Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
I will handle it.
2
00:02:16,000 --> 00:02:18,125
No complaint hasn't been filed yet.
3
00:02:22,833 --> 00:02:23,875
Not a problem.
4
00:02:25,875 --> 00:02:27,000
The inspector has
already informed me.
5
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Sure, we will do it.
6
00:02:30,417 --> 00:02:32,250
There is nothing to be afraid of.
7
00:02:33,833 --> 00:02:35,042
Be seated, please.
8
00:02:35,500 --> 00:02:36,583
Please tell me, sir.
9
00:02:46,875 --> 00:02:48,625
If she comes here,
we'll take care of it.
10
00:02:48,833 --> 00:02:50,125
Why do you worry?
11
00:02:51,292 --> 00:02:52,792
That's not gonna happen.
12
00:02:54,417 --> 00:02:55,542
Hey!
13
00:03:07,542 --> 00:03:09,083
-Saami!
-Sir...
14
00:03:09,208 --> 00:03:11,333
-What is it about?
-She just walked in.
15
00:03:11,417 --> 00:03:12,500
I don't know.
16
00:03:14,583 --> 00:03:15,583
What is it?
17
00:03:15,667 --> 00:03:17,917
My husband is missing.
18
00:03:18,000 --> 00:03:20,875
We looked for him everywhere.
He is nowhere to be found.
19
00:03:20,958 --> 00:03:22,292
His phone is switched off.
20
00:03:24,042 --> 00:03:26,458
How could he leave you?
You look hot.
21
00:03:31,500 --> 00:03:32,625
What's the matter?
22
00:03:39,000 --> 00:03:40,042
Come in.
23
00:03:42,250 --> 00:03:43,875
Tell me. What happened?
24
00:03:44,125 --> 00:03:46,000
My husband went missing two days ago.
25
00:03:46,500 --> 00:03:48,167
I don't know where he went.
26
00:03:49,208 --> 00:03:51,083
-Photo?
-I have it, sir.
27
00:03:58,292 --> 00:03:59,917
-Name?
-Ramya.
28
00:04:01,500 --> 00:04:02,708
Your husband's name?
29
00:04:03,083 --> 00:04:04,083
Karthik.
30
00:04:13,042 --> 00:04:14,042
What happened?
31
00:04:44,750 --> 00:04:46,250
Why isn't anyone around?
32
00:05:00,792 --> 00:05:02,125
What have you done?
33
00:05:03,125 --> 00:05:04,792
I am getting a lot of pressure
from the head office!
34
00:05:05,333 --> 00:05:07,000
I want to know
who is responsible for this.
35
00:05:07,083 --> 00:05:09,250
Else, I will fire all of you.
36
00:05:09,333 --> 00:05:11,000
Don't scold them.
37
00:05:32,500 --> 00:05:34,292
He sounds like a bison.
38
00:05:35,583 --> 00:05:36,583
Karthik.
39
00:05:39,000 --> 00:05:40,583
Read the letter.
40
00:05:41,375 --> 00:05:44,125
Let it be a lesson for everyone here.
41
00:05:45,042 --> 00:05:46,250
As if it's very important!
42
00:05:47,625 --> 00:05:49,583
-Superb!
-Wow!
43
00:05:51,875 --> 00:05:55,083
You guys are happy
because I was fired?
44
00:05:55,417 --> 00:05:56,500
What's wrong with him?
45
00:05:56,750 --> 00:05:59,125
He isn't wearing his glasses.
46
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
Read it now.
47
00:06:31,292 --> 00:06:32,167
Thank you!
48
00:06:33,583 --> 00:06:34,458
See you at lunch.
49
00:06:37,625 --> 00:06:39,208
Hey! Why are you still working?
50
00:06:40,500 --> 00:06:41,417
Where are you going?
51
00:06:41,542 --> 00:06:45,292
You guys win, right?
So we're having a celebration. Bye!
52
00:06:47,583 --> 00:06:49,208
We should definitely plan a party.
53
00:06:50,250 --> 00:06:51,167
Why are you all sad?
54
00:06:51,250 --> 00:06:53,875
We're sad!
Everyone else is celebrating our success.
55
00:06:53,958 --> 00:06:55,958
-We should party too.
-Definitely.
56
00:06:57,625 --> 00:06:59,875
-We will go to Goa.
-Why not next year?
57
00:06:59,958 --> 00:07:02,125
We should celebrate right away
after receiving the award.
58
00:07:02,250 --> 00:07:05,333
We should do it at once.
59
00:07:06,250 --> 00:07:07,125
Drinks.
60
00:07:07,208 --> 00:07:08,583
-Biryani.
-Movie.
61
00:07:08,667 --> 00:07:09,833
-Drinks.
-Biryani!
62
00:07:09,917 --> 00:07:11,250
-Movie.
-Drinks.
63
00:07:11,333 --> 00:07:15,292
Why don't we drink, eat biryani
and then watch a movie?
64
00:07:15,375 --> 00:07:17,000
-Yeah, right.
-Damn.
65
00:07:17,542 --> 00:07:19,583
Great idea!
66
00:07:29,833 --> 00:07:31,750
Don't you have sense?
Watch where you're going.
67
00:07:31,833 --> 00:07:33,167
Did you cover your eyes as well?
68
00:07:33,250 --> 00:07:36,458
Oh, God! will cost us.
69
00:07:36,542 --> 00:07:38,125
Hey! Pay us 50,000.
70
00:07:38,208 --> 00:07:39,792
Where are you from?
71
00:07:40,083 --> 00:07:42,000
What are you looking at?
Hand over the money.
72
00:07:42,625 --> 00:07:43,625
Yeah, ask her...
73
00:07:43,750 --> 00:07:45,458
Pay us 50,000.
74
00:07:45,958 --> 00:07:46,792
-Will your dad pay for this?
75
00:07:47,458 --> 00:07:48,500
-Here comes the hero.
-Look there.
76
00:07:48,583 --> 00:07:49,458
What is it?
77
00:07:49,792 --> 00:07:52,875
It's a one-way street.
You should pay the fine.
78
00:07:52,958 --> 00:07:56,958
One-way? When did they do this
without our permission, dude?
79
00:08:00,583 --> 00:08:01,417
We will find someone else.
80
00:08:01,500 --> 00:08:03,250
Let's leave before the cops arrive.
81
00:08:19,500 --> 00:08:20,667
Wait.
82
00:08:21,917 --> 00:08:23,083
Let me see.
83
00:08:25,292 --> 00:08:27,250
That's it.
Bear with it for a while.
84
00:08:34,958 --> 00:08:37,083
Do you work in the same office?
Which department?
85
00:08:37,167 --> 00:08:40,708
Hello! Your name is Karthik, right?
I've seen you before.
86
00:08:40,792 --> 00:08:43,000
-Really? Your name?
-Ramya.
87
00:08:43,083 --> 00:08:45,042
Sorry, I must've been really busy.
88
00:08:45,125 --> 00:08:48,167
In fact, my friends start teasing me
when I talk to girls at work.
89
00:08:48,500 --> 00:08:50,750
That's okay.
Anyway, we've met now, didn't we?
90
00:08:50,833 --> 00:08:53,750
Okay. We are getting late for work.
Shall we leave?
91
00:08:53,875 --> 00:08:55,250
Yes. Let's go.
92
00:09:01,083 --> 00:09:01,958
No big deal.
93
00:09:07,000 --> 00:09:08,292
What happened?
94
00:09:08,750 --> 00:09:10,542
-I had a small accident.
-Oh, no!
95
00:09:10,792 --> 00:09:12,250
Karthik helped me.
96
00:09:15,375 --> 00:09:17,917
If Karthik weren't there,
it would've been a huge problem.
97
00:09:18,625 --> 00:09:21,583
I had an accident last week,
but nobody came to my rescue.
98
00:09:21,667 --> 00:09:22,708
Why?
99
00:09:22,833 --> 00:09:24,625
Because I caused that accident.
100
00:09:34,917 --> 00:09:38,042
-Hey! Karthik accepted it.
-What did he accept?
101
00:09:38,792 --> 00:09:40,458
My friend request on Facebook.
102
00:09:41,292 --> 00:09:44,042
I sent him a request three months ago.
He didn't accept it.
103
00:09:44,125 --> 00:09:45,375
How did he accept yours?
104
00:09:45,458 --> 00:09:46,833
Are you jealous?
105
00:09:47,208 --> 00:09:49,375
Careful.
It might be a fake account.
106
00:09:50,208 --> 00:09:53,917
The funny thing is,
your request still wasn't accepted.
107
00:10:57,083 --> 00:10:58,458
Turn toward your right.
108
00:10:59,208 --> 00:11:00,333
Okay. I see you.
109
00:11:01,375 --> 00:11:02,417
Kumar...
110
00:11:03,042 --> 00:11:05,750
I don't have change. We live in
the same area. I'll get it later.
111
00:11:05,833 --> 00:11:07,500
-Sure.
-Okay.
112
00:11:17,458 --> 00:11:19,417
I did not expect this meeting to happen.
113
00:11:19,500 --> 00:11:23,792
I didn't expect you
to accept my friend request.
114
00:11:27,458 --> 00:11:29,333
For what?
For accepting your friend request?
115
00:11:30,208 --> 00:11:32,333
For receiving the Best Employee Award.
116
00:11:32,583 --> 00:11:37,417
Oh! That's nothing.
I want to work in the US.
117
00:11:44,500 --> 00:11:45,625
-Yes, Mom.
-Where are you?
118
00:11:45,708 --> 00:11:47,083
I am with a friend.
119
00:11:47,417 --> 00:11:49,500
Who is it? Girl or a boy?
120
00:11:49,917 --> 00:11:54,208
-Girl. But it's not what you think it is.
-I am not thinking anything.
121
00:11:54,292 --> 00:11:55,417
Why are you anxious?
122
00:11:55,500 --> 00:11:58,250
-I'll call you when I am free. Bye!
-Okay.
123
00:12:02,167 --> 00:12:04,458
Do you share everything
with your mother?
124
00:12:05,375 --> 00:12:06,875
My father's no more.
125
00:12:10,583 --> 00:12:13,083
Forget it.
Tell me about your parents.
126
00:12:14,208 --> 00:12:15,875
-Why do you even ask that?
-Why?
127
00:12:15,958 --> 00:12:20,083
They're ready to get me married
and send me away.
128
00:12:20,750 --> 00:12:21,958
Everyone's like that.
129
00:12:22,625 --> 00:12:25,500
Girls these days achieve a lot.
130
00:12:26,292 --> 00:12:28,250
They should be given freedom.
131
00:12:29,375 --> 00:12:31,917
Not bad. You're very mature.
132
00:12:35,750 --> 00:12:37,833
It's getting late.
Shall we leave?
133
00:12:45,125 --> 00:12:46,000
Sure.
134
00:12:59,875 --> 00:13:00,708
Why?
135
00:13:20,250 --> 00:13:22,583
Who is the special one?
136
00:13:22,667 --> 00:13:24,542
Yummy cake...
137
00:13:25,208 --> 00:13:26,750
Who sent it?
138
00:13:26,833 --> 00:13:31,000
My birthday is next week,
and we'll go to Goa. I also want a cake.
139
00:13:32,083 --> 00:13:34,458
Happy birthday to you!
140
00:13:35,000 --> 00:13:37,458
Happy birthday to you!
141
00:13:37,875 --> 00:13:40,958
Happy birthday, dear Ramya!
142
00:13:46,583 --> 00:13:48,542
-Hey! Cake!
-I have to work.
143
00:13:52,125 --> 00:13:53,500
Why is everyone surprised?
144
00:13:53,583 --> 00:13:57,875
As if we were outside and gate-crashed
upon hearing, "Happy birthday!"
145
00:13:58,083 --> 00:13:59,083
It's her birthday...
146
00:13:59,958 --> 00:14:01,625
Karthik, wish her.
Only then will you get a cake.
147
00:14:05,042 --> 00:14:08,083
He sends you the cake
and wishes you too!
148
00:14:08,167 --> 00:14:10,125
-Go on...
-Be quiet.
149
00:14:10,708 --> 00:14:12,833
Are these birthday photos?
Show me.
150
00:14:12,917 --> 00:14:14,708
-No.
-Give it to me.
151
00:14:20,083 --> 00:14:22,000
What's this?
152
00:14:22,292 --> 00:14:23,167
Look at this.
153
00:14:25,167 --> 00:14:29,667
I've suspected it all along,
but it's confirmed now.
154
00:14:30,250 --> 00:14:31,500
Just a selfie,
doesn't mean we are in love.
