,041 --> 01:04:11,125 Got it 958 01:04:12,625 --> 01:04:13,625 Good luck 959 01:05:13,916 --> 01:05:15,666 Was it the northern or the southern room? 960 01:05:15,708 --> 01:05:17,458 End of the hallway, the northern room 961 01:05:20,000 --> 01:05:21,000 It's locked 962 01:05:21,083 --> 01:05:22,166 Open it 963 01:05:24,500 --> 01:05:26,083 Light over here 964 01:05:32,166 --> 01:05:34,000 Check under the bed 965 01:05:36,375 --> 01:05:38,500 Mansur, what’s going on? Did you find it? 966 01:05:38,583 --> 01:05:40,083 We’re looking 967 01:05:40,166 --> 01:05:42,791 Hurry up, we’re running out of time 968 01:05:46,416 --> 01:05:48,000 Where the hell is it then? 969 01:05:48,250 --> 01:05:50,333 Abbas, we’ve checked everywhere 970 01:05:50,416 --> 01:05:51,958 I think they've moved it to some other place 971 01:05:52,041 --> 01:05:54,833 That doesn’t make sense This house has been under surveillance 24/7 972 01:06:10,666 --> 01:06:13,375 Why are you smoking? Put it out 973 01:06:30,333 --> 01:06:32,958 Go outside see what’s going on 974 01:06:49,125 --> 01:06:51,375 Mansur, someone’s coming into the building 975 01:06:52,000 --> 01:06:53,041 What? 976 01:06:53,125 --> 01:06:56,125 Why are you just standing there? Get out of there! 977 01:07:14,208 --> 01:07:18,291 Mansur, the stuff’s in the basement It’s the only place we didn’t have eyes on 978 01:07:58,666 --> 01:08:00,250 Why are you doing this? 979 01:08:00,333 --> 01:08:01,875 Open the door 980 01:08:07,541 --> 01:08:10,250 Open the door! I said open it! 981 01:08:24,500 --> 01:08:26,083 Why didn’t he come in? 982 01:08:26,791 --> 01:08:29,208 Mojtaba, what the hell are you doing? 983 01:08:29,250 --> 01:08:32,291 4 hours later 984 01:08:36,416 --> 01:08:40,750 In the end, this reckless kid's stunts are going to get us all in trouble 985 01:08:56,791 --> 01:08:58,625 Ya Imam Reza… 986 01:09:16,250 --> 01:09:17,833 Mojtaba’s back 987 01:10:08,750 --> 01:10:10,375 Hi 988 01:10:22,291 --> 01:10:24,250 See? I found it 989 01:10:24,583 --> 01:10:25,583 You idiot! 990 01:10:25,916 --> 01:10:29,083 You disobey and do whatever the hell you want now? 991 01:10:29,166 --> 01:10:33,208 What if something had happened to you? What was I supposed to tell your sister? 992 01:12:09,541 --> 01:12:11,375 Hamid, what the hell are you doing? 993 01:12:11,458 --> 01:12:13,041 Where the hell did he come from? 994 01:12:37,708 --> 01:12:41,250 You better be careful Your case is still open 995 01:12:44,666 --> 01:12:47,500 I can have them keep you in Iran forever 996 01:12:50,541 --> 01:12:51,875 Get lost 997 01:13:05,875 --> 01:13:08,375 Come on, come on Hold up - hold up 998 01:13:08,458 --> 01:13:09,958 Shift it a little Open the back 999 01:13:10,041 --> 01:13:12,333 Where were you when Saber was heading towards the house? 1000 01:13:12,416 --> 01:13:13,791 What the hell were you doing? 1001 01:13:13,916 --> 01:13:16,750 I don’t know - he showed up out of nowhere like a ghost. I didn’t see him coming 1002 01:13:16,833 --> 01:13:18,041 I’m sorry 1003 01:13:19,416 --> 01:13:20,583 Go 1004 01:13:29,833 --> 01:13:30,916 Get in 1005 01:13:31,500 --> 01:13:34,083 Come on Mojtaba 1006 01:13:49,041 --> 01:13:51,375 Oh my God! 1007 01:14:15,000 --> 01:14:19,416 "And We placed a barrier before them and a barrier behind them..." 1008 01:14:53,333 --> 01:14:56,000 Oh My God! 1009 01:15:04,750 --> 01:15:09,041 Rasul, call the Vanak house, call Sulayman Stall him for two minutes 1010 01:15:19,375 --> 01:15:22,166 Sir, you have an urgent call 1011 01:16:00,416 --> 01:16:03,083 Mr. Sulayman. Sir ... 