All language subtitles for pretaporter-720p.en2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 871 00:59:15,928 --> 00:59:18,221 -Who, me? -Yeah, yeah, 872 00:59:18,305 --> 00:59:20,306 just now, you were talking to somebody on the phone, right? 873 00:59:20,390 --> 00:59:22,099 Yes. Yes, I was. 874 00:59:22,601 --> 00:59:24,060 She's cute. 875 00:59:25,687 --> 00:59:28,814 Yeah, well, who were you talking to on the phone right now? 876 00:59:28,899 --> 00:59:30,066 Who was that? 877 00:59:30,150 --> 00:59:33,069 You know what? I love you when you are jealous. 878 00:59:33,820 --> 00:59:35,988 -Excuse me. I think... I do believe... -I'm sorry. 879 00:59:36,073 --> 00:59:39,533 I do believe. Well, hello. 880 00:59:39,618 --> 00:59:42,745 -Hello. -How are you? My name's Kitty Potter. 881 00:59:42,829 --> 00:59:45,790 -Nice to see you. -Nice to see you as well. 882 01:00:37,718 --> 01:00:41,679 I'm very upset. It was so sudden. 883 01:00:42,431 --> 01:00:48,144 I'm so... Also, I'm very sad for Simone. 884 01:00:48,353 --> 01:00:51,272 The reaction I have is absolutely personal 885 01:00:51,356 --> 01:00:55,860 and I can't talk about it on TV. 886 01:00:56,361 --> 01:00:58,904 I'm not happy. I'm just... 887 01:00:58,989 --> 01:01:04,493 I just think that the Earth does not cry. 888 01:01:05,203 --> 01:01:10,708 I saw him just, like, two weeks ago and he was looking all right. 889 01:01:10,792 --> 01:01:13,502 I think it's sad also because of the organisation. 890 01:01:13,587 --> 01:01:15,796 I have a show starting in a couple of minutes. 891 01:02:07,015 --> 01:02:10,851 Here's the designer and his wife, Violetta, 892 01:02:10,936 --> 01:02:12,186 revelling in post-show euphoria. 893 01:02:12,270 --> 01:02:13,854 Violetta, Cort, it was great. It was out of this world. 894 01:02:13,939 --> 01:02:15,064 We'll never see it again. 895 01:02:15,148 --> 01:02:17,900 Congratulations. Thank you. Congratulations. 896 01:02:17,984 --> 01:02:19,527 Hello, darling. Unbelievable. 897 01:02:19,611 --> 01:02:22,863 A wonderful show. What about the shapes? Are they feminine? 898 01:02:22,948 --> 01:02:26,659 Well, Kitty, I think that my ideal woman 899 01:02:27,953 --> 01:02:31,580 has a bust, waist, and hips, 900 01:02:32,457 --> 01:02:35,042 and she's not shy of her shoulders. 901 01:02:35,210 --> 01:02:38,295 I think shoulders are very fresh again. 902 01:02:38,839 --> 01:02:42,633 And, of course, legs. She doesn't have to have legs, 903 01:02:43,135 --> 01:02:46,804 but it's wonderful if she does. Don't you think? 904 01:02:47,055 --> 01:02:49,557 And it seems that she's also got... 905 01:02:49,641 --> 01:02:53,978 Excuse me. I'm putting this in your pocket. 906 01:02:54,521 --> 01:02:58,691 I think you should read it, and then I think you should call me. 907 01:03:00,694 --> 01:03:03,028 Oh, my Lord, Albertine! 908 01:03:04,865 --> 01:03:06,866 God, it's hot in there. 909 01:03:06,950 --> 01:03:08,826 Harry Belafonte! Harry! 910 01:03:10,162 --> 01:03:11,829 Give it to me. 911 01:03:11,913 --> 01:03:15,291 Mr Belafonte, can we do an interview with Kitty Potter? 912 01:03:15,375 --> 01:03:16,417 -Hey. -Hi, how are you? 913 01:03:16,501 --> 01:03:17,585 -Remember me? -Yes, I do. 914 01:03:17,669 --> 01:03:19,670 Great. Could we do that interview now? Do you mind? 915 01:03:19,754 --> 01:03:21,297 -Yeah, sure. -Are we rolling? 916 01:03:21,381 --> 01:03:25,426 I'm standing here with a gentleman who needs no introduction, I believe. 917 01:03:25,510 --> 01:03:27,845 -Hi. -What brings you to Paris? 918 01:03:28,180 --> 01:03:29,513 I'm here doing a film. 919 01:03:29,598 --> 01:03:32,141 It's about Ronald Reagan becoming president again. 920 01:03:32,225 --> 01:03:34,226 Nancy Reagan is running a secret government. 921 01:03:34,311 --> 01:03:37,188 Ollie North is Secretary of Health and Human Resources. 922 01:03:37,272 --> 01:03:39,815 And Sidney Poitier is playing the part of 923 01:03:39,900 --> 01:03:41,901 a black guy who takes over American Express. 924 01:03:43,528 --> 01:03:44,820 What's going on? 925 01:03:45,822 --> 01:03:47,072 Give her some room. Give some air! 926 01:03:47,407 --> 01:03:52,369 Bedlam has broken out here, backstage at Cort Romney's show. 927 01:03:52,621 --> 01:03:55,289 Isabella de la Fontaine has fainted. 928 01:03:55,373 --> 01:03:59,543 She has lost consciousness. Is she dead? Is she dead? 929 01:03:59,628 --> 01:04:01,670 No, she just fainted. She's okay. 930 01:04:01,755 --> 01:04:03,923 She isn't dead. She is not dead. 931 01:04:04,007 --> 01:04:06,634 I don't know her condition. Has somebody called the medics? 932 01:04:10,096 --> 01:04:11,972 I didn't order that. 933 01:04:12,349 --> 01:04:14,183 A gift from the management. 934 01:04:14,726 --> 01:04:15,768 What? 935 01:04:17,437 --> 01:04:19,980 A compliment of the... Yeah. Okay. 936 01:04:20,315 --> 01:04:22,399 Listen, listen. You know where my laundry is? 937 01:04:22,484 --> 01:04:24,527 My clothes, the laundry? 938 01:04:27,322 --> 01:04:30,366 ...clothes. Things taken from different places and putting them together 939 01:04:30,450 --> 01:04:32,451 and adding a little life... 940 01:04:32,536 --> 01:04:33,911 Laundry? 941 01:04:35,247 --> 01:04:37,206 -No, not quite. -Everything's close to the body. 942 01:04:37,290 --> 01:04:38,415 You believe in a very vivid line. 943 01:04:38,500 --> 01:04:40,876 Yeah, I like, you know, to express the body. You know. 944 01:04:40,961 --> 01:04:44,755 Tight so it expresses an individual spirit in everybody, you know. 945 01:04:44,839 --> 01:04:48,467 Thank you for joining me with Style. I'm Elsa Klensch. 946 01:04:56,893 --> 01:05:00,187 Isabella de la Fontaine is in stable condition, 947 01:05:00,939 --> 01:05:04,358 stable condition. She's being examined here right now, 948 01:05:04,442 --> 01:05:06,318 right now by a team of fashion doctors, 949 01:05:06,403 --> 01:05:09,154 here at the site of Cort Romney's show. 950 01:05:09,239 --> 01:05:11,782 Madame de la Fontaine had just rocked the fashion world 951 01:05:11,866 --> 01:05:16,245 by taking her husband's symbolically vacant seat in the front row, 952 01:05:16,329 --> 01:05:18,747 wearing what fashion observers could only speculate 953 01:05:18,832 --> 01:05:21,250 to be a vintage Dior dress, we think. 954 01:05:21,334 --> 01:05:23,377 Until his untimely death, 955 01:05:23,461 --> 01:05:26,630 Olivier de la Fontaine was commonly known to be involved with 956 01:05:26,715 --> 01:05:29,133 Simone Lowenthal for most of the duration of the marriage. 957 01:05:29,217 --> 01:05:30,926 Here she is right now, and she's looking mighty fine to me! 958 01:05:31,052 --> 01:05:32,595 Hello, who made your dress? 959 01:05:32,679 --> 01:05:37,266 Garter belt. Garter belt of lace? 960 01:05:37,434 --> 01:05:39,602 And camisole? 961 01:05:39,728 --> 01:05:42,980 And do you have a lace bra? 962 01:05:43,064 --> 01:05:45,524 With cute panties? 963 01:05:46,526 --> 01:05:49,695 Very nice. The belt. 964 01:05:50,447 --> 01:05:54,325 Very nice accessories. Yes, this one is very good. 965 01:05:54,409 --> 01:05:56,619 Accessories. Accessories. 966 01:05:57,078 --> 01:05:59,330 No, he doesn't even suspect. 967 01:05:59,414 --> 01:06:01,415 But he's such a bitch! I mean, 968 01:06:01,499 --> 01:06:04,084 he's snooping through all of my things, he's going through my pockets. 969 01:06:04,169 --> 01:06:06,045 He says we have to be careful. 970 01:06:06,129 --> 01:06:07,504 Of course, I'm going to get rid of him. 971 01:06:07,589 --> 01:06:10,382 I just have to wait till after the collection, okay? 972 01:06:10,467 --> 01:06:13,010 -I love you. -I love you, too. Bye. 973 01:07:15,073 --> 01:07:16,824 Could we do a little thing here? Do you mind? 974 01:07:16,908 --> 01:07:18,325 -Okay. -Okay. 975 01:07:18,493 --> 01:07:21,870 Okay. Can we just have this right here? Thank you, thank you. 976 01:07:22,205 --> 01:07:24,581 Anyway, I'm with the man who gave us fetish fashions. 977 01:07:24,708 --> 01:07:28,085 He gave us pierced nipples and... I can't say that. 978 01:07:28,169 --> 01:07:29,253 I don't think I can say that. 979 01:07:29,337 --> 01:07:33,006 Anyway, tell me your ideas on beauty. Would you, please? 