155
00:14:32,750 --> 00:14:36,250
Oh! Is he your special one?
I get it now.
156
00:14:36,333 --> 00:14:37,917
Have fun!
157
00:14:38,667 --> 00:14:41,542
Here comes the call
from your special one.
158
00:14:41,625 --> 00:14:43,542
It's going to be special
for you from now on.
159
00:14:43,625 --> 00:14:44,833
Shut up!
160
00:15:16,125 --> 00:15:17,458
My dear friend!
161
00:15:17,542 --> 00:15:19,417
I think about you all the time
162
00:15:19,500 --> 00:15:21,083
Don't you know?
163
00:15:21,333 --> 00:15:22,625
My companion
164
00:15:22,708 --> 00:15:24,542
My eyes are filled with grief
165
00:15:24,625 --> 00:15:26,125
Don't you realize?
166
00:15:26,542 --> 00:15:28,958
From the corner of my eyes
167
00:15:29,042 --> 00:15:31,708
I look at my love
168
00:15:31,792 --> 00:15:34,208
With your luscious lips
169
00:15:34,292 --> 00:15:36,792
Won't you whisper?
170
00:15:38,042 --> 00:15:40,000
Without uttering any word
171
00:15:40,625 --> 00:15:42,042
Won't you whisper?
172
00:15:43,208 --> 00:15:45,875
Are you gonna kill meWithout uttering any word?
173
00:15:46,583 --> 00:15:48,875
From the bottom of my heart
174
00:15:49,083 --> 00:15:51,042
I become a different person
175
00:15:51,125 --> 00:15:53,917
My dear! Without confessing to you
176
00:15:54,208 --> 00:15:56,917
I am left in despair
177
00:15:57,292 --> 00:16:01,958
When I'm ready to express my love
178
00:16:02,042 --> 00:16:04,250
I waver
179
00:16:04,333 --> 00:16:07,375
And turn silent
180
00:16:07,667 --> 00:16:09,042
My dear friend!
181
00:16:09,125 --> 00:16:11,000
I think about you all the time
182
00:16:11,083 --> 00:16:12,625
Don't you know?
183
00:16:12,875 --> 00:16:14,250
My companion
184
00:16:14,333 --> 00:16:16,208
My eyes are filled with grief
185
00:16:16,292 --> 00:16:17,875
Don't you realize?
186
00:16:27,708 --> 00:16:30,375
You are mine
187
00:16:30,500 --> 00:16:32,875
I am your possession
188
00:16:33,000 --> 00:16:35,792
To break away from the hurdles
189
00:16:35,875 --> 00:16:40,042
I have fallen in love with you
190
00:16:40,125 --> 00:16:42,333
The moment you came into my life
191
00:16:42,583 --> 00:16:44,542
I started to spread my wings
192
00:16:44,625 --> 00:16:48,208
I am flying high now
193
00:16:48,542 --> 00:16:50,542
In my dreams, you are my beloved
194
00:16:50,833 --> 00:16:53,167
Who are you in real life?
195
00:16:53,417 --> 00:16:55,792
I await for your answers
196
00:16:56,542 --> 00:16:59,208
Though you've already stolen my heart
197
00:16:59,667 --> 00:17:01,542
Time flies
198
00:17:01,625 --> 00:17:04,583
As the pain reaches its peak
199
00:17:04,875 --> 00:17:06,708
To put an end to my grief
200
00:17:06,792 --> 00:17:09,375
Come join me
201
00:17:09,708 --> 00:17:11,958
From the corner of my eyes
202
00:17:12,167 --> 00:17:14,583
I look at my love
203
00:17:14,958 --> 00:17:17,125
With your luscious lips
204
00:17:17,208 --> 00:17:20,208
Won't you whisper?
205
00:17:21,208 --> 00:17:23,250
Without uttering a word
206
00:17:23,833 --> 00:17:25,375
Won't you whisper?
207
00:17:26,458 --> 00:17:29,292
Without uttering a wordWon't you take away my life?
208
00:17:29,750 --> 00:17:32,042
From the bottom of my heart
209
00:17:32,208 --> 00:17:34,333
I become a different person
210
00:17:34,417 --> 00:17:37,333
My dear, without confessing to you
211
00:17:37,458 --> 00:17:39,833
I am left with despair
212
00:17:40,125 --> 00:17:44,542
When I'm ready to express my love
213
00:17:44,708 --> 00:17:47,458
I waver
214
00:17:47,792 --> 00:17:51,042
And turn silent
215
00:18:08,500 --> 00:18:09,333
What is it?
216
00:18:10,792 --> 00:18:12,708
I wanted to tell you something.
217
00:18:13,750 --> 00:18:14,667
What is it?
218
00:18:15,500 --> 00:18:16,417
No.
219
00:18:16,750 --> 00:18:17,833
Not now.
220
00:18:18,375 --> 00:18:19,625
I'll tell you in Goa.
221
00:18:20,333 --> 00:18:21,792
Imagine you're in Goa
and just tell me.
222
00:18:22,958 --> 00:18:24,917
I'll tell you in Goa.
223
00:18:40,500 --> 00:18:41,875
Just a minute. Stop.
224
00:18:42,167 --> 00:18:43,250
What is it, sir?
225
00:18:45,375 --> 00:18:48,417
Let me tell you
what happened next in your life.
226
00:18:50,708 --> 00:18:53,625
What do you mean? I don't get it.
227
00:18:54,417 --> 00:18:57,500
Jenny was at the railway stationtrying to call Karthik.
228
00:18:58,625 --> 00:19:01,000
Sir, the railway station, that's right.
229
00:19:01,125 --> 00:19:06,375
But my name is Ramya.
Who is... Jenny?
230
00:19:07,792 --> 00:19:10,375
I listened to you.
Now you listen to me.
231
00:19:10,708 --> 00:19:12,083
This number is busy.
232
00:19:12,167 --> 00:19:15,375
Jenny was at the railway stationtrying to call Karthik.
233
00:19:18,125 --> 00:19:20,083
Hey! What are you doing here?
Let's go.
234
00:19:20,167 --> 00:19:22,458
I tried calling Karthik,
but I'm unable to reach him.
235
00:19:23,500 --> 00:19:24,625
Vanshika is getting water.
236
00:19:24,708 --> 00:19:25,917
Okay. You guys get in.
237
00:19:26,000 --> 00:19:27,500
Let's go. Hurry.
238
00:19:27,583 --> 00:19:28,458
Go fast.
239
00:19:29,542 --> 00:19:33,208
Train number 17311...
240
00:19:33,292 --> 00:19:34,167
"Jenny. Sharmila."
241
00:19:34,250 --> 00:19:35,292
Let's go.
242
00:19:37,125 --> 00:19:39,875
...will depart from platform number twoin few minutes.
243
00:19:39,958 --> 00:19:42,292
Jenny, why are you standing here?
It's time.
244
00:19:43,917 --> 00:19:46,417
-Hurry. Get in.
-In a minute.
245
00:20:30,042 --> 00:20:33,292
This number is currently switched off.
246
00:20:55,542 --> 00:20:57,667
Hello, Jenny. This is Karthik.
247
00:20:59,208 --> 00:21:00,042
Where did you go?
248
00:21:00,625 --> 00:21:02,250
Do you know how many times I've called?
249
00:21:02,667 --> 00:21:03,833
Your phone was switched off.
250
00:21:04,167 --> 00:21:05,833
What happened? Where are you?
251
00:21:06,458 --> 00:21:09,917
Sorry, Jenny.
My mom fell ill suddenly.
252
00:21:10,167 --> 00:21:12,458
-I did not know what to do.
-What happened to your mom?
253
00:21:13,375 --> 00:21:16,250
Why? You should have called me.
254
00:21:16,333 --> 00:21:17,167
No.
255
00:21:18,375 --> 00:21:20,958
I was worried and I lost my phone.
256
00:21:21,167 --> 00:21:23,625
I've been at the hospital
for two days.
257
00:21:23,708 --> 00:21:27,417
I was worried about you.
Why do you do this?
258
00:21:28,042 --> 00:21:29,667
I missed you a lot.
259
00:21:31,583 --> 00:21:33,333
Please don't cry.
260
00:21:33,458 --> 00:21:38,583
I was expecting to spend time
with you on this trip, but now...
261
00:21:39,083 --> 00:21:40,958
I am waiting for it to get over.
262
00:21:59,583 --> 00:22:02,292
Okay. How is Mom?
263
00:22:02,958 --> 00:22:03,958
I was scared.
264
00:22:04,250 --> 00:22:07,417
What if something had happened to Mom?
265
00:22:11,542 --> 00:22:14,542
Why do you say that?
Nothing is going to happen to her.
266
00:22:20,000 --> 00:22:23,375
I just couldn't live
without seeing you for a week.
267
00:22:54,083 --> 00:22:57,333
All right. What did you bring
for me from Goa?
268
00:22:58,167 --> 00:23:01,292
I have it. I'll give it to you.
269
00:23:01,375 --> 00:23:03,750
Really? What did you bring? Liquor?
270
00:23:05,458 --> 00:23:09,042
I'm excited about something,
but all you care about is drinks!
271
00:23:10,042 --> 00:23:11,167
Keep quiet.
272
00:23:23,083 --> 00:23:24,667
You said you bought something.
273
00:23:25,000 --> 00:23:26,833
Oh yes!
274
00:23:29,917 --> 00:23:31,875
-What are you looking at? Turn around.
-Oh!
275
00:23:53,833 --> 00:23:54,917
Hey!
276
00:23:55,917 --> 00:23:57,917
How was your drink?
Keep it with you.
277
00:24:06,500 --> 00:24:08,542
Okay. What's so special
that you are treating us?
278
00:24:08,625 --> 00:24:10,625
Has your visa been approved?
279
00:24:10,708 --> 00:24:13,917
I will tell you at the right time.
280
00:24:14,625 --> 00:24:15,458
Eat now.
281
00:24:15,542 --> 00:24:18,750
Yes. Not now. Inauspicious time.
Say it later.
282
00:24:24,500 --> 00:24:25,333
Get lost.
283
00:24:25,417 --> 00:24:26,958
Have it.
284
00:24:28,083 --> 00:24:31,750
I can't eat until I know the reason.
I don't have the heart to do so.
285
00:24:31,833 --> 00:24:35,458
Your taste buds say otherwise. Eat.
286
00:24:36,750 --> 00:24:40,333
Did you notice something?
They care about nothing and eat well!
287
00:24:40,417 --> 00:24:42,167
Why don't you follow their policy?
288
00:24:42,250 --> 00:24:43,625
The samosa tastes good.
289
00:24:43,708 --> 00:24:46,375
Really? It must've been delicious
when it was prepared.
290
00:24:46,500 --> 00:24:47,375
Two samosas...
291
00:24:50,042 --> 00:24:54,250
I heard you were giving a treat
without anyone's knowledge.
292
00:24:54,458 --> 00:24:58,083
What to do? Some people
are desperate for treats.
293
00:24:58,542 --> 00:25:00,500
Quiet. Your laughter
might get us in trouble!
294
00:25:00,792 --> 00:25:02,542
Karthik asked me to give you this.
295
00:25:03,083 --> 00:25:04,208
Sharmi.
296
00:25:06,833 --> 00:25:09,875
Did Karthik tell you
the reason for the treat?
297
00:25:10,833 --> 00:25:12,750
He said it was a secret.
298
00:25:14,083 --> 00:25:16,750
We wanted to give a treat together.
299
00:25:17,042 --> 00:25:19,208
But it looks like he did...
300
00:25:19,292 --> 00:25:20,833
What? The two of you?
301
00:25:23,583 --> 00:25:25,542
Wow! Superb! Hey, guys...
302
00:25:26,000 --> 00:25:29,917
We will announce it together.
Until then, keep it to yourself.
303
00:26:01,042 --> 00:26:02,125
Someone's inside.
304
00:26:03,250 --> 00:26:07,917
It looks like you are going
beyond limits at the office.
305
00:26:08,000 --> 00:26:08,833
That's not true.
306
00:26:10,500 --> 00:26:15,000
If you see someone other than me,
I'll kill you.
307
00:26:16,500 --> 00:26:18,208
Not at all.
308
00:26:47,083 --> 00:26:48,042
Why did you get down?
309
00:26:48,167 --> 00:26:50,667
I'm expecting Karthik,
and we're going out.
310
00:27:02,792 --> 00:27:03,833
Where shall we go?
311
00:27:09,292 --> 00:27:11,208
-I have a wish.
-What?
312
00:27:11,458 --> 00:27:13,167
It's your birthday tomorrow.
