All language subtitles for pretaporter-720p.en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,253 --> 00:01:29,589 Miramax Films Presents 2 00:01:32,968 --> 00:01:35,636 A Robert Altman Film 3 00:03:19,366 --> 00:03:20,449 Moscow? 4 00:03:37,175 --> 00:03:38,676 What's this about? 5 00:03:38,760 --> 00:03:41,137 Put that on the desk. 6 00:03:43,140 --> 00:03:47,226 Dear Mr de la Fontaine: Blah, blah, blah, blah... 7 00:03:47,394 --> 00:03:49,729 Blah, blah, blah, blah... 8 00:03:52,441 --> 00:03:57,445 Robin. 9 00:04:02,576 --> 00:04:04,827 I told you not to! 10 00:04:11,335 --> 00:04:13,628 It's dirty! 11 00:04:13,754 --> 00:04:16,422 You shouldn't do that! 12 00:04:16,632 --> 00:04:20,593 Not in the house! 13 00:04:27,809 --> 00:04:29,810 You're a shit. 14 00:05:12,729 --> 00:05:17,066 This is Kitty Potter on the scene for FAD TV. 15 00:05:17,901 --> 00:05:22,113 At the moment, Paris fashion is a thrilling bore. 16 00:05:22,739 --> 00:05:26,492 But as of tomorrow, all of that could change. 17 00:05:27,160 --> 00:05:30,705 Tomorrow is the first day of the prêt-à-porter collections. 18 00:05:31,289 --> 00:05:34,417 It's a strange and exhilarating moment for fashion. 19 00:05:35,002 --> 00:05:37,169 The only rule is... 20 00:05:37,254 --> 00:05:39,714 Is that there are no rules. 21 00:05:40,549 --> 00:05:41,674 Come on with Kitty. 22 00:05:41,758 --> 00:05:45,845 We'll be going backstage and sipping Diet Coke with all of the top models. 23 00:05:45,929 --> 00:05:50,808 And we'll meet designers from supernovas to super nobodies. 24 00:05:50,892 --> 00:05:52,560 Now, let's go behind the scenes 25 00:05:52,644 --> 00:05:57,064 and into the busy workrooms of some of fashion's biggest thinkers. 26 00:05:57,149 --> 00:05:58,357 Shall we? 27 00:05:58,442 --> 00:06:00,192 Can we roll? 28 00:06:00,277 --> 00:06:03,571 This is Kitty Potter in Paris, and I'm here with Thierry Mugler, 29 00:06:03,655 --> 00:06:07,783 the cutting-edge couturier known for his sartorial shock tactics. 30 00:06:07,868 --> 00:06:08,909 Thierry, Thierry, you know, 31 00:06:08,994 --> 00:06:12,288 it's been said that your clothes have a kind of 32 00:06:12,372 --> 00:06:15,416 overt, extreme sexual subtext, 33 00:06:15,500 --> 00:06:16,876 which is squarely at odds 34 00:06:16,960 --> 00:06:20,046 with the image of women as capable and independent of men. 35 00:06:20,130 --> 00:06:23,466 So, I was just wondering, our audience would love to know, really, 36 00:06:23,550 --> 00:06:25,551 what you think about that? 37 00:06:25,635 --> 00:06:27,803 Well, it's all about looking good. 38 00:06:27,888 --> 00:06:29,013 Helping the silhouette. 39 00:06:29,097 --> 00:06:31,682 And it's all about getting a great fuck, honey. 40 00:06:33,643 --> 00:06:38,147 Well, thank you. Thank you very much. Thank you. 41 00:06:38,231 --> 00:06:43,152 Well, that was designer Thierry Mugler explaining his unique views on style. 42 00:06:43,236 --> 00:06:46,072 This is Kitty Potter in Paris, and we're backstage with FAD. 43 00:07:01,755 --> 00:07:05,049 How beautiful you are. 44 00:07:10,555 --> 00:07:12,807 I'm Inspector Tantpis. 45 00:07:15,102 --> 00:07:17,937 I'd like to introduce my dog, Ladd. 46 00:07:19,272 --> 00:07:21,816 Oh, yes. I remember your dog. 47 00:07:23,068 --> 00:07:24,527 Heel, Ladd! 48 00:07:27,614 --> 00:07:32,243 I'm going to pouf your hair. 49 00:07:32,953 --> 00:07:34,286 You'll walk faster, huh? 50 00:07:34,371 --> 00:07:36,497 Okay, now you finish. 51 00:07:36,581 --> 00:07:39,083 -And I'd like to see Kiki and Dane. -Okay, thank you. That's it. 52 00:07:39,167 --> 00:07:40,334 -Okay? -Okay. 53 00:07:40,460 --> 00:07:43,587 -But quickly, because we are very late. -Okay, Kiki. Come on. 54 00:07:43,672 --> 00:07:45,923 Kiki, can you stop smoking, please? 55 00:07:46,007 --> 00:07:48,175 -Oh, who's there? -Simone. 56 00:07:48,260 --> 00:07:49,510 It's wonderful! 57 00:07:49,594 --> 00:07:51,595 -Yeah, well, great things happen to me. -Twins, no? 58 00:07:51,680 --> 00:07:53,097 Egg and sperm, and they loved each other. 59 00:07:53,181 --> 00:07:54,348 No, triplets. 60 00:07:55,100 --> 00:07:57,143 Albertine, you've kept a secret from us. 61 00:07:57,227 --> 00:07:59,353 -Who's the unlucky man? -Well, maybe it's you, darling. 62 00:07:59,437 --> 00:08:01,021 Come on, Kiki, Dane. 63 00:08:01,857 --> 00:08:03,065 Dane, Kiki, come on. 64 00:08:03,150 --> 00:08:06,443 I'm sorry, Simone, I won't be able to do your défilé this year. 65 00:08:06,528 --> 00:08:08,529 Oh, don't worry. It's no problem. 66 00:08:08,613 --> 00:08:10,239 -You'll get me Eve, huh? -Eve? 67 00:08:10,323 --> 00:08:13,993 Albertine. Oh, what have we here? 68 00:08:14,286 --> 00:08:15,619 Big fish in the trunk. 69 00:08:17,080 --> 00:08:18,497 How extraordinary. 70 00:08:18,665 --> 00:08:20,416 And when did this happen? 71 00:08:20,542 --> 00:08:23,127 About eight and a half months ago. Exactly. 72 00:08:23,795 --> 00:08:26,338 What's with this divinetie? 73 00:08:26,423 --> 00:08:27,882 Are you colour-blind or did your wife give it to you? 74 00:08:27,966 --> 00:08:29,175 I'm writing a piece on the fashion industry. 75 00:08:29,259 --> 00:08:30,551 No, no. It's an old one. 76 00:08:30,844 --> 00:08:33,220 No, no, please. I'm in a hurry. 77 00:08:33,722 --> 00:08:36,307 I am not any more of any interest for The New York Times 78 00:08:36,391 --> 00:08:37,641 because I just stopped working. 79 00:08:37,726 --> 00:08:39,852 On the contrary, I'd love to talk to you even more. 80 00:08:39,936 --> 00:08:41,228 The piece I'm writing... 81 00:08:42,189 --> 00:08:44,148 Where are you going? 82 00:08:44,274 --> 00:08:45,608 To the airport. 83 00:08:45,734 --> 00:08:47,735 There's a fashion show at the airport? 84 00:08:47,903 --> 00:08:50,821 No, I have to meet someone. 85 00:08:50,906 --> 00:08:53,324 Will I see you for dinner? 86 00:08:53,575 --> 00:08:55,576 I'll be here working. 