1012 01:16:22,666 --> 01:16:25,708 Ibrahim! The missile’s operational 1013 01:16:25,791 --> 01:16:27,833 It’s not wise to wait any longer 1014 01:16:28,125 --> 01:16:30,291 Let’s get to the bunker and prepare for launch 1015 01:17:11,375 --> 01:17:19,125 Masur, did you check everything? 1016 01:17:19,208 --> 01:17:20,833 Yes, four or five times 1017 01:17:21,041 --> 01:17:22,416 Are you sure? 1018 01:17:24,458 --> 01:17:26,041 Yeah 1019 01:17:27,541 --> 01:17:28,958 Take cover... 1020 01:19:48,666 --> 01:19:50,625 Get back 1021 01:20:52,583 --> 01:20:54,333 Do you know what’s happened? 1022 01:21:11,041 --> 01:21:12,750 Look, this part is melted 1023 01:21:15,916 --> 01:21:17,875 This wasn't supposed to melt 1024 01:21:18,958 --> 01:21:20,500 It’s a fake 1025 01:21:21,541 --> 01:21:24,125 You've left some things at the Vanak house 1026 01:21:26,041 --> 01:21:28,041 We looked everywhere we could, sir 1027 01:21:28,125 --> 01:21:30,250 There was only that one box 1028 01:21:30,333 --> 01:21:32,416 We’re completely stuck. It is pointless 1029 01:21:33,916 --> 01:21:36,958 The Libyans were smarter than we thought 1030 01:21:38,208 --> 01:21:43,291 Do you think the Ministry of Sepah or the Defense Industry guys can help us out? 1031 01:21:43,375 --> 01:21:45,875 Maybe the Jihad guys can help too 1032 01:21:46,833 --> 01:21:48,458 What are you talking about? 1033 01:21:48,708 --> 01:21:52,833 These are special alloys, the CMC oxide 1034 01:21:53,708 --> 01:21:56,458 It’s resistant to temperatures over 2000 degrees 1035 01:21:56,541 --> 01:21:59,416 Making and shaping it is not something just anyone can do 1036 01:21:59,500 --> 01:22:01,083 So, who can do it for us? 1037 01:22:10,083 --> 01:22:11,541 We need to get our hands on this alloy 1038 01:22:11,625 --> 01:22:15,166 Right now, all of you head to Tehran and get every connection you’ve got 1039 01:22:16,708 --> 01:22:20,875 Ibrahim, Ibrahim, Karimian has called ten times since this morning 1040 01:22:20,916 --> 01:22:23,458 What should I tell him? 1041 01:22:25,250 --> 01:22:31,208 Therefore, we unequivocally and explicitly declare that from now on .. 1042 01:22:31,291 --> 01:22:37,208 with all our capabilities airplanes, artillery, and missiles ... 1043 01:22:37,250 --> 01:22:40,458 we will target Iraq's industrial centers 1044 01:22:40,500 --> 01:22:43,916 even if they are in the heart of Baghdad 1045 01:22:46,250 --> 01:22:49,125 Ibrahim, I’ve always been afraid of you 1046 01:22:49,875 --> 01:22:56,416 When you came to propose to Narges I had no doubt you were going to marry her 1047 01:23:00,708 --> 01:23:03,166 This morning, Sayyid Mahdi was here 1048 01:23:03,250 --> 01:23:09,416 Why do you think the answer I gave you should be any different from the one I gave your commander? 1049 01:23:09,791 --> 01:23:12,875 You’ve had the country’s resources at your disposal for a lifetime 1050 01:23:12,958 --> 01:23:14,375 Now you don’t want to do anything? 1051 01:23:14,458 --> 01:23:15,916 Listen, Ibrahim! 