All language subtitles for xxxxxx11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,329 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,330 --> 00:00:04,210 This isn't anything serious, so... 3 00:00:04,210 --> 00:00:05,210 no attachments, no restrictions. 4 00:00:05,211 --> 00:00:06,999 Do what we want... See who we want. 5 00:00:07,000 --> 00:00:08,499 Like other people? 6 00:00:08,500 --> 00:00:10,619 Might be time for me to quit firefighting. 7 00:00:10,620 --> 00:00:12,499 Have you ever thought about Medic One? You think I'd be good for that? 8 00:00:12,500 --> 00:00:13,619 You called my family? 9 00:00:13,620 --> 00:00:15,329 I invited them over for dinner next week. 10 00:00:15,330 --> 00:00:16,999 Maybe I should take a look around, too. 11 00:00:17,000 --> 00:00:18,419 Find a condo, sell the house? 12 00:00:18,420 --> 00:00:19,999 Told my best friend about us today. 13 00:00:20,000 --> 00:00:21,209 You're dating the Chief?! 14 00:00:21,210 --> 00:00:22,669 I know you know better 15 00:00:22,670 --> 00:00:23,999 than to actually tell anyone in the department. 16 00:00:24,000 --> 00:00:25,999 - You okay? - Yeah, I'm fine. 17 00:00:26,000 --> 00:00:27,750 All right, be back soon. Okay, thanks. 18 00:00:33,080 --> 00:00:35,709 Remember when you were a kid, being asked... 19 00:00:35,710 --> 00:00:37,959 What do you wanna be when you grow up? 20 00:00:37,960 --> 00:00:40,419 How many of you said firefighter? 21 00:00:40,420 --> 00:00:42,039 Sounds like fun, right? 22 00:00:42,040 --> 00:00:44,209 Busting through walls, 23 00:00:44,210 --> 00:00:46,209 running through flames, 24 00:00:46,210 --> 00:00:47,710 saving people... 25 00:00:48,960 --> 00:00:50,249 My God. My God. 26 00:00:50,250 --> 00:00:51,879 Thank you so much. My baby. 27 00:00:51,880 --> 00:00:53,749 You're lady firefighters? 28 00:00:53,750 --> 00:00:55,289 Yes, we are. 29 00:00:55,290 --> 00:00:58,039 Seems so simple when we're little... 30 00:00:58,040 --> 00:01:01,039 So uncomplicated. I love busting through walls! 31 00:01:01,040 --> 00:01:02,749 And doors. 32 00:01:02,750 --> 00:01:04,499 I wanna bust through more things. 33 00:01:04,500 --> 00:01:06,119 Thanks for the quick response back there. 34 00:01:06,120 --> 00:01:08,209 But eventually... So, Tanner. 35 00:01:08,210 --> 00:01:09,959 Should I be expecting you to swing by after shift 36 00:01:09,960 --> 00:01:11,499 for your bi-weekly Herrera booty call? 37 00:01:11,500 --> 00:01:13,619 We all have to grow up. 38 00:01:13,620 --> 00:01:15,079 No judgment, of course. 39 00:01:15,080 --> 00:01:17,169 Booty calls happen. One thing leads to another 40 00:01:17,170 --> 00:01:18,749 and the adrenaline's pumping, and bam. 41 00:01:18,750 --> 00:01:20,119 Booty calls. 42 00:01:20,120 --> 00:01:21,669 You know, sometimes, a few times, in the shower, 43 00:01:21,670 --> 00:01:23,119 outside the shower. Drying off from the shower... 44 00:01:23,120 --> 00:01:24,959 Yeah, I mean, it's not a given that I'll be over. 45 00:01:24,960 --> 00:01:26,829 Exactly. And it's not a given I'll be free. 46 00:01:26,830 --> 00:01:29,289 I might have plans, maybe with other people. 47 00:01:29,290 --> 00:01:31,119 I might, too. Also with other people. 48 00:01:31,120 --> 00:01:32,749 And if that were the case, it wouldn't be a big deal. 49 00:01:32,750 --> 00:01:34,419 It wouldn't even be a deal. 50 00:01:34,420 --> 00:01:36,289 Because booty among friends can be just that. 51 00:01:36,290 --> 00:01:37,709 Booty. Among friends. 52 00:01:37,710 --> 00:01:39,079 And nobody needs to get feelings involved 53 00:01:39,080 --> 00:01:40,919 or have feelings about it. 54 00:01:40,920 --> 00:01:42,879 Absolutely. Of course. 55 00:01:42,880 --> 00:01:44,160 It's good to hear that, actually. 56 00:01:47,620 --> 00:01:50,209 It's not a given I won't be over, though. 57 00:01:50,210 --> 00:01:52,119 Yeah. I mean, like I said, I... 58 00:01:52,120 --> 00:01:55,619 I might be busy, but if not... 59 00:01:55,620 --> 00:01:56,919 Right. 60 00:01:56,920 --> 00:01:59,540 Sure. Me, too. 61 00:02:10,290 --> 00:02:12,249 How many of those are you gonna do? 62 00:02:12,250 --> 00:02:14,329 Got to get all my aggravation... 63 00:02:14,330 --> 00:02:16,169 out of my system before my parents... 64 00:02:16,170 --> 00:02:17,459 give me... 65 00:02:17,460 --> 00:02:18,540 a refill tonight. 66 00:02:20,830 --> 00:02:24,169 Hey. 67 00:02:24,170 --> 00:02:25,879 When I asked for half a shift off today 68 00:02:25,880 --> 00:02:27,119 to have dinner with my folks, 69 00:02:27,120 --> 00:02:29,919 Sullivan was surprisingly chill. 70 00:02:29,920 --> 00:02:31,249 Maybe now is a good time to tell him 71 00:02:31,250 --> 00:02:32,789 you're going out for Medic One. 72 00:02:32,790 --> 00:02:34,419 Look, he does have to sign off on it. 73 00:02:34,420 --> 00:02:36,539 Now, look. I don't care how chill he is, all right? 74 00:02:36,540 --> 00:02:38,789 Medic One means no more running into fires. 75 00:02:38,790 --> 00:02:40,039 All right, Sullivan just stopped treating me 76 00:02:40,040 --> 00:02:41,379 like I was an interloper. 77 00:02:41,380 --> 00:02:42,879 And let's just say that, if I want him to sign off, 78 00:02:42,880 --> 00:02:44,669 I'm gonna have to catch him a really good mood. 79 00:02:44,670 --> 00:02:46,080 Fellas. 80 00:02:52,790 --> 00:02:54,289 Warren. You look tense. 81 00:02:54,290 --> 00:02:57,079 No. N-No. Nah, nah, nah, nah, nah. 82 00:02:57,080 --> 00:02:59,289 I'm just, - just curling. 83 00:02:59,290 --> 00:03:01,330 You know what always helps me loosen up? 84 00:03:06,830 --> 00:03:08,579 1, 2. Ha, ha! 85 00:03:08,580 --> 00:03:09,709 Captain, you know, I, - 86 00:03:09,710 --> 00:03:10,999 1, 2, hook! 87 00:03:11,000 --> 00:03:12,329 Yeah, I know. I used to do this every day. 88 00:03:12,330 --> 00:03:13,919 Hands up. 89 00:03:13,920 --> 00:03:15,789 There we go. 90 00:03:15,790 --> 00:03:17,670 I can tell, you know. So, what changed? Come on. 91 00:03:19,920 --> 00:03:21,169 Aah! 92 00:03:21,170 --> 00:03:22,829 Damn! I'm sorry, man. 93 00:03:22,830 --> 00:03:24,209 Are you all right? 94 00:03:24,210 --> 00:03:26,329 Yeah. You're a little rusty. 95 00:03:26,330 --> 00:03:28,829 I haven't had anyone to spar with in a while. 96 00:03:28,830 --> 00:03:30,709 But you got potential, Warren. 97 00:03:30,710 --> 00:03:32,249 Good. Yeah, you just gotta keep working 98 00:03:32,250 --> 00:03:33,530 on your bobbing and your weaving. 99 00:03:36,620 --> 00:03:38,829 Not sure if you saw, but your naked-man-friend 100 00:03:38,830 --> 00:03:41,749 just arrived for his monthly Chiefs' meeting with Sullivan. Okay. 101 00:03:41,750 --> 00:03:43,079 And by naked-man-friend, 102 00:03:43,080 --> 00:03:44,749 I don't mean that he's naked right now. 103 00:03:44,750 --> 00:03:46,580 But he gets naked with you. 104 00:03:47,880 --> 00:03:49,919 So I'm talking about Ripley, just to be perfectly clear. Yeah. 105 00:03:49,920 --> 00:03:50,999 Yeah, yeah, okay. Okay. Okay. 106 00:03:51,000 --> 00:03:52,289 About that... 107 00:03:52,290 --> 00:03:53,379 When I told you about 108 00:03:53,380 --> 00:03:55,789 my naked-man-friend situation... 109 00:03:55,790 --> 00:03:58,169 I know, it was a big leap for you, trusting me like that, 110 00:03:58,170 --> 00:04:00,119 especially since, you know, 111 00:04:00,120 --> 00:04:02,669 we drifted so far apart after the skyscraper. 112 00:04:02,670 --> 00:04:05,459 But now it feels like we've really come full circle, 113 00:04:05,460 --> 00:04:08,709 and I'm just really glad to have you back, Vic. 114 00:04:08,710 --> 00:04:11,749 Anyway, thanks. 115 00:04:11,750 --> 00:04:13,119 You're welcome. 116 00:04:13,120 --> 00:04:14,419 But what I actually wanted to talk... 117 00:04:14,420 --> 00:04:16,329 I'm sorry. Did that thing just move? 118 00:04:16,330 --> 00:04:18,039 No, it's... it's a bag. 119 00:04:18,040 --> 00:04:19,249 What I wanted to talk to you about was... 120 00:04:19,250 --> 00:04:20,880 My God. 121 00:04:22,420 --> 00:04:24,540 Okay, so you're just gonna open it? 122 00:04:26,790 --> 00:04:28,580 We should call Animal Control. 