87 00:09:12,969 --> 00:09:15,888 I don't know how long I'll be. 88 00:09:22,354 --> 00:09:23,395 Thank you. 89 00:09:42,165 --> 00:09:45,251 How about right here? This is good. It's good. 90 00:09:48,463 --> 00:09:50,422 I think this is... Yeah, but it's mine I'm looking for. 91 00:09:50,507 --> 00:09:52,758 This big one coming up is mine. 92 00:09:52,842 --> 00:09:56,011 All right, that's one. Now, I've got... I don't think that's mine. 93 00:09:56,096 --> 00:09:57,388 Do you know what my luggage looks like? 94 00:09:57,514 --> 00:09:58,597 Yeah. 95 00:09:58,682 --> 00:10:01,725 -Are you sure it was green? -Yes, I'm sure it's green, darling. 96 00:10:01,810 --> 00:10:03,811 It's green, it's brown, it's big. 97 00:10:03,895 --> 00:10:06,146 -Where are you from? -From Texas. 98 00:10:06,773 --> 00:10:09,441 I love that accent. I love it. So courtly. 99 00:10:09,526 --> 00:10:12,486 -And you're from Vogue magazine? -Would you say, "Thank you, ma'am"? 100 00:10:12,570 --> 00:10:14,697 -Would you just say that for me once? -This guy's cracking me up. 101 00:10:14,781 --> 00:10:15,906 Well, maybe later. 102 00:10:15,991 --> 00:10:18,701 He knows the Polaroids are not supposed to travel in the box, okay? 103 00:10:18,785 --> 00:10:20,411 I could be in the hotel by now. 104 00:10:21,121 --> 00:10:23,580 -Oh, I'm so sorry. I'm so sorry. -It's okay, it's okay. 105 00:10:23,665 --> 00:10:24,707 Are you all right? 106 00:10:26,042 --> 00:10:27,918 I lost my suitcase. 107 00:10:28,169 --> 00:10:30,421 Well, you just report it over there to lost luggage. 108 00:10:30,505 --> 00:10:31,630 -No. -The baggage... 109 00:10:31,715 --> 00:10:36,927 Well, it's not that. I left it in the airport bar in Houston. 110 00:10:37,012 --> 00:10:39,346 That's where I came in from. 111 00:10:39,639 --> 00:10:42,224 I'm scared to fly, 112 00:10:42,309 --> 00:10:46,353 so I went in there to get my courage, if you know what I mean. 113 00:10:46,646 --> 00:10:48,647 Would you read the tags, darling? Thank you so much. 114 00:10:48,773 --> 00:10:49,815 Hey! 115 00:10:49,899 --> 00:10:51,608 Viviene. Let's just pick up our own... 116 00:10:51,735 --> 00:10:53,610 You know, they'll find it. That's what they're very good at, 117 00:10:53,695 --> 00:10:55,112 and all you have to do is just tell them, you know. 118 00:10:55,196 --> 00:10:57,531 It's nice of you to say that, you know. It's nice of you to care. 119 00:10:57,615 --> 00:10:59,241 Because, you see, I don't speak French. 120 00:10:59,326 --> 00:11:00,534 That's the thing, I don't speak French. 121 00:11:00,618 --> 00:11:02,870 Well, high school, but, you know, that doesn't really count. 122 00:11:02,954 --> 00:11:04,997 And, you know, I don't even know the French word for "baggage." 123 00:11:05,081 --> 00:11:08,000 It's bagage. Just like it's baggage. Bagage. 124 00:11:08,376 --> 00:11:09,877 You got the cards ready? 125 00:11:11,296 --> 00:11:12,379 Are you ready? 126 00:11:12,464 --> 00:11:16,342 We need a longer cord on this thing. This is irritating me. 127 00:11:20,764 --> 00:11:23,432 Olivier de la Fontaine. Try to find out why he's here. 128 00:11:23,516 --> 00:11:25,351 -Hello, Olivier! -Hi, Kitty. 129 00:11:25,435 --> 00:11:27,686 What a pretty tie. And it's got kitties on it. 130 00:11:27,771 --> 00:11:30,356 -And I'm Kitty! -Funny. 131 00:11:30,440 --> 00:11:32,024 Let me guess. 132 00:11:32,108 --> 00:11:33,484 A Charvet? 133 00:11:33,568 --> 00:11:34,777 Or Dior? 134 00:11:34,861 --> 00:11:36,737 -No,Dior, naturellement. -Bingo! 135 00:11:47,665 --> 00:11:51,043 This is Kitty Potter at Charles de Gaulle Airport 136 00:11:51,127 --> 00:11:54,588 where what I like to call the international intelligentsia 137 00:11:54,672 --> 00:11:59,218 of fashion in all its many mutations is arriving all around me. 138 00:11:59,302 --> 00:12:02,179 Are we expecting someone special here today? 139 00:12:02,680 --> 00:12:03,847 Special? 140 00:12:04,557 --> 00:12:05,808 Special. 141 00:12:07,644 --> 00:12:11,563 Le tout Paris has been buzzing about a lollapalooza 142 00:12:11,648 --> 00:12:16,527 called Liza, and her definite, maybe, appearance on the runway at Chanel. 143 00:12:16,611 --> 00:12:19,905 And I know that she is due any minute. 144 00:12:19,989 --> 00:12:23,784 Any possibility that you might be here for her? 145 00:12:23,868 --> 00:12:27,204 Well, I'm here to welcome the press and the retailers. 146 00:12:27,288 --> 00:12:29,498 I'm here to welcome you, Kitty. Welcome. 147 00:12:29,582 --> 00:12:31,708 I think it's going to be a great season. 148 00:12:31,793 --> 00:12:34,461 Well, we all know how Liza just loves the spotlight, 149 00:12:34,546 --> 00:12:37,589 so I was just wondering if maybe you could give us a little... 150 00:12:37,674 --> 00:12:40,342 Just shed some light on that subject for us. 151 00:12:40,427 --> 00:12:41,468 Olivier? 152 00:12:43,555 --> 00:12:45,055 Olivier, sir? 153 00:12:45,682 --> 00:12:49,435 Our new facilities, I think, are sublime. 154 00:12:49,644 --> 00:12:53,188 It's a giant step forward for the Paris fashion. 155 00:12:53,606 --> 00:12:55,524 The designers are thrilled. 156 00:12:55,608 --> 00:12:59,319 -Well, I bet they are. -Will you excuse me? 157 00:13:01,656 --> 00:13:02,906 Well, there he goes. 158 00:13:02,991 --> 00:13:06,869 With the absolute poise of an architect's desk lamp. 159 00:13:06,953 --> 00:13:08,287 Are you here for the prêt-à-porter? 160 00:13:08,371 --> 00:13:10,747 I'm with The Houston Chronicle. I'm the assistant fashion editor. 161 00:13:10,832 --> 00:13:13,292 My boss was supposed to come, but she got sick, a stroke, actually. 162 00:13:13,376 --> 00:13:15,335 I didn't have time for breakfast. 163 00:13:15,420 --> 00:13:18,338 I had to change my shirt to wear this ridiculous tie. 164 00:13:19,382 --> 00:13:21,758 And here we have the Paris troika, 165 00:13:21,843 --> 00:13:25,429 the three powers that be in the world of magazine editing. 