All language subtitles for riminri

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,366 --> 00:00:12,786 �i acum, un mesaj din partea pre�edintelui nostru animat. 2 00:00:13,203 --> 00:00:14,496 Compatrio�i americani, 3 00:00:14,621 --> 00:00:17,791 dup� s�pt�m�na asta, cred c� vorbesc �n numele tuturor 4 00:00:17,916 --> 00:00:20,043 c�nd spun c� "Acum ne distr�m!" 5 00:00:20,126 --> 00:00:21,836 Ce p�rere ave�i despre burs�? 6 00:00:21,961 --> 00:00:26,007 Pare la fel de agitat� ca un cerb care fuge pe mijlocul autostr�zii. 7 00:00:26,091 --> 00:00:29,636 A�i auzit �i despre marea mea parad� militar� care urmeaz�. 8 00:00:29,761 --> 00:00:32,055 �n sf�r�it, la fel ca unii str�ini noroco�i, 9 00:00:32,138 --> 00:00:35,850 americanii vor apuca s� vad� militarii no�tri m�r��luind pe str�zi. 10 00:00:35,975 --> 00:00:39,521 La naiba! O s� aducem �i un Garfield gonflabil. 11 00:00:39,813 --> 00:00:42,816 O s� fie cea mai important� transmisiune TV a anului, 12 00:00:42,899 --> 00:00:46,528 a�a c�, felicit�ri, Matt Lauer, ai ie�it din joc! 13 00:00:46,653 --> 00:00:49,447 Acum s� vorbim despre un erou �i mai mare 14 00:00:49,531 --> 00:00:52,158 dec�t to�i campionii olimpici la un loc, 15 00:00:52,242 --> 00:00:54,828 congresmenul Devin Nunes. 16 00:00:54,953 --> 00:00:57,247 A�i v�zut vreodat� pe cineva a�a de relaxat? 17 00:00:57,372 --> 00:01:00,542 De aceea proclam cu m�ndrie c� ziua de azi 18 00:01:00,625 --> 00:01:04,129 e noua s�rb�toare na�ional� cu numele de "Cinco de Nunes." 19 00:01:04,212 --> 00:01:06,256 �i ce crede�i, membri ai congresului? 20 00:01:06,339 --> 00:01:10,009 Anul are cam 350 de zile. 21 00:01:10,093 --> 00:01:14,430 Una e pentru Iisus, una, pentru Nunes, iar restul sunt disponibile. 22 00:01:14,556 --> 00:01:17,308 Congresmen Steve King, �i-ar pl�cea 23 00:01:17,433 --> 00:01:21,521 cum sun� Ziua Martin Luther Steve King Jr? 24 00:01:21,646 --> 00:01:25,567 Deci de ce se nume�te serialul �sta "Anima�ie la Casa Alb�"? 25 00:01:25,692 --> 00:01:26,776 Nimeni n-are habar. 26 00:01:26,901 --> 00:01:30,780 Dar cred c� motivul e c� suntem cu to�ii �n oala asta. 27 00:01:30,864 --> 00:01:34,200 M-a�i votat cu to�ii, iar cei care nu m-au votat 28 00:01:34,325 --> 00:01:36,619 au vrut s� vad� ce-o s� se �nt�mple. 29 00:01:36,703 --> 00:01:39,581 �i se �nt�mpl� mai multe dec�t v-a�i fi imaginat. 30 00:01:39,664 --> 00:01:43,543 Unii se tem c� serialul �sta m-ar putea umaniza. 31 00:01:43,626 --> 00:01:44,961 Prea t�rziu, oameni buni. 32 00:01:45,044 --> 00:01:48,298 Dup� ultimul examen medical, dr. Ronny m-a asigurat 33 00:01:48,423 --> 00:01:52,760 c� sunt o fiin�� uman� �i nu exist� leac pentru asta. 34 00:01:52,886 --> 00:01:54,929 Dar sunt �i pre�edintele vostru animat, 35 00:01:55,054 --> 00:01:58,892 iar serialul nostru, dar realmente al meu, �ncepe acum. 36 00:01:59,809 --> 00:02:04,063 ANIMA�IE LA CASA ALB� 37 00:02:04,188 --> 00:02:07,692 Seria I Episodul 1 38 00:02:18,161 --> 00:02:20,246 Pre�edintele Trump �ncepe aceast� zi 39 00:02:20,371 --> 00:02:22,999 cu cel mai sc�zut indice al �ncrederii din istorie. 40 00:02:23,416 --> 00:02:24,709 �tiri false. 41 00:02:24,792 --> 00:02:25,877 �tiri false. 42 00:02:25,960 --> 00:02:27,003 �tiri false. 43 00:02:27,128 --> 00:02:30,089 Sunt 3?, mai mult dec�t indicele de �ncredere �n pre�edinte. 44 00:02:30,214 --> 00:02:31,382 �tiri meteo false. 45 00:02:33,217 --> 00:02:35,762 �n regul�, Fox �i Prietenii, sunt preg�tit. 46 00:02:39,641 --> 00:02:41,267 Bun venit la "Fox �i Prietenii"! 47 00:02:41,351 --> 00:02:45,438 E ora 6:00. Trezirea, dle pre�edinte! V� iubim! 48 00:02:45,563 --> 00:02:48,691 Nu �tiu de ce, dar �mi place la culme emisiunea asta. 49 00:02:48,816 --> 00:02:52,362 S�pt�m�n� mare la Casa Alb�. �nt�i, discursul despre Starea Na�iunii, 50 00:02:52,487 --> 00:02:54,364 apoi, �edin�a reunit� a congresului, 51 00:02:54,447 --> 00:02:56,741 transmis� televizat �ntregii na�iuni. 52 00:02:56,824 --> 00:02:58,660 Nasol de �la care-o fi �n prim-plan. 53 00:02:58,785 --> 00:03:02,330 �n prim-plan fiind nimeni altul dec�t pre�edintele Trump. 54 00:03:02,455 --> 00:03:06,376 �i, �n cur�nd, s�rb�torim aniversarea c�s�toriei pre�edintelui. 55 00:03:06,459 --> 00:03:09,087 Poate c�, dac� nu fac t�r�boi, uit�. 56 00:03:09,962 --> 00:03:11,756 - Donald. - Fir-ar! 57 00:03:11,839 --> 00:03:14,550 C�nd m-ai t�r�t aici de la New York, am fost trist�, 58 00:03:14,634 --> 00:03:17,553 dar, �n fiecare an, darurile tale aniversare �mi amintesc 59 00:03:17,679 --> 00:03:20,390 c�, �n spatele costumului mare c�t o cas� pe plaj�, 60 00:03:20,473 --> 00:03:23,059 se afl� o inim� �ngr�at� de br�nz� cu mucegai. 