123 00:04:30,040 --> 00:04:31,919 You want gloves? Let me get you... Travis! 124 00:04:31,920 --> 00:04:32,999 Wow. 125 00:04:33,000 --> 00:04:35,380 Okay. That's a baby in a duffel bag. 126 00:04:36,710 --> 00:04:38,079 Hello? Hello? 127 00:04:38,080 --> 00:04:40,460 Did anyone lose a baby in a duffel bag?! 128 00:04:43,080 --> 00:04:44,209 I think this is a Safe Surrender. 129 00:04:44,210 --> 00:04:45,999 Whoever dropped him is long gone. 130 00:04:46,000 --> 00:04:47,289 I've never gotten one of these before. 131 00:04:47,290 --> 00:04:48,379 They're not very common. 132 00:04:48,380 --> 00:04:50,169 Hey, little buddy. We got you now. 133 00:04:50,170 --> 00:04:51,919 Let's get you all checked out. 134 00:04:51,920 --> 00:04:54,079 Whoa, whoa. I-Is that a... 135 00:04:54,080 --> 00:04:56,169 A baby, yeah. Somebody left him for us. 136 00:04:56,170 --> 00:04:57,539 I'm just gonna confirm that he's healthy 137 00:04:57,540 --> 00:04:59,169 and then call DCFS to come take custody. 138 00:04:59,170 --> 00:05:01,619 Okay, good. Good. 139 00:05:01,620 --> 00:05:04,079 Wow. Wow. We don't get many of these. 140 00:05:04,080 --> 00:05:06,209 Aww. Cute little guy. 141 00:05:06,210 --> 00:05:08,119 Yeah? Yeah. 142 00:05:08,120 --> 00:05:09,169 You have any kids, Chief? 143 00:05:09,170 --> 00:05:11,289 No, Montgomery. I don't. 144 00:05:11,290 --> 00:05:13,039 I think we should let the Chief go. 145 00:05:13,040 --> 00:05:17,079 - So, thank you, Chief. - Good to see you. 146 00:05:17,080 --> 00:05:20,039 It is insane what a great head of hair he has. 147 00:05:20,040 --> 00:05:21,499 I got to go get a thermometer in the rig. 148 00:05:21,500 --> 00:05:23,540 I'll be right back. No, no, no, no. 149 00:05:29,460 --> 00:05:30,789 Why? 150 00:05:30,790 --> 00:05:32,829 So, you really meant it back there, 151 00:05:32,830 --> 00:05:35,209 that you're good with Ryan doing stuff with other people? 152 00:05:35,210 --> 00:05:36,709 Even though you're also doing stuff with each other? 153 00:05:36,710 --> 00:05:38,079 We're grown-ups. 154 00:05:38,080 --> 00:05:39,669 We aren't attached at the hip or anything. 155 00:05:39,670 --> 00:05:41,879 I think we're both clear on that. 156 00:05:41,880 --> 00:05:43,829 So, then, if you weren't doing stuff 157 00:05:43,830 --> 00:05:45,039 with each other at all anymore, 158 00:05:45,040 --> 00:05:46,709 you'd probably be even more good 159 00:05:46,710 --> 00:05:48,329 if he was doing stuff with anyone else? 160 00:05:48,330 --> 00:05:51,289 Hey! Do either of you guys want a baby? 161 00:05:51,290 --> 00:05:52,419 Did... Did we get a... Yeah. 162 00:05:52,420 --> 00:05:53,709 Safe Surrender. Keep walking 163 00:05:53,710 --> 00:05:54,919 or we'll get stuck on baby duty. 164 00:05:54,920 --> 00:05:56,079 - Want a... baby? - No, no. 165 00:05:56,080 --> 00:05:58,380 - Go, go, go. - Maya. M... You... 166 00:06:01,330 --> 00:06:02,880 We need to talk. 167 00:06:06,380 --> 00:06:07,789 I don't do things behind peoples' backs. 168 00:06:07,790 --> 00:06:09,249 What happened between us the other day... 169 00:06:09,250 --> 00:06:12,789 It can never happen again. 170 00:06:12,790 --> 00:06:14,459 Okay. 171 00:06:14,460 --> 00:06:15,789 It's a shame, though, 'cause I think we both 172 00:06:15,790 --> 00:06:16,999 had a pretty incredible time. 173 00:06:17,000 --> 00:06:19,289 It's never gonna happen again. 174 00:06:19,290 --> 00:06:21,539 And I'm telling Andy about it. 175 00:06:21,540 --> 00:06:22,829 Cool. 176 00:06:22,830 --> 00:06:24,169 Cool? What do you mean "cool"? 177 00:06:24,170 --> 00:06:25,749 You're not worried about how she's gonna react? 178 00:06:25,750 --> 00:06:27,749 I mean, maybe I would be if I were you. 179 00:06:27,750 --> 00:06:29,459 But she and I haven't been anything in a long time, so... 180 00:06:29,460 --> 00:06:30,380 Jack! 181 00:06:30,381 --> 00:06:32,419 Come on, man. It's time to go! 182 00:06:32,420 --> 00:06:33,879 Well, I got to run. Miller's got me 183 00:06:33,880 --> 00:06:34,959 on buffer-duty with his family. 184 00:06:34,960 --> 00:06:36,999 I'm sure she'll be fine. 185 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Wouldn't worry about it. 186 00:06:38,001 --> 00:06:40,079 I'm not worried. 187 00:06:40,080 --> 00:06:41,959 Then kudos. 188 00:06:41,960 --> 00:06:44,000 Try not to miss me too much. 189 00:06:49,580 --> 00:06:51,999 Don't tell Vic I'm in here. I'm hiding from a baby. 190 00:06:52,000 --> 00:06:53,329 Why would you hide from the baby? 191 00:06:53,330 --> 00:06:54,669 Babies are little, squishy miracles. 192 00:06:54,670 --> 00:06:57,749 What happened to you? Got punched. By our boss. 193 00:06:57,750 --> 00:06:59,619 You probably just don't have a way with babies like me. 194 00:06:59,620 --> 00:07:02,039 - You know, babies love me. - It's just facts. 195 00:07:02,040 --> 00:07:04,829 I'm not here. Just dropping this stuff off. 196 00:07:04,830 --> 00:07:07,249 Reggie says it's better to weed through stuff now 197 00:07:07,250 --> 00:07:08,669 instead of packing it up and weeding through everything 198 00:07:08,670 --> 00:07:10,619 at the new place. So this is stuff for me? 199 00:07:10,620 --> 00:07:13,249 Yes, it is stuff for you. 200 00:07:13,250 --> 00:07:15,039 Whoa, whoa, whoa, H-Herrera, you wore that? 201 00:07:15,040 --> 00:07:17,329 I mean, this... It's got sequins and fringe. 202 00:07:17,330 --> 00:07:19,499 Andy wore that in her first salsa competition. 203 00:07:19,500 --> 00:07:21,499 Say again? You danced, competitively? 204 00:07:21,500 --> 00:07:22,669 - All right, stop. - What? 205 00:07:22,670 --> 00:07:24,579 Close it up. We are not looking through this. 206 00:07:24,580 --> 00:07:27,209 Reggie said it'd probably be tough for you. 207 00:07:27,210 --> 00:07:29,289 Reggie is your real-estate agent. 208 00:07:29,290 --> 00:07:31,499 It's Reggie's job to grease the wheels to get you to move on. 209 00:07:31,500 --> 00:07:33,379 And Reggie's just angling for that commission, Dad. 210 00:07:33,380 --> 00:07:34,709 Reggie said that you'd probably say 211 00:07:34,710 --> 00:07:35,919 something like that, too. 212 00:07:35,920 --> 00:07:38,329 My arms hurt. Can somebody else hold this? 213 00:07:38,330 --> 00:07:39,919 What is that? Andy's childhood in a box. 214 00:07:39,920 --> 00:07:41,999 Did you know she wore bedazzled leotards? 215 00:07:42,000 --> 00:07:43,709 Ooh! Here, here. Hold, please. 216 00:07:43,710 --> 00:07:44,879 Yeah. What? 217 00:07:44,880 --> 00:07:46,329 Here, let me see. 218 00:07:46,330 --> 00:07:48,209 Okay. No, no. Nobody needs to see! 219 00:07:48,210 --> 00:07:49,210 Aww. 220 00:07:49,211 --> 00:07:51,379 Look at how cute you are. 221 00:07:51,380 --> 00:07:52,619 You're owning the monkey bars, girl. 222 00:07:52,620 --> 00:07:53,959 Why am I holding a baby? Is this a letter 223 00:07:53,960 --> 00:07:55,999 from young you to older you? 224 00:07:56,000 --> 00:07:58,209 I did not come here to hold a baby. "Dear Future Andy. 225 00:07:58,210 --> 00:07:59,419 It's me, Not-Future-Andy." 226 00:07:59,420 --> 00:08:01,790 Paws off my memories right... 227 00:08:03,710 --> 00:08:05,070 Sounded like it came from the Barn. 228 00:08:15,080 --> 00:08:16,499 What's going on? 229 00:08:16,500 --> 00:08:17,940 Let's go! Let's go! Move, move, move! 230 00:08:24,000 --> 00:08:25,419 Run a hose! Let's go, move! 231 00:08:25,420 --> 00:08:26,330 Check the driver! 232 00:08:26,331 --> 00:08:28,329 Herrera! Get me a head-to-toe. 233 00:08:28,330 --> 00:08:31,419 And be careful! 234 00:08:31,420 --> 00:08:33,459 Hello? Are you okay in there? 235 00:08:33,460 --> 00:08:35,120 Hello? 236 00:08:36,750 --> 00:08:38,499 I got you. 237 00:08:38,500 --> 00:08:39,619 I'm sorry. 238 00:08:39,620 --> 00:08:41,040 Jump bag. 239 00:08:50,750 --> 00:08:52,789 M-My mom... It's my mom. 240 00:08:52,790 --> 00:08:53,919 She's shaking, and she won't stop! 241 00:08:53,920 --> 00:08:56,209 Guys, another patient in the vehicle! 242 00:08:56,210 --> 00:08:57,499 - Hey, what's your name? - Ellie. 243 00:08:57,500 --> 00:08:58,619 Ellie, I'm Andy. 244 00:08:58,620 --> 00:09:00,379 Focus on me, okay? We can handle this, 19! 