All language subtitles for the owl and the pussycat english dvd-pt English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,150 --> 00:03:15,349 Bem, está chovendo e não consigo um táxi, e eu não tenho dinheiro de qualquer maneira. 2 00:03:15,510 --> 00:03:19,742 Que diabos? Ele provavelmente é apenas um cara legal que quer ajudar uma garota. 3 00:03:19,910 --> 00:03:24,426 Apenas um cara rico e bonito que me dará uma carona para casa. 4 00:03:24,590 --> 00:03:26,308 Sim, é tudo. 5 00:03:26,470 --> 00:03:29,746 Não, isso não é tudo. 6 00:04:30,390 --> 00:04:31,903 Sherman 7 00:04:33,950 --> 00:04:35,986 Boa noite, Sr. Rapzinsky. 8 00:04:36,150 --> 00:04:38,220 - O que é? - É carta. 9 00:04:38,390 --> 00:04:44,101 Pegue e jogue no lixo. Não no chão legal. Eu, Rapzinsky, digo isso. 10 00:04:44,590 --> 00:04:47,423 Desculpe te levar embora do seu porão. 11 00:04:47,590 --> 00:04:52,744 Eu sei que você trabalha para manter o prédio na lista de House and Garden "10 Best". 12 00:04:52,910 --> 00:04:54,901 Sim, Sr. Rapzinsky? 13 00:04:55,070 --> 00:04:58,028 - Ainda fazendo barulho. - Que barulho é esse? 14 00:04:58,190 --> 00:05:00,340 Tic-tac, tic-tac. 15 00:05:00,510 --> 00:05:04,298 Minha máquina de escrever faz esse som quando eu pressionar as teclas. 16 00:05:04,470 --> 00:05:09,339 É assim que eu produzo as histórias e os romances que escrevo. Eu sou um escritor. 17 00:05:09,510 --> 00:05:12,183 - Eu tenho queixa novamente. - De quem? 18 00:05:12,350 --> 00:05:14,500 Não importa. Ela diz que você faz barulho. 19 00:05:14,710 --> 00:05:17,508 Não faça mais nada. Eu, Rapzinsky, digo isso. 20 00:05:17,670 --> 00:05:19,388 Isso é tudo? 21 00:05:21,350 --> 00:05:26,708 Então eu vou para o meu apartamento. Você pode voltar e sentar no seu pneu. 22 00:05:30,510 --> 00:05:34,867 Resumo do tempo nacional. Tempo severo ao longo da costa ... 23 00:05:35,030 --> 00:05:37,100 domingo à tarde e à noite. 24 00:05:37,270 --> 00:05:40,387 Tempestades altíssimas geram forte ventos, granizo e chuva forte. 25 00:06:40,030 --> 00:06:42,703 Tenente, você acha que Cole fez isso? 26 00:06:42,870 --> 00:06:47,660 Pode ser Cole, eu não sei. Eu sei disso ... 27 00:06:51,470 --> 00:06:52,823 Tudo bem, tudo bem. 28 00:06:52,990 --> 00:06:56,983 Você está cercado, Vincent. Desistir. 29 00:07:10,270 --> 00:07:14,104 Rapzinsky? Sr. Sherman 30 00:07:14,270 --> 00:07:17,501 Sim. Eu acho que tem algo você deveria saber. 31 00:07:26,030 --> 00:07:27,702 Sr. Sherman 32 00:07:28,870 --> 00:07:30,940 Sr. Sherman? 33 00:07:42,030 --> 00:07:43,463 O que você quer? 34 00:07:43,630 --> 00:07:46,906 - Eu tenho que te ver, Sr. Sherman. - Quem é Você? 35 00:07:47,070 --> 00:07:50,506 Você não me conhece mas é terrivelmente importante. 36 00:07:50,670 --> 00:07:52,069 Por favor! 37 00:07:52,230 --> 00:07:56,018 - Não abrimos a porta depois da meia noite. - Nós? 38 00:07:56,190 --> 00:07:59,307 Lobo e eu Wolf é um pinscher doberman. 39 00:07:59,470 --> 00:08:02,940 Por favor, é uma questão da vida e da morte. 40 00:08:04,350 --> 00:08:06,625 Sente-se, lobo. Venha garoto, sente-se. 41 00:08:06,790 --> 00:08:10,180 Sente-se, lobo, sente-se. Sente-se, lobo. 42 00:08:15,950 --> 00:08:17,588 Alguém te perseguindo? 43 00:08:17,750 --> 00:08:20,628 Eu não posso discutir isso pela porta. 44 00:08:20,790 --> 00:08:22,860 - Você está sozinho? - Sim. 45 00:08:23,030 --> 00:08:25,146 - Jurar. - Sim, porra. 46 00:08:25,310 --> 00:08:27,949 Diga: "Como Deus é meu juiz, estou sozinho". 47 00:08:28,110 --> 00:08:32,865 Como Deus é meu juiz, eu sou uma garotinha Sozinho aqui no corredor. 48 00:08:40,830 --> 00:08:44,982 Olá amor perfeito! Fink! Você rato! Você fruitcake! Bolinho de frutas Ratfink! 49 00:08:45,150 --> 00:08:47,710 - Você mentiu sobre o seu tamanho. - Você mentiu sobre o seu cachorro. 50 00:08:47,870 --> 00:08:49,701 Como você sabe? 51 00:08:49,870 --> 00:08:52,623 Creeps como você não tem cães chamados Wolf. 52 00:08:52,790 --> 00:08:56,465 Você tem coisas bobagens chamado Pooky e Doo-Doo. 53 00:08:56,630 --> 00:08:58,541 Você tem o apartamento errado. 54 00:08:58,710 --> 00:09:03,022 Não tente fugir. Eu tenho o certo e a fada certa. 55 00:09:03,190 --> 00:09:06,660 - Você está sofrendo uma ilusão paranóica. - O que? 56 00:09:06,990 --> 00:09:10,266 Você está extrapolando seu ambiente sórdido. 57 00:09:10,430 --> 00:09:13,388 - Se eu não fosse refinado, eu venceria você. - Você é Insano. 58 00:09:13,550 --> 00:09:16,508 Isto de um estranho quem espreita nas janelas das meninas. 59 00:09:16,670 --> 00:09:21,107 - Do que você está falando? - Um rato que grita para o super ... 60 00:09:21,270 --> 00:09:24,740 ... porque uma garota é divertida um amigo cavalheiro. 61 00:09:24,910 --> 00:09:28,698 - E aceitando uma grande dica. - Isso é uma confissão! 62 00:09:28,870 --> 00:09:34,786 Você é um pio Tom. A única coisa pior é um squealer e vocês dois. 63 00:09:34,950 --> 00:09:37,669 Olha, eu sinto que você está chateado ... 64 00:09:37,830 --> 00:09:40,981 Você deve ter olhos como um abutre. 65 00:09:41,150 --> 00:09:45,063 - Se você fechasse suas persianas ... - Está quente demais. 66 00:09:45,230 --> 00:09:50,429 - Fricção, sem dúvida. - O que é isso? Algum tipo de piada suja? 67 00:09:50,590 --> 00:09:55,141 Atrito. Ah, sim, entendi. Algo que você não conhece. 68 00:09:55,310 --> 00:09:57,949 Os caras que você pega são climatizados. 69 00:09:58,110 --> 00:10:00,988 Estou ficando com raiva. - Vou arranhar meus olhos? 70 00:10:01,150 --> 00:10:04,222 Estou ficando com raiva. - Ou arranjar um namorado para me bater? 71 00:10:04,390 --> 00:10:07,382 - Estou com fome. - Onde você vai? 72 00:10:08,990 --> 00:10:11,663 Eu estou chamando a polícia. 73 00:10:22,910 --> 00:10:27,108 Por que esse tipo de coisa sempre aconteça comigo? 74 00:10:27,830 --> 00:10:30,344 Por favor, não faça isso. 75 00:10:31,190 --> 00:10:34,341 Não há porque chorar. Não resolve ... 76 00:10:34,510 --> 00:10:36,705 Quem está chorando? 77 00:10:38,910 --> 00:10:41,185 Por que não voltar para o seu apartamento ...? 78 00:10:41,350 --> 00:10:44,387 - Aquele filho da puta me expulsou. - O que? 79 00:10:44,550 --> 00:10:46,939 - Eu disse Raspinasky ... - Rapzinsky. 80 00:10:47,110 --> 00:10:49,499 - Ele me expulsou. - Te jogou fora? 81 00:10:49,670 --> 00:10:52,059 - Você ia chamar a polícia. - Eu fui...? 82 00:10:52,230 --> 00:10:55,586 - Você é um papagaio? - Eu não disse nada sobre a polícia. 83 00:10:55,750 --> 00:10:58,947 Eu disse que alguma coisa ia em um apartamento. 84 00:10:59,110 --> 00:11:03,342 Por que eu? Ou são apenas garotas em geral que você odeia? 85 00:11:05,590 --> 00:11:09,424 - Olha, você poderia chorar em outro lugar? - Eu não estou chorando! 86 00:11:09,830 --> 00:11:11,980 Você está molhando a máquina de escrever. 87 00:11:12,150 --> 00:11:14,380 - Você é assustador. - As chaves enferrujam. 88 00:11:14,550 --> 00:11:17,269 - Onde você gostaria que eu chorasse? Detroit? 89 00:11:17,510 --> 00:11:20,308 Me dê 5 dólares e eu vou achar um quarto. 90 00:11:20,470 --> 00:11:22,938 Não se preocupe, eu te pago de volta. 91 00:11:23,110 --> 00:11:27,706 Eu não tenho dinheiro. Eu fui pago hoje e eu não gastei meu cheque. 92 00:11:29,030 --> 00:11:30,827 Isso figura. 93 00:11:31,670 --> 00:11:34,662 Finks nunca têm dinheiro. 94 00:11:39,590 --> 00:11:42,582 Que sobre o dinheiro seu amigo te deu? 95 00:11:42,750 --> 00:11:45,389 Raspinas ... Seja qual for o nome dele, ele pegou. 96 00:11:45,550 --> 00:11:49,589 Ele disse que se eu desse a ele ele encobria os policiais. 97 00:11:49,790 --> 00:11:52,258 Isso foi uma coisa desprezível de se fazer. 98 00:11:52,430 --> 00:11:55,024 Sim. O que isso significa? 99 00:11:55,710 --> 00:11:58,907 O que significa o que? - O que você disse. "Desprezível." 100 00:11:59,070 --> 00:12:02,949 - Isso significa que ele é uma pessoa podre. - Essa é a desculpa dele. O que é seu? 101 00:12:03,110 --> 00:12:06,102 - O que é o meu que? - Por que você rat em mim? 102 00:12:06,270 --> 00:12:10,024 - Por que você se queixou da minha digitação? - É por isso? 103 00:12:10,190 --> 00:12:12,579 - Eu tive um dia ruim. - Você teve um dia ruim? 104 00:12:12,750 --> 00:12:17,266 Eu perdi meu emprego. Eu fui expulso. Estou falido. Está chovendo. 105 00:12:17,430 --> 00:12:20,149 Eu estou preso em um quarto miserável com um pervertido! 106 00:12:20,310 --> 00:12:25,020 - Pelo menos você tem sua saúde. - Muito engraçado. Você é um inferno de um ... 107 00:12:31,390 --> 00:12:33,301 Espere um minuto. 108 00:12:36,390 --> 00:12:39,939 - São 3 da manhã. - Você me assistiu com isso? 109 00:12:40,110 --> 00:12:43,227 Você não é um amador espiando Tom, você é um profissional. 110 00:12:43,390 --> 00:12:47,178 - Não tão alto. - A olho nu, é apenas sujo. 111 00:12:47,350 --> 00:12:50,660 Quando você tem que trabalhar Para isso, é difícil. 112 00:12:50,830 --> 00:12:53,390 Você deveria ter vergonha! Você é nojento! 113 00:12:53,550 --> 00:12:57,862 - Você tirou fotos minhas? - Faz parte do meu trabalho, meus estudos. 114 00:12:58,030 --> 00:13:02,740 - Estudar para ser ginecologista? - Eu sou um escritor. Eu observo pessoas. 115 00:13:02,910 --> 00:13:06,107 Escritores escrevem. Espiando Toms olhar através das janelas. 116 00:13:06,270 --> 00:13:09,945 Incrível. Estou sendo lecionado por uma prostituta frenética. 117 00:13:10,110 --> 00:13:13,307 Eu não sou uma prostituta, você ouve! Eu sou modelo... 118 00:13:13,470 --> 00:13:16,348 ... e uma atriz! - Agora você fez isso. 119 00:13:16,510 --> 00:13:21,265 - Nós dois seremos expulsos. - Eu apareci em dois comerciais de TV. 120 00:13:22,830 --> 00:13:26,061 - Eu apareci em revistas. - Tudo certo. Shush. 121 00:13:26,230 --> 00:13:30,746 - E jornais. É verdade. - Shush. Tudo certo. 122 00:13:31,590 --> 00:13:35,219 Olá. Oi. Olá, Sr. Rapzinsky. 123 00:13:35,390 --> 00:13:39,019 Sim eu conheço. Eu sei. 124 00:13:39,190 --> 00:13:41,021 Sim, são 3:00. 125 00:13:41,190 --> 00:13:45,502 Um amigo de ... Sim, eu vou. 126 00:13:58,430 --> 00:14:00,990 Onde você foi, tootsie? 127 00:14:02,110 --> 00:14:06,422 Escondendo-se debaixo das cobertas da grande e má senhora? 128 00:14:13,830 --> 00:14:16,264 Abra esta porta, por favor. 129 00:14:20,790 --> 00:14:23,702 Quem está aí fora? - Sou só eu, Sr. Sherman. 130 00:14:23,870 --> 00:14:26,430 - Quem? Sherman. Felix Sherman. 131 00:14:26,590 --> 00:14:28,820 - O que você está fazendo? - Eu moro aqui. 132 00:14:28,990 --> 00:14:30,708 - Onde? - Neste apartamento. 