61 00:03:23,142 --> 00:03:24,894 De aceea, anul �sta o s�-�i dau 62 00:03:24,977 --> 00:03:27,980 cel mai colosal cadou aniversar de p�n� acum. 63 00:03:28,064 --> 00:03:31,359 O s�-�i plac� mai mult dec�t atunci c�nd te-am dus s� v�nezi cai. 64 00:03:31,442 --> 00:03:33,152 Serios? Promi�i? 65 00:03:33,236 --> 00:03:36,948 Dac� nu aveam cuv�nt, nu convingeam trei femei s� m� ia de b�rbat. 66 00:03:41,202 --> 00:03:44,330 De ce te ui�i la mine? Ai televizor �n camer�. 67 00:03:44,414 --> 00:03:46,124 Uite ce nu �n�eleg eu. 68 00:03:46,207 --> 00:03:47,834 De ce ei au liber de Hanuka, 69 00:03:47,917 --> 00:03:51,337 iar eu trebuie s� lucrez �n ziua anivers�rii pre�edintelui Trump? 70 00:03:53,381 --> 00:03:56,926 Apoi Hillary m-a sunat ca s� recunoasc� �i a devenit oficial. 71 00:03:57,009 --> 00:03:59,178 C�tigasem pre�edin�ia. 72 00:03:59,262 --> 00:04:02,348 Aceasta a fost recapitularea zilnic� a alegerilor din 2016. 73 00:04:02,432 --> 00:04:05,852 Trecem la subiecte fierbin�i. Un sondaj arat� c� a�i cam redus 74 00:04:05,935 --> 00:04:08,479 din gr�simea �n exces a indicelui de �ncredere. 75 00:04:08,563 --> 00:04:11,774 P�i, indicele de �ncredere e mai dr�gu� dac�-i sl�bu�. 76 00:04:11,858 --> 00:04:14,986 - Cu fundule�ul ferm. - C��elu�ul Nuch intervine �n for��. 77 00:04:15,069 --> 00:04:17,280 Un fast-food a numit un sendvi� dup� dv. 78 00:04:17,405 --> 00:04:20,491 - De ce n-ai �nceput cu asta? - Domnule, scuze c� v� �ntrerup. 79 00:04:20,575 --> 00:04:22,952 A�i preg�tit discursul pentru Starea Na�iunii? 80 00:04:23,077 --> 00:04:25,788 Sigur o s� men�ionez faza cu sendvi�ul. 81 00:04:25,913 --> 00:04:28,457 �i, pe urm�, poate anun� pas�rea na�ional�. 82 00:04:28,541 --> 00:04:30,960 Dle pre�edinte, deja avem o pas�re na�ional�. 83 00:04:31,043 --> 00:04:32,086 E vulturul ple�uv. 84 00:04:32,211 --> 00:04:35,631 F� vulturul ple�uv floarea na�ional�. Trump alege pas�rea. 85 00:04:35,715 --> 00:04:38,384 Cum s-a terminat emisiunea "Fox �i Prietenii" de azi? 86 00:04:38,467 --> 00:04:40,803 Am prins doar primele 170 de minute. 87 00:04:40,887 --> 00:04:44,098 Brian Kilmeade a spus c� sunte�i fantastic? 88 00:04:44,182 --> 00:04:47,268 Kilmeade s� foloseasc� un cuv�nt cu trei silabe? 89 00:04:47,351 --> 00:04:49,061 Ce ascunzi? 90 00:04:49,145 --> 00:04:51,147 Eu dau nota zece mandatului Trump. 91 00:04:51,230 --> 00:04:54,275 - �i eu, tot zece. - Eu o s�-i dau un nou�. 92 00:04:54,358 --> 00:04:58,279 Fiindc� o parte a creierului meu �mi spune c� e o mare gre�eal�. 93 00:04:58,362 --> 00:05:02,325 Dumnezeule! L-am pierdut pe Kilmeade. 94 00:05:03,034 --> 00:05:05,536 Domnilor, m-am uitat la sondaje 95 00:05:05,620 --> 00:05:09,040 �i regret s� v� informez c� cele mai negre temeri se adeveresc. 96 00:05:09,123 --> 00:05:13,169 Doar 38% dintre americani au gusturi bune la pre�edin�i. 97 00:05:13,252 --> 00:05:15,922 Asta �nseamn� c� ne mut�m iar? 98 00:05:16,005 --> 00:05:17,381 Mai taci, Eric! 99 00:05:17,465 --> 00:05:19,508 - Gura, Don! - Da, gura, Don! 100 00:05:19,592 --> 00:05:20,718 Gura, Eric! 101 00:05:20,885 --> 00:05:22,845 De-asta v-am chemat aici pe am�ndoi. 102 00:05:22,929 --> 00:05:26,223 V� iubesc, dar n-am nevoie s�-mi umfla�i procentele din sondaje. 103 00:05:26,307 --> 00:05:29,143 L�sa�i greul �n c�rca mea �i vede�i-v� de ale voastre, 104 00:05:29,226 --> 00:05:31,187 m�nca�i jeleuri �i voma�i �n jacuzzi. 105 00:05:31,270 --> 00:05:33,272 - S-a f�cut, tat�. - Stai a�a. 106 00:05:33,356 --> 00:05:35,358 Suntem cei mai tari fra�i pe care-i ai. 107 00:05:35,441 --> 00:05:37,401 Cunoa�tem americanii mult mai bine 108 00:05:37,485 --> 00:05:40,696 dec�t ni�te sondatori care analizeaz� America. 109 00:05:40,780 --> 00:05:43,866 Asta e noua normalitate, Don. Dar nu-�i face griji. 110 00:05:43,950 --> 00:05:47,995 �tiu un truc folosit de pre�edin�i, care s� umfle indicele de �ncredere. 111 00:05:48,079 --> 00:05:51,832 V� declar r�zboi! Vreau mingea nuclear� de fotbal! 112 00:05:53,000 --> 00:05:54,335 D�-mi-o! 113 00:05:54,752 --> 00:05:58,214 Bine, fie, gata! 114 00:05:58,297 --> 00:06:00,966 �i ce planuri ave�i s�pt�m�na asta? 115 00:06:01,050 --> 00:06:02,885 D�-mi-o! Te-am pri... 116 00:06:02,968 --> 00:06:04,637 - �napoi! - Las-o balt�. 117 00:06:04,720 --> 00:06:06,472 Dac� tot ai acaparat mingea, 118 00:06:06,597 --> 00:06:09,100 de ce nu acaparezi �ntregul guvern? 119 00:06:11,268 --> 00:06:14,146 - Ne-a cerut s� punem la cale un puci? - Eu "puci" am auzit. 