Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,363 --> 00:01:18,293
NO MANCHES FRIDA 2
PARA�SO DESTRU�DO
2
00:01:18,417 --> 00:01:24,600
SubRip por: REALITYKINGS.
3
00:01:31,303 --> 00:01:33,343
LUCY FERN�NDEZ E
EZEQUIEL ALC�NTARA
4
00:01:33,383 --> 00:01:34,623
CONVIDAM PARA SEU CASAMENTO
5
00:01:34,683 --> 00:01:36,223
S�BADO, 13 DE AGOSTO, 2019
6
00:01:37,843 --> 00:01:40,083
Na pr�xima vez que viermos aqui...
7
00:01:40,723 --> 00:01:42,403
serei a Sra. Alc�ntara.
8
00:01:42,523 --> 00:01:45,453
Que cara de sorte.
O nome dele � igual ao meu.
9
00:01:46,413 --> 00:01:47,833
Idiota.
10
00:01:47,963 --> 00:01:51,773
Sr. Alc�ntara!
Hoje � o grande dia!
11
00:01:52,273 --> 00:01:54,093
N�o, o casamento � amanh�.
12
00:01:54,113 --> 00:01:55,593
Quem falou em casamento?
13
00:01:55,633 --> 00:01:57,683
� a despedida de solteiro.
14
00:01:57,713 --> 00:02:00,783
Trepar e beber,
porque o mundo vai acabar!
15
00:02:01,643 --> 00:02:03,673
- Trepar e...
- O mundo vai acabar para voc�,
16
00:02:03,683 --> 00:02:05,843
- se n�o cumprir a sua promessa.
- Agora?
17
00:02:06,073 --> 00:02:07,083
Aqui?
18
00:02:07,343 --> 00:02:09,073
Sim, mas tem que ser rapidinho.
19
00:02:09,233 --> 00:02:11,593
- O qu�?
- Zequi, n�o.
20
00:02:11,693 --> 00:02:12,723
Sabe do que estou falando.
21
00:02:12,733 --> 00:02:13,743
N�o, o qu�?
22
00:02:13,773 --> 00:02:16,493
Prometeu n�o beber
na despedida de solteiro.
23
00:02:17,183 --> 00:02:18,533
E prometo que n�o bebo.
24
00:02:19,013 --> 00:02:22,853
Minha festa vai ser t�o inocente,
que poderia fazer num convento.
25
00:02:25,963 --> 00:02:26,973
Palavra do Zequi.
26
00:02:36,023 --> 00:02:38,423
Ao Zequi, que jurou nunca mais ser preso,
27
00:02:38,443 --> 00:02:39,593
e est� se casando.
28
00:02:40,243 --> 00:02:41,253
- Sa�de!
- Sa�de!
29
00:02:41,263 --> 00:02:42,273
PERIGO! DESPEDIDA DE SOLTEIRO
30
00:02:43,833 --> 00:02:45,083
- Outro?
- J� chega.
31
00:02:45,113 --> 00:02:47,733
O que est� fazendo, babaca?
32
00:02:47,743 --> 00:02:48,803
J� tomei uma.
33
00:02:48,813 --> 00:02:51,243
Est� desperdi�ando
minhas melhores tequilas.
34
00:02:51,263 --> 00:02:54,363
E da�?
Prometi me comportar amanh�.
35
00:02:54,533 --> 00:02:56,133
E voc�s deveriam fazer o mesmo.
36
00:02:56,143 --> 00:02:57,233
Que legal.
37
00:02:57,243 --> 00:02:59,733
Deu os seus test�culos
de presente de casamento � Lucy.
38
00:03:01,423 --> 00:03:02,533
Isso quer dizer: Amadurecer.
39
00:03:02,543 --> 00:03:03,953
Agora ele acha que � uma ma��.
40
00:03:04,773 --> 00:03:06,883
N�o quero
dar mau exemplo aos meninos.
41
00:03:07,253 --> 00:03:09,033
Olha s�. Romo!
42
00:03:09,053 --> 00:03:10,893
- O qu�?
- Pare de babar.
43
00:03:10,903 --> 00:03:12,933
Essa a� tem mais
pentelhos nos sacos do que voc�.
44
00:03:13,233 --> 00:03:14,243
O qu�?
45
00:03:14,253 --> 00:03:16,033
� um homem, imbecil!
46
00:03:19,573 --> 00:03:21,773
- Tem �gua?
- �gua!
47
00:03:21,823 --> 00:03:23,073
Agora virou camelo.
48
00:03:23,113 --> 00:03:25,713
Relaxa, cara!
49
00:03:26,323 --> 00:03:29,363
Bom, e o que acha que
a Lucy est� fazendo agora?
50
00:03:29,473 --> 00:03:30,993
Brincando de m�mica?
51
00:03:32,793 --> 00:03:35,253
- Garotas, � f�cil.
- Certo, vamos.
52
00:03:35,273 --> 00:03:36,283
Vamos.
53
00:03:37,343 --> 00:03:38,353
O que � isso?
54
00:03:39,033 --> 00:03:40,843
- Est� chupando algo.
- Sim!
55
00:03:40,853 --> 00:03:42,323
Est� chupando um p�nis!
56
00:03:42,333 --> 00:03:45,453
J� vi esse filme...
"Garganta Profunda".
57
00:03:45,473 --> 00:03:46,483
- N�o!
- Essa...
58
00:03:47,073 --> 00:03:49,093
- Est� pingando.
- Lucy.
59
00:03:49,183 --> 00:03:53,043
Est� imitando uma chupada
na frente das alunas?
60
00:03:53,053 --> 00:03:55,303
N�o, estou lambendo um sorvete.
61
00:03:55,363 --> 00:03:57,653
Esse sorvete
deve estar adorando.
62
00:03:57,693 --> 00:04:01,843
Espera, ainda tem
o question�rio da noiva.
63
00:04:01,853 --> 00:04:03,013
- Eu quero!
- O qu�?
64
00:04:03,033 --> 00:04:04,323
O question�rio.
65
00:04:04,333 --> 00:04:05,583
Que festa chata!
66
00:04:05,603 --> 00:04:08,643
Aqui s� falta um m�gico
e o dinossauro Barney.
67
00:04:09,073 --> 00:04:12,803
Era o que faltava
para uma festa perfeita.
68
00:04:12,853 --> 00:04:17,233
- Esta festa � perfeita!
- Pois �!
69
00:04:17,283 --> 00:04:21,443
- � assim que os anjos dan�am.
- N�o mesmo.
70
00:04:21,523 --> 00:04:23,363
Dan�ar assim � pecado.
71
00:04:23,373 --> 00:04:26,053
Aposto que sua garota, Laura,
n�o dan�a assim.
72
00:04:26,083 --> 00:04:28,853
E quem � que dan�a assim?
73
00:04:29,123 --> 00:04:31,693
Zequi!
74
00:04:31,743 --> 00:04:34,593
At� os seus alunos
bebem mais do que voc�!
75
00:04:34,633 --> 00:04:35,843
Parece um frouxo.
76
00:04:35,903 --> 00:04:37,653
Nunca mais fa�o
uma festa para voc�.
77
00:04:38,453 --> 00:04:39,983
Deixe-o em paz.
78
00:04:40,003 --> 00:04:41,353
O Zequi j� n�o � como voc�s.
79
00:04:41,373 --> 00:04:43,333
- Ainda bem.
- Voc�s s� pensam em sexo.
80
00:04:43,373 --> 00:04:44,423
De uma garota a outra.
81
00:04:44,453 --> 00:04:47,073
- N�o, ele vai sossegar.
- Sim.
82
00:04:47,113 --> 00:04:49,523
Com a mulher, o trabalho...
83
00:04:49,733 --> 00:04:50,733
e a rotina.
84
00:04:50,853 --> 00:04:53,053
Depois v�m os filhos...
85
00:04:53,153 --> 00:04:54,943
e nunca mais vai dormir.
86
00:04:55,333 --> 00:04:56,493
E as fraldas...
87
00:04:57,933 --> 00:04:58,943
Me d� outra.
88
00:04:59,433 --> 00:05:00,693
Come�ou a festa.
89
00:05:03,333 --> 00:05:06,083
Outra brincadeira dessas, e eu me mato.
90
00:05:08,523 --> 00:05:09,743
- Quer uma?
- Claro.
91
00:05:10,033 --> 00:05:12,323
Far� falta no ano que vem.
92
00:05:12,403 --> 00:05:14,753
Voc� tamb�m, mas vai ficar bem.
93
00:05:15,133 --> 00:05:16,413
A Camila fica no meu lugar.
94
00:05:16,483 --> 00:05:17,633
A Camila Merino?
95
00:05:18,393 --> 00:05:19,903
Ela n�o ia ser freira?
96
00:05:20,263 --> 00:05:22,173
Vamos fazer uma coisa!
97
00:05:27,043 --> 00:05:29,253
Quem ficar b�bada primeiro ganha.
98
00:05:32,253 --> 00:05:34,043
Dois a zero para mim!
99
00:05:40,333 --> 00:05:42,423
Ei, gordinha! N�o vai beber?
100
00:05:42,463 --> 00:05:43,643
N�o, obrigada.
101
00:05:43,683 --> 00:05:45,903
J� fez o regime do �lcool?
102
00:05:46,483 --> 00:05:48,543
� o �nico que n�o fiz.
103
00:05:48,633 --> 00:05:50,443
Ela substitui a Caro?
104
00:05:51,153 --> 00:05:53,593
N�o conseguiram a Lindsay Lohan?
105
00:05:53,723 --> 00:05:55,123
Seria �timo.
106
00:06:02,773 --> 00:06:03,923
Sim, policial?
107
00:06:06,323 --> 00:06:07,353
� que...
108
00:06:07,383 --> 00:06:08,613
Boa noite, senhorita.
109
00:06:09,163 --> 00:06:12,773
Os vizinhos est�o reclamando
do barulho desta festa.
110
00:06:12,793 --> 00:06:14,313
Certo, mas veja, espere...
111
00:06:14,343 --> 00:06:16,773
A festa est� muito chata.
112
00:06:16,933 --> 00:06:20,223
Mas aposto que
voc� vai mudar isso.
113
00:06:20,533 --> 00:06:21,573
Certo, garotas?
114
00:06:21,943 --> 00:06:25,213
Mo�a, acalme-se,
ou terei de prend�-la.
115
00:06:25,243 --> 00:06:29,633
�, prende mesmo!
Ela est� abusando!
116
00:06:31,273 --> 00:06:32,573
� que eu sou...
117
00:06:32,593 --> 00:06:33,833
assanhada.
118
00:06:36,343 --> 00:06:40,173
Tem que mostrar sua pistola.
119
00:06:40,693 --> 00:06:43,103
Pistola!
120
00:06:43,123 --> 00:06:46,393
Mo�a, acaba de se meter num
grande problema.
121
00:06:46,423 --> 00:06:49,613
Sim, joga todo peso da lei
para cima dela!
122
00:06:49,993 --> 00:06:52,363
Pistola!
123
00:06:52,383 --> 00:06:53,883
M�os ao alto!
124
00:06:53,913 --> 00:06:55,613
Cal�as para baixo!
125
00:06:58,733 --> 00:07:01,173
Ou ele � um p�ssimo stripper...
126
00:07:02,713 --> 00:07:04,423
ou � um policial de verdade.
127
00:07:15,263 --> 00:07:16,483
Sa�de!
128
00:07:50,433 --> 00:07:51,443
N�o pode ser!
129
00:07:59,213 --> 00:08:00,223
E a�?
130
00:08:00,573 --> 00:08:01,583
Que tal estou?
131
00:08:01,723 --> 00:08:02,753
Muito linda.
132
00:08:03,553 --> 00:08:05,173
Minha irm� vai se casar!
133
00:08:05,203 --> 00:08:07,983
N�o chora, ou choro tamb�m.
134
00:08:08,013 --> 00:08:09,423
Estraga a maquiagem.
135
00:08:09,693 --> 00:08:11,823
Hoje � o dia mais feliz da minha vida.
136
00:08:12,863 --> 00:08:16,783
Espero que o Zequi
esteja t�o feliz quanto eu.
137
00:08:17,413 --> 00:08:18,453
Estou me afogando.
138
00:08:18,673 --> 00:08:19,683
O que voc� disse?
139
00:08:19,963 --> 00:08:22,443
- Estou me afogando.
- N�o entendemos!
140
00:08:23,423 --> 00:08:26,043
Vai me afogar.
� meu casamento, n�o meu enterro.
141
00:08:26,063 --> 00:08:28,253
B�bado assim
n�o vai a um casamento.
142
00:08:28,263 --> 00:08:29,313
Muito menos ao seu.
143
00:08:29,333 --> 00:08:30,453
Estou bem.
144
00:08:31,133 --> 00:08:33,293
Voc� mal fica em p�.
145
00:08:33,313 --> 00:08:35,073
Ent�o me ajuda, vai.
146
00:08:36,073 --> 00:08:37,773
Qual � o seu problema, babaca?
147
00:08:37,793 --> 00:08:39,133
Talvez voc� acorde.
148
00:08:39,163 --> 00:08:40,503
Talvez quebre a sua cara.
149
00:08:42,143 --> 00:08:44,723
- Vamos, cara.
- Me ajude, estou mal.
150
00:08:44,743 --> 00:08:46,663
J� tentamos tudo.
151
00:08:46,933 --> 00:08:47,943
Tudo n�o.
152
00:08:49,473 --> 00:08:50,483
O que � isso?
153
00:08:52,173 --> 00:08:57,243
Uma po��o que dou aos drogados.
154
00:08:57,443 --> 00:08:59,233
- Pronto, beba.
- N�o.
155
00:08:59,923 --> 00:09:01,283
- Beba!
- Vamos.
156
00:09:01,303 --> 00:09:03,363
- N�o.
- J� bebeu coisa pior.
157
00:09:03,393 --> 00:09:04,763
- Vamos.
- N�o.
158
00:09:04,793 --> 00:09:05,833
Como n�o? Vem.
159
00:09:05,863 --> 00:09:06,933
- N�o.
- Sim.
160
00:09:06,963 --> 00:09:08,933
N�o vou beber.
161
00:09:08,973 --> 00:09:10,293
- N�o.
- Segurem ele.
162
00:09:10,313 --> 00:09:11,723
Por favor, n�o.
163
00:09:11,743 --> 00:09:12,743
Beba.
164
00:09:16,783 --> 00:09:17,793
Beba!
165
00:09:32,823 --> 00:09:35,033
CASAMENTO DE LUCI FERN�NDEZ
E EZEQUIEL ALC�NTARA
166
00:09:38,783 --> 00:09:39,923
Ele n�o se mexe.
167
00:09:41,943 --> 00:09:42,953
Est� vivo?
168
00:09:44,573 --> 00:09:48,143
- Veja a cara feliz do Zequi.
- � o mais feliz.
169
00:09:51,683 --> 00:09:53,633
J� est� chegando.
170
00:09:54,123 --> 00:09:55,443
- Que linda!
- Est� muito bonita.
171
00:09:56,643 --> 00:09:57,923
- Divina.
- Que dia t�o feliz.
172
00:10:01,523 --> 00:10:02,643
O que est� fazendo?
173
00:10:02,813 --> 00:10:04,623
Ela est� t�o linda!
174
00:10:05,123 --> 00:10:08,273
- Muito linda.
- Linda demais.
175
00:10:08,303 --> 00:10:10,993
Lucy, est� maravilhosa!
176
00:10:31,503 --> 00:10:32,833
Neste dia...
177
00:10:33,733 --> 00:10:35,133
n�s todos estamos felizes.
178
00:10:37,223 --> 00:10:39,073
Eu espero que...
179
00:10:39,523 --> 00:10:42,013
esta nova fase de vossa vida
que iniciam hoje...
180
00:10:43,833 --> 00:10:45,163
seja sempre vivida...
181
00:10:47,333 --> 00:10:49,243
com a mesma alegria...
182
00:10:49,933 --> 00:10:51,383
que voc�s experimentam hoje.
183
00:10:52,613 --> 00:10:55,713
Algu�m d� a porra de
um xarope a esse padre.
184
00:10:56,053 --> 00:10:57,343
Quanto tempo dura isto?
185
00:10:57,383 --> 00:11:00,173
N�o sei, mas o Zequi n�o aguenta.
186
00:11:03,203 --> 00:11:04,253
Irm�os...
187
00:11:05,043 --> 00:11:08,473
estamos reunidos aqui, para unir
188
00:11:08,973 --> 00:11:11,003
este homem e esta mulher,
189
00:11:11,263 --> 00:11:13,343
em um santo matrim�nio.
190
00:11:13,813 --> 00:11:15,843
- Toma um rem�dio.
- Leva uma �gua pra ele.
191
00:11:15,863 --> 00:11:17,933
Mas, antes devo dizer...