133 00:14:30,870 --> 00:14:33,748 Não grite comigo. Você sabe que horas são? 134 00:14:33,910 --> 00:14:37,141 - Eu poderia subir pela sua janela ...? - Cuidado! 135 00:14:37,310 --> 00:14:41,144 Fique onde está. Não vem mais perto. Eu tenho uma vassoura. 136 00:14:41,310 --> 00:14:46,145 Olha, eu me tranquei. Acredite, estou completamente desarmado. 137 00:14:46,310 --> 00:14:48,983 Ele vai se expor! 138 00:14:54,510 --> 00:14:57,104 Ei, Sherman, onde você está? 139 00:14:57,270 --> 00:14:59,989 Eu estou no corredor. 140 00:15:00,190 --> 00:15:04,263 - O que você está fazendo lá fora? Estou trancado. 141 00:15:04,710 --> 00:15:07,178 - Tem certeza que é você? Positivo 142 00:15:07,350 --> 00:15:09,910 - Você está sozinho? - Claro que estou sozinho. 143 00:15:10,070 --> 00:15:11,628 - Jurar. - O que? 144 00:15:11,790 --> 00:15:16,341 Jura que você é apenas um pequena fruta sozinha no corredor. 145 00:15:19,950 --> 00:15:22,020 Você se machucou, querida? 146 00:15:22,190 --> 00:15:25,341 Acho que tenho cerca de um dólar e meio. 147 00:15:25,510 --> 00:15:28,502 Eu vou dar a você e então você vai embora. 148 00:15:28,670 --> 00:15:31,787 - Um dólar inteiro e meio. - Quase US $ 1,75. 149 00:15:31,950 --> 00:15:35,306 - Agora posso ir para a Europa. - E o YWCA? 150 00:15:35,470 --> 00:15:38,348 Por US $ 1,75? Aquele cristão o YWCA não é. 151 00:15:38,510 --> 00:15:43,823 Se "eu, Rapzinsky" descobrir que você está aqui, ele me jogará, Sherman, fora. 152 00:15:43,990 --> 00:15:49,110 Isso não seria terrível para obter jogado no meio da noite? 153 00:15:49,270 --> 00:15:53,582 Eu vou dormir. E eu serei fora daqui amanhã de manhã ... 154 00:15:53,750 --> 00:15:59,541 ... porque eu não quero olhar para o seu Enfrentar mais do que eu preciso. OK? 155 00:15:59,710 --> 00:16:01,302 - OK. - Onde está sua TV? 156 00:16:01,470 --> 00:16:05,907 Tenho orgulho de dizer que não tenho um. - Eu não posso ir dormir sem isso. 157 00:16:06,070 --> 00:16:09,267 - Use seu conjunto. - Eu não posso. Ele arrebentou. 158 00:16:09,430 --> 00:16:13,981 Ele veio carregando e ele rasgou o cabo fora com suas garras nuas. 159 00:16:14,150 --> 00:16:18,109 Eu tive esse set oito anos. Oito anos em agosto próximo. 160 00:16:18,270 --> 00:16:24,186 Se ele machucou, se algum desses tubos ou qualquer coisa está quebrada ... 161 00:16:24,350 --> 00:16:27,501 ... Eu juro, vou assassiná-lo. 162 00:16:42,230 --> 00:16:44,380 Qual é o problema? 163 00:16:44,550 --> 00:16:46,541 Você espera companhia? 164 00:16:46,710 --> 00:16:50,180 Esta é uma criação cara. Eu mandei embora por isso. 165 00:16:50,350 --> 00:16:53,899 - Veio em embalagem marrom clara? - É uma roupa de modelagem. 166 00:16:54,070 --> 00:16:59,542 - Você modelo para o Estrangulador de Boston? - Se você é legal, eu vou deixar você usar. 167 00:16:59,830 --> 00:17:02,902 Vamos esclarecer uma coisa, Doris. 168 00:17:03,070 --> 00:17:06,107 - Como você sabia meu nome? - Está escrito lá. 169 00:17:06,270 --> 00:17:09,660 Quem te deu permissão ler minha calcinha? 170 00:17:10,350 --> 00:17:12,068 Boa noite. 171 00:17:22,390 --> 00:17:25,860 Ei. O que você ia dizer? 172 00:17:35,510 --> 00:17:40,743 Você pode falar comigo por alguns minutos? Eu não posso ir dormir peru frio. 173 00:17:41,350 --> 00:17:45,389 Nós não temos nada a dizer. Nós não falamos a mesma língua. 174 00:17:45,550 --> 00:17:49,020 Oh vamos lá. Eu não vou te machucar. 175 00:17:50,350 --> 00:17:54,423 - Você não precisa ter medo de mim. - Você se importa?! 176 00:17:55,230 --> 00:17:59,382 - Quase te peguei, não foi? - Abaixe a sombra e vá embora. 177 00:17:59,550 --> 00:18:02,940 Por quê? Você pensa você tem algo especial? 178 00:18:03,110 --> 00:18:07,388 - Tem algo que eu não vi? - Um dos poucos, sem dúvida. 179 00:18:07,550 --> 00:18:11,623 Você tem que superar esse medo terrível do sexo oposto. 180 00:18:13,070 --> 00:18:16,745 - Saia daqui. - Você mora em um mundo crepuscular sexual ... 181 00:18:16,910 --> 00:18:21,665 Porra, sou tão normal quanto você é. Deixe-me reformular isso. 182 00:18:21,830 --> 00:18:24,583 Do que você está tão envergonhado? 183 00:18:24,750 --> 00:18:28,379 - Eu não tenho vergonha de nada. - Oh sim? 184 00:19:27,750 --> 00:19:32,619 Oh Deus. Isso é o que eu recebo por rir tanto. 185 00:19:37,150 --> 00:19:39,618 Me desculpe, eu ri. 186 00:19:41,870 --> 00:19:46,227 Quero dizer, honestamente, cruze meu coração, Eu não estava rindo de você, de qualquer forma. 187 00:19:46,390 --> 00:19:50,622 Eu estava rindo da situação. 188 00:19:52,670 --> 00:19:54,670 Quero dizer. 189 00:19:56,510 --> 00:20:00,500 Quero dizer, cruze meu coração. Você é uma pessoa perfeitamente bonita. 190 00:20:01,304 --> 00:20:03,132 Nada de errado com você. 191 00:20:04,190 --> 00:20:05,828 Prenda a respiração. 192 00:20:05,990 --> 00:20:08,743 Isso nunca funciona. 193 00:20:10,230 --> 00:20:13,347 Tome 10 goles de água. 194 00:20:13,710 --> 00:20:17,623 Nada de bom. Você tem que me assustar. 195 00:20:18,510 --> 00:20:22,549 - Eu tenho que te assustar? - É a única coisa que funciona. 196 00:20:22,710 --> 00:20:27,340 - Você pode soluçar-se para dormir. - É uma tensão no meu coração! 197 00:20:27,510 --> 00:20:31,264 Pare de brincar e me assustar ou eu vou gritar. Vamos. 198 00:20:31,430 --> 00:20:34,263 Você está esperando por mim para assustá-lo? 199 00:20:34,430 --> 00:20:37,103 - Me tire da minha guarda. - Fora de sua guarda? 200 00:20:37,270 --> 00:20:41,309 Claro, manequim. Mude o assunto. Distraia-me. 201 00:20:41,470 --> 00:20:44,542 - OK. Bom tempo que estamos tendo. - Está chovendo. 202 00:20:44,710 --> 00:20:48,749 - Está mais quente do que no ano passado. - Eu estava em Chicago então. 203 00:20:48,910 --> 00:20:50,866 - Cidade fascinante. - Isso fede! 204 00:20:51,030 --> 00:20:54,784 - Eu tenho que soluçar até a morte? - Estou te pondo de surpresa. 205 00:20:54,950 --> 00:20:56,941 - Eu sou! - Você está esperando por isso. 206 00:20:57,110 --> 00:21:00,659 Eu não estou esperando por isso. Você vai entrar? 207 00:21:06,030 --> 00:21:08,180 Você está certo. Eu estava esperando por isso. 208 00:21:08,350 --> 00:21:12,423 Eu vou dormir. Eu não me importo com o que você faz. Boa noite. 209 00:21:14,350 --> 00:21:17,979 Seu filho da puta safado e sem coração! 210 00:21:28,470 --> 00:21:32,304 Ei, você tem alguma coisa para beber? 211 00:21:33,190 --> 00:21:35,340 Você tem alguma Coca-Cola? 212 00:21:36,990 --> 00:21:40,380 - Tinkerbell! - Na geladeira. 213 00:21:41,070 --> 00:21:44,949 Eu podia morrer, por tudo que o pervertido cuida. 214 00:21:50,110 --> 00:21:54,149 Ninguém dá a mínima sobre mais ninguém. 215 00:22:06,310 --> 00:22:10,940 Qual o problema com você? Você é louco? Pelo amor de Deus! 216 00:22:11,870 --> 00:22:15,749 Eu te disse para me assustar Não me dê um ataque cardíaco. 217 00:22:41,150 --> 00:22:44,108 Tire suas măos de mim, seu jeito. 218 00:22:51,630 --> 00:22:54,463 - Pegue ela. - Até o seu! 219 00:23:35,110 --> 00:23:37,544 Isso faz três. 220 00:23:37,710 --> 00:23:41,862 - Três o quê? - Três vezes eu estive na TV. 221 00:23:43,990 --> 00:23:47,027 Esta pode ser sua grande chance. 222 00:24:16,110 --> 00:24:18,988 - O que aconteceu? Eu sei que isso é uma imposição. 223 00:24:19,150 --> 00:24:21,664 - O que aconteceu? - Se houvesse algum outro ... 224 00:24:21,830 --> 00:24:23,707 O que aconteceu, Felix? 225 00:24:23,870 --> 00:24:25,070 Felix? 226 00:24:25,750 --> 00:24:28,628 Nós fomos expulsos. 227 00:24:28,790 --> 00:24:31,588 - Olá. Sou a Doris. Prazer em conhecê-lo. 228 00:24:31,750 --> 00:24:34,947 Eu sou o Barney. - Eu pretendo levar isso para os tribunais ... 229 00:24:35,110 --> 00:24:38,466 Por que você não me diz sobre isso de manhã? 230 00:24:39,590 --> 00:24:40,790 Felix? 231 00:24:41,430 --> 00:24:43,386 Esta é uma situação peculiar. 232 00:24:43,550 --> 00:24:47,304 Doris e eu nos conhecemos esta noite pela primeira vez... 233 00:24:47,470 --> 00:24:49,745 ... embora vivêssemos no mesmo edifício. 234 00:24:49,910 --> 00:24:54,301 Não tenho dinheiro, ou teríamos ido a um hotel. 235 00:24:54,470 --> 00:24:56,904 Para separar hotéis. Quartos separados. 236 00:24:57,070 --> 00:24:59,630 Você é hetero, né? 237 00:25:02,710 --> 00:25:08,182 Eu não fiz ... Barney, você deveria ter me disse que você era divertido. 238 00:25:08,350 --> 00:25:12,901 Nós certamente não interrompeu qualquer coisa. 239 00:25:13,070 --> 00:25:17,461 - Você quer usar o banheiro? - Certamente não. 240 00:25:18,190 --> 00:25:20,306 Obrigado mesmo assim. 241 00:25:20,670 --> 00:25:22,865 Obrigado por tudo. 242 00:25:36,390 --> 00:25:38,699 Ouça, se houver algo que eu possa ... 243 00:25:55,150 --> 00:25:58,301 Felix. - Sim? 244 00:25:58,510 --> 00:26:01,070 Quer dizer, esse é mesmo o seu nome? Felix? 245 00:26:01,230 --> 00:26:04,506 Há algo de errado com Felix? 246 00:26:05,990 --> 00:26:10,939 - Um tipo de som eeuuchy, não é? - Eu não estou familiarizado com "eeuuchy". 247 00:26:11,110 --> 00:26:15,900 Se você pudesse esticar seu parco vocabulário para obter uma definição ... 248 00:26:16,070 --> 00:26:21,588 Quer dizer, Felix é um bom nome para um caracol de estimação. 249 00:26:21,750 --> 00:26:25,265 Obrigado. Eu sei que você não está bem versado em etimologia ... 250 00:26:25,430 --> 00:26:27,102 Você aposta sua bunda que eu não sou. 251 00:26:27,270 --> 00:26:31,582 - "Felix" significa "feliz e sortudo". - É você. Um caracol feliz e sortudo. 252 00:26:31,750 --> 00:26:33,627 Obrigado, Doris. 253 00:26:33,790 --> 00:26:37,260 - O que você quer dizer com "Doris"? - Doris, uma prostituta indefesa e sem esperanças. 254 00:26:37,430 --> 00:26:40,263 Eu tenho duas coisas para dizer! Um, eu não sou um trapaceiro! 255 00:26:40,430 --> 00:26:45,106 Sou modelo e atriz. Eu apareci em três comerciais de TV. 256 00:26:45,270 --> 00:26:48,501 Três? Você deve ter feito outro no elevador. 257 00:26:48,670 --> 00:26:50,626 Está bem, está bem! Talvez tenha sido dois. 258 00:26:50,790 --> 00:26:54,419 Mas eu já apareci em muitos revistas e jornais ... 259 00:26:54,590 --> 00:26:56,899 ... e eu estive em um filme. 260 00:26:57,070 --> 00:27:00,585 E entre as atribuições, você é para alugar. 261 00:27:00,750 --> 00:27:06,143 Eu só fiz isso algumas vezes e somente com pessoas respeitáveis ​​... 262 00:27:06,310 --> 00:27:10,701 ... sob condições de emergência. Está algo que você não entenderia. 263 00:27:10,870 --> 00:27:11,939 O que é? 264 00:27:12,110 --> 00:27:16,308 Que eu possa ser uma prostituta mas eu não sou promíscuo. 265 00:27:16,470 --> 00:27:20,099 Você está certo. É um sutil distinção. Eu levo de volta. 