120 00:06:14,271 --> 00:06:15,314 Asta a zis, nu? 121 00:06:15,398 --> 00:06:17,233 Eu sigur am auzit "puci". 122 00:06:17,316 --> 00:06:19,985 Calma�i-v�, domni�oarelor. M� ocup eu de asta. 123 00:06:23,364 --> 00:06:24,407 Domnule? 124 00:06:24,532 --> 00:06:28,077 Nu vorbesc cu generalul "Nu M� Las� s� Declar R�zboi." 125 00:06:28,160 --> 00:06:33,708 Dle pre�edinte, v-a nec�jit ce-a spus omul r�u din televizor? 126 00:06:33,791 --> 00:06:34,834 Poate. 127 00:06:34,917 --> 00:06:39,922 Dac� vre�i s� fi�i simpatizat, nu trebuie s� folosi�i arme de r�zboi. 128 00:06:40,005 --> 00:06:44,051 Folosi�i cea mai puternic� arm� din arsenalul pre�edintelui, 129 00:06:44,135 --> 00:06:45,928 discursul pentru Starea Na�iunii. 130 00:06:46,011 --> 00:06:50,182 Orice lider respectat a folosit Starea Na�iunii 131 00:06:50,266 --> 00:06:54,812 pentru a-�i expune o viziune motivant� �i unitar� pentru viitor. 132 00:06:54,895 --> 00:06:57,523 Franklin D. Roosevelt �i Noua Orientare, 133 00:06:57,606 --> 00:07:00,693 L.B.J. �i Marea Societate, 134 00:07:00,776 --> 00:07:05,698 Ronald Reagan �i gustul fin al �igaretelor Chesterfield. 135 00:07:05,781 --> 00:07:10,202 Iar acum, dle pre�edinte Trump, e r�ndul dv. 136 00:07:13,080 --> 00:07:18,085 Trump, Trump, Trump! 137 00:07:19,545 --> 00:07:22,214 Am g�sit declara�iile fiscale ale pre�edintelui. 138 00:07:22,298 --> 00:07:26,051 Din ele reiese c� e cel mai bogat om de pe planet�! 139 00:07:27,887 --> 00:07:29,722 Prezent la datorie, domnule! 140 00:07:30,806 --> 00:07:32,057 Asta e! 141 00:07:32,141 --> 00:07:35,603 O s� �in cel mai tare discurs pentru Starea Na�iunii din istorie. 142 00:07:35,728 --> 00:07:37,563 �ine�i minte ce spun, o s�... 143 00:07:40,608 --> 00:07:42,943 A fost la musta��. 144 00:07:43,027 --> 00:07:46,322 Ce senza�ie tare! Pun eu m�na pe tine. 145 00:07:46,405 --> 00:07:50,868 Dar, p�n� atunci, o s� c�tig blestemata aia de Stare a Na�iunii! 146 00:07:50,951 --> 00:07:53,120 Blestemata aia de Stare a Na�iunii! 147 00:07:53,204 --> 00:07:55,456 Blestemata aia de Stare a Na�iunii... 148 00:07:56,665 --> 00:07:57,917 �n regul�, Paul, 149 00:07:58,000 --> 00:08:00,961 �nainte s�-mi prezint viziunea pentru Starea Na�iunii, 150 00:08:01,086 --> 00:08:03,088 care e bugetul Casei pentru artificii? 151 00:08:03,172 --> 00:08:07,134 Nu avem a�a ceva, domnule. Dar �mi place cum g�ndi�i. 152 00:08:07,218 --> 00:08:11,347 Am putea s� �ncheiem cu ni�te petarde beton. Nu-i a�a, Nuch? 153 00:08:14,433 --> 00:08:16,810 Domnilor, dac� �mi permite�i... 154 00:08:18,312 --> 00:08:21,065 V� uita�i la mine de parc� eu sunt... nebunul. 155 00:08:21,148 --> 00:08:23,400 Doar nu eu am �nceput, nu? 156 00:08:23,776 --> 00:08:26,070 E datoria mea solemn� s� v� amintesc tuturor 157 00:08:26,195 --> 00:08:30,115 c� Starea Na�iunii nu e un spectacol de grandomanie. 158 00:08:30,950 --> 00:08:34,536 Bine! O s�-mi comunic "programul". 159 00:08:34,620 --> 00:08:37,289 S� aud ni�te fraze care �mi vor aduce aplauze. 160 00:08:37,373 --> 00:08:41,585 S�rmanii sunt sc�rbo�i, hai s� �mpr�tiem varicel� pe m�run�i�. 161 00:08:41,669 --> 00:08:43,963 C��elu�ul Nuch love�te. �ine-o tot a�a! 162 00:08:44,046 --> 00:08:46,840 Zilnic mor de foame mul�i oameni, 163 00:08:46,924 --> 00:08:49,677 iar creierele lor func�ionale se duc pe apa s�mbetei. 164 00:08:49,760 --> 00:08:55,933 S� folosim �esut cerebral ca s� izol�m cl�dirile �n care te trage curentul 165 00:08:56,016 --> 00:08:59,436 sau ca s� facem pernu�e pentru c��eii mari. 166 00:08:59,520 --> 00:09:02,940 Sun� grozav. O s� fiu cople�it de at�tea aplauze. 167 00:09:03,023 --> 00:09:05,985 At�t de cople�it, �nc�t o s� umplu golul din inima mea, 168 00:09:06,068 --> 00:09:08,070 l�sat de tat�l meu aspru �i neiubitor. 169 00:09:15,077 --> 00:09:17,287 Cum �tim c�nd se �ncheie �ntrunirea? 170 00:09:17,371 --> 00:09:20,457 Sun� cineva din clopo�el? 171 00:09:24,586 --> 00:09:27,840 Mike, nu-mi place deloc s� fac asta, dar trebuie s� te ascult. 172 00:09:27,965 --> 00:09:30,342 Trebuie s�-i iau Melaniei un cadou aniversar. 173 00:09:30,426 --> 00:09:33,303 Ce-i cumperi femeii care are b�rbatul care are totul? 174 00:09:33,429 --> 00:09:35,681 - �n Biblie scrie c�-n vremuri... - Altceva. 175 00:09:35,764 --> 00:09:39,059 Eu i-am luat lui Karen �i prietenelor ei bilete �n r�ndul trei 176 00:09:39,143 --> 00:09:41,478 la festivalul de rug�ciuni al lui Joel Osteen. 177 00:09:41,603 --> 00:09:43,939 M-a� fi dus �i eu, dar g�ndurile-mi p�c�toase 178 00:09:44,022 --> 00:09:47,401 pentru un povestitor de c�r�i audio m-au obligat s� m� ad�postesc 179 00:09:47,526 --> 00:09:49,403 �n bra�ele Domnului �n acea sear�. 