166 00:13:25,513 --> 00:13:29,600 The unflinchingly fabulous Sissy Wanamaker of Harper's Bazaar. 167 00:13:29,726 --> 00:13:31,894 -Hi, Sissy. -Hello, Kitty. Hello. 168 00:13:31,978 --> 00:13:35,731 The unstoppably sophisticated Nina Scant from British Vogue. 169 00:13:35,815 --> 00:13:38,275 Good Lord, I've never heard myself described like that before. 170 00:13:38,359 --> 00:13:39,485 Hello, hello. 171 00:13:39,611 --> 00:13:44,031 And the relentlessly artistic Regina Krumm from Elle. 172 00:13:44,282 --> 00:13:46,241 -Hey. -Hey. 173 00:13:47,035 --> 00:13:48,535 Welcome to Paris, girls. 174 00:13:51,956 --> 00:13:54,082 -What kind is it? -Ham. 175 00:13:54,209 --> 00:13:55,834 There's no ham in Moscow. 176 00:13:56,127 --> 00:13:58,879 I have the best art director in a decade, maybe ever. 177 00:13:59,422 --> 00:14:00,881 The best photographers, 178 00:14:00,965 --> 00:14:03,217 the top, top models, the best writers, the best editors... 179 00:14:03,301 --> 00:14:07,763 But I think I hear Elle's bells right behind you. 180 00:14:07,847 --> 00:14:10,140 Operative word being "behind." 181 00:14:10,517 --> 00:14:14,603 I'm not really interested in jockeying for position. 182 00:14:14,687 --> 00:14:18,982 I just think we're going through an incredibly exciting, vital time at Elle. 183 00:14:19,067 --> 00:14:22,152 A lot of articles about sex nowadays, in Elle. 184 00:14:22,237 --> 00:14:23,612 I think they're interesting. 185 00:14:23,696 --> 00:14:25,656 They're very diverting, both magazines, 186 00:14:25,740 --> 00:14:28,408 but I still think Vogue is the final word, Kitty. 187 00:14:28,493 --> 00:14:30,285 I think you'll have to agree with me there. 188 00:14:30,370 --> 00:14:33,830 -I have to go! -Oh, don't go. Oh, don't go. 189 00:14:33,915 --> 00:14:37,334 Follow me to my car, please. 190 00:14:38,169 --> 00:14:41,421 I suppose you don't remember me. Major Hamilton. 191 00:14:41,881 --> 00:14:44,550 Marshall Field's, Chicago. Fashion director. 192 00:14:44,634 --> 00:14:46,385 -Oh, yes. Yes. -It's good seeing you. 193 00:14:46,469 --> 00:14:49,346 I have a little bit of time. Would you like a quick interview? 194 00:14:49,430 --> 00:14:51,557 We really don't do unscheduled interviews. 195 00:14:51,641 --> 00:14:52,933 -Mr O'Brannigan, would you mind... -I don't mind. 196 00:14:53,017 --> 00:14:54,351 -Are you sure? -...answering a few questions? 197 00:14:54,435 --> 00:14:57,604 Milo. Milo. One minute. One minute. 198 00:14:57,689 --> 00:14:59,481 -Hi. How are you? -I'll be here if you need me. 199 00:14:59,566 --> 00:15:00,983 -Kitty Potter. Kitty Potter. -How you doing? 200 00:15:01,067 --> 00:15:02,734 -Yeah. -Are we ready? Are we rolling? 201 00:15:03,695 --> 00:15:05,362 This is Milo O'Brannigan, 202 00:15:05,446 --> 00:15:08,657 the most sought-after fashion photographer in the business today. 203 00:15:09,826 --> 00:15:13,453 Milo, you've had a lock on the look of the '90s for decades now. 204 00:15:14,247 --> 00:15:17,165 How have you managed to stay on top of everything? 205 00:15:17,917 --> 00:15:20,586 Probably the same way you have, Kitty. 206 00:15:21,671 --> 00:15:24,339 Just hard work and believing in yourself, right? 207 00:15:26,009 --> 00:15:28,552 Taking advantage of other people's insecurities. 208 00:15:28,928 --> 00:15:31,013 Anyway, we'll show it to Pilar. 209 00:15:31,973 --> 00:15:33,557 So, does your mother believe in the old adage 210 00:15:33,641 --> 00:15:35,767 that some women dress for men, 211 00:15:35,852 --> 00:15:37,519 but most women dress for other women? 212 00:15:37,604 --> 00:15:40,856 You know, my mother makes dresses to celebrate a woman's body. 213 00:15:40,940 --> 00:15:43,275 Dressing for men has never particularly interested her. 214 00:15:43,359 --> 00:15:45,569 Although she's certainly undressed for a few of them. 215 00:15:45,653 --> 00:15:47,112 So what if I have big feet? 216 00:15:47,196 --> 00:15:50,324 You know, the main difference between men and women in fashion is this, 217 00:15:50,408 --> 00:15:54,745 women make dresses for themselves and for other women. 218 00:15:54,829 --> 00:15:59,333 A man makes clothes for a woman he wants to be with 219 00:15:59,417 --> 00:16:02,419 or, as in most cases, for the woman he wants to be. 220 00:16:03,379 --> 00:16:05,881 -Are you married? -I'm married to Dane. 221 00:16:06,424 --> 00:16:07,549 Come over here, honey. 222 00:16:11,971 --> 00:16:14,389 Dane. Earth to Dane. 223 00:16:14,474 --> 00:16:16,516 Jack, try and be a little bit nice. 224 00:16:17,310 --> 00:16:19,936 This is my wife, Dane. These are her famous legs. 225 00:16:20,021 --> 00:16:21,563 And this is her famous sister, Kiki. 226 00:16:21,648 --> 00:16:23,190 -Hello. Fiona, New York Times. -Hey. How's it going? 227 00:16:23,316 --> 00:16:25,025 -Fiona. How do you do? -Hi, I'm Dane. Charmed. 228 00:16:25,109 --> 00:16:27,778 They share the same father, or at least that is what their agent tells us. 229 00:16:27,862 --> 00:16:29,571 I made these clothes for your old body, 230 00:16:29,656 --> 00:16:31,907 and now you couldn't fit into them if I asked you to. 231 00:16:31,991 --> 00:16:33,784 -I mean, am I crazy? Am I crazy? -Cy, it was not her fault. 232 00:16:33,868 --> 00:16:35,327 -Or what? -It's not my fault! 233 00:16:35,411 --> 00:16:37,788 It's not a fault, you faggots! You woman haters! 234 00:16:37,914 --> 00:16:38,955 It's great! It was a big shock! 235 00:16:39,040 --> 00:16:40,290 Albertine, you could have told me, right? 236 00:16:40,375 --> 00:16:42,167 -You could have called me. -I was in Germany. 237 00:16:42,251 --> 00:16:43,502 I am crazy, I am crazy! 238 00:16:43,586 --> 00:16:46,129 Or did the goddamn Germans invent the telephone? 239 00:16:46,214 --> 00:16:47,589 They invented worse, okay? 240 00:16:47,674 --> 00:16:49,633 I wasn't really sure I was going to keep it. 241 00:16:50,259 --> 00:16:52,886 Look, you gotta be eight and a half months pregnant. 