192
00:11:18,223 --> 00:11:21,103
se algu�m aqui tem algo a dizer,
193
00:11:21,723 --> 00:11:24,053
para que o casamento n�o se realize...
194
00:11:25,263 --> 00:11:26,713
deve falar agora
195
00:11:27,403 --> 00:11:29,233
ou calar-se para sempre.
196
00:11:31,073 --> 00:11:32,613
- Nossa.
- Que nojo!
197
00:11:35,323 --> 00:11:37,833
Ele vomitou tudo que comeu, cara.
198
00:11:42,333 --> 00:11:44,433
Lucy, n�o. Eu n�o queria...
199
00:11:51,263 --> 00:11:52,273
Lucy!
200
00:11:56,743 --> 00:11:59,443
Vamos, veja o lado positivo.
201
00:12:00,673 --> 00:12:01,683
Qual?
202
00:12:01,693 --> 00:12:02,933
N�o queria um
casamento inesquec�vel?
203
00:12:03,123 --> 00:12:04,513
Esse, nunca vai esquecer.
204
00:12:07,243 --> 00:12:08,933
N�o � hora para piadas.
205
00:12:09,393 --> 00:12:11,573
N�o entendo.
206
00:12:11,603 --> 00:12:13,953
O que � que os homens pensam?
207
00:12:14,083 --> 00:12:15,233
E como vou saber?
208
00:12:15,533 --> 00:12:17,023
S� saio com homens uma vez,
209
00:12:17,043 --> 00:12:18,973
com homens que
n�o querem compromisso.
210
00:12:19,633 --> 00:12:21,743
Acho que escolhi o marido errado.
211
00:12:23,363 --> 00:12:26,173
Ei, n�o fique se culpando.
212
00:12:27,173 --> 00:12:28,183
Quer alguma coisa?
213
00:12:28,563 --> 00:12:29,573
Sim.
214
00:12:29,843 --> 00:12:33,103
Tem algo para eu esquecer que
os homens s�o uns porcos ego�stas?
215
00:12:34,373 --> 00:12:35,383
Sorvete de chocolate?
216
00:12:41,303 --> 00:12:42,403
Com morangos.
217
00:12:44,233 --> 00:12:45,753
E chocolate chips.
218
00:12:47,733 --> 00:12:49,093
Granulados coloridos.
219
00:12:51,443 --> 00:12:52,623
Joguei a vida no lixo.
220
00:12:53,233 --> 00:12:54,243
Talvez n�o.
221
00:12:54,773 --> 00:12:58,233
Talvez Kaliman tenha raz�o,
e essa vida n�o � para voc�.
222
00:12:58,943 --> 00:13:00,173
� minha analista?
223
00:13:00,193 --> 00:13:02,033
Pode estar mentindo para si mesmo.
224
00:13:02,053 --> 00:13:04,513
Os �culos n�o te tornam um professor,
225
00:13:04,523 --> 00:13:08,123
como o uniforme
n�o me torna uma enfermeira.
226
00:13:08,243 --> 00:13:11,733
Acha que a Lucy esquece logo
o que eu fiz...
227
00:13:12,133 --> 00:13:13,143
e me perdoa?
228
00:13:13,663 --> 00:13:16,583
Seu v�deo foi visto
10 mil vezes, cara!
229
00:13:16,623 --> 00:13:18,223
Veja a cara do padre.
230
00:13:18,293 --> 00:13:19,793
Acho que ele perdeu a f�.
231
00:13:19,823 --> 00:13:21,893
Se rodar a porra
desse v�deo de novo,
232
00:13:21,913 --> 00:13:23,973
vou fazer dez mil visualiza��es
da sua bunda.
233
00:13:27,523 --> 00:13:29,333
Dez mil visualiza��es!
234
00:13:29,373 --> 00:13:31,483
- Bom, 10,001.
- O Zequi � famoso!
235
00:13:31,513 --> 00:13:32,593
� nojento.
236
00:13:34,773 --> 00:13:36,113
Mais uma vez.
237
00:13:38,493 --> 00:13:39,833
Nojento.
238
00:13:43,073 --> 00:13:45,593
COL�GIO FRIDA KAHLO
239
00:14:06,063 --> 00:14:09,743
Pensar na vida de casado
virou o est�mago dele.
240
00:14:09,823 --> 00:14:13,033
Tem que ser est�pido para
cagar o pr�prio casamento desse jeito.
241
00:14:13,053 --> 00:14:16,813
Ele vomitou porque
tinha que dormir com a Chiquinha.
242
00:14:18,223 --> 00:14:19,533
Verdade, cara!
243
00:14:24,993 --> 00:14:26,003
Tudo bem.
244
00:14:26,463 --> 00:14:27,533
� gozado.
245
00:14:27,673 --> 00:14:29,823
Estou rindo de mim mesmo.
246
00:14:29,843 --> 00:14:31,263
� s�rio?
247
00:14:31,293 --> 00:14:32,523
- E por que n�o?
- Sim.
248
00:14:32,553 --> 00:14:34,503
Sim, � porque voc� fez...
249
00:14:36,233 --> 00:14:37,243
O qu�?
250
00:14:37,823 --> 00:14:40,133
- �, assim.
- Veja no v�deo.
251
00:14:40,153 --> 00:14:41,163
- Quero ver.
- Veja como faz.
252
00:14:42,853 --> 00:14:44,333
- Sua cara...
- Foda-se.
253
00:14:44,923 --> 00:14:46,103
Que merda!
254
00:14:46,713 --> 00:14:48,753
O celular custa mais
do que o seu carro!
255
00:14:48,773 --> 00:14:50,733
Oi, escorregou!
256
00:14:51,423 --> 00:14:52,433
Lucy, oi.
257
00:14:52,853 --> 00:14:55,473
Oi, bom dia.
Est� �tima, t�o radiante, t�o linda.
258
00:14:58,223 --> 00:14:59,233
E forte.
259
00:14:59,973 --> 00:15:01,253
Cinco minutos, por favor.
260
00:15:01,273 --> 00:15:02,283
S� quero cinco minutos.
261
00:15:02,303 --> 00:15:04,173
Cinco minutos.
Nem um segundo mais.
262
00:15:04,193 --> 00:15:05,783
O que voc� quer?
263
00:15:06,913 --> 00:15:09,033
- Mere�o apanhar quantas...
- Sim.
264
00:15:09,043 --> 00:15:11,323
...vezes voc� quiser,
mas temos que conversar.
265
00:15:11,333 --> 00:15:13,973
N�o quero suas justificativas idiotas.
266
00:15:13,983 --> 00:15:15,423
Lucy, n�o tenho justificativa.
267
00:15:15,533 --> 00:15:17,023
Fui um completo imbecil.
268
00:15:17,213 --> 00:15:19,053
Errei completamente.
269
00:15:20,423 --> 00:15:21,433
Perdoe-me, por favor.
270
00:15:22,433 --> 00:15:23,973
N�o, a culpa � minha.
271
00:15:27,053 --> 00:15:30,863
� minha culpa por achar que algu�m
t�o ego�sta e irrespons�vel como voc�,
272
00:15:30,893 --> 00:15:32,313
podia ser meu marido!
273
00:15:32,353 --> 00:15:33,793
Com licen�a, Sr. Alc�ntara.
274
00:15:33,823 --> 00:15:35,103
- Eu tenho aula.
- Lucy.
275
00:15:35,873 --> 00:15:37,073
Por favor, n�o v�.
276
00:15:37,413 --> 00:15:40,213
Fique, por favor, relaxe.
277
00:15:40,223 --> 00:15:41,233
Calma, vamos conversar.
278
00:15:41,523 --> 00:15:42,753
Eu fa�o qualquer coisa.
279
00:15:42,773 --> 00:15:43,873
Pe�o de joelhos.
280
00:15:44,013 --> 00:15:45,923
Fa�o qualquer coisa
para que voc� me perdoe.
281
00:15:46,303 --> 00:15:49,203
Prometo lavar a lou�a todo dia.
282
00:15:50,083 --> 00:15:51,253
Dormir de conchinha.
283
00:15:52,403 --> 00:15:55,733
E mais, vou urinar sentado
para n�o sujar a privada.
284
00:15:56,373 --> 00:15:59,953
Lucy, vou �s aulas
de zumba com voc�.
285
00:16:00,543 --> 00:16:03,843
Lucy, prometo
n�o peidar no sof�.
286
00:16:05,253 --> 00:16:07,323
Fa�o o que voc� quiser,
mas, por favor...
287
00:16:07,993 --> 00:16:09,003
n�o me deixe.
288
00:16:12,813 --> 00:16:13,823
Lucy!
289
00:16:15,493 --> 00:16:21,043
Lucy!
290
00:16:21,073 --> 00:16:22,723
N�o escutem isso!
291
00:16:23,213 --> 00:16:25,133
V�o para a aula!
292
00:16:50,083 --> 00:16:51,583
Zumba!
293
00:17:01,923 --> 00:17:02,933
Pronto!
294
00:17:05,733 --> 00:17:08,323
Isso, cara!
295
00:17:11,283 --> 00:17:13,433
Vai se foder, Crist�bal!
296
00:17:15,153 --> 00:17:18,353
Viu como balan�a
o bilau do Crist�bal?
297
00:17:19,473 --> 00:17:22,313
Deve ser igual �quele cara
do WhatsApp, n�o �, Laura?
298
00:17:22,333 --> 00:17:24,233
- Estou com ci�me.
- Eu sei.
299
00:17:25,453 --> 00:17:26,513
O tamanho � bom.
300
00:17:26,533 --> 00:17:27,543
- �?
- �?
301
00:17:27,553 --> 00:17:29,043
Vamos, conta.
302
00:17:29,553 --> 00:17:31,483
� mais ou menos...
303
00:17:32,393 --> 00:17:33,403
Assim?
304
00:17:33,433 --> 00:17:34,443
Meio metro?
305
00:17:34,483 --> 00:17:36,183
O que tem entre as pernas?
306
00:17:36,223 --> 00:17:37,833
Um pau ou uma bengala?
307
00:17:37,853 --> 00:17:39,433
N�o, meio metro n�o.
308
00:17:39,463 --> 00:17:44,933
- Bom, a coisinha dele � como...
- A coisinha?
309
00:17:45,833 --> 00:17:46,853
...uma banana.
310
00:17:48,143 --> 00:17:50,953
Uma banana? S�rio?
311
00:17:50,993 --> 00:17:52,893
Voc� nunca viu isso, viu?
312
00:17:52,913 --> 00:17:55,523
M�nica, chame o Vaticano.
313
00:17:55,553 --> 00:17:57,753
A Virgem apareceu entre n�s.
314
00:17:57,813 --> 00:17:59,273
Que idiota!
315
00:17:59,303 --> 00:18:01,933
� que ele
tem muita experi�ncia e eu n�o.
316
00:18:02,803 --> 00:18:03,813
Que pena.
317
00:18:03,893 --> 00:18:06,533
Um presente. Me d� a sua m�o.
318
00:18:08,513 --> 00:18:10,883
Mas, para meio metro
319
00:18:10,893 --> 00:18:13,933
vai precisar de uma sacola.
320
00:18:14,103 --> 00:18:17,923
� isso, cara!
321
00:18:19,823 --> 00:18:22,323
Olha, Laura. � bom se mexer,
322
00:18:22,353 --> 00:18:26,893
ou ele p�e a banana
em outra cesta.
323
00:18:29,263 --> 00:18:30,273
Tem raz�o.
324
00:18:32,683 --> 00:18:35,773
O curr�culo da nova diretora
� impressionante!
325
00:18:35,803 --> 00:18:36,813
Verdade?
326
00:18:37,213 --> 00:18:39,023
Dirigiu as melhores escolas.
327
00:18:39,033 --> 00:18:40,953
E como ela veio parar aqui?
328
00:18:41,673 --> 00:18:44,853
Dizem que assusta
mais do que o Godzilla.
329
00:18:44,883 --> 00:18:47,103
�, e que come
crian�as no almo�o.
330
00:18:47,133 --> 00:18:49,313
- S�o s� boatos.
- Ouvi isso tamb�m.
331
00:18:49,323 --> 00:18:50,723
- Eu tamb�m.
- � verdade.
332
00:18:50,753 --> 00:18:52,853
- Como assim?
- N�o acredito nisso.
333
00:18:52,893 --> 00:18:54,143
Sil�ncio!
334
00:18:55,513 --> 00:18:57,643
- Bom dia.
- Bom dia.
335
00:18:57,663 --> 00:18:59,723
Sou a Dona Regina,
a nova diretora.
336
00:19:00,443 --> 00:19:02,843
Esque�am o que
ouviram a meu respeito.
337
00:19:03,893 --> 00:19:05,233
Sou muito pior.
338
00:19:07,593 --> 00:19:10,233
Esta escola est� uma bagun�a.
339
00:19:10,653 --> 00:19:14,133
- Precisa de uma m�o firme...
- N�o est� uma bagun�a.
340
00:19:14,143 --> 00:19:16,153
- Na verdade.
- N�o te ensinaram,
341
00:19:16,173 --> 00:19:18,283
que n�o deve interromper?
342
00:19:19,773 --> 00:19:22,463
Estou vendo o exemplo
que d� aos seus alunos.
343
00:19:22,603 --> 00:19:23,613
Perd�o.
344
00:19:23,743 --> 00:19:26,803
A Secretaria de Educa��o,
345
00:19:26,833 --> 00:19:30,183
reclamou do comportamento
dos seus alunos.
346
00:19:30,543 --> 00:19:33,543
Alguns deles deviam estar na cadeia,
e n�o na escola.
347
00:19:36,453 --> 00:19:38,023
Certos professores tamb�m.
348
00:19:38,993 --> 00:19:40,563
J� pedi perd�o.
Que mais posso fazer?
349
00:19:40,593 --> 00:19:43,063
- N�o fique perto...
- Com licen�a.
350
00:19:43,103 --> 00:19:44,943
� reuni�o dos professores.
351
00:19:45,223 --> 00:19:46,843
O zelador n�o deve estar aqui.
352
00:19:48,023 --> 00:19:50,603
- Ensino a quinta B.
- A quinta B?
353
00:19:50,623 --> 00:19:52,943
- Sim.
- Aquela das piores notas.
354
00:19:53,823 --> 00:19:55,133
Agora vejo por qu�.
355
00:19:56,113 --> 00:19:58,943
Como eu disse,
� a pior escola do distrito.
356
00:19:59,073 --> 00:20:01,213
Mas isso acabou.
357
00:20:01,753 --> 00:20:04,043
Vim aqui para mudar tudo isso.
358
00:20:04,073 --> 00:20:05,163
Boa sorte com isso.
359
00:20:05,193 --> 00:20:07,213
Boa sorte para voc�s tamb�m.
360
00:20:07,253 --> 00:20:09,383
Porque, se nada mudar,
361
00:20:09,443 --> 00:20:11,453
a escola fecha no pr�ximo ano.
362
00:20:11,733 --> 00:20:12,743
O qu�?
363
00:20:13,573 --> 00:20:15,123
- N�o.
- O qu�?
364
00:20:15,133 --> 00:20:16,883
- Preciso do emprego.
- N�o podem fazer isso...
365
00:20:16,903 --> 00:20:18,243
Sil�ncio!
366
00:20:19,273 --> 00:20:22,183
N�o queremos que
os alunos descubram.
367
00:20:22,383 --> 00:20:26,633
Felizmente, na semana que vem
vamos � Riviera de Nayarit.
368
00:20:26,663 --> 00:20:29,273
- �timo!
- Excelente!
369
00:20:29,313 --> 00:20:31,043
N�s vamos � praia.
370
00:20:31,153 --> 00:20:33,583
Vamos pensar em consertar a escola
quando estivermos de volta.
371
00:20:33,603 --> 00:20:34,743
- Que bom, diretora!
- N�o.
372
00:20:35,413 --> 00:20:37,253
H� um torneio entre escolas.
373
00:20:37,953 --> 00:20:39,953
Gra�as aos meus contatos,
374
00:20:39,973 --> 00:20:42,473
o Col�gio Frida
foi inclu�do pela primeira vez.
375
00:20:42,493 --> 00:20:44,243
Espero que n�o se arrependam.
376
00:20:45,763 --> 00:20:47,253
N�o quando sou a diretora.
377
00:20:48,173 --> 00:20:52,733
Al�m disso, � uma chance para provar
378
00:20:52,753 --> 00:20:55,183
que estamos entre as melhores!
379
00:20:55,213 --> 00:20:59,473
Sim, vamos vencer,
e vamos salvar nossa escola.
380
00:20:59,513 --> 00:21:01,853
- Gosto desse otimismo.
- Sim, obrigada.
381
00:21:01,883 --> 00:21:03,833
Mas voc� grita demais.
382
00:21:04,323 --> 00:21:05,333
Certo.