180 00:09:49,486 --> 00:09:50,529 Stai a�a. 181 00:09:50,612 --> 00:09:52,573 I-ai plasat-o pe Karen altcuiva? 182 00:09:52,698 --> 00:09:56,243 Dar ea ador� s� petreac� timpul cu "Cristo�elele" ei. 183 00:09:56,326 --> 00:09:59,246 Ce zici s� trimitem fetele �mpreun� �n ora�? 184 00:09:59,329 --> 00:10:01,039 Michael, tu o cuno�ti pe Karen? 185 00:10:01,123 --> 00:10:03,333 Parc� ai vorbi cu o perdea de du� umanoid�. 186 00:10:03,417 --> 00:10:06,670 - Mul�umesc, domnule. - Nu era un compliment, Michael. 187 00:10:07,671 --> 00:10:10,007 Apoi au sosit rezultatele din Ohio �i-am zis: 188 00:10:10,090 --> 00:10:13,218 - "Chiar se poate �nt�mpla." - Da, m� rog, tat�... 189 00:10:13,302 --> 00:10:15,637 �tiu c-ai zis c� suntem dep�i�i de situa�ie, 190 00:10:15,721 --> 00:10:17,514 dar ��i putem �mbun�t��i imaginea. 191 00:10:17,639 --> 00:10:20,809 Mai �tii c�nd to�i ziceau c� tu e�ti marele prostovan, 192 00:10:20,893 --> 00:10:24,438 apoi am ap�rut �i noi la TV �i s-au pl�ns c-au vorbit prea devreme? 193 00:10:24,563 --> 00:10:26,565 Putem fi noii t�i purt�tori de cuv�nt. 194 00:10:26,648 --> 00:10:28,692 S-o mai scutim pe Susan de h�r�oage. 195 00:10:28,775 --> 00:10:30,861 M�rturisesc, am inventat-o pe Susan 196 00:10:30,944 --> 00:10:33,739 ca s� cread� criticii c� se ocup� cineva de h�r�oage. 197 00:10:33,822 --> 00:10:35,699 Stai... Susan nu exist�? 198 00:10:35,782 --> 00:10:39,119 - Dar avea o voce frumoas� la telefon. - �la era Jared. 199 00:10:39,203 --> 00:10:40,496 Bine. Gata cu Susan. 200 00:10:40,579 --> 00:10:43,749 Imagineaz�-�i, tat�. Cei doi fii ai t�i la TV. 201 00:10:43,832 --> 00:10:47,252 - Machia�i, f�c�nd ravagii. - Interesant. 202 00:10:47,336 --> 00:10:50,672 M� �ncred �n oricine e dispus s� se machieze pentru mine. 203 00:10:50,756 --> 00:10:54,843 - Pute�i ap�rea la TV, dar nu duminica. - La naiba, da! 204 00:10:54,927 --> 00:10:57,095 Merge�i la cei ce ne sus�in, gen Hannity. 205 00:10:57,179 --> 00:10:58,931 Dar nu vorbi�i despre Rusia. 206 00:10:59,014 --> 00:11:01,433 Eu m� descurc. Pentru Eric s�-�i faci griji. 207 00:11:01,516 --> 00:11:04,186 Da, tat�, pentru mine s�-�i faci griji. 208 00:11:04,269 --> 00:11:05,896 Eric, dac� e�ti debusolat, 209 00:11:05,979 --> 00:11:08,607 g�se�te un poli�ist �i spune-i c� te-ai r�t�cit. 210 00:11:08,732 --> 00:11:10,108 �n regul�, Chuck �i Nancy, 211 00:11:10,192 --> 00:11:13,362 �nainte s� �ncerca�i s� v� strecura�i programul �n Starea Na�iunii, 212 00:11:13,487 --> 00:11:16,531 s� �ti�i c� nu m� �nmuia�i cu vr�jeal� despre New York. 213 00:11:16,615 --> 00:11:18,158 Sigur c� nu, dle pre�edinte. 214 00:11:18,283 --> 00:11:20,202 N-o s� discut�m despre New York. 215 00:11:20,285 --> 00:11:21,411 Ce-i cu New Yorkul? 216 00:11:21,495 --> 00:11:23,956 Ieri am luat feribotul din Staten Island. 217 00:11:24,122 --> 00:11:26,458 - Cl�direa Empire State. - R�ul Hudson. 218 00:11:26,541 --> 00:11:30,128 - Delicatese Katz. - Pizza! Calea ferat�! 219 00:11:30,212 --> 00:11:31,463 Central Park! 220 00:11:31,546 --> 00:11:33,173 Cinci. Bine, m-a�i c�tigat. 221 00:11:33,298 --> 00:11:34,716 Ce vre�i s� fac? 222 00:11:34,800 --> 00:11:37,177 Pres�ra�i cuv�ntul progres �n discursul dv., 223 00:11:37,261 --> 00:11:41,265 ca s� le spunem sponsorilor c� ai fost de acord cu solicit�rile noastre. 224 00:11:41,390 --> 00:11:45,018 - Nici nu trebuie s� vorbi�i serios. - Acum vre�i s�-mi face�i pe plac. 225 00:11:45,143 --> 00:11:46,979 Apropo, cine se ocup� de petrecere? 226 00:11:47,062 --> 00:11:50,649 Acum parc� se bat pesc�ru�ii pe-un cartof pr�jit. 227 00:11:56,738 --> 00:11:57,781 Ted Cruz! 228 00:11:57,906 --> 00:12:00,951 - Ce dracului faci aici? - Ce fac eu aici? 229 00:12:01,076 --> 00:12:03,704 - Ce-�i faci tu la din�i? - �i perii. 230 00:12:03,829 --> 00:12:06,707 Ai p�r pe din�i? Ce-mi scap�, Don? 231 00:12:06,832 --> 00:12:08,000 Ce vrei, Ted? 232 00:12:08,125 --> 00:12:10,335 M-am g�ndit s�-�i sparg yala de la dormitor, 233 00:12:10,419 --> 00:12:13,005 s� m� furi�ez la du� �i s� te a�tept 234 00:12:13,130 --> 00:12:15,507 ca s�-�i arunc o idee pentru Starea Na�iunii. 235 00:12:15,632 --> 00:12:17,676 - Iar �ncepem. - Uite la ce m� g�ndeam. 236 00:12:17,801 --> 00:12:20,721 Pe la minutul trei, te prefaci c� te f�st�ce�ti, 237 00:12:20,846 --> 00:12:24,558 zici "La naiba cu toate" �i-l la�i pe bunul t�u amic s� preia fr�iele. 238 00:12:24,641 --> 00:12:25,684 Nu prea cred, Ted. 239 00:12:25,809 --> 00:12:28,520 Dar dac� a�a te cari din baia mea, le zic oamenilor 240 00:12:28,645 --> 00:12:31,690 c� e�ti de treab�, ca s� nu mai judece cartea dup� miros. 