245 00:09:00,380 --> 00:09:02,169 Stay calm, stay deliberate! 246 00:09:02,170 --> 00:09:04,919 Dispatch... an RV has crashed into Station 19. 247 00:09:04,920 --> 00:09:07,999 It's disabled both ladder-bay doors and compromised an I-beam. 248 00:09:08,000 --> 00:09:10,459 S-She dropped. I mean, she was shaking so much. 249 00:09:10,460 --> 00:09:12,669 I didn't know, so I hit the pedal. 250 00:09:12,670 --> 00:09:14,249 I hit it, and then it crashed through the... I-It's okay. 251 00:09:14,250 --> 00:09:15,749 You probably just hit the wrong pedal, okay? 252 00:09:15,750 --> 00:09:17,749 Is she okay? Will she...? 253 00:09:17,750 --> 00:09:19,919 Bishop, what's our status in there? 254 00:09:19,920 --> 00:09:21,879 Female, 40s, in an ongoing seizure. 255 00:09:21,880 --> 00:09:23,499 It's a tight squeeze. 256 00:09:23,500 --> 00:09:25,169 Montgomery, can you get the hydraulic shears? 257 00:09:25,170 --> 00:09:26,289 Disconnecting the batteries, 258 00:09:26,290 --> 00:09:27,669 then unhooking the propane tank next. 259 00:09:27,670 --> 00:09:29,499 Hughes? Copy! On my way. 260 00:09:29,500 --> 00:09:31,499 It sounds like your mom is still having a seizure, 261 00:09:31,500 --> 00:09:33,749 but they're gonna carry her out and give her meds. 262 00:09:33,750 --> 00:09:35,789 Hey, talk to me. Does your mom have a history of epilepsy? 263 00:09:35,790 --> 00:09:37,709 I-I don't think. 264 00:09:37,710 --> 00:09:39,669 God, I've never seen her like this... 265 00:09:39,670 --> 00:09:42,209 How long since she started seizing? A-A few minutes? 266 00:09:42,210 --> 00:09:44,749 I just kept driving. I know you're scared, 267 00:09:44,750 --> 00:09:45,919 but I need to make sure you're okay, too, 268 00:09:45,920 --> 00:09:47,249 and check you out. 269 00:09:47,250 --> 00:09:48,250 Hey, do me a favor. 270 00:09:48,251 --> 00:09:49,790 Scoot to the side over here. 271 00:09:51,250 --> 00:09:52,120 What's happening in there? 272 00:09:52,121 --> 00:09:53,379 The patient's still seizing inside. 273 00:09:53,380 --> 00:09:54,380 We'll have a clear exit in one minute. 274 00:09:54,381 --> 00:09:55,579 Standing by, ready to move. 275 00:09:55,580 --> 00:09:57,120 Okay. Get her out, and get an I.V. in. 276 00:09:58,750 --> 00:10:00,039 Next due Aid Car is a private ambulance. 277 00:10:00,040 --> 00:10:02,119 They're eight minutes out. 278 00:10:02,120 --> 00:10:03,209 We got to keep her steady for eight minutes. 279 00:10:03,210 --> 00:10:05,380 Yes, sir. 280 00:10:13,380 --> 00:10:15,289 Wow. I thought you were bougie on a normal day. 281 00:10:15,290 --> 00:10:16,829 Today is not a normal day, 282 00:10:16,830 --> 00:10:18,829 and my family are not normal, either. 283 00:10:18,830 --> 00:10:20,459 They seemed normal on the phone. 284 00:10:20,460 --> 00:10:22,379 They're judgey as hell. 285 00:10:22,380 --> 00:10:24,289 Trust me... you have no idea. 286 00:10:24,290 --> 00:10:26,619 Yeah, well, judgey parents... 287 00:10:26,620 --> 00:10:28,169 No parents. 288 00:10:28,170 --> 00:10:29,580 I think you're doing okay. 289 00:10:31,080 --> 00:10:33,790 Did you just play the orphan card? 290 00:10:37,080 --> 00:10:38,999 And, one more thing. 291 00:10:39,000 --> 00:10:41,919 Just no talk about work, 292 00:10:41,920 --> 00:10:43,040 all right? 293 00:10:45,460 --> 00:10:46,999 - Hey, Deano! - Hey! 294 00:10:47,000 --> 00:10:48,959 There he is. Dad. 295 00:10:48,960 --> 00:10:51,170 Mom. Hello. 296 00:10:52,960 --> 00:10:54,539 Everybody, this is Jack. 297 00:10:54,540 --> 00:10:56,119 Jack, this is my family. 298 00:10:56,120 --> 00:10:57,249 That's my little sister, Yemi... 299 00:10:57,250 --> 00:10:59,419 That's my dad, Bill, and my mom, Ifeya. 300 00:10:59,420 --> 00:11:00,999 It's great to meet you. 301 00:11:01,000 --> 00:11:02,039 And you brought wine? 302 00:11:02,040 --> 00:11:05,119 I'll, whip up a quick sangria. 303 00:11:05,120 --> 00:11:07,499 You cooked. 304 00:11:07,500 --> 00:11:08,669 Kinda. 305 00:11:08,670 --> 00:11:10,619 I'm impressed. 306 00:11:10,620 --> 00:11:12,329 - Kinda. - Kinda. 307 00:11:12,330 --> 00:11:13,790 Hey. You missed me? 308 00:11:14,750 --> 00:11:15,830 Yeah. Yeah. 309 00:11:20,670 --> 00:11:21,749 My favorite Camembert. 310 00:11:21,750 --> 00:11:23,579 You remembered. 311 00:11:23,580 --> 00:11:26,829 Son, that's a '93 Cabernet Franc. 312 00:11:26,830 --> 00:11:28,919 It's very cool. 313 00:11:28,920 --> 00:11:30,169 What's that mean? 314 00:11:30,170 --> 00:11:31,500 It means we drink it as is. 315 00:11:35,250 --> 00:11:36,419 What's the update? 316 00:11:36,420 --> 00:11:37,669 She's been seizing at least six minutes. 317 00:11:37,670 --> 00:11:39,379 - Not good. - There's too much movement. 318 00:11:39,380 --> 00:11:40,579 I can't place an I.V. 319 00:11:40,580 --> 00:11:42,539 What if we can't get a vein? What are our options? 320 00:11:42,540 --> 00:11:43,959 Do we use a bone gun? 321 00:11:43,960 --> 00:11:45,579 Only as a last resort. 322 00:11:45,580 --> 00:11:47,289 Injecting meds into bone marrow... 323 00:11:47,290 --> 00:11:49,379 The pain alone from that thing's enough to knock you out. 324 00:11:49,380 --> 00:11:51,039 I've got cribbing all set. 325 00:11:51,040 --> 00:11:53,579 All we need is those struts. USAR's a minute out. 326 00:11:53,580 --> 00:11:55,580 I hope the walls aren't compromised. 327 00:11:57,960 --> 00:11:59,709 You're a Type 1 diabetic? I'm fine. 328 00:11:59,710 --> 00:12:02,330 I have an automatic insulin pump. I-It's fine. 329 00:12:03,460 --> 00:12:05,329 Kids at school laugh at it sometimes. 330 00:12:05,330 --> 00:12:06,539 I'm not laughing, just checking. 331 00:12:06,540 --> 00:12:09,039 Yep, 108. Well within normal range. 332 00:12:09,040 --> 00:12:11,039 W-What about my mom? 333 00:12:11,040 --> 00:12:13,249 Hughes, status update on Paula? 334 00:12:13,250 --> 00:12:14,329 Still in and out of convulsions. 335 00:12:14,330 --> 00:12:15,959 Do you still need more 4x4s over there? 336 00:12:15,960 --> 00:12:17,200 Yeah, when you got a free hand. 337 00:12:19,290 --> 00:12:21,829 Hey. Is she gonna be all right? 338 00:12:21,830 --> 00:12:24,289 We're getting her medicine to help her feel better. 339 00:12:24,290 --> 00:12:25,880 We'll... We'll know more soon, okay? 340 00:12:29,580 --> 00:12:31,169 All right, everybody hold tight. 341 00:12:31,170 --> 00:12:32,919 Wow, we're doing an EJ? 342 00:12:32,920 --> 00:12:34,209 You sure you can get that thing in her neck 343 00:12:34,210 --> 00:12:35,210 while she's moving like this? 344 00:12:35,211 --> 00:12:37,120 Gotta try. 345 00:12:44,620 --> 00:12:46,079 Did he get it? 346 00:12:46,080 --> 00:12:47,790 He got it. Pushing midazolam. 347 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Excellent work, Warren. 348 00:12:55,170 --> 00:12:56,959 Our ambulance is gonna be here any minute. 349 00:12:56,960 --> 00:13:00,829 I saw that you have Connecticut license plates. 350 00:13:00,830 --> 00:13:01,959 That's a long way away. 351 00:13:01,960 --> 00:13:03,499 3,000 miles so far. 352 00:13:03,500 --> 00:13:04,579 Road trip? 353 00:13:04,580 --> 00:13:06,079 Camping. 354 00:13:06,080 --> 00:13:07,669 My mom said it'd help. 355 00:13:07,670 --> 00:13:09,209 Help? 356 00:13:09,210 --> 00:13:11,459 You know, fresh air. 357 00:13:11,460 --> 00:13:13,419 We saw some deer and birds and whatever. 358 00:13:13,420 --> 00:13:14,749 All right, folks! USAR's here. 359 00:13:14,750 --> 00:13:16,380 Be ready to move when they say move! 360 00:13:19,880 --> 00:13:21,619 Right this way, let's go. 361 00:13:21,620 --> 00:13:23,209 I've got a very tall Barn to stabilize. 362 00:13:23,210 --> 00:13:24,579 Chief, how can I be of service? 363 00:13:24,580 --> 00:13:25,709 You're great on baby duty, Herrera. 364 00:13:25,710 --> 00:13:27,209 Thanks. 365 00:13:27,210 --> 00:13:29,250 Watch your step, everybody! Loose debris everywhere! 366 00:13:33,120 --> 00:13:34,999 Montgomery, help me over here. 367 00:13:35,000 --> 00:13:36,919 Let's set these, 368 00:13:36,920 --> 00:13:38,329 but, watch that beam up there. 369 00:13:38,330 --> 00:13:40,460 We cannot risk a collapse. Ready? Yep. 370 00:13:48,670 --> 00:13:50,079 Nice work. 371 00:13:50,080 --> 00:13:51,289 Quick reflexes. 