242 00:16:52,970 --> 00:16:55,347 I mean, if I was Lacroix, if I was that thief Lagerfeld, 243 00:16:55,431 --> 00:16:56,473 you would've called me, right? 244 00:16:56,557 --> 00:16:58,809 We'll get Eve. They are the same size. 245 00:16:58,893 --> 00:17:00,352 I hate her fucking tattooed head. 246 00:17:00,978 --> 00:17:03,063 -You're bald. -Aren't I? 247 00:17:03,856 --> 00:17:04,898 Violetta. 248 00:17:06,609 --> 00:17:08,610 -I can't deal with this girl. -Well, I'll get rid of her. 249 00:17:08,861 --> 00:17:11,154 Albertine. Albertine's the one I want. Why can't I have Albertine? 250 00:17:11,239 --> 00:17:13,907 Albertine is pregnant. The agency said she was pregnant. 251 00:17:13,991 --> 00:17:16,368 Pregnant is not my silhouette this season. 252 00:17:16,452 --> 00:17:17,661 -I know. -I mean, 253 00:17:17,745 --> 00:17:19,579 it is not, it is not, it is not. 254 00:17:19,664 --> 00:17:23,959 My bulge is in the bustle out at the back, not in the bulge up front. 255 00:17:24,585 --> 00:17:27,045 Bald tattoo is not part of my vision. 256 00:17:27,130 --> 00:17:28,338 It's beyond déjà vu. 257 00:17:31,384 --> 00:17:33,260 Freezing out here. 258 00:17:56,117 --> 00:17:59,286 Go, see what's wrong with this traffic. 259 00:18:07,795 --> 00:18:09,671 We must talk about your wife. 260 00:18:11,591 --> 00:18:15,719 What's my wife got to do with you? 261 00:18:28,316 --> 00:18:30,233 You shouldn't eat so fast. 262 00:19:20,117 --> 00:19:23,870 Stop him! He's a murderer! 263 00:19:34,090 --> 00:19:35,131 Stop! 264 00:19:42,849 --> 00:19:44,140 -What? -Pilar... 265 00:19:44,267 --> 00:19:46,810 -Are you joking? -...the two greys is not good, you know. 266 00:19:46,894 --> 00:19:48,728 -Pilar. -Hold on, please. 267 00:19:49,438 --> 00:19:51,731 -Simone. -Why there is no music today here? 268 00:19:52,692 --> 00:19:55,193 -Simone, it's important. -Okay, I'm coming. 269 00:19:55,278 --> 00:19:57,821 Oh, your smoke, Pilar. You're killing us. 270 00:20:06,205 --> 00:20:07,289 Murdered? 271 00:20:07,498 --> 00:20:08,623 Jack. 272 00:20:08,958 --> 00:20:10,083 Put on the news. 273 00:20:14,589 --> 00:20:15,630 He was here. 274 00:20:18,301 --> 00:20:19,801 Olivier's been murdered. 275 00:20:19,886 --> 00:20:21,761 ...Olivier de la Fontaine, Head of the Fashion Council, 276 00:20:21,846 --> 00:20:22,929 What? 277 00:20:23,014 --> 00:20:24,055 has been murdered... 278 00:20:24,181 --> 00:20:25,265 What? 279 00:20:26,767 --> 00:20:27,851 What happened? 280 00:20:27,935 --> 00:20:30,645 Does his wife know yet? 281 00:20:51,167 --> 00:20:54,753 My condolences. Your husband has died. 282 00:20:54,837 --> 00:20:55,921 What a pity. 283 00:20:59,258 --> 00:21:01,593 Your Papa has died. 284 00:21:03,638 --> 00:21:07,766 I'm sorry to bring you this terrible news. 285 00:21:09,185 --> 00:21:12,604 But my dog and I are very happy. We hated him. 286 00:21:12,980 --> 00:21:17,150 We're coming to you live from the historic Pont Alexandre in Paris, 287 00:21:17,234 --> 00:21:18,860 where Olivier de la Fontaine... 288 00:21:28,037 --> 00:21:31,539 Eyewitnesses report a stocky man, possibly in his mid-60s... 289 00:21:34,919 --> 00:21:37,253 ...fleeing the scene by plunging... 290 00:21:38,714 --> 00:21:42,342 This is a shocking prelude to the spring prêt-à-porter collections, 291 00:21:42,426 --> 00:21:44,803 the glittering spectacle Olivier de la Fontaine 292 00:21:44,887 --> 00:21:47,931 choreographed each season for a cast of thousands. 293 00:21:52,269 --> 00:21:54,479 I saw... 294 00:21:54,563 --> 00:21:56,523 Did she take photos? 295 00:21:56,607 --> 00:21:57,774 So, you took photographs? 296 00:21:57,858 --> 00:21:59,067 -Can I have the roll? -Yes. 297 00:21:59,527 --> 00:22:01,277 I want a receipt. 298 00:22:01,696 --> 00:22:03,530 Okay, you give... You give your name. 299 00:22:03,614 --> 00:22:06,700 And he just jumped off the bridge. Just like that. He just jumped off. 300 00:22:06,784 --> 00:22:08,326 -Yeah, well, no. It was totally bizarre. -Yeah. 301 00:22:08,452 --> 00:22:11,246 -Completely strange. Bizarre. -I mean, I saw the whole thing. 302 00:22:12,498 --> 00:22:13,665 F-I-O-N-A. 303 00:22:16,252 --> 00:22:20,005 -Could you identify the guy? -All white people look alike to me. 304 00:22:20,297 --> 00:22:23,717 How can you tell him apart from your boss if it's true? 305 00:22:23,801 --> 00:22:25,510 By his clothes. How do you think? 306 00:22:25,594 --> 00:22:27,679 That's how I tell everybody apart. 307 00:22:50,953 --> 00:22:53,163 How much longer? Miss, how much longer? 308 00:22:54,498 --> 00:22:55,832 Checkout time is 12:00. 309 00:22:55,916 --> 00:22:58,376 Well, that's an hour and twenty minutes. 310 00:22:58,461 --> 00:23:01,212 You're not telling me I have to wait an hour and twenty minutes, are you? 311 00:23:08,387 --> 00:23:09,596 Come on, come on. 312 00:23:09,680 --> 00:23:12,474 Set up right around here. Right here. It should be fine. 313 00:23:12,558 --> 00:23:14,893 Yeah, I'm checking out. I'm Joe Flynn. 314 00:23:21,859 --> 00:23:23,610 Clint. Clint. 315 00:23:23,694 --> 00:23:25,779 Will you do your interview with Kitty Potter? 316 00:23:25,863 --> 00:23:28,865 I promised I'd give you an interview. Absolutely. 317 00:23:28,949 --> 00:23:32,702 -Slim. Slim, hey. -Oh, hello, Kitty. 318 00:23:32,787 --> 00:23:34,871 Mr Flynn, there is a phone call for you from Washington. 319 00:23:34,997 --> 00:23:36,956 Am I invisible? I've been standing here for a half an hour! 320 00:23:37,083 --> 00:23:38,500 You can use the phone on the desk right there. 321 00:23:38,584 --> 00:23:39,626 All right. 322 00:23:43,631 --> 00:23:44,756 Hello? 323 00:23:44,840 --> 00:23:47,467 Hi. I'm Anne Eisenhower from The Houston Chronicle. 324 00:23:47,551 --> 00:23:48,802 I should have a reservation. 