980 01:07:33,216 --> 01:07:36,593 I think there is not only one idea of beauty, I think there is 981 01:07:36,678 --> 01:07:38,053 a lot of different kind of beauty. 982 01:07:38,138 --> 01:07:41,598 And it's exactly what I try to show in my different collection. You know, 983 01:07:41,683 --> 01:07:45,144 that there is different people coming from different parts, 984 01:07:45,228 --> 01:07:47,896 that has not the profile, Greek profile, or something like that, 985 01:07:47,981 --> 01:07:52,234 but can be beautiful. I try to show, like, a kind of a tolerance 986 01:07:52,318 --> 01:07:55,154 where is that, you know, to be different, 987 01:07:55,238 --> 01:07:59,241 you can be, and to be proud about it, and to live like that. 988 01:07:59,325 --> 01:08:02,745 Well, you've heard it here from the wizard of our Oz, 989 01:08:02,829 --> 01:08:05,497 Jean Paul Gaultier. And I'm Kitty Potter with FAD. 990 01:08:08,293 --> 01:08:10,169 So, I got your note. 991 01:08:10,670 --> 01:08:13,046 Well, I sort of had to resort to that, you know. 992 01:08:13,131 --> 01:08:16,383 You're so hard to get to with all those people around you. 993 01:08:16,468 --> 01:08:18,927 Would you like cream or milk with your tea? 994 01:08:19,012 --> 01:08:20,888 No, I don't like tea. 995 01:08:22,307 --> 01:08:26,268 Well, that's fine. We can just get right to the point, Milo. 996 01:08:27,145 --> 01:08:32,566 -May I call you Milo, Mr O'Brannigan? -Sure. Love the way you say it. 997 01:08:32,901 --> 01:08:35,277 Sounds just like me old mother. 998 01:08:35,445 --> 01:08:37,362 Warms the cockles of my heart. 999 01:08:37,447 --> 01:08:40,157 You know what I want to talk about, don't you? 1000 01:08:40,241 --> 01:08:43,243 Haven't the foggiest. But I love surprises. 1001 01:08:44,245 --> 01:08:46,872 And I love your work. 1002 01:08:47,791 --> 01:08:50,083 I want you to sign with Elle. 1003 01:08:50,543 --> 01:08:54,254 I'll get you everything you want. I'd stake my job on it. 1004 01:08:55,673 --> 01:08:59,051 -Would you, now? -Yes, I would. 1005 01:08:59,427 --> 01:09:01,261 And more than that. 1006 01:09:01,429 --> 01:09:04,264 What could be more than that, Miss Krumm? 1007 01:09:04,349 --> 01:09:06,725 Well, let's see, I would 1008 01:09:09,020 --> 01:09:13,774 get down on my hands and knees if I thought it would help. 1009 01:09:14,192 --> 01:09:16,819 Well, you never know. It might help. 1010 01:09:21,699 --> 01:09:23,450 I beg your pardon? 1011 01:09:23,535 --> 01:09:26,703 Well, you said would it help if you got down on your hands and knees? 1012 01:09:26,788 --> 01:09:30,165 And I said, "Well, you never know, it might help." 1013 01:09:31,960 --> 01:09:33,544 It might help. 1014 01:09:34,838 --> 01:09:38,257 And you think I won't do that, don't you? 1015 01:09:40,802 --> 01:09:43,720 Just you watch me. 1016 01:09:52,355 --> 01:09:54,481 Does that make you happy? 1017 01:09:54,732 --> 01:09:57,734 What the hell are you doing? You goddamn idiot! 1018 01:09:57,819 --> 01:09:59,361 Cut that out! 1019 01:10:01,197 --> 01:10:04,449 Get out! Get the hell out of my room! 1020 01:10:06,661 --> 01:10:09,997 You know what you are? You are a goddamn amateur! 1021 01:10:10,206 --> 01:10:14,084 You are the fucking Irish flavour of the month! 1022 01:10:25,221 --> 01:10:26,972 Where are my clothes? 1023 01:10:27,056 --> 01:10:28,724 Jack took them. 1024 01:10:29,350 --> 01:10:30,601 What do you mean he took them? 1025 01:10:30,685 --> 01:10:33,020 Don't ask. Your son is no good. 1026 01:10:33,104 --> 01:10:34,187 Okay, Pilar. 1027 01:10:34,272 --> 01:10:35,981 -He's driving me crazy. -Okay. Where are the clothes? 1028 01:10:36,566 --> 01:10:38,233 The Milo O'Brannigan shoot. 1029 01:10:44,073 --> 01:10:45,282 Shit! 1030 01:10:46,784 --> 01:10:49,411 Winnie! Get over here! 1031 01:10:50,955 --> 01:10:54,166 What is going on? I've got dog shit all over me shoe. 1032 01:10:54,292 --> 01:10:55,626 Who brought a dog in here? 1033 01:10:55,710 --> 01:10:57,419 -None of us. -Come on, hurry up. Get it off. 1034 01:10:57,503 --> 01:10:59,379 That's one of the reasons we wear these boots. 1035 01:10:59,505 --> 01:11:01,381 In Texas you're always stepping in something. 1036 01:11:01,466 --> 01:11:03,175 Take it away and incinerate it. 1037 01:11:03,259 --> 01:11:05,469 -Good morning. -Good morning, Milo. 1038 01:11:05,553 --> 01:11:07,220 I brought a little present for you there. 1039 01:11:07,305 --> 01:11:09,598 Listen, could you clear out of here? 1040 01:11:09,682 --> 01:11:11,975 'Cause I want to get this thing done kind of fast, okay? 1041 01:11:12,060 --> 01:11:13,810 Okay. All right, Clint. Clint. 1042 01:11:13,895 --> 01:11:15,103 Come on, pay attention. Let's go. 1043 01:11:15,188 --> 01:11:16,480 Okay, let's do this. 1044 01:11:17,106 --> 01:11:18,148 Hi. 1045 01:11:20,026 --> 01:11:24,154 How you doing, Eve? Hey, Kiki. Could you take your positions, please? 1046 01:11:24,530 --> 01:11:27,532 -Sure. -Let's have a look at this. 1047 01:11:27,617 --> 01:11:30,744 Look, you got... Constant, you got the Polaroids? 1048 01:11:35,333 --> 01:11:39,127 Yeah, what're we selling, hats or boots? Get the hats off. 1049 01:11:39,295 --> 01:11:42,631 -The exposition is fine? -Yeah, yeah, it's all right. 1050 01:11:43,424 --> 01:11:46,551 Yeah, that's not bad. It looks all right, actually. 1051 01:11:46,636 --> 01:11:47,844 Okay. 1052 01:11:48,554 --> 01:11:51,223 So, listen, you all look gorgeous 1053 01:11:51,307 --> 01:11:54,559 and talented and full of sexual allure and all that kind of stuff. 1054 01:11:54,644 --> 01:11:57,688 Which is just as well because the clothes are kind of boring. 1055 01:11:57,772 --> 01:12:00,273 These boots were made for walking. 1056 01:12:00,358 --> 01:12:03,485 Okay. Over here, please. 1057 01:12:03,736 --> 01:12:07,155 That's okay. Chin up. Over here, yeah. 1058 01:12:07,240 --> 01:12:09,533 We're doing fine. Okay, imagine you're walking around 1059 01:12:09,617 --> 01:12:11,868 in fucking Texas or someplace like that. 1060 01:12:11,953 --> 01:12:13,954 This is so fucking now, you know. 1061 01:12:14,038 --> 01:12:16,164 Okay, you're John Wayne, you hate the camera. 1062 01:12:16,249 --> 01:12:18,583 Over here. That's good. 1063 01:12:19,085 --> 01:12:22,754 That's good. Over here. Think cowboy, you know. 1064 01:12:22,964 --> 01:12:28,301 There. Chin up, please, Gamiliana. Yeah, very Randolph Scott. 1065 01:12:28,386 --> 01:12:32,431 It was good, it was great. Over here. I like that sullen look. 1066 01:12:32,807 --> 01:12:36,601 Okay, that's good. Keep it there. Hold it. Keep it there. 1067 01:12:42,191 --> 01:12:44,818 Okay, merci. Very, very nice. 1068 01:12:46,320 --> 01:12:48,530 Here's the taxi. Thank you. 1069 01:12:49,115 --> 01:12:52,826 Saint-Germain-du-Prix, s'il vousplaît. Or is it Saint-Germain-des-Prés? 1070 01:12:52,910 --> 01:12:54,411 I don't know. 1071 01:12:55,621 --> 01:12:57,372 Toutes les bags. 1072 01:13:03,671 --> 01:13:06,048 -2340, s'il vous plaît. -Pardon? 1073 01:13:10,261 --> 01:13:12,179 Vingt-trois quarante,please. 1074 01:13:15,683 --> 01:13:18,894 Milo O'Brannigan, s'ilvousplaît. Sissy Wanamaker, Harper's Bazaar. 1075 01:13:18,978 --> 01:13:20,145 Milo. 1076 01:13:20,646 --> 01:13:22,773 It's the Wanamaker woman. 1077 01:13:22,940 --> 01:13:24,232 Hold on. 1078 01:13:24,317 --> 01:13:27,235 It's the woman from Harper's Bazaar, you know. 1079 01:13:29,280 --> 01:13:31,490 -Hi, Miss Wanamaker. -Sissy. 1080 01:13:31,824 --> 01:13:36,536 All right. Sissy. I was just thinking about you. 1081 01:13:37,038 --> 01:13:39,081 -You were? -Yeah, I was. 1082 01:13:40,208 --> 01:13:42,709 Well, I've been thinking about you, too, Milo. 1083 01:13:42,794 --> 01:13:47,464 -Have you now, Sissy? -Yes, Milo. Yes, I have. 1084 01:13:48,257 --> 01:13:49,800 I really have. 1085 01:14:15,743 --> 01:14:18,870 -I'll get it. -No, you don't. I'll get the door. 1086 01:14:18,955 --> 01:14:20,372 You get the contract. Where is it? 1087 01:14:20,456 --> 01:14:22,374 -Okay, okay. Okay, on the dresser. -Okay, put it on the bed. 1088 01:14:22,458 --> 01:14:23,542 Okay. 1089 01:14:23,626 --> 01:14:26,753 Miss, any time you need me, I'll be there, okay? 1090 01:14:26,838 --> 01:14:29,131 Yes, okay. Just go. Just go. 1091 01:14:46,899 --> 01:14:48,358 Come on in. 1092 01:14:56,576 --> 01:14:58,785 I'm surprised you're alone. 