383
00:21:11,573 --> 00:21:13,973
Os melhores? Mas de qu�?
384
00:21:20,543 --> 00:21:24,183
� minha culpa achar que algu�m t�o
ego�sta e irrespons�vel como voc�,
385
00:21:24,373 --> 00:21:28,133
podia ser meu marido...
386
00:21:45,113 --> 00:21:47,113
Pronto. Equipe de voleibol.
387
00:21:47,133 --> 00:21:51,793
Ent�o j� temos as equipes de basquete,
v�lei, nata��o...
388
00:21:51,813 --> 00:21:53,773
Mas ningu�m se inscreveu
para a equipe de dan�a.
389
00:21:53,793 --> 00:21:56,563
Lucy, sei que voc� � boa em...
390
00:21:57,113 --> 00:21:58,973
- Zumba!
- Gracinha.
391
00:21:59,003 --> 00:22:01,523
- Mas j� tenho a equipe e � de xadrez.
- Que chato.
392
00:22:01,553 --> 00:22:03,743
Deixem as gracinhas para depois.
393
00:22:04,433 --> 00:22:07,293
S� precisamos de um imbecil
para inscrever-se na dan�a.
394
00:22:09,263 --> 00:22:11,443
Quero inscrever a quinta B
para Nayarit.
395
00:22:11,663 --> 00:22:12,853
E n�s vamos vencer.
396
00:22:13,093 --> 00:22:16,093
N�o sou ego�sta e irrespons�vel
como voc� disse.
397
00:22:16,123 --> 00:22:20,133
Inscrevam-no para o
concurso dos mentirosos, que vai ganhar.
398
00:22:22,473 --> 00:22:23,823
Quinta B. Voleibol.
399
00:22:23,843 --> 00:22:25,443
- N�o pode se inscrever.
- N�o posso?
400
00:22:25,473 --> 00:22:28,003
Voc� n�o sabe o que est� fazendo.
401
00:22:28,033 --> 00:22:29,353
Claro que sei.
402
00:22:29,793 --> 00:22:31,233
Vou provar que est�o todos errados.
403
00:22:31,823 --> 00:22:33,633
N�o vou deixar que riam de mim.
404
00:22:37,023 --> 00:22:38,923
O idiota se inscreveu para a dan�a.
405
00:24:02,633 --> 00:24:04,063
Que bom encontrar voc�s aqui!
406
00:24:10,323 --> 00:24:13,653
- Acho que aquela garota quer um peda�o.
- Um peda�o?
407
00:24:13,723 --> 00:24:15,793
Um peda�o da sua carne.
N�o seja tonto.
408
00:24:16,083 --> 00:24:17,923
Deve estar brincando!
A namorada dele est� ali!
409
00:24:17,963 --> 00:24:20,513
E da�, n�o tenho culpa
dela trazer torta para o buf�.
410
00:24:35,733 --> 00:24:37,023
Viu eles dan�ando?
411
00:24:37,083 --> 00:24:40,343
Para que est�o ensaiando?
Para: Veja o musical!
412
00:24:42,703 --> 00:24:44,353
Chegaram os alunos
do Col�gio Frida.
413
00:24:44,443 --> 00:24:45,873
Escondam carteiras e celulares.
414
00:24:45,893 --> 00:24:47,123
Pronto, eis a sua carteira.
415
00:24:47,603 --> 00:24:48,923
Feita de aut�ntica pele de pau.
416
00:24:49,453 --> 00:24:51,583
Vamos ensinar boas maneiras a eles.
417
00:24:51,603 --> 00:24:52,613
�?
418
00:24:52,623 --> 00:24:54,403
Pois pode vir quando quiser.
419
00:24:54,723 --> 00:24:57,153
Pare, vamos, calma!
420
00:24:57,183 --> 00:24:58,943
�, falou o zelador do hotel.
421
00:24:58,973 --> 00:24:59,983
Sou professor deles.
422
00:25:00,413 --> 00:25:01,533
Explicou tudo.
423
00:25:01,773 --> 00:25:02,783
O que � que ensina?
424
00:25:02,883 --> 00:25:04,203
Aulas de crime?
425
00:25:04,303 --> 00:25:10,243
Bem-vindos ao sexto torneio
entre escolas,
426
00:25:10,473 --> 00:25:13,233
em que as escolas mais distintas...
427
00:25:13,843 --> 00:25:15,233
- Oi!
- Oi!
428
00:25:15,253 --> 00:25:16,433
Puta que o pariu!
429
00:25:16,773 --> 00:25:18,333
Srta. Ingrid!
430
00:25:18,773 --> 00:25:22,043
- Perd�o.
- Mas n�o saltou pela janela?
431
00:25:22,073 --> 00:25:23,083
Sim...
432
00:25:23,633 --> 00:25:25,023
e vou saltar de novo.
433
00:25:26,323 --> 00:25:32,013
Valium � �rea da piscina!
434
00:25:32,413 --> 00:25:34,103
- Pobrezinha.
- Voc� a viu?
435
00:25:34,373 --> 00:25:37,023
Apenas chegamos
e voc� criando problemas!
436
00:25:38,043 --> 00:25:39,173
Por que viemos aqui?
437
00:25:39,203 --> 00:25:40,683
- Para nos divertirmos.
- N�o!
438
00:25:40,703 --> 00:25:41,893
Para entrarmos numa fria!
439
00:25:45,613 --> 00:25:48,143
Viemos aprender a
sermos respons�veis
440
00:25:48,533 --> 00:25:50,853
e provar que cumprimos
nossas promessas.
441
00:25:51,133 --> 00:25:52,443
Ent�o, nada de sair.
442
00:25:52,553 --> 00:25:54,893
Sem festas e sem bebidas.
443
00:25:54,913 --> 00:25:55,923
- N�o!
- Sim.
444
00:25:55,933 --> 00:25:58,783
E quero todos dormindo
�s nove da noite.
445
00:25:58,893 --> 00:26:01,133
E levantem �s sete para treinar.
446
00:26:01,413 --> 00:26:02,643
E quem n�o fizer isso...
447
00:26:03,653 --> 00:26:04,673
ter� redu��o nas notas.
448
00:26:04,713 --> 00:26:07,933
A seus quartos, agora, vamos!
449
00:26:08,573 --> 00:26:10,453
Desde quando ele estraga festas?
450
00:26:10,473 --> 00:26:12,783
N�o vamos permitir
que estrague a viagem.
451
00:26:16,023 --> 00:26:17,493
Oi, como vai?
452
00:26:17,803 --> 00:26:18,813
Oi!
453
00:26:19,023 --> 00:26:20,033
Obrigada.
454
00:26:25,533 --> 00:26:27,073
Isto � um para�so.
455
00:26:27,473 --> 00:26:30,153
Ol�, como se chama?
Para eu pedir voc� ao Papai Noel.
456
00:26:30,183 --> 00:26:31,773
- Camila!
- N�o!
457
00:26:32,073 --> 00:26:33,793
Agir assim n�o � correto.
458
00:26:33,903 --> 00:26:36,623
N�s sofremos cantadas h� anos.
459
00:26:36,653 --> 00:26:37,663
Agora � a vez deles.
460
00:26:37,683 --> 00:26:40,143
- Sim, � verdade.
- Olha, vou dar-lhe um oito.
461
00:26:40,293 --> 00:26:41,593
E o que daria a ele?
462
00:26:42,243 --> 00:26:43,793
Toda uma noite!
463
00:26:48,233 --> 00:26:50,253
Perd�o. Eu n�o vi voc�.
464
00:26:50,273 --> 00:26:52,943
� dif�cil, com esse
pau t�o grande.
465
00:26:53,213 --> 00:26:54,943
�, �s vezes � dif�cil control�-lo.
466
00:26:55,033 --> 00:26:56,753
Falando de pau, como se chama?
467
00:26:57,373 --> 00:26:58,503
M�rio Postigo.
468
00:26:58,783 --> 00:27:00,353
- M�rio?
- M�rio?
469
00:27:00,953 --> 00:27:02,243
� imposs�vel!
470
00:27:02,693 --> 00:27:03,703
N�o se lembra de mim?
471
00:27:04,693 --> 00:27:05,763
Sou a Lucy!
472
00:27:06,233 --> 00:27:07,723
Lucy Fern�ndez!
473
00:27:07,753 --> 00:27:08,863
Voc� conhece ele?
474
00:27:09,003 --> 00:27:10,743
Depressa, me apresente.
475
00:27:10,773 --> 00:27:12,673
M�rio e eu namoramos no col�gio.
476
00:27:12,713 --> 00:27:16,053
Mas, o qu�?
Puxa, voc� mudou muito!
477
00:27:16,453 --> 00:27:18,373
Lembra quando voc� era mais...
478
00:27:18,693 --> 00:27:22,053
Muito mais, era mais f�cil
saltar sobre mim do que me rodear.
479
00:27:22,243 --> 00:27:24,723
E voc� n�o parece mais
a garota do filme de terror.
480
00:27:24,993 --> 00:27:27,633
E o seu nariz?
Parecia um piment�o.
481
00:27:27,683 --> 00:27:29,743
- Eu fiz pl�stica.
- Cirurgia?
482
00:27:29,773 --> 00:27:30,783
Legal, certo?
483
00:27:30,823 --> 00:27:32,603
Talvez tenha sido o
mesmo que te operou.
484
00:27:32,623 --> 00:27:34,003
Boa ideia, a prop�sito.
485
00:27:34,013 --> 00:27:36,383
Voc� parecia a mesma,
de frente ou de costas.
486
00:27:36,403 --> 00:27:37,393
Demorei a crescer.
487
00:27:37,443 --> 00:27:39,233
Feitos um para o outro!
488
00:27:39,253 --> 00:27:41,973
Sinceramente, foi duro.
Deu trabalho,
489
00:27:41,983 --> 00:27:46,023
mas eu sabia que havia um
cara magro dentro de mim.
490
00:27:46,033 --> 00:27:47,773
Bom, ele saiu muito lindo.
491
00:27:47,793 --> 00:27:48,873
Veja quem fala!
492
00:27:48,933 --> 00:27:51,913
A Chiquinha, tornou-se um cisne!
493
00:27:52,883 --> 00:27:54,673
Deve ter centenas de admiradores.
494
00:27:54,703 --> 00:27:57,493
- Isso mesmo.
- Por que n�o fez o check-in?
495
00:27:58,083 --> 00:27:59,093
Quem � esse cara?
496
00:27:59,263 --> 00:28:02,513
- Ele...
- Deixe-me desfrutar do momento!
497
00:28:03,363 --> 00:28:04,773
Este � o M�rio.
498
00:28:05,113 --> 00:28:06,633
Ex-namorado da Lucy.
499
00:28:07,443 --> 00:28:10,353
E este � o Zequi,
ex-namorado da Lucy.
500
00:28:14,863 --> 00:28:17,613
Agora o torneio est�
mais interessante.
501
00:28:25,873 --> 00:28:26,883
Sem barulho.
502
00:28:28,113 --> 00:28:29,283
Vem! Vamos!
503
00:28:34,013 --> 00:28:35,023
Vamos!
504
00:28:35,043 --> 00:28:36,323
� hora da farra!
505
00:28:37,293 --> 00:28:40,643
Vamos nos divertir.
506
00:28:46,673 --> 00:28:48,243
Eu disse, sem festas.
507
00:28:48,433 --> 00:28:50,283
Temos um dia cheio amanh�.
508
00:28:50,543 --> 00:28:52,473
Chuveiro, cama e sonhos.
509
00:29:00,093 --> 00:29:01,483
Perd�o, Srta. Ingrid.
510
00:29:01,623 --> 00:29:03,443
Eu n�o sabia em que
elevador estariam.
511
00:29:15,263 --> 00:29:16,273
Bom dia.
512
00:29:16,353 --> 00:29:19,263
� um dia ensolarado e lindo,
513
00:29:19,283 --> 00:29:20,933
perfeito para o nosso torneio
514
00:29:20,963 --> 00:29:23,843
e para os nossos jovens
mostrarem o que sabem.
515
00:29:23,953 --> 00:29:27,643
Tenham um �timo dia,
e desejo boa sorte a todos.
516
00:29:29,503 --> 00:29:33,323
Menos aos filhos da puta
do Col�gio Frida!
517
00:29:33,343 --> 00:29:34,353
Tudo bem?
518
00:29:36,313 --> 00:29:37,323
Que droga!
519
00:29:37,423 --> 00:29:39,943
Nem os galos acordam a esta hora.
520
00:29:39,963 --> 00:29:41,453
N�o me fale sobre galos.
521
00:29:41,483 --> 00:29:43,843
Fiquei coberta de penas
ontem � noite.
522
00:29:43,853 --> 00:29:46,413
Pessoal, �nimo.
N�o vamos a nenhum enterro.
523
00:29:46,933 --> 00:29:48,343
Vamos jogar voleibol
524
00:29:48,843 --> 00:29:50,783
e quero ver voc�s dando tudo!
525
00:29:51,453 --> 00:29:53,203
N�o quero ver a bola na areia hoje!
526
00:29:53,223 --> 00:29:54,723
Bra�os fortes!
527
00:29:55,163 --> 00:29:56,183
Est�o contentes?
528
00:29:56,233 --> 00:29:57,433
- Sim!
- Sim!
529
00:29:57,463 --> 00:29:58,823
Vamos mostrar isso no rosto!
530
00:29:59,313 --> 00:30:00,993
- �, isso mesmo, vamos!
- Dando tudo!
531
00:30:01,023 --> 00:30:03,923
- Vamos!
- � isso a�!
532
00:30:05,513 --> 00:30:07,613
Ent�o ningu�m te contou?
533
00:30:08,003 --> 00:30:09,013
O qu�?
534
00:30:14,723 --> 00:30:15,733
Dan�a.
535
00:30:16,093 --> 00:30:18,223
E quem foi o imbecil que
nos inscreveu para dan�ar?
536
00:30:18,253 --> 00:30:20,723
N�o � hora de acusar ningu�m.
537
00:30:20,753 --> 00:30:21,763
Foi voc�?
538
00:30:21,783 --> 00:30:22,933
E o que vamos dan�ar?
539
00:30:23,193 --> 00:30:24,203
Zumba?
540
00:30:24,923 --> 00:30:27,693
Parecemos o Quarteto Fant�stico,
vers�o putas.
541
00:30:27,793 --> 00:30:29,923
Ei, n�o acho que
vai ser t�o dif�cil.
542
00:30:44,063 --> 00:30:45,073
N�o brinca!
543
00:30:45,123 --> 00:30:48,503
E ainda temos que
competir com esses idiotas?
544
00:30:48,753 --> 00:30:49,763
M�nica.
545
00:30:50,433 --> 00:30:52,113
N�o importa quem enfrentamos!
546
00:30:52,333 --> 00:30:55,543
Sim!
547
00:30:55,713 --> 00:30:57,233
Muitas curtidas, pessoal!
548
00:30:57,253 --> 00:30:59,033
Aplausos ao m�ximo!
549
00:30:59,073 --> 00:31:01,133
Vamos, selfie da equipe!
550
00:31:03,423 --> 00:31:08,123
#SOMOSOSMELHORES!
551
00:31:08,233 --> 00:31:10,213
Vou enfrentar esse cretino?
552
00:31:10,773 --> 00:31:13,323
N�o importa quem
vamos enfrentar?
553
00:31:18,323 --> 00:31:19,333
Ei, lindo!
554
00:31:19,733 --> 00:31:23,053
Onde deixou a bunda?
Nas outras meias?
555
00:31:23,073 --> 00:31:24,783
Vou te botar de bunda para cima, cretino!
556
00:31:24,823 --> 00:31:27,223
Zequis!
Eu n�o sabia que dan�ava.
557
00:31:27,793 --> 00:31:28,803
Sem o "S".
558
00:31:28,823 --> 00:31:30,953
Esquis? Tudo bem, olha...
559
00:31:30,993 --> 00:31:33,343
Desejo luz para voc�, mano.
560
00:31:34,353 --> 00:31:35,993
Vou adorar enfrentar voc�.
561
00:31:36,013 --> 00:31:37,443
Quer dizer, na dan�a, n�o?
562
00:31:46,293 --> 00:31:48,083
Ei! Aqui estou.
563
00:31:48,303 --> 00:31:49,313
�timo, pessoal.
564
00:31:49,513 --> 00:31:51,203
Vejamos o que
podemos fazer, certo?
565
00:32:06,263 --> 00:32:08,463
Muito bem, n�o vai ser dif�cil.
566
00:32:08,633 --> 00:32:10,193
N�s vamos acabar com eles.
567
00:32:15,993 --> 00:32:17,003
Vamos!
568
00:33:01,603 --> 00:33:03,083
Ela caiu como o Juan Gabriel!
569
00:33:04,513 --> 00:33:06,143
Algu�m gravou isso?