266 00:27:20,270 --> 00:27:24,707 Você é um exemplo do capitalismo em sua mais eficiente. Você pega recursos ... 267 00:27:24,870 --> 00:27:29,022 ... adicione o custo do trabalho e vender o produto para um lucro. 268 00:27:29,190 --> 00:27:31,750 Eu não segui isso mas me senti insultuoso. 269 00:27:31,910 --> 00:27:36,586 Não. Foi apenas uma declaração do jeito que as coisas são. 270 00:28:20,710 --> 00:28:23,702 Você está planejando dormir? nessa posição? 271 00:28:23,870 --> 00:28:27,499 É um hábito que eu tenho assistindo TV à noite. 272 00:28:40,430 --> 00:28:44,708 - Você tinha duas coisas para me dizer. - Eu fiz? 273 00:28:45,070 --> 00:28:47,265 Oh sim. Sim. 274 00:28:47,790 --> 00:28:54,184 Eu só sei o que o nome Doris significa porque eu olhei para cima. 275 00:28:55,070 --> 00:28:58,107 Então eu acho que você não sabe tudo. 276 00:29:01,950 --> 00:29:05,829 Você não sabe o que o nome Doris significa, você, Dr. IQ? 277 00:29:10,030 --> 00:29:12,180 Você gostaria que eu te contasse ... 278 00:29:12,350 --> 00:29:16,343 ... o que o nome Doris significa? Você gostaria de aprender alguma coisa? 279 00:29:18,990 --> 00:29:21,663 Se isso te ajudar a dormir. 280 00:29:23,150 --> 00:29:27,302 O nome "Doris" significa "uma mulher dórica". 281 00:29:28,270 --> 00:29:32,343 - E o que é uma mulher dórica? - Bate a merda fora de mim. 282 00:29:33,550 --> 00:29:36,508 Muito agradável. Você quer apagar a luz? 283 00:29:36,670 --> 00:29:39,059 - Eu não posso dormir ainda. - Mas eu posso. 284 00:29:39,270 --> 00:29:42,501 Bem, você é uma pessoa muito feliz. 285 00:29:50,510 --> 00:29:54,549 É bom poder ir dormir sempre que você quiser. 286 00:30:00,350 --> 00:30:04,662 Quando eu durmo, Eu durmo muito bem, você sabe. 287 00:30:08,070 --> 00:30:09,788 Como um tronco. 288 00:30:11,270 --> 00:30:13,500 Como um cadáver. 289 00:30:15,190 --> 00:30:19,069 Mas é muito difícil para mim para conseguir dormir uma vez que estou acordado. 290 00:30:22,710 --> 00:30:28,068 Eu tive esse psiquiatra uma vez que disse foi porque eu estava com medo de morrer. 291 00:30:28,710 --> 00:30:30,302 Eu não sei. 292 00:30:30,470 --> 00:30:32,267 Eu penso isso... 293 00:30:32,430 --> 00:30:38,869 Eu acho que isso ... eu tenho isso ... Eu tenho muito desse material chamado ... 294 00:30:40,470 --> 00:30:42,381 ... adrenalint. 295 00:30:43,070 --> 00:30:45,630 Que eu tenho, sabe? 296 00:30:56,070 --> 00:31:00,621 Veja, tipo quando eu estou deitado muito quieto Eu posso sentir isso, sabe? 297 00:31:01,430 --> 00:31:03,430 Tipo de... 298 00:31:03,790 --> 00:31:06,350 ... subindo meu corpo. 299 00:31:06,510 --> 00:31:09,343 Em todos os meus órgãos. 300 00:31:11,270 --> 00:31:14,670 Meus braços. Minhas pernas. 301 00:31:15,830 --> 00:31:18,219 Como energia. 302 00:31:18,470 --> 00:31:21,223 Gosta de eletricidade. 303 00:31:21,870 --> 00:31:25,749 Como Lon Chaney, você sabe, no Monstro Feito pelo Homem? 304 00:31:25,910 --> 00:31:30,825 Onde eles experimentam nele dando ele grandes pedaços de eletricidade ... 305 00:31:30,990 --> 00:31:32,662 ... até que ele quase brilha. 306 00:31:32,830 --> 00:31:36,379 Depois que ele mata alguém, ele colocou na cadeira elétrica ... 307 00:31:36,550 --> 00:31:39,747 ... onde eles lhe dão 50.000 volts de eletricidade. 308 00:31:39,910 --> 00:31:41,980 Isso o deixa louco como o inferno. 309 00:31:42,150 --> 00:31:45,825 Então ele se solta e quando eles tentam agarrá-lo ... 310 00:31:45,990 --> 00:31:50,905 ... eles percebem que tudo o que ele tem a fazer é escorregue-os um ganso e eles iriam fritar. 311 00:31:51,070 --> 00:31:53,823 Você pode imaginar como isso deve ser? 312 00:31:53,990 --> 00:31:56,379 O que é isso?! Por que você está fazendo isso?! 313 00:31:56,550 --> 00:32:00,862 - Qual é o problema? - Eu estou de pé desde ontem de manhã. 314 00:32:01,030 --> 00:32:03,828 Meu corpo está ansiando por dormir desesperadamente. 315 00:32:03,990 --> 00:32:08,427 Eu tenho coisas para fazer hoje. Eu gostaria gosto de estar acordado quando eu faço. 316 00:32:08,910 --> 00:32:13,904 Eu não sou abençoado com excesso adrenalina. Eu estou amaldiçoado pela necessidade ... 317 00:32:14,070 --> 00:32:18,621 ... uma vez por dia ou mais, para fechar meus olhos e realmente dormir. 318 00:32:18,790 --> 00:32:23,739 "Para realmente dormir." Você me pegou tão forte que estou dividindo infinitos! 319 00:32:23,910 --> 00:32:28,665 Minha mente está rachando. Logo eu não vou ser responsável pelas minhas ações! 320 00:32:28,830 --> 00:32:33,699 - Você é um tigre quando está excitado. - Por favor! Por favor, Doris! 321 00:32:33,870 --> 00:32:38,898 Eu estou te pedindo, no nome de tudo o que temos sagrado ... 322 00:32:39,070 --> 00:32:40,628 ...Vá dormir. 323 00:32:40,790 --> 00:32:45,625 Me desculpe, mas não consigo dormir sem a TV ligada. Isso me acalma. 324 00:32:45,790 --> 00:32:50,500 - Que tal um comprimido para dormir? - Eles são muito enervantes. 325 00:32:51,110 --> 00:32:53,226 - Você ouviu o que eu disse? - O que? 326 00:32:53,390 --> 00:32:57,269 - Eu disse que as pílulas são muito enervantes. - Sim, ouvi isso. 327 00:32:57,430 --> 00:33:00,820 - Você sabe o que "enervante" significa? - Sim eu quero. 328 00:33:00,990 --> 00:33:05,461 As pessoas pensam que isso significa o oposto do que isso significa. Mas isso não acontece. 329 00:33:05,630 --> 00:33:09,225 - Não, palavras raramente fazem. - Fazer o que? 330 00:33:09,390 --> 00:33:15,101 Signifique o oposto do que eles significam. Meu Deus, estou começando a falar como ela! 331 00:33:15,350 --> 00:33:19,059 Ei, talvez você possa pedir emprestado um televisor da porta ao lado? 332 00:33:29,350 --> 00:33:31,705 O que você está fazendo? 333 00:33:32,070 --> 00:33:35,142 Então não tem como para provar minha inocência? 334 00:33:35,310 --> 00:33:39,144 Não se preocupe. Antes de morrer, o velho índio confessou. 335 00:33:39,310 --> 00:33:42,382 Ele nos contou tudo. Tudo? 336 00:33:42,550 --> 00:33:47,260 Sim, tudo sobre o dinheiro. Eles encontraram onde ele enterrou ... 337 00:33:47,430 --> 00:33:51,343 ... ao lado da velha cruz na colina. E sobre Louise. 338 00:33:51,510 --> 00:33:56,300 Louise, ela é ...? Sim, mas ela nunca mais andará novamente. 339 00:33:56,470 --> 00:33:57,670 Nunca? 340 00:33:57,990 --> 00:34:03,622 Pelo menos, não até a próxima semana, quando ela caminha pelo corredor com você. 341 00:34:03,790 --> 00:34:07,066 Mas papai, eu pensei ... Não, não filho. 342 00:34:07,230 --> 00:34:09,744 Sua mãe e eu Encontrei ela anos atrás. 343 00:34:09,910 --> 00:34:15,507 Uma coisa minúscula que ela era, meio morta com a exposição, em Gulch de Samson. 344 00:34:15,670 --> 00:34:17,900 - Então...? - Isso mesmo, filho ... 345 00:34:18,070 --> 00:34:23,508 ... Louise não é sua irmã. Mas isso é outra história. 346 00:34:26,230 --> 00:34:30,781 Apenas o tempo para um final de hoje manchetes antes de assinarmos. 347 00:34:30,950 --> 00:34:35,068 O corpo do escritor Felix Sherman foi encontrado cedo esta manhã. 348 00:34:35,230 --> 00:34:39,542 Relatórios de autópsia mostram a causa da morte foi exaustão agravada. 349 00:34:39,710 --> 00:34:42,543 E são as manchetes desta noite. 350 00:34:42,710 --> 00:34:46,828 Ofertas de seronete hoje à noite com o maior presente de Deus para o homem: 351 00:34:46,990 --> 00:34:49,060 O poder do sono 352 00:34:49,230 --> 00:34:52,700 Sono que refresca o corpo e nutre a mente. 353 00:34:52,870 --> 00:34:56,385 Dormir que faz mal a manga riscada de cuidado. 354 00:34:56,550 --> 00:35:00,020 O sono que se apega ao ministro sacerdote e rabino parecidos ... 355 00:35:00,190 --> 00:35:04,627 ... sem levar em conta a cor ou nacionalidade. 356 00:35:13,310 --> 00:35:18,942 Isto é FELIX-TV, a estação de Sherman, assinando ... 357 00:35:19,110 --> 00:35:20,623 ...para sempre. 358 00:35:24,070 --> 00:35:26,903 Isso foi ótimo. Isso foi realmente fantástico! 359 00:35:27,070 --> 00:35:30,301 - Não se levante. - Você deve ser um ótimo escritor. 360 00:35:30,470 --> 00:35:33,143 - Por favor, não se levante. - Eu tenho que pegar água. 361 00:35:33,310 --> 00:35:36,268 - Você escreveu para a TV? - Meu Deus, ela está de pé. 362 00:35:36,430 --> 00:35:38,546 - Você escreveu para a TV? - Ela está de pé. 363 00:35:38,710 --> 00:35:41,224 Não, eu nunca escrevi para a caixa de lobotomia. 364 00:35:41,390 --> 00:35:44,666 - Você escreveu para filmes? - Não, eu não fiz. 365 00:35:44,830 --> 00:35:47,788 - Isso é ruim. - Eles não parecem pensar assim. 366 00:35:47,950 --> 00:35:52,819 Eu amo os filmes. eu costumava ir todas as noites para a 42nd Street. 367 00:35:52,990 --> 00:35:57,347 Mas alguém estava sempre sentado ao meu lado, tentando algo estranho. 368 00:35:57,510 --> 00:36:00,343 - Já tentou ler? - Isso não os impediria. 369 00:36:00,630 --> 00:36:05,181 Não, não quero dizer no teatro. Você já tentou ler um livro? 370 00:36:05,350 --> 00:36:09,343 Eu costumava ler Playboy o tempo todo até que eu fiquei bravo com eles. 371 00:36:09,510 --> 00:36:10,510 Por quê? 372 00:36:10,910 --> 00:36:15,665 Bem, eu postei para essas ótimas Playmate do Mês coisas, sabe? 373 00:36:15,830 --> 00:36:19,459 Sim, o que aconteceu? - Eles mandaram de volta. 374 00:36:20,030 --> 00:36:22,783 Eu conheço o sentimento. 375 00:36:32,510 --> 00:36:34,710 Ei, Felix. 376 00:36:38,910 --> 00:36:40,707 Você quer brincar? 377 00:36:42,550 --> 00:36:46,463 Não, eu não quero brincar. 378 00:36:46,630 --> 00:36:50,748 OK. Quer um copo de água? 379 00:36:50,910 --> 00:36:55,426 Eu sei que isso virá como um grande surpresa, mas eu gostaria de dormir. 380 00:36:55,590 --> 00:36:58,662 - Você poderia me contar uma história? - É impossível. 381 00:36:58,830 --> 00:37:02,869 Apenas me conte uma história e eu juro que vou dormir. 382 00:37:03,030 --> 00:37:04,782 Que tipo de história? 383 00:37:05,030 --> 00:37:07,783 Você sabe, como uma boa história de cinema. 384 00:37:07,950 --> 00:37:11,499 Desculpe, eu não conheço a história de O som da música. 385 00:37:11,670 --> 00:37:14,867 Ah não. Não é uma coisa terrível. 386 00:37:15,470 --> 00:37:17,700 Você achou que era terrível? 387 00:37:17,870 --> 00:37:20,668 Quatro vezes, vi aquele filme terrível. 388 00:37:20,830 --> 00:37:24,664 - Você deve ter realmente odiado isso. - Quase matou minha amiga Eleanor. 389 00:37:24,830 --> 00:37:28,823 Na varanda da RKO 86th Street, agora demolido. 390 00:37:29,030 --> 00:37:31,908 - Sim? - Estava tocando contínuo. 391 00:37:32,070 --> 00:37:34,345 Sem intervalo. 