313
00:27:13,917 --> 00:27:17,333
I want to be with you
and be the first person to wish you.
314
00:27:17,417 --> 00:27:18,417
That's it?
315
00:27:18,750 --> 00:27:21,000
I expected something else.
316
00:27:24,917 --> 00:27:25,917
I have got an idea.
317
00:27:37,083 --> 00:27:39,458
-Is no one at home?
-What does it look like?
318
00:27:40,667 --> 00:27:42,875
You watch TV. I'll freshen up.
319
00:27:57,292 --> 00:28:03,542
Come and hug me tight
320
00:28:03,667 --> 00:28:06,750
It's a story of lovers
321
00:28:06,958 --> 00:28:10,917
Longing to see each other
322
00:28:23,792 --> 00:28:28,167
My sunshineAs you embrace me
323
00:28:28,792 --> 00:28:30,458
I melt like snow
324
00:28:30,583 --> 00:28:34,458
My sunshineRise like a burning flame
325
00:28:36,625 --> 00:28:41,083
My sweetheartWhen I see the conflict in your eyes
326
00:28:41,667 --> 00:28:43,333
My heart melts
327
00:28:43,417 --> 00:28:47,375
Rush like a storm
328
00:28:47,875 --> 00:28:53,500
The earth doesn't denyThe comfort of the pouring rain
329
00:28:54,375 --> 00:29:00,208
Would your fingers create magic?
330
00:29:00,792 --> 00:29:06,000
As the waves crash downDoes the shore stop it?
331
00:29:07,167 --> 00:29:12,083
As high as the wavesEmbrace the shore each day
332
00:29:14,542 --> 00:29:17,583
-Karthik, not now.
-What happened?
333
00:29:18,500 --> 00:29:19,667
After marriage.
334
00:29:21,542 --> 00:29:24,458
Now what?
You want to get married, right?
335
00:29:43,125 --> 00:29:45,417
You and I...
336
00:29:46,375 --> 00:29:47,458
In the same house...
337
00:29:48,583 --> 00:29:49,833
Let's be...
338
00:29:51,917 --> 00:29:54,042
together forever.
339
00:30:21,458 --> 00:30:25,792
You mean the world to me
340
00:30:26,333 --> 00:30:31,458
When I am with you, I feel secure
341
00:30:32,833 --> 00:30:38,375
My feelings often seek comfort
342
00:30:39,167 --> 00:30:45,042
The way you caress meIt's like a blessing
343
00:30:45,542 --> 00:30:51,542
You made my wish come true
344
00:30:51,917 --> 00:30:54,292
My heart rejoices
345
00:30:54,375 --> 00:30:56,708
As it liberates from the confinement
346
00:31:05,542 --> 00:31:06,792
Aren't you serious?
Don't you know what's happening?
347
00:31:06,875 --> 00:31:08,042
Do you have any idea
what's happening there?
348
00:31:08,125 --> 00:31:09,542
Come with me.
349
00:31:13,833 --> 00:31:15,625
Do you know that
Naresh will be taking over
350
00:31:15,792 --> 00:31:17,500
the US project instead of you?
351
00:31:18,042 --> 00:31:19,750
-What do you mean?
-Look over there.
352
00:31:19,958 --> 00:31:20,833
Look...
353
00:31:26,375 --> 00:31:28,542
Let's not create a scene.
We'll deal this at the office tomorrow.
354
00:31:43,333 --> 00:31:44,500
You bloody...
355
00:31:45,542 --> 00:31:49,208
You gave up my US project
for Scotch.
356
00:31:49,667 --> 00:31:52,125
-You just had to ask me.
-Karthik!
357
00:31:54,292 --> 00:31:55,167
I'll kill you.
358
00:31:57,708 --> 00:31:58,875
I'll kill you...
359
00:32:01,375 --> 00:32:02,208
What's wrong?
360
00:32:02,292 --> 00:32:03,292
Why is he behaving like that?
361
00:32:03,375 --> 00:32:04,542
Who are you?
362
00:32:19,458 --> 00:32:20,750
How long should I honk?
363
00:32:20,833 --> 00:32:22,292
What are you doing?
364
00:32:23,083 --> 00:32:24,083
Such a dork!
365
00:32:33,125 --> 00:32:34,125
Come.
366
00:32:34,375 --> 00:32:35,375
Careful.
367
00:32:38,958 --> 00:32:40,042
Come.
368
00:32:42,750 --> 00:32:44,208
-Hey...
-Come.
369
00:32:46,250 --> 00:32:47,208
Let go!
370
00:32:47,542 --> 00:32:48,917
Who are you?
371
00:32:59,375 --> 00:33:01,458
You are high. Drink this.
372
00:33:12,167 --> 00:33:13,542
Jenny.
373
00:33:14,208 --> 00:33:15,417
Come here.
374
00:33:15,500 --> 00:33:16,625
Sit down.
375
00:33:19,958 --> 00:33:22,750
I am not blabbering.
You know very well.
376
00:33:23,292 --> 00:33:25,042
That's what I wanted.
377
00:33:25,500 --> 00:33:28,208
I worked so hard for it.
378
00:33:28,292 --> 00:33:29,542
Why do you say that?
379
00:33:29,875 --> 00:33:33,500
You don't understand.
You never will!
380
00:33:34,083 --> 00:33:35,083
What are you doing?
381
00:33:35,542 --> 00:33:37,833
You are feeling bad
because I broke that glass.
382
00:33:37,917 --> 00:33:39,667
This is my dream.
383
00:33:41,208 --> 00:33:42,542
I don't want this job.
384
00:33:43,125 --> 00:33:46,875
We already have commitments
and lots of bills to pay.
385
00:33:47,125 --> 00:33:48,667
If you quit now,
386
00:33:48,958 --> 00:33:52,000
my salary won't cover our expenses.
387
00:33:52,208 --> 00:33:56,083
Oh! So you want my money?
388
00:33:56,167 --> 00:33:58,333
Are my dreams not important to you?
389
00:34:00,917 --> 00:34:04,500
I know all girls are the same.
390
00:34:10,792 --> 00:34:12,875
Okay. Come. Let's get in.
391
00:34:12,958 --> 00:34:14,542
No need! Let go!
392
00:35:31,833 --> 00:35:32,833
Karthik?
393
00:36:21,000 --> 00:36:24,083
Sharmi, did Karthik come to the office?
394
00:36:24,167 --> 00:36:26,625
No. Why? What happened?
395
00:36:26,708 --> 00:36:29,375
Nothing. Let me know
if he comes to the office.
396
00:36:38,000 --> 00:36:39,208
What happened?
397
00:36:43,708 --> 00:36:45,917
Karthik is missing...
398
00:37:02,958 --> 00:37:04,250
What do you mean?
399
00:37:04,500 --> 00:37:06,417
You are repeating
exactly what happened to me!
400
00:37:06,625 --> 00:37:08,292
What happened to Karthik?
401
00:37:09,083 --> 00:37:10,458
Who is Jenny?
402
00:37:42,125 --> 00:37:44,917
Did you find Karthik?
Where is he?
403
00:37:45,250 --> 00:37:47,458
You have lodged a complaint
and we are looking for him.
404
00:37:48,042 --> 00:37:50,542
For you, it's just a complaint.
405
00:37:51,458 --> 00:37:54,292
But he means the world to me.
406
00:37:55,125 --> 00:37:58,625
I can't do anything without my husband.
407
00:38:00,625 --> 00:38:03,083
It's like I am going crazy.
408
00:38:06,667 --> 00:38:09,333
Please find him.
409
00:38:20,167 --> 00:38:23,625
Who is she? Why is she claiming
my husband to be hers?
410
00:38:24,292 --> 00:38:25,583
What's happening?
411
00:38:25,708 --> 00:38:26,583
I got thrashed.
412
00:38:26,667 --> 00:38:28,208
I don't get it.
413
00:38:30,375 --> 00:38:32,583
So far, I treated this
as a missing case,
414
00:38:32,750 --> 00:38:35,333
but now it's a case of fraud.
415
00:38:38,333 --> 00:38:39,208
Sir.
416
00:38:40,250 --> 00:38:41,208
I'll talk to you later.
417
00:38:41,875 --> 00:38:44,750
Journalist Jayakanth
has got a big case.
418
00:38:46,375 --> 00:38:47,542
Hello.
419
00:38:47,625 --> 00:38:48,792
He hung up!
420
00:38:54,208 --> 00:38:55,125
Tell me.
421
00:39:02,833 --> 00:39:03,875
Okay.
422
00:39:04,208 --> 00:39:07,292
I sent you a number.
Get me all the details.
423
00:39:08,417 --> 00:39:09,833
Okay!
424
00:39:09,917 --> 00:39:10,792
Who is it?
425
00:39:10,875 --> 00:39:13,250
Police.
They are here to inquire.
426
00:39:21,583 --> 00:39:23,292
What happened? Any problem?
427
00:39:46,042 --> 00:39:47,375
Who let you in?
428
00:39:55,792 --> 00:40:00,417
Your employee, Karthik
has been accused of fraud.
429
00:40:01,833 --> 00:40:03,458
He has been missing
for about three days.
430
00:40:09,833 --> 00:40:12,333
One of your staff members,
Ramya has lodged the complaint.
431
00:40:12,667 --> 00:40:16,125
This office is at the center
of the cheating case.
432
00:40:24,583 --> 00:40:26,500
You can't launch a sudden investigation.
433
00:40:30,083 --> 00:40:32,333
I am patient, but you keep rambling on!
434
00:40:32,458 --> 00:40:33,375
Damn you!
435
00:40:33,625 --> 00:40:34,500
Call them!
436
00:41:26,250 --> 00:41:27,333
Play that one.
437
00:41:48,708 --> 00:41:50,000
What is it, sir?
438
00:41:52,875 --> 00:41:53,875
Do you know them?
439
00:41:55,500 --> 00:41:58,375
I know.
The girl lived in this house.
440
00:42:00,458 --> 00:42:01,667
What about him?
441
00:42:02,542 --> 00:42:06,917
I have seen him. I saw him
when I dropped her at the park.
442
00:42:14,917 --> 00:42:17,500
I want to see the CCTV footage.
443
00:42:23,750 --> 00:42:25,958
We have checked everywhere.
444
00:42:26,208 --> 00:42:29,042
There is no trace of him.
445
00:42:32,583 --> 00:42:34,500
No leads so far.
446
00:42:35,792 --> 00:42:38,333
He has planned it well.
447
00:42:39,667 --> 00:42:41,333
Sir, I have an idea.
448
00:42:42,833 --> 00:42:45,458
How about we publish missing
person's ad in the papers?
449
00:42:45,667 --> 00:42:47,750
Maybe we'll get a lead.
450
00:42:52,875 --> 00:42:53,750
Breaking news!
451
00:42:53,833 --> 00:42:58,167
The police have formed a unitto investigate the Karthik case.
452
00:42:58,250 --> 00:43:00,458
He allegedly married many women.
453
00:43:00,583 --> 00:43:03,083
Since there's no information about him...
454
00:43:03,167 --> 00:43:06,667
the police have put up flyersin crowded places
455
00:43:06,833 --> 00:43:09,500
which has their contact numbers.
456
00:43:13,125 --> 00:43:17,333
We haven't got any information yet.
457
00:43:44,000 --> 00:43:45,542
The caller is here.
458
00:43:46,958 --> 00:43:48,042
Come in.
459
00:43:52,333 --> 00:43:53,458
Oh God!
460
00:43:58,917 --> 00:43:59,917
I know him, sir.
461
00:44:02,458 --> 00:44:03,417
What do you know?
462
00:44:03,500 --> 00:44:06,708
We have been friends since childhood.
463
00:44:07,958 --> 00:44:10,458
What? From childhood?
464
00:44:11,583 --> 00:44:15,125
You look about 50 years old
and he is young.
465
00:44:15,208 --> 00:44:16,500
I am telling you the truth.
466
00:44:16,583 --> 00:44:18,708
He is dead.
467
00:44:20,125 --> 00:44:21,833
What does he mean?
468
00:44:24,042 --> 00:44:26,583
Believe me.
I am not blabbering.
469
00:44:26,667 --> 00:44:28,667
He escaped from the mental hospital.
We will handle it.
470
00:44:28,750 --> 00:44:29,792
Believe me!
471
00:44:29,958 --> 00:44:31,083
Come on.
472
00:44:31,292 --> 00:44:33,958
-He is dead.
-All right, come on now.
473
00:44:35,875 --> 00:44:39,375
He is not Karthik.
He is Krishnamoorthi.