570
00:33:06,623 --> 00:33:08,483
Vai ser mais dif�cil do que pensei.
571
00:33:10,003 --> 00:33:11,543
V�o acabar conosco.
572
00:33:26,393 --> 00:33:27,533
Voltem aqui!
573
00:33:27,763 --> 00:33:29,953
Caso contr�rio,
fa�o voc�s voltarem � for�a.
574
00:33:29,973 --> 00:33:31,133
N�o mesmo!
575
00:33:31,533 --> 00:33:33,343
Romo, eu... Filho da...
576
00:33:34,953 --> 00:33:36,993
- Eu falei com voc�, babaca.
- Zequi!
577
00:33:37,023 --> 00:33:39,263
Enfia naquele lugar!
578
00:33:39,443 --> 00:33:40,453
Qual � o seu problema?
579
00:33:40,693 --> 00:33:41,773
Ficou maluco?
580
00:33:41,833 --> 00:33:44,243
N�o me disse que eu
estava inscrito para dan�ar!
581
00:33:44,263 --> 00:33:45,493
Eu n�o disse?
582
00:33:45,513 --> 00:33:46,643
- N�o!
- Que pena!
583
00:33:47,073 --> 00:33:48,083
Isso vai ser um problema?
584
00:33:48,093 --> 00:33:50,033
N�o, esses garotos in�teis
585
00:33:50,143 --> 00:33:51,973
v�o dan�ar ainda que seja a
�ltima coisa que fa�am.
586
00:33:52,503 --> 00:33:53,513
Chefe...
587
00:33:54,693 --> 00:33:55,713
Quer uma dica?
588
00:33:56,273 --> 00:33:57,283
O qu�?
589
00:33:57,643 --> 00:34:01,213
Olha, esses s�o da gera��o do mil�nio.
590
00:34:01,283 --> 00:34:04,163
E n�s dois somos como
espelhos em que eles se olham.
591
00:34:04,413 --> 00:34:06,113
N�o est� entendendo.
592
00:34:06,493 --> 00:34:09,923
Se quer um bom retorno,
lembre-se de duas coisas, Esquis.
593
00:34:10,003 --> 00:34:11,013
Primeiro...
594
00:34:11,453 --> 00:34:12,723
veja como se comporta.
595
00:34:12,733 --> 00:34:13,743
E, segundo...
596
00:34:14,303 --> 00:34:15,613
Mude a sua roupa.
597
00:34:17,653 --> 00:34:19,483
Voc� lembre de duas coisas.
598
00:34:19,503 --> 00:34:22,123
- Claro.
- Dane-se agora!
599
00:34:22,143 --> 00:34:24,043
Mas ele s� quer ajudar.
600
00:34:24,063 --> 00:34:25,473
Est� enganada!
601
00:34:25,493 --> 00:34:26,973
Ele quer ter voc� na cama!
602
00:34:26,983 --> 00:34:28,343
Bom, est� funcionando.
603
00:34:29,403 --> 00:34:32,963
M�rio, vamos sair esta noite?
604
00:34:34,123 --> 00:34:35,133
Eu adoraria.
605
00:34:36,023 --> 00:34:37,533
Cheque mate.
606
00:34:38,433 --> 00:34:41,333
Bela jogada.
Muito legal, Germ�n!
607
00:34:43,843 --> 00:34:45,593
O que faz a Lucy
com aquele cara?
608
00:34:46,643 --> 00:34:48,593
Ela acha que ele � bonito?
609
00:34:48,743 --> 00:34:49,753
Bom, ele �.
610
00:34:49,773 --> 00:34:50,803
Que ele tem classe?
611
00:34:50,823 --> 00:34:52,133
Ele tem classe!
612
00:34:52,153 --> 00:34:53,433
Que ele � �timo e especial?
613
00:34:53,453 --> 00:34:55,563
Ele � �timo e especial!
614
00:34:55,593 --> 00:34:56,803
De que lado voc� est�?
615
00:34:56,823 --> 00:34:58,193
Com quem quer que ela fique?
616
00:34:58,223 --> 00:34:59,423
Com esse cara ou comigo?
617
00:34:59,443 --> 00:35:01,043
Voc�, claro.
618
00:35:01,653 --> 00:35:03,333
A� eu posso ficar com ele.
619
00:35:15,823 --> 00:35:16,893
Bem-vindos, chefes.
620
00:35:17,693 --> 00:35:19,073
Por que a fantasia?
621
00:35:19,853 --> 00:35:22,103
� carnaval ou coisa assim?
622
00:35:22,223 --> 00:35:24,273
- � o meu novo trajo.
- Quer dizer traje?
623
00:35:24,363 --> 00:35:26,223
Eu digo como quiser! Perd�o.
624
00:35:30,003 --> 00:35:31,013
Chefes...
625
00:35:34,493 --> 00:35:39,043
a quest�o � que eu percebi que
sou como um espelho para voc�s.
626
00:35:39,053 --> 00:35:41,463
Claro que voc�
n�o olhou no espelho hoje.
627
00:35:42,263 --> 00:35:43,563
Veja como fala, imbecil.
628
00:35:43,603 --> 00:35:44,853
- Ei!
- Isto �, perd�o.
629
00:35:45,433 --> 00:35:50,293
N�s precisamos trabalhar juntos
para termos boa result�ncia.
630
00:35:50,413 --> 00:35:51,423
O qu�?
631
00:35:51,673 --> 00:35:52,983
Res... result�ncia?
632
00:35:53,413 --> 00:35:55,133
Res... resultado.
633
00:35:55,933 --> 00:35:56,943
Frisbee?
634
00:35:58,673 --> 00:35:59,683
Rei...
635
00:36:01,333 --> 00:36:02,663
Rendimento!
636
00:36:02,833 --> 00:36:04,773
Precisamos ter um bom resultado.
637
00:36:05,053 --> 00:36:06,903
Andou bebendo de novo,
Sr. Alc�ntara?
638
00:36:06,923 --> 00:36:07,933
N�o, mas acho que devia.
639
00:36:08,673 --> 00:36:10,133
O que quero dizer, chefes...
640
00:36:15,613 --> 00:36:18,013
� que parem de brincar
e dancem, sim?
641
00:36:35,813 --> 00:36:36,823
�nimo!
642
00:36:38,933 --> 00:36:39,943
Atitude!
643
00:36:42,703 --> 00:36:43,713
Chefes!
644
00:36:44,843 --> 00:36:47,253
#NUNCASEENTREGUEM!
645
00:36:47,523 --> 00:36:48,533
O qu�?
646
00:36:49,923 --> 00:36:52,003
- Saiam correndo, droga!
- Olha isso.
647
00:36:52,043 --> 00:36:55,963
Vamos! Tr�s, quatro, um, dois...
648
00:36:56,063 --> 00:36:57,683
O que est� fazendo, Peppa Pig?
649
00:36:57,713 --> 00:36:59,623
N�o � assim. Venha at� aqui.
650
00:36:59,653 --> 00:37:00,663
Vai para l�.
651
00:37:00,683 --> 00:37:02,283
Um, dois, tr�s, quatro!
652
00:37:02,303 --> 00:37:04,573
Para cima, direita!
Para cima, esquerda!
653
00:37:06,223 --> 00:37:08,533
Para cima, esquerda!
Para cima, direita!
654
00:37:09,743 --> 00:37:11,523
De novo, vamos! Super legal!
655
00:37:14,293 --> 00:37:15,713
Aonde voc�s v�o?
656
00:37:18,213 --> 00:37:19,223
Cookies!
657
00:37:19,413 --> 00:37:21,023
N�s somos veganos agora!
658
00:37:40,993 --> 00:37:43,033
Giro!
659
00:37:55,683 --> 00:37:56,693
Vamos!
660
00:38:05,633 --> 00:38:08,943
Cara, at� os meus c�lios doem!
661
00:38:08,973 --> 00:38:10,263
E eles s�o falsos!
662
00:38:10,773 --> 00:38:11,783
Sr. Alc�ntara...
663
00:38:11,833 --> 00:38:14,273
acaba de tornar algo divertido
em uma coisa horr�vel.
664
00:38:14,293 --> 00:38:15,503
- Sim - Odeio dan�ar!
665
00:38:15,523 --> 00:38:18,373
Ent�o empatou, porque a dan�a
odeia voc�s tamb�m.
666
00:38:19,633 --> 00:38:20,643
N�o, perd�o.
667
00:38:21,303 --> 00:38:24,223
Parab�ns, voc�s todos
deram tudo hoje.
668
00:38:24,263 --> 00:38:25,543
Merecem muitas curtidas.
669
00:38:26,883 --> 00:38:27,893
Aplausos mil!
670
00:38:27,983 --> 00:38:30,273
Chefes, vamos tirar
uma selfie da equipe.
671
00:38:30,293 --> 00:38:32,333
- Vamos.
- Tire uma selfie das minhas bolas!
672
00:38:32,353 --> 00:38:34,853
- O que disse, babaca?
- Nada, tire a foto.
673
00:38:35,933 --> 00:38:37,533
- Pronto.
- Cara, est� ao contr�rio.
674
00:38:39,923 --> 00:38:42,413
Assim e aperta aqui.
675
00:38:43,263 --> 00:38:44,273
Assim?
676
00:38:44,623 --> 00:38:45,833
Sorrindo?
677
00:38:49,063 --> 00:38:51,443
- �, ficou legal.
- Sr. Alc�ntara...
678
00:38:51,613 --> 00:38:57,063
...bom, agora n�s temos
um bom retorno entre n�s.
679
00:38:57,173 --> 00:39:00,603
Voc� foi um �timo
espelho para n�s.
680
00:39:01,073 --> 00:39:05,893
Vai permitir que possamos sair
e ter divers�o ao m�ximo?
681
00:39:06,283 --> 00:39:08,963
- Sim.
- Gosto disso!
682
00:39:10,153 --> 00:39:11,373
Que diferen�a!
683
00:39:11,393 --> 00:39:13,913
Viram como podem
pedir com educa��o?
684
00:39:13,933 --> 00:39:15,393
- Ent�o, vai deixar?
- S�rio?
685
00:39:16,113 --> 00:39:17,453
N�o mesmo!
686
00:39:20,973 --> 00:39:21,983
Aos seus quartos.
687
00:39:22,783 --> 00:39:23,973
- N�o?
- Dane-se.
688
00:39:24,093 --> 00:39:25,223
N�o, aos seus quartos.
689
00:39:27,903 --> 00:39:29,123
Depressa!
690
00:39:47,053 --> 00:39:48,063
Lucy.
691
00:39:50,223 --> 00:39:51,233
O que est� fazendo?
692
00:39:51,843 --> 00:39:52,853
E voc�?
693
00:39:53,793 --> 00:39:55,123
Vai sair com aquele
Tarzan de borracha?
694
00:39:55,143 --> 00:39:56,323
Ele se chama M�rio.
695
00:39:56,703 --> 00:39:59,753
Lucy, namorar
por vingan�a � errado.
696
00:40:01,443 --> 00:40:03,343
Vou sair porque gosto dele.
697
00:40:03,743 --> 00:40:04,903
Esse cretino convencido?
698
00:40:05,433 --> 00:40:06,833
Tire o rosto dele...
699
00:40:07,323 --> 00:40:10,453
o bronzeado, os m�sculos
e as boas maneiras,
700
00:40:10,473 --> 00:40:11,483
e o que fica?
701
00:40:12,363 --> 00:40:13,373
Voc�!
702
00:40:20,923 --> 00:40:23,353
VEJA O LADO BOM DAS COISAS
703
00:41:36,993 --> 00:41:38,353
A sua meleca saiu toda.
704
00:41:38,363 --> 00:41:39,553
- N�o! Como assim?
- Sim!
705
00:41:39,573 --> 00:41:42,353
- N�o mesmo!
- Claro que saiu.
706
00:41:42,363 --> 00:41:43,823
- Verdade?
- Eu lembro muito bem.
707
00:41:44,143 --> 00:41:45,903
Isto parece delicioso.
708
00:41:45,923 --> 00:41:46,933
Espere!
709
00:41:47,033 --> 00:41:48,543
Primeiro, foto para o Instagram.
710
00:41:49,523 --> 00:41:50,533
Est� bem.
711
00:41:59,013 --> 00:42:02,463
#COMIDABOA
712
00:42:02,923 --> 00:42:04,293
Boa, dez j� gostaram.
713
00:42:04,383 --> 00:42:06,033
O que far�amos
sem a m�dia social?
714
00:42:06,043 --> 00:42:09,963
- Falar um com o outro?
- Isso parece delicioso.
715
00:42:09,973 --> 00:42:11,133
Sabe de uma coisa?
716
00:42:12,483 --> 00:42:15,493
Tem outra coisa que
parece deliciosa.
717
00:42:17,033 --> 00:42:18,943
Vai comer a decora��o do prato?
718
00:42:56,823 --> 00:42:57,833
Oi, Romo!
719
00:42:58,123 --> 00:42:59,133
Foi ao banheiro.
720
00:43:04,953 --> 00:43:07,333
Dan�amos o dia todo e
querem dan�ar � noite?
721
00:43:07,363 --> 00:43:08,373
Vamos.
722
00:43:08,573 --> 00:43:10,263
J� � tarde.
723
00:43:10,803 --> 00:43:12,943
E da�? Voc� � a Cinderela?
724
00:43:13,683 --> 00:43:17,083
Vai se transformar em ab�bora?
Tente se divertir, vamos.
725
00:43:17,513 --> 00:43:20,223
Sim, e controle seu estresse.
726
00:43:20,253 --> 00:43:22,533
A cada dia age mais
como a sua irm�.
727
00:43:22,913 --> 00:43:25,423
E veja como ficou, com o Zequi.
728
00:43:43,583 --> 00:43:44,593
Que droga!
729
00:43:47,213 --> 00:43:48,443
Filhos da m�e.
730
00:43:49,183 --> 00:43:51,393
Agora sou o M�rio 2.0
731
00:43:51,423 --> 00:43:53,423
- e tenho um leitmotiv e tudo mais.
- Certo.
732
00:43:53,433 --> 00:43:57,133
Se o meu Instagram tiver menos
curtidas que ontem... esquece.
733
00:43:57,183 --> 00:43:58,673
O dia foi um desperd�cio.
734
00:44:00,813 --> 00:44:01,823
Voc� ouviu isso?
735
00:44:02,283 --> 00:44:04,443
- N�o.
- Sim.
736
00:44:05,733 --> 00:44:08,883
Esta foi a can��o que tocou
durante nosso primeiro beijo, lembra?
737
00:44:08,893 --> 00:44:11,043
Claro, como esquecer!
Ficamos enroscados com...
738
00:44:11,073 --> 00:44:12,173
- ...os aparelhos!
- Os aparelhos!
739
00:44:17,203 --> 00:44:20,533
Me chame de ing�nuo,
mas isto � um sinal.
740
00:44:22,223 --> 00:44:23,513
- Lucy!
- O qu�?
741
00:44:24,273 --> 00:44:25,283
Perd�o.
742
00:44:25,293 --> 00:44:26,963
- Voc� est� me seguindo?
- N�o.
743
00:44:26,983 --> 00:44:28,523
Nem tudo gira ao seu redor.
744
00:44:29,413 --> 00:44:30,623
Estou procurando as crian�as.
745
00:44:31,913 --> 00:44:32,923
Crian�as?
746
00:44:33,603 --> 00:44:35,333
N�o sabe onde eles est�o?
747
00:44:36,823 --> 00:44:37,923
Quem disse crian�as?
748
00:44:38,983 --> 00:44:40,413
Estou seguindo voc�.
749
00:44:41,773 --> 00:44:42,783
Esquis!
750
00:44:43,733 --> 00:44:46,243
Bela camisa!
Tenho uma igualzinha.
751
00:44:47,233 --> 00:44:48,523
Tinha, babaca.
752
00:44:53,163 --> 00:44:54,383
Vejam quem chegou.
753
00:44:54,463 --> 00:44:57,563
S�o horr�veis na dan�a.
N�o deveriam estar aqui.
754
00:44:57,583 --> 00:44:59,623
- Vamos mostrar como se dan�a.
- Manda a ver!
755
00:45:18,363 --> 00:45:19,823
Mostre tudo que sabe.
756
00:45:35,933 --> 00:45:37,783
Ele � meu amigo! Deixe-o em paz!
757
00:45:37,803 --> 00:45:39,153
Qual �, imbecil?
758
00:45:39,493 --> 00:45:42,443
Cuidado. N�o tropece.
759
00:45:42,463 --> 00:45:44,143
Quem vai trope�ar � voc�, vadia!
760
00:46:02,533 --> 00:46:03,933
Pessoal!
761
00:46:04,573 --> 00:46:05,583
Nayeli!
762
00:46:05,713 --> 00:46:06,723
Separa!
763
00:46:06,753 --> 00:46:08,833
Romo, pare! Chega!