392 00:37:34,510 --> 00:37:38,389 - Pegue? - Não é bem assim. 393 00:37:39,030 --> 00:37:42,022 Sua bexiga explodiu. 394 00:37:43,550 --> 00:37:47,429 - Há uma lição para todos nós. - E a minha história? 395 00:37:47,590 --> 00:37:52,141 - Eu pretendo ter um pesadelo. Ouça. - As histórias na sua mala? 396 00:37:52,310 --> 00:37:54,665 Eles são trabalhos em andamento. 397 00:37:54,830 --> 00:37:58,140 Leia-me alguns deles. Estou interessado. Eu realmente sou. 398 00:37:58,670 --> 00:38:01,503 - Você não entenderia. - Como você sabe? 399 00:38:01,670 --> 00:38:06,425 Não tem gente bonita, sem músicas de sucesso, sem final feliz. 400 00:38:06,910 --> 00:38:09,663 Talvez eu possa te mostrar onde você errou. 401 00:38:09,830 --> 00:38:13,709 Eu errei quando abri minha porta da frente às duas da manhã. 402 00:38:13,870 --> 00:38:17,419 Leia-me suas coisas e nunca mais vou perguntar nada. 403 00:38:17,590 --> 00:38:21,060 Eu cavo o som da sua voz. É muito enervante. 404 00:38:21,230 --> 00:38:24,461 Você sabe o que isso significa? Eu te disse. 405 00:38:24,630 --> 00:38:27,428 Venha, leia-me uma história. 406 00:38:27,590 --> 00:38:29,945 Eu não quero ler a minha história. 407 00:38:30,110 --> 00:38:33,898 Não há outra maneira você pode adormecer? 408 00:38:34,110 --> 00:38:36,943 - Eu vou ler a minha história. - Ótimo! 409 00:38:37,990 --> 00:38:42,347 Eu sou uma ótima platéia. Aposto que estou dormindo antes da segunda página. 410 00:38:42,510 --> 00:38:45,502 Isso seria um elogio. 411 00:39:08,510 --> 00:39:12,105 "Grite. capítulo um: a cidade". 412 00:39:12,270 --> 00:39:15,785 "Grito." Esse é o título, certo? Gritar? 413 00:39:15,950 --> 00:39:16,950 Sim. 414 00:39:17,710 --> 00:39:20,622 - "A cidade." - Esse é um título selvagem. 415 00:39:20,790 --> 00:39:22,109 Obrigado. 416 00:39:22,270 --> 00:39:27,344 "A cidade veio à vida. O sol cuspiu manhã no rosto de Julian. 417 00:39:27,510 --> 00:39:30,707 A sinfonia do tráfego respondeu para o dia do downbeat ... 418 00:39:30,870 --> 00:39:33,748 ... como um milhão de almas embrulhadas no casulo do sono ... " 419 00:39:33,910 --> 00:39:35,946 O sol cuspir de manhã? 420 00:39:36,110 --> 00:39:39,386 "Como um milhão de almas embrulhadas no casulo ... " 421 00:39:39,550 --> 00:39:43,338 O sol cuspir manhã no rosto desse cara? 422 00:39:43,510 --> 00:39:48,504 - Essa foi a imagem, sim. - O rosto dele ficou cuspido pela manhã? 423 00:39:48,990 --> 00:39:53,745 - Eu te disse, você não gostaria disso. - Você disse que eu não entenderia isso. 424 00:39:53,910 --> 00:39:57,425 Eu entendo, mas eu não desgosto disso. Eu odeio isso! 425 00:39:57,590 --> 00:40:01,026 - Não foi escrito para você. - Para quem foi escrito? 426 00:40:01,190 --> 00:40:05,069 Que direito você tem a dizer uma coisa terrível assim? 427 00:40:05,230 --> 00:40:09,542 O que você está gritando? É uma metáfora simples, é tudo. 428 00:40:09,710 --> 00:40:14,830 Isso não é tudo! O sol cuspir manhã no rosto desse cara! 429 00:40:16,030 --> 00:40:18,100 Nós não te acordamos, não é? 430 00:40:18,270 --> 00:40:21,103 Ah não. De modo nenhum. 431 00:40:21,270 --> 00:40:24,421 Nós pensamos em ir assistir os coletores de lixo. 432 00:40:24,590 --> 00:40:27,468 Dê um pulo na multidão. 433 00:40:27,630 --> 00:40:30,588 Me desculpe se nós te causamos qualquer perturbação. 434 00:40:30,750 --> 00:40:35,778 Não mesmo. Nós planejamos levar uma unidade hoje no país de qualquer maneira. 435 00:40:35,950 --> 00:40:38,464 E desde que o sol começou a cuspir ... 436 00:40:38,630 --> 00:40:43,226 ... nós pensamos em sair cedo e pegar um pouco da baba matinal. 437 00:40:51,670 --> 00:40:55,743 Espero que não tenha te envergonhado com seu amigo. 438 00:40:58,270 --> 00:41:01,626 Ei, essa não é a sua velha senhora, é? 439 00:41:03,030 --> 00:41:06,067 Ele é uma pessoa muito bonita. 440 00:41:09,230 --> 00:41:12,905 Você sabe, você não é tão ruim mesmo. Eu não estou brincando. 441 00:41:14,950 --> 00:41:17,942 Ei, você não vai fala comigo mais? 442 00:41:19,070 --> 00:41:20,270 Olá? 443 00:41:22,390 --> 00:41:25,268 Me desculpe se eu usei toda essa linguagem vulgar ... 444 00:41:25,430 --> 00:41:28,183 ... e que você foi devolvido fora do seu lugar. 445 00:41:28,350 --> 00:41:30,910 Eu estava tão malditamente ... Quero dizer, maldito. 446 00:41:31,070 --> 00:41:36,781 Você tinha todo o direito. Considerando o fatos, sua conduta foi exemplar. 447 00:41:36,950 --> 00:41:39,066 Você com certeza conhece algumas grandes palavras. 448 00:41:39,230 --> 00:41:41,619 A linguagem é da minha conta. 449 00:41:41,910 --> 00:41:45,505 - Você está bem aí? - Sim. 450 00:41:49,310 --> 00:41:53,701 - O que você está fazendo? - Escovando meus dentes. 451 00:41:54,110 --> 00:41:56,305 Ganhar muito dinheiro com isso? 452 00:41:56,510 --> 00:42:00,059 Escovar os dentes não é a atração que costumava ser. 453 00:42:00,270 --> 00:42:04,263 - Não, manequim, eu quis dizer escrever. - Eu não escrevo para ganhar dinheiro. 454 00:42:04,470 --> 00:42:06,586 Mas você aceitaria se eles pagassem? 455 00:42:06,750 --> 00:42:11,221 Sim, mas seria inconsistente com minhas responsabilidades estéticas. 456 00:42:11,390 --> 00:42:13,699 Eu entendi "com" e "meu". 457 00:42:13,910 --> 00:42:19,303 Eles me davam dinheiro para escrever jeito deles. Eu quero escrever do meu jeito. 458 00:42:19,510 --> 00:42:23,059 Bem, eu acho que eles acham é o dinheiro deles. 459 00:42:24,630 --> 00:42:28,703 Sim, acho que é a maneira como eles figuram. 460 00:42:43,150 --> 00:42:45,710 Boa noite, Doris. 461 00:43:11,070 --> 00:43:13,948 - Porque você fez isso? - Esta é uma cama de casal. 462 00:43:14,150 --> 00:43:15,550 Eu sei. 463 00:43:16,030 --> 00:43:18,419 Eu me sinto egoísta dormindo sozinho em uma cama ... 464 00:43:18,590 --> 00:43:22,060 ... quando há pessoas na China dormindo no chão. 465 00:43:22,230 --> 00:43:24,869 - Eu vou fazer isso de novo. - Eu vou fazer isso. 466 00:43:25,070 --> 00:43:30,098 - Eu sou bem capaz de fazer isso sozinho. - Olha, eu desfeito. Eu vou fazer isso! 467 00:43:30,310 --> 00:43:34,303 - Eu disse que vou fazer isso! Eu vou fazer isso! - Veja... 468 00:43:35,950 --> 00:43:37,150 Doris! 469 00:43:37,430 --> 00:43:40,149 - Você meio que me entende. - Vamos, Doris! 470 00:43:40,350 --> 00:43:44,423 - Baby, estou indo. - Estou prestes a te dar uma surra! 471 00:43:44,630 --> 00:43:47,224 - Eu gosto de caras durões. - Violência não sou eu. 472 00:43:47,430 --> 00:43:49,944 Eu cavo caras gentis. Eu sei que você quer. 473 00:43:50,150 --> 00:43:52,710 - Eu não sou um animal. - Você vai amar. 474 00:43:52,910 --> 00:43:56,459 Eu não sou governado pelos meus apetites. Eu sou um intelectual. 475 00:43:56,670 --> 00:43:59,104 Minha vida é governada pela minha mente! 476 00:43:59,310 --> 00:44:02,143 - Olha baby ... - Eu não sou "baby", eu sou Felix. 477 00:44:02,310 --> 00:44:06,349 Eu não me importo com o seu passado. Eu estive com caras que eram ACIDC. 478 00:44:06,590 --> 00:44:11,710 Porra, eu não sou ACIDC! Você não pode entenda que? Eu sou totalmente DC! 479 00:44:11,950 --> 00:44:14,510 Se você quiser, Apenas me dê sua mão. 480 00:44:14,710 --> 00:44:20,103 Feche os olhos e finja que sou um cara. Um cara com uma forma realmente fodida. 481 00:44:23,110 --> 00:44:26,147 Uau, isso foi ótimo! 482 00:44:33,030 --> 00:44:35,100 - Eu vou pegar. - Eu posso pegar. 483 00:44:35,310 --> 00:44:36,868 - Deixa comigo! - Me deixe fazê-lo! 484 00:44:37,070 --> 00:44:41,109 - Você está fazendo isso mais apertado. - Eu posso fazer isso. Estou acostumado com isso. 485 00:44:41,310 --> 00:44:46,100 - Deixe-me desatar. Deixe-me ajudar, baby. - Pegue. Pegue. 486 00:44:46,310 --> 00:44:49,746 - Me deixe fazê-lo. - Você está fazendo isso mais apertado. 487 00:44:49,950 --> 00:44:52,305 Espere um minuto. 488 00:44:52,910 --> 00:44:55,947 - Deixa comigo. - Me dê isto. 489 00:44:58,190 --> 00:45:01,546 - Assista! Cuidado! - Merda! 490 00:45:02,070 --> 00:45:05,107 Espere um minuto. Somente... Sua mãe! 491 00:45:05,310 --> 00:45:07,778 - Não aponte! - Esperar. Venha aqui! 492 00:45:08,030 --> 00:45:11,227 - Fácil! Tudo certo. OK. - Aqui vai! 493 00:45:18,670 --> 00:45:21,389 Não, não é isso. Não é isso, querida. 494 00:45:21,590 --> 00:45:26,505 - Me dê uma dica. - Não não. Você tem que desfazer isso. 495 00:45:26,710 --> 00:45:29,099 - Dobradiça ou algo assim? - Sim. 496 00:45:29,310 --> 00:45:32,905 - Não, não é isso. - Eu tenho que dizer uma palavra secreta? 497 00:45:33,110 --> 00:45:36,147 Por favor, posso ajudar? Solte! Não rasgue! 498 00:45:36,390 --> 00:45:41,100 - Isso é um decalque ou algo assim? - Eu vou fazer isso! Eu vou fazer isso! 499 00:46:03,750 --> 00:46:05,627 O que você acha? 500 00:46:14,510 --> 00:46:18,059 Faça isso um pouco mais. Faça isso um pouco mais. Vem cá Neném. 501 00:46:18,270 --> 00:46:20,738 - Vem cá Neném! - Eu não sou bebê." 502 00:46:20,990 --> 00:46:23,345 - Continue assim, amante! - Eu não sou "amante". 503 00:46:23,590 --> 00:46:25,706 Sim, vamos lá. 504 00:46:28,110 --> 00:46:29,702 Bom Bom bom. 505 00:46:29,910 --> 00:46:32,902 Attaboy, attaboy. Sim, muito bem. 506 00:46:33,110 --> 00:46:35,908 Coloque sua mão lá. Lá embaixo, sim. 507 00:46:36,110 --> 00:46:40,900 - Doris, por favor! - Espere, deixa eu passar a perna. 508 00:46:41,110 --> 00:46:42,310 Doris? 509 00:46:43,950 --> 00:46:46,589 Boa. Como se sente? 510 00:46:46,830 --> 00:46:49,105 Como se sente? Isso é bom? 511 00:46:49,310 --> 00:46:55,499 Você poderia por favor abster-se de falar muito? Está arruinando minha concentração. 512 00:46:55,710 --> 00:46:59,589 - O que eu sou, um problema de xadrez? - Apenas cale a boca! 513 00:47:05,270 --> 00:47:09,104 Doris, por favor! Por favor, Doris! 514 00:47:09,310 --> 00:47:11,904 Venha, Doris! 515 00:47:13,070 --> 00:47:18,463 - Qual é o problema? - Apenas um simples respeito pela tradição. 516 00:47:19,030 --> 00:47:22,386 Qualquer coisa que você diga, Sr. Sherman. 517 00:47:40,110 --> 00:47:42,101 Qual é o seu sobrenome? 518 00:47:46,030 --> 00:47:47,588 Waverly 519 00:47:48,310 --> 00:47:50,824 Você tem certeza? 520 00:47:50,990 --> 00:47:56,189 Claro, tenho certeza. É só isso você me perguntou tão de repente. 521 00:47:56,950 --> 00:48:02,547 Bem, na verdade eu sou entre os nomes agora. 522 00:48:02,750 --> 00:48:08,905 Eu tentei Wadsworth por um tempo, e Wellington. 523 00:48:09,110 --> 00:48:12,420 Mas, no momento, é a Waverly. 524 00:48:13,510 --> 00:48:16,229 Por que você continua mudando? 525 00:48:16,390 --> 00:48:20,702 É importante para uma atriz ter um nome atraente, sabe? 526 00:48:20,870 --> 00:48:23,668 Algo que o público pode lembrar ... 