325 00:23:50,096 --> 00:23:55,475 And the only person still living who can give Saint Laurent colour tips. 326 00:23:55,726 --> 00:24:00,855 Slim, we've missed you so very much since you retired from Vogue. 327 00:24:00,940 --> 00:24:01,981 Really? 328 00:24:02,066 --> 00:24:03,108 I'm a sports reporter, for Christ's sake. 329 00:24:03,192 --> 00:24:04,359 I don't know dick about fashion. 330 00:24:04,443 --> 00:24:06,694 You're all we got there, Joe. Matthews wants this tomorrow... 331 00:24:06,779 --> 00:24:10,240 For God's sake, I gotta leave Paris. You gotta use the fucking wire. 332 00:24:10,324 --> 00:24:11,449 This is a big story. 333 00:24:11,534 --> 00:24:13,910 What's so special about this dead guy? 334 00:24:13,994 --> 00:24:16,329 -Fashion. He's a... -What's his name? 335 00:24:16,413 --> 00:24:17,872 -Who? -The dead guy! 336 00:24:17,957 --> 00:24:21,668 De la Fontaine. Olivier de la Fontaine. Got that? 337 00:24:21,752 --> 00:24:23,211 Yeah, right. And do me a favour. 338 00:24:23,295 --> 00:24:24,796 Call my wife. She's not going to believe me. 339 00:24:25,297 --> 00:24:26,798 Fucking cocksucker! 340 00:24:28,926 --> 00:24:31,719 New ball game. I'm not checking out. I'm not checking out. 341 00:24:31,804 --> 00:24:33,471 No, I'm not checking out. I'm not leaving, I'm staying. 342 00:24:33,556 --> 00:24:34,681 But you can't. 343 00:24:34,765 --> 00:24:36,015 -This is my room. -This lady has just checked in. 344 00:24:36,100 --> 00:24:37,183 This is my room. 345 00:24:37,268 --> 00:24:38,309 You'll have to find the lady another room. 346 00:24:38,394 --> 00:24:39,435 -I'm sorry. -Well, I'm sorry. 347 00:24:39,520 --> 00:24:40,645 There is no other room. 348 00:24:40,729 --> 00:24:42,438 Excuse me, you clearly don't understand. This is my room. 349 00:24:42,523 --> 00:24:43,773 -You have a problem. Sorry. -You don't understand 350 00:24:43,858 --> 00:24:45,692 -the day I've had. I lost my luggage. -You don't understand. 351 00:24:45,776 --> 00:24:47,694 I haven't checked out. See, I have not checked out. 352 00:24:47,778 --> 00:24:51,156 Well, do we have any fashion plans or projects in the wings anywhere? 353 00:24:52,408 --> 00:24:54,576 Well, I think you'll find out about them when the time is right. 354 00:24:54,660 --> 00:24:57,996 But now I want you to meet somebody very, very special. 355 00:24:58,080 --> 00:25:00,373 Clint, come over here. Over here. 356 00:25:01,709 --> 00:25:03,626 Clint Lammeraux, meet Kitty Potter. 357 00:25:03,711 --> 00:25:05,128 -I don't care about your luggage! -I have to cover 358 00:25:05,212 --> 00:25:06,754 the fashion show. You know, this is my... 359 00:25:06,839 --> 00:25:09,090 You'll have to find the lady another room. I'm sorry. Hey... 360 00:25:09,175 --> 00:25:10,258 Do I smell oil? 361 00:25:10,342 --> 00:25:13,428 -Excuse me. -Where's my bag? Where's my bag? 362 00:25:14,054 --> 00:25:15,221 If you don't find my bag soon, 363 00:25:15,306 --> 00:25:16,598 you're going to hear from The Washington Post! 364 00:25:16,682 --> 00:25:19,392 -2326. Hey! -...just a little of this and a little of that. 365 00:25:19,476 --> 00:25:20,518 Hey! 366 00:25:21,896 --> 00:25:26,274 Yes, especially that. Cotton, pharmaceuticals, you name it. 367 00:25:27,484 --> 00:25:32,113 Cobras, pythons, rattlesnakes, ring lizards... 368 00:25:35,326 --> 00:25:36,826 Oh, shit. 369 00:25:38,454 --> 00:25:39,621 Hey! Hey! 370 00:25:39,914 --> 00:25:41,706 Hey, what are you doing? 371 00:25:41,790 --> 00:25:43,541 Let me in! 372 00:25:49,089 --> 00:25:50,131 I'm on this line. 373 00:25:51,592 --> 00:25:53,051 Yes, this is Joe Flynn. 374 00:25:53,135 --> 00:25:54,677 Listen to me if you want to keep your job. 375 00:25:54,762 --> 00:25:58,348 Listen... I you my baggage 376 00:25:58,432 --> 00:26:02,352 and I you this bitch in my room, now! 377 00:26:03,187 --> 00:26:04,938 What do you mean you don't have my bagage? 378 00:26:05,022 --> 00:26:07,023 I know goddamn well you have my bagage! 379 00:26:07,107 --> 00:26:09,817 If you think you can smoke me out of here with that cock and bull story, 380 00:26:09,902 --> 00:26:11,986 you're as full of shit as a Christmas goose. 381 00:26:13,239 --> 00:26:16,741 As full of merdeas a canard de... 382 00:26:20,663 --> 00:26:22,747 Yes, hello, this is Anne Eisenhower. 383 00:26:22,873 --> 00:26:25,291 As in General Dwight D. Eisenhower. 384 00:26:25,376 --> 00:26:28,086 Yes, that's correct. Ex-president Dwight D. Eisenhower. 385 00:26:28,629 --> 00:26:31,172 No, I know he's not registered here! I am! 386 00:26:31,257 --> 00:26:32,966 No, I don't want to talk to the manager again. 387 00:26:33,050 --> 00:26:34,217 I have talked to the manager. 388 00:26:35,094 --> 00:26:36,511 I want the owner. 389 00:26:36,595 --> 00:26:39,097 I think this hotel is owned by Sony or some Japanese company. 390 00:26:39,181 --> 00:26:41,224 I wonder what time it is in Tokyo? 391 00:26:41,308 --> 00:26:44,936 I wonder how long it will take them to get you out of my room, Mr Joe Flynn! 392 00:26:46,230 --> 00:26:47,480 Oh, thank you. Would you help me with these bags? 393 00:26:47,564 --> 00:26:49,107 -Of course. -Check them here. 394 00:26:49,191 --> 00:26:50,275 Sorry. 395 00:26:56,657 --> 00:26:59,993 I believe you have a reservation for a Louise Marshall? 396 00:27:04,123 --> 00:27:05,581 -Marshall? -Field. 397 00:27:06,083 --> 00:27:07,208 Louise Field. 398 00:27:09,545 --> 00:27:11,212 -Would you sign that, please? -Of course. 399 00:27:17,928 --> 00:27:18,970 Major. 400 00:27:21,765 --> 00:27:23,308 Good-looking guy, huh? 401 00:27:23,392 --> 00:27:24,642 Well, bonjour. 402 00:27:24,727 --> 00:27:29,772 And I'm standing here with the one, the only Elsa Klensch. 403 00:27:30,232 --> 00:27:31,983 Thank you, Kitty. How are you? 404 00:27:32,067 --> 00:27:33,901 -How are you doing? -I'm fine, darling. 