1052 01:23:21,166 --> 01:23:25,083 Since Narges left, every night I’ve been haunted by this nightmare 1053 01:23:25,500 --> 01:23:29,458 that you’re going to drag Hoda into the same fate as her mother’s 1054 01:23:30,833 --> 01:23:33,916 Now you’ve come to provoke some moral obligation 1055 01:23:34,000 --> 01:23:37,166 trying to put me in a position where I’ll never be able to stand tall again 1056 01:23:37,250 --> 01:23:40,125 because of the weight of my conscience 1057 01:23:40,458 --> 01:23:44,083 Have you ever thought that if we gain the knowledge of these weapons ... 1058 01:23:44,125 --> 01:23:47,208 maybe the war could end? 1059 01:23:47,208 --> 01:23:52,083 Will you have a clear conscience then knowing you didn't do what you could? 1060 01:23:52,166 --> 01:23:53,791 I can’t help you 1061 01:23:53,958 --> 01:23:57,750 I don’t want what happened to me on the phone that night, happen to anyone 1062 01:23:57,833 --> 01:23:59,500 A hundred times worse happened to me 1063 01:23:59,583 --> 01:24:01,500 Is that why you’re standing here to take revenge for it? 1064 01:24:01,583 --> 01:24:03,666 You can't use such lables for me 1065 01:24:09,375 --> 01:24:12,458 I’m standing here so that what happened to me doesn’t happen to someone else 1066 01:24:13,125 --> 01:24:18,333 Do you think with all the news I hear and see every day, my heart doesn’t hurt? 1067 01:24:22,166 --> 01:24:25,083 I wish my life would end sooner 1068 01:24:25,250 --> 01:24:29,333 so I wouldn’t have to witness all this bombing and the people dying 1069 01:24:39,041 --> 01:24:42,708 The alloy you asked for I've worked on it in the lab before 1070 01:24:43,458 --> 01:24:47,166 Give me the exact specs and I’ll make the part for you 1071 01:24:47,875 --> 01:24:49,125 In how many days? 1072 01:24:50,541 --> 01:24:53,041 You’d better ask in exchange for what? 1073 01:24:54,875 --> 01:24:55,916 What? 1074 01:25:04,041 --> 01:25:06,250 For the only reason I’m still alive 1075 01:25:13,833 --> 01:25:15,416 Hoda? 1076 01:25:17,083 --> 01:25:20,125 I raised Narges in the absence of her mom 1077 01:25:21,375 --> 01:25:23,458 I can raise Hoda like that too 1078 01:25:23,541 --> 01:25:25,416 Just like you want 1079 01:25:26,166 --> 01:25:30,291 Only this time, I’ll do for Hoda what I didn't do for Narges 1080 01:25:30,916 --> 01:25:32,083 I’m her father 1081 01:25:32,166 --> 01:25:33,583 You shouldn’t be anymore 1082 01:25:33,916 --> 01:25:38,416 As long as you and your family are around, I’m only her grandfather 1083 01:25:39,458 --> 01:25:47,000 But if we suppose you all died in that Dezful bombing, I'll be everything to her 1084 01:25:47,250 --> 01:25:49,958 That way, I can rest assured knowing I won’t lose her 1085 01:25:51,916 --> 01:25:58,083 I won't do it for you in exchange for anything else 1086 01:25:58,666 --> 01:26:01,083 Having said that I understand if you don’t agree to it 1087 01:26:05,416 --> 01:26:06,833 Dad? 1088 01:26:30,916 --> 01:26:34,250 We’re wasting our time This is all just error and trial 1089 01:26:34,333 --> 01:26:35,916 What should we do? 1090 01:26:36,041 --> 01:26:37,291 Do we have any other choice? 1091 01:26:37,375 --> 01:26:40,250 Of course we do! Why not? 1092 01:26:40,333 --> 01:26:43,833 If you had told me earlier I would’ve made it myself 1093 01:26:44,416 --> 01:26:48,000 Ibrahim, didn’t I make the artillary tubes in two months on that project? 1094 01:26:48,083 --> 01:26:50,083 Just give me two months 1095 01:26:50,166 --> 01:26:51,708 Two months? 