527 00:48:23,830 --> 00:48:27,425 ... e isso parece meio elegante. Você não acha? 528 00:48:27,590 --> 00:48:31,469 Eu acho que é importante para uma atriz ter algum talento ... 529 00:48:31,670 --> 00:48:33,547 - Eu tenho talento! - Eu não quis dizer ... 530 00:48:33,710 --> 00:48:38,943 Eu tenho muito talento. Só porque eu Não fale bem, você acha que eu sou burro. 531 00:48:39,150 --> 00:48:43,382 Doris, estou lhe dizendo você não é burro. 532 00:48:43,910 --> 00:48:47,266 - Você não está apenas sendo educado? - Não. 533 00:48:47,870 --> 00:48:50,338 Bem, você está errado. 534 00:48:51,030 --> 00:48:55,660 Metade do tempo, eu não te entendo. Essas grandes palavras realmente me incomodam. 535 00:48:55,830 --> 00:49:01,427 - Grandes palavras não são intrinsecamente ... - Novamente! Eu não sei o que isso significa. 536 00:49:01,590 --> 00:49:04,309 - Por que você fica com raiva? - Por que eu fico com raiva? 537 00:49:04,470 --> 00:49:08,588 Suponha que eu dissesse que passei tempo stoobulating. O que você acha? 538 00:49:08,750 --> 00:49:12,709 Eu acho que isso mostra Você tem imaginação. 539 00:49:13,830 --> 00:49:17,220 Ninguém pode inventar uma palavra como "stubbulating". 540 00:49:17,390 --> 00:49:18,425 Stoobulating. 541 00:49:18,590 --> 00:49:24,859 O fato de você ficar chateado quando você Não compreendo mostra sua curiosidade. 542 00:49:26,070 --> 00:49:29,380 - Sim, esse é um ótimo atributo. - Assista. 543 00:49:29,630 --> 00:49:31,143 Qualidade. 544 00:49:39,190 --> 00:49:43,945 Ei, eu realmente gosto de falar para você, sabe? 545 00:49:44,110 --> 00:49:45,748 Obrigado. 546 00:49:47,990 --> 00:49:49,590 Eu aposto... 547 00:49:50,790 --> 00:49:55,739 ... se tivéssemos uma boa conversa, digamos, uma vez por dia ... 548 00:49:55,910 --> 00:49:58,868 ... eu poderia aprender muito. 549 00:49:59,030 --> 00:50:02,545 Existem aspectos da vida Eu poderia aprender com você. 550 00:50:02,710 --> 00:50:05,508 Você aposta sua bunda. 551 00:50:07,030 --> 00:50:11,308 - Deixe me perguntar algo... - Como você gosta de Washington? 552 00:50:11,470 --> 00:50:13,938 Washington, você gosta disso? 553 00:50:14,110 --> 00:50:20,424 Bem, é uma cidade excitante. Washington! Doris Washington. 554 00:50:21,430 --> 00:50:23,739 Isso é muito simpático. 555 00:50:24,150 --> 00:50:26,903 Ouça, Doris Washington, Me conte algo. 556 00:50:30,030 --> 00:50:34,023 Eu não posso deixar de ser curioso sobre ... 557 00:50:35,230 --> 00:50:37,186 - Não, não importa. - O que é isso? 558 00:50:37,350 --> 00:50:39,580 Não é da minha conta mesmo. 559 00:50:39,830 --> 00:50:43,823 Eu vou te dizer se não é nada do seu negócio. Me pergunte. 560 00:50:44,030 --> 00:50:49,024 - Você esteve com muitos homens ... - Não é da sua conta. 561 00:50:49,190 --> 00:50:51,226 - Compreendo. - Entender o quê? 562 00:50:51,390 --> 00:50:55,463 - Eu não queria chatear você. - Você acha que isso poderia me aborrecer? 563 00:50:55,630 --> 00:50:59,828 - Por que você está gritando? - Eu não grito. Eu falo alto. 564 00:51:00,030 --> 00:51:05,184 Não está bem! O que você tem que ir? e me fazer uma pergunta dessas? 565 00:51:05,390 --> 00:51:07,779 Eu estava curioso, isso é tudo. 566 00:51:07,990 --> 00:51:13,348 Uma coisa peculiar para ser curioso. Como você se sentiria se eu te perguntasse isso? 567 00:51:13,550 --> 00:51:17,987 - Eu não ficaria na defensiva. - Porque a resposta não é interessante. 568 00:51:18,230 --> 00:51:22,826 - Você está fazendo isso muito pessoal. - Eu sou? Me desculpe por isso. 569 00:51:22,990 --> 00:51:26,619 Afinal, a questão você me perguntou não era pessoal! 570 00:51:26,830 --> 00:51:30,140 "Me fale sobre os 5000 ou 6000 caras você dormiu com ". 571 00:51:30,350 --> 00:51:35,549 - Mas, Doris, no seu caso ... - No meu caso? Sim, sou um caso especial. 572 00:51:35,710 --> 00:51:40,943 - Eu não falei nada sobre 6000 caras. - Mas é o que você estava pensando! 573 00:51:43,630 --> 00:51:44,830 Certo? 574 00:51:45,390 --> 00:51:48,143 - Onde você vai? - Não é da sua conta. 575 00:51:48,310 --> 00:51:50,540 - A verdade é tão perturbadora? - Que verdade? 576 00:51:50,790 --> 00:51:53,702 Por que você não pergunta o que você realmente queria perguntar? 577 00:51:53,870 --> 00:51:56,862 - O que é isso, por favor diga? - Eu vou rezar para te dizer. 578 00:51:57,030 --> 00:52:00,739 Você quer saber como você se levantou para a competição. 579 00:52:00,950 --> 00:52:05,421 - Você quer saber se você passou. - Se você diz, professor. 580 00:52:05,630 --> 00:52:09,908 - Normalmente, não ligo para iniciantes. - Um profissional como você não faria. 581 00:52:10,110 --> 00:52:13,580 Eu sei qual sua próxima pergunta teria sido também ... 582 00:52:13,750 --> 00:52:18,028 ... porque é a mesma pergunta idiota Todo truque pergunta: 583 00:52:18,190 --> 00:52:23,059 "Você realmente teve uma emoção? depois de todas as vezes que você fez isso? 584 00:52:23,310 --> 00:52:26,985 Um pedaço de madeira como você não poderia gostar de fazer isso ... 585 00:52:27,230 --> 00:52:32,748 ... com uma vida honesta e limpa Um cidadão esperto como eu. "Certo? 586 00:52:32,910 --> 00:52:35,982 Por que não conheço melhor? Por que eu nunca aprendo? 587 00:52:36,190 --> 00:52:42,140 Eu não vou ser tratado como uma coisa. Eu sou uma pessoa real chamada Doris Wilgus! 588 00:52:42,350 --> 00:52:43,750 Wilgus? 589 00:52:45,030 --> 00:52:48,739 Tire seus olhos redondos de mim enquanto eu te digo uma coisa. 590 00:52:48,950 --> 00:52:51,942 Ontem à noite, pensei em algo muito legal estava acontecendo. 591 00:52:52,190 --> 00:52:54,943 Você realmente parecia ser um cara legal e tudo. 592 00:52:55,150 --> 00:53:00,065 Mas eu vou te dizer, eu me apaixono o tempo todo, então não é grande coisa. 593 00:53:00,310 --> 00:53:03,859 Você foi legal por um tempo. Você disse algumas coisas boas. 594 00:53:04,030 --> 00:53:08,387 Então isso prova que você é um ator melhor do que eu sou. Quero dizer, atriz. 595 00:53:08,590 --> 00:53:12,139 Você saberia mais sobre isso desde que sua atuação é feita na cama. 596 00:53:12,350 --> 00:53:15,308 Alguém tem que saber o que eles estão fazendo. 597 00:53:15,470 --> 00:53:19,349 Desculpe se eu não medi. Eu sou graduado em uma escala de 10? 598 00:53:19,550 --> 00:53:22,018 - Se você aceita frações. - Sabe o que você precisa? 599 00:53:22,230 --> 00:53:25,506 - Eu não estou interessado! - Você precisa de um psiquiatra ... 600 00:53:25,710 --> 00:53:30,261 ... quem pode, se tiver tempo, montar os pedaços da sua mente confusa. 601 00:53:30,470 --> 00:53:34,019 - Besteira! - Um termo técnico do teatro? 602 00:53:34,190 --> 00:53:37,785 Ouça, senhor sabe-tudo, Eu fiz o meu tempo no sofá. 603 00:53:37,990 --> 00:53:41,027 - Bem, se uma cama não é útil ... - Muito engraçado! 604 00:53:41,190 --> 00:53:45,786 Enfim, esse psiquiatra era como você Muita fala e pouca ação. 605 00:53:46,030 --> 00:53:50,069 Ele disse: "Faça o que quiser, desde que isso não te deixa infeliz. " 606 00:53:50,310 --> 00:53:54,098 Então eu fiz. Eu não paguei minha conta. Isso o deixou louco como o inferno! 607 00:53:54,310 --> 00:53:57,541 Por que você não deixou? tirá-lo no comércio? 608 00:54:00,630 --> 00:54:03,428 Me dê um dólar, por favor ... 609 00:54:03,630 --> 00:54:06,349 ... se você puder administrar isso. 610 00:54:06,990 --> 00:54:10,426 Só para conseguir um táxi em algum lugar. 611 00:54:12,310 --> 00:54:14,141 - Para onde eu mando? - Esqueça. 612 00:54:14,310 --> 00:54:16,426 - Eu não vou. - Você trabalhou para isso. 613 00:54:16,590 --> 00:54:20,139 - O que é mais do que você fez. - Você pode ganhar nove ou dez mais. 614 00:54:20,310 --> 00:54:23,268 Eu voltarei aqui. Seu amigo, o Barney vai me dizer. 615 00:54:23,430 --> 00:54:27,548 Envie para a Doubleday, 53 e quinto. 616 00:54:30,630 --> 00:54:33,144 É onde você trabalha? 617 00:54:33,430 --> 00:54:35,739 Na Doubleday? 618 00:54:35,990 --> 00:54:38,345 Em uma livraria? 619 00:54:39,230 --> 00:54:41,824 O que você é, um funcionário? 620 00:54:43,510 --> 00:54:48,538 Ei, pegue um monte disso! O grande escritor é um balconista de livros. 621 00:54:48,710 --> 00:54:50,428 Isso me faz feliz. 622 00:54:50,590 --> 00:54:53,821 - Estou feliz que algo te satisfaça. - Feliz venda de livros, Sr. Sherman. 623 00:54:53,990 --> 00:54:57,107 Feliz streetwalking, Senhorita Seja qual for o seu nome ls. 624 00:54:57,310 --> 00:55:02,589 Talvez eu vá até a loja e leve um olhar para o vendedor de livros de dois bits ... 625 00:55:02,830 --> 00:55:05,139 ... quem nunca será um escritor. 626 00:55:05,350 --> 00:55:08,786 - Como você saberia? Você não pode ler. - Eu vou te contar como eu sei! 627 00:55:09,030 --> 00:55:13,740 Eu sei que você nunca será um escritor não importa o quanto você finja ... 628 00:55:13,990 --> 00:55:19,383 ... porque, porra, o sol não cuspa! 629 00:57:00,670 --> 00:57:04,345 O relógio parou com menos de um minuto restante. 630 00:57:04,550 --> 00:57:10,147 Os lobos, perdendo por três, tem o primeiro down na linha de 25 jardas. 631 00:57:11,750 --> 00:57:15,982 Pare! O que você quer dizer com isso, seu idiota? 632 00:57:52,630 --> 00:57:55,144 - Parafuso? - Eu imploro seu perdão? 633 00:58:10,150 --> 00:58:13,745 Vou pedir-lhe um vestido e eu posso explicar para ele ... 634 00:58:13,910 --> 00:58:17,585 ... como sou atriz e seria bom para o negócio dele ... 635 00:58:17,830 --> 00:58:22,779 ... para eu usar um de seus vestidos, e ele me dará uma a crédito. 636 00:58:56,830 --> 00:58:59,867 - Você poderia me dizer...? - Senhor? 637 00:59:00,030 --> 00:59:03,545 - Você poderia me dizer a que horas ...? - Senhor? 638 00:59:06,830 --> 00:59:12,348 - A que horas o Cycle Sluts continua? - Senhor? 639 00:59:12,710 --> 00:59:17,147 - Ciclo Sluts! - Sim Sim. 640 00:59:18,710 --> 00:59:24,501 - Eu quero ver o Cycle Sluts. - Sluts agora. 641 00:59:30,550 --> 00:59:32,461 - Sobretudo? - Eu não tenho um. 642 00:59:32,630 --> 00:59:35,349 Você quer alugar um? 643 00:59:41,030 --> 00:59:45,228 - Deixe-me colocar dinheiro em um vestido ... - Eu não estou aqui para vender nenhum vestido. 644 00:59:45,430 --> 00:59:49,548 Se você está procurando por problemas, é o que você vai encontrar. 645 00:59:49,710 --> 00:59:53,544 Relaxe, relaxe, não fique tão nervoso. 646 00:59:56,110 --> 00:59:58,943 Onde você pensa que está indo agora? 647 00:59:59,630 --> 01:00:03,145 Acho que vou entrar aqui por um segundo. OK? 648 01:00:03,390 --> 01:00:08,669 Ok, mas vou te dar 30 segundos para sair de lá. Está ficando tarde. 