241 00:12:31,773 --> 00:12:34,651 E cel mai frumos lucru care mi s-a spus vreodat�. 242 00:12:34,776 --> 00:12:38,655 �n schimb, promit s� nu te �njunghii pe la spate de dragul aten�iei. 243 00:12:38,739 --> 00:12:39,990 Grozav. Altceva? 244 00:12:40,073 --> 00:12:42,033 Ia zi, toat� lumea se spal� pe din�i 245 00:12:42,159 --> 00:12:44,703 sau e o chestie de medicin� alternativ�? 246 00:12:44,870 --> 00:12:49,166 Dup� cum �tim, pre�edintele Trump �i cu mine nu ne-am �n�eles mereu, 247 00:12:49,249 --> 00:12:51,084 dar b�iatul nostru s-a dat pe brazd� 248 00:12:51,168 --> 00:12:54,337 �i-a hot�r�t s� fac� lucrurile ca la Washington, 249 00:12:54,421 --> 00:12:59,384 iar eu am ales s� aleg oportunit��ile politice 250 00:12:59,468 --> 00:13:02,471 �n detrimentul con�tiin�ei. 251 00:13:05,098 --> 00:13:06,266 Hannity! 252 00:13:06,349 --> 00:13:09,978 Poporul american s-a pus de acord cum c� democra�ii trebuie �neca�i. 253 00:13:10,061 --> 00:13:12,314 S� le ur�m bun venit celor mai grozavi fii 254 00:13:12,439 --> 00:13:14,566 ai celui mai grozav pre�edinte din istorie. 255 00:13:14,649 --> 00:13:17,486 �ncep prin a spune c� e o onoare s� m� aflu �n prezen�a 256 00:13:17,569 --> 00:13:19,362 a ceea ce-a fost sperma lui Trump. 257 00:13:19,488 --> 00:13:22,032 - Simt m�re�ia. - Ne bucur�m s� fim aici, frate. 258 00:13:22,115 --> 00:13:23,825 Mandatul merge grozav. 259 00:13:23,909 --> 00:13:26,495 Bun� diminea�a, Sean! Eu sunt Eric. 260 00:13:26,620 --> 00:13:29,789 Prima �ntrebare pe care tat�l vostru mi-a zis s� v-o pun. 261 00:13:29,873 --> 00:13:30,916 De ce sunte�i buni? 262 00:13:31,041 --> 00:13:33,877 Scuze de �ntrerupere, Sean, vreau s� �ncep prin a spune 263 00:13:33,960 --> 00:13:35,712 c� n-am venit s� vorbim despre Rusia. 264 00:13:35,795 --> 00:13:38,215 Desigur. Alea-s prostii! Rusia nu exist�. 265 00:13:38,340 --> 00:13:40,884 Tata ne-a spus c� n-avem voie s� vorbim despre asta. 266 00:13:40,967 --> 00:13:44,095 Treaba cu Rusia e secret�. Nu cred c-am fost vreodat� �n Rusia. 267 00:13:44,179 --> 00:13:45,222 Nu-mi amintesc... 268 00:13:45,305 --> 00:13:46,890 Da, �i oricine spune altceva 269 00:13:47,015 --> 00:13:49,476 poate putrezi �n iad, cu to�i democra�ii �neca�i. 270 00:13:49,559 --> 00:13:52,938 E amuzant, Sean. Ideea c� Rusia nu exist� e at�t de bun�, 271 00:13:53,021 --> 00:13:55,440 �nc�t pare chiar adev�rat�. 272 00:13:55,565 --> 00:13:57,943 Clar. Dar dac� n-ar exista, 273 00:13:58,026 --> 00:14:01,196 de ce se sup�r� tata at�t de r�u? Normal ar fi s� zic�: 274 00:14:01,321 --> 00:14:03,740 "Rusia nu exist�, s� continu�m." 275 00:14:03,823 --> 00:14:05,450 Eric, vorbe�ti despre asta! 276 00:14:05,575 --> 00:14:08,119 Taci, tata o s� se supere r�u! 277 00:14:08,662 --> 00:14:12,791 - Tat�, am dat-o �n bar�! - Faci ca totul s� fie at�t de greu. 278 00:14:13,333 --> 00:14:15,752 - Du-te dracu', tat�! - �mi pare r�u. 279 00:14:18,421 --> 00:14:19,631 C�nd ne �ntoarcem, 280 00:14:19,714 --> 00:14:22,801 eu �i Rudy Giuliani vom discuta despre un doctor de culoare, 281 00:14:22,926 --> 00:14:25,887 iar apoi vom vedea cum un steag american joac� fotbal. 282 00:14:25,971 --> 00:14:27,681 Bag� reclama cu ipoteca invers�! 283 00:14:27,764 --> 00:14:31,017 Apoi au venit rezultatele din Wisconsin �i-am ie�it pre�edinte. 284 00:14:31,101 --> 00:14:33,311 - Vre�i s� mai auzi�i o dat�? - Mereu. 285 00:14:33,395 --> 00:14:36,690 Dar, mai �nt�i, cum sta�i cu discursul pentru Starea Na�iunii? 286 00:14:36,773 --> 00:14:38,566 Excelent. �l scrie Stephen Miller. 287 00:14:38,650 --> 00:14:41,736 Tipul �la s� pricepe de minune s�-mi imite vocea. 288 00:14:42,112 --> 00:14:44,906 Anamalick, demon al celor neauzi�i, 289 00:14:45,031 --> 00:14:50,036 c�l�uze�te-mi sintaxa ca s� poat� trece valea celei mai �ntunecate suferin�e. 290 00:14:50,120 --> 00:14:51,162 Fierbinte! 291 00:14:51,705 --> 00:14:56,376 Grozav. �i tocmai am fost informat despre aniversarea dv. 292 00:14:56,459 --> 00:14:59,629 Ce planuri ave�i pentru doamna dv.? 293 00:14:59,713 --> 00:15:01,548 A� vrea s�-�i spun, dar nu-mi place 294 00:15:01,673 --> 00:15:03,717 s� m� laud cu averea mea �n fa�a altora. 295 00:15:03,800 --> 00:15:04,926 Haide, Donald! 296 00:15:05,010 --> 00:15:07,095 Doar ne prefacem c� suntem prieteni. 297 00:15:07,178 --> 00:15:08,638 Bine. 298 00:15:08,763 --> 00:15:11,850 Urma s� fie o mare surpriz�, dar v� spun acum. 299 00:15:11,933 --> 00:15:17,147 Limuzin�, cin�, o noapte de lux absolut �n ora� 300 00:15:17,230 --> 00:15:21,026 pentru tine �i pentru Karen Pence. 