372 00:13:51,290 --> 00:13:54,209 Must be all that, cycling, right? 373 00:13:54,210 --> 00:13:55,919 Yeah, it's great exercise. 374 00:13:55,920 --> 00:13:58,209 I made Vic bike the lake with me last week. 375 00:13:58,210 --> 00:13:59,920 She didn't seem to enjoy it as much. 376 00:14:01,540 --> 00:14:03,079 You should join us next time, though. 377 00:14:03,080 --> 00:14:04,200 You know, if... if you want. 378 00:14:06,790 --> 00:14:08,829 You're inviting me to join... 379 00:14:08,830 --> 00:14:10,669 you and Hughes? 380 00:14:10,670 --> 00:14:12,249 Only if you want. 381 00:14:12,250 --> 00:14:14,210 Vic's a beast going down the descents, by the way. 382 00:14:17,710 --> 00:14:19,959 You're her best friend. 383 00:14:19,960 --> 00:14:22,039 Yes? I mean, I hope so. 384 00:14:22,040 --> 00:14:24,120 So she told you about... 385 00:14:25,540 --> 00:14:26,580 You? 386 00:14:29,710 --> 00:14:31,789 We need to focus here. 387 00:14:31,790 --> 00:14:33,959 Might need more cribbing on the left. 388 00:14:33,960 --> 00:14:35,540 Copy that. 389 00:14:41,170 --> 00:14:43,119 Yemi, how's law school? 390 00:14:43,120 --> 00:14:44,999 Ongoing. 391 00:14:45,000 --> 00:14:46,749 Her grades slipped last quarter. 392 00:14:46,750 --> 00:14:49,329 To second in my class. 393 00:14:49,330 --> 00:14:52,379 M-Mom, that is an antique fire nozzle. 394 00:14:52,380 --> 00:14:53,919 I found a few pieces at the department, 395 00:14:53,920 --> 00:14:55,169 and I restored that one myself. 396 00:14:55,170 --> 00:14:56,460 Wonderful. 397 00:14:58,580 --> 00:15:01,289 You know, this is a really great view. 398 00:15:01,290 --> 00:15:03,289 Don't you like Dean's view, Mom? 399 00:15:03,290 --> 00:15:06,879 Looks the same as the last time I was here. 400 00:15:06,880 --> 00:15:08,709 I am starting to get seasick, 401 00:15:08,710 --> 00:15:10,829 the way this place rocks back and forth. 402 00:15:10,830 --> 00:15:12,619 Mom, the houseboat doesn't move. Well, there must be some movement. 403 00:15:12,620 --> 00:15:15,209 Your mom's got a good sense of these things. 404 00:15:15,210 --> 00:15:16,919 How is she getting seasick? 405 00:15:16,920 --> 00:15:19,289 You know, if there's a crack in your armor, 406 00:15:19,290 --> 00:15:20,749 if there's anything 407 00:15:20,750 --> 00:15:21,999 she can criticize, 408 00:15:22,000 --> 00:15:24,539 sooner or later, she'll find it. 409 00:15:24,540 --> 00:15:26,539 Yeah, but the... the house is moored to the dock. 410 00:15:26,540 --> 00:15:27,709 Yeah, I... 411 00:15:27,710 --> 00:15:28,919 You're the one who invited her. 412 00:15:28,920 --> 00:15:30,619 So how about you explain that to her? 413 00:15:30,620 --> 00:15:32,620 Because I'm not touching it. 414 00:15:37,620 --> 00:15:39,619 Can you smile like this for me? 415 00:15:39,620 --> 00:15:42,209 Just want to make sure your braces didn't cut your gums. 416 00:15:42,210 --> 00:15:44,329 You know I had braces for four years? 417 00:15:44,330 --> 00:15:45,789 The worst. 418 00:15:45,790 --> 00:15:47,209 I couldn't eat anything. 419 00:15:47,210 --> 00:15:49,169 My dad just used it as an excuse 420 00:15:49,170 --> 00:15:51,459 to confiscate my Halloween candy. 421 00:15:51,460 --> 00:15:53,499 My dad's... 422 00:15:53,500 --> 00:15:54,829 gone. 423 00:15:54,830 --> 00:15:57,499 Sorry. 424 00:15:57,500 --> 00:15:59,829 My mom and dad told me to practice saying it out loud. 425 00:15:59,830 --> 00:16:02,619 "My parents are getting a divorce." 426 00:16:02,620 --> 00:16:03,999 I-It's stupid. 427 00:16:04,000 --> 00:16:05,579 It's not stupid, Ellie. 428 00:16:05,580 --> 00:16:08,459 Hi, Rainier EMT. Is this our patient? 429 00:16:08,460 --> 00:16:10,039 Ellie... 430 00:16:10,040 --> 00:16:11,749 She stabilized about three minutes ago. 431 00:16:11,750 --> 00:16:12,959 Hasn't regained consciousness. 432 00:16:12,960 --> 00:16:14,039 Okay. We'll transport her. 433 00:16:14,040 --> 00:16:16,079 Whoa. 434 00:16:16,080 --> 00:16:17,999 Epi of midazolam! 435 00:16:18,000 --> 00:16:20,119 Lowering the gurney! 436 00:16:20,120 --> 00:16:22,119 W-What's wrong? It's just another seizure. 437 00:16:22,120 --> 00:16:23,499 I-I want to see her! 438 00:16:23,500 --> 00:16:24,789 You can't right now, Ellie. 439 00:16:24,790 --> 00:16:25,999 Please, they... They need to treat her. 440 00:16:26,000 --> 00:16:27,879 Midazolam's not working. 441 00:16:27,880 --> 00:16:29,670 - Hey... - Help her! 442 00:16:30,880 --> 00:16:32,499 Whoa, no! No, whoa, no, no! 443 00:16:32,500 --> 00:16:34,500 Mom! Mom! 444 00:16:38,960 --> 00:16:40,829 - Hey, Ellie! - No, no, no, no, no! 445 00:16:40,830 --> 00:16:42,329 What's happening to her?! 446 00:16:42,330 --> 00:16:43,749 Earlier, her seizures were responding to our medication. 447 00:16:43,750 --> 00:16:45,119 - Now... - Why is this happening? 448 00:16:45,120 --> 00:16:46,379 They'll be able to tell you more at the hospital. 449 00:16:46,380 --> 00:16:48,039 But seizures have all kinds of causes... 450 00:16:48,040 --> 00:16:49,669 Fever, infection, sleep loss, stress... 451 00:16:49,670 --> 00:16:50,879 Ellie, let's let them work. 452 00:16:50,880 --> 00:16:53,079 All I do is stress my mom out. 453 00:16:53,080 --> 00:16:54,669 I can't get the I.V. in. She's moving too much. 454 00:16:54,670 --> 00:16:56,379 We can't transport her in this state. 455 00:16:56,380 --> 00:16:58,079 She's too unstable. It's too risky. 456 00:16:58,080 --> 00:16:59,539 Are you kidding me? 457 00:16:59,540 --> 00:17:00,749 We'd take her ourselves, but our doors won't lift up! 458 00:17:00,750 --> 00:17:02,169 I'm sorry. Company policy. 459 00:17:02,170 --> 00:17:03,619 Then we stabilize her here. 460 00:17:03,620 --> 00:17:05,540 - Okay, Ellie, come on. - No. 461 00:17:08,380 --> 00:17:10,260 - Hughes, take a breather. - I'm fine. I'm fine. 462 00:17:12,170 --> 00:17:13,499 Do we need the bone gun now? 463 00:17:13,500 --> 00:17:14,619 No, no, n-not yet. Not yet. 464 00:17:14,620 --> 00:17:15,959 Just g-give me a couple of minutes. 465 00:17:15,960 --> 00:17:18,079 Bone gun? Y-You see that conference room? 466 00:17:18,080 --> 00:17:19,959 It's a lot quieter up there. 467 00:17:19,960 --> 00:17:21,539 I'm gonna take you up for a sec, and if they need us, 468 00:17:21,540 --> 00:17:23,000 we'll be able to see, okay? 469 00:17:26,290 --> 00:17:27,500 Ellie. 470 00:17:30,790 --> 00:17:32,209 Okay, okay, thanks. 471 00:17:32,210 --> 00:17:34,879 Hughes! DCFS is coming by for the little one, 472 00:17:34,880 --> 00:17:36,329 but they have a few calls before us. 473 00:17:36,330 --> 00:17:37,879 - Here. - Actually, I... 474 00:17:37,880 --> 00:17:40,789 They said to keep him calm and get him to sleep if possible. 475 00:17:40,790 --> 00:17:42,920 I need someone to call in more resources from USAR. 476 00:17:44,670 --> 00:17:46,379 Apparently my new mission is to get this kid to sleep 477 00:17:46,380 --> 00:17:48,119 while there's an RV crashed into the station. 478 00:17:48,120 --> 00:17:49,960 So today's really the gift that keeps giving. 479 00:17:51,380 --> 00:17:53,080 Yeah, I better get USAR on the line. 480 00:17:56,420 --> 00:17:57,999 Hey. Where've you been? 481 00:17:58,000 --> 00:17:59,919 Chief come through here? Yeah, you just missed him. 482 00:17:59,920 --> 00:18:02,000 But he ordered you to get this little guy to sleep... 483 00:18:03,330 --> 00:18:05,289 You love babies, right? 484 00:18:05,290 --> 00:18:07,039 Well, it's not that I love babies 485 00:18:07,040 --> 00:18:08,750 so much as babies love me. 486 00:18:14,000 --> 00:18:15,919 First week of business school, they assigned me 487 00:18:15,920 --> 00:18:18,169 to this international student from Nigeria... 488 00:18:18,170 --> 00:18:20,419 Show her around, help her acclimate. 489 00:18:20,420 --> 00:18:22,709 Not only did she show me where the library was, 490 00:18:22,710 --> 00:18:24,289 by the end of the day, she convinced me 491 00:18:24,290 --> 00:18:26,209 to change my concentration. 492 00:18:26,210 --> 00:18:28,079 You're much more suited to finance. 