1096 01:26:51,791 --> 01:26:52,958 Okay, one month 1097 01:26:53,041 --> 01:26:54,708 I’ll have it ready in a month 1098 01:26:54,791 --> 01:26:56,583 Are you aware of the daily death toll? 1099 01:26:56,666 --> 01:26:59,791 We're not obligated to do the launch ourselves 1100 01:26:59,875 --> 01:27:01,833 Do you still have hope in Sulayman and his team? 1101 01:27:01,916 --> 01:27:04,958 No, but I don’t have any hope in us either 1102 01:27:07,916 --> 01:27:11,083 Ibrahim, I respect you. Up until now I’ve said yes to everything you’ve asked 1103 01:27:11,166 --> 01:27:14,250 Now, as you can see, no matter what we do, it’s not working 1104 01:27:14,333 --> 01:27:17,000 and I just can’t come to terms with this situation 1105 01:27:18,333 --> 01:27:19,833 Please accept my apology 1106 01:27:22,125 --> 01:27:23,375 Good luck 1107 01:27:27,875 --> 01:27:31,166 How many more years do you and I have left to live? 1108 01:27:32,875 --> 01:27:37,291 How long do you all think you’re going to live? 1109 01:27:38,250 --> 01:27:42,708 Learn a lesson from these historical events 1110 01:27:42,791 --> 01:27:45,291 History is the teacher of humanity 1111 01:27:45,916 --> 01:27:52,541 Learn from these events that are happening in the world 1112 01:27:52,750 --> 01:27:55,250 Take heed from these wills… 1113 01:27:55,333 --> 01:28:01,250 When you’re not at your post you’re no different than a deserter 1114 01:28:01,333 --> 01:28:03,375 You’ve worshipped for fifty years 1115 01:28:03,458 --> 01:28:07,125 I’m sorry, Sayyid. I’ve let you down 1116 01:28:07,208 --> 01:28:09,041 These wills… 1117 01:28:09,125 --> 01:28:12,458 In my opinion you did everything you could 1118 01:28:12,958 --> 01:28:16,000 Karimian went and talked to the Libyans 1119 01:28:16,041 --> 01:28:17,833 He convinced them 1120 01:28:17,916 --> 01:28:20,625 They’ve decided to go to Kermanshah with a new commander 1121 01:28:20,833 --> 01:28:29,541 Even now, when they come and ask me to pray for them to become martyrs 1122 01:28:29,625 --> 01:28:34,666 one has lost his leg another walks with a cane... 1123 01:28:34,750 --> 01:28:37,541 Do you think you can still get me some time? 1124 01:28:38,666 --> 01:28:40,500 Just a few days, Sayyid? 1125 01:28:43,041 --> 01:28:45,958 If I try really hard maybe two or three days 1126 01:28:46,333 --> 01:28:47,958 But can you even do it? 1127 01:28:48,833 --> 01:28:50,125 Ibrahim? 1128 01:28:57,541 --> 01:28:59,500 Pray for me, Sayyid 1129 01:29:00,000 --> 01:29:03,875 Ah, that’s the right way 1130 01:29:05,541 --> 01:29:07,916 God likes it this way 1131 01:29:10,208 --> 01:29:14,000 He insured his honor in this world, 1132 01:29:14,000 --> 01:29:17,791 and in the next world he insured God's mercy 1133 01:29:19,208 --> 01:29:22,125 You and I will also go 1134 01:29:22,875 --> 01:29:25,250 Die like Chamran did 1135 01:29:25,250 --> 01:29:32,708 Die like those soldiers who are killed at the borders 1136 01:30:05,333 --> 01:30:07,041 Narges... 1137 01:30:07,333 --> 01:30:11,541 Narges, Narges... 1138 01:30:49,791 --> 01:30:52,125 Don’t move I’ll get you out 1139 01:30:52,208 --> 01:30:53,750 Ibrahim! 1140 01:30:55,791 --> 01:30:57,750 What is it? 1141 01:31:00,500 --> 01:31:02,833 Stay here with me 1142 01:31:06,125 --> 01:31:07,750 Hoda... 1143 01:31:15,791 --> 01:31:17,625 Her hand cream 1144 01:31:19,333 --> 01:31:25,041 Calm down. Calm down 1145 01:31:28,583 --> 01:31:32,875 She’s allergic to scented soaps... 1146 01:31:38,541 --> 01:31:42,041 Narges, look at me... 1147 01:31:43,166 --> 01:31:46,333 Look at me... Narges 1148 01:31:47,791 --> 01:31:49,208 Narges... 