1093 01:14:59,370 --> 01:15:01,413 Where's your entourage? 1094 01:15:02,748 --> 01:15:06,042 Aren't you scared to be in a room alone with me? 1095 01:15:06,252 --> 01:15:07,460 I am. 1096 01:15:08,254 --> 01:15:10,130 How about some champagne? 1097 01:15:10,214 --> 01:15:11,840 You got a beer? 1098 01:15:12,300 --> 01:15:14,801 A beer. Let me look. 1099 01:15:16,095 --> 01:15:19,389 I like beer. Actually, I prefer it to champagne. 1100 01:15:20,183 --> 01:15:23,643 But, you know, when in Rome, do as the Parisians do. 1101 01:15:25,479 --> 01:15:29,983 I like a man who drinks beer. Actually, my father drank it constantly. 1102 01:15:30,985 --> 01:15:33,445 Don't forget, he was part Irish. 1103 01:15:39,827 --> 01:15:44,915 How nice. But then, you do know about lighting, don't you? 1104 01:15:46,000 --> 01:15:49,753 Shall we drink out of the glasses or just drink out of the bottle? 1105 01:15:49,837 --> 01:15:51,922 The bottle's fine. 1106 01:15:56,010 --> 01:15:59,804 This is ale, but, well, that's the same as beer, isn't it? 1107 01:16:00,848 --> 01:16:02,432 Here's to us. 1108 01:16:13,694 --> 01:16:15,070 Shamrock. 1109 01:16:21,994 --> 01:16:24,871 You don't know how much I admire you, Milo. 1110 01:16:24,956 --> 01:16:27,040 -Do you, now? -Yes, I do. 1111 01:16:27,124 --> 01:16:30,168 Nice suite. Big bed. 1112 01:16:31,420 --> 01:16:33,797 Milo, you're driving me insane. 1113 01:16:33,881 --> 01:16:37,384 I'm acting like a three-year-old teenager, for God's sake. 1114 01:16:37,468 --> 01:16:41,096 I'm the editor of a fashion magazine, and you're the photographer. 1115 01:16:41,180 --> 01:16:44,808 But I'm American and I'm so noisy, and you're so quiet! 1116 01:16:45,810 --> 01:16:49,312 So goddamn Irish, I mean, you're like the quiet man. 1117 01:16:52,108 --> 01:16:56,736 I don't know what to do. I want you to sign this contract and I want you! 1118 01:16:56,821 --> 01:16:58,280 So take me! 1119 01:16:59,615 --> 01:17:01,074 What are you doing? 1120 01:17:01,158 --> 01:17:02,325 God, what are you doing? 1121 01:17:02,410 --> 01:17:05,829 You son of a bitch! Get out of here! Get out of here! 1122 01:17:05,913 --> 01:17:08,915 Stop it! Viviene! Viviene! 1123 01:17:09,792 --> 01:17:11,793 You son of a bitch! 1124 01:17:12,503 --> 01:17:15,255 This is Kitty Potter live from Paris. 1125 01:17:15,631 --> 01:17:19,968 And there's a kind of Mad Hatter magic in the air here tonight, 1126 01:17:20,052 --> 01:17:23,888 judging by Nina Scant's magnificent millinery. 1127 01:17:24,557 --> 01:17:27,642 A chic international crowd is gathering here 1128 01:17:27,727 --> 01:17:29,978 at the elegant restaurant Ledoyen 1129 01:17:30,062 --> 01:17:33,523 to see a new collection of haute bijoux 1130 01:17:33,607 --> 01:17:36,568 from the celebrated jeweller Bulgari. 1131 01:17:39,196 --> 01:17:43,033 Why don't you open your eyes? Arrogant bastard. 1132 01:17:48,372 --> 01:17:50,790 This is pure poetry here tonight 1133 01:17:50,875 --> 01:17:53,752 with some of the most beautiful jewels I've ever seen 1134 01:17:53,836 --> 01:17:55,420 glittering everywhere you look, 1135 01:17:55,546 --> 01:17:59,215 especially on the lovely throat of Isabella de la Fontaine. 1136 01:17:59,300 --> 01:18:03,261 We haven't seen Isabella on the social circuit for more than 25 years, 1137 01:18:03,346 --> 01:18:07,849 and she certainly made absolutely sure we won't miss her here tonight. 1138 01:18:08,100 --> 01:18:11,603 In every great while, Paris plays host to a glittering evening 1139 01:18:11,687 --> 01:18:14,397 so filled with charm and fantasy, it feels like 1140 01:18:14,482 --> 01:18:18,276 you've just walked right to the other side of the looking glass. 1141 01:18:18,361 --> 01:18:22,364 Inside, we'll sit down to the sumptuous contemporary cuisine 1142 01:18:22,448 --> 01:18:26,826 that has earned Ledoyen its constellation of Michelin stars. 1143 01:18:26,911 --> 01:18:30,080 But first, the dessert. Let's go inside 1144 01:18:30,164 --> 01:18:32,165 and have a look at the jewellery, shall we? 1145 01:18:35,711 --> 01:18:39,089 I'm here with Paolo Bulgari, the third generation of a house 1146 01:18:39,173 --> 01:18:41,925 which built its name on preserving and enhancing 1147 01:18:42,009 --> 01:18:44,636 the style and workmanship of the Italian Renaissance, 1148 01:18:44,720 --> 01:18:47,389 and the 19th century Roman school of artisans. 1149 01:18:47,473 --> 01:18:52,394 Paolo, the latest collection is a foray into the subtleties of porcelain. 1150 01:18:53,396 --> 01:18:54,729 How did it evolve? 1151 01:18:54,814 --> 01:18:57,690 I'll tell you, about a couple of years ago... 1152 01:18:57,775 --> 01:19:01,820 I feel very at home here. It's so great to be in the middle of all this again. 1153 01:19:01,904 --> 01:19:04,489 Every six months, and it flip-flops. It's something different. 1154 01:19:04,573 --> 01:19:06,491 If we meet here, the car will be available... 1155 01:19:06,575 --> 01:19:08,410 You just stay with me. 1156 01:19:08,494 --> 01:19:11,663 -Please, I will be a second. -Viviene, no second. 1157 01:19:11,747 --> 01:19:14,999 -Just get over here. -Porcelain has never been used before. 1158 01:19:15,084 --> 01:19:16,459 It's very different. 1159 01:19:16,544 --> 01:19:20,588 It's beautiful. Just marvellous. Thank you so much. 1160 01:19:20,673 --> 01:19:22,465 How do you find the jewellery? 1161 01:19:22,550 --> 01:19:23,675 "How do you find the jewellery?" 1162 01:19:23,759 --> 01:19:27,303 Well, I usually shove my hand down the back of the sofa. 1163 01:19:27,388 --> 01:19:29,556 Hopefully, I come up with something. 1164 01:19:29,640 --> 01:19:33,143 I'm talking about the Bulgari porcelain pieces. 1165 01:19:33,227 --> 01:19:35,895 Yes, I know you are. But it's just... It's such a boring question to ask. 1166 01:19:35,980 --> 01:19:37,689 You know, unimaginative. 1167 01:19:37,773 --> 01:19:40,733 Can't anyone ask anything serious every now and again? 1168 01:19:40,860 --> 01:19:43,403 Okay. How do you feel that 50 percent of the world's pollution 1169 01:19:43,487 --> 01:19:45,905 is caused by the textile mills? 1170 01:19:49,743 --> 01:19:56,166 The person I blame and hate the most is me, of course. 1171 01:19:58,294 --> 01:20:00,879 I'm the one to blame. It's my fault. I know. 1172 01:20:00,963 --> 01:20:04,257 You shouldn't be so hard on yourself. It's my fault. I'm the one to blame. 1173 01:20:04,341 --> 01:20:06,551 You couldn't help yourself. 1174 01:20:10,848 --> 01:20:13,475 -Really? -Yeah, it was unfair of me. 1175 01:20:16,937 --> 01:20:18,730 You're not all that irresistible, you know. 1176 01:20:18,814 --> 01:20:22,442 I did have a little something to do with this decision. I assure you. Okay. 1177 01:20:22,568 --> 01:20:24,360 -I didn't mean it that way. -It was my choice. 1178 01:20:24,445 --> 01:20:27,572 In fact, I'd say you had very little to do with the decision. Okay? 1179 01:20:27,656 --> 01:20:30,909 You are simply a pawn in this game. 1180 01:20:31,660 --> 01:20:32,869 Game? 1181 01:20:34,079 --> 01:20:38,416 That's great. You're a fucking piece of work, you know that? 1182 01:20:38,918 --> 01:20:41,711 You're telling me you just fall into bed with the first person 1183 01:20:41,795 --> 01:20:43,713 to pour you a glass of wine? 1184 01:20:43,797 --> 01:20:46,925 That is just so typical of you to always go for the really cheap, low... 1185 01:20:47,009 --> 01:20:50,887 Always? Always? Wait a second, I don't know you! I just met you! 1186 01:20:50,971 --> 01:20:54,182 -I'm not your fucking husband! -Well, I'm not your fucking wife! 1187 01:20:54,266 --> 01:20:55,475 Who do you think I am? 1188 01:20:55,559 --> 01:20:57,185 Well, I'm trying to figure that out! 1189 01:20:57,269 --> 01:20:58,520 -Are you? -Yes, I am! 1190 01:20:58,604 --> 01:21:00,897 -Well, don't strain yourself! -Well, don't worry! 