474
00:44:39,500 --> 00:44:42,583
I know him.
475
00:44:42,875 --> 00:44:46,125
He is not Karthik.
He is my friend Krishnamoorthi.
476
00:44:46,208 --> 00:44:48,458
Believe me...
477
00:44:50,000 --> 00:44:52,708
Not Karthik, but Krishnamoorthi?
478
00:45:04,917 --> 00:45:06,708
Sir, what's going on?
479
00:45:06,833 --> 00:45:08,167
I lodged a complaint six months ago.
480
00:45:08,250 --> 00:45:11,000
I thought you'd find him,
but all I'm seeing are missing ads.
481
00:45:11,083 --> 00:45:14,042
They are talking rubbish about him.
I feel horrible.
482
00:45:14,958 --> 00:45:17,458
He isn't as nice as
you thought him to be.
483
00:45:18,625 --> 00:45:19,792
He is such a fraud.
484
00:45:22,000 --> 00:45:26,458
It's okay if you can't find my husband,
but don't badmouth him.
485
00:45:40,500 --> 00:45:44,417
A similar missing case
has been filed in Hyderabad.
486
00:45:44,792 --> 00:45:46,292
Here are the details.
487
00:47:10,125 --> 00:47:11,000
Tell me.
488
00:47:11,083 --> 00:47:13,375
-Sir, you remember the old man we met?
-Who?
489
00:47:13,792 --> 00:47:16,292
The one who claimed to have known Karthik.
The crazy man.
490
00:47:17,000 --> 00:47:19,625
Someone brutally murdered him.
491
00:47:25,292 --> 00:47:28,542
This is brutal. How do you think
he was killed?
492
00:47:28,625 --> 00:47:29,917
We will learn that
after the postmortem.
493
00:47:30,000 --> 00:47:32,583
Make way...
494
00:47:32,667 --> 00:47:33,833
Please get in.
495
00:47:36,917 --> 00:47:38,083
Move aside.
496
00:47:38,292 --> 00:47:40,833
Please move...
497
00:47:51,500 --> 00:47:54,500
Please move out.
498
00:48:17,667 --> 00:48:20,583
We couldn't get enough information
when we investigated.
499
00:48:25,333 --> 00:48:26,458
Move...
500
00:48:27,917 --> 00:48:29,458
Not now. Later.
501
00:48:29,542 --> 00:48:33,083
I saw. The ghost murdered him!
502
00:48:35,333 --> 00:48:36,667
Don't try to scare me.
503
00:48:37,917 --> 00:48:39,375
I wonder where they are going.
504
00:48:43,250 --> 00:48:45,750
Sir, this is the deceased
Venugopal's suitcase.
505
00:48:48,583 --> 00:48:49,625
Oh God...
506
00:48:59,250 --> 00:49:00,583
Pavan, lights.
507
00:49:10,958 --> 00:49:12,875
He looks like Karthik, right?
508
00:49:16,625 --> 00:49:18,750
Karthik's photo in Venugopal's suitcase?
509
00:49:23,250 --> 00:49:24,792
We made a mistake.
510
00:49:24,917 --> 00:49:28,667
We should've continued the investigation
when we met him,
511
00:49:29,083 --> 00:49:30,792
this wouldn't have happened.
512
00:49:30,875 --> 00:49:35,333
What if Krishnamoorthi was Karthik?
513
00:49:35,958 --> 00:49:39,417
Sir, he is not Karthik.
He is Krishnamoorthi.
514
00:49:39,958 --> 00:49:43,875
If Krishnamoorthi is dead,
then who is Karthik?
515
00:49:43,958 --> 00:49:47,417
What if Krishnamoorthi's ghost
516
00:49:47,500 --> 00:49:50,417
is haunting us as Karthik?
517
00:49:50,500 --> 00:49:53,625
Shut up!
I don't believe in ghosts.
518
00:49:55,042 --> 00:49:57,667
The studio's name was on the photo.
Let's find out.
519
00:49:59,542 --> 00:50:03,333
The people are scared after the murder
at the government hospital today.
520
00:50:03,417 --> 00:50:06,083
A patient named Venugopal
has been brutally murdered.
521
00:50:06,208 --> 00:50:08,250
His death remains a mystery.
522
00:50:08,375 --> 00:50:13,542
However, the people fearthat a ghost might've killed him.
523
00:50:13,625 --> 00:50:15,375
Let's get a few detailsfrom the hospital warden...
524
00:50:15,458 --> 00:50:17,083
The police have allegedly foundKarthik's photo in Venugopal's suitcase
525
00:50:17,167 --> 00:50:18,583
who's on the run from the law.
526
00:50:18,667 --> 00:50:23,083
But the deceased Venugopal claimedhe was friends with Krishnamoorthi.
527
00:50:23,167 --> 00:50:27,750
So, was it Karthik or Venugopal's friend,Krishnamoorthi in the photo?
528
00:50:27,833 --> 00:50:31,000
It was Krishnamoorthi who murderedVenugopal and cheated three girls.
529
00:50:31,083 --> 00:50:32,042
Tell us what you think?
530
00:50:32,125 --> 00:50:33,708
Just like Benjamin Button,
531
00:50:33,792 --> 00:50:36,958
old Krishnamoorthiwho's now Karthik might have done this...
532
00:51:06,000 --> 00:51:10,167
He is not Karthik.He is Krishnamoorthi.
533
00:51:11,000 --> 00:51:16,333
However, the people fearthat a ghost might have killed him.
534
00:51:17,917 --> 00:51:20,500
It is believedthat Krishnamoorthi's ghost,
535
00:51:20,583 --> 00:51:24,208
in the form of Karthikmight have done this.
536
00:52:47,167 --> 00:52:50,333
We have got information about Karthik
from Guindy Railway Station.
537
00:52:52,292 --> 00:52:55,042
Sir, I saw Karthik,the guy you are looking for.
538
00:53:14,833 --> 00:53:17,208
I saw Karthik,
the guy you are looking for.
539
00:53:17,292 --> 00:53:19,458
He is sitting right next to me.
540
00:53:23,042 --> 00:53:24,083
He is getting up.
541
00:53:24,167 --> 00:53:26,708
He is coming toward me.
I am scared.
542
00:53:31,833 --> 00:53:34,000
He should definitely be
within a ten-kilometer radius.
543
00:53:34,625 --> 00:53:36,208
Alert police stations,
checkpoints, everywhere.
544
00:53:37,958 --> 00:53:40,250
We have leads about him
after a long time.
545
00:53:42,625 --> 00:53:45,375
Driver, did any vehicle pass from here?
546
00:53:45,500 --> 00:53:46,792
No, I did not see.
547
00:53:47,333 --> 00:53:48,167
Yes, sir.
548
00:53:48,333 --> 00:53:50,500
A cab left ten minutes ago.
549
00:53:50,583 --> 00:53:51,708
Which area did it go?
550
00:53:51,833 --> 00:53:55,500
He thought the fare to Anna Nagar
was high, so he hired a cab.
551
00:53:56,500 --> 00:53:57,792
Get the details of the cab.
552
00:54:05,292 --> 00:54:07,833
Sir, it was an Ola cab.
553
00:54:08,000 --> 00:54:10,958
The license number is TN09-EC1522.
554
00:54:11,042 --> 00:54:15,000
The drop point is Mount Road,
booked by Karthik.
555
00:54:29,875 --> 00:54:31,542
-Is that the car?
-Yes.
556
00:54:56,167 --> 00:54:57,083
Oh God!
557
00:55:00,667 --> 00:55:01,583
Kneel down.
558
00:55:02,625 --> 00:55:04,458
I said, kneel down.
559
00:55:29,458 --> 00:55:30,542
Breaking news!
560
00:55:30,625 --> 00:55:34,375
Karthik, who allegedly marriedand cheated women
561
00:55:34,500 --> 00:55:37,250
has been caught by the police.
562
00:55:38,792 --> 00:55:41,875
Sir, please don't hit me.
563
00:55:42,250 --> 00:55:44,083
I don't understand.
564
00:55:44,167 --> 00:55:45,417
Why are you hitting me?
565
00:55:45,500 --> 00:55:46,583
Karthik!
566
00:55:48,208 --> 00:55:49,208
Please don't hit me.
567
00:55:49,292 --> 00:55:51,917
Please tell them not to hit my husband.
568
00:55:52,792 --> 00:55:53,958
Stop it...
569
00:55:54,667 --> 00:55:57,208
I thought you were gonna find him,
why are you beating him like this?
570
00:55:58,292 --> 00:56:00,083
Please leave.
571
00:56:03,458 --> 00:56:05,625
Where have you been, Karthik?
572
00:56:06,000 --> 00:56:08,792
How did you manage to live without me?
573
00:56:10,542 --> 00:56:11,750
Who are you?
574
00:56:13,000 --> 00:56:15,292
Sir, who is she?
575
00:56:17,333 --> 00:56:18,208
What happened?
576
00:56:19,667 --> 00:56:22,250
I told you she was lying.
577
00:56:22,458 --> 00:56:24,292
My husband wouldn't have done anything.
578
00:56:24,625 --> 00:56:26,833
Where have you been, Karthik?
579
00:56:27,167 --> 00:56:28,417
What's happening here?
580
00:56:29,167 --> 00:56:30,792
Ask her who she is.
581
00:56:31,625 --> 00:56:33,250
-Who are you?
-Karthik?
582
00:56:35,625 --> 00:56:38,042
Sir, please don't hit him.
583
00:56:38,125 --> 00:56:39,167
Please don't hit him.
584
00:56:39,250 --> 00:56:40,292
Kishore.
585
00:56:40,833 --> 00:56:41,792
Enough.
586
00:56:42,542 --> 00:56:43,625
So...
587
00:56:44,167 --> 00:56:47,250
you don't know these girls?
588
00:56:48,708 --> 00:56:50,833
-I don't know.
-Hmm.
589
00:56:52,833 --> 00:56:54,042
Send them out.
590
00:57:00,542 --> 00:57:05,542
This proves you're a murderer...
and a fraudster.
591
00:57:06,417 --> 00:57:08,583
Do you deny these?
592
00:57:08,667 --> 00:57:13,333
Sir, I neither know Jenny,
Ramya nor Venugopal.
593
00:57:14,333 --> 00:57:18,542
But it's true I worked in an office.
594
00:57:18,625 --> 00:57:22,375
Please take me to the office.
Let me prove it to you.
595
00:57:34,083 --> 00:57:36,375
Do you know this place?
596
00:57:38,208 --> 00:57:39,250
No.
597
00:57:43,375 --> 00:57:44,417
Mr. Karthik.
598
00:57:44,750 --> 00:57:45,750
Hello, sir.
599
00:57:46,625 --> 00:57:47,750
You said you didn't know.
600
00:58:02,875 --> 00:58:04,000
Hi, Jenny.
601
00:58:04,250 --> 00:58:05,333
Hello, Karthik.
602
00:58:05,917 --> 00:58:06,833
Are you back?
603
00:58:16,125 --> 00:58:17,875
Did Ramya and he love each other?
604
00:58:18,292 --> 00:58:19,667
-Yes, sir.
-Yes.
605
00:58:21,042 --> 00:58:22,208
What are you saying?
606
00:58:22,292 --> 00:58:23,375
-Karthik?
-What?
607
00:58:23,458 --> 00:58:26,375
-Even you guys let me down.
-Stop talking. Get in the car.
608
00:58:28,000 --> 00:58:34,250
Sir, it's clear
Karthik has cheated these girls.
609
00:58:34,542 --> 00:58:38,250
But there is no proper evidence
against him for the murder.
610
00:58:41,625 --> 00:58:42,750
No, Saami.
611
00:58:44,875 --> 00:58:46,375
We are missing something.
612
00:59:09,875 --> 00:59:12,708
Going by the evidence,
it looks like you have done it.
613
00:59:13,667 --> 00:59:14,750
Do you agree?
614
00:59:14,833 --> 00:59:17,500
Sir, this isn't true.
615
00:59:18,000 --> 00:59:20,500
I don't know these girls.
616
00:59:20,833 --> 00:59:23,250
I was in Mumbai for the last six months.
617
00:59:24,417 --> 00:59:28,125
The court won't take your word.
It needs evidence.
618
00:59:28,208 --> 00:59:31,333
I'll submit the proof.
Please give me some time.
619
00:59:31,958 --> 00:59:34,708
What is this? Does he claim he was
in Mumbai for six months?
620
00:59:35,042 --> 00:59:37,875
Didn't you investigate properly?
You're wasting our time.
621
00:59:38,042 --> 00:59:39,375
I'll give you one week.