301 00:15:22,110 --> 00:15:26,698 S� nu ne a�tepta�i, b�ie�i. Ne ducem la restaurant. 302 00:15:27,323 --> 00:15:28,742 Karen Pence? 303 00:15:28,825 --> 00:15:31,369 Nu �tie nici cel mai elementar lucru despre mod�. 304 00:15:31,494 --> 00:15:34,789 Creatorul ei preferat e magazinul de suvenire Cracker Barrel. 305 00:15:34,873 --> 00:15:39,210 P�n� g�sesc un job mai bun, suntem prin�i aici. D�-te bine pe l�ng� Karen. 306 00:15:39,335 --> 00:15:42,255 - Nu. Ce mai zice Ted Cruz?! - F�r� tartar �n Texas! 307 00:15:42,338 --> 00:15:45,216 C�nd am auzit c� pre�edintele �i acoli�ii lui fanfaroni 308 00:15:45,300 --> 00:15:48,053 lucreaz� la un program 309 00:15:48,136 --> 00:15:51,222 care �l va falimenta pe cet��eanul de r�nd, mi-am zis: 310 00:15:51,306 --> 00:15:56,102 "Care e cel mai crud �i mai egoist lucru pe care-l pot face?" 311 00:15:56,186 --> 00:15:58,104 �i iat�-m�, Ted Cruz! 312 00:15:58,354 --> 00:16:01,524 Instig la boicotarea St�rii Na�iunii! 313 00:16:01,649 --> 00:16:04,903 �n plus, voi �ncepe s� m� sp�l pe din�i. 314 00:16:05,028 --> 00:16:08,114 Am nevoie doar de o past� de din�i care alunec� u�or pe g�t. 315 00:16:08,239 --> 00:16:09,449 �tim c-am dat-o �n bar�, 316 00:16:09,574 --> 00:16:13,328 fiindc� am f�cut �n trecere o trimitere la Rusia, dar putem repara asta. 317 00:16:13,453 --> 00:16:16,331 Trebuie doar s� facem ca lumii s�-i fie mil� de noi. 318 00:16:16,456 --> 00:16:20,376 A�a c� Eric o s� plece �i o s� dispar� �n Triunghiul Bermudelor. 319 00:16:20,502 --> 00:16:22,378 Serios, Eric? E�ti de acord? 320 00:16:22,462 --> 00:16:25,965 Da. M� rog, abia acum aud �i eu despre asta. 321 00:16:26,090 --> 00:16:27,550 �ti�i ce? A�i f�cut destul. 322 00:16:27,634 --> 00:16:31,012 Ruga�i-v� s� scornesc un mesaj pe Twitter care s� distrag� presa. 323 00:16:31,179 --> 00:16:33,681 Greu de zis ce-o s� scriu p�n� m� pun pe toalet�. 324 00:16:33,765 --> 00:16:36,851 �i c�inele de pe rochia mea fug�re�te un os. 325 00:16:36,935 --> 00:16:39,938 - Iar osul e pe spatele meu. - Doamne! 326 00:16:40,021 --> 00:16:43,691 �i-aici, lucrurile devin tare stranii. 327 00:16:43,775 --> 00:16:47,445 - Rochia asta are buzunare. - Mai vreau vin! 328 00:16:47,529 --> 00:16:49,572 �tii de ce ai tu nevoie, Melanarnia? 329 00:16:49,656 --> 00:16:53,660 Tu ai un aer care spune, "Eu nu-s de pe aici." 330 00:16:53,743 --> 00:16:58,164 Ce-ar fi dac� �i-a� spune c� frizerul meu gay are deschis p�n� t�rziu lunea? 331 00:17:00,083 --> 00:17:02,961 - Scumpo, cred... - Nu vorbi cu mine �n clipa asta. 332 00:17:03,044 --> 00:17:06,506 Voiam doar s� spun c� semeni cu Karen Pence. 333 00:17:06,589 --> 00:17:09,425 A �ncercat s� m� boteze �n balta unei f�nt�ni. 334 00:17:09,509 --> 00:17:13,221 �i-e at�t de greu s� te adaptezi vie�ii �n care te-am �mpins eu? 335 00:17:13,346 --> 00:17:15,056 Donald, c�nd m-am mutat aici, 336 00:17:15,181 --> 00:17:18,142 tu erai singurul pe care-l �tiam. Tu erai c�minul meu. 337 00:17:18,226 --> 00:17:21,479 Dar, c�nd te compor�i a�a, m� simt ca o refugiat�. 338 00:17:21,563 --> 00:17:23,481 A�a c� m�ine m� �ntorc la New York. 339 00:17:23,565 --> 00:17:26,276 Delicatese Katz. Adic� nu te duce! 340 00:17:26,359 --> 00:17:28,861 - Noapte bun�, Donald! - Noapte bun�, LaGuardia! 341 00:17:28,945 --> 00:17:31,531 Adic� Melania. 342 00:17:43,376 --> 00:17:44,419 Doamne! 343 00:17:45,420 --> 00:17:47,714 Unde �i-e ma�ina de pompieri, ratatule? 344 00:17:49,590 --> 00:17:55,179 Declara�iile fiscale ale lui Trump. Reiese c� e doar foarte bogat! 345 00:17:55,596 --> 00:17:59,434 - Melania, te c�s�tore�ti cu mine? - Da, Colin! 346 00:17:59,517 --> 00:18:02,937 Hei, Donald! �i-am folosit periu�a de din�i. 347 00:18:08,192 --> 00:18:09,902 Ted Cruz! 348 00:18:09,986 --> 00:18:12,905 Asta da, amenin�are! 349 00:18:15,283 --> 00:18:17,160 CAMPANIA 2016 CELE MAI BUNE MOMENTE 350 00:18:18,328 --> 00:18:20,330 E erou de r�zboi fiindc� a fost prins. 351 00:18:20,413 --> 00:18:24,083 �mi plac oamenii care nu-s prin�i, da? Nu-mi place s� spun asta. 352 00:18:24,167 --> 00:18:27,795 �ns� noi vrem s� re�ntregim fondul fiduciar de asigur�ri sociale. 353 00:18:27,962 --> 00:18:29,005 Ce femeie ur�cioas�... 354 00:18:29,088 --> 00:18:31,549 Ia te uit�! Ce t�n�r eram! 355 00:18:32,550 --> 00:18:35,178 Cresc rata infrac�ionalit��ii. Sunt violatori. 356 00:18:35,261 --> 00:18:38,181 Dar presupun c� unii sunt oameni buni. 357 00:18:38,264 --> 00:18:40,892 Incredibil. Mai am costumul �la. 358 00:18:40,975 --> 00:18:44,395 ... de asta vom avea parte. E vorba doar despre bun-sim�. 