1191 01:21:00,981 --> 01:21:02,315 I won't! 1192 01:21:12,910 --> 01:21:14,661 Are you going to watch more of that fashion shit? 1193 01:21:14,745 --> 01:21:17,956 No, I'm looking for a soccer game, you asshole. 1194 01:21:19,333 --> 01:21:23,461 Citroën would just like to point out that the new Xantia is equipped 1195 01:21:23,546 --> 01:21:27,173 with a remarkable, unified passenger safety structure. 1196 01:21:28,300 --> 01:21:30,593 -Do you want to dance? -Yeah. 1197 01:21:31,845 --> 01:21:35,640 Xantia. Discover what Citroën can do for you. 1198 01:21:37,810 --> 01:21:39,269 -Cher! -Hey. 1199 01:21:41,021 --> 01:21:45,400 I'm Kitty Potter for FAD, and this is Cher. 1200 01:21:45,484 --> 01:21:46,651 -Hey. -Hi. 1201 01:21:46,735 --> 01:21:48,611 -How are you doing? -Fine. 1202 01:21:48,696 --> 01:21:52,532 Great. You enjoying this party? We're at the Bulgari party. 1203 01:21:53,033 --> 01:21:57,745 -Yes, I am, I'm... Yes. -In Paris, yes. At Paris. All right. 1204 01:21:57,830 --> 01:22:00,039 Would you talk about it for us? 1205 01:22:00,124 --> 01:22:02,750 Well, yeah. I actually think that 1206 01:22:02,835 --> 01:22:05,795 the whole thing behind all of this prêt-à-porter 1207 01:22:05,879 --> 01:22:09,465 and all of this thing is about women trying to be beautiful. 1208 01:22:09,550 --> 01:22:11,759 None of us are going to look like Naomi Campbell. 1209 01:22:11,844 --> 01:22:14,345 None of us are going to look like Christy Turlington, 1210 01:22:14,430 --> 01:22:17,473 -so, in a way I think it's kind of sad... -And not many of us are going to 1211 01:22:17,558 --> 01:22:18,850 look like you, either, so... 1212 01:22:18,934 --> 01:22:23,563 Well, yeah. I don't know, I mean, I'm a victim as well as a perpetrator of this. 1213 01:22:23,647 --> 01:22:26,107 And I think it's not about what you put on your body. 1214 01:22:26,191 --> 01:22:29,193 I think it's more about what you are on the inside. 1215 01:22:30,195 --> 01:22:32,113 -I mean, this is Cher! -I've never exactly... 1216 01:22:32,197 --> 01:22:37,702 We have taken Paris by storm. By storm, by storm, by storm. 1217 01:22:43,083 --> 01:22:46,711 At last. A table and chair. 1218 01:22:47,046 --> 01:22:48,129 Madame de la Fontaine. 1219 01:22:48,213 --> 01:22:49,464 -Yes? -May I introduce myself? 1220 01:22:49,548 --> 01:22:52,216 -I'm Kitty Potter. -What a cute name. 1221 01:22:52,426 --> 01:22:55,887 -It's not real. It's just for TV. -Mine is not real either. 1222 01:22:55,971 --> 01:22:58,014 No, I know, it was your husband's name, right? 1223 01:22:58,098 --> 01:22:59,515 Not really. Excuse me. 1224 01:22:59,600 --> 01:23:01,976 -I love your jewels. -Thank you. 1225 01:23:04,647 --> 01:23:07,899 Hey. Hey. I got a jacket just like that. 1226 01:23:14,156 --> 01:23:15,323 Excuse me. I'm sorry. Pardon me. 1227 01:23:15,407 --> 01:23:16,866 Hi. I'm Fiona Ulrich. I'm from The New York Times. 1228 01:23:16,950 --> 01:23:18,576 -Hi. How are you? -Hi. 1229 01:23:18,661 --> 01:23:21,579 I just want to... How do you find this year's collections differing 1230 01:23:21,664 --> 01:23:23,331 from last year's? 1231 01:23:23,415 --> 01:23:25,166 Well, I don't know. 1232 01:23:27,961 --> 01:23:29,587 Let me see the ones of Regina. 1233 01:23:29,672 --> 01:23:32,006 Look, she's over there. She knows we're talking about her. 1234 01:23:32,091 --> 01:23:34,092 Milo. Milo O'Brannigan. 1235 01:23:34,176 --> 01:23:37,553 He pretty much controls how women think that they have to look 1236 01:23:37,638 --> 01:23:39,430 -in, like, 39 countries. -Bye, Eve. 1237 01:23:39,515 --> 01:23:40,973 I have to run. 1238 01:23:41,058 --> 01:23:42,517 -Craig, come on. -I was just... There was just... 1239 01:23:42,601 --> 01:23:43,643 Please, come! 1240 01:23:48,524 --> 01:23:50,942 Don't turn around. Don't look at me. 1241 01:23:51,068 --> 01:23:55,446 It's me, Sergio. Your Sergio. 1242 01:23:55,572 --> 01:23:57,949 How much time has gone by? 1243 01:23:59,451 --> 01:24:02,286 You're more beautiful than ever. 1244 01:24:02,413 --> 01:24:07,792 I thought you were convinced that I was dead. 1245 01:24:08,711 --> 01:24:11,379 How many years? Forty, forty-two? 1246 01:24:11,547 --> 01:24:13,172 How old were you? 1247 01:24:14,508 --> 01:24:16,426 Maybe sixteen years old. 1248 01:24:17,177 --> 01:24:18,845 Eighteen, I think. 1249 01:24:19,138 --> 01:24:20,680 I was fifteen. 1250 01:24:20,764 --> 01:24:23,808 You were my child bride. 1251 01:24:23,976 --> 01:24:27,395 We really were husband and wife. 1252 01:24:27,563 --> 01:24:28,896 And then... 1253 01:24:28,981 --> 01:24:33,484 You left for Moscow on our wedding night. 1254 01:24:34,236 --> 01:24:36,237 We were Communists. Remember? 1255 01:24:36,321 --> 01:24:41,284 You were a Communist. I was only fourteen years old. 1256 01:24:41,618 --> 01:24:46,789 Milo, you have to do a book. A book of tragedy. You have to. 1257 01:24:46,874 --> 01:24:47,999 -It's just a hobby, you know. -It's brilliant. 1258 01:24:48,083 --> 01:24:50,293 -I get so bored with the other gig. -Look at these tired old tits. 1259 01:24:50,377 --> 01:24:53,129 -It's just, quelle tragique. -It's like blackmail, right? 1260 01:24:53,213 --> 01:24:54,797 You're gonna blackmail people or what? 1261 01:24:54,882 --> 01:24:56,966 You watch out, Cy, I might get one of you. 1262 01:24:57,676 --> 01:24:59,302 No, I want a print of this one right here. 1263 01:24:59,386 --> 01:25:01,429 You're a porno photographer! 1264 01:25:03,640 --> 01:25:05,600 Passes the time anyway, you know. 1265 01:25:05,684 --> 01:25:09,687 The very day I arrived in Moscow, Stalin died. 1266 01:25:09,855 --> 01:25:13,316 The changes, the confusion, fears and fright... 1267 01:25:13,442 --> 01:25:15,651 I had no way to contact you. 1268 01:25:15,736 --> 01:25:18,404 I couldn't telephone. 1269 01:25:18,530 --> 01:25:23,326 I couldn't telegraph you. Time went by. 1270 01:25:23,452 --> 01:25:26,120 My own life was in danger. 1271 01:25:26,330 --> 01:25:30,917 I had to change my identity. 1272 01:25:31,001 --> 01:25:34,420 I gave myself a Russian name. 1273 01:25:36,840 --> 01:25:43,846 I'm a tailor like my father. 1274 01:25:43,931 --> 01:25:44,972 I started to make clothes... 1275 01:25:45,057 --> 01:25:48,601 for the officials of the new government. 1276 01:25:49,394 --> 01:25:51,354 One day, in a French newspaper, 1277 01:25:51,605 --> 01:25:55,942 I read that you had married Olivier de la Fontaine. 1278 01:25:56,026 --> 01:25:59,654 My heart broke. I still love you, and I... 1279 01:25:59,947 --> 01:26:03,324 Isabella, I'm so sorry about the death of your husband. 1280 01:26:04,159 --> 01:26:05,409 Thank you very much, indeed. 1281 01:26:05,494 --> 01:26:08,538 I want you to take them back to my hotel. There's my key, okay? 1282 01:26:08,622 --> 01:26:10,706 -Okay. -Bring the key back to me immediately. 1283 01:26:10,791 --> 01:26:12,500 -No problem. I'll be back in a minute. -Okay. 1284 01:26:12,626 --> 01:26:17,296 Winnie, tell you what. You can take a walk. I'll see you tomorrow sometime. 1285 01:26:17,631 --> 01:26:21,342 -Do you know that boy? -Who? Alain! Yes, I know him. 1286 01:26:21,426 --> 01:26:23,803 Good. Follow him. Get that key for me. 1287 01:26:23,887 --> 01:26:26,722 Bring it back here before he gets back. Do you understand? 1288 01:26:26,807 --> 01:26:28,099 But how? 1289 01:26:28,183 --> 01:26:30,726 I don't know how. That's what you're here for. 1290 01:26:30,853 --> 01:26:35,147 Use your brain, your... Your breasts, anything, but get me that key. 1291 01:26:35,440 --> 01:26:38,359 -I don't think he likes girls. -Well, then, act like a boy. 1292 01:26:43,156 --> 01:26:47,159 De la Fontaine was not murdered. I know, because I was there. 1293 01:26:47,286 --> 01:26:49,036 You were there? 1294 01:26:49,121 --> 01:26:51,247 And you didn't kill him? 1295 01:26:51,331 --> 01:26:52,707 What a shame. 1296 01:26:52,791 --> 01:26:55,209 We have to meet. I'll explain everything. 1297 01:26:55,294 --> 01:27:00,381 Tomorrow, at a place where we won't be recognised. 1298 01:27:00,465 --> 01:27:03,551 At the Eiffel Tower. No, too crowded. 1299 01:27:03,635 --> 01:27:08,264 We'll meet at the Rodin Museum. At ten. At the statue of The Thinker. 