622
00:59:42,750 --> 00:59:48,375
So as Venugopal said, is there anyone
by the name Krishnamoorthi?
623
00:59:48,708 --> 00:59:51,125
Sir, I couldn't get any detailsabout that.
624
00:59:51,208 --> 00:59:53,167
Please give me some time.Let me inquire.
625
01:00:11,292 --> 01:00:12,708
I'll call you back, Kumar.
626
01:00:30,208 --> 01:00:31,333
Any other proof?
627
01:00:42,750 --> 01:00:44,042
Sir, one minute.
628
01:00:56,333 --> 01:00:57,292
How long has he been missing?
629
01:00:57,458 --> 01:00:58,417
Since yesterday.
630
01:00:59,292 --> 01:01:00,458
Yesterday?
631
01:01:01,708 --> 01:01:03,083
What does she mean?
632
01:01:03,250 --> 01:01:05,583
Karthik has been
in our custody for a week!
633
01:01:05,792 --> 01:01:10,167
What if... there is Karthik's lookalike?
634
01:02:26,042 --> 01:02:27,250
Priya...
635
01:02:50,958 --> 01:02:51,958
Why did you shoot him?
636
01:02:52,167 --> 01:02:56,833
He shouldn't be alive.
He'll start cheating lots of girls.
637
01:03:00,125 --> 01:03:02,167
I lied to you that he was missing
since yesterday.
638
01:03:02,792 --> 01:03:07,083
It's been a year since we parted ways.
639
01:03:07,375 --> 01:03:10,792
Ours was a happy, love marriage.
640
01:03:11,042 --> 01:03:12,583
Everything was fine.
641
01:03:12,958 --> 01:03:15,375
Till he said he was goingto quit his job.
642
01:03:15,458 --> 01:03:17,167
That's when the problem started.
643
01:03:17,250 --> 01:03:19,250
I tried to convince him,but he didn't listen.
644
01:03:19,333 --> 01:03:20,583
We parted ways after that.
645
01:03:21,042 --> 01:03:24,917
After we parted ways, I thought
he was probably leading a normal life.
646
01:03:25,375 --> 01:03:26,208
But...
647
01:03:26,667 --> 01:03:30,000
After I learned about his crimes,
I realized
648
01:03:30,250 --> 01:03:32,208
he cheated me
like he cheated others.
649
01:03:32,833 --> 01:03:36,667
He shouldn't be alive,
that's why I shot him.
650
01:03:38,375 --> 01:03:42,792
We beat the hell out of him,
but he denied knowing these girls.
651
01:03:43,333 --> 01:03:44,875
Even after you shot him...
652
01:03:46,167 --> 01:03:47,958
he is missing you, crying for you.
653
01:03:51,958 --> 01:03:54,750
Sir, Karthik has escaped
from the hospital.
654
01:03:56,542 --> 01:03:58,833
-Who was on duty at the hospital?
-SI Pavan.
655
01:04:01,083 --> 01:04:02,000
Stop!
656
01:04:21,458 --> 01:04:23,750
I thought he was in the hospital.
What is he doing here?
657
01:04:24,417 --> 01:04:25,542
I won't let you escape.
658
01:04:42,750 --> 01:04:44,000
You are caught.
659
01:04:44,083 --> 01:04:45,292
Where are you trying to escape?
660
01:04:45,667 --> 01:04:46,583
Who are you?
661
01:04:46,750 --> 01:04:50,542
Do you know Jayakanth, the journalist?
It's me!
662
01:04:50,625 --> 01:04:55,000
You've cheated those innocent girls
and brutally murdered an old man.
663
01:04:55,083 --> 01:04:56,292
I'll hand you over to the police.
664
01:04:57,083 --> 01:04:59,083
Sir, I did not commit any crime.
665
01:04:59,333 --> 01:05:03,125
I'll give you all the details
of this case. Please help me.
666
01:05:03,625 --> 01:05:06,458
-What? Exclusive details?
-Yes.
667
01:05:06,542 --> 01:05:07,417
Tell me.
668
01:05:07,500 --> 01:05:08,792
Over there!
669
01:05:08,875 --> 01:05:11,625
Not a problem.
It's a piece of cake for me.
670
01:05:11,708 --> 01:05:12,583
Get on!
671
01:05:12,958 --> 01:05:13,958
Start the bike.
672
01:05:14,833 --> 01:05:17,083
He's here! Hurry up!
673
01:05:30,792 --> 01:05:32,250
Sir, I tried...
674
01:05:33,250 --> 01:05:34,250
He escaped on a bike.
675
01:05:35,917 --> 01:05:37,458
I will trace the license number
and find him.
676
01:05:37,750 --> 01:05:38,875
Do something.
677
01:05:44,000 --> 01:05:46,708
Tell those three girls to be careful.
678
01:05:49,917 --> 01:05:54,167
I don't know those three girls and
I wonder why they claim I'm their husband.
679
01:05:54,833 --> 01:05:57,208
Then what about the one
who shot you? Who is she?
680
01:05:58,000 --> 01:05:59,167
She is my wife.
681
01:06:00,583 --> 01:06:01,875
-Priya.
-What?
682
01:06:02,833 --> 01:06:05,458
-She was is your wife?
-Yes, sir.
683
01:06:05,667 --> 01:06:06,875
Goodness!
684
01:06:07,417 --> 01:06:09,000
Just a minute.
685
01:06:10,208 --> 01:06:12,625
Your life is quite complicated.
686
01:06:13,792 --> 01:06:16,042
Okay. I wanted to ask you...
687
01:06:16,458 --> 01:06:18,625
-What's your age?
-Why is it necessary?
688
01:06:18,792 --> 01:06:21,917
I watched a movie.
689
01:06:22,125 --> 01:06:25,583
I think it's Benjamin Button...
690
01:06:25,708 --> 01:06:29,208
The main lead
in the movie was born old,
691
01:06:29,542 --> 01:06:34,292
then he becomes young
as he grows old.
692
01:06:34,375 --> 01:06:36,583
Sir, what do you mean?
693
01:06:37,083 --> 01:06:42,000
I am telling this because in the photo
694
01:06:42,125 --> 01:06:44,000
there is a guy who looks like you.
695
01:06:44,083 --> 01:06:48,625
I thought, just like in the movie...
696
01:06:48,708 --> 01:06:50,708
you grew up to be
a 60-year-old young guy...
697
01:06:50,917 --> 01:06:52,625
and did all this.
698
01:06:52,708 --> 01:06:55,542
-Why are you talking like a maniac?
-What?
699
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
Maniac?
700
01:06:57,833 --> 01:06:58,667
Excuse me.
701
01:06:59,833 --> 01:07:01,417
Please trust me. I need your help.
702
01:07:02,500 --> 01:07:06,083
Only if we get hold of the girls,
we'll be able to learn the truth.
703
01:07:11,208 --> 01:07:12,708
I am getting a call from the office.
704
01:07:14,208 --> 01:07:16,292
Police? Are they at my office?
705
01:07:17,167 --> 01:07:18,375
Why did you hang up?
706
01:07:18,458 --> 01:07:21,083
-The police will trace us.
-Even me?
707
01:07:21,167 --> 01:07:23,333
Damn it! Now I have become
an accused along with you!
708
01:07:33,375 --> 01:07:36,417
Those three girls are missing.
709
01:07:58,333 --> 01:08:01,500
Madam, Mr. Karthik sent me here.
710
01:08:01,750 --> 01:08:04,792
He has nothing to do with this case.
711
01:08:04,875 --> 01:08:06,292
Let's not talk about it here.
712
01:08:06,708 --> 01:08:07,542
Let's go.
713
01:08:13,750 --> 01:08:17,875
Damn! You've made me go into hiding.
714
01:08:23,083 --> 01:08:25,375
I saw a girl jumping
out of the house.
715
01:08:26,833 --> 01:08:27,875
Another girl?
716
01:08:27,958 --> 01:08:29,917
I am not coming.
You should catch her.
717
01:08:31,417 --> 01:08:33,542
-Hurry.
-Wait. My hair is all messed up.
718
01:08:33,625 --> 01:08:36,292
Come. Please start the bike. Quick!
719
01:08:36,375 --> 01:08:37,625
Quick!
720
01:08:37,708 --> 01:08:40,375
The bike doesn't understand your urgency.
721
01:08:53,375 --> 01:08:54,208
I've got this.
722
01:08:57,792 --> 01:09:02,167
Had the police found this,
we would have been caught.
723
01:09:05,250 --> 01:09:06,833
The footage is safe, guys.
724
01:09:07,042 --> 01:09:08,792
Now, all we have to do is,
go into hiding.
725
01:09:09,042 --> 01:09:12,708
According to the police,
it's Karthik who has kidnapped us.
726
01:09:13,167 --> 01:09:17,667
Even if Karthik gets caught,
he knows nothing about us anyway.
727
01:09:18,250 --> 01:09:21,917
They will beat him up, kill him,
and close the case.
728
01:09:28,500 --> 01:09:30,375
Sir, let's go.
729
01:09:34,417 --> 01:09:37,625
I've got all the details about you now.
730
01:09:37,708 --> 01:09:40,625
It's with me.
I am Jayakanth, a journalist.
731
01:09:41,042 --> 01:09:43,667
Let's see who is going to get killed.
732
01:09:52,667 --> 01:09:53,708
Give it to me.
733
01:09:54,333 --> 01:09:55,958
-Give me the camera.
-No.
734
01:09:56,042 --> 01:09:57,125
Give it to me.
735
01:09:57,792 --> 01:09:58,833
Let go...
736
01:10:00,000 --> 01:10:01,958
Sit down. Sit...
737
01:10:02,125 --> 01:10:03,542
Can you speak?
738
01:10:06,417 --> 01:10:07,542
Sit down...
739
01:10:08,500 --> 01:10:09,917
I am talking to you. Sit!
740
01:10:13,750 --> 01:10:17,500
Who are you? Why are you doing this?
Tell me.
741
01:10:18,792 --> 01:10:19,833
Please sit down, ma'am.
742
01:10:20,125 --> 01:10:21,125
Where is Karthik?
743
01:10:21,625 --> 01:10:23,250
Please wait. He'll be here at any moment.
744
01:10:24,333 --> 01:10:25,375
Let me bring him.
745
01:10:32,042 --> 01:10:33,125
Madam Saraswathi?
746
01:10:36,458 --> 01:10:37,500
Saraswathi...
747
01:10:38,083 --> 01:10:39,292
What are you doing here?
748
01:10:40,458 --> 01:10:41,375
Where is Karthik?
749
01:10:41,500 --> 01:10:44,583
Don't be anxious. Please sit down.
750
01:10:44,792 --> 01:10:46,333
Please sit down.
751
01:10:46,625 --> 01:10:47,708
Drink it.
752
01:10:49,125 --> 01:10:50,250
Drink it up, dear.
753
01:10:55,542 --> 01:10:57,292
I just don't understand
what's happening.
754
01:10:57,750 --> 01:10:58,917
Did you meet Karthik?
755
01:10:59,167 --> 01:11:00,208
Where is he?
756
01:11:07,042 --> 01:11:08,375
Don't get angry.
757
01:11:08,833 --> 01:11:12,583
You misunderstand.
He is a good man.
758
01:11:12,833 --> 01:11:17,625
There is a reason
why these things are happening.
759
01:11:20,375 --> 01:11:21,625
What do you mean?
760
01:11:22,167 --> 01:11:23,250
I don't get it.
761
01:11:25,625 --> 01:11:28,792
Let me explain what happened.
762
01:11:30,417 --> 01:11:34,292
Dear fans of Karaikudi Drama Club!
763
01:11:34,542 --> 01:11:36,208
Greetings!
764
01:11:36,333 --> 01:11:42,208
Every year, during Amman Temple Festival,Senthamizh Kalai troupe hosts a drama.
765
01:11:42,583 --> 01:11:45,042
A Renowned artist...
766
01:11:45,125 --> 01:11:48,292
A leader and a hero...
767
01:11:48,375 --> 01:11:52,542
Kalaimamani Thiru Krishnamoorthiwill be performing.
768
01:11:52,667 --> 01:11:57,167
We welcome all of youto grace us with your presence.
769
01:12:04,250 --> 01:12:05,583
-It's going to start.
-Yes.
770
01:12:10,042 --> 01:12:11,000
Warriors!
771
01:12:11,417 --> 01:12:13,625
If we have to create history,
772
01:12:13,708 --> 01:12:15,250
we need victory!
773
01:12:16,000 --> 01:12:17,333
Warriors!