405 00:27:33,986 --> 00:27:35,653 Thank you so much for doing this. 406 00:27:37,740 --> 00:27:39,449 What's going on in fashion for the '90s? 407 00:27:39,867 --> 00:27:44,370 Well, this is the most important time, the most important week in fashion. 408 00:27:44,455 --> 00:27:47,332 This is where everything happens, really, for the year. 409 00:27:47,416 --> 00:27:50,335 Let me ask you this, did you get any good scoops this morning? 410 00:27:50,461 --> 00:27:52,086 Yes, but... 411 00:27:52,713 --> 00:27:54,672 She's saving it for her own show, folks. 412 00:28:05,893 --> 00:28:06,934 What the hell is this? 413 00:28:12,024 --> 00:28:13,066 Operator. 414 00:28:14,026 --> 00:28:15,568 Splendid Hotel, please. 415 00:28:25,871 --> 00:28:26,954 -Hello? -Louise? 416 00:28:27,039 --> 00:28:29,040 -Yes. -God damn it, Louise! 417 00:28:29,124 --> 00:28:31,000 You left a pair of skivvies in my suitcase. 418 00:28:32,044 --> 00:28:33,628 You gotta be careful about that stuff. 419 00:28:33,754 --> 00:28:34,879 I don't know how that happened. I'm very sorry 420 00:28:34,963 --> 00:28:36,214 and I won't let that happen again. 421 00:28:36,340 --> 00:28:37,507 I'll be much more careful. 422 00:28:39,968 --> 00:28:41,052 I'm sorry. 423 00:28:41,136 --> 00:28:43,179 And listen, since when are you so talkative? 424 00:28:43,806 --> 00:28:45,932 You were talking to everybody at the airport. 425 00:28:46,016 --> 00:28:48,476 -I didn't talk to anyone, honey. -You even started to talk to me. 426 00:28:48,560 --> 00:28:50,937 -Hardly anyone at all. -You would have blown our cover. 427 00:28:51,647 --> 00:28:54,524 We gotta be careful, honey. Very, very careful. 428 00:28:54,691 --> 00:28:56,317 -You understand? -I'm very sorry. 429 00:28:56,402 --> 00:28:58,444 I will be more careful. Okay? 430 00:28:59,863 --> 00:29:03,032 My darling, do you miss me? 431 00:29:12,126 --> 00:29:14,085 -How was Milan? -Well, I'll tell you. 432 00:29:14,169 --> 00:29:16,212 I got the surprise of my life there. 433 00:29:16,296 --> 00:29:18,339 You know, I know a lot about fashion, 434 00:29:18,424 --> 00:29:19,924 and we all know that short skirts are back, 435 00:29:20,008 --> 00:29:22,468 and short skirts are going to be back for the rest of the '90s. 436 00:29:22,553 --> 00:29:23,594 That's my bet. 437 00:29:23,971 --> 00:29:27,515 Well, I've seen pleated skirts. I saw A-line skirts. 438 00:29:27,599 --> 00:29:33,229 I saw sarong skirts, but then suddenly the pouf skirt emerged. 439 00:29:33,313 --> 00:29:35,356 Now, you must remember Lacroix's pouf skirt? 440 00:29:35,441 --> 00:29:37,442 We were poufed, and poufed, and poufed? 441 00:29:37,526 --> 00:29:39,694 Well, it could be that we're gonna be poufed again 442 00:29:39,778 --> 00:29:41,404 before the turn of the century. 443 00:29:41,488 --> 00:29:42,613 Will you be poufed? 444 00:29:42,948 --> 00:29:43,990 I doubt it. 445 00:29:51,582 --> 00:29:53,499 Stop. Stop. 446 00:30:05,471 --> 00:30:06,846 I'm just going to take a look. 447 00:30:08,265 --> 00:30:09,348 Stop. 448 00:30:18,150 --> 00:30:19,609 What suite is Regina Krumm in? 449 00:30:19,693 --> 00:30:21,110 Regina? Faust Suite. 450 00:30:22,237 --> 00:30:23,738 -Foest? -Yes, Faust Suite. 451 00:30:23,947 --> 00:30:25,323 -You mean Faust. -Faust Suite! 452 00:30:25,407 --> 00:30:26,741 -The Faust Suite. -Yes, Faust Suite. 453 00:30:26,867 --> 00:30:28,326 Oh, that's supposed to be my suite. 454 00:30:28,410 --> 00:30:30,036 What suite is Nina Scant in? 455 00:30:30,537 --> 00:30:31,579 The Solomon Suite. 456 00:30:32,372 --> 00:30:36,501 -Solomon. You mean the Salomé Suite. -The Salomé Suite. 457 00:30:36,585 --> 00:30:38,211 That's the suite that I'm supposed to be in. 458 00:30:38,337 --> 00:30:40,505 -Well, this is your suite. -No, no, this is not my suite. 459 00:30:40,589 --> 00:30:41,923 This is the Faust Suite. 460 00:30:42,007 --> 00:30:44,008 I'm supposed to be in the Salomé Suite. 461 00:30:44,092 --> 00:30:46,469 I'm not in this Salomé Suite. You get on the phone right now. 462 00:30:46,553 --> 00:30:49,180 Get on the phone and tell them that I want to be in the Faust Suite. 463 00:30:49,264 --> 00:30:51,390 It's the one I asked for. I don't want to be in the Salomé Suite. 464 00:30:51,475 --> 00:30:52,558 This is the wrong suite. 465 00:30:52,643 --> 00:30:54,143 I'm supposed to be in the Salomé Suite. 466 00:30:54,228 --> 00:30:55,353 You're supposed to be in the Salomé Suite. 467 00:30:55,437 --> 00:30:57,480 And you just set those things down, down. 468 00:30:57,564 --> 00:30:58,606 Put everything down. 469 00:30:58,690 --> 00:31:00,024 Just put it down, because this is not my suite. 470 00:31:33,433 --> 00:31:35,977 -Regina. -Nina. 471 00:31:36,061 --> 00:31:39,272 -Oh, my God. Here we are again. -Here we are again. 472 00:31:39,731 --> 00:31:42,525 It's unbelievable. It seems like we were here just a second ago. 473 00:31:42,609 --> 00:31:44,860 I know, I feel like I have déjà vu. 474 00:31:44,945 --> 00:31:47,613 Can you believe the construction in this city? 475 00:31:47,698 --> 00:31:49,865 -No, it's wild. -What are they doing? 476 00:31:49,950 --> 00:31:52,243 Well, it must be an awful lot of maintenance 477 00:31:52,369 --> 00:31:53,744 -in a city like this, mustn't it? -Oh, my God. 478 00:31:53,829 --> 00:31:57,456 The plaster dust, you know, it just goes right up my nostrils. 479 00:31:57,541 --> 00:31:59,667 -It's incredible. -Yes, it's horrid. Isn't it? 480 00:31:59,751 --> 00:32:02,753 Now, are you going to the embassy tonight? 481 00:32:02,838 --> 00:32:04,213 Yes, of course. 482 00:32:04,298 --> 00:32:06,507 Well, my darling, I shall see you there. 483 00:32:06,592 --> 00:32:08,801 -Get some rest. -Bye, darling. 484 00:32:22,190 --> 00:32:23,524 Come with us. 485 00:32:31,325 --> 00:32:33,284 Let's see. 486 00:32:34,995 --> 00:32:36,037 Who's this? 487 00:32:36,121 --> 00:32:37,163 Chauffeur. 