649 01:00:08,910 --> 01:00:12,539 - Eu tenho que ir para casa, sabe o que quero dizer? - Eu também. 650 01:00:14,750 --> 01:00:17,548 Você é uma pessoa muito legal, não é? 651 01:00:17,790 --> 01:00:22,022 Bem, eu acredito nas roupas de um homem são sua possessão mais valiosa. 652 01:00:22,190 --> 01:00:23,259 Oh garoto. 653 01:00:23,470 --> 01:00:25,381 - Traga ela aqui. - Não, não. 654 01:00:25,550 --> 01:00:28,428 - Sim, para o quarto. - Não, não é o quarto! 655 01:00:28,590 --> 01:00:31,662 - Não tente isso, sua vagabunda. - Quer um pouco disso? 656 01:00:31,910 --> 01:00:36,028 - Não, não, eu te imploro. - Segure-a enquanto eu abro a porta. 657 01:00:36,230 --> 01:00:37,583 Não, não, por favor! 658 01:00:37,830 --> 01:00:42,540 Você vai ficar lá até você aprende alguma disciplina. 659 01:00:44,790 --> 01:00:46,587 O que você está fazendo? 660 01:00:46,830 --> 01:00:51,221 O que é isso? O que você vai fazer com isso? 661 01:00:51,430 --> 01:00:55,787 O que é aquilo? E o que é essa outra coisa? 662 01:00:56,030 --> 01:01:00,262 Onde você planeja colocar isso? Espere! Segure isso! Você não pode fazer isso! 663 01:01:00,510 --> 01:01:05,584 Não, não com os dois! Você não pode, eu te digo! Você não pode! 664 01:01:05,750 --> 01:01:10,062 Você consegue? Talvez você possa. 665 01:01:10,310 --> 01:01:12,778 Meu Deus, você poderia! 666 01:01:24,750 --> 01:01:27,218 Eu tenho algo para te contar. 667 01:01:27,390 --> 01:01:28,390 O que? 668 01:01:30,110 --> 01:01:33,420 Eu não sei como você vai levar isso ... 669 01:01:33,590 --> 01:01:35,899 ... mas você tem o direito de saber. 670 01:01:36,070 --> 01:01:37,947 Sabe o que? 671 01:01:41,710 --> 01:01:45,225 Eu apenas limpei suas calças o banheiro. 672 01:01:59,030 --> 01:02:03,740 Nós fechamos em cinco minutos. Posso ajudar você a encontrar alguma coisa? 673 01:02:09,630 --> 01:02:12,224 Tem certeza de que não posso te ajudar? 674 01:02:12,430 --> 01:02:14,307 Nós fechamos em quatro minutos. 675 01:02:14,830 --> 01:02:16,627 Sou Eleanor. - Entendo. 676 01:02:16,790 --> 01:02:18,587 Não significa muito para você, não é? 677 01:02:18,750 --> 01:02:24,302 Eu não penso muito em você também. Eu não entendo o que ela vê em você. 678 01:02:24,510 --> 01:02:27,582 - Eu agradeço sua honestidade, mas ... - Você é um lixo. 679 01:02:27,750 --> 01:02:30,025 - o que? - A maneira como você a tratou ... 680 01:02:30,230 --> 01:02:32,903 Espere um minuto. A maneira como eu tratei quem? 681 01:02:33,110 --> 01:02:36,182 Doris. Doris? Eu não conheço nenhum Dor ... 682 01:02:36,430 --> 01:02:41,379 Oh, Doris Entendi. Doris Eleanor, você tem o lixo errado. 683 01:02:41,550 --> 01:02:45,145 - Todos dizem isso. - Desta vez, eles estão dizendo a verdade. 684 01:02:45,310 --> 01:02:48,347 - Você quer Felix. - Você não é Felix? 685 01:02:48,510 --> 01:02:52,549 Sim, escute, eles disseram lá embaixo Felix estava aqui em cima. 686 01:02:52,790 --> 01:02:54,189 Bem, ele é. 687 01:02:56,430 --> 01:02:59,786 - Isso é Felix? - Decepcionante, não é? 688 01:02:59,950 --> 01:03:02,020 - Ele está dormindo? - Não, ele está morto. 689 01:03:02,190 --> 01:03:05,421 - Vamos. - Não, ele faleceu há duas semanas. 690 01:03:05,630 --> 01:03:11,626 Mas o pessoal aqui gostava tanto dele que decidimos tê-lo recheado. 691 01:03:11,830 --> 01:03:15,664 - O inferno de um bom trabalho, você não acha? - Corte a porcaria. 692 01:03:17,590 --> 01:03:19,740 Felix Sherman? 693 01:03:20,190 --> 01:03:22,146 Acho que sim. 694 01:03:25,590 --> 01:03:29,981 - O que eu fiz para merecer isso? - Não muito, do jeito que eu ouvi. 695 01:03:31,190 --> 01:03:34,500 Você não é...? Você está...? 696 01:03:34,670 --> 01:03:36,149 Eu sou Eleanor. 697 01:03:36,310 --> 01:03:42,180 Eleanor. Barney, esta é a Eleanor. - Não me toque. Eu tenho uma condição. 698 01:03:42,350 --> 01:03:44,386 Onde está Doris, Eleanor? 699 01:03:44,550 --> 01:03:48,987 Eu tenho uma mensagem para você. Doris não quer mais vê-lo. 700 01:03:49,150 --> 01:03:52,062 É por isso que eu vim. Ela me disse para te dizer ... 701 01:03:52,230 --> 01:03:56,382 ... que ela não quer falar para você de novo ou qualquer coisa. 702 01:03:56,630 --> 01:04:01,658 Mesmo se você a vir ver no rua ou em uma loja por acidente ... 703 01:04:01,910 --> 01:04:07,143 ... incluindo onde ela está, bem neste minuto, que é ... 704 01:04:07,390 --> 01:04:13,067 ... comer um sanduíche de presunto no Riker na esquina da rua Sixth e 57th. 705 01:04:13,310 --> 01:04:16,268 Muito bom. Você entendeu tudo. 706 01:04:53,990 --> 01:04:56,663 Você correu todo o caminho, né? 707 01:05:00,230 --> 01:05:02,425 - Eu estava me perguntando... - Ouça, eu ... 708 01:05:02,590 --> 01:05:05,024 - O que você ia dizer? - Continue. 709 01:05:05,230 --> 01:05:09,064 Eu queria saber onde você esteve na semana passada. 710 01:05:09,230 --> 01:05:13,542 Isso é o que eu ia te perguntar. Você ainda está no Barney's? 711 01:05:13,750 --> 01:05:17,265 - Não, eu me mudei temporariamente. - O mesmo aqui. 712 01:05:17,510 --> 01:05:22,789 Estou ficando com minha amiga Eleanor. Ela tem esse lugar na 14th Street. 713 01:05:23,030 --> 01:05:28,024 - Ela parece agradável. - Sim Sim. 714 01:05:28,190 --> 01:05:32,820 Doris, eu tenho algo a dizer para você e isso diz respeito a nós dois. 715 01:05:33,030 --> 01:05:34,941 E se não for ... 716 01:05:35,910 --> 01:05:38,424 - Quem era aquele? - Me pegou. 717 01:05:38,590 --> 01:05:41,946 - Ela disse "olá" para você. - Não, ela disse "Woo-woo". 718 01:05:42,110 --> 01:05:46,422 - Total de estranhos dizem "Woo-woo" para você? - Não até hoje à noite. 719 01:05:46,630 --> 01:05:49,747 - Agora olhe, Doris ... - Você parece péssimo, sabe? 720 01:05:49,910 --> 01:05:52,470 - Eu faço? - Como se você não tivesse dormido. 721 01:05:52,630 --> 01:05:55,940 - Eu não tenho dormido bem. - Banhos quentes? 722 01:05:56,110 --> 01:05:59,182 Sim, eu tenho. eu acho banhos quentes também enervante. 723 01:05:59,430 --> 01:06:01,546 Enervando? 724 01:06:02,830 --> 01:06:04,946 Eu te fiz rir. Um para mim. 725 01:06:05,110 --> 01:06:07,783 Eu quero que você entenda o que eu vou dizer. 726 01:06:07,950 --> 01:06:10,748 Eu tenho lutado por 31 anos para estabelecer ... 727 01:06:10,990 --> 01:06:12,946 - Isso é quantos anos você tem? - Sim. 728 01:06:13,150 --> 01:06:15,948 Eu tentei estabelecer a supremacia ... 729 01:06:16,190 --> 01:06:19,341 ... do intelecto sobre o físico. 730 01:06:19,550 --> 01:06:23,145 Você correu todo o caminho até o Riker só para me dizer isso? 731 01:06:23,350 --> 01:06:27,025 - Eu não corri. Eu corri. - Você poderia ter enviado uma carta. 732 01:06:27,190 --> 01:06:31,183 - Eu não sei o seu endereço. - Você poderia ter dado a Eleanor. 733 01:06:31,350 --> 01:06:34,308 Eu queria te ver de novo. 734 01:06:36,230 --> 01:06:41,623 - Eu quero me desculpar por aquela noite. - Não, isso foi minha culpa. Eu fiquei bravo. 735 01:06:41,830 --> 01:06:45,789 Você foi justificado. Eu não tinha o direito de fazer perguntas ... 736 01:06:46,030 --> 01:06:48,863 Claro que você fez. Você é um escritor, não é? 737 01:06:49,030 --> 01:06:52,625 Os escritores precisam descobrir coisas. Se você não fizer perguntas ... 738 01:06:52,790 --> 01:06:55,258 ... como você vai assimilar? 739 01:06:56,630 --> 01:06:57,630 O que? 740 01:06:58,830 --> 01:07:03,745 Eu disse, se você não fizer perguntas, como você vai assimilar? 741 01:07:03,950 --> 01:07:05,747 Assimilar? 742 01:07:06,230 --> 01:07:08,141 Nada mal, né? 743 01:07:09,030 --> 01:07:12,739 - Você e seu vocabulário. - Eu peguei na farmácia da esquina. 744 01:07:12,910 --> 01:07:16,789 - O boticário. - Muito impecável, né? 745 01:07:17,430 --> 01:07:19,341 É muito impressionante. 746 01:07:20,830 --> 01:07:25,665 Eu tento aprender, quero dizer ... Não, eu tento e assimilar cinco novas palavras por dia. 747 01:07:25,910 --> 01:07:29,903 Eu acho que logo poderei falar tão bem quanto você. 748 01:07:30,110 --> 01:07:34,149 - Isso não seria algo? - Seria maravilhoso. 749 01:07:38,710 --> 01:07:43,545 É sempre uma vantagem poder para se expressar claramente. 750 01:07:43,750 --> 01:07:46,548 Ei, senhora, quer dar uma volta? 751 01:07:46,790 --> 01:07:50,180 Acho que seria bom para mim como atriz também. 752 01:07:50,430 --> 01:07:53,388 - Sim, idioma ... - Ei, querida, o que você diz? 753 01:07:53,550 --> 01:07:56,747 A linguagem é uma das ferramentas da arte do ator. 754 01:07:56,910 --> 01:08:01,779 - Livre-se da aberração de quatro olhos. - Eu posso fazer coisas que não pude fazer antes ... 755 01:08:01,950 --> 01:08:05,260 ... porque eu não consegui expressar eu mesmo. 756 01:08:05,510 --> 01:08:06,989 Sucintamente. 757 01:08:07,150 --> 01:08:10,381 - Lembre-se, a linguagem é poder. - Vou me lembrar disso. 758 01:08:10,550 --> 01:08:15,943 - Querida, temos algo para você. - Você me desculpe por um momento? 759 01:08:16,110 --> 01:08:17,862 Pule aqui. Vamos. 760 01:08:18,110 --> 01:08:24,140 Eu imploro seu perdão, garotos, mas você está invadindo minha privacidade. 761 01:08:26,510 --> 01:08:29,510 Felix, vamos lá! 762 01:08:58,830 --> 01:09:03,779 As pessoas são tão sensíveis hoje em dia. Você tem que assistir cada palavra. 763 01:09:04,030 --> 01:09:05,941 - O que há em você? - O que? 764 01:09:06,110 --> 01:09:09,022 - A sua vida é sempre tão volátil? - Quem? 765 01:09:09,230 --> 01:09:11,030 Volátil. 766 01:09:12,110 --> 01:09:13,589 Volátil? 767 01:09:13,750 --> 01:09:17,789 Volátil. Aqui está, aqui está. 768 01:09:18,030 --> 01:09:21,386 "Explosivo. Cheio de energia." Sim, eu acho que sim. 769 01:09:21,630 --> 01:09:25,259 É porque sou temperamental. Isso me deixa em apuros. 770 01:09:25,430 --> 01:09:29,025 Uma vez, eu briguei com esse cara quem não me pagaria. 771 01:09:29,230 --> 01:09:31,585 - Pagar você? - Não é o que você pensa. 772 01:09:31,790 --> 01:09:34,020 - Eu agarrei ele pelo blusa dele ... - Bata? 773 01:09:34,230 --> 01:09:37,028 - Sim, eu estava ... - Por que ele estava vestindo uma blusa? 774 01:09:37,190 --> 01:09:40,626 Ele não queria estragar seu terno quando ele estava no chão. 775 01:09:40,830 --> 01:09:43,583 - Por que ele estava no chão? - Então ele poderia apontar melhor. 776 01:09:43,750 --> 01:09:48,426 - Segure isso! O que ele estava mirando? - Em mim. Estou tentando te dizer. 777 01:09:48,630 --> 01:09:52,543 - Doris, estou ficando muito chateada. - Tudo bem! 778 01:09:52,710 --> 01:09:55,747 Oh meu Deus. Você vai deixar ir? 779 01:09:56,230 --> 01:10:01,384 - Jesus, você tem mãos muito fortes. - Comece no começo, passo a passo. 