774
01:12:17,875 --> 01:12:19,417
Let's defeat our enemies!
775
01:12:53,417 --> 01:12:54,292
Bhanumathi.
776
01:12:54,958 --> 01:12:57,250
My love! How are you?
777
01:12:57,500 --> 01:12:59,208
Hope, you are not hurt.
778
01:12:59,792 --> 01:13:02,625
I, Vikramadhithan, control this world.
779
01:13:03,125 --> 01:13:05,958
And you control Vikramadhithan.
780
01:13:06,500 --> 01:13:07,417
Beloved...
781
01:13:07,500 --> 01:13:10,542
I've got a reward for you.
782
01:13:11,750 --> 01:13:12,667
What is it?
783
01:13:15,208 --> 01:13:16,292
Close your eyes.
784
01:13:16,500 --> 01:13:20,292
-Argh! I don't like it.
-Why? What's wrong?
785
01:13:20,375 --> 01:13:21,667
Close your eyes.
786
01:13:21,750 --> 01:13:25,000
-Look, how closer he gets to her.
-It's just a play.
787
01:13:25,083 --> 01:13:26,000
So what?
788
01:13:26,917 --> 01:13:28,042
I will...
789
01:13:33,958 --> 01:13:36,292
Krishna, I am leaving.
I'll see you tomorrow.
790
01:13:36,417 --> 01:13:37,708
Be prepared for the festival.
791
01:13:42,083 --> 01:13:45,917
I await your arrival
for many months...
792
01:13:46,250 --> 01:13:47,333
Lower your voice.
793
01:13:47,542 --> 01:13:50,250
How dare you flirt with her!
794
01:13:51,292 --> 01:13:52,458
That's just acting.
795
01:13:52,917 --> 01:13:54,458
Oh! Acting?
796
01:13:55,458 --> 01:13:58,167
If you dare think about someone else
apart from me...
797
01:13:59,042 --> 01:13:59,875
I'll kill you.
798
01:14:00,750 --> 01:14:03,042
What would you do after killing me?
799
01:14:03,708 --> 01:14:05,500
You can't live without me
even for two days.
800
01:14:06,292 --> 01:14:07,667
Would you have
sent me a hundred letters?
801
01:14:08,958 --> 01:14:09,833
Come.
802
01:14:13,833 --> 01:14:15,208
Even when I was on the stage...
803
01:14:16,083 --> 01:14:17,500
I was thinking about you.
804
01:14:19,292 --> 01:14:20,500
Your lips...
805
01:14:28,542 --> 01:14:30,958
My imaginary friend
806
01:14:31,417 --> 01:14:33,875
Shall we cuddleFor a few moments more?
807
01:14:34,208 --> 01:14:36,708
Let's kiss forever
808
01:14:37,042 --> 01:14:39,417
Let's put up a fight
809
01:14:39,500 --> 01:14:42,708
Looking at you so lovingly
810
01:14:42,792 --> 01:14:45,167
My life turned outLike a colorful rainbow
811
01:14:45,542 --> 01:14:47,750
Because of you
812
01:14:48,375 --> 01:14:51,208
Everything
813
01:14:53,167 --> 01:14:55,042
Each day
814
01:14:55,125 --> 01:14:59,042
Your presence takes me away
815
01:14:59,125 --> 01:15:02,375
With your ardent, innocent eyes
816
01:15:02,708 --> 01:15:04,458
For a lifetime
817
01:15:04,542 --> 01:15:06,542
I want my hands to intertwine with yours
818
01:15:06,625 --> 01:15:08,000
To rest my head on your chest
819
01:15:08,083 --> 01:15:09,417
To fulfill myself as I cuddle
820
01:15:09,500 --> 01:15:10,917
To live together
821
01:15:11,000 --> 01:15:12,333
To merge with you
822
01:15:12,417 --> 01:15:14,000
To bear your soul
823
01:15:14,083 --> 01:15:17,958
What more can I ask for?This is more than enough!
824
01:15:19,458 --> 01:15:21,833
My imaginary friend
825
01:15:22,292 --> 01:15:24,708
Shall we cuddleFor a few moments more?
826
01:15:25,083 --> 01:15:27,417
Let's kiss forever
827
01:15:27,875 --> 01:15:30,375
Let's put up a fight
828
01:15:53,708 --> 01:15:56,292
On your shoulders
829
01:15:56,375 --> 01:15:58,917
I want to ride
830
01:15:59,333 --> 01:16:04,083
Cuddle me like a child
831
01:16:04,167 --> 01:16:06,958
Times we spent together made me happy
832
01:16:07,042 --> 01:16:09,792
Your fragrance leaves me frozen
833
01:16:09,917 --> 01:16:12,958
Because of you
834
01:16:13,042 --> 01:16:16,167
I lose myself in you
835
01:16:16,250 --> 01:16:20,833
My joy multiplies when I see you
836
01:16:20,958 --> 01:16:23,042
In my heart
837
01:16:23,958 --> 01:16:27,250
My love trudges along
838
01:16:27,417 --> 01:16:29,458
For a lifetime
839
01:16:29,583 --> 01:16:31,083
I want my hands to intertwine with yours
840
01:16:31,167 --> 01:16:32,708
To rest my head on your chest
841
01:16:32,792 --> 01:16:34,167
To fulfill myself as I cuddle
842
01:16:34,250 --> 01:16:35,708
To live together
843
01:16:35,792 --> 01:16:36,792
To merge with you
844
01:16:36,917 --> 01:16:38,500
To bear your soul
845
01:16:38,708 --> 01:16:42,375
What more can I ask for?It's more than enough!
846
01:16:42,458 --> 01:16:45,125
Get up! The show is already over. Leave.
847
01:16:45,583 --> 01:16:46,917
Where is Krishnamoorthi?
848
01:16:47,000 --> 01:16:49,583
Saraswathi,
what are you doing here?
849
01:16:51,708 --> 01:16:52,708
You're blushing...
850
01:16:52,792 --> 01:16:53,667
Nothing.
851
01:16:56,917 --> 01:16:58,958
What's up, Krishnamoorthi?
852
01:16:59,083 --> 01:17:01,125
It seems you were hosting
a new show in here.
853
01:17:01,458 --> 01:17:02,708
What's going on?
854
01:17:04,625 --> 01:17:06,875
Leave it. I'll tell you at the right time.
855
01:17:06,958 --> 01:17:08,250
Goodness!
856
01:17:08,500 --> 01:17:10,583
You are up to something.
857
01:17:11,125 --> 01:17:12,625
Have fun!
858
01:17:15,708 --> 01:17:17,833
Dad. What are you doing here?
859
01:17:20,792 --> 01:17:22,583
What the hell have you done?
860
01:17:22,917 --> 01:17:26,167
If anyone finds out,
it will be a matter of shame.
861
01:17:26,917 --> 01:17:30,667
You tell everyone that you love him.
862
01:17:31,208 --> 01:17:33,417
What about our caste and status?
863
01:17:34,167 --> 01:17:37,083
He is, after all, a scum who begs to me.
864
01:17:37,167 --> 01:17:38,667
How do you even love him?
865
01:17:38,750 --> 01:17:40,250
Please do not get angry.
866
01:17:40,708 --> 01:17:42,292
I love him a lot.
867
01:17:42,375 --> 01:17:44,000
He is a nice man.
868
01:17:44,417 --> 01:17:47,167
We love each other.
869
01:17:48,250 --> 01:17:50,292
Please don't separate us.
870
01:17:50,375 --> 01:17:51,417
Are you out of your mind?
871
01:17:52,208 --> 01:17:53,917
Do you even understand what you are doing?
872
01:17:54,083 --> 01:17:54,958
Dad...
873
01:17:55,417 --> 01:17:56,625
I beg you.
874
01:17:56,708 --> 01:17:59,250
You want me to be
a part of your shame too?
875
01:17:59,333 --> 01:18:01,417
I regret that you're my daughter.
876
01:18:02,167 --> 01:18:05,208
As long as I am alive,
this will not happen!
877
01:18:09,250 --> 01:18:10,292
Let go...
878
01:18:10,375 --> 01:18:12,208
No matter how much you beg,
879
01:18:12,292 --> 01:18:15,250
this won't happen
as long as I am alive.
880
01:18:16,292 --> 01:18:18,083
Then, die!
881
01:18:20,917 --> 01:18:21,917
Sir...
882
01:18:22,000 --> 01:18:23,458
Come over. He fell down.
883
01:18:31,875 --> 01:18:32,750
Dad...
884
01:18:43,167 --> 01:18:44,750
Madam, how did this happen?
885
01:18:44,833 --> 01:18:48,417
We were on the terrace, talking.
He tripped over and fell.
886
01:19:11,375 --> 01:19:13,208
You can't live like this forever.
887
01:19:14,708 --> 01:19:17,333
I understand how painful it is for you.
888
01:19:18,458 --> 01:19:21,292
Please don't think you are alone.
We are all here for you.
889
01:19:21,375 --> 01:19:23,667
I know Krishnamoorthi and you
love each other.
890
01:19:24,458 --> 01:19:30,417
As soon as he returns,
we will plan the wedding.
891
01:19:32,417 --> 01:19:33,542
Don't think about anything.
892
01:19:33,833 --> 01:19:35,667
I'll plan the wedding.
893
01:19:41,792 --> 01:19:44,917
Venu has told me everything.
I feel so bad for her.
894
01:19:46,167 --> 01:19:47,583
She has lost her family.
895
01:19:48,875 --> 01:19:50,208
I know everything.
896
01:19:51,333 --> 01:19:54,208
You both are getting engaged in two days.
897
01:19:55,167 --> 01:19:57,125
We will begin the preparations.
898
01:19:57,792 --> 01:19:59,917
Don't roam around. Stay indoors.
899
01:20:00,083 --> 01:20:01,000
Do you understand?
900
01:20:01,333 --> 01:20:02,167
Okay.
901
01:20:02,250 --> 01:20:04,833
What are we waiting for?
Let's prepare for the wedding.
902
01:20:24,458 --> 01:20:25,375
-Venu?
-Sir.
903
01:20:25,458 --> 01:20:27,000
-Smear some kumkum.
-Okay.
904
01:20:27,125 --> 01:20:29,167
Careful. Not so big, just a small one.
905
01:20:30,042 --> 01:20:30,875
Enough.
906
01:20:30,958 --> 01:20:32,333
-Is it good?
-It looks good.
907
01:20:32,542 --> 01:20:34,333
It's time. Please call the bride.
908
01:20:53,708 --> 01:20:54,917
Who is she?
909
01:20:55,792 --> 01:20:58,292
What do you mean?
She is Saraswathi.
910
01:20:58,667 --> 01:21:01,917
What? Saraswathi?
I've never seen her before.
911
01:21:05,667 --> 01:21:08,042
Why? What happened?
Why are you saying this?
912
01:21:08,125 --> 01:21:10,500
Who are you?
Why are you talking like this?
913
01:21:10,583 --> 01:21:13,792
Dad, what's happening?
She is not the one I loved.
914
01:21:13,875 --> 01:21:15,667
What do you mean?
915
01:21:15,875 --> 01:21:18,417
Everyone knows both of you are in love.
916
01:21:18,500 --> 01:21:19,958
What are you saying?
917
01:21:20,042 --> 01:21:22,125
Venu, what is he saying?
918
01:21:23,208 --> 01:21:25,333
I have seen both of you together.
919
01:21:25,458 --> 01:21:28,833
Yes. Venu is right.
They love each other.
920
01:21:30,083 --> 01:21:33,958
Her father was a landlord.
Call yourself lucky that she loved you.
921
01:21:34,042 --> 01:21:37,417
But you humiliate her!
922
01:21:37,542 --> 01:21:38,667
You are just a drama artist!
923
01:21:39,750 --> 01:21:42,625
How dare you!
We'll chop you into pieces!
924
01:21:42,708 --> 01:21:43,542
Brother...
925
01:21:43,958 --> 01:21:45,042
Please calm down.
926
01:21:45,167 --> 01:21:48,583
Madam, we are tolerating this
only for you, else...
927
01:21:50,958 --> 01:21:52,833
Why do you say that
in front of everyone?
928
01:21:53,167 --> 01:21:56,708
You told me you liked me
and wanted to be with me forever.
929
01:21:58,500 --> 01:22:00,292
Why are you treating me like a stranger?
930
01:22:01,833 --> 01:22:03,167
Oh, God!
931
01:22:03,375 --> 01:22:05,375
What will I do? Where will I go?
932
01:22:06,167 --> 01:22:08,125
Madam, please don't cry.