1300 01:27:08,390 --> 01:27:10,600 But I don't get up before noon. 1301 01:27:10,684 --> 01:27:13,102 At twelve, then. 1302 01:27:13,228 --> 01:27:16,147 At twelve, I have aerobics. 1303 01:27:16,315 --> 01:27:18,357 Well, at four. 1304 01:27:18,483 --> 01:27:20,234 Four is good. 1305 01:27:24,281 --> 01:27:26,699 It's a surprise. I can't tell you. 1306 01:27:26,783 --> 01:27:29,535 Well, I'll meet you later at the Arc, okay? 1307 01:27:29,620 --> 01:27:32,955 It's a surprise. I can't tell you. Excuse me, everybody. Goodbye. 1308 01:27:34,291 --> 01:27:38,628 Slim, I'm going to go see my mother. 1309 01:27:38,795 --> 01:27:41,881 I have a headache. Listen, I have to get going. Sorry. 1310 01:27:41,965 --> 01:27:43,257 Honey, I'll speak to you later. 1311 01:27:43,342 --> 01:27:44,717 Give my love to Mother, please. 1312 01:27:44,801 --> 01:27:46,594 -Cort. -Bye, sis. 1313 01:27:46,845 --> 01:27:48,429 Clint, do you mind helping me down the stairs? 1314 01:27:48,513 --> 01:27:50,514 -No, not at all. -I think I snapped my heel. 1315 01:27:50,599 --> 01:27:52,183 Excuse me, Slim. Call of nature. 1316 01:27:52,601 --> 01:27:54,518 -See you, Slim. -Right. 1317 01:27:58,482 --> 01:27:59,523 White or red? 1318 01:27:59,608 --> 01:28:01,609 Some rose, please. 1319 01:28:02,486 --> 01:28:03,527 Good colour! 1320 01:30:12,491 --> 01:30:17,453 Oh, my God. You evil son of a bitch. 1321 01:30:37,015 --> 01:30:41,185 Stupid card... Give me a fucking key. I love keys. 1322 01:30:41,812 --> 01:30:44,730 Now, do you have any more of these wonderful photographs to show me? 1323 01:30:44,815 --> 01:30:46,982 Come here, you big gorilla. 1324 01:30:47,734 --> 01:30:49,610 You animal. 1325 01:30:52,656 --> 01:30:54,406 Did you fart? 1326 01:30:54,491 --> 01:30:57,451 I never fart. Only when I drink champagne. 1327 01:30:57,911 --> 01:30:59,662 You're a great shape of a woman, do you know that? 1328 01:30:59,746 --> 01:31:01,539 -Let me get my coat off. -I'm sick of all these models. 1329 01:31:01,623 --> 01:31:02,665 They're like walking implants. 1330 01:31:02,791 --> 01:31:03,958 I'm so hot. 1331 01:31:04,042 --> 01:31:06,168 Come on and sit down. Here, do you want a drink? 1332 01:31:06,253 --> 01:31:09,713 -God, I'd love one. Lovely. -Do you like Irish whisky? 1333 01:31:09,798 --> 01:31:11,340 -I love it. -That's the good stuff. 1334 01:31:11,424 --> 01:31:13,843 -Can I have a glass, please? -No, knock it back. You'll love it. 1335 01:31:14,553 --> 01:31:17,054 -Great. -Go on, sit down, relax. 1336 01:31:17,889 --> 01:31:23,894 Oh, you know... I just love Ireland. It's fantastic. It's so beautiful. 1337 01:31:24,229 --> 01:31:27,439 We landed in Shannon last year and we drove around the Ring of Kerry, 1338 01:31:27,524 --> 01:31:30,067 which is unbelievably beautiful. 1339 01:31:30,235 --> 01:31:31,861 We stayed at a couple of hotels. They weren't bad. 1340 01:31:31,945 --> 01:31:34,905 I think one was in the Relais & Châteaux, which is my bible. 1341 01:31:35,323 --> 01:31:36,407 The people were fantastic. 1342 01:31:36,491 --> 01:31:38,576 I mean, I don't think Irish people are thick. 1343 01:31:38,910 --> 01:31:41,370 -I think you're lyrical and... -Come here, you big animal! 1344 01:31:42,205 --> 01:31:46,375 Oh, God. You have no savoir-faire, Milo. At all. 1345 01:31:46,459 --> 01:31:47,835 Come here, and I'll show you me boudoir. 1346 01:31:47,919 --> 01:31:49,795 Where are we going? We're going to your boudoir. 1347 01:31:51,882 --> 01:31:54,258 -I love your use of the language. -Come here. 1348 01:31:54,342 --> 01:31:55,843 Come on, get that Gaultier stuff off you. 1349 01:31:55,969 --> 01:31:58,888 What? I'll never get it over my Philip Treacy hat. 1350 01:31:58,972 --> 01:32:00,848 Philip Treacy, the Galway charlatan. 1351 01:32:00,932 --> 01:32:02,850 He's a genius. 1352 01:32:41,348 --> 01:32:44,225 Fucking photographs! Stop it! That's enough! 1353 01:32:44,309 --> 01:32:49,271 No more! Stop taking fucking photographs, you animal! 1354 01:32:49,856 --> 01:32:53,484 Jesus... I wondered what that clicking sound was! 1355 01:32:53,568 --> 01:32:57,112 You must be gay if you want me in that position anyway! 1356 01:32:57,197 --> 01:32:58,906 You little shit! 1357 01:32:59,908 --> 01:33:03,702 Don't take any more fucking photographs, you... Stop it! 1358 01:33:04,162 --> 01:33:07,665 -That's... I'll get the camera off you. -Good night. 1359 01:33:08,041 --> 01:33:09,750 You Irish wanker! 1360 01:33:10,752 --> 01:33:13,337 You Irish, you are thick, I take it back! 1361 01:33:13,922 --> 01:33:15,089 You're fucking stupid! 1362 01:33:15,215 --> 01:33:17,383 And you wouldn't know what to do with your fucking country 1363 01:33:17,467 --> 01:33:20,886 if we gave it back to you! You bog-runner! 1364 01:33:21,554 --> 01:33:23,138 Where's my bag? 1365 01:33:23,431 --> 01:33:25,224 Jesus Christ. 1366 01:33:48,081 --> 01:33:53,502 Each death seems different. Yet the results are always the same. 1367 01:33:55,755 --> 01:33:58,590 The person no longer lives. A croissant? 1368 01:34:00,844 --> 01:34:02,761 Dead is dead. 1369 01:34:04,514 --> 01:34:05,973 When will we know? 1370 01:34:06,099 --> 01:34:08,017 Oh, we already know. 1371 01:34:08,143 --> 01:34:10,185 What do we know? 1372 01:34:10,270 --> 01:34:12,187 We know he is dead. 1373 01:34:12,981 --> 01:34:14,898 That I am sure of. 1374 01:34:14,983 --> 01:34:17,943 I know we know he is dead. But why? 1375 01:34:18,987 --> 01:34:20,571 Why? 1376 01:34:20,655 --> 01:34:24,033 That's a difficult question. Why... Tomorrow, we will know how. 1377 01:34:24,159 --> 01:34:25,242 Tomorrow? 1378 01:34:25,327 --> 01:34:29,455 At least we know the two men had the same taste. 1379 01:34:30,665 --> 01:34:33,625 -And how do we know that? -They wore the same tie. 1380 01:34:41,217 --> 01:34:42,384 Dane! 1381 01:34:42,594 --> 01:34:44,678 The telephone is ringing! 1382 01:34:49,642 --> 01:34:50,851 Dane? 1383 01:34:57,734 --> 01:34:59,902 -Hello? -What happened to my clothes? 1384 01:34:59,986 --> 01:35:02,696 What are you doing with Milo O'Brannigan? 1385 01:35:02,781 --> 01:35:04,656 What's going on around here? 1386 01:35:04,741 --> 01:35:06,658 -I can explain everything, Mother. -Oh, I doubt it. 1387 01:35:06,785 --> 01:35:08,452 Where have you been all night? Huh? 1388 01:35:08,536 --> 01:35:09,661 -Hello? -I'll call you back, Mother. 1389 01:35:09,746 --> 01:35:11,038 I'll call you back. 1390 01:35:17,629 --> 01:35:19,797 I want to know where you've been all night. Dane! 1391 01:35:19,881 --> 01:35:22,299 I spent the night with my sister. How about you? 1392 01:35:36,481 --> 01:35:37,606 Hello? 1393 01:35:37,690 --> 01:35:41,860 Mr Flynn? This is the concierge. We have secured a room for you. 1394 01:35:41,945 --> 01:35:44,113 I am sending the key right away. 1395 01:35:44,197 --> 01:35:46,073 I don't want it. 1396 01:35:46,282 --> 01:35:49,034 Is that the laundry, or our bags, or a room? 1397 01:35:49,119 --> 01:35:50,202 My wife. 1398 01:35:50,286 --> 01:35:52,121 The bellboy's bringing the new room key now. 1399 01:35:52,205 --> 01:35:53,455 No. No, I don't need it. 1400 01:35:53,540 --> 01:35:55,165 We are sorry for the inconvenience. 1401 01:35:55,250 --> 01:35:57,126 I don't want it. 1402 01:35:57,210 --> 01:35:59,628 I hope you enjoy your stay at the Grand Hotel. 1403 01:35:59,712 --> 01:36:03,132 No, écoutez. Come on, man. Hello? 1404 01:36:42,172 --> 01:36:47,342 Excuse me, you're on my cords. Thank you, my own cameraman. 1405 01:36:48,011 --> 01:36:52,681 This is Kitty Potter. Are we rolling? This is Kitty Potter live in Paris 1406 01:36:52,765 --> 01:36:57,269 -with the queen of knit, Sonia Rykiel. -Thank you, thank you. 1407 01:36:58,897 --> 01:37:02,774 It was a wonderfully sensual show. The collection was beautiful, Sonia. 