780 01:10:01,590 --> 01:10:04,184 - Não é interessante. - Eu serei o juiz. 781 01:10:04,350 --> 01:10:07,899 Bem, esse cara, um homem de negócios cerca de 50 anos ... 782 01:10:08,070 --> 01:10:11,949 ... com um escritório na Madison Avenue que tem esse longo corredor. 783 01:10:12,110 --> 01:10:15,182 - E - Ele me daria 50 dólares para se sentar ... 784 01:10:15,430 --> 01:10:17,386 ... no outro extremo do corredor. 785 01:10:17,590 --> 01:10:21,344 - Apenas para se sentar em uma cadeira? - Sim, na minha capa de chuva. 786 01:10:21,830 --> 01:10:26,221 - Você ficou sentado em sua capa de chuva? - Com minhas mãos amarradas atrás de mim. 787 01:10:26,390 --> 01:10:29,382 Entendo. E o que ele estava fazendo? 788 01:10:29,630 --> 01:10:35,307 Ele estava no final do corredor em suas mãos e joelhos em sua blusa. 789 01:10:35,470 --> 01:10:36,470 E? 790 01:10:36,830 --> 01:10:40,584 Eu gritava "Bombas para longe!" enquanto ele rolou ovos cozidos para mim. 791 01:10:40,750 --> 01:10:42,741 Diga isso de novo. 792 01:10:42,910 --> 01:10:46,823 - Ele rolou ovos cozidos para mim! - Ele rolou ovos em você? 793 01:10:46,990 --> 01:10:50,346 - Cozido! Não foi muito! - Isso é nojento. 794 01:10:50,550 --> 01:10:56,261 - Por quê? Por quê? - Porque é ... não consigo encontrar a palavra. 795 01:11:04,110 --> 01:11:06,943 Ei, onde estamos, afinal? 796 01:11:15,230 --> 01:11:17,539 Ei, onde estamos? 797 01:11:19,150 --> 01:11:20,868 Quem vive aqui? 798 01:11:21,110 --> 01:11:23,943 O que é este lugar? De quem é esse lugar? 799 01:11:24,110 --> 01:11:26,988 Esta é a casa do Sr. E Sra Weyderhaus. 800 01:11:27,230 --> 01:11:32,748 Eles são o pai e mãe de Miss Ann Weyderhaus, pianista de concerto. 801 01:11:32,990 --> 01:11:36,585 Ela também é minha noiva. 802 01:11:36,750 --> 01:11:39,822 - Você vai se casar? - Nós fomos para a escola juntos. 803 01:11:39,990 --> 01:11:45,064 Nós decidimos que seríamos casados assim que vendi meu primeiro romance. 804 01:11:45,790 --> 01:11:48,668 - Quando é isso? - Nesse ritmo, no próximo século. 805 01:11:48,910 --> 01:11:52,585 - Por que você diz isso? - Quem sou eu para discutir com os editores? 806 01:11:52,750 --> 01:11:56,345 - O que eles sabem? - Algo que não faço, aparentemente. 807 01:11:56,510 --> 01:11:59,980 Você é muito quente, sabe disso? Como você está se sentindo? 808 01:12:00,230 --> 01:12:03,859 - Eu acho que meu cabelo está pegando fogo. - Você tem que ir para a cama. 809 01:12:04,070 --> 01:12:08,029 Felix tem que ir para a cama. - Não fale estranho. Isso me assusta. 810 01:12:08,230 --> 01:12:14,578 - Felix é esquisito e assusta as pessoas. - Pare com isso. Eu vou pegar seus sapatos. 811 01:12:14,910 --> 01:12:20,189 Vou te contar o problema com Felix. Felix foi para uma boa faculdade ... 812 01:12:20,430 --> 01:12:26,744 ... e pegou literatura, mas ele não Aprenda qualquer coisa sobre ovos cozidos. 813 01:12:26,910 --> 01:12:29,743 Você vai calar a boca sobre isso? 814 01:12:30,630 --> 01:12:34,418 - Felix esqueceu como fazer botões. - Levante as pernas. 815 01:12:34,590 --> 01:12:36,945 Felix vai agora levantar as pernas. 816 01:12:37,110 --> 01:12:41,661 - Tem um termômetro por aqui? - Banheiro. 817 01:12:41,870 --> 01:12:43,070 Ponto. 818 01:12:46,110 --> 01:12:49,420 Ei, os Weyderhauses são ricos? 819 01:12:49,630 --> 01:12:51,030 Carregado. 820 01:12:58,030 --> 01:12:59,030 Abrir. 821 01:12:59,950 --> 01:13:01,150 Fechar. 822 01:13:06,630 --> 01:13:08,430 Esta ela? 823 01:13:11,590 --> 01:13:14,150 Isso é senhorita Weyderhaus? 824 01:13:16,710 --> 01:13:19,668 Ela parece parcialmente atraente. 825 01:13:19,830 --> 01:13:26,019 Eu só consigo ver parte do rosto dela, mas Eu acho que ela joga muito bem, né? 826 01:13:26,190 --> 01:13:29,148 Ela estreou com o Sinfonia de Boston na noite passada. 827 01:13:29,390 --> 01:13:32,143 É onde a família é? 828 01:13:36,390 --> 01:13:38,950 Como ela está na cama? 829 01:13:40,430 --> 01:13:42,660 Eu disse, como ela está na cama? 830 01:13:42,830 --> 01:13:46,027 - Isso não é da sua conta. - Não é bom, né? 831 01:13:46,590 --> 01:13:51,618 - Nosso relacionamento não é baseado nisso. - Com base nisso? 832 01:13:51,830 --> 01:13:55,345 Uma apreciação mútua das artes e literatura. 833 01:13:55,590 --> 01:13:58,741 - Ela não quer? A música é toda a sua vida. 834 01:13:58,950 --> 01:14:02,704 - Vai a lua de mel no Sam Goody's? - Eu não quero falar sobre isso. 835 01:14:02,910 --> 01:14:08,587 Eles são pessoas muito boas. Eles têm uma visão moral muito antiquada. 836 01:14:08,750 --> 01:14:11,548 - Eu conheço o tipo. - Eu não acho que você faz. 837 01:14:11,710 --> 01:14:14,429 - Você não é normal. - O que você quer dizer? 838 01:14:14,590 --> 01:14:19,345 Olha, você tem que ir para a cama. 839 01:14:19,750 --> 01:14:22,947 Meu corpo me odeia. - Vamos. 840 01:14:25,830 --> 01:14:27,830 Em que você vá. 841 01:14:41,030 --> 01:14:45,148 - O que você vai fazer? - Acender um fogo. 842 01:14:47,910 --> 01:14:53,143 - E se a minha temperatura baixar? - Não se preocupe, eu vou pegar um picador de gelo. 843 01:14:54,950 --> 01:14:56,986 - Ovos. - O que? 844 01:14:57,150 --> 01:15:00,745 - O que isso significa? O que significa o que? 845 01:15:01,030 --> 01:15:04,022 O que você pensou sobre quando ele estava rolando os ovos? 846 01:15:04,230 --> 01:15:09,463 Os 50 dólares que eu ia ganhar. A mesma coisa quando eu fiz aquele caixão. 847 01:15:10,030 --> 01:15:14,069 Eu me horrorizo ​​em perguntar é o caixão? 848 01:15:14,270 --> 01:15:20,823 Bem, veja, eu entro nesta sala e acenda as luzes ... 849 01:15:20,990 --> 01:15:24,949 ... e tem esse cara deitado em um caixão, você sabe. 850 01:15:25,190 --> 01:15:29,388 Mãos dobradas, cara toda arrumada. Tempo total do cadáver, veja? 851 01:15:29,630 --> 01:15:33,703 De repente, ele abre os olhos e ele diz: "Boa noite". 852 01:15:33,910 --> 01:15:39,587 E eu solto um grito e é isso. 853 01:15:39,750 --> 01:15:41,229 Cinquenta pratas. 854 01:15:41,390 --> 01:15:45,542 Outro cara quer que eu embrulhe ele em celofane e enrugá-lo. 855 01:15:45,790 --> 01:15:51,740 Então há um que gosta de mim para observá-lo enquanto ele come um pepino. 856 01:15:51,910 --> 01:15:54,868 Tem esse cara que leva Polaroids de mim ... 857 01:15:55,110 --> 01:15:58,625 ... enquanto este periquito andando nas minhas costas. 858 01:15:58,790 --> 01:16:03,306 Doris, você é uma Disneylândia sexual. 859 01:16:04,150 --> 01:16:07,142 Bem, é preciso todos os tipos. 860 01:16:17,190 --> 01:16:19,750 - Eu estou indo para L.A. - O que? 861 01:16:19,910 --> 01:16:22,982 Estou indo para a Califórnia. - Por quê? 862 01:16:23,750 --> 01:16:27,538 Bem, eu não tenho feito bom demais aqui, sabe? 863 01:16:27,710 --> 01:16:31,623 É para lá que as atrizes deveriam ir. É aí que o trabalho é. 864 01:16:31,830 --> 01:16:35,061 Assim como você fica aqui porque você é um escritor. 865 01:16:35,550 --> 01:16:39,941 - O que isso tem a ver com isso? - A cidade é o que você escreve. 866 01:16:40,110 --> 01:16:45,548 - Como em sua história, Grite. - Eu lembro o quanto você gostou. 867 01:16:45,830 --> 01:16:49,539 Eu estive pensando sobre isso. Eu não entendi no começo. 868 01:16:49,790 --> 01:16:54,181 Como sobre o sol cuspindo manhã. Mas eu posso realmente ver isso agora. 869 01:16:54,590 --> 01:16:57,388 - Você pode? - Oh sim. Certo. 870 01:16:57,630 --> 01:17:02,101 Veja, o sol, como um grande rosto ... 871 01:17:02,270 --> 01:17:04,579 ... aqui vem, aqui vem ... 872 01:17:04,750 --> 01:17:10,859 ... bem devagar a borda do mundo. 873 01:17:11,030 --> 01:17:17,378 E olha para fora a cidade e vai: 874 01:17:23,670 --> 01:17:25,149 Veja o que eu quero dizer? 875 01:17:32,350 --> 01:17:36,946 - O que você fez para isso? - Não tenho certeza. 876 01:17:37,110 --> 01:17:41,945 Você se importaria de fazer isso de novo? Eu não estava pronto na primeira vez. 877 01:17:53,790 --> 01:17:57,339 Não desatar. Ele se encaixa. 878 01:18:00,030 --> 01:18:05,900 Ouça, Felix, talvez você devesse é fácil. Aumente sua temperatura. 879 01:18:06,350 --> 01:18:09,740 Está subindo. Eu posso sentir isso. 880 01:18:09,990 --> 01:18:13,266 Sim, mas você está exausto, lembra? 881 01:18:13,430 --> 01:18:17,742 Partes de mim estão bem acordadas. 882 01:18:18,350 --> 01:18:22,548 Isso pode ser muito perigoso para uma pessoa tão doente quanto você. 883 01:18:22,750 --> 01:18:27,221 - Eu vou parar a qualquer minuto. - Você faz e eu vou te matar. 884 01:19:10,230 --> 01:19:13,427 - Você acha que ela é bonita? - Quem? 885 01:19:13,590 --> 01:19:17,139 Miss Weyderhaus, a pianista de concerto. 886 01:19:23,190 --> 01:19:26,944 - Ela tem um corpo bonito? Ela é muito delicada. 887 01:19:27,110 --> 01:19:30,341 - Oh sim? Bem, ela é extremamente frágil. 888 01:19:30,550 --> 01:19:33,348 Ela tem um adesivo que diz: "Isso acaba"? 889 01:19:33,550 --> 01:19:35,506 Não é engraçado. 890 01:19:37,910 --> 01:19:39,607 Você me acha bonita? 891 01:19:43,230 --> 01:19:44,230 Sim. 892 01:19:46,630 --> 01:19:49,542 Eu não sou realmente. Eu apenas faço você pensar que sou. 893 01:19:49,790 --> 01:19:51,746 Como você faz isso? 894 01:19:51,950 --> 01:19:58,264 - É um truque. É difícil de explicar. - Eu não entendo. 895 01:20:03,030 --> 01:20:06,466 É como agir, você sabe. 896 01:20:06,710 --> 01:20:10,544 Quero dizer, você tem que agir bem. 897 01:20:11,750 --> 01:20:13,741 Vê isto. 898 01:20:19,230 --> 01:20:22,540 E agora? Eu pareço bonita, certo? 899 01:20:22,910 --> 01:20:26,949 - Certo. - Agora observe isso. 900 01:20:32,110 --> 01:20:37,264 Isso é incrível. São duas garotas completamente diferentes. 901 01:20:39,510 --> 01:20:42,343 - Você está me colocando. - Não, eu não sou. É fantástico. 902 01:20:43,710 --> 01:20:45,541 O que você está fazendo? 903 01:20:45,710 --> 01:20:49,589 - Eu vou fazer você se sentir bem. - Eu sei o que é isso. 904 01:20:49,750 --> 01:20:53,220 - Isso vai te deixar de bom humor. - Eu não quero. 905 01:20:53,430 --> 01:20:56,183 - Não seja tão estúpido. - Eu não sou. 906 01:20:56,430 --> 01:21:00,139 Eu simplesmente acredito que existem certos limites. 907 01:21:00,830 --> 01:21:03,390 - Eu vou fazer um acordo. - Absolutamente não. 908 01:21:03,550 --> 01:21:09,739 Ouça, um par de sucessos sobre isso e eu vou ... 909 01:21:20,510 --> 01:21:24,105 - Claro, se você não está interessado ... - Me dê isso. 910 01:21:24,270 --> 01:21:29,344 Isso é para demonstrar que tenho um liberdade de escolha. Eu não sou quadrado 911 01:21:29,590 --> 01:21:35,745 - Eu sou, se eu quiser ser, perfeitamente hep. - Eu sou hip, você é hep. 912 01:21:51,390 --> 01:21:56,464 Como você está se sentindo? Como é que você e senhorita Weyderhaus não mexer? 