933
01:22:08,208 --> 01:22:09,458
We are here for you.
934
01:22:10,208 --> 01:22:11,833
Stop acting.
935
01:22:12,208 --> 01:22:13,750
We can't let him get away.
936
01:22:13,833 --> 01:22:14,833
Tie the knot.
937
01:22:24,875 --> 01:22:25,958
Just a minute.
938
01:22:26,375 --> 01:22:28,500
If you believe she's telling the truth,
939
01:22:28,583 --> 01:22:32,875
ask her to swear upon the Goddess,
then I'll marry her.
940
01:22:33,042 --> 01:22:35,417
Come on, put your hand
on the camphor and take an oath.
941
01:22:35,500 --> 01:22:36,750
What are you thinking about?
942
01:22:36,833 --> 01:22:38,667
Priest, bring the camphor.
943
01:23:28,667 --> 01:23:29,792
Here.
944
01:23:39,875 --> 01:23:42,000
Are you still angry with me?
945
01:23:44,125 --> 01:23:46,292
Don't think about what happened.
946
01:23:49,042 --> 01:23:51,333
It's our first night.
947
01:23:52,625 --> 01:23:54,083
Do you like this sari?
948
01:23:54,667 --> 01:23:56,042
This is your favorite color.
949
01:23:56,708 --> 01:23:58,042
Oh, no! I forgot.
950
01:23:58,125 --> 01:24:01,375
They asked me to prostrate myself
before my husband.
951
01:24:01,542 --> 01:24:02,792
Bless me!
952
01:24:15,958 --> 01:24:17,417
You're alone.
Who are you talking to?
953
01:24:26,542 --> 01:24:28,333
What? Alone?
954
01:24:28,417 --> 01:24:30,917
I am talking to you.
What's wrong with you?
955
01:24:31,042 --> 01:24:32,542
I saw everything.
956
01:24:32,625 --> 01:24:34,667
You were talking to yourself like a fool.
957
01:24:37,333 --> 01:24:38,292
Yes...
958
01:24:38,625 --> 01:24:39,625
I am going crazy.
959
01:24:40,625 --> 01:24:44,000
I think about you every moment.
I am obviously crazy about you.
960
01:24:44,583 --> 01:24:45,667
I love you so much.
961
01:24:45,792 --> 01:24:47,000
Stop acting.
962
01:24:47,500 --> 01:24:50,292
You made me look bad in front of everyone,
and forced me to marry you.
963
01:24:50,375 --> 01:24:53,542
Now I'll prove to everyone
that you are insane.
964
01:24:54,125 --> 01:24:56,375
Please listen to me. I beg you...
965
01:24:58,583 --> 01:25:00,000
Damn it! Won't you listen?
966
01:25:00,625 --> 01:25:02,833
I killed my dad for you!
967
01:25:03,667 --> 01:25:05,083
Then die!
968
01:25:11,417 --> 01:25:14,250
I lived every moment thinking about you.
969
01:25:28,500 --> 01:25:30,500
Bhanu... The girl you loved...
970
01:25:35,458 --> 01:25:40,000
I made everyone believethat it was me.
971
01:25:44,083 --> 01:25:48,667
I wrote letters and convinced everyonethey were sent by you.
972
01:25:49,250 --> 01:25:54,000
I convinced everyonethat we were in love.
973
01:25:59,792 --> 01:26:02,792
I created situations and chances
974
01:26:03,125 --> 01:26:04,458
to get closer to you.
975
01:26:09,958 --> 01:26:12,292
Saraswathi, what are you doing here?
976
01:26:15,542 --> 01:26:19,125
I decided to destroy
Bhanu and her family!
977
01:26:28,625 --> 01:26:30,250
But she escaped.
978
01:26:32,708 --> 01:26:34,625
I did it because I wanted you.
979
01:26:35,250 --> 01:26:37,375
I will do anything to get you.
980
01:26:38,750 --> 01:26:40,250
You are so evil.
981
01:26:40,458 --> 01:26:42,542
Let me reveal the truth
about you to everyone.
982
01:26:45,417 --> 01:26:48,375
Come in. Didn't you all
speak so highly of her?
983
01:26:48,500 --> 01:26:49,542
What happened?
984
01:26:49,625 --> 01:26:51,792
Tell us, sir.
985
01:26:51,875 --> 01:26:54,083
-Do you know what she has done?
-What are you talking about?
986
01:26:54,417 --> 01:26:55,792
What's the problem? Tell us.
987
01:26:56,250 --> 01:26:57,792
She is insane.
988
01:27:02,833 --> 01:27:05,708
Stop yelling. Listen to me.
989
01:27:08,167 --> 01:27:12,250
Why are you doing this?
Will you never accept me?
990
01:27:12,792 --> 01:27:16,583
She is acting. Don't believe her.
She has fooled us all.
991
01:27:16,958 --> 01:27:18,708
She is crazy.
992
01:27:18,792 --> 01:27:20,792
She killed her own father.
She is a murderer.
993
01:27:21,458 --> 01:27:24,833
You are calling me crazy?
A murderer?
994
01:27:24,958 --> 01:27:27,833
Why are you accusing me?
995
01:27:27,917 --> 01:27:28,875
Stop acting!
996
01:27:28,958 --> 01:27:31,292
You hit her, and now you accuse her?
997
01:27:31,375 --> 01:27:33,000
-No, listen to me--
-Beat him up!
998
01:27:37,708 --> 01:27:40,083
Step back...
999
01:27:40,167 --> 01:27:41,375
Step back...
1000
01:27:42,708 --> 01:27:45,167
Won't you listen to me?
1001
01:27:45,292 --> 01:27:47,250
She will get what she wants
only if I am around.
1002
01:27:47,583 --> 01:27:49,167
Get him...
1003
01:27:50,667 --> 01:27:52,125
Don't let him get away. Get him...
1004
01:27:54,250 --> 01:27:56,208
-Sir, it's Krishnamoorthi.
-Come.
1005
01:28:21,458 --> 01:28:22,708
Stop!
1006
01:28:39,792 --> 01:28:41,542
You have no other option.
1007
01:28:41,833 --> 01:28:43,667
You have to live with me.
1008
01:28:43,958 --> 01:28:46,792
I will decide for myself!
1009
01:28:54,500 --> 01:28:56,083
Krishnamoorthi...
1010
01:29:03,583 --> 01:29:04,792
Let go!
1011
01:29:04,875 --> 01:29:06,458
Why did you do this?
1012
01:29:07,583 --> 01:29:10,583
Krishnamoorthi...
1013
01:29:13,833 --> 01:29:16,417
We have searched everywhere.
We couldn't find him.
1014
01:29:16,875 --> 01:29:18,417
I think it's over.
1015
01:29:22,292 --> 01:29:23,375
Krishnamoorthi...
1016
01:29:26,917 --> 01:29:27,958
Uncle.
1017
01:29:28,625 --> 01:29:29,917
Where have you been?
1018
01:29:30,042 --> 01:29:32,208
Please come in and have food.
He's inside.
1019
01:29:34,458 --> 01:29:36,958
Why? Didn't I tell you
I was going to bring it?
1020
01:29:37,750 --> 01:29:40,250
Here. I made this for you.
1021
01:29:40,333 --> 01:29:41,417
Please eat.
1022
01:29:47,542 --> 01:29:48,500
Uncle...
1023
01:29:48,625 --> 01:29:50,167
Sit down. Let's have food.
1024
01:29:50,292 --> 01:29:51,292
Come in.
1025
01:29:52,875 --> 01:29:54,208
Let me wash my hands.
1026
01:30:01,958 --> 01:30:03,958
My daughter-in-law has gone crazy...
1027
01:30:04,625 --> 01:30:06,625
mourning for my son.
1028
01:30:07,917 --> 01:30:10,167
Sir, please don't cry.
1029
01:30:10,833 --> 01:30:12,083
She will be fine in a few days.
1030
01:30:31,000 --> 01:30:31,917
Saraswathi!
1031
01:30:33,250 --> 01:30:34,333
-What--
-Shh!
1032
01:30:34,917 --> 01:30:36,042
He is sleeping.
1033
01:30:41,292 --> 01:30:43,542
What are you doing?
There is no one there.
1034
01:30:43,792 --> 01:30:44,792
Have you gone crazy?
1035
01:30:44,875 --> 01:30:46,417
Krishnamoorthi is dead!
1036
01:30:57,583 --> 01:31:00,542
I don't mind if you call me crazy,
1037
01:31:01,083 --> 01:31:03,875
but if you say
Krishnamoorthi is dead,
1038
01:31:04,083 --> 01:31:05,250
you are done for.
1039
01:31:19,625 --> 01:31:22,083
Let go...
1040
01:31:22,167 --> 01:31:25,292
Ask them to let me go, Krishnamoorthi.
1041
01:31:25,708 --> 01:31:26,833
Let go...
1042
01:31:31,167 --> 01:31:32,917
Let go...
1043
01:31:36,792 --> 01:31:39,417
Mental Hospital
1044
01:31:41,125 --> 01:31:42,083
Saraswathi.
1045
01:31:45,458 --> 01:31:47,458
You can leave.
I've got your clothes.
1046
01:32:24,583 --> 01:32:25,458
Madam.
1047
01:32:25,917 --> 01:32:27,042
Are you all right?
1048
01:32:28,458 --> 01:32:29,917
Why are you here?
1049
01:32:30,875 --> 01:32:32,375
Let's go to our town.
1050
01:32:33,208 --> 01:32:34,167
No, brother.
1051
01:32:34,833 --> 01:32:35,875
I'll stay here.
1052
01:32:37,125 --> 01:32:38,333
I feel peaceful here.
1053
01:32:41,083 --> 01:32:43,083
Krishnamoorthi... Stop!
1054
01:34:16,125 --> 01:34:17,000
Krishnamoorthi...
1055
01:34:25,500 --> 01:34:27,125
Why did you do this?
1056
01:34:27,792 --> 01:34:29,917
You could have been with me.
1057
01:34:33,667 --> 01:34:36,125
We would have lived happily.
1058
01:34:37,750 --> 01:34:38,875
Now...
1059
01:34:40,083 --> 01:34:42,750
You made me kill you.
1060
01:34:43,500 --> 01:34:44,833
Krishnamoorthi...
1061
01:35:11,875 --> 01:35:12,708
I killed him.
1062
01:35:13,458 --> 01:35:16,042
I killed everyone in the family.
1063
01:35:17,125 --> 01:35:18,917
I thought everything was over.
1064
01:35:19,292 --> 01:35:21,042
After years...
1065
01:35:21,792 --> 01:35:26,458
I saw Krishnamoorthi and your wedding.
1066
01:35:27,042 --> 01:35:28,125
Krishnamoorthi?
1067
01:35:28,250 --> 01:35:29,542
Who is Krishnamoorthi?
1068
01:35:29,625 --> 01:35:32,167
You married him.
1069
01:35:32,250 --> 01:35:34,500
-He is my Krishnamoorthi.
-He is Karthik.
1070
01:35:35,167 --> 01:35:36,125
Sit down!
1071
01:35:38,917 --> 01:35:40,500
I said, sit down!
1072
01:35:43,625 --> 01:35:46,375
He is Karthik to you, but...
1073
01:35:47,042 --> 01:35:49,167
he is Krishnamoorthi to me.
1074
01:35:49,333 --> 01:35:52,625
He looked young as ever.
1075
01:35:53,125 --> 01:35:55,583
But I have gotten old.
1076
01:35:55,833 --> 01:35:57,208
I have lost my beauty.
1077
01:35:57,292 --> 01:35:59,125
My face is wrinkled.
1078
01:35:59,250 --> 01:36:01,917
I feel disgusted to see myself.
1079
01:36:03,042 --> 01:36:06,458
That's when I learnedabout Krishnamoorthi.
1080
01:36:07,167 --> 01:36:09,667
You both were living a happy life.
1081
01:36:09,750 --> 01:36:11,583
I made sure no one suspected me...
1082
01:36:11,667 --> 01:36:13,000
I, having lived a queen's life...
1083
01:36:13,083 --> 01:36:15,583
began working as a maid in your house.
1084
01:36:17,208 --> 01:36:19,542
That's when I saw his family photo.
1085
01:36:22,458 --> 01:36:24,500
I thought I killed him once and for all...
1086
01:36:25,542 --> 01:36:30,625
but he was back
and was very happy with you.
1087
01:36:32,083 --> 01:36:36,250
After seeing all this,
I was desperate to kill him.
1088
01:36:39,125 --> 01:36:40,083
But...
1089
01:36:42,458 --> 01:36:43,375
at this age...