493 00:18:28,080 --> 00:18:30,079 And I've been tagging along with her ever since. 494 00:18:30,080 --> 00:18:32,669 That's a sweet story. 495 00:18:32,670 --> 00:18:34,120 You know, we were 22 then. 496 00:18:36,710 --> 00:18:38,789 You care to un-passive that aggressive? 497 00:18:38,790 --> 00:18:40,039 Dean turned 30 recently. 498 00:18:40,040 --> 00:18:41,669 I've accomplished plenty, Mom. 499 00:18:41,670 --> 00:18:44,249 Certainly. You've done so much to help strangers. 500 00:18:44,250 --> 00:18:46,459 But when it comes to your family, 501 00:18:46,460 --> 00:18:47,879 you don't give that part of your life much thought. 502 00:18:47,880 --> 00:18:50,079 - Sweetheart... - Bill, he's 30 503 00:18:50,080 --> 00:18:51,879 with no real career, 504 00:18:51,880 --> 00:18:53,209 no wife, no kids... 505 00:18:53,210 --> 00:18:55,209 You know, in my eyes, 506 00:18:55,210 --> 00:18:56,669 a-and in most peoples' eyes, 507 00:18:56,670 --> 00:18:59,249 Dean's great at what he does. 508 00:18:59,250 --> 00:19:00,250 A few months ago, we were in that 509 00:19:00,251 --> 00:19:02,079 big skyscraper fire downtown... 510 00:19:02,080 --> 00:19:04,079 Jack, it's not that I object 511 00:19:04,080 --> 00:19:06,169 to firefighting as a profession. 512 00:19:06,170 --> 00:19:09,419 It's a very noble job for a young man like you 513 00:19:09,420 --> 00:19:12,170 who doesn't have as many options as Dean. 514 00:19:15,500 --> 00:19:18,919 Well, um... 515 00:19:18,920 --> 00:19:21,119 There's no good time to do this, 516 00:19:21,120 --> 00:19:24,669 so I'll just pick the worst one. 517 00:19:24,670 --> 00:19:26,709 I would like to announce... 518 00:19:26,710 --> 00:19:28,919 Mom, Dad... 519 00:19:28,920 --> 00:19:30,120 I'm moving out. 520 00:19:31,670 --> 00:19:32,830 Like Dean. 521 00:19:38,580 --> 00:19:41,039 My mom said we needed a break, 522 00:19:41,040 --> 00:19:43,079 to get away. 523 00:19:43,080 --> 00:19:47,209 This was supposed to be silly and fun, and now... 524 00:19:47,210 --> 00:19:49,500 Bad things just keep happening over and over. 525 00:19:51,830 --> 00:19:53,499 I feel like I'm a jinx or something. 526 00:19:53,500 --> 00:19:55,079 Hey, let's... let's think about something else 527 00:19:55,080 --> 00:19:56,619 for a second, all right? 528 00:19:56,620 --> 00:19:58,499 I got a box of old stuff today. 529 00:19:58,500 --> 00:20:01,120 Maybe there's a-a board game in there. 530 00:20:02,580 --> 00:20:04,289 You... Are you thirsty? 531 00:20:04,290 --> 00:20:05,960 L-Let's go get you some water. 532 00:20:10,250 --> 00:20:11,790 Will they be able to fix her? 533 00:20:14,460 --> 00:20:17,790 I'll bring you some water. I'll be right back. 534 00:20:25,000 --> 00:20:26,789 It's been almost four minutes, Warren. 535 00:20:26,790 --> 00:20:28,539 30 minutes since she got here. 536 00:20:28,540 --> 00:20:31,329 We need to get her to a hospital now. 537 00:20:31,330 --> 00:20:33,119 All right. Give me the bone gun. 538 00:20:33,120 --> 00:20:36,169 Prep her leg, apply lido... 539 00:20:36,170 --> 00:20:38,039 A lot of lido. 540 00:20:38,040 --> 00:20:39,379 All right, you all know the drill... 541 00:20:39,380 --> 00:20:41,169 We are inserting a metal injection port 542 00:20:41,170 --> 00:20:43,249 straight into her tibia. 543 00:20:43,250 --> 00:20:44,669 She needs phenobarb... 544 00:20:44,670 --> 00:20:46,379 We have only one way to get it to her... 545 00:20:46,380 --> 00:20:48,960 15-gauge needle, directly into her marrow. 546 00:20:51,500 --> 00:20:53,749 We do this wrong, her pain will be unbearable. 547 00:20:53,750 --> 00:20:56,379 All right. Ready? 548 00:20:56,380 --> 00:20:57,670 Get in there. 549 00:21:01,500 --> 00:21:02,539 Hold on. Here we go! 550 00:21:02,540 --> 00:21:03,789 Hold her leg steady. 551 00:21:03,790 --> 00:21:05,120 90 degrees... 552 00:21:23,000 --> 00:21:24,880 The port's set. Push phenobarb. 553 00:21:30,080 --> 00:21:32,710 BP's spiking! Hang on. Hang on. 554 00:21:39,750 --> 00:21:43,619 Get her to that ambulance. Go, go, go, go, go! 555 00:21:43,620 --> 00:21:45,669 Herrera, we're moving. Where's Ellie? 556 00:21:45,670 --> 00:21:47,210 Yeah, let me get her. 557 00:21:51,500 --> 00:21:53,039 Ellie? We're taking your mom now. 558 00:21:53,040 --> 00:21:54,999 Can you unlock the door? 559 00:21:55,000 --> 00:21:57,669 I-I don't want to go. 560 00:21:57,670 --> 00:21:59,709 I-I keep messing things up. 561 00:21:59,710 --> 00:22:01,879 Okay, but I know you're gonna want to be with your mom 562 00:22:01,880 --> 00:22:03,579 when she... I-I can't go. 563 00:22:03,580 --> 00:22:05,539 E-Everything's dark and... 564 00:22:05,540 --> 00:22:06,879 I can't... 565 00:22:06,880 --> 00:22:07,960 Ellie, unlock the door. 566 00:22:09,460 --> 00:22:10,959 Ellie. 567 00:22:10,960 --> 00:22:13,579 Ellie. Ellie? 568 00:22:13,580 --> 00:22:15,169 Transport Ellie's mom without her! 569 00:22:15,170 --> 00:22:16,890 Hughes, I need a jump bag up here right now! 570 00:22:24,210 --> 00:22:26,210 Herrera! 571 00:22:32,290 --> 00:22:34,040 It's likely her blood sugar. 572 00:22:36,710 --> 00:22:39,879 Readout still shows the exact same number as before. 573 00:22:39,880 --> 00:22:42,249 It could've been damaged in the crash. Chip malfunction? 574 00:22:42,250 --> 00:22:43,379 If it was pumping insulin 575 00:22:43,380 --> 00:22:45,079 unregulated since impact, 576 00:22:45,080 --> 00:22:47,669 her blood sugar could be severely low. 577 00:22:47,670 --> 00:22:49,709 She could slip into a diabetic coma. 578 00:22:49,710 --> 00:22:52,209 Prepping D50. 579 00:22:52,210 --> 00:22:54,329 Or if the pump wasn't damaged and this reading's accurate, 580 00:22:54,330 --> 00:22:55,539 this could be a head injury. 581 00:22:55,540 --> 00:22:57,999 And D50 would be caustic. 582 00:22:58,000 --> 00:23:00,039 Let's check her levels. 583 00:23:00,040 --> 00:23:01,960 Okay. 584 00:23:04,040 --> 00:23:05,420 Ready when you are. 585 00:23:08,710 --> 00:23:09,829 Come on, blood sugar test. 586 00:23:09,830 --> 00:23:11,080 Come on, come on... 587 00:23:12,500 --> 00:23:14,290 Low blood sugar. Go! 588 00:23:25,920 --> 00:23:27,669 Good call on the D50. 589 00:23:27,670 --> 00:23:30,119 What... What happened? 590 00:23:30,120 --> 00:23:33,459 You just had a little scare. But you're out of the woods. 591 00:23:33,460 --> 00:23:35,209 Good. 592 00:23:35,210 --> 00:23:36,459 I hate camping. 593 00:23:36,460 --> 00:23:38,209 I'll get some orange juice 594 00:23:38,210 --> 00:23:39,579 to help you even out your blood sugar. 595 00:23:39,580 --> 00:23:40,940 It's slightly more fun than an I.V. 596 00:23:47,460 --> 00:23:49,379 Hey, bad news... Kid in there just passed out. 597 00:23:49,380 --> 00:23:51,120 Good news is, now she's doing great, so... 598 00:23:52,710 --> 00:23:54,210 Just thought you'd want the update. 599 00:23:59,250 --> 00:24:01,380 It's not necessary to update everyone on everything. 600 00:24:02,580 --> 00:24:03,880 Excuse me? 601 00:24:05,830 --> 00:24:07,669 I had a conversation. 602 00:24:07,670 --> 00:24:08,959 With Montgomery. 603 00:24:08,960 --> 00:24:10,459 Okay. 604 00:24:10,460 --> 00:24:13,249 So, yeah, Travis knows, but it's... 605 00:24:13,250 --> 00:24:14,579 Yeah, but I don't think this is the time. 606 00:24:14,580 --> 00:24:16,920 And it's definitely not the place. 607 00:24:20,830 --> 00:24:22,209 It's bad, isn't it? 608 00:24:22,210 --> 00:24:23,210 It doesn't look good. 609 00:24:25,330 --> 00:24:27,709 Yeah, yeah. 610 00:24:27,710 --> 00:24:29,459 Here we go. 611 00:24:29,460 --> 00:24:31,579 You're... You're just going for it. 612 00:24:31,580 --> 00:24:32,789 Yeah. 613 00:24:32,790 --> 00:24:35,329 Okay... 614 00:24:35,330 --> 00:24:37,329 Mnh! 615 00:24:37,330 --> 00:24:40,209 I'm sorry again. For, punching you. 616 00:24:40,210 --> 00:24:42,329 It's, - It's fine, sir. 617 00:24:42,330 --> 00:24:45,079 Wipes? 618 00:24:45,080 --> 00:24:46,419 Here you go. And, hang on. 619 00:24:46,420 --> 00:24:47,880 Now hold that corner down. 620 00:24:51,040 --> 00:24:53,120 I figured by now I'd be good at this. 621 00:24:54,290 --> 00:24:56,959 Have a couple kids. 622 00:24:56,960 --> 00:24:59,459 But, um, it didn't happen. 