1149 01:31:50,375 --> 01:31:51,916 Narges... 1150 01:31:54,000 --> 01:31:57,000 Turn and look at me Narges 1151 01:34:04,291 --> 01:34:08,375 It’s better that you leave no trace of yourself in her life 1152 01:35:17,833 --> 01:35:21,916 [Shooting order; Target: Al-Rafidein Bank, the location of the Iraqi intelligence agency] 1153 01:35:41,083 --> 01:35:42,791 Mansur? 1154 01:36:39,458 --> 01:36:41,916 You better find them quickly 1155 01:36:42,750 --> 01:36:49,125 Because if they mess with the missile nothing will be negotiable anymore 1156 01:37:10,208 --> 01:37:12,166 Let’s go for the missile alignment 1157 01:38:15,125 --> 01:38:16,458 Ibrahim? 1158 01:38:17,291 --> 01:38:19,958 - I’m saying we shouldn’t take the risk, Ibrahim. - I don’t think it’s important 1159 01:38:20,041 --> 01:38:24,166 I’ve checked everything. The alarm is because of those parts we made ourselves 1160 01:38:24,250 --> 01:38:25,333 Are you sure? 1161 01:38:25,416 --> 01:38:26,625 Yeah, I’m sure 1162 01:38:26,708 --> 01:38:28,875 If we launch and it doesn't work we're making a fool of ourselves 1163 01:38:28,958 --> 01:38:30,083 Mojtaba 1164 01:38:31,791 --> 01:38:34,583 We haven't come this far only to go back empty-handed 1165 01:38:43,916 --> 01:38:46,333 We’ll launch. Let's roll 1166 01:40:04,125 --> 01:40:05,875 It’s Sayyid Mehdi 1167 01:40:05,958 --> 01:40:08,208 - Mr. Karimian? - Sayyid, I’ll call you in a minute. 1168 01:40:08,291 --> 01:40:10,125 - Mr. Karimian... - Your work here is done, Ibrahim. 1169 01:40:10,208 --> 01:40:12,875 The unit members can stay, but you’re dismissed from now on. You can go. 1170 01:40:12,958 --> 01:40:14,916 Mr. Karimian, we... 1171 01:40:15,000 --> 01:40:17,083 Hush... Don’t speak. We’ve had our talk 1172 01:40:17,125 --> 01:40:19,375 Mansur, from now on, you’re the commander. 1173 01:40:19,458 --> 01:40:21,958 Bring the missile down We’ll return to the base 1174 01:40:23,375 --> 01:40:25,000 Who’s in charge of this equipment? 1175 01:40:27,166 --> 01:40:30,041 Don’t you hear what I’m saying? I’m asking who’s in charge of that? 1176 01:40:32,958 --> 01:40:34,708 Give me the weapon 1177 01:40:40,250 --> 01:40:42,125 You’re dismissed too 1178 01:40:43,041 --> 01:40:46,666 Stop being stubborn and tell them to do whatever I say 1179 01:40:46,750 --> 01:40:48,958 We’ve come this far; we can handle the rest 1180 01:40:49,083 --> 01:40:51,958 Last time, you got this far and then caused that disaster 1181 01:40:52,041 --> 01:40:53,041 This is different 1182 01:40:53,125 --> 01:40:56,083 Yeah, it’s different because you’re not supposed to fire it anymore 1183 01:40:56,166 --> 01:40:58,500 This country isn't for you to joke with 1184 01:41:01,375 --> 01:41:06,541 All this time, despite all my objections I'd pray you’d launch successfully 1185 01:41:06,583 --> 01:41:07,916 but you didn’t 1186 01:41:07,916 --> 01:41:11,083 From now on, the responsibility is mine. I can’t take the risk 1187 01:41:11,166 --> 01:41:14,500 We’ve done everything All we need to do is position the chassis 1188 01:41:14,583 --> 01:41:17,083 Just wait for fifteen seconds and it will all be over 1189 01:41:17,166 --> 01:41:18,791 Take responsibility for it, Mr. Karimian 1190 01:41:18,875 --> 01:41:20,333 Under what guarantee? 