359 00:18:44,479 --> 00:18:48,107 C�nd mi-am pierdut calea, b�ie�i? Ora�ul �sta e de vin�. 360 00:18:48,191 --> 00:18:51,944 Rata�ii �tia din Washington sunt de vin� cu "n-ai voie s� spui asta" 361 00:18:52,028 --> 00:18:54,614 �i "n-ai voie s�-�i pui minifrigider �n baie". 362 00:18:54,697 --> 00:18:58,076 - "Ar fi neigienic." - Uite cum st� treaba. 363 00:18:58,159 --> 00:19:00,870 Washingtonul o s� ne critice indiferent ce facem. 364 00:19:00,995 --> 00:19:03,456 A�a c-ar trebui s� fim a�a cum suntem, ca tine. 365 00:19:03,539 --> 00:19:05,958 �l vreau pe cel care a dat-o �n judecat� pe mama, 366 00:19:06,042 --> 00:19:09,712 cel ce-a c�tigat la TV o Stea de Aur pentru familiile militarilor mor�i, 367 00:19:09,796 --> 00:19:13,049 cel care m-a p�lmuit pentru c� am comandat prea pu�in la localul Chili. 368 00:19:13,174 --> 00:19:14,217 Ai dreptate. 369 00:19:14,300 --> 00:19:17,970 S�-l fi v�zut pe tipul �la... "Nu �tiu ce-am spus. Nu-mi aduc aminte!" 370 00:19:18,054 --> 00:19:20,598 - �sta e Donald Trump. - "Nu-mi aduc aminte." 371 00:19:20,723 --> 00:19:23,142 El va c�tiga Starea Na�iunii. 372 00:19:23,226 --> 00:19:26,604 - Noi ce trebuie s� facem? - Ceea ce �ti�i mai bine, b�ie�i. 373 00:19:26,687 --> 00:19:28,523 �i anume, nimic, ca s� ne fie clar. 374 00:19:28,606 --> 00:19:31,734 Am �n�eles. O s� facem cel mai nimic f�cut vreodat�, tat�. 375 00:19:36,948 --> 00:19:39,992 Disear�, e prima Stare a Na�iunii a pre�edintelui Trump 376 00:19:40,117 --> 00:19:41,828 �i to�i se �ntreab� ce va face. 377 00:19:41,911 --> 00:19:43,287 Va �mbr��i�a Washingtonul 378 00:19:43,371 --> 00:19:46,499 sau va vorbi la telefon timp de 40 de minute cu Carl Icahn? 379 00:19:46,582 --> 00:19:49,919 Va urca treptele podiumului sau va vorbi din tocul u�ii? 380 00:19:50,586 --> 00:19:52,213 Dle pre�edinte, 381 00:19:52,296 --> 00:19:55,967 v� prezint "Starea Na�iunii 2018: Orizonturi �ns�ngerate." 382 00:19:56,342 --> 00:19:59,428 Permite�i-m� s� v� citesc unul dintre pasajele mai bl�nde. 383 00:19:59,512 --> 00:20:01,848 �i, iat�, valul puterii omului alb 384 00:20:01,931 --> 00:20:04,433 se va zdrobi de malurile din Chicago, 385 00:20:04,517 --> 00:20:06,978 �nro�ind apele Lacului Michigan 386 00:20:07,061 --> 00:20:09,480 cu s�ngele �omerilor irecuperabili. 387 00:20:09,605 --> 00:20:12,149 Sun� grozav. �l putem folosi pentru alt discurs. 388 00:20:12,233 --> 00:20:14,402 �i spun lui Susan s�-l p�streze la dosar. 389 00:20:18,030 --> 00:20:21,158 Melania, �ncepe Starea Na�iunii. 390 00:20:21,242 --> 00:20:24,704 M� duc la New York. Am bilete la Stomp peste �ase ore. 391 00:20:24,787 --> 00:20:27,832 Melania, �tiu c� tu nu �i-ai dorit s� vii aici. 392 00:20:27,915 --> 00:20:29,125 Niciuna nu �i-a dorit. 393 00:20:29,250 --> 00:20:32,795 Dar Hillary nu s-a dus la Wisconsin, a�a c� iat�-ne aici. 394 00:20:32,878 --> 00:20:35,756 �i trebuie s� vedem p�r�ile bune din situa�ia asta. 395 00:20:35,881 --> 00:20:37,133 Hai, scumpo, s� mergem. 396 00:20:37,258 --> 00:20:39,802 O s-avem timp de palavre c�nd vom fi �n pu�c�rie. 397 00:20:41,596 --> 00:20:44,181 V-am spus s� nu face�i nimic. 398 00:20:44,265 --> 00:20:47,435 Voiam s�-�i ar�t�m c� nu suntem nepricepu�i la absolut orice. 399 00:20:49,937 --> 00:20:51,314 ��i place? 400 00:20:52,773 --> 00:20:56,527 C�nd a�i confirmat c� am leg�turi cu un puternic stat ostil, 401 00:20:56,611 --> 00:21:01,324 recunosc c� m-am bosumflat, dar chestia asta e grozav�! 402 00:21:01,407 --> 00:21:03,409 Tat�, ce zici de-o �mbr��i�are? 403 00:21:03,492 --> 00:21:05,953 Mi-ar pl�cea, dar mai �nt�i �nchide gura. 404 00:21:06,078 --> 00:21:08,789 - Nu vreau s�-mi schimb costumul. - E �nchis�. 405 00:21:08,873 --> 00:21:12,376 - Don, sunt eu nebun? Nu-i deschis�? - Ba da, tat�, e deschis�. 406 00:21:13,252 --> 00:21:15,004 E mereu deschis�. 407 00:21:18,966 --> 00:21:23,929 Dle purt�tor de cuv�nt, fiul pre�edintelui Statelor Unite. 408 00:21:24,013 --> 00:21:28,184 Doamnelor �i domnilor, America e �n fl�c�ri 409 00:21:28,267 --> 00:21:32,063 �i un singur om poate stinge incendiul... 410 00:21:32,146 --> 00:21:37,276 Pre�edintele Donald J. Trump! 411 00:21:50,289 --> 00:21:53,250 Dragi concet��eni americani, 412 00:21:53,876 --> 00:21:56,796 Starea Na�iunii este... 413 00:21:59,715 --> 00:22:03,219 - Te iubesc, tat�! - �i eu m� iubesc! 414 00:22:05,471 --> 00:22:10,601 Urm�torii �apte ani vor fi formidabili! 415 00:22:10,684 --> 00:22:13,562 Mai �nt�i voi termina acest discurs, 416 00:22:13,646 --> 00:22:16,732 care va fi un uria� succes! 