623 00:24:59,460 --> 00:25:00,619 You never know. 624 00:25:00,620 --> 00:25:02,959 Kids can pop up on you. Diaper cream? 625 00:25:02,960 --> 00:25:05,169 When I fell in love with Miranda, 626 00:25:05,170 --> 00:25:06,879 Tuck just came with the package. 627 00:25:06,880 --> 00:25:08,209 That's a nice bonus. 628 00:25:08,210 --> 00:25:09,789 Yeah. 629 00:25:09,790 --> 00:25:12,379 And I can't imagine my life without him. 630 00:25:12,380 --> 00:25:14,879 Yeah. That's another thing about kids. 631 00:25:14,880 --> 00:25:17,579 Hold that tab down there, careful, careful. 632 00:25:17,580 --> 00:25:19,789 All right. 633 00:25:19,790 --> 00:25:21,999 Every decision you make, 634 00:25:22,000 --> 00:25:23,999 you think about that kid first. 635 00:25:24,000 --> 00:25:26,379 You think about your family, 636 00:25:26,380 --> 00:25:29,459 what's best for them, 637 00:25:29,460 --> 00:25:30,999 keeps 'em together. 638 00:25:31,000 --> 00:25:33,119 And... 639 00:25:33,120 --> 00:25:35,039 - Aww, yeah. - There we go. 640 00:25:35,040 --> 00:25:38,459 There you g... And, and he's already wet again. 641 00:25:38,460 --> 00:25:40,829 We're gonna have to start all over again. 642 00:25:40,830 --> 00:25:43,879 Okay. Let me, - Let me find another clean diaper first. 643 00:25:43,880 --> 00:25:46,749 Hey, Bishop, can you tag in for me here? 644 00:25:46,750 --> 00:25:49,120 Negative, Warren. No babies. 645 00:25:50,120 --> 00:25:52,329 Go ahead. I can take him. 646 00:25:52,330 --> 00:25:54,170 You sure? Yeah. 647 00:25:58,880 --> 00:26:01,750 Hi. Hi, baby. 648 00:26:02,830 --> 00:26:04,579 Yeah. 649 00:26:04,580 --> 00:26:06,879 Take a sip. It'll help. 650 00:26:06,880 --> 00:26:10,119 I-I can't do this by myself. 651 00:26:10,120 --> 00:26:12,460 I can't handle this. 652 00:26:13,710 --> 00:26:15,790 You ever steal a plane ticket? 653 00:26:17,540 --> 00:26:20,540 My first detention was in the 6th grade. 654 00:26:22,080 --> 00:26:24,789 My dad had left, out of nowhere, 655 00:26:24,790 --> 00:26:28,419 to help other firefighters in New York after the towers fell. 656 00:26:28,420 --> 00:26:32,879 So I went alone, and I brought him back. 657 00:26:32,880 --> 00:26:36,500 And I got assigned to write this letter. 658 00:26:38,040 --> 00:26:39,789 "Dear Future Andy." 659 00:26:39,790 --> 00:26:42,539 It's me, Not-Future-Andy. 660 00:26:42,540 --> 00:26:44,329 The plane ride was so scary, 661 00:26:44,330 --> 00:26:46,329 "it was shaking a lot in the air." 662 00:26:46,330 --> 00:26:47,419 Were you freaking out? 663 00:26:47,420 --> 00:26:49,669 Yeah. 664 00:26:49,670 --> 00:26:51,169 What's the rest say? 665 00:26:51,170 --> 00:26:53,749 "But guess what, I'm not scared of planes anymore." 666 00:26:53,750 --> 00:26:55,959 Here's a list of things I am afraid of. 667 00:26:55,960 --> 00:26:57,329 I bet by the time you read this, 668 00:26:57,330 --> 00:26:58,879 you're not scared of them anymore. 669 00:26:58,880 --> 00:27:01,919 1... being alone. 670 00:27:01,920 --> 00:27:03,919 2... letting people down. 671 00:27:03,920 --> 00:27:07,119 "3..." This is a big one. 672 00:27:07,120 --> 00:27:08,959 "Raccoons." 673 00:27:08,960 --> 00:27:11,619 "4... getting bad grades." 674 00:27:11,620 --> 00:27:14,499 5... losing my best friend. 675 00:27:14,500 --> 00:27:17,619 "P.S... Ryan's here. He says hi!" 676 00:27:17,620 --> 00:27:20,169 Who's Ryan? 677 00:27:20,170 --> 00:27:22,750 My... friend. 678 00:27:24,500 --> 00:27:26,379 You want to talk more 679 00:27:26,380 --> 00:27:28,459 about the stuff that's scaring you right now? 680 00:27:28,460 --> 00:27:30,420 It might help. 681 00:27:33,460 --> 00:27:34,749 No. 682 00:27:34,750 --> 00:27:37,249 Okay. Well, here's one thing we can do. 683 00:27:37,250 --> 00:27:38,830 We can take another sip of orange juice. 684 00:27:43,170 --> 00:27:45,379 Look around. Is this how you want to live? 685 00:27:45,380 --> 00:27:47,789 - At your age, we were... - Hon. Yemi's 25. 686 00:27:47,790 --> 00:27:49,999 By her age, we were married. You were starting your company. 687 00:27:50,000 --> 00:27:51,419 Yeah, what makes you think at 25 688 00:27:51,420 --> 00:27:52,879 you were an adult and I'm not? 689 00:27:52,880 --> 00:27:54,709 Because you are not. 690 00:27:54,710 --> 00:27:57,669 Do you want us to cut you off like your brother? 691 00:27:57,670 --> 00:28:00,209 Because all you are doing is following in his path... 692 00:28:00,210 --> 00:28:02,619 And that is not a path you want to follow. 693 00:28:02,620 --> 00:28:04,619 Mom! Enough. 694 00:28:04,620 --> 00:28:06,959 You come in here and... And you criticize 695 00:28:06,960 --> 00:28:09,169 everything about me... 696 00:28:09,170 --> 00:28:10,829 My food, my house. 697 00:28:10,830 --> 00:28:13,789 You're... You're even criticizing Jack. 698 00:28:13,790 --> 00:28:16,999 You know he runs into burning buildings by my side? 699 00:28:17,000 --> 00:28:19,579 Do you know that he saved my life at that skyscraper fire? 700 00:28:19,580 --> 00:28:22,119 I could've died! You don't! 701 00:28:22,120 --> 00:28:23,619 You don't want to know any part of my life. 702 00:28:23,620 --> 00:28:25,379 That's it! 703 00:28:25,380 --> 00:28:27,060 Can't you see you're upsetting your mother? 704 00:28:33,500 --> 00:28:35,830 I would like to talk to my son. 705 00:28:37,210 --> 00:28:38,620 Alone. 706 00:28:49,210 --> 00:28:50,539 Hey. Do me a favor... 707 00:28:50,540 --> 00:28:52,289 Grab a Halligan and help me unwedge this thing. 708 00:28:52,290 --> 00:28:53,669 What did you say? I said I could use some help. 709 00:28:53,670 --> 00:28:55,210 To Ripley. 710 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 Almost nothing, I swear. 711 00:28:59,920 --> 00:29:01,669 This is my fault. 712 00:29:01,670 --> 00:29:03,419 I shouldn't have told you anything to begin with. 713 00:29:03,420 --> 00:29:04,749 He didn't want anyone here to know. 714 00:29:04,750 --> 00:29:06,379 Yeah, well, I figured as much 715 00:29:06,380 --> 00:29:07,709 when he tried to turn me to stone with his eyeballs. 716 00:29:07,710 --> 00:29:09,959 This is bad. 717 00:29:09,960 --> 00:29:11,879 What exactly did you tell him? Word for word. 718 00:29:11,880 --> 00:29:13,249 I don't know. I can't remember. 719 00:29:13,250 --> 00:29:15,249 Well, try to remember. It was quick. 720 00:29:15,250 --> 00:29:16,709 Well, this is important, so why don't you give it a try? 721 00:29:16,710 --> 00:29:19,829 He kinda just put two and two together. 722 00:29:19,830 --> 00:29:21,000 Let's go somewhere else. 723 00:29:22,710 --> 00:29:24,959 Hey, nobody touches this till I come back. 724 00:29:24,960 --> 00:29:26,670 Yeah, let's... 725 00:29:30,880 --> 00:29:32,580 It was... 726 00:29:35,000 --> 00:29:37,829 Just checking in. All good here? 727 00:29:37,830 --> 00:29:40,039 Look who finally got him to sleep. 728 00:29:40,040 --> 00:29:42,710 Yeah. Not bad, Captain. 729 00:29:57,750 --> 00:29:59,579 Herrera, get the bravo side! 730 00:29:59,580 --> 00:30:01,419 Montgomery, charge that line! I got him, Captain. 731 00:30:01,420 --> 00:30:03,669 And hit the flare-up, people! Move, move! 732 00:30:03,670 --> 00:30:08,289 I can't talk about firefighting like it's a job. 733 00:30:08,290 --> 00:30:10,709 It's family, it's friends, it's home... 734 00:30:10,710 --> 00:30:12,709 It's more than any of that. 735 00:30:12,710 --> 00:30:15,209 It's the finest people that you will ever meet 736 00:30:15,210 --> 00:30:17,209 standing up every day, together, 737 00:30:17,210 --> 00:30:21,169 to try and fix some of the bad in the world. 738 00:30:21,170 --> 00:30:23,539 And it's not safe, it's not easy, 739 00:30:23,540 --> 00:30:25,329 but when I'm running towards a fire, 740 00:30:25,330 --> 00:30:27,749 my job is my meaning 741 00:30:27,750 --> 00:30:31,039 in a way working for you just never could be. 742 00:30:31,040 --> 00:30:34,749 And that, it's... It's important. 