764
00:46:08,873 --> 00:46:09,883
Ei, pessoal!
765
00:46:09,913 --> 00:46:10,923
Chefes!
766
00:46:11,223 --> 00:46:13,473
N�o � assim que
se resolvem as diferen�as.
767
00:46:14,743 --> 00:46:15,753
Vou dar uma dica.
768
00:46:16,523 --> 00:46:19,073
A viol�ncia n�o � legal.
769
00:46:19,943 --> 00:46:21,173
Porque a viol�ncia...
770
00:46:23,743 --> 00:46:25,123
Passou dos limites, babaca.
771
00:46:27,253 --> 00:46:28,433
Sou professor, cretino!
772
00:46:28,843 --> 00:46:29,853
Me solta!
773
00:46:35,073 --> 00:46:37,023
Depois de tudo que
mudou na minha vida...
774
00:46:37,233 --> 00:46:39,443
- sabe o que me faz mais falta?
- Eu?
775
00:46:41,133 --> 00:46:42,323
Isso mesmo.
776
00:46:42,733 --> 00:46:45,583
J� pensou como seria a nossa vida
se tiv�ssemos ficado juntos?
777
00:46:45,623 --> 00:46:47,903
- Ultimamente sim.
- Pois eu...
778
00:46:48,193 --> 00:46:49,763
Finalmente eu te encontrei!
779
00:46:49,983 --> 00:46:52,733
N�o posso jantar em paz?
780
00:46:52,763 --> 00:46:53,893
Tem um problema.
781
00:46:53,933 --> 00:46:55,303
N�o pode resolver?
782
00:46:55,623 --> 00:46:57,503
Tenho uma ideia melhor.
783
00:46:57,853 --> 00:47:01,743
Fico jantando com o M�rio
e voc� tira a sua irm� da cadeia.
784
00:47:02,013 --> 00:47:03,743
- O qu�?
- Voc� ouviu.
785
00:47:05,153 --> 00:47:07,843
Desculpe, tenho que ir.
� uma emerg�ncia.
786
00:47:08,933 --> 00:47:09,943
Oi.
787
00:47:12,433 --> 00:47:13,443
Vamos!
788
00:47:13,573 --> 00:47:14,583
R�pido, vem.
789
00:47:14,603 --> 00:47:16,413
Os jovens est�o todos presos.
790
00:47:26,503 --> 00:47:30,933
Isso seria a cereja do bolo
da melhor festa de todas.
791
00:47:36,803 --> 00:47:38,833
Vem aqui, cara.
792
00:47:42,853 --> 00:47:44,693
Quando vamos sair daqui?
793
00:47:45,393 --> 00:47:47,013
Esse cara quer trepar comigo.
794
00:47:47,863 --> 00:47:49,173
Mijou na cal�a, babaca?
795
00:47:51,183 --> 00:47:54,313
Diz para o teu namorado trocar
tua fralda e por talco na bunda.
796
00:47:54,333 --> 00:47:55,623
- Calado, babaca!
- Chega!
797
00:47:55,643 --> 00:47:57,373
Por sua causa estamos aqui!
798
00:47:57,613 --> 00:48:00,843
� melhor que se acostumem.
Vai demorar para sairmos.
799
00:48:00,863 --> 00:48:03,043
Alunos do Frida! Podem sair.
800
00:48:04,923 --> 00:48:05,933
Ai, Lucy!
801
00:48:06,513 --> 00:48:08,533
- Obrigada!
- Ei, baixinho!
802
00:48:08,993 --> 00:48:11,953
Me procure no Grindr, gatinho.
803
00:48:12,623 --> 00:48:14,823
- S� os jovens.
- Mas sou o professor.
804
00:48:14,943 --> 00:48:17,033
- Lucy!
- N�o quero suas explica��es.
805
00:48:17,053 --> 00:48:20,433
- Eles estavam brigando...
- Voc� sempre ser� um criminoso.
806
00:48:21,173 --> 00:48:24,033
- Ei, garota, vem c�.
- J� vai embora?
807
00:48:29,523 --> 00:48:31,783
� constrangedor,
Srta. Fern�ndez.
808
00:48:32,333 --> 00:48:33,843
Eu disse para se destacar,
809
00:48:33,863 --> 00:48:36,573
- mas n�o desse jeito.
- Parece pior do que foi.
810
00:48:36,593 --> 00:48:39,333
Os alunos escaparam, beberam.
811
00:48:39,373 --> 00:48:42,133
Entraram numa briga
e acabaram na cadeia.
812
00:48:42,903 --> 00:48:44,933
Acho que isso � bem ruim.
813
00:48:45,233 --> 00:48:46,373
Falando assim...
814
00:48:46,573 --> 00:48:48,023
Quem � o respons�vel?
815
00:48:48,533 --> 00:48:51,513
Agora n�o � hora de acusa��es.
816
00:48:51,533 --> 00:48:53,153
Somos uma equipe.
817
00:48:53,343 --> 00:48:55,523
�timo.
818
00:48:55,533 --> 00:48:57,443
Vou por isso na sua pasta.
819
00:48:57,453 --> 00:48:59,123
Foi o Alc�ntara!
820
00:48:59,133 --> 00:49:02,103
Ent�o, fique de olho
na quinta B e no Alc�ntara.
821
00:49:02,773 --> 00:49:05,883
A Secretaria de Educa��o
sabe o que aconteceu.
822
00:49:06,073 --> 00:49:08,373
Fui chamada para falar com eles.
823
00:49:08,823 --> 00:49:11,303
N�o se preocupe.
Isso n�o se repete.
824
00:49:11,343 --> 00:49:12,353
Espero que n�o.
825
00:49:12,773 --> 00:49:16,533
Se n�o consegue melhorar
essa situa��o...
826
00:49:16,693 --> 00:49:18,953
pelo menos n�o deixe piorar!
827
00:49:20,243 --> 00:49:22,143
- Tenha um bom dia.
- Um bom dia...
828
00:49:30,863 --> 00:49:34,733
Hoje come�amos
a segunda fase do torneio.
829
00:49:34,963 --> 00:49:37,563
Hoje � a semifinal do xadrez,
830
00:49:37,733 --> 00:49:41,013
dos 200 metros estilo borboleta,
831
00:49:41,303 --> 00:49:43,783
basquete e voleibol.
832
00:49:43,813 --> 00:49:49,823
N�o se esque�am de que hoje
haver� uma linda excurs�o.
833
00:49:49,853 --> 00:49:55,923
Ent�o, abram um belo sorriso,
vivam bem e louvem ao Senhor!
834
00:49:58,913 --> 00:50:01,093
Jesus Cristo!
835
00:50:01,823 --> 00:50:04,133
Puseram cola nesta coisa!
836
00:50:05,043 --> 00:50:06,733
Cad� os alunos do Frida?
837
00:50:07,333 --> 00:50:09,623
Onde est�o voc�s?
838
00:50:09,763 --> 00:50:10,773
Est�o a�!
839
00:50:12,283 --> 00:50:13,833
Vamos!
840
00:50:14,063 --> 00:50:15,903
Voc�s conseguem! N�o!
841
00:50:15,923 --> 00:50:17,263
Vamos, pessoal!
842
00:50:17,373 --> 00:50:18,383
Estamos juntos!
843
00:50:23,653 --> 00:50:25,033
Vencemos!
844
00:50:25,053 --> 00:50:26,323
Parab�ns!
845
00:50:27,053 --> 00:50:29,083
O Germ�n tamb�m est�
na final de xadrez.
846
00:50:29,093 --> 00:50:30,533
Conseguimos!
847
00:50:30,613 --> 00:50:33,953
POL�CIA
848
00:50:43,733 --> 00:50:44,743
Isso tem �lcool?
849
00:50:45,953 --> 00:50:47,223
Voc� sabe que horas s�o?
850
00:50:47,243 --> 00:50:48,883
Sim, ainda � cedo.
851
00:50:48,913 --> 00:50:50,933
- Mas � Happy Hour.
- M�rio!
852
00:50:51,123 --> 00:50:53,333
N�o vi voc� a manh� toda.
853
00:50:55,253 --> 00:50:57,043
Estava queimando calorias...
854
00:50:57,603 --> 00:50:59,943
porque a noite foi muito doce.
855
00:51:00,213 --> 00:51:02,323
Tamb�m me diverti muito.
856
00:51:03,213 --> 00:51:05,933
- Desculpe por ir embora.
- Isso foi muito ruim.
857
00:51:06,673 --> 00:51:08,803
N�o, � brincadeira.
858
00:51:09,173 --> 00:51:13,983
Eu perdoo, se voc�
me der a primeira dan�a hoje.
859
00:51:14,353 --> 00:51:16,223
Claro que dou.
860
00:51:19,903 --> 00:51:21,073
Vou adorar!
861
00:51:24,043 --> 00:51:25,383
GRANDE BAILE DA FRATERNIDADE
862
00:51:25,483 --> 00:51:28,543
Veja s�, namorando.
863
00:51:28,763 --> 00:51:31,293
Esquecendo depressa o passado.
864
00:51:31,333 --> 00:51:32,343
Sr. Alc�ntara!
865
00:51:32,723 --> 00:51:35,423
- Falando do...
- Sr. Alc�ntara!
866
00:51:35,603 --> 00:51:38,543
- Sr. Alc�ntara!
- Que foi, merda?
867
00:51:38,573 --> 00:51:40,983
Aqui n�o se pode fumar.
868
00:51:42,673 --> 00:51:44,483
Seus l�bios parecem
boca de peixe.
869
00:51:48,223 --> 00:51:51,533
O vasto territ�rio que
o M�xico ocupa hoje,
870
00:51:51,573 --> 00:51:55,023
era o lar da civiliza��o mesoamericana...
871
00:51:55,183 --> 00:51:57,343
- que foi...
- Por que voc�s ficam atr�s?
872
00:51:57,373 --> 00:51:58,733
Precisam de um chicote, ou o qu�?
873
00:51:58,883 --> 00:52:01,153
Deixe-nos em paz, cara.
874
00:52:01,273 --> 00:52:03,173
Estamos cansados de voc�.
875
00:52:03,203 --> 00:52:04,753
�, estou cheio de voc�s tamb�m.
876
00:52:04,773 --> 00:52:06,493
Que porra estamos fazendo aqui?
877
00:52:06,513 --> 00:52:07,923
Sabemos o que vai acontecer.
878
00:52:09,103 --> 00:52:10,613
As mesmas pessoas sempre ganham.
879
00:52:10,833 --> 00:52:12,403
E n�s sempre perdemos.
880
00:52:12,433 --> 00:52:13,443
N�o...
881
00:52:13,463 --> 00:52:14,923
Parece que voc�
tamb�m perdeu algu�m.
882
00:52:15,423 --> 00:52:16,433
Tira um "close up" de mim?
883
00:52:18,013 --> 00:52:19,023
Est� bem.
884
00:52:21,273 --> 00:52:22,523
- Vamos tirar uma selfie ali?
- Sim!
885
00:52:25,033 --> 00:52:26,493
S�o adolescentes.
886
00:52:26,563 --> 00:52:28,793
Vivem reclamando de tudo.
887
00:52:29,913 --> 00:52:31,073
Sim, mas eles t�m raz�o.
888
00:52:31,763 --> 00:52:33,023
As mesmas pessoas sempre ganham.
889
00:52:33,793 --> 00:52:36,313
Bom, tendo um rival como este...
890
00:52:36,953 --> 00:52:37,963
Olhe para ele.
891
00:52:38,193 --> 00:52:39,443
E olhe para voc�.
892
00:52:40,543 --> 00:52:42,833
Voc�s parecem
duas esp�cies diferentes.
893
00:52:47,973 --> 00:52:50,843
Nosso pa�s era sede
de dois grandes imp�rios.
894
00:52:51,023 --> 00:52:53,433
Os Maias, grandes astr�nomos,
895
00:52:53,613 --> 00:52:57,293
e os Astecas, guerreiros que
enfrentaram os espanh�is.
896
00:52:57,893 --> 00:53:01,233
Pensava-se que os Maias
n�o eram guerreiros,
897
00:53:01,313 --> 00:53:05,143
mas lutavam com tal tenacidade,
898
00:53:05,173 --> 00:53:07,333
que demorou dois s�culos
para serem vencidos.
899
00:53:08,963 --> 00:53:09,973
Garotos!
900
00:53:12,533 --> 00:53:14,013
Quero falar com voc�s!
901
00:53:14,703 --> 00:53:15,933
Que foi agora, Zequi?
902
00:53:16,203 --> 00:53:17,213
Venham aqui um segundo.
903
00:53:18,093 --> 00:53:20,293
Temos que lutar. Pelos Maias.
904
00:53:20,313 --> 00:53:22,243
N�o queremos usar
as porras das meias.
905
00:53:22,273 --> 00:53:23,833
Pelo nosso povo Maia, burro.
906
00:53:24,423 --> 00:53:25,833
Eles nunca desistiram.
907
00:53:26,433 --> 00:53:27,543
Lutaram...
908
00:53:29,213 --> 00:53:30,323
at� derrotarem...
909
00:53:30,763 --> 00:53:32,443
Esses espanh�is convencidos.
910
00:53:32,463 --> 00:53:33,833
Foi tudo ao contr�rio.
911
00:53:33,853 --> 00:53:35,643
Eles nos venceram.
912
00:53:37,353 --> 00:53:39,753
N�o, � isso que
querem que pensemos.
913
00:53:39,773 --> 00:53:42,053
Os vencedores escrevem a hist�ria.
914
00:53:43,353 --> 00:53:45,543
- � verdade.
- Mas podemos mudar isso.
915
00:53:45,853 --> 00:53:48,933
Porque bem aqui,
vivia um povo feliz.
916
00:53:49,393 --> 00:53:51,033
Governado por um pr�ncipe.
917
00:53:52,233 --> 00:53:53,353
O bonit�o...
918
00:53:54,323 --> 00:53:56,143
"Zequilopoxtli."
919
00:53:57,173 --> 00:53:58,183
E ele...
920
00:53:58,793 --> 00:54:00,023
vivia com sua namorada...
921
00:54:00,903 --> 00:54:02,033
a maravilhosa Malinche.
922
00:54:02,433 --> 00:54:04,033
Mas a Malinche n�o era Maia.
923
00:54:08,673 --> 00:54:10,843
Mas ela tinha uma casa de ver�o aqui.
924
00:54:10,873 --> 00:54:12,323
Entendi.
925
00:54:12,433 --> 00:54:14,123
E tinha uma vida bem feliz.
926
00:54:14,433 --> 00:54:17,333
At� que chegou o chefe dos espanh�is.
927
00:54:17,913 --> 00:54:19,843
O desgra�ado invasor, Cort�s.
928
00:54:20,093 --> 00:54:22,713
Chegou nos barcos
Pinta, Ni�a e Santa Maria.
929
00:54:22,733 --> 00:54:24,433
N�o eram os navios do Colombo?
930
00:54:27,163 --> 00:54:29,463
Porra, Peppa Pig.
Voc� estava l�?
931
00:54:29,493 --> 00:54:31,413
- N�o.
- Ent�o, calada, por favor!
932
00:54:31,443 --> 00:54:33,873
- Est� bem.
- E o que os espanh�is queriam?
933
00:54:34,653 --> 00:54:36,643
Roubar as mulheres deles.
934
00:54:37,123 --> 00:54:38,733
N�o, Zequilopoxtli!
935
00:54:38,753 --> 00:54:40,513
E sacrificar as suas virgens.
936
00:54:40,973 --> 00:54:43,073
Os Maias se acovardaram?
De jeito nenhum!
937
00:54:43,163 --> 00:54:45,033
Eles se rebelaram!
938
00:54:45,133 --> 00:54:48,453
- Com a ajuda de Zapata.
- Viva o M�xico, seus babacas!
939
00:54:48,473 --> 00:54:50,853
Sim, o Emiliano Zapata, Peppa Pig.
Algum problema?
940
00:54:50,873 --> 00:54:52,013
N�o, tudo bem.
941
00:54:52,193 --> 00:54:54,333
Eles se uniram como uma equipe
942
00:54:54,543 --> 00:54:57,033
e lutaram com coragem e orgulho...
943
00:54:57,743 --> 00:55:01,443
para defender sua honra,
sua terra e sua escola.
944
00:55:18,363 --> 00:55:22,033
Eles viraram a hist�ria ao avesso
e n�o foram os perdedores.
945
00:55:23,573 --> 00:55:25,493
Se os Maias fizeram tudo isso,
946
00:55:25,563 --> 00:55:26,963
n�o podemos fazer tamb�m?
947
00:55:26,983 --> 00:55:28,073
- Sim!
- Sim!
948
00:55:28,083 --> 00:55:29,943
- N�s podemos?
- Sim!
949
00:55:29,953 --> 00:55:31,753
Vamos vencer este torneio!