1408 01:37:02,859 --> 01:37:06,487 Please, you speak too quick for me. Because my English is not too good. 1409 01:37:06,571 --> 01:37:09,448 We need a translator here. I think we're having a little problem right here. 1410 01:37:09,866 --> 01:37:11,200 Mr Flynn, here's the key... 1411 01:37:11,284 --> 01:37:12,576 No, I don't want it. 1412 01:37:12,660 --> 01:37:13,744 to your new room... 1413 01:37:13,828 --> 01:37:14,995 What? Are you fucking deaf? 1414 01:37:15,079 --> 01:37:17,456 Are you deaf? I don't want it. 1415 01:37:17,624 --> 01:37:19,708 But, Mr Flynn, excuse me... 1416 01:37:20,835 --> 01:37:21,919 It's your key... 1417 01:37:22,003 --> 01:37:25,672 I don't want it. It's not my room. I don't want it. 1418 01:37:25,757 --> 01:37:30,302 Understand? Goodbye. Aurevoir. All right? Goodbye. Aurevoir. 1419 01:37:30,428 --> 01:37:32,095 You're not Mr Flynn? 1420 01:37:32,180 --> 01:37:33,222 Goodbye. 1421 01:37:35,683 --> 01:37:37,809 -Morning. -Paper. Great. 1422 01:37:41,981 --> 01:37:46,485 Where have you been? I'm Mr Flynn. Did you bring my key? 1423 01:38:00,792 --> 01:38:03,293 Winnie! Where's my coffee? 1424 01:38:05,630 --> 01:38:08,173 Do I have to do everything meself? 1425 01:38:12,845 --> 01:38:17,015 Jesus Christ. What happened to the proofs? Winnie! 1426 01:38:18,434 --> 01:38:21,436 The proofs! What happened to the negatives? 1427 01:38:21,646 --> 01:38:25,649 Where else would an underground designer go but underground? 1428 01:38:25,984 --> 01:38:29,236 I'm standing in the crush of Cy Bianco's fans who've gathered 1429 01:38:29,320 --> 01:38:33,699 here in an abandoned Metro station to see what Generation X wants to wear. 1430 01:38:33,783 --> 01:38:35,784 -Wait a minute. -Wait a minute, what? 1431 01:38:35,868 --> 01:38:39,788 -There's Cort Romney. -Wait a minute. Wait. It's Cort Romney, 1432 01:38:39,872 --> 01:38:43,166 who professes never to look at fashion magazines 1433 01:38:43,251 --> 01:38:46,753 and never visits anyone else's atelier. 1434 01:38:46,838 --> 01:38:50,716 Cort, to what do we owe this delightful pleasure? 1435 01:38:51,384 --> 01:38:52,593 I must've missed my stop. 1436 01:38:52,677 --> 01:38:54,636 This obviously isn't Gare Saint-Lazare, is it? 1437 01:38:54,721 --> 01:38:57,347 -No, I don't believe it is. -I have one more thing to say 1438 01:38:57,432 --> 01:39:00,350 to the press in general and to you, Potty, in particular. 1439 01:39:00,435 --> 01:39:03,812 How many G's are there in "bugger off"? Excuse me. 1440 01:39:04,272 --> 01:39:07,065 Well, what an artistic temperament! 1441 01:39:07,358 --> 01:39:11,069 At least I'm not fucking other people's husbands. 1442 01:39:11,487 --> 01:39:12,529 So? 1443 01:39:12,614 --> 01:39:13,989 Somebody's fucking mine. 1444 01:39:14,073 --> 01:39:16,992 I think you're being a bit neurotic. You don't know that, anyway. 1445 01:39:17,076 --> 01:39:20,454 There's nothing neurotic about what I'm saying. I'm not being overly sensitive. 1446 01:39:20,538 --> 01:39:21,788 How do you know? How do you know? 1447 01:39:21,873 --> 01:39:25,584 I can smell it on him, and it smells very close to home. 1448 01:39:27,837 --> 01:39:29,671 Any spies out there? 1449 01:39:30,256 --> 01:39:33,342 Vogue. Harper's... 1450 01:39:34,302 --> 01:39:39,097 Well, wonder who's going to sign Milo O'Brannigan? 1451 01:39:41,059 --> 01:39:44,186 Well, Vogue is very happy that his contract's up, 1452 01:39:44,270 --> 01:39:47,064 so I guess that leaves a clear track for you two. 1453 01:39:47,940 --> 01:39:50,442 Elle's not interested in has-beens. 1454 01:39:50,526 --> 01:39:53,987 Really? I would have thought you'd be on your hands and knees to sign him. 1455 01:39:54,072 --> 01:39:57,949 -In fact, I think you were. -What did he tell you, Sissy? 1456 01:39:58,284 --> 01:40:02,287 -Nothing. Just something I saw. -He showed you pictures of me? 1457 01:40:02,372 --> 01:40:05,248 Let's just say I saw them. I haven't seen yours yet, Nina. 1458 01:40:05,333 --> 01:40:07,542 I'm sure they're wonderful. 1459 01:40:08,920 --> 01:40:10,962 How do you know that he took photographs of me? 1460 01:40:11,047 --> 01:40:12,798 I was in the room. 1461 01:40:13,132 --> 01:40:14,966 What do you mean you were in the room? 1462 01:40:15,051 --> 01:40:18,428 Well, I wasn't actually in the room. I was in the closet. 1463 01:40:18,554 --> 01:40:20,889 He took photographs of all three of us? 1464 01:40:20,973 --> 01:40:23,892 -Yes, he did. -God, he's a misery. 1465 01:40:23,976 --> 01:40:27,437 -He's a menace. Psychopath. -Well, not to worry, girls. Not to worry. 1466 01:40:27,522 --> 01:40:30,816 I have the negatives of the Lammeraux boot shoot. 1467 01:41:35,256 --> 01:41:37,132 You sold my company. 1468 01:41:37,550 --> 01:41:40,302 You sold me to a Texan shoemaker? 1469 01:41:40,386 --> 01:41:43,680 Boots. A very rich bootmaker. 1470 01:41:44,766 --> 01:41:48,518 Without my permission? Without asking me? 1471 01:41:50,271 --> 01:41:55,192 But who are you? You know, you're worse than your father was. 1472 01:41:55,276 --> 01:41:56,985 Whoever that was. 1473 01:41:57,153 --> 01:42:00,614 You sell and buy everything. Even your own mother. 1474 01:42:01,282 --> 01:42:03,074 I did it for your own good, Mother. 1475 01:42:03,284 --> 01:42:04,659 -My own good? -Yes. 1476 01:42:04,744 --> 01:42:07,913 Who decide? A philanderer? A traitor? A liar? 1477 01:42:07,997 --> 01:42:10,457 Shit! Don't you know we're out of money? 1478 01:42:12,919 --> 01:42:15,086 And where are these people? 1479 01:42:16,547 --> 01:42:18,048 They're here. 1480 01:42:19,383 --> 01:42:21,426 -Here? -They're outside. 1481 01:42:23,137 --> 01:42:25,472 But it's a done thing, Mother. 1482 01:42:26,182 --> 01:42:31,144 There is nothing you can do. I did it for you. 1483 01:42:33,439 --> 01:42:36,608 You'll be rich now. You'll be rich. 1484 01:42:38,027 --> 01:42:40,946 Okay. Well, let them in. 1485 01:42:41,906 --> 01:42:44,115 I want to meet my new boss. 1486 01:42:44,992 --> 01:42:47,160 You'll see. Things will turn out just great. 1487 01:42:47,245 --> 01:42:48,745 -Yeah. -You'll still be the designer, 1488 01:42:48,830 --> 01:42:50,497 and we won't have any more problems about money. 1489 01:42:50,581 --> 01:42:54,042 You'll be just like Lagerfeld or Lacroix, or Ferré. 1490 01:43:44,844 --> 01:43:46,177 Isabella! 1491 01:43:50,766 --> 01:43:53,560 But, but why? 1492 01:43:53,644 --> 01:43:57,397 Why did you contact my second husband? 1493 01:43:57,523 --> 01:43:59,816 I was afraid you wouldn't see me. 1494 01:43:59,942 --> 01:44:04,195 So you tried to blackmail him. 1495 01:44:04,280 --> 01:44:05,530 Blackmail? Me? 1496 01:44:05,615 --> 01:44:07,365 Thank goodness he's dead. 1497 01:44:07,450 --> 01:44:10,827 I'm glad you killed him. I'm really glad. 1498 01:44:10,912 --> 01:44:13,705 No, no, I didn't kill him. I can explain everything. 1499 01:44:13,789 --> 01:44:17,292 -Then explain. Explain. -Well, it's a long story... 1500 01:44:58,876 --> 01:45:02,462 Major Hamilton. Marshall Field's of Chicago. Fashion director. 1501 01:45:02,546 --> 01:45:06,383 I want to say what you're doing... What you're doing is sensational. 1502 01:45:06,467 --> 01:45:08,802 It's very adventurous. You're a real hero. 1503 01:45:08,886 --> 01:45:11,221 Of course, it's not right for my place, you know. 1504 01:45:11,305 --> 01:45:12,847 I mean, we're very traditional. 1505 01:45:12,932 --> 01:45:16,017 You know, conservative. But maybe ten years down the line. 1506 01:45:16,519 --> 01:45:18,019 Well, it's not for everybody, right? 1507 01:45:18,104 --> 01:45:20,814 No, it isn't. But I'll tell you, the younger employees in my place 1508 01:45:20,898 --> 01:45:22,524 all love your stuff. 1509 01:45:31,409 --> 01:45:32,826 Where's Cy? 1510 01:45:33,077 --> 01:45:34,953 Where the hell’s Cy? 1511 01:45:42,795 --> 01:45:44,629 Where's Cy? He went that way. 1512 01:45:44,714 --> 01:45:46,339 -Just calm down. -I'm calm. 1513 01:45:46,424 --> 01:45:48,216 Why don't you talk in English? 1514 01:45:48,300 --> 01:45:49,759 You think I have an attitude problem? 1515 01:45:49,844 --> 01:45:52,095 What the hell are you saying? What the hell is she talking about? 1516 01:46:01,856 --> 01:46:03,648 -Bitch! -You are the bitch! 1517 01:46:03,733 --> 01:46:04,899 What are you doing here? 1518 01:46:04,984 --> 01:46:06,151 Slut! How could you, you cunt? 1519 01:46:06,235 --> 01:46:07,277 No, you're the cunt! 1520 01:46:07,361 --> 01:46:08,486 She's right! 