743 00:30:34,750 --> 00:30:36,999 I don't just fight fires to piss you off. 744 00:30:37,000 --> 00:30:38,789 Okay, it started out that way, 745 00:30:38,790 --> 00:30:40,829 but now it's... it's more. 746 00:30:40,830 --> 00:30:43,379 It isn't silly that I want you settled down 747 00:30:43,380 --> 00:30:45,579 with a family of your own. 748 00:30:45,580 --> 00:30:47,119 These things have value. 749 00:30:47,120 --> 00:30:49,209 Yeah, they have value to you. 750 00:30:49,210 --> 00:30:51,879 I worked hard to start my business 751 00:30:51,880 --> 00:30:53,119 and to build a good family. 752 00:30:53,120 --> 00:30:55,290 To make a better way for you. 753 00:30:58,420 --> 00:31:00,499 When I said what I wanted to do with my life, 754 00:31:00,500 --> 00:31:02,459 so many people told me no. 755 00:31:02,460 --> 00:31:04,039 I kinda know that feeling... 756 00:31:04,040 --> 00:31:06,620 Being told that you're doing the wrong thing with your life. 757 00:31:09,670 --> 00:31:10,709 You and Dad can cut me off... 758 00:31:10,710 --> 00:31:12,959 It's fine. 759 00:31:12,960 --> 00:31:16,379 But don't take your anger at me out on Yemi. 760 00:31:16,380 --> 00:31:18,749 You gave me plenty of support when I moved out. 761 00:31:18,750 --> 00:31:21,039 You've got to at least just give her what you gave me. 762 00:31:21,040 --> 00:31:24,709 You are trying to negotiate. 763 00:31:24,710 --> 00:31:25,830 With me. 764 00:31:27,040 --> 00:31:29,579 Yes. 765 00:31:29,580 --> 00:31:31,829 Yes, I am. 766 00:31:31,830 --> 00:31:34,289 I bet everybody uses cutesy-wootsy baby-talk 767 00:31:34,290 --> 00:31:35,999 with you, don't they? 768 00:31:36,000 --> 00:31:37,539 It's kinda condescending? 769 00:31:37,540 --> 00:31:38,959 I mean, they don't need to infantilize you... 770 00:31:38,960 --> 00:31:41,579 You're already an infant. 771 00:31:41,580 --> 00:31:43,749 You're probably wondering what that loud noise was. 772 00:31:43,750 --> 00:31:45,789 You see, Baby, adding an additional propane tank 773 00:31:45,790 --> 00:31:47,379 underneath the sink in your RV 774 00:31:47,380 --> 00:31:49,829 is not only against manufacturer's recommendations, 775 00:31:49,830 --> 00:31:51,079 but it's highly dangerous. 776 00:31:51,080 --> 00:31:52,619 Because you could crash into, say, 777 00:31:52,620 --> 00:31:55,209 a fire station and cause an undetectable leak. 778 00:31:55,210 --> 00:31:58,959 And then any number of things could easily set off a spark 779 00:31:58,960 --> 00:32:01,289 and become an ignition source. 780 00:32:01,290 --> 00:32:03,879 Unfortunate? Yes. Hard to predict? You bet. 781 00:32:03,880 --> 00:32:07,080 But that is fire science. 782 00:32:10,540 --> 00:32:11,670 That bear? 783 00:32:14,120 --> 00:32:15,539 We take those on calls, 784 00:32:15,540 --> 00:32:17,709 give them to little kids when they get scared. 785 00:32:17,710 --> 00:32:19,709 But you don't need a teddy bear, Baby! 786 00:32:19,710 --> 00:32:22,330 You're tough. 787 00:32:26,250 --> 00:32:27,619 I'm sorry, Baby. I need to take this. 788 00:32:27,620 --> 00:32:29,789 Gibson, you are missing 789 00:32:29,790 --> 00:32:31,919 the craziest shift of all time. 790 00:32:31,920 --> 00:32:34,120 Yeah, things are pretty weird here, too. 791 00:32:35,920 --> 00:32:37,500 So I figure, why not make it weirder? 792 00:32:40,000 --> 00:32:42,289 What if I don't want to pretend it never happened? 793 00:32:42,290 --> 00:32:45,329 And what if I want to keep my friendship with Andy intact? 794 00:32:45,330 --> 00:32:47,619 So, what... you don't want to tell her? 795 00:32:47,620 --> 00:32:49,959 I was, then I talked to you, and you got me worried. 796 00:32:49,960 --> 00:32:52,499 And now I'm starting to think it's not a great idea. 797 00:32:52,500 --> 00:32:54,249 Look, I know how I come across. 798 00:32:54,250 --> 00:32:58,249 You know, people meet me and they underestimate me... 799 00:32:58,250 --> 00:33:01,459 It's been happening all night tonight. 800 00:33:01,460 --> 00:33:05,579 But I-I don't really care. 801 00:33:05,580 --> 00:33:08,419 Because I know I'm always gonna be true to myself. 802 00:33:08,420 --> 00:33:09,879 I don't get why you and I are pretending 803 00:33:09,880 --> 00:33:11,079 for the sake of other people. 804 00:33:11,080 --> 00:33:12,329 Why can't we just be adults 805 00:33:12,330 --> 00:33:15,379 instead of sneaking around? 806 00:33:15,380 --> 00:33:17,749 Because if this happens again, if... if we happen again... 807 00:33:17,750 --> 00:33:19,209 We won't. We could. 808 00:33:19,210 --> 00:33:21,250 I have to go. I have a baby. 809 00:33:26,620 --> 00:33:28,300 Why would he think it's gonna happen again? 810 00:33:29,670 --> 00:33:32,169 Okay, fine. I think it might happen again, too. 811 00:33:32,170 --> 00:33:33,919 But I don't want to hurt Andy. 812 00:33:33,920 --> 00:33:35,249 He's her secret 813 00:33:35,250 --> 00:33:38,420 ex-boyfriend/ almost fiancé/Gibson. 814 00:33:40,040 --> 00:33:42,579 You're right. 815 00:33:42,580 --> 00:33:44,289 I just need to tell her. 816 00:33:44,290 --> 00:33:48,079 You know, you make a very valid point, Baby. 817 00:33:48,080 --> 00:33:50,539 You're kind of the perfect listener. 818 00:33:50,540 --> 00:33:53,579 What if this happens again? 819 00:33:53,580 --> 00:33:56,119 What if it's me and my mom and she has another seizure? 820 00:33:56,120 --> 00:33:58,209 You'll get help. I mean, you got help today. 821 00:33:58,210 --> 00:34:01,419 By wrecking your whole fire station. 822 00:34:01,420 --> 00:34:03,080 It worked out okay. 823 00:34:05,880 --> 00:34:09,749 My mom always takes care of me. 824 00:34:09,750 --> 00:34:11,829 What if she needs me to take care of her now? 825 00:34:11,830 --> 00:34:14,289 Then you will. 826 00:34:14,290 --> 00:34:17,080 And I think you'll be great at it. 827 00:34:31,120 --> 00:34:32,749 Think they'll let me drive? 828 00:34:32,750 --> 00:34:33,960 Not a chance. 829 00:34:38,460 --> 00:34:40,000 I said I was sorry! 830 00:34:41,080 --> 00:34:43,169 It's Travis. H... 831 00:34:43,170 --> 00:34:44,289 He's a big part of my life, 832 00:34:44,290 --> 00:34:45,379 just like this is a part of my life! 833 00:34:45,380 --> 00:34:47,750 You talked about this in the workplace. 834 00:34:49,380 --> 00:34:51,500 Okay. It's only Montgomery you told? 835 00:34:56,120 --> 00:34:57,959 Gibson also knows. Vic. 836 00:34:57,960 --> 00:34:59,579 No one was supposed to know. 837 00:34:59,580 --> 00:35:01,669 Why are you saying it like that? Like what? 838 00:35:01,670 --> 00:35:03,669 Like you're ashamed of me? I'm not ashamed of you. 839 00:35:03,670 --> 00:35:05,249 Well, that's how it sounds. Look, if that were true, 840 00:35:05,250 --> 00:35:06,789 why would I keep taking these risks to be with you? 841 00:35:06,790 --> 00:35:09,169 What... Risk? We are both taking risks. 842 00:35:09,170 --> 00:35:11,289 Which is why you should know better. 843 00:35:11,290 --> 00:35:12,999 The consequences... Not just for me, 844 00:35:13,000 --> 00:35:14,749 but for the both of us... If we're exposed... 845 00:35:14,750 --> 00:35:17,829 Exposed? 846 00:35:17,830 --> 00:35:20,539 I'm sorry. Did we commit a crime? We violated policy. 847 00:35:20,540 --> 00:35:23,619 So now you're having second thoughts? After. 848 00:35:23,620 --> 00:35:25,539 You know, you're the boss, and you create the policy? 849 00:35:25,540 --> 00:35:26,789 Yeah, I kept quiet, and you couldn't, 850 00:35:26,790 --> 00:35:28,499 and now I have to answer for it to your peers. 851 00:35:28,500 --> 00:35:30,220 They're my friends. They're my subordinates! 852 00:35:33,420 --> 00:35:36,209 Okay. 853 00:35:36,210 --> 00:35:37,460 Okay. 854 00:35:40,000 --> 00:35:43,709 And that's how it is. 855 00:35:43,710 --> 00:35:45,249 As your subordinate, it sounds to me 856 00:35:45,250 --> 00:35:47,420 like this conversation needs to end. 857 00:35:51,750 --> 00:35:55,459 Is that right, sir? 858 00:35:55,460 --> 00:35:57,420 Is this conversation over? 859 00:36:02,420 --> 00:36:04,580 I'm gonna go before I say something I can't take back. 860 00:36:10,960 --> 00:36:13,249 Yeah, it's just some minor abrasions here. 861 00:36:13,250 --> 00:36:14,490 Sorry, this, might sting a bit. 862 00:36:24,170 --> 00:36:26,709 Come on, Warren. 