950
00:55:31,773 --> 00:55:34,223
- Isso mesmo!
- Vamos vencer!
951
00:55:34,233 --> 00:55:36,913
- N�s vamos vencer?
- N�s vamos vencer!
952
00:55:36,933 --> 00:55:40,543
- Col�gio Frida Kahlo!
- Col�gio Frida Kahlo!
953
00:55:41,583 --> 00:55:42,593
E voc�...
954
00:55:43,023 --> 00:55:44,113
vai ter a Lucy de volta.
955
00:55:46,013 --> 00:55:49,033
Viva o M�xico, babacas!
956
00:55:51,433 --> 00:55:54,033
� o pior professor
de hist�ria que eu j� vi.
957
00:55:54,163 --> 00:55:57,043
Mas, para motiva��o,
voc� � um g�nio!
958
00:55:57,913 --> 00:55:58,923
Lindo.
959
00:56:05,263 --> 00:56:07,653
Vamos, Maias!
960
00:56:08,013 --> 00:56:13,933
Um, dois, tr�s, quatro.
961
00:56:17,333 --> 00:56:19,503
Um, dois, tr�s.
R�pido! Mais ritmo!
962
00:56:19,523 --> 00:56:21,183
Um, dois, tr�s, quatro.
963
00:56:21,203 --> 00:56:22,833
Um, dois. Mais energia!
964
00:56:22,863 --> 00:56:24,423
Um, dois, tr�s, quatro.
965
00:56:29,833 --> 00:56:30,843
Comida!
966
00:56:31,783 --> 00:56:32,953
Vamos tomar um drinque!
967
00:56:37,543 --> 00:56:40,343
- � um porco, cara.
- Foi nojento!
968
00:56:40,353 --> 00:56:43,333
Crist�bal, poderia conceder
a primeira dan�a a essa garota?
969
00:56:43,893 --> 00:56:44,903
Eu?
970
00:56:46,633 --> 00:56:47,643
Com ela?
971
00:56:48,013 --> 00:56:49,633
� uma dan�a comunit�ria.
972
00:56:49,653 --> 00:56:51,833
Perfeita para estabelecer pontes.
973
00:56:51,853 --> 00:56:54,493
Pensei que ela ia fazer
uma coisa diferente com voc�.
974
00:56:54,583 --> 00:56:56,423
- Est� maluco?
- Relaxa, lindo.
975
00:56:56,643 --> 00:56:57,833
Eu n�o mordo.
976
00:56:58,363 --> 00:56:59,373
Pela comunidade?
977
00:56:59,393 --> 00:57:01,033
- Pela fraternidade.
- Pela fraternidade.
978
00:57:01,053 --> 00:57:02,063
Isso mesmo.
979
00:57:02,463 --> 00:57:04,543
E vou come�ar agora mesmo.
980
00:57:05,183 --> 00:57:06,563
Vou dar a minha flor ao Cris.
981
00:57:06,573 --> 00:57:08,633
Esquece a flor e transa com ele.
982
00:57:09,103 --> 00:57:10,443
Foi o que ela disse, tonta.
983
00:57:10,613 --> 00:57:13,413
Mas preciso de algu�m experiente
para me dar conselhos.
984
00:57:13,443 --> 00:57:14,453
Sim.
985
00:57:14,473 --> 00:57:17,133
Algu�m que tenha mais experiencia
no assunto que o Tiger Woods.
986
00:57:18,003 --> 00:57:20,393
- Isso a�!
- Queria ser sua professora do terceiro ano,
987
00:57:20,413 --> 00:57:22,033
para te levar para o quarto!
988
00:57:27,553 --> 00:57:30,043
#NOSSA!
989
00:57:30,153 --> 00:57:31,343
Deixe-me ver.
990
00:57:32,313 --> 00:57:35,553
Se todos os professores fossem
como voc�, ningu�m deixaria a escola.
991
00:57:35,573 --> 00:57:36,843
- Obrigada.
- Lucy.
992
00:57:37,433 --> 00:57:39,353
Eu te devo uma explica��o.
Podemos conversar?
993
00:57:39,373 --> 00:57:41,663
Quer ouvir a explica��o do Esquis?
994
00:57:41,683 --> 00:57:43,533
Ou prefere dan�ar com o M�rio?
995
00:58:04,633 --> 00:58:06,193
- Oi, desculpe.
- Oi.
996
00:58:09,013 --> 00:58:10,043
O banheiro?
997
00:58:10,433 --> 00:58:12,043
- � ali.
- Obrigado.
998
00:58:36,793 --> 00:58:37,833
Merda!
999
00:58:41,513 --> 00:58:42,523
Srta. Ingrid.
1000
00:58:42,983 --> 00:58:45,403
Que linda, maravilhosa.
Olha para voc�.
1001
00:58:45,553 --> 00:58:47,333
O c�u deve estar vazio,
1002
00:58:47,433 --> 00:58:49,133
porque os anjos
est�o caindo na terra.
1003
00:58:49,293 --> 00:58:51,433
N�o me disse hoje cedo
que eu parecia um peixe?
1004
00:58:51,953 --> 00:58:54,703
Se for, com certeza
� um peixe anjo.
1005
00:58:55,633 --> 00:58:57,243
Pode me dar esta dan�a?
1006
00:58:57,473 --> 00:59:01,453
Vou avisar que faz tempo que
eu n�o movo os quadris.
1007
00:59:01,483 --> 00:59:05,523
- Isso foi horr�vel.
- N�o, isso foi...
1008
00:59:06,053 --> 00:59:07,063
fant�stico.
1009
00:59:32,953 --> 00:59:33,963
Sinto muito.
1010
00:59:34,313 --> 00:59:35,323
Est� tudo bem?
1011
00:59:37,153 --> 00:59:38,163
N�o se preocupe.
1012
00:59:38,563 --> 00:59:41,343
Tamb�m aprecio
"Cinquenta Tons de Cinza".
1013
01:00:31,983 --> 01:00:34,703
Se ficar esfregando a l�mpada...
1014
01:00:34,823 --> 01:00:36,323
o g�nio vai aparecer.
1015
01:00:37,563 --> 01:00:38,733
V� em frente.
1016
01:00:51,413 --> 01:00:52,533
Vem, Srta. Ingrid.
1017
01:01:21,683 --> 01:01:22,693
Est� tudo bem?
1018
01:01:23,783 --> 01:01:26,323
Meio enferrujada...
1019
01:01:26,433 --> 01:01:28,953
Mas limpe as teias
de aranha sem medo.
1020
01:01:29,343 --> 01:01:31,053
A aranha vale a pena.
1021
01:01:37,533 --> 01:01:38,543
Lucy.
1022
01:01:38,733 --> 01:01:40,223
D�-me a sua m�o.
1023
01:01:41,443 --> 01:01:43,033
Lucy, foi um acidente.
1024
01:01:43,043 --> 01:01:44,853
Perd�o, Esquis. Deixa comigo.
1025
01:01:45,033 --> 01:01:46,433
- Deixe-me ajudar.
- Sim.
1026
01:01:48,933 --> 01:01:51,143
Lucy, desculpe. Foi um acidente.
1027
01:01:55,283 --> 01:01:56,433
Vamos dan�ar?
1028
01:02:17,763 --> 01:02:20,243
Dona Regina,
do Col�gio Frida Kahlo.
1029
01:02:20,533 --> 01:02:21,573
Certo.
1030
01:02:21,603 --> 01:02:23,373
- N�o, aqui n�o consta.
- N�o?
1031
01:02:23,383 --> 01:02:25,013
- N�o.
- Obrigada.
1032
01:02:25,033 --> 01:02:26,043
De nada.
1033
01:02:27,033 --> 01:02:28,953
Dona Regina disse
por que queria vir?
1034
01:02:28,973 --> 01:02:30,983
N�o, s� disse que
era muito importante.
1035
01:02:30,993 --> 01:02:32,543
O que quer o Godzilla?
1036
01:02:32,553 --> 01:02:33,833
- Eu n�o sei.
- Bom dia.
1037
01:02:34,053 --> 01:02:35,213
Srta. Godzilla!
1038
01:02:35,233 --> 01:02:37,763
Mil perd�es, Dona Regina.
Que surpresa!
1039
01:02:37,783 --> 01:02:40,173
- Fal�vamos sobre filmes.
- Sim.
1040
01:02:40,253 --> 01:02:42,333
Esta bagun�a que
parece um filme.
1041
01:02:43,443 --> 01:02:47,043
Permitam-me apresent�-las
� Srta. Estrada e ao Sr. Salinas.
1042
01:02:47,053 --> 01:02:48,833
- Bom dia.
- Bom dia.
1043
01:02:49,553 --> 01:02:53,423
- Ent�o, h� uma Sra. Salinas?
- Quieta.
1044
01:02:54,533 --> 01:02:55,763
- Srta. Camila...
- O que est� fazendo?
1045
01:02:55,793 --> 01:02:57,933
...n�o � hora de paquera.
1046
01:02:58,613 --> 01:03:02,133
Eles s�o da
Secretaria de Educa��o.
1047
01:03:02,383 --> 01:03:04,693
Bem-vindos.
Qual o motivo de sua viagem?
1048
01:03:04,713 --> 01:03:06,993
Neg�cios? Prazer? Ambos?
1049
01:03:07,013 --> 01:03:09,272
V�o avaliar o
comportamento da escola.
1050
01:03:09,273 --> 01:03:11,273
- Claro.
- Depois de eu implorar muito,
1051
01:03:11,293 --> 01:03:13,833
decidiram nos dar
mais uma chance.
1052
01:03:14,093 --> 01:03:18,183
Que bom, os alunos ter�o que
deixar de beber, fazer festas e brigar.
1053
01:03:18,333 --> 01:03:20,633
N�o fazem nada disso aqui.
1054
01:03:21,283 --> 01:03:22,293
Foi brincadeira!
1055
01:03:22,813 --> 01:03:26,033
N�o t�m senso de humor
na Secretaria de Educa��o?
1056
01:03:26,233 --> 01:03:27,243
N�o.
1057
01:03:39,013 --> 01:03:40,733
Quero me afogar...
1058
01:03:41,173 --> 01:03:43,033
nos seus beijos!
1059
01:03:47,133 --> 01:03:48,793
Oi, Srta. Camila.
1060
01:03:48,823 --> 01:03:50,133
O que est� bebendo?
1061
01:03:50,733 --> 01:03:52,403
Um Sex on the Beach.
1062
01:03:54,013 --> 01:03:57,813
Tem um teste na revista Cosmopolitan
e n�s ja fizemos.
1063
01:03:57,833 --> 01:04:00,343
- Podemos fazer contigo?
- � sobre o seu primeiro amor.
1064
01:04:00,563 --> 01:04:03,433
Pergunta: Que idade tinha quando
amou pela primeira vez?
1065
01:04:03,723 --> 01:04:04,773
Eu fui precoce.
1066
01:04:04,833 --> 01:04:08,483
Comecei a gostar de meninos
quando eu era muito jovem.
1067
01:04:08,933 --> 01:04:10,193
Eu tinha 13 anos.
1068
01:04:10,273 --> 01:04:12,753
- Fez sexo quando tinha 13 anos?
- Perguntam isso?
1069
01:04:12,763 --> 01:04:13,773
- N�o.
- Sim!
1070
01:04:13,793 --> 01:04:15,133
Sim, mas n�o desse jeito.
1071
01:04:15,293 --> 01:04:16,943
Pr�xima pergunta.
1072
01:04:17,323 --> 01:04:19,433
Que idade tinha quando
fez sexo pela primeira vez?
1073
01:04:19,753 --> 01:04:24,143
A: De 16 a 18.
1074
01:04:24,333 --> 01:04:28,133
B: De 19 a 21.
1075
01:04:28,293 --> 01:04:31,023
C: De 22 a 30.
1076
01:04:31,533 --> 01:04:33,303
- N�o tem op��o D?
- N�o.
1077
01:04:33,323 --> 01:04:36,793
Aos 15 anos, com um palerma
que me prometeu o mundo
1078
01:04:36,803 --> 01:04:38,933
e depois n�o queria
mais nada comigo.
1079
01:04:40,723 --> 01:04:44,043
- Diga algo.
- Vejamos a terceira pergunta.
1080
01:04:45,353 --> 01:04:47,423
O que lembra da primeira vez?
1081
01:04:47,543 --> 01:04:52,413
- A.
- Minha primeira vez foi t�o...
1082
01:04:52,483 --> 01:04:54,653
foi muito...
1083
01:04:55,103 --> 01:04:56,833
Na verdade, eu n�o me lembro.
1084
01:04:56,843 --> 01:04:59,243
Tinha tomado muita tequila!
1085
01:04:59,573 --> 01:05:02,733
Para me acalmar. Estava nervosa.
1086
01:05:03,113 --> 01:05:05,433
Certo. Quarta pergunta.
1087
01:05:05,553 --> 01:05:08,413
Qual a melhor maneira para
fazer na primeira vez?
1088
01:05:08,713 --> 01:05:10,793
A: Pela frente.
1089
01:05:10,813 --> 01:05:12,363
B: Por tr�s.
1090
01:05:12,393 --> 01:05:14,533
C: Pela boca.
1091
01:05:14,553 --> 01:05:15,963
Tem certeza que
� a Cosmopolitan?
1092
01:05:15,993 --> 01:05:17,353
Parece que � a Playboy.
1093
01:05:17,383 --> 01:05:19,113
�, Cosmopolitan.
1094
01:05:19,133 --> 01:05:23,533
Veja, comece sempre com a op��o C,
e depois mude para A.
1095
01:05:24,063 --> 01:05:27,513
Se ele for bom, prefiro A.
1096
01:05:27,813 --> 01:05:29,073
E, talvez...
1097
01:05:30,153 --> 01:05:33,073
A, depois C.
1098
01:05:33,253 --> 01:05:35,933
Depois A, e mais A.
1099
01:05:36,033 --> 01:05:40,173
B, C, A...
1100
01:05:40,193 --> 01:05:42,743
E quando achar o ponto G...
1101
01:05:43,673 --> 01:05:44,993
Bom, senhorita, isso j� ajudou.
1102
01:05:45,023 --> 01:05:46,333
Obrigada.
1103
01:05:46,403 --> 01:05:49,733
A, B, A, C, A...
1104
01:05:58,493 --> 01:06:00,633
Bem-vindos � final...
1105
01:06:00,933 --> 01:06:04,783
Al�, testando,
um, dois, tr�s, testando...
1106
01:06:05,993 --> 01:06:08,433
O que aconteceu?
Por que est� falando assim?
1107
01:06:11,793 --> 01:06:16,613
Hoje temos as finais de voleibol
e de xadrez.
1108
01:06:16,793 --> 01:06:19,133
E se eu pegar os alunos
do Col�gio Frida,
1109
01:06:19,173 --> 01:06:22,143
v�o pagar por isso!
1110
01:06:24,643 --> 01:06:25,653
Germ�n.
1111
01:06:25,893 --> 01:06:28,303
Foco, n�o abaixe a guarda.
1112
01:06:28,653 --> 01:06:31,933
Puna-o sempre que puder
e lembre-se: N�o vai sentir dor.
1113
01:06:32,993 --> 01:06:36,033
- N�o sinta dor.
- Lucy, relaxe.
1114
01:06:36,053 --> 01:06:38,533
� s� xadrez, n�o vai lutar
contra o Pacquiao.
1115
01:07:06,323 --> 01:07:10,043
Miser�vel!
1116
01:07:10,053 --> 01:07:15,163
Preciso lembrar aos alunos do
Frida Kahlo que isto n�o � jogo de futebol?
1117
01:07:15,203 --> 01:07:19,623
Miser�vel!
1118
01:07:24,283 --> 01:07:25,293
Isso!
1119
01:07:25,333 --> 01:07:26,343
Cheque.
1120
01:07:28,843 --> 01:07:29,853
Onda!
1121
01:07:37,153 --> 01:07:38,163
Cheque.
1122
01:07:57,633 --> 01:07:58,833
Cheque mate.
1123
01:08:03,713 --> 01:08:05,623
- Sim!
- Oba!
1124
01:08:05,663 --> 01:08:08,533
Campe�es!
1125
01:08:09,373 --> 01:08:11,013
Uma boa not�cia, enfim.
1126
01:08:11,653 --> 01:08:14,573
Lamento, Camila, mas
se perderem, v�o fechar a escola.
1127
01:08:14,593 --> 01:08:17,243
Agora a bola est� com voc�.
1128
01:08:17,443 --> 01:08:19,093
Frida!
1129
01:08:19,103 --> 01:08:20,113
Muito bem!
1130
01:08:20,123 --> 01:08:22,023
Frida!
1131
01:08:23,023 --> 01:08:24,033
�timo.
1132
01:08:24,063 --> 01:08:25,913
Vamos, Frida!