417 00:22:16,816 --> 00:22:19,485 Apoi str�ngem toate insignele cu "Timpul s-a scurs", 418 00:22:19,568 --> 00:22:20,986 le topim �i facem arme. 419 00:22:21,070 --> 00:22:25,449 �n s�pt�m�na audien�ei, c�nd intrigile o iau razna, preg�ti�i-v� pa�apoartele, 420 00:22:25,533 --> 00:22:30,579 fiindc� trimitem toat� �ara �n Hawaii! 421 00:22:33,707 --> 00:22:36,710 �n regul�, oameni buni, s� scoatem la �naintare invita�ii. 422 00:22:36,836 --> 00:22:37,878 Hocus-pocus! 423 00:22:37,962 --> 00:22:40,756 Un poli�ist, un pompier, o duduie care face �i ea ceva, 424 00:22:40,840 --> 00:22:43,551 un om de �tiin�� �i sendvi�ul care-mi poart� numele. 425 00:22:43,634 --> 00:22:45,845 Cu to�ii sunt patrio�i, oameni buni. 426 00:22:46,512 --> 00:22:47,972 Ce-mi place! 427 00:22:48,514 --> 00:22:51,642 De c�nd am c�tigat Colegiul Electoral 428 00:22:51,725 --> 00:22:53,978 cu cea mai mare marj� din istorie, 429 00:22:54,103 --> 00:22:56,272 Washingtonul a �ncercat s� m� �ngr�deasc�, 430 00:22:56,355 --> 00:23:00,109 s� m� oblige s� spun cuvinte aiurite din dic�ionar, cum ar fi "progres", 431 00:23:00,192 --> 00:23:03,279 �i s� dau noroc o zi �ntreag�, 432 00:23:03,404 --> 00:23:06,240 dar eu nu sunt a�a. 433 00:23:06,323 --> 00:23:08,033 Donald Trump liber g�nde�te, 434 00:23:08,158 --> 00:23:11,120 mai mereu se pream�re�te �i ca Bing Bong se suce�te! 435 00:23:11,203 --> 00:23:14,999 Ba sunt un dulce, ba amenin� cu bomba atomic�! 436 00:23:15,332 --> 00:23:18,627 Pun eu m�na pe ea �i n-o dau la nimeni! 437 00:23:18,711 --> 00:23:20,754 Atunci s� v� v�d dac� v� place! 438 00:23:22,673 --> 00:23:25,009 Dar acum vreau s� v� vorbesc 439 00:23:25,134 --> 00:23:28,762 despre so�ia mea, Ivana... Ivanka, Melanka... Melania. 440 00:23:28,846 --> 00:23:30,598 Da, Melania. 441 00:23:30,681 --> 00:23:33,350 A renun�at la multe pentru a veni �n Washington, 442 00:23:33,434 --> 00:23:38,022 la sc�ri rulante, la pizza, �i nu-i sunt destul de recunosc�tor. 443 00:23:40,024 --> 00:23:43,861 Nici eu nu-�i sunt destul de recunosc�toare. Mul�umesc, Jared. 444 00:23:43,944 --> 00:23:47,031 Dac� m-ai iubi, i-ai spune lui taic�-t�u s� m� concedieze. 445 00:23:47,114 --> 00:23:49,825 Jared, asta n-o s� se �nt�mple niciodat�. 446 00:23:49,908 --> 00:23:53,871 De aceea, �n spiritul revenirii la felul meu impulsiv de-a fi, 447 00:23:53,954 --> 00:23:58,334 o s-o numesc pe Melania, s� zicem, pas�re na�ional�. 448 00:23:58,417 --> 00:23:59,918 Ne place? 449 00:24:00,002 --> 00:24:03,172 Ne place. Vino-ncoace, p�s�ric�! 450 00:24:04,840 --> 00:24:07,760 ��i place cadoul de aniversare? 451 00:24:07,843 --> 00:24:09,470 Te-ai �ntors. 452 00:24:10,262 --> 00:24:14,391 Mam�, ce mai m�runtaie! �i ce condimentate sunt! 453 00:24:14,475 --> 00:24:16,518 Vre�i s� auzi�i cum face p�s�rica? 454 00:24:16,602 --> 00:24:18,145 Cra-cra! 455 00:24:18,312 --> 00:24:20,898 O s� mai exerseze. 456 00:24:24,401 --> 00:24:26,737 Ofer discursului preziden�ial nota zece. 457 00:24:26,820 --> 00:24:29,198 �i eu, tot zece. Brian? 458 00:24:29,281 --> 00:24:32,910 Eu o s�-i dai 9,9, fiindc�, din nou, 459 00:24:32,993 --> 00:24:35,954 o mic� parte din creierul meu, care oricum e minuscul, 460 00:24:36,038 --> 00:24:39,333 url� din r�sputeri c� totul e o mare gre�eal�. 461 00:24:39,792 --> 00:24:43,295 Accept �i-a�a. Melania, am c�tigat Starea Na�iunii 462 00:24:43,379 --> 00:24:45,923 �i n-a� fi reu�it dac� nu t�ceai m�lc 463 00:24:46,006 --> 00:24:48,258 �n privin�a actri�ei porno pl�tit� de mine. 464 00:24:48,384 --> 00:24:51,095 M� simt de parc� eu am c�tigat Starea Na�iunii. 465 00:24:51,178 --> 00:24:53,055 Sigur. Dar tu n-ai c�tigat nimic, 466 00:24:53,180 --> 00:24:55,849 fiindc� se pare c� avem deja o pas�re na�ional�. 467 00:24:55,933 --> 00:24:57,601 Nu mul�i oameni �tiu asta. 468 00:24:57,684 --> 00:25:01,230 - Dar am �i ve�ti bune. - Ce-i asta? 469 00:25:01,313 --> 00:25:05,484 Un decret care proclam� c� am �ncercat s� te fac fericit�. 470 00:25:06,151 --> 00:25:08,946 Donald, ��i mul�umesc. 471 00:25:09,488 --> 00:25:10,531 Alte ve�ti bune. 472 00:25:10,989 --> 00:25:13,409 Am avut o audien�� a�a de mare la Starea Na�iunii, 473 00:25:13,492 --> 00:25:16,912 �nc�t m-au rugat s� vorbesc �i la anul! 474 00:25:17,913 --> 00:25:21,333 ANIMA�IE LA CASA ALB� 475 00:25:21,458 --> 00:25:24,878 Seria I Sf�r�itul episodului 1 476 00:25:25,129 --> 00:25:31,760 Subtitrare: Retail 477 00:26:15,304 --> 00:26:16,346 Trump! 478 00:26:16,430 --> 00:26:18,724 Te-am prins! Acum hai s� ne distr�m! 41686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.