488 00:32:38,498 --> 00:32:40,625 We can't see his face. 489 00:32:40,792 --> 00:32:42,918 That's him. That's the man. 490 00:32:45,797 --> 00:32:47,381 See? That's his coat. 491 00:32:48,258 --> 00:32:49,342 His pants. 492 00:32:51,053 --> 00:32:53,846 We know what he wore. We don't know who he is. 493 00:33:24,628 --> 00:33:28,881 We are coming to you live from the historic Pont Alexandre in Paris 494 00:33:28,965 --> 00:33:30,675 where Olivier de la Fontaine, 495 00:33:30,759 --> 00:33:34,261 head of La Chambre Syndicale de la Mode et de la Haute Couture, 496 00:33:34,346 --> 00:33:36,681 which is French fashion's governing body, 497 00:33:36,765 --> 00:33:39,225 has been murdered in the back of his limousine. 498 00:33:39,309 --> 00:33:44,438 Eyewitnesses report a stocky man, possibly mid-60s, exited the car 499 00:33:44,523 --> 00:33:45,731 as it stopped in traffic, 500 00:33:45,816 --> 00:33:49,235 fleeing the scene by plunging headlong into the Seine. 501 00:33:49,736 --> 00:33:53,698 He's believed drowned. If not, he has surely died of pollution. 502 00:33:53,782 --> 00:33:55,032 Excuse me. 503 00:33:55,117 --> 00:33:57,910 This is a shocking prelude to the prêt-à-porter collection, 504 00:33:57,994 --> 00:34:00,705 the glittering spectacle Olivier de la Fontaine 505 00:34:00,789 --> 00:34:03,916 choreographed each season for a cast of thousands. 506 00:34:04,668 --> 00:34:07,545 This was Sandra de la Notte for Sky News. 507 00:34:09,548 --> 00:34:11,716 From the Sky Satellite Network, 508 00:34:11,800 --> 00:34:13,843 -this is Sky News. -Are you still here? 509 00:34:14,553 --> 00:34:16,512 It's going to be a group designer photo. 510 00:34:16,596 --> 00:34:17,847 Most everybody's going to be there. 511 00:34:17,931 --> 00:34:19,056 All the designers are going to be there? 512 00:34:19,558 --> 00:34:21,475 Pretty much everybody. I've got Cerruti, Rykiel, 513 00:34:21,560 --> 00:34:24,311 Westwood, Montana, Agnès B. 514 00:34:24,730 --> 00:34:25,813 You don't know these people. 515 00:34:26,189 --> 00:34:28,107 Well, they said they're going to be there. 516 00:34:28,400 --> 00:34:30,317 Simone Lo will probably not be there. 517 00:34:30,402 --> 00:34:31,861 She may not even show her collection. 518 00:34:32,195 --> 00:34:33,446 Are you serious? 519 00:34:33,655 --> 00:34:36,699 -Simone is a greedy bitch! -Cort. 520 00:34:37,284 --> 00:34:38,868 -Don't say such things. -It's true. 521 00:34:39,411 --> 00:34:43,748 Simone Lo's collection is little more than crematorium couture. Dead. 522 00:34:43,832 --> 00:34:45,416 -How about Gaultier? -Yeah. 523 00:34:45,500 --> 00:34:46,584 He's very enthusiastic. 524 00:34:46,668 --> 00:34:49,128 -But you like his work. -I used to. 525 00:34:49,212 --> 00:34:52,631 At the beginning of his career when he was my little protégé. 526 00:34:53,258 --> 00:34:56,635 Lately he's gone off in a direction I don't think I can entirely approve of. 527 00:34:56,720 --> 00:34:57,845 You mean like Cy Bianco? 528 00:34:59,014 --> 00:35:01,056 Why would you want to dredge up his recycled name? 529 00:35:02,100 --> 00:35:03,934 It seems that they're both influenced by the street. 530 00:35:04,352 --> 00:35:06,145 Oh, what street? Bond? 531 00:35:06,855 --> 00:35:08,022 Or Camden Lock? 532 00:35:09,316 --> 00:35:12,735 -Where's Mother? -I think she's in her office. 533 00:35:15,822 --> 00:35:17,573 -Mother? -Don't say anything, Jack. 534 00:35:17,657 --> 00:35:19,742 Just get out and close the door. 535 00:35:22,871 --> 00:35:25,748 No, no, I don't want that black thing. No, please. 536 00:35:28,084 --> 00:35:29,668 I don't think I'm going to be home tonight, honey. 537 00:35:29,753 --> 00:35:31,212 My mother wants me to stay with her. 538 00:35:32,380 --> 00:35:34,965 -I wonder who's the father? -Father? 539 00:35:35,050 --> 00:35:37,468 You know, Albertine's baby. 540 00:35:39,346 --> 00:35:40,387 Well, it's not me. 541 00:35:41,973 --> 00:35:43,724 Oh, really? 542 00:35:43,809 --> 00:35:45,810 Dane, I'm going to try to catch a ride with your old man. 543 00:35:45,936 --> 00:35:47,978 -I'll catch you later, all right? -That's nice of him. 544 00:35:48,355 --> 00:35:50,231 There's no downside. 545 00:35:50,315 --> 00:35:53,025 Milo O'Brannigan's the photographer. You can't do better than that. 546 00:35:53,109 --> 00:35:55,069 He's the best. He will make you all look great. 547 00:35:55,153 --> 00:35:56,862 And you'll be, what, with your friends. 548 00:35:56,947 --> 00:35:58,781 -That's not... -He shoots quick. 549 00:35:58,865 --> 00:36:01,784 -Is it wrong? -It's definitely not wrong. 550 00:36:01,868 --> 00:36:03,369 -Milo, huh? -Yeah, Milo. 551 00:36:03,453 --> 00:36:04,870 -He's the best. -How'd you get him? 552 00:36:04,955 --> 00:36:07,373 -You sleep with him or what? -No. 553 00:36:07,457 --> 00:36:08,666 I don't sleep with men. 554 00:36:08,834 --> 00:36:10,543 Where is Mr Lammeraux? 555 00:36:12,212 --> 00:36:14,588 Jack, wait till you see these boots. 556 00:36:15,757 --> 00:36:16,966 One for every mood. 557 00:36:18,510 --> 00:36:19,969 Too cool. 558 00:36:20,095 --> 00:36:21,428 -Clint, how are you? -Hi, Jack. 559 00:36:21,513 --> 00:36:23,347 It's been such a long time since Christmas. How is Ann? 560 00:36:23,473 --> 00:36:25,641 -She said to say hi. -She is absolutely charming. 561 00:36:25,725 --> 00:36:27,101 Do you know Ann Richards? 562 00:36:27,185 --> 00:36:29,186 I introduced you to her. Remember me? 563 00:36:30,814 --> 00:36:32,523 -Eve, Clint Lammeraux. -Hi, Eve. 564 00:36:32,607 --> 00:36:34,608 Eve, Slim Chrysler. 565 00:36:36,778 --> 00:36:37,945 Why don't you try those on? 566 00:36:39,406 --> 00:36:43,951 Women's Wear Daily is going to love these, and Simone too. 567 00:36:44,035 --> 00:36:48,914 I'm not so sure about that. Simone has her own taste. 