1191 01:41:27,916 --> 01:41:31,083 Go back to the base Tomorrow, Sulaiman and his team will launch 1192 01:41:31,166 --> 01:41:33,125 We’re launching tonight 1193 01:41:35,458 --> 01:41:37,291 Don’t make me arrest you 1194 01:41:37,375 --> 01:41:40,000 You’d better send a team to arrest us all 1195 01:41:40,125 --> 01:41:43,041 Don’t threaten us with arrest, Mr. Karimian! 1196 01:42:07,041 --> 01:42:09,875 I hope you launch successfully, Ibrahim. 1197 01:42:10,166 --> 01:42:15,833 Otherwise, you’ll have to beg them yourself to have them fire for us again 1198 01:42:20,166 --> 01:42:23,000 I really hope you launch 1199 01:42:46,666 --> 01:42:48,208 Alireza 1200 01:42:51,416 --> 01:42:52,625 take this 1201 01:42:53,250 --> 01:42:54,291 What is it? 1202 01:42:55,125 --> 01:42:56,208 You press the button 1203 01:42:57,208 --> 01:42:58,500 Why me, Ibrahim? 1204 01:43:09,125 --> 01:43:13,333 Allahumma salli ala Mohammad va aali Mohammad 1205 01:43:48,916 --> 01:43:51,083 La ilaha illa Anta 1206 01:46:45,583 --> 01:46:48,166 Hey Ibrahim, shall we go? 1207 01:46:54,166 --> 01:46:55,750 - Hello. - Hi 1208 01:46:56,500 --> 01:46:58,583 - How are you? - Thank God, I'm good. 1209 01:46:58,666 --> 01:47:00,041 Sorry for the delay 1210 01:47:00,333 --> 01:47:04,166 Ibrahim, I’ve put a lot of trust in you and your team 1211 01:47:04,250 --> 01:47:06,958 Can I rest easy? Do you think you can build it? 1212 01:47:07,041 --> 01:47:08,875 The funding's going to be really high though 1213 01:47:08,958 --> 01:47:13,375 Our research is complete, don’t worry. If I wasn’t sure, I wouldn’t have come 1214 01:47:14,625 --> 01:47:16,291 God willing 1215 01:47:16,750 --> 01:47:18,250 God willing 1216 01:47:18,500 --> 01:47:21,666 Now, don’t emphasize too much on the 2000-kilometer range of the missile 1217 01:47:21,750 --> 01:47:24,625 If we do, they'll just consider it as wishful thinking and won’t take us seriously 1218 01:47:24,708 --> 01:47:26,833 Let me bring it up slowly myself 1219 01:47:31,625 --> 01:47:35,625 [This film is a loose adaptation of actual events.] 1220 01:47:58,500 --> 01:48:08,625 Dedicated to our dear martyr, Hassan Tehrani Moghadam, and all his comrades who sacrificed their most valuable possessions for the glory and security of our country 1221 01:48:12,250 --> 01:48:15,125 Producer: Sa’eed Sa’idi Project Designer: Mohammadreza Shafah 1222 01:48:15,916 --> 01:48:19,208 Director: Hossein Darabi Writer: Ehsan Saghafi 1223 01:48:19,625 --> 01:48:27,500 Sa’ed Soheili, Hossein Soleimani, Payam Ahmadinia, Nader Fallah, 1224 01:48:28,333 --> 01:48:33,375 Dariush Kardan, Sayyid Mehdi Hosseini, Mehdi Farizeh, Peyman Pournikdast 1225 01:49:03,375 --> 01:49:05,833 Director of Photography: Sa’eed Barati 1226 01:49:05,916 --> 01:49:07,916 Editor: Siavash Kordjan S 1227 01:49:10,375 --> 01:49:13,666 et Designer: Behzad Ja’fari Tadi 1228 01:49:14,875 --> 01:49:17,750 Sound Supervisor: Hossein Bashash 1229 01:49:22,333 --> 01:49:25,250 Composer: Masud Sekavatdoust Makeup Artist: Shahram Khalaj 1230 01:49:25,333 --> 01:49:27,833 Visual Effects Designer: Mohammad Baradaran 1231 01:49:31,666 --> 01:49:36,458 Production Manager: Sajad Dinparast Costume Designer: Behzad Aghabeigi 1232 01:49:36,541 --> 01:49:38,916 Production Manager: Sayyid Maghsoud Mirhashemi 1233 01:49:45,333 --> 01:49:50,041 Lead Group Supervisor: Amir Mohammad Khedri Gharibvand Logistics Manager: Mehdi Sohrabi 1234 01:50:07,541 --> 01:50:11,541 God of War90010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.