1133
01:08:28,563 --> 01:08:29,933
� isso!
1134
01:08:34,143 --> 01:08:35,433
�ltimo set.
1135
01:08:35,613 --> 01:08:36,633
N�s vamos vencer.
1136
01:08:42,303 --> 01:08:43,683
Tem certeza disso?
1137
01:08:43,703 --> 01:08:45,343
N�o, mas precisamos vencer.
1138
01:08:45,353 --> 01:08:48,553
- Poderia morrer.
- Prefiro morrer do que perder a Lucy.
1139
01:08:48,583 --> 01:08:50,233
Que do�ura.
1140
01:08:50,253 --> 01:08:53,423
Se n�o conseguir a Lucy,
fique comigo.
1141
01:08:53,443 --> 01:08:55,223
Foco, por favor.
1142
01:08:55,493 --> 01:08:57,053
Quando eu der o sinal...
1143
01:08:57,193 --> 01:08:59,113
- acelere o barco.
- Est� bem.
1144
01:08:59,123 --> 01:09:01,033
Quando eu estiver no ar
vire o barco para a direita
1145
01:09:01,083 --> 01:09:02,623
e desdobre a bandeira.
1146
01:09:02,853 --> 01:09:04,153
- Entendeu?
- Certo.
1147
01:09:04,263 --> 01:09:06,073
- Sim.
- Vamos, a partida est� no final.
1148
01:09:10,573 --> 01:09:12,103
Vamos, sim, n�s podemos!
1149
01:09:12,133 --> 01:09:18,633
Sim, n�s podemos!
1150
01:09:23,833 --> 01:09:25,433
Voc� amarrou bem a corda?
1151
01:09:26,153 --> 01:09:28,423
Ele caiu de cara.
Acho que o matamos.
1152
01:09:33,233 --> 01:09:36,023
Vou arrancar seus sacos, babacas!
1153
01:09:40,733 --> 01:09:42,193
Fa�am a onda!
1154
01:09:42,863 --> 01:09:44,833
Vamos, Frida! Podemos vencer!
1155
01:09:52,753 --> 01:09:55,133
Cuidado com os p�ssaros!
1156
01:10:03,773 --> 01:10:06,003
- Tudo bem?
- Cretinos!
1157
01:10:06,933 --> 01:10:09,423
Nunca pilotou um barco antes?
1158
01:10:09,873 --> 01:10:10,883
N�o!
1159
01:10:10,933 --> 01:10:13,743
Filhos da puta!
1160
01:10:13,763 --> 01:10:15,343
- Vamos ganhar!
- Vamos!
1161
01:10:15,733 --> 01:10:17,683
Vamos!
1162
01:10:18,033 --> 01:10:21,823
Frida!
1163
01:10:25,533 --> 01:10:27,173
N�o esquente.
Tudo vai acabar bem.
1164
01:10:29,273 --> 01:10:31,083
Vamos, Frida!
1165
01:10:32,213 --> 01:10:33,703
Mais alto!
1166
01:10:33,713 --> 01:10:34,723
O qu�?
1167
01:10:34,733 --> 01:10:35,743
Mais alto!
1168
01:10:44,883 --> 01:10:46,903
Ol�, bonit�o!
1169
01:10:50,083 --> 01:10:52,213
O que est� fazendo, cara?
N�o solte!
1170
01:10:55,463 --> 01:10:56,973
- Cuidado.
- Idiota!
1171
01:10:57,793 --> 01:10:59,763
CHIQUINHA, EU TE AMO
1172
01:11:01,003 --> 01:11:02,023
Burros!
1173
01:11:03,503 --> 01:11:04,613
Estou sozinho.
1174
01:11:04,913 --> 01:11:06,533
Vamos, pessoal! Mais uma vez!
1175
01:11:06,563 --> 01:11:09,493
Frida!
1176
01:11:09,513 --> 01:11:10,733
Vai!
1177
01:11:10,753 --> 01:11:11,843
Vamos, pessoal!
1178
01:11:12,063 --> 01:11:13,933
N�o! Assim n�o!
1179
01:11:13,953 --> 01:11:14,963
Sabia!
1180
01:11:21,903 --> 01:11:24,353
Vamos conseguir! N�o desistam!
1181
01:11:24,433 --> 01:11:27,133
Frida!
1182
01:11:29,743 --> 01:11:31,913
Vamos, Frida!
1183
01:11:38,813 --> 01:11:42,613
Eu vou cair!
1184
01:11:42,643 --> 01:11:44,593
Saiam da frente!
1185
01:12:01,873 --> 01:12:04,413
� um imbecil, Esquis.
1186
01:12:04,533 --> 01:12:06,673
Gosta das redes sociais, n�o �?
1187
01:12:06,943 --> 01:12:08,223
Aqui est� a sua rede.
1188
01:12:21,243 --> 01:12:22,823
Acha engra�ado, Alc�ntara?
1189
01:12:23,363 --> 01:12:25,013
Est�vamos quase ganhando.
1190
01:12:25,033 --> 01:12:26,323
Estragou tudo!
1191
01:12:27,123 --> 01:12:28,323
Como costuma fazer.
1192
01:12:31,043 --> 01:12:33,533
Voc� nos colocou
contra a parede.
1193
01:12:33,643 --> 01:12:35,553
Eu sei, e sinto muito.
1194
01:12:35,563 --> 01:12:37,593
Onde se formou professor?
1195
01:12:37,633 --> 01:12:39,843
- Na cadeia?
- Se eu contar...
1196
01:12:40,113 --> 01:12:43,603
Mas, tudo bem. Daremos um jeito.
1197
01:12:44,223 --> 01:12:45,433
- Verdade?
- Sim.
1198
01:12:45,793 --> 01:12:47,243
Est� despedido!
1199
01:12:47,883 --> 01:12:50,453
N�o pode fazer isso comigo.
Sou professor deles.
1200
01:12:50,473 --> 01:12:51,653
E eu sou a diretora...
1201
01:12:52,003 --> 01:12:55,033
e n�o deixo o futuro da
escola nas suas m�os!
1202
01:12:55,173 --> 01:12:56,183
Mas, Dona...
1203
01:13:39,333 --> 01:13:41,423
Manda ver, mas se proteja.
1204
01:13:41,793 --> 01:13:42,803
Valeu.
1205
01:13:52,553 --> 01:13:58,393
CHIQUINHA, EU TE AMO
1206
01:14:16,233 --> 01:14:17,443
Ol�, bonit�o.
1207
01:14:19,023 --> 01:14:20,753
Tenho um presente para voc�.
1208
01:14:21,563 --> 01:14:23,013
Vamos abrir?
1209
01:14:50,973 --> 01:14:51,983
Est� b�bada?
1210
01:14:52,023 --> 01:14:53,813
Voc� est� confuso.
1211
01:14:55,043 --> 01:14:58,043
Mesmo assim est� bonito.
1212
01:14:59,373 --> 01:15:00,383
Est� tudo bem?
1213
01:15:01,633 --> 01:15:02,643
Muito bem.
1214
01:15:16,083 --> 01:15:18,233
- Devagar.
- Qual � o meu nome?
1215
01:15:18,773 --> 01:15:20,433
Ei, cara!
1216
01:15:21,513 --> 01:15:23,393
- O que est� fazendo?
- Mostre a sua banana.
1217
01:15:23,413 --> 01:15:25,593
Devagar. Laura, est� b�bada.
1218
01:15:25,613 --> 01:15:27,763
- N�o, me mostra.
- Pode parar.
1219
01:15:27,813 --> 01:15:29,643
- Assim n�o!
- Assim sim!
1220
01:15:29,673 --> 01:15:32,443
Aqui n�o, pare! Chega, Laura!
1221
01:15:46,793 --> 01:15:48,413
- Para!
- Me solta!
1222
01:15:48,423 --> 01:15:49,893
- Ei!
- Solta de mim!
1223
01:15:49,913 --> 01:15:52,413
- Pare!
- Solta de mim!
1224
01:15:52,683 --> 01:15:54,153
- N�o.
- Me solta!
1225
01:15:54,173 --> 01:15:55,383
- Ei!
- Me solta!
1226
01:15:55,413 --> 01:15:58,113
- O que est� fazendo?
- N�o � o que parece.
1227
01:16:00,523 --> 01:16:02,733
N�o toque nela de novo!
1228
01:16:02,933 --> 01:16:04,293
- Vai tocar nela de novo?
- N�o!
1229
01:16:04,313 --> 01:16:06,183
- N�o!
- A culpa � minha.
1230
01:16:06,413 --> 01:16:09,653
- O que?
- Eu queria fazer pela primeira vez...
1231
01:16:09,673 --> 01:16:12,533
Mas est� b�bada. Sente-se.
1232
01:16:12,633 --> 01:16:14,333
Quer perder a virgindade assim?
1233
01:16:14,473 --> 01:16:17,053
Laura, a primeira vez
deve ser especial.
1234
01:16:17,073 --> 01:16:18,333
Algo bem marcante.
1235
01:16:18,903 --> 01:16:22,343
Agora, em vez de boas lembran�as
voc� s� vai ter uma puta ressaca.
1236
01:16:22,373 --> 01:16:24,123
Eu n�o queria perder o Chris.
1237
01:16:24,143 --> 01:16:26,133
"Eu n�o queria". Est� brincando?
1238
01:16:26,513 --> 01:16:28,173
� assim que vai perd�-lo.
1239
01:16:28,673 --> 01:16:30,533
Tentando ser quem n�o �.
1240
01:16:31,213 --> 01:16:33,033
E voc�, babaca,
estou te avisando!
1241
01:16:33,553 --> 01:16:34,933
A Laura � como
uma filha para mim.
1242
01:16:35,823 --> 01:16:38,833
Se tocar nela,
tiro a sua virgindade!
1243
01:16:50,253 --> 01:16:51,263
Zequi?
1244
01:16:52,613 --> 01:16:53,623
Zequi?
1245
01:16:54,913 --> 01:16:55,923
Zequi?
1246
01:17:07,793 --> 01:17:12,563
VEJA O LADO BOM DAS COISAS
1247
01:17:22,293 --> 01:17:23,303
Lucy!
1248
01:17:23,323 --> 01:17:25,233
- Voc� quer uma?
- Agora n�o.
1249
01:17:35,943 --> 01:17:37,483
Isto n�o � o que parece.
1250
01:17:37,493 --> 01:17:39,533
Eu sei, e
vamos falar disso depois.
1251
01:17:39,553 --> 01:17:41,433
- Onde est� o Zequi?
- Ele saiu.
1252
01:17:44,953 --> 01:17:46,843
- Boa noite.
- Boa noite.
1253
01:17:46,853 --> 01:17:48,673
- O senhor t�m reserva?
- Eu tenho uma reserva em meu nome.
1254
01:17:48,693 --> 01:17:49,763
- Eu vou verificar.
- Obrigado.
1255
01:17:49,783 --> 01:17:50,773
Zequi!
1256
01:17:54,933 --> 01:17:55,943
Voc� sabe o que aconteceu?
1257
01:17:58,443 --> 01:18:02,133
E cinco, seis, sete e oito.
1258
01:18:02,153 --> 01:18:05,713
E um, dois, tr�s e quatro.
1259
01:18:05,733 --> 01:18:09,143
E cinco, seis, sete e oito.
1260
01:18:09,163 --> 01:18:12,463
E um, dois, tr�s e quatro.
1261
01:18:12,483 --> 01:18:14,423
�chapp�.
1262
01:18:14,463 --> 01:18:16,093
E sete, e...
1263
01:18:16,113 --> 01:18:17,803
Pelo amor de Deus!
1264
01:18:18,053 --> 01:18:22,553
Tenho l�pis mais flex�veis que voc�s.
Vamos, de novo.
1265
01:18:22,573 --> 01:18:25,113
Foi uma grande decis�o contrat�-la.
1266
01:18:25,143 --> 01:18:27,983
Ela dirige escolas, bal�s...
1267
01:18:28,023 --> 01:18:30,423
- ...e qualquer outra coisa.
- E eu tenho excelente ouvido.
1268
01:18:30,503 --> 01:18:34,823
Ent�o, parem de
mover a l�ngua e mexam os p�s.
1269
01:18:34,893 --> 01:18:36,783
Vamos, de novo. Do come�o.
1270
01:18:36,803 --> 01:18:40,243
Cinco, seis, sete e oito.
1271
01:18:40,263 --> 01:18:43,243
E um, dois, tr�s e quatro.
1272
01:18:43,263 --> 01:18:45,213
�chapp�.
1273
01:18:45,243 --> 01:18:47,863
Sete e oito. Abram, e um,
1274
01:18:47,893 --> 01:18:50,453
dois, tr�s e quatro.
1275
01:18:50,483 --> 01:18:54,003
E cinco, seis, sete e oito.
1276
01:18:54,023 --> 01:18:57,433
Tomb�, pas de bourr�e,
glissade, cabriole.
1277
01:19:00,663 --> 01:19:02,223
Pronto, j� chega.
1278
01:19:02,253 --> 01:19:06,343
Chega de dan�ar esse tombl�,
berry, ou cabar�.
1279
01:19:06,373 --> 01:19:10,313
Por que n�o aprende a pronunciar direito
e depois vem tentar dan�ar?
1280
01:19:10,323 --> 01:19:13,823
Eles v�o rir de n�s.
N�o podemos dan�ar assim.
1281
01:19:13,833 --> 01:19:16,383
Exato, Dona,
somos como os Maias.
1282
01:19:16,393 --> 01:19:20,173
Os que lutaram contra os Astecas
e Zapata contra os espanh�is.
1283
01:19:20,193 --> 01:19:21,273
- O qu�?
- Os guerreiros.
1284
01:19:21,283 --> 01:19:22,933
Que tipo de lixo � esse?
1285
01:19:23,273 --> 01:19:26,233
Certo, tudo bem. Agora, escutem.
1286
01:19:26,933 --> 01:19:29,953
Se n�o vencerem o torneio
daqui a dois dias...
1287
01:19:30,023 --> 01:19:31,893
eles v�o fechar a escola.
1288
01:19:31,933 --> 01:19:34,493
- O qu�?
- O destino da escola depende de n�s?
1289
01:19:34,523 --> 01:19:35,693
N�o temos como vencer
de modo algum
1290
01:19:35,713 --> 01:19:38,493
se quer nos transformar em
uma c�pia da escola de St. James.
1291
01:19:38,513 --> 01:19:39,523
Certo!
1292
01:19:39,783 --> 01:19:42,613
N�o sei por que n�o nos aceita
assim como somos?
1293
01:19:42,633 --> 01:19:45,033
Porque foi exatamente isso
1294
01:19:45,213 --> 01:19:47,533
que deixou a escola em perigo
de fechar em primeiro lugar.
1295
01:19:49,463 --> 01:19:50,683
ZEQUI, N�O FIQUE ANSIOSO.
ESPERO POR VOC� NO CLUBE.
1296
01:19:50,703 --> 01:19:53,343
Vamos, outra vez. �nimo.
1297
01:19:54,033 --> 01:19:55,313
Vamos!
1298
01:19:55,433 --> 01:19:59,333
E cinco, seis, sete e oito.
1299
01:19:59,353 --> 01:20:02,933
E um, dois, tr�s e quatro.
1300
01:20:02,953 --> 01:20:06,633
E cinco, seis, sete e oito.
1301
01:20:06,823 --> 01:20:11,623
Zequi, vou dizer uma coisa
do fundo do cora��o.
1302
01:20:12,543 --> 01:20:15,133
Foi a melhor coisa que
podia te acontecer, babaca.
1303
01:20:15,573 --> 01:20:17,193
Aqui � o seu lugar.
1304
01:20:18,773 --> 01:20:22,423
N�o sei o que voc� fazia,
brincando de professor sabe tudo.
1305
01:20:23,953 --> 01:20:25,223
A voz irritante.
1306
01:20:26,073 --> 01:20:27,333
"Crian�as...
1307
01:20:27,843 --> 01:20:29,723
o recreio acabou!"
1308
01:20:30,393 --> 01:20:32,403
Como se torturasse um papagaio.
1309
01:20:33,853 --> 01:20:35,333
Zequi, vamos conversar?
1310
01:20:36,903 --> 01:20:40,143
Exato! Imita��o perfei...
1311
01:20:46,613 --> 01:20:49,133
Vou ver se as meninas
est�o se depilando.
1312
01:20:51,633 --> 01:20:52,743
O que veio fazer aqui?
1313
01:20:53,003 --> 01:20:54,313
Esqueceu isto.
1314
01:20:56,503 --> 01:20:58,533
Veio at� aqui s�
para me dar isto?
1315
01:20:58,613 --> 01:21:02,133
N�o, vim dizer que
o Mario e eu vamos casar.
1316
01:21:02,733 --> 01:21:03,743
O qu�?