1090
01:36:44,000 --> 01:36:44,875
At this age...
1091
01:36:45,292 --> 01:36:46,667
What can I do?
1092
01:36:49,417 --> 01:36:50,292
That's when
1093
01:36:50,875 --> 01:36:51,875
a right...
1094
01:36:52,292 --> 01:36:55,625
A right opportunity
came knocking on my door.
1095
01:36:59,417 --> 01:37:01,208
You all ruined my life!
1096
01:37:03,333 --> 01:37:05,417
Who are you all? Where is the old lady?
1097
01:37:05,500 --> 01:37:07,042
How are you all related to her?
1098
01:37:07,167 --> 01:37:08,000
Tell me!
1099
01:37:08,083 --> 01:37:09,625
Else, I'll kill you.
1100
01:37:15,875 --> 01:37:19,500
Please listen to me.
I've got nothing to do with this.
1101
01:37:19,583 --> 01:37:21,917
These three girls are responsible
for everything.
1102
01:37:22,625 --> 01:37:23,792
Oh, God!
1103
01:37:25,167 --> 01:37:29,042
Moreover, the old lady,
who worked as a maid did all this.
1104
01:37:29,125 --> 01:37:30,875
Please believe me.
1105
01:37:34,625 --> 01:37:35,917
Is Karthik telling the truth?
1106
01:37:36,833 --> 01:37:38,000
He is not at fault.
1107
01:37:38,083 --> 01:37:39,625
Sir, please come.
1108
01:37:40,750 --> 01:37:42,458
I have shared my location with you.
1109
01:37:46,792 --> 01:37:47,958
The proof is in the camera.
1110
01:37:48,042 --> 01:37:49,042
I told you.
1111
01:37:53,500 --> 01:37:55,542
Tell me the truth. What happened?
1112
01:37:59,250 --> 01:38:03,500
As usual, one night, we wereheading home after a party.
1113
01:38:03,583 --> 01:38:05,958
Suddenly, four guys assaulted us.
1114
01:38:06,042 --> 01:38:11,167
That's when Saraswathicame to our rescue.
1115
01:38:11,833 --> 01:38:15,125
It's dreadful to even think whatwould have happened if she weren't there.
1116
01:38:15,417 --> 01:38:19,125
Besides rescuing us,she took care of us.
1117
01:38:19,208 --> 01:38:21,083
Why are you living here?
1118
01:38:22,333 --> 01:38:24,417
Do you need any help?
Please tell us.
1119
01:38:25,708 --> 01:38:29,208
You can't help me with what I want.
1120
01:38:29,292 --> 01:38:32,167
What is it? You have helped us.
1121
01:38:32,250 --> 01:38:33,958
Is there anything
we can help you with?
1122
01:38:34,083 --> 01:38:35,125
We are here for you.
1123
01:38:37,875 --> 01:38:38,917
I want you to kill...
1124
01:38:40,042 --> 01:38:41,125
I want you to kill someone!
1125
01:38:41,375 --> 01:38:42,333
Can you do it?
1126
01:38:43,542 --> 01:38:46,542
I had a daughter of your age.
1127
01:38:47,292 --> 01:38:52,167
A guy ruined her life after making
a false promise to marry her.
1128
01:38:52,250 --> 01:38:54,750
But he is happy now.
1129
01:39:00,833 --> 01:39:01,667
Ma'am.
1130
01:39:01,792 --> 01:39:03,125
Don't be in a hurry.
1131
01:39:03,250 --> 01:39:04,625
Please be patient.
1132
01:39:05,250 --> 01:39:07,083
I understand your pain.
1133
01:39:08,708 --> 01:39:10,417
If we kill him,
1134
01:39:10,583 --> 01:39:12,125
it will be an easy punishment for him.
1135
01:39:12,625 --> 01:39:15,167
But we need to inflict...
1136
01:39:15,417 --> 01:39:16,750
a pain that is...
1137
01:39:17,458 --> 01:39:19,000
more excruciating...
1138
01:39:19,375 --> 01:39:22,167
than the pain of death.
1139
01:39:22,458 --> 01:39:24,458
We will handle that.
1140
01:39:26,333 --> 01:39:29,625
After that, we started following Karthik.
1141
01:39:32,125 --> 01:39:34,208
We created a fake profile and numbers...
1142
01:39:36,375 --> 01:39:37,625
and he had no idea...
1143
01:39:39,167 --> 01:39:41,417
when we joined his company.
1144
01:39:47,958 --> 01:39:53,167
We convinced all the staff membersthat we were in love with Karthik.
1145
01:40:14,667 --> 01:40:16,292
From whateverSaraswathi told us about...
1146
01:40:16,667 --> 01:40:18,750
Karthik and Priya's life...
1147
01:40:19,125 --> 01:40:21,375
we created a story.
1148
01:40:21,542 --> 01:40:23,375
We had all the evidence
1149
01:40:23,625 --> 01:40:25,375
to file a false complaint.
1150
01:40:28,208 --> 01:40:31,208
Opportunities and situation
don't arise by themselves.
1151
01:40:31,625 --> 01:40:33,042
We have to make them happen.
1152
01:40:37,708 --> 01:40:39,750
I also killed Venugopal.
1153
01:40:46,083 --> 01:40:50,208
And the assault on those girls?
It was all staged by me.
1154
01:40:55,458 --> 01:40:57,958
Those three girls, they didn't know.
1155
01:40:58,542 --> 01:40:59,542
So sad.
1156
01:41:00,208 --> 01:41:03,917
Like he's desperate
to save your life,
1157
01:41:04,417 --> 01:41:08,333
I am desperate to take his life.
1158
01:41:16,000 --> 01:41:17,333
My instincts tell me...
1159
01:41:18,583 --> 01:41:20,833
he might've found the girls by now.
1160
01:41:27,708 --> 01:41:28,792
The phone is ringing.
1161
01:41:34,083 --> 01:41:35,167
Give it to me.
1162
01:41:35,875 --> 01:41:36,750
Karthik...
1163
01:41:42,250 --> 01:41:44,167
I guess you know everything now.
1164
01:41:44,250 --> 01:41:46,500
If I ever see you,
1165
01:41:47,125 --> 01:41:48,625
I'll kill you.
1166
01:41:49,167 --> 01:41:50,292
Really?
1167
01:41:51,583 --> 01:41:55,042
If you want Priya to be alive,
come to my place!
1168
01:41:57,625 --> 01:41:59,250
What do you mean?
1169
01:41:59,792 --> 01:42:00,750
Where is Priya?
1170
01:42:00,917 --> 01:42:01,958
What happened to her?
1171
01:42:02,083 --> 01:42:03,750
Priya... Priya...
1172
01:42:04,458 --> 01:42:06,917
Talk to him.
1173
01:42:09,125 --> 01:42:10,167
Priya...
1174
01:42:13,458 --> 01:42:18,125
I misunderstood you
and things went out of hands.
1175
01:42:18,208 --> 01:42:19,375
I made a mistake.
1176
01:42:22,417 --> 01:42:24,167
I am scared.
1177
01:42:25,333 --> 01:42:28,958
I don't know how long I will be alive.
1178
01:42:29,042 --> 01:42:30,417
-Priya...
-But...
1179
01:42:30,792 --> 01:42:34,833
I want to meet you before I die.
1180
01:42:35,375 --> 01:42:36,375
Give it to me.
1181
01:42:37,542 --> 01:42:39,333
Was it not enough to kill my family?
1182
01:42:39,833 --> 01:42:41,333
Now you want to kill Priya too?
1183
01:42:41,833 --> 01:42:44,083
You want to see me, don't you?
I'll come.
1184
01:42:44,542 --> 01:42:45,583
Let her go.
1185
01:42:45,750 --> 01:42:47,417
Come soon.
1186
01:42:48,125 --> 01:42:50,875
Or else she'll die.
1187
01:43:57,125 --> 01:43:58,208
Priya...
1188
01:44:43,042 --> 01:44:45,292
Come, Krishnamoorthi.
There you are.
1189
01:44:47,125 --> 01:44:48,958
I saw you ages ago.
1190
01:44:53,042 --> 01:44:54,667
Do you remember this sari?
1191
01:44:55,958 --> 01:44:58,625
I wore it on our first night.
1192
01:44:59,458 --> 01:45:00,333
It's the same sari.
1193
01:45:00,417 --> 01:45:02,708
Have you gone crazy?
You are talking rubbish.
1194
01:45:03,417 --> 01:45:04,458
Where is Priya?
1195
01:45:04,792 --> 01:45:06,708
Now that I am here, let her go.
1196
01:45:06,875 --> 01:45:11,292
Instead of calling out my name,
you called out her name. Why?
1197
01:45:12,042 --> 01:45:16,250
I was waiting for you all these days
for you were very dear to me.
1198
01:45:16,583 --> 01:45:18,458
I've lived my life for you.
1199
01:45:20,292 --> 01:45:23,042
Don't you see me?
1200
01:45:24,083 --> 01:45:28,292
I begged you when you were leaving me.
1201
01:45:29,542 --> 01:45:31,250
You never understood my love.
1202
01:45:31,750 --> 01:45:35,458
I gave up my happiness
for you, Krishnamoorthi.
1203
01:45:36,375 --> 01:45:39,833
But here you are,
living happily with someone else!
1204
01:45:42,792 --> 01:45:44,417
When I saw this...
1205
01:45:45,792 --> 01:45:48,000
I decided all of you should die.
1206
01:45:49,208 --> 01:45:51,208
I've gone head over heels for you.
1207
01:45:51,542 --> 01:45:52,417
But you...
1208
01:45:52,500 --> 01:45:53,958
You are in love with her.
1209
01:45:54,458 --> 01:45:56,083
That's why I abducted her.
1210
01:45:57,208 --> 01:45:59,500
How many more people
should I kill for you?
1211
01:46:00,500 --> 01:46:02,250
If she is so important to you,
1212
01:46:02,708 --> 01:46:03,750
then you should die.
1213
01:46:04,708 --> 01:46:05,917
What are you looking at?
1214
01:46:07,083 --> 01:46:08,542
Die!
1215
01:46:09,125 --> 01:46:11,417
Or else Priya will die in five minutes.
1216
01:46:21,875 --> 01:46:23,917
Tell me, where is Priya?
1217
01:46:24,167 --> 01:46:25,750
Please forgive me.
1218
01:46:26,583 --> 01:46:28,667
I am an old woman...
1219
01:46:29,000 --> 01:46:31,292
and I made a mistake unknowingly.
1220
01:46:31,833 --> 01:46:32,917
I'll tell you...
1221
01:46:42,958 --> 01:46:44,500
-No...
-Step back!
1222
01:46:44,583 --> 01:46:46,333
Step back!
1223
01:46:46,667 --> 01:46:48,125
Go back!
1224
01:46:50,542 --> 01:46:54,167
Krishnamoorthi, die!
Or I'll kill you!
1225
01:46:54,250 --> 01:46:57,750
Why do you talk like a psycho?
Krishnamoorthi was my dad.
1226
01:46:58,292 --> 01:47:00,375
Will you never understand me?
1227
01:47:06,833 --> 01:47:09,083
Sir, please don't shoot her.
1228
01:47:13,042 --> 01:47:14,333
Krishnamoorthi...
1229
01:47:15,750 --> 01:47:16,917
Saraswathi.
1230
01:47:19,667 --> 01:47:21,708
It's me. Your Krishnamoorthi.
1231
01:47:22,917 --> 01:47:24,042
I am telling you...
1232
01:47:24,458 --> 01:47:25,500
Let Priya go.
1233
01:47:27,875 --> 01:47:29,625
Krishnamoorthi...
1234
01:47:30,708 --> 01:47:33,750
You are being nice
because you want her, right?
1235
01:47:34,292 --> 01:47:35,250
No.
1236
01:47:40,500 --> 01:47:42,875
When you rejected me...
1237
01:47:44,083 --> 01:47:46,125
you sounded more sincere.
1238
01:47:46,500 --> 01:47:47,583
But now...
1239
01:47:51,875 --> 01:47:52,917
Now...
1240
01:47:53,625 --> 01:47:56,375
everybody knows about me.
1241
01:47:59,708 --> 01:48:02,250
Do you think it's all over?
1242
01:48:03,708 --> 01:48:05,625
You will never be at peace.
1243
01:48:06,833 --> 01:48:09,042
Try to save your wife if you can.
1244
01:48:14,458 --> 01:48:16,083
Wake up!
1245
01:51:09,417 --> 01:51:11,417
Translated by:
Saurabh R Sawant
87422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.