1521 01:46:08,571 --> 01:46:10,280 You're a cunt, you adulterating, mendacious 1522 01:46:10,364 --> 01:46:11,781 cunt, cunt, cunt, cunt. 1523 01:46:11,866 --> 01:46:15,035 Hi, Cy! Thought you were hiding from us. 1524 01:46:15,119 --> 01:46:17,620 Wonderful show, just wonderful. 1525 01:46:17,705 --> 01:46:19,122 We loved it. Just loved it. 1526 01:46:19,206 --> 01:46:20,331 I'm glad you liked it. 1527 01:46:20,416 --> 01:46:23,376 Would you do a little thing with us? For FAD? Do you mind? 1528 01:46:23,502 --> 01:46:24,586 Hi, everybody. 1529 01:46:24,670 --> 01:46:27,922 Do you mind if I just get right in here? Can I have... Okay. 1530 01:46:28,007 --> 01:46:30,884 Can we roll? We roll? Okay, let's go. 1531 01:46:30,968 --> 01:46:32,052 Hey, everybody. 1532 01:46:32,136 --> 01:46:35,889 Kitty Potter coming at you from Cy Bianco's funking fashion show. 1533 01:46:36,015 --> 01:46:39,017 Cy, that was super fine. Tell us about the collection. 1534 01:46:39,143 --> 01:46:41,936 Right, I'm trying to do something like stocking tops, 1535 01:46:42,021 --> 01:46:44,022 and layers, you know. Old clothes. 1536 01:46:44,106 --> 01:46:47,192 Taking old clothes from, like, Tati, different places, and reshaping them 1537 01:46:47,276 --> 01:46:50,236 really tight for the youth, you know. Not so expensive. 1538 01:46:50,321 --> 01:46:51,446 -Right. -Brilliant work. 1539 01:46:51,530 --> 01:46:53,990 Absolutely brilliant. You are a pagan. 1540 01:46:54,075 --> 01:46:57,786 You are to the '90s what lava lamps were to the '70s. 1541 01:46:57,912 --> 01:47:01,956 It's prêt-à-go-go-go-go-go. It's plastic, it's rap, it's fabulous, it's Cy. 1542 01:47:02,500 --> 01:47:05,627 Lookie, lookie. This is what I've been waiting for. 1543 01:47:05,711 --> 01:47:07,837 No, that's the Rykiel shoot. 1544 01:47:07,922 --> 01:47:09,714 Well, where are the proofs? 1545 01:47:09,799 --> 01:47:12,217 Yeah, well, there's a problem with the proofs. 1546 01:47:12,468 --> 01:47:14,719 Oh, I was afraid of that. You mean the boot idea didn't work? 1547 01:47:14,804 --> 01:47:17,514 No, the boots worked fine. It's just, there's a problem with the negatives. 1548 01:47:17,598 --> 01:47:19,140 -I'll get that. -Milo, 1549 01:47:19,225 --> 01:47:20,517 are you trying to tell me the lab fucked up? 1550 01:47:20,601 --> 01:47:23,436 No, I'm not trying to tell you the lab fucked up. But there is a fuck-up 1551 01:47:23,521 --> 01:47:24,646 with the negatives. 1552 01:47:24,730 --> 01:47:27,941 Well, what am I going to tell Clint? I mean, you know, he seems very quiet 1553 01:47:28,025 --> 01:47:31,111 on the outside, but he can be a real monster. 1554 01:47:32,655 --> 01:47:36,658 Well. What have we here? A publisher's convention? 1555 01:47:39,495 --> 01:47:41,871 Looks like a scene from Macbeth. 1556 01:47:45,709 --> 01:47:47,210 Negotiations. 1557 01:47:47,711 --> 01:47:50,797 -What did she say? -She said, "Negotiations." 1558 01:47:50,881 --> 01:47:55,051 -But what does she mean? -I think she means negotiations. 1559 01:48:07,940 --> 01:48:09,732 When did that come? 1560 01:48:10,067 --> 01:48:14,320 This afternoon. This morning. 1561 01:48:17,032 --> 01:48:19,325 -Where was I? -Sleeping. 1562 01:48:28,002 --> 01:48:30,587 My bagage! 1563 01:48:30,713 --> 01:48:32,130 We found your baggage. 1564 01:48:32,256 --> 01:48:35,800 It was not in lost baggage. It was in found baggage. 1565 01:48:37,219 --> 01:48:38,469 Compliments of the hotel. 1566 01:48:53,319 --> 01:48:58,740 This is so beautiful. Come outside. 1567 01:48:58,824 --> 01:49:02,327 Come here and look at this view. It is so beautiful. 1568 01:49:04,205 --> 01:49:05,288 Paris. 1569 01:49:05,372 --> 01:49:07,999 You're the only view I want to see. 1570 01:49:08,083 --> 01:49:09,125 Oh, Major. 1571 01:49:15,507 --> 01:49:17,508 Oh, honey. Come inside. 1572 01:49:17,593 --> 01:49:19,928 I want to show you some of the things I bought today. 1573 01:49:20,012 --> 01:49:21,387 Come here. 1574 01:49:46,789 --> 01:49:48,790 This is the Sonia Rykiel I was telling you... 1575 01:49:48,874 --> 01:49:49,916 What a beautiful colour. 1576 01:49:50,000 --> 01:49:51,084 Yes. I love the colour. 1577 01:49:51,168 --> 01:49:52,418 -Material’s beautiful. -This is beautiful. 1578 01:49:52,503 --> 01:49:54,671 It's kind of a Chinese thing with the little frogs on the side. 1579 01:49:54,755 --> 01:49:56,381 -It's a very beautiful thing. -It's nice and long, too. 1580 01:49:56,465 --> 01:49:59,133 -This is the pièce de résistance. -It's wonderful. 1581 01:49:59,969 --> 01:50:01,219 It's an opera coat! 1582 01:50:01,303 --> 01:50:03,096 -The colour! Victorian! -This is beautiful, isn't it? 1583 01:50:03,180 --> 01:50:04,681 Elizabethan! It's beautiful. I love it. 1584 01:50:04,765 --> 01:50:07,225 -Now this is, of course, the best. -Stop it. 1585 01:50:07,309 --> 01:50:09,269 -It's a Chanel suit! -Stop it! 1586 01:50:16,402 --> 01:50:19,404 Yeah? Yeah? Great. 1587 01:50:21,323 --> 01:50:22,740 Hey there, again. 1588 01:50:22,825 --> 01:50:27,245 This is Kitty Potter giving you a glimpse of fashion in the making. 1589 01:50:27,329 --> 01:50:31,291 We're behind the scenes at Simone Lo as she rehearses her show. 1590 01:50:31,542 --> 01:50:35,378 And from what we can tell here, all those models will be wearing 1591 01:50:35,462 --> 01:50:38,423 none other than cowboy boots. 1592 01:50:38,799 --> 01:50:40,883 Let's look around to see what else we can find. 1593 01:50:45,639 --> 01:50:47,598 Dane, we have to talk. 1594 01:50:48,934 --> 01:50:50,893 Did you hear something? 1595 01:50:50,978 --> 01:50:52,562 No, maybe just a rat. 1596 01:50:52,646 --> 01:50:56,232 -Are there rats here? -Yeah, but they're harmless, darling. 1597 01:51:01,905 --> 01:51:03,573 What would you say is the difference between 1598 01:51:03,657 --> 01:51:05,533 a cross-dresser and a transvestite? 1599 01:51:05,951 --> 01:51:11,456 Well, actually, cross-dresser is just another way of saying transvestite, 1600 01:51:11,540 --> 01:51:15,126 which is the same thing but coming from the Latin root. 1601 01:51:15,210 --> 01:51:17,420 How do you choose what you're going to wear? 1602 01:51:17,546 --> 01:51:20,757 -What... -This is the big problem. 1603 01:51:20,841 --> 01:51:24,802 Yeah, because I have too many things, and it is very difficult to know 1604 01:51:24,887 --> 01:51:27,055 what to choose, you know, from one situation to the other. 1605 01:51:27,139 --> 01:51:30,266 And you have to be able to laugh about yourself, and take it easy. 1606 01:51:30,351 --> 01:51:32,185 We are here to have a good time. 1607 01:51:32,269 --> 01:51:35,229 It's an old pattern that we started back in the '30s. 1608 01:51:35,314 --> 01:51:38,524 Hi, honey. Here, put these on. They'll look great with that outfit. 1609 01:51:38,609 --> 01:51:40,109 Okay, thanks. 1610 01:51:40,694 --> 01:51:42,153 What is she, kidding? 1611 01:51:42,237 --> 01:51:44,364 Is she colour-blind? Those boots don't even match. 1612 01:51:44,823 --> 01:51:47,742 -Well, everybody knows that. -Knows what? 1613 01:51:48,202 --> 01:51:50,078 That she's colour-blind. 1614 01:51:50,162 --> 01:51:51,329 Well, I didn't. 1615 01:51:51,413 --> 01:51:54,207 'Cause I didn't write it on your cards. 1616 01:51:58,504 --> 01:52:01,839 Beautiful room. Marvellous. 1617 01:52:03,258 --> 01:52:05,968 It's not like the room we had in Naples. 1618 01:52:06,053 --> 01:52:08,179 Let's try the bed. 1619 01:52:10,766 --> 01:52:15,228 Remember our room in Naples? It was tiny, tiny, tiny. 1620 01:52:16,480 --> 01:52:20,066 You should've seen the room I had in Moscow. 1621 01:52:21,026 --> 01:52:22,610 Where did you work? 1622 01:52:22,694 --> 01:52:25,780 Alone in my room. 1623 01:52:25,906 --> 01:52:30,284 I had my workshop and bed in the same room. 1624 01:52:31,578 --> 01:52:34,497 Cut and sew, cut and sew. Everything on the bed. 1625 01:52:35,624 --> 01:52:38,209 Those were terrible times. 1626 01:52:38,377 --> 01:52:40,920 Poor thing. All alone without me. 1627 01:52:41,088 --> 01:52:42,463 Did somebody knock? 1628 01:52:42,589 --> 01:52:44,132 Relax. Calm down. 1629 01:52:44,258 --> 01:52:47,093 I haven't slept much. I've been looking for you. 1630 01:52:47,261 --> 01:52:48,594 Really? 1631 01:52:48,679 --> 01:52:49,804 Cigarette? 