1317
01:21:05,103 --> 01:21:06,713
� brincadeira, Zequi!
1318
01:21:07,233 --> 01:21:08,503
Mais ou menos.
1319
01:21:09,393 --> 01:21:11,823
N�o, vim dizer que estava errada.
1320
01:21:14,113 --> 01:21:15,423
Tentei mudar voc�.
1321
01:21:17,063 --> 01:21:20,423
N�o a culpo, pelas babaquices que fiz.
Tamb�m tentaria me mudar.
1322
01:21:22,743 --> 01:21:24,773
Errei com os alunos outra vez.
1323
01:21:24,783 --> 01:21:27,463
Sim, mas eles precisam de voc�.
1324
01:21:27,703 --> 01:21:29,283
Zequi, voc� precisa voltar.
1325
01:21:29,953 --> 01:21:32,233
A prova � amanh�.
Temos que vencer.
1326
01:21:32,693 --> 01:21:34,403
N�o precisam de mim para vencer.
1327
01:21:35,693 --> 01:21:37,203
Precisam de um milagre.
1328
01:21:53,673 --> 01:21:56,723
Primeiro, esque�am essas
dan�as de merdas horr�veis.
1329
01:21:57,153 --> 01:22:00,983
S�o um bando de babacas e v�o
dan�ar como os babacas que s�o.
1330
01:22:00,993 --> 01:22:02,373
Isso � para nos motivar?
1331
01:22:02,393 --> 01:22:04,623
De agora em diante
v�o fazer o que eu mando.
1332
01:22:05,023 --> 01:22:06,533
Olhem s� para mim.
1333
01:22:08,723 --> 01:22:10,463
Meus olhos est�o aqui, idiota.
1334
01:22:11,303 --> 01:22:13,903
- Mandou olhar para ela, s� n�o que parte.
- Sim.
1335
01:22:13,913 --> 01:22:15,713
Areia demais para o
seu caminh�o, garoto.
1336
01:22:15,813 --> 01:22:19,493
Jenny, pode nos ensinar
a dan�ar em uma noite?
1337
01:22:19,533 --> 01:22:20,833
Querida...
1338
01:22:22,253 --> 01:22:23,803
eu trabalho melhor...
1339
01:22:24,263 --> 01:22:25,513
� noite.
1340
01:22:26,263 --> 01:22:27,273
Sim.
1341
01:22:42,923 --> 01:22:44,633
Que classe.
1342
01:23:07,773 --> 01:23:10,123
Bem-vindos.
1343
01:23:13,303 --> 01:23:15,433
Bem-vindos!
1344
01:23:15,623 --> 01:23:19,333
Hoje � um grande dia
para os jovens mexicanos.
1345
01:23:19,503 --> 01:23:22,213
N�o, Donald Trump n�o renunciou.
1346
01:23:24,233 --> 01:23:27,563
Hoje � a grande final
do torneio.
1347
01:23:27,573 --> 01:23:29,403
N�o estamos ouvindo.
Use o microfone!
1348
01:23:29,413 --> 01:23:30,423
N�o mesmo!
1349
01:23:30,443 --> 01:23:32,823
Os alunos do Col�gio Frida
n�o me pegam de novo!
1350
01:23:35,433 --> 01:23:39,023
E que a dan�a comece!
1351
01:23:45,943 --> 01:23:46,953
N�o fica nervosa.
1352
01:23:47,783 --> 01:23:50,693
Pena n�o ter pr�mio
para o mais burro.
1353
01:23:50,773 --> 01:23:52,733
- Ganhariam f�cil.
- Toma.
1354
01:23:52,983 --> 01:23:54,323
N�o esque�a o recheio.
1355
01:23:57,103 --> 01:23:59,933
Ei, vem. Ignore.
1356
01:23:59,953 --> 01:24:01,463
Eles s� querem provoc�-los.
1357
01:24:01,503 --> 01:24:02,873
Conseguiram.
1358
01:24:02,903 --> 01:24:04,343
N�o vamos permitir!
1359
01:24:04,733 --> 01:24:06,333
Somos Maias, j� esqueceram?
1360
01:24:07,193 --> 01:24:08,833
Viemos para mudar a hist�ria!
1361
01:24:10,453 --> 01:24:12,993
Voc�s lutaram contra coisas
piores a vida inteira.
1362
01:24:13,683 --> 01:24:14,923
A vida inteira.
1363
01:24:16,123 --> 01:24:17,543
Nenhuma escola quer voc�s.
1364
01:24:18,533 --> 01:24:20,023
Tampouco querem voc�s aqui.
1365
01:24:20,893 --> 01:24:23,373
E mais, este maldito mundo...
1366
01:24:23,723 --> 01:24:24,733
n�o ama voc�s.
1367
01:24:26,713 --> 01:24:27,723
Mas, querem saber?
1368
01:24:29,903 --> 01:24:30,913
Eu amo voc�s.
1369
01:24:32,393 --> 01:24:33,403
Amo voc�s de mont�o.
1370
01:24:34,323 --> 01:24:35,823
Porque os conhe�o.
1371
01:24:37,053 --> 01:24:38,423
Cada um de voc�s.
1372
01:24:40,663 --> 01:24:44,123
E amo voc�s porque
sei quem realmente s�o.
1373
01:24:48,883 --> 01:24:49,893
Abra�o conjunto.
1374
01:24:50,983 --> 01:24:51,993
Professor...
1375
01:24:52,823 --> 01:24:55,013
por que n�o � assim conosco?
1376
01:24:57,143 --> 01:24:58,153
� verdade.
1377
01:24:58,313 --> 01:25:00,653
S� nos abra�a quando
est� tirando selfies.
1378
01:25:00,763 --> 01:25:02,423
E a� usa filtros.
1379
01:25:03,643 --> 01:25:04,653
Querem afei��o?
1380
01:25:05,913 --> 01:25:07,053
Eu quero esse trof�u.
1381
01:25:07,063 --> 01:25:09,543
N�o vou deixar que esses
perdedores ganhem.
1382
01:25:09,663 --> 01:25:10,733
Ent�o, n�o reclamem.
1383
01:25:10,783 --> 01:25:12,583
Entrem l� e ganhem, est� bem?
1384
01:25:12,623 --> 01:25:14,533
- Sim, senhor.
- Ei.
1385
01:25:14,903 --> 01:25:17,343
Acha que foi o melhor jeito
de ensinar os seus alunos?
1386
01:25:17,443 --> 01:25:18,453
Claro.
1387
01:25:19,463 --> 01:25:22,303
Ensinei que o mundo se divide
entre vencedores...
1388
01:25:22,433 --> 01:25:23,443
e derrotados.
1389
01:25:23,913 --> 01:25:24,923
Ei, fique naquele lado!
1390
01:25:26,953 --> 01:25:28,983
Ningu�m lembra
o segundo lugar, Lucy.
1391
01:25:29,043 --> 01:25:31,283
Se ganhar � ser como voc�...
1392
01:25:31,333 --> 01:25:32,953
fico com os derrotados.
1393
01:25:33,103 --> 01:25:35,323
E voc� escolheu bem.
1394
01:25:35,343 --> 01:25:37,033
No fundo, voc� nunca mudou.
1395
01:25:37,263 --> 01:25:40,523
N�o sei o que vi
num cara vazio como voc�.
1396
01:25:40,553 --> 01:25:43,263
Nunca conheci algu�m que esquenta o forno
mas n�o pretende assar nada.
1397
01:25:43,323 --> 01:25:44,333
O qu�?
1398
01:25:45,153 --> 01:25:46,163
O que voc� disse?
1399
01:25:46,213 --> 01:25:47,823
Que � uma provocadora.
1400
01:25:49,703 --> 01:25:51,223
M�nica, est� tudo bem?
1401
01:25:52,653 --> 01:25:54,633
- O que aconteceu?
- N�o sei, est� doendo!
1402
01:26:05,733 --> 01:26:06,743
Muito bem!
1403
01:26:11,653 --> 01:26:14,673
Esse foi o Liceu Polanco.
1404
01:26:14,693 --> 01:26:18,633
Agora � a vez dos atuais campe�es.
1405
01:26:18,653 --> 01:26:21,843
Vamos dar um grande aplauso
aos alunos do St. James!
1406
01:27:03,553 --> 01:27:06,393
Droga, parece que puseram
enchimento no seu tornozelo.
1407
01:27:06,413 --> 01:27:07,923
Ainda pode se mexer, n�o?
1408
01:27:08,683 --> 01:27:11,933
- Chame um m�dico, idiota.
- Ela n�o bateu muito forte.
1409
01:27:14,153 --> 01:27:16,563
Para a M�nica! Certo.
1410
01:27:16,583 --> 01:27:17,993
Ela n�o pode dan�ar assim.
1411
01:27:18,013 --> 01:27:20,033
N�o podemos ficar sem ela.
1412
01:27:20,183 --> 01:27:21,573
� a melhor dan�arina.
1413
01:27:21,593 --> 01:27:24,213
Mas se n�o formos 12,
seremos eliminados.
1414
01:27:24,253 --> 01:27:25,833
Permitam-me tentar.
1415
01:27:27,013 --> 01:27:28,023
Devagar.
1416
01:27:29,743 --> 01:27:30,753
Ah, n�o.
1417
01:27:30,913 --> 01:27:32,533
Deve ter outro jeito, n�o?
1418
01:27:38,233 --> 01:27:39,243
N�o.
1419
01:27:39,773 --> 01:27:40,903
Ela n�o dan�a.
1420
01:27:41,013 --> 01:27:42,543
Tem que ser algu�m do Frida.
1421
01:28:05,663 --> 01:28:07,923
A�!
1422
01:28:08,193 --> 01:28:09,663
Muito bem, pessoal!
1423
01:28:09,683 --> 01:28:13,223
Bravo, pessoal!
1424
01:28:14,183 --> 01:28:17,313
Bravo! Fant�stica coreografia!
1425
01:28:17,333 --> 01:28:20,823
Um grande aplauso para
os atuais campe�es!
1426
01:28:22,423 --> 01:28:25,163
S� falta um n�mero.
1427
01:28:25,193 --> 01:28:27,333
A emo��o continua crescendo.
1428
01:28:27,353 --> 01:28:30,543
O torneio est� por um fio.
1429
01:28:32,053 --> 01:28:34,633
Por favor, aplausos para
o col�gio Frida Kahlo.
1430
01:28:35,453 --> 01:28:37,333
N�o esperem muito.
1431
01:28:39,813 --> 01:28:41,023
N�o se preocupem.
1432
01:28:41,213 --> 01:28:42,733
Eles v�o surpreender.
1433
01:28:43,603 --> 01:28:46,333
- Uma boa surpresa, espero.
- Frida Kahlo!
1434
01:28:46,433 --> 01:28:49,413
Parece que s�o t�midos ou surdos.
1435
01:28:49,813 --> 01:28:51,243
Frida Kahlo, ao palco!
1436
01:28:52,793 --> 01:28:56,633
Se n�o vierem ser�o eliminados...
Vamos!
1437
01:30:07,133 --> 01:30:09,353
Pensei que era coreografia cl�ssica.
1438
01:30:09,373 --> 01:30:10,383
Eu tamb�m.
1439
01:30:23,813 --> 01:30:25,933
- Vamos.
- Vamos, Romo!
1440
01:30:43,463 --> 01:30:45,433
Vamos, Frida!
1441
01:31:00,993 --> 01:31:03,343
Vamos, Lucy!
1442
01:31:06,093 --> 01:31:08,933
Se voc� est� aqui, quem?
1443
01:31:27,873 --> 01:31:29,433
Ele tinha que estar l�.
1444
01:31:29,453 --> 01:31:33,033
Afinal, � por causa dele
que os alunos est�o aqui hoje.
1445
01:32:26,193 --> 01:32:28,633
Grande coreografia.
Bem avan�ada.
1446
01:32:29,213 --> 01:32:31,633
Que mais poderia ser,
com uma pessoa da minha reputa��o?
1447
01:32:42,423 --> 01:32:44,233
Fica muito bem nesse traje!
1448
01:32:57,273 --> 01:33:04,263
Frida!
1449
01:33:05,203 --> 01:33:09,893
BEM-VINDOS AO CASAMENTO
DE LUCY E ZEQUI.
1450
01:33:35,433 --> 01:33:36,513
Quem diria!
1451
01:33:36,583 --> 01:33:39,023
Pensamos que
iam destruir a escola...
1452
01:33:39,413 --> 01:33:40,533
mas eles a salvaram.
1453
01:33:44,953 --> 01:33:47,663
- Vamos, Lucy!
- Chegou!
1454
01:33:47,683 --> 01:33:49,043
Vamos!
1455
01:33:50,213 --> 01:33:51,843
Lucy, sua lindinha!
1456
01:33:55,813 --> 01:33:58,033
- Vamos, Lucy!
- Vai firme!
1457
01:34:01,353 --> 01:34:03,023
Seja feliz!
1458
01:34:14,983 --> 01:34:17,333
Estamos reunidos aqui...
1459
01:34:18,273 --> 01:34:21,843
- N�o, outra vez?
- De novo?
1460
01:34:27,333 --> 01:34:32,423
...para unir em sagrado matrim�nio,
Lucy e Ezequiel.
1461
01:34:32,493 --> 01:34:34,033
Parece que j� vi isso.
1462
01:34:34,663 --> 01:34:37,843
N�o sei de que
casamento gosto mais.
1463
01:34:37,873 --> 01:34:39,433
Eu prefiro este.
1464
01:34:39,873 --> 01:34:42,743
O outro foi como
os idiotas do St. James.
1465
01:34:42,773 --> 01:34:43,783
Sim.
1466
01:34:43,803 --> 01:34:46,243
- ...na sa�de ou na doen�a.
- Este � mais Frida.
1467
01:34:46,483 --> 01:34:48,323
Na alegria e na tristeza.
1468
01:34:49,003 --> 01:34:53,033
Para am�-la e respeit�-la
enquanto os dois viverem.
1469
01:34:53,053 --> 01:34:54,823
Cuidado com o que promete!
1470
01:34:58,703 --> 01:34:59,713
Sim.
1471
01:35:00,713 --> 01:35:01,723
Aceito.
1472
01:35:03,553 --> 01:35:10,543
Zequi!
1473
01:35:14,083 --> 01:35:15,093
Lucy.
1474
01:35:16,003 --> 01:35:18,043
Voc� aceita receber
Ezequiel como seu esposo?
1475
01:35:18,053 --> 01:35:19,063
Est� chorando?
1476
01:35:19,603 --> 01:35:20,613
Sim.
1477
01:35:20,893 --> 01:35:21,903
Por qu�?
1478
01:35:22,053 --> 01:35:26,833
Posso parecer dur�o,
mas os casamentos me comovem.
1479
01:35:27,833 --> 01:35:30,533
...para am�-lo e respeit�-lo
enquanto os dois viverem.
1480
01:35:31,823 --> 01:35:33,003
Que emo��o.
1481
01:35:33,023 --> 01:35:35,733
Aposto que � daqueles
que abra�a depois do sexo.
1482
01:35:40,493 --> 01:35:41,503
Sim.
1483
01:35:42,983 --> 01:35:43,993
Aceito.
1484
01:35:44,293 --> 01:35:46,223
Vamos, Lucy!
1485
01:35:50,633 --> 01:35:55,223
Se algu�m aqui tem algo a dizer
para que o casamento n�o se realize...
1486
01:35:55,753 --> 01:35:59,733
deve falar agora
ou calar-se para sempre.
1487
01:36:06,883 --> 01:36:08,533
Outra vez?
1488
01:36:08,973 --> 01:36:11,423
Precisam de um exorcismo.
1489
01:36:11,843 --> 01:36:12,853
Tudo bem?
1490
01:36:12,873 --> 01:36:15,323
Sim, estamos melhor do que nunca.
1491
01:36:15,333 --> 01:36:16,823
Sim, estou nervoso.
1492
01:36:17,573 --> 01:36:19,123
N�o falei de voc�.
1493
01:36:21,163 --> 01:36:23,513
Estamos melhor do que nunca.
1494
01:36:24,043 --> 01:36:25,053
N�s vamos ser pais?
1495
01:36:25,823 --> 01:36:26,933
Vamos ser pais?
1496
01:36:32,133 --> 01:36:36,513
Antes que mudem de ideia,
eu os declaro marido e mulher.
1497
01:36:36,843 --> 01:36:40,093
Pode beijar a noiva.
Vamos, beije!
1498
01:36:44,363 --> 01:36:47,153
N�o podiam ter n�pcias normais,
como todo mundo?
1499
01:36:47,213 --> 01:36:51,533
O pior � que n�o sei se o mundo est�
preparado para outro Alc�ntara.
1500
01:37:39,903 --> 01:37:42,283
BASEADO NO FILME "DANE-SE GOETHE"
DE BORA DAGTEKIN102951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.