913 01:21:57,390 --> 01:21:59,590 Eu te disse. 914 01:22:05,390 --> 01:22:08,700 Como você e a senhorita Weyderhaus não mexa? 915 01:22:08,910 --> 01:22:11,110 Eu te disse. 916 01:22:11,510 --> 01:22:14,820 Ela é muito frágil? Ela é frágil, certo? 917 01:22:14,990 --> 01:22:20,303 Ela está preocupada com as mãos. Ela não quer machucar as mãos. 918 01:22:20,470 --> 01:22:23,940 Ela poderia usar luvas de boxe. 919 01:22:24,830 --> 01:22:28,140 Eles são muito bonitos, suas mãos. 920 01:22:28,630 --> 01:22:32,589 Ela os lubrifica. - Ela os lubrifica? 921 01:22:32,750 --> 01:22:34,627 Como o lenhador de lata? 922 01:22:35,630 --> 01:22:38,383 Exatamente. Para mantê-los flexíveis. 923 01:22:39,510 --> 01:22:44,459 - Ela é um ser humano extraordinário. - Ela parece uma chatice. 924 01:22:47,030 --> 01:22:49,021 Sim, ela faz. 925 01:22:52,350 --> 01:22:57,549 - Isso é uma porta? - Eu acho que foi uma porta. 926 01:22:58,150 --> 01:23:01,745 Alguém entrou? 927 01:23:02,430 --> 01:23:06,548 - A menos que um de nós tenha saído. Felix? 928 01:23:06,790 --> 01:23:11,022 - Essa é uma pessoa definida. - Correto 929 01:23:11,230 --> 01:23:13,949 Felix, você está aí? 930 01:23:14,710 --> 01:23:19,420 - Você está prestes a conhecer a Sra. Weyderhaus. - Mãe, Felix está aqui? 931 01:23:19,630 --> 01:23:23,384 - E a senhorita Weyderhaus. - Podemos adiar por um tempo? 932 01:23:24,430 --> 01:23:25,863 Alguém aí? 933 01:23:26,430 --> 01:23:31,060 - Eles estão entendendo. Seja você mesmo. - Eu não tenho muita escolha. 934 01:23:32,190 --> 01:23:36,581 Sra. Weyderhaus, esta é Doris Wellington, um amigo meu. 935 01:23:37,190 --> 01:23:40,227 - Sra. Weyderhaus. - Minha cama está quebrada e ... 936 01:23:40,390 --> 01:23:44,144 Ann Weyderhaus, eu gostaria de você para conhecer Doris Washington. 937 01:23:44,390 --> 01:23:49,669 Olá, senhorita Weyderhaus. eu ouvi muito sobre você de Felix aqui. 938 01:23:49,870 --> 01:23:55,706 - O que está acontecendo? O que há aí dentro? - Sr. Weyderhaus, permita-me ... 939 01:23:55,870 --> 01:23:57,070 Doris! 940 01:23:58,350 --> 01:24:00,466 O que você está fazendo? 941 01:24:02,510 --> 01:24:04,944 Jesus Cristo! 942 01:24:05,190 --> 01:24:07,101 Isso é "Bombas de distância". 943 01:24:07,310 --> 01:24:11,781 Esse é o cara com a blusa. Você sabe, os ovos cozidos. 944 01:24:18,590 --> 01:24:22,788 Onde você está correndo? Jesus, você anda tão rápido. 945 01:24:22,950 --> 01:24:26,704 - Onde você pensa que está indo? - Eu não sei. 946 01:24:27,430 --> 01:24:33,187 - Por favor, pare de me seguir. - Eu não sou. Eu estou indo do mesmo jeito. 947 01:24:33,350 --> 01:24:35,147 Eu quero ficar sozinha agora. 948 01:24:35,310 --> 01:24:38,666 - Você vai me deixar explicar uma coisa? - O que é isso? 949 01:24:38,830 --> 01:24:42,459 Você está deprimido porque você não está acostumado a fumar grama. 950 01:24:42,630 --> 01:24:47,624 - Sim doutor? - E você caiu muito duro. 951 01:24:47,790 --> 01:24:51,146 A primeira vez que eu me apedrejei Eu não me senti humano. 952 01:24:51,390 --> 01:24:54,143 - Eu me senti como uma barata. Kafka. 953 01:24:54,310 --> 01:24:55,663 Sim, como um Kafka. 954 01:24:55,870 --> 01:24:59,146 Você nunca sabe o que é vai acontecer. Seja cuidadoso. 955 01:24:59,390 --> 01:25:04,384 Eu vou ser mais cuidadoso não se envolver na vida de qualquer pessoa. 956 01:25:04,630 --> 01:25:07,781 - Não é bom para eles ou para mim. - E a noite passada? 957 01:25:08,030 --> 01:25:11,022 - E isso? - Nós fizemos amor. Não foi bom? 958 01:25:11,190 --> 01:25:14,023 Você está confuso. Isso não estava fazendo amor. 959 01:25:14,230 --> 01:25:19,748 - Bateu o inferno fora de secar pratos. - O que fizemos foi ter uma emoção rápida. 960 01:25:20,230 --> 01:25:24,781 Uma vez é uma emoção rápida. Seis vezes está fazendo amor. 961 01:25:25,030 --> 01:25:28,784 - Eu vou te mostrar o que fizemos. Vamos. - O que? Felix! 962 01:25:28,950 --> 01:25:31,464 Vamos, vou te mostrar uma coisa. Vamos. 963 01:25:32,430 --> 01:25:35,103 Veja. Olhe para lá. 964 01:25:35,270 --> 01:25:38,819 Foi o que fizemos com tão pouco sentido ou propósito. 965 01:25:38,990 --> 01:25:42,380 Talvez seja para isso que somos bons. - O que? 966 01:25:42,550 --> 01:25:45,622 Sendo animais de estimação uns dos outros. Você gostaria disso? 967 01:25:45,830 --> 01:25:49,664 - As pessoas amam seus animais de estimação. - Você quer ser meu animal de estimação? 968 01:25:49,910 --> 01:25:54,347 Isso não é uma ideia tão ruim. Você poderia usar um colarinho. 969 01:25:54,590 --> 01:25:59,345 - Eu teria que te trancar à noite. - Eu não entendo. 970 01:25:59,510 --> 01:26:04,379 Eu poderia lavar e banhar você. Dizer, já fizemos isso, não é mesmo? 971 01:26:04,550 --> 01:26:06,620 - Eu poderia te ensinar truques. - Não faça 972 01:26:06,830 --> 01:26:10,027 - Você poderia se sentar, fingir de morto. - Você está me assustando. 973 01:26:10,190 --> 01:26:14,422 Que tal recuperar? Isso é fácil. Recuperar é fácil. 974 01:26:14,590 --> 01:26:16,626 - Pare com isso! - Aqui está um pau. 975 01:26:16,830 --> 01:26:20,823 - Pare com isso, Felix. - Bastão. Tem o pau. Ok, busque. 976 01:26:21,030 --> 01:26:23,828 Buscar! Vá em frente, busque! 977 01:26:24,190 --> 01:26:26,226 - Isso é muito difícil? - Pare com isso! 978 01:26:26,430 --> 01:26:29,627 Vamos começar simples. Me dê sua pata. 979 01:26:29,830 --> 01:26:34,950 - Eu não sei o que você quer. - Seja uma boa menina e me dê sua pata. 980 01:26:35,110 --> 01:26:39,865 - Eu assimilei impecável. - Bom truque. Estou te ensinando outra. 981 01:26:40,070 --> 01:26:43,221 Eu vou ter que te mandar à escola de obediência. 982 01:26:43,390 --> 01:26:46,188 - Me dê sua pata. - Por que você está fazendo isso? 983 01:26:46,350 --> 01:26:49,945 Os animais de estimação fazem o que lhes dizem caso contrário, eles são doados. 984 01:26:50,190 --> 01:26:53,739 Quer que eu te dê para alguma família que vai bater em você? 985 01:26:53,950 --> 01:26:56,828 Apenas não fique aí Me dê sua pata. 986 01:26:57,030 --> 01:27:00,818 - Se eu fizer, você vai sair? - Não fazemos acordos com animais de estimação! 987 01:27:00,990 --> 01:27:05,347 Estou te avisando, esta é sua última chance. Me dê sua pata. 988 01:27:39,350 --> 01:27:41,341 Ei Felix? 989 01:27:43,950 --> 01:27:49,343 - Meu nome não é Felix. - O que você disse? Eu não te ouvi. 990 01:27:49,830 --> 01:27:54,028 - Meu nome não é Felix. - Eu não entendo você. 991 01:27:54,190 --> 01:27:56,750 Meu nome é Fred. 992 01:27:57,710 --> 01:28:01,589 A pessoa que você está olhando é Fred Sherman. Não Felix. 993 01:28:01,830 --> 01:28:04,549 Fred. Abreviação de Frederico. 994 01:28:04,790 --> 01:28:07,588 Como Washington, Wellington e Waverly ... 995 01:28:07,830 --> 01:28:12,346 ... Felix é mais uma noção pomposa mais uma pretensão sem esperança. 996 01:28:12,550 --> 01:28:14,347 F é para o Fred. 997 01:28:14,590 --> 01:28:19,789 Representa falsificação e fraude e ... 998 01:28:19,950 --> 01:28:21,350 Falso? 999 01:28:22,430 --> 01:28:26,389 E falha. Certo, isso é o que realmente significa ... 1000 01:28:26,550 --> 01:28:29,383 ... o bom e velho americano história de falha. 1001 01:28:29,590 --> 01:28:31,820 - Felix. - Fred, porra. 1002 01:28:31,990 --> 01:28:36,108 Me de uma chance! Eu não posso simplesmente assimilar Fred de repente. 1003 01:28:36,270 --> 01:28:39,945 Pare de usar palavras que você não entende. Use palavras indígenas para você. 1004 01:28:40,110 --> 01:28:42,305 Você para de usar palavras Eu não entendo ... 1005 01:28:42,470 --> 01:28:46,543 ... então talvez eu entenda o que eu não deveria entender. 1006 01:28:47,230 --> 01:28:50,028 Aonde você vai? Hã? 1007 01:28:54,070 --> 01:28:56,664 O que você fez para isso? 1008 01:28:56,910 --> 01:29:01,028 - Era ele ou eu. - O que? Essa foi sua máquina de escrever! 1009 01:29:01,230 --> 01:29:03,824 O filho da puta estava tentando me matar. 1010 01:29:04,030 --> 01:29:06,260 Quem era? Do que você está falando? 1011 01:29:06,430 --> 01:29:09,183 Alguém me diz o que ele está falando. 1012 01:29:09,390 --> 01:29:13,861 Não se vire. Apenas fique ai. Fique aí e conte até 50. 1013 01:29:14,070 --> 01:29:15,264 Faça o que eu digo! 1014 01:29:21,310 --> 01:29:23,585 Apenas continue contando. 1015 01:29:32,190 --> 01:29:35,227 Agora ouça com muito cuidado. 1016 01:29:35,430 --> 01:29:39,469 Meu nome é Fred. Fred Sherman. 1017 01:29:39,710 --> 01:29:42,019 Qual o seu nome? 1018 01:29:43,270 --> 01:29:44,464 Doris 1019 01:29:44,710 --> 01:29:47,383 - Doris o que? Doris Waverly. 1020 01:29:47,590 --> 01:29:51,742 Eu sinto Muito. Eu não ouvi isso. Deixe-me perguntar de novo. 1021 01:29:51,990 --> 01:29:54,220 Qual é o seu nome? 1022 01:29:56,990 --> 01:29:59,823 - Doris ... - Sim? 1023 01:30:01,110 --> 01:30:02,910 Assista. 1024 01:30:04,630 --> 01:30:06,430 Sim? Sim? 1025 01:30:07,390 --> 01:30:10,223 - Wilgus? - Wilgus! 1026 01:30:10,430 --> 01:30:14,059 Que nome legal! É muito real. 1027 01:30:14,310 --> 01:30:17,029 Sim, tudo bem. 1028 01:30:17,270 --> 01:30:20,103 Eu trabalho em uma livraria. Eu sou um funcionário. 1029 01:30:20,310 --> 01:30:23,143 Estou na fila para a gerência de assistente. 1030 01:30:23,390 --> 01:30:26,348 - Sem brincadeiras? - Sim. Bem, eu trabalho noites. 1031 01:30:26,590 --> 01:30:29,662 Pensei que passaria o meu dia procurando um apartamento. 1032 01:30:29,910 --> 01:30:33,061 Isso é uma coincidência. Eu não moro em nenhum outro lugar. 1033 01:30:33,230 --> 01:30:37,621 - O que você faz? Sou uma modelo e atriz. 1034 01:30:44,910 --> 01:30:48,027 Mas eu era antigamente uma prostituta. 1035 01:30:49,910 --> 01:30:52,140 Eu também estava em dois comerciais de TV. 1036 01:30:52,350 --> 01:30:55,626 Eu pensei que você parecia familiar. 1037 01:30:55,830 --> 01:31:00,426 Estou muito satisfeito para conhecê-lo, senhorita Wilgus. 1038 01:31:00,630 --> 01:31:04,225 Muito prazer em conhecê-lo, Fred. 1039 01:31:18,070 --> 01:31:22,677 Na verdade, foi apenas um comercial. 1040 01:31:23,190 --> 01:31:24,921 Você ainda me ama? 1041 01:31:26,430 --> 01:31:29,263 Podemos até encontrar um lugar com um aparelho de TV. 1042 01:31:29,510 --> 01:31:31,865 - Eu nunca assisto TV. - Mesmo? 1043 01:31:32,070 --> 01:31:34,916 Sim. É muito enervante. 1044 01:32:29,977 --> 01:32:31,470 Legendas por Grupo de Mídia SDI 87307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.