1632 01:52:49,888 --> 01:52:51,264 No, I don't smoke. 1633 01:52:51,390 --> 01:52:55,852 Cigarettes calm me down. These are Russian. 1634 01:52:57,354 --> 01:52:58,855 I don't smoke. 1635 01:52:58,939 --> 01:52:59,981 "I don't smoke," è inglese? 1636 01:53:00,357 --> 01:53:04,110 In Moscow, they say: "Spasibop nyet papiroski." 1637 01:53:07,656 --> 01:53:09,449 It's true. You didn't smoke. 1638 01:53:09,533 --> 01:53:12,869 I was a baby. I was only fourteen. How could I smoke? 1639 01:53:12,995 --> 01:53:14,662 -Fourteen. -Fourteen. 1640 01:53:14,830 --> 01:53:18,458 My darling Isabella, how many years has it been? 1641 01:53:19,626 --> 01:53:20,877 No, please. No, Sergio... 1642 01:53:28,343 --> 01:53:32,388 -Look at it. It's beautiful. -May Rose, you are beautiful. 1643 01:53:32,473 --> 01:53:34,098 You look beautiful tonight. You do. 1644 01:53:34,183 --> 01:53:37,143 That's because you went shopping for me, darling. 1645 01:53:37,269 --> 01:53:39,395 -No one shops like my Louise. -Yes. 1646 01:53:39,480 --> 01:53:41,772 -It's beautiful. -Very nice. 1647 01:53:43,942 --> 01:53:47,361 -Well, what do you think? -Shall we join someone over there, 1648 01:53:47,446 --> 01:53:49,822 -or... -No, I'd rather sit alone tonight. 1649 01:53:49,907 --> 01:53:51,657 You want to be alone? Okay. Fine. 1650 01:53:51,742 --> 01:53:56,120 As a woman, you know, I'm just content. Just here and now. 1651 01:54:09,176 --> 01:54:12,720 No, no, Sergio. Please don't. Get in bed. 1652 01:54:12,888 --> 01:54:17,058 Don't you remember? Have you forgotten? 1653 01:54:17,142 --> 01:54:19,352 Go over there, over there... 1654 01:55:46,440 --> 01:55:48,149 A little faster. 1655 01:56:34,196 --> 01:56:37,156 You know who you look like, just a little tiny bit? 1656 01:56:37,866 --> 01:56:41,619 Barbra Streisand. You do. In the eyes. You do. 1657 01:56:41,703 --> 01:56:43,079 -You really think so? -Very sweet. 1658 01:56:43,163 --> 01:56:46,248 I thought the smile might be similar to hers. 1659 01:57:02,349 --> 01:57:05,393 Hey, you! You with the camera! 1660 01:57:06,144 --> 01:57:08,521 I know you! I know who you are! 1661 01:57:08,605 --> 01:57:10,815 -Give me that camera! -Stop! 1662 01:57:10,899 --> 01:57:14,276 Stop her! Come back with that camera! 1663 01:57:14,361 --> 01:57:18,447 Stop her! She's got my camera! Stop that girl! 1664 01:57:18,824 --> 01:57:19,865 Stop her! 1665 01:57:29,251 --> 01:57:32,795 Two husbands, two corpses. 1666 01:58:00,699 --> 01:58:05,077 I would like to say that the shocking circumstances... 1667 01:58:05,203 --> 01:58:09,039 of Olivier de la Fontaine's death are not so shocking. 1668 01:58:11,042 --> 01:58:16,589 Mr de la Fontaine has died from a blockage of the oesophagus... 1669 01:58:16,673 --> 01:58:21,302 confirmed to be a morsel of ham fat. 1670 01:58:31,104 --> 01:58:33,564 There it is. Olivier de la Fontaine, 1671 01:58:33,648 --> 01:58:38,110 headde la Chambre Syndicale du Prêt-à-porter et de la Haute Couture 1672 01:58:38,653 --> 01:58:43,657 for the past 28 years, has merely choked on a ham sandwich, 1673 01:58:44,284 --> 01:58:48,245 leaving the Paris fashion world stunned and saddened. 1674 01:58:49,039 --> 01:58:53,417 This guy wasn't even murdered. He choked on a sandwich. 1675 01:58:54,711 --> 01:58:59,215 -What a waste of time. -A complete waste of time. 1676 01:59:01,760 --> 01:59:03,719 So what do you think? 1677 01:59:05,180 --> 01:59:08,098 I feel like I've grown since I've met you. 1678 01:59:08,225 --> 01:59:10,392 So, what would you write about this 1679 01:59:10,477 --> 01:59:13,270 charming ensemble in your column, Anne? 1680 01:59:13,522 --> 01:59:17,358 I'd say it's very prêt-à-porter. 1681 01:59:20,821 --> 01:59:23,989 -You look great. -Thank you. 1682 01:59:26,743 --> 01:59:29,495 -So? -So. 1683 01:59:35,794 --> 01:59:37,753 I really had a great time. 1684 01:59:38,588 --> 01:59:40,005 Me, too. 1685 01:59:46,179 --> 01:59:49,265 -If you... -I think your... 1686 01:59:54,062 --> 01:59:56,897 It was very nice to meet you, Mr Joe Flynn. 1687 01:59:59,734 --> 02:00:02,361 It was very nice meeting you, too, Miss Anne... 1688 02:00:07,117 --> 02:00:08,534 Nixon? 1689 02:00:09,119 --> 02:00:10,536 Eisenhower. 1690 02:00:16,710 --> 02:00:18,794 This has been nice. This is really good. 1691 02:00:26,261 --> 02:00:29,889 If he was the only photographer available, and I suddenly had... 1692 02:00:37,355 --> 02:00:39,106 This is Simone Lo. 1693 02:00:39,649 --> 02:00:45,070 The collection you are about to see presents two decades 1694 02:00:45,155 --> 02:00:47,364 of an emerging vision. 1695 02:00:48,116 --> 02:00:54,622 For me, it's the closing of a circle and the beginning of something new. 1696 02:00:55,999 --> 02:01:01,795 Something new. New. New. 1697 02:03:10,383 --> 02:03:12,217 We rolling? 1698 02:03:13,595 --> 02:03:18,348 This is Kitty Potter live from Paris at Simone Lo's défilé. 1699 02:03:19,434 --> 02:03:25,689 Well, what can I say? Simone Lo has shown us everything. 1700 02:03:27,692 --> 02:03:30,736 I mean, I don't know how much of this is going to be on TV or anything but... 1701 02:03:31,362 --> 02:03:34,615 It's so new. I mean, it's... 1702 02:03:34,699 --> 02:03:39,578 It's so old. I mean, it's... I mean, she shows it like it really is. 1703 02:03:44,375 --> 02:03:49,588 It's so old, it's true. It's so true, it's new. 1704 02:03:49,672 --> 02:03:52,341 It's the oldest new look, it's the newest old look. 1705 02:03:52,467 --> 02:03:58,347 Simone Lo has created a new, new look 1706 02:03:58,431 --> 02:04:02,226 for every man, woman and child. And they can all afford it. 1707 02:04:02,310 --> 02:04:06,522 It's called the bare look. So, hooray for Simone Lo! 1708 02:04:08,942 --> 02:04:11,193 What the hell am I talking about? 1709 02:04:12,028 --> 02:04:15,114 I mean, for Christ's sakes, what is going on here, really? 1710 02:04:15,198 --> 02:04:17,032 Can you tell me what's going on on this planet? 1711 02:04:17,117 --> 02:04:19,368 This is fucking fruitcake time. 1712 02:04:19,452 --> 02:04:21,954 I mean... Is that fashion? 1713 02:04:22,038 --> 02:04:23,914 Is it? I mean, is there a message out there? 1714 02:04:23,998 --> 02:04:26,458 I mean, you got a lot of naked people wandering around here. 1715 02:04:27,210 --> 02:04:30,712 I mean, I've been forever trying to find out what this bullshit is all about, 1716 02:04:30,797 --> 02:04:34,591 and do you know what? You know what? I have had it. 1717 02:04:34,676 --> 02:04:40,722 I have had it. Goodbye. Aurevoir. Sophie, you got yourself a career. 1718 02:04:49,107 --> 02:04:51,441 This is Sophie Choiset for FAD TV. 1719 02:04:51,526 --> 02:04:54,987 In May, 1968, the great couturier Balenciaga 1720 02:04:55,071 --> 02:04:59,408 closed his atelier forever because, he said, "There is no one left to dress." 1721 02:04:59,617 --> 02:05:02,661 It appears Simone Lo believes the same. 1722 02:05:02,745 --> 02:05:05,164 She has just shown us a celebration of 1723 02:05:05,248 --> 02:05:08,041 fashion in the profoundest sense of the word. 1724 02:05:08,168 --> 02:05:12,838 She has made a statement here today that will be felt for decades to come. 1725 02:05:13,298 --> 02:05:17,843 She's made a choice that will influence all designers everywhere. 1726 02:05:18,761 --> 02:05:23,265 And most of all, she has spoken to women the world over, 1727 02:05:23,641 --> 02:05:26,143 telling them not about what to wear 1728 02:05:26,519 --> 02:05:30,981 but how to think about what they want and need from fashion. 1729 02:05:31,566 --> 02:05:34,735 This is Sophie Choiset in Paris for FAD TV. 1730 02:06:31,709 --> 02:06:35,545 Okay, go on, put the diapers on the kids, will you? 1731 02:06:47,141 --> 02:06:48,475 Come on, Winnie! 1732 02:06:49,185 --> 02:06:52,479 All right. I guess just about here is about right. Okay. 1733 02:06:53,773 --> 02:06:54,815 Okay. 1734 02:06:54,899 --> 02:06:55,941 Hi, sweetie. 1735 02:06:56,067 --> 02:06:57,734 In the shadow or in the sun? 1736 02:06:58,820 --> 02:07:01,989 Okay, let's go. Got it. 1737 02:07:05,201 --> 02:07:07,327 Here, here. 70046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.