863 00:36:26,710 --> 00:36:28,079 What's on your mind? 864 00:36:28,080 --> 00:36:31,539 Um... 865 00:36:31,540 --> 00:36:35,249 Medic One. 866 00:36:35,250 --> 00:36:37,039 Medic One. I'm... 867 00:36:37,040 --> 00:36:40,919 I'm considering... 868 00:36:40,920 --> 00:36:42,749 going for it. 869 00:36:42,750 --> 00:36:44,169 And I-I-I know 870 00:36:44,170 --> 00:36:48,500 it's another jump to another job, again. 871 00:36:52,960 --> 00:36:54,879 Well, our patient today wouldn't have pulled through 872 00:36:54,880 --> 00:36:55,960 without you being here. 873 00:37:01,540 --> 00:37:03,250 Much as I'd like to... 874 00:37:06,000 --> 00:37:07,329 I can't hold you back 875 00:37:07,330 --> 00:37:09,000 after seeing what you're capable of. 876 00:37:15,960 --> 00:37:18,079 You got my support. 877 00:37:18,080 --> 00:37:19,419 And like you said, 878 00:37:19,420 --> 00:37:21,879 you gotta do whatever it takes for your family. 879 00:37:21,880 --> 00:37:24,580 Um... thank you, sir. 880 00:37:28,670 --> 00:37:30,289 Rest up. 881 00:37:30,290 --> 00:37:31,580 Next time, we're kickboxing. 882 00:37:40,580 --> 00:37:42,669 Hi. I'm Rachel Del Río, 883 00:37:42,670 --> 00:37:44,579 Department of Children and Family Services. 884 00:37:44,580 --> 00:37:45,959 Thanks for waiting. 885 00:37:45,960 --> 00:37:48,209 Is that the lil' booboo? 886 00:37:48,210 --> 00:37:50,749 Yep. This is the male infant. 887 00:37:50,750 --> 00:37:53,539 Hi. You're such a widdle cutie-bear! 888 00:37:53,540 --> 00:37:56,619 Yes, you are. 889 00:37:56,620 --> 00:37:59,329 So, what happens next? Will he be okay? Yeah. 890 00:37:59,330 --> 00:38:02,289 I've got some amazing families on my radar. 891 00:38:02,290 --> 00:38:04,540 You're gonna be just fine. 892 00:38:06,500 --> 00:38:08,459 Well, you guys had a wild day here. 893 00:38:08,460 --> 00:38:09,999 Do you, want to say bye-bye? 894 00:38:10,000 --> 00:38:11,709 Yeah. Say bye-bye. 895 00:38:11,710 --> 00:38:13,419 Bye, kid. 896 00:38:13,420 --> 00:38:15,500 See you later! Bye-bye. 897 00:38:17,460 --> 00:38:19,079 Take care, all right? 898 00:38:19,080 --> 00:38:20,289 Aww. 899 00:38:20,290 --> 00:38:22,539 He was my first diaper change. 900 00:38:22,540 --> 00:38:23,879 Nailed it. 901 00:38:23,880 --> 00:38:25,039 Okay. 902 00:38:25,040 --> 00:38:26,919 He didn't like me very much, but that's okay. 903 00:38:26,920 --> 00:38:28,079 I don't hold grudges. 904 00:38:28,080 --> 00:38:31,330 All right. Well, thanks again, guys. 905 00:38:32,750 --> 00:38:34,000 Wait! 906 00:38:37,830 --> 00:38:39,999 It was really great meeting you. 907 00:38:40,000 --> 00:38:41,250 Good luck with everything. 908 00:38:49,250 --> 00:38:50,250 She's funny. 909 00:38:52,790 --> 00:38:55,039 Was it just me, or was Mom extra intense tonight? 910 00:38:55,040 --> 00:38:56,709 She's been weird lately. 911 00:38:56,710 --> 00:38:58,669 All the more reason I have to move out. 912 00:38:58,670 --> 00:39:00,169 Don't worry about the move. I'm not. 913 00:39:00,170 --> 00:39:01,499 I can support myself. 914 00:39:01,500 --> 00:39:03,209 Yeah, I know, but I talked to Mom. 915 00:39:03,210 --> 00:39:05,669 She's gonna throw you the same support she gave me. 916 00:39:05,670 --> 00:39:06,919 Fair's fair. 917 00:39:06,920 --> 00:39:08,169 Why would she do that? 918 00:39:08,170 --> 00:39:11,499 We may have made a little... 919 00:39:11,500 --> 00:39:13,169 agreement. 920 00:39:13,170 --> 00:39:14,959 It's no big deal. 921 00:39:14,960 --> 00:39:16,420 I may just have to go on a few dates. 922 00:39:18,790 --> 00:39:20,919 Dates? Yeah. Dates, okay? 923 00:39:20,920 --> 00:39:22,749 Dates with eligible women. 924 00:39:22,750 --> 00:39:24,119 Of her choosing. 925 00:39:24,120 --> 00:39:25,789 My God. 926 00:39:25,790 --> 00:39:26,829 Why would you do that? 927 00:39:26,830 --> 00:39:29,039 She's a great negotiator. 928 00:39:29,040 --> 00:39:30,579 That makes everything totally worth it. 929 00:39:30,580 --> 00:39:32,960 God, I can't wait to see what happens at our next dinner. 930 00:39:36,330 --> 00:39:38,619 More dinners? Yeah. 931 00:39:38,620 --> 00:39:40,620 You are an honorary Miller now. 932 00:39:50,620 --> 00:39:51,959 Door's open! 933 00:39:51,960 --> 00:39:53,380 Hello? Reggie? 934 00:39:54,670 --> 00:39:56,829 - I didn't expect you. - Sorry to barge in. 935 00:39:56,830 --> 00:39:59,619 I brought boxes... The good kind. 936 00:39:59,620 --> 00:40:02,379 Champagne... the, medium-good kind. 937 00:40:02,380 --> 00:40:04,789 You have to celebrate closing. 938 00:40:04,790 --> 00:40:08,209 And I got the skinny on all your new neighbors. 939 00:40:08,210 --> 00:40:09,879 Two doors down, there's a v... 940 00:40:09,880 --> 00:40:12,169 What's the matter? 941 00:40:12,170 --> 00:40:14,249 Nothing. I'm great. I just can't decide 942 00:40:14,250 --> 00:40:15,999 what to do with this mug. 943 00:40:16,000 --> 00:40:18,039 Keep it. Give it away. 944 00:40:18,040 --> 00:40:19,499 You're feeling overwhelmed. 945 00:40:19,500 --> 00:40:21,329 A few months ago, I was sick. 946 00:40:21,330 --> 00:40:23,999 A few weeks ago, I was Interim Captain. 947 00:40:24,000 --> 00:40:27,289 And a few days ago, I was a homeowner. 948 00:40:27,290 --> 00:40:28,379 And now... 949 00:40:28,380 --> 00:40:30,419 And now, you have me here. 950 00:40:30,420 --> 00:40:31,459 To help. 951 00:40:31,460 --> 00:40:32,540 Starting with that mug. 952 00:40:40,830 --> 00:40:42,459 It's a lot, I know. 953 00:40:42,460 --> 00:40:44,999 That's what the champagne's for. 954 00:40:45,000 --> 00:40:46,960 Hold on. Let me grab my mug. 955 00:40:50,540 --> 00:40:52,039 You never stop growing up. 956 00:40:52,040 --> 00:40:53,710 Whoa! 957 00:40:56,330 --> 00:40:58,499 You grow every time you face a new challenge... 958 00:40:58,500 --> 00:41:00,119 That was a monster shift, 959 00:41:00,120 --> 00:41:01,579 without even leaving the station. 960 00:41:01,580 --> 00:41:03,039 How much further is this place? 961 00:41:03,040 --> 00:41:04,379 I need a drink, and I need it now. 962 00:41:04,380 --> 00:41:06,039 Or an old fear. 963 00:41:06,040 --> 00:41:07,249 You brought your letter? 964 00:41:07,250 --> 00:41:09,419 Yeah. 965 00:41:09,420 --> 00:41:12,619 There's something about it I just can't shake or something. 966 00:41:12,620 --> 00:41:14,379 With every heartbreak... 967 00:41:14,380 --> 00:41:16,669 My phone says this place should be right here. 968 00:41:16,670 --> 00:41:17,880 I need it to be right here. 969 00:41:21,960 --> 00:41:24,079 Montgomery, you're buying. 970 00:41:24,080 --> 00:41:25,459 It's the least you can do. 971 00:41:25,460 --> 00:41:27,209 Okay, but no scotch. 972 00:41:27,210 --> 00:41:28,579 It tastes like smoke-dirt. 973 00:41:28,580 --> 00:41:31,249 You grow braver, tougher, more honest. 974 00:41:31,250 --> 00:41:33,459 Hey, so, before we go in... 975 00:41:33,460 --> 00:41:35,419 I know. You... You want me to put the letter away. 976 00:41:35,420 --> 00:41:39,039 It's funny how something I haven't thought about in years 977 00:41:39,040 --> 00:41:41,079 is suddenly all I can think about now. 978 00:41:41,080 --> 00:41:42,709 Well, sometimes we can't always control 979 00:41:42,710 --> 00:41:44,619 the things we can't stop... 980 00:41:44,620 --> 00:41:46,379 thinking about. 981 00:41:46,380 --> 00:41:47,669 You wanna know something crazy? 982 00:41:47,670 --> 00:41:50,829 I wrote about Ryan. Even way back then. 983 00:41:50,830 --> 00:41:53,000 Weird, right? That's... 984 00:41:55,080 --> 00:41:58,119 weird. I don't know. Maybe some things aren't meant to change. 985 00:41:58,120 --> 00:42:00,079 Like, maybe we're supposed to have constants. 986 00:42:00,080 --> 00:42:03,709 And maybe... Ryan is one of mine. 987 00:42:03,710 --> 00:42:05,619 Hey, Ryan. 988 00:42:05,620 --> 00:42:07,329 And just when you think you're all grown-up, 989 00:42:07,330 --> 00:42:09,539 that you've made that breakthrough... 990 00:42:09,540 --> 00:42:10,710 Andy, hi. 991 00:42:13,540 --> 00:42:16,579 This is Jenna. Jenna, this is my... 992 00:42:16,580 --> 00:42:18,460 friend, Andy. 993 00:42:21,920 --> 00:42:23,380 You hit another wall. 70333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.