568 00:36:50,333 --> 00:36:51,417 How's that? 569 00:36:51,501 --> 00:36:52,543 Well, Slim was just saying that 570 00:36:52,669 --> 00:36:55,254 my mother is really going to love these boots. She's going to love them. 571 00:36:55,755 --> 00:36:57,673 Well, it's nice of you to say so, 572 00:36:57,757 --> 00:37:02,052 but I'm just a simple Irish country boy who loves his work. 573 00:37:02,554 --> 00:37:06,515 Listen, I know your contract with Vogue is almost up. 574 00:37:06,600 --> 00:37:08,601 -March 31st. -Is it? 575 00:37:09,519 --> 00:37:11,604 I never bother with that business stuff. 576 00:37:11,688 --> 00:37:13,564 I'll get somebody to check it out. 577 00:37:13,648 --> 00:37:15,608 Let me give you another glass of champagne. 578 00:37:17,444 --> 00:37:19,403 Milo, me old darling. 579 00:37:21,197 --> 00:37:22,239 Hello. 580 00:37:23,825 --> 00:37:27,786 I'm here for a slightly premature celebration. 581 00:37:28,371 --> 00:37:31,749 Remember the information that I imparted to you 582 00:37:31,833 --> 00:37:35,169 about my imminent megabucks deal in the States? 583 00:37:35,712 --> 00:37:37,755 Well, it's about to come to fruition. 584 00:37:38,298 --> 00:37:41,634 You know I want you to be my right-hand man. 585 00:37:42,802 --> 00:37:46,388 We're going to blow Vanity Fair out of the fucking water, darling. 586 00:37:46,473 --> 00:37:51,101 And my friend at The New Yorker says Tina is shitting herself. 587 00:37:53,396 --> 00:37:55,439 -Regina. -Hi. 588 00:37:59,778 --> 00:38:03,530 I'm sorry, I thought this was Gérard Depardieu's suite. 589 00:38:27,681 --> 00:38:29,640 -What's that? -Dog shit. 590 00:38:29,724 --> 00:38:32,059 It brings good luck. 591 00:38:36,606 --> 00:38:38,023 He never looked better. 592 00:38:41,653 --> 00:38:44,071 Let's go. 593 00:39:01,131 --> 00:39:03,382 Mrs de la Fontaine, my condolences. 594 00:39:03,466 --> 00:39:06,010 Please, would you... Would you please answer to a few questions? 595 00:39:06,428 --> 00:39:11,015 It's no secret here in Paris that your husband was involved with Simone Lo. 596 00:39:11,099 --> 00:39:13,100 -How do you feel about that right now? -Where is the car? 597 00:39:13,184 --> 00:39:14,226 Please open the door. 598 00:39:14,310 --> 00:39:17,021 Is it true that your husband was in financial turmoil? 599 00:39:18,690 --> 00:39:20,524 Did you know your husband had enemies? 600 00:39:21,776 --> 00:39:23,861 What are you going to do now? 601 00:39:23,945 --> 00:39:26,530 Thank you, Mrs... Thank you, Mrs de la Fontaine. 602 00:39:26,614 --> 00:39:29,033 My condolences. Okay, come here. 603 00:39:29,659 --> 00:39:31,744 This is Sandra de la Notte reporting. 604 00:39:31,828 --> 00:39:33,704 There she is! Simone Lowenthal. 605 00:39:33,788 --> 00:39:35,831 Mrs Lowenthal! Mrs Lo! Mrs Lo... 606 00:39:35,915 --> 00:39:38,042 Please, could you answer a few quick questions? 607 00:39:38,126 --> 00:39:39,585 -Please, leave me alone. -For Sky News, please. 608 00:39:39,669 --> 00:39:42,337 What was your relationship with the victim before the murder? 609 00:39:42,422 --> 00:39:44,923 -Please, leave me alone, please. -Did you have quarrels with his wife? 610 00:39:45,008 --> 00:39:47,051 Would you please tell me about your collection, please? 611 00:39:49,012 --> 00:39:50,220 What was your relationship with the victim? 612 00:39:50,305 --> 00:39:51,597 Why don't you ask his widow? 613 00:39:51,681 --> 00:39:54,224 Who do you think could have done such a horrible thing? 614 00:39:54,517 --> 00:39:56,060 These bizarre circumstances have... 615 00:39:56,144 --> 00:39:57,895 These bizarre circumstances have cast 616 00:39:57,979 --> 00:40:01,190 a strange pall over fashion week here in Paris, 617 00:40:01,608 --> 00:40:06,111 where it's difficult to eclipse the epic drama of the prêt-à-porter. 618 00:40:07,238 --> 00:40:12,534 Ironically, the controversial figure at the centre of it all has done just that. 619 00:40:14,162 --> 00:40:15,204 That's it. 620 00:40:15,622 --> 00:40:19,291 Well, I'll call with something on the coroner's report tomorrow. 621 00:40:32,305 --> 00:40:33,347 Isabella! 622 00:40:40,522 --> 00:40:41,563 Close the door. 623 00:40:51,407 --> 00:40:52,741 Isabella. 624 00:41:07,298 --> 00:41:09,258 You know, they said it was a man who murdered him. 625 00:41:09,342 --> 00:41:11,051 I would have guessed his wife. 626 00:41:11,136 --> 00:41:12,970 Oh, please. Simone's better off without him anyway. 627 00:41:13,972 --> 00:41:15,305 -So is his wife. -Kiki. 628 00:41:15,932 --> 00:41:17,015 Did you ever sleep with him? 629 00:41:17,600 --> 00:41:19,726 Get out of here. No, I wouldn't do that to Simone. 630 00:41:20,603 --> 00:41:21,937 Why, are you trying to tell me something? 631 00:41:22,063 --> 00:41:24,439 Not quite. I have to go. I'm cooking. 632 00:41:24,524 --> 00:41:25,899 -Okay. Bye. -Bye. 633 00:41:29,571 --> 00:41:31,572 Hi, honey. Who was that on the phone? 634 00:41:31,656 --> 00:41:32,781 Only your wife. 635 00:41:38,705 --> 00:41:39,913 Want some wine? 636 00:41:40,748 --> 00:41:41,915 No, I shouldn't. 637 00:41:45,545 --> 00:41:46,587 Hello. 638 00:41:47,255 --> 00:41:49,131 Yes, this is Anne Eisenhower. 639 00:41:50,967 --> 00:41:52,467 Yes. Yes, well... 640 00:41:52,552 --> 00:41:55,012 You know, that's just completely unacceptable, I'm afraid, 641 00:41:55,096 --> 00:41:56,346 because I have to have my bag. 642 00:41:58,808 --> 00:42:02,227 Well, I filled out the form, and everything's there. 643 00:42:02,353 --> 00:42:04,396 Just... If you could just please keep looking. 644 00:42:05,231 --> 00:42:06,607 Thank you. Thank you very much. 645 00:42:10,236 --> 00:42:14,489 This is Kitty Potter, and I'll be in Paris, guaranteeing you 646 00:42:14,574 --> 00:42:17,117 that I'm going to bring you a drama. 647 00:42:18,912 --> 00:42:20,204 I thought you said you didn't drink. 648 00:42:24,459 --> 00:42:25,876 I said I shouldn't drink. 649 00:42:38,640 --> 00:42:39,973 -Well, cheers. -Thank you. 650 00:42:59,035 --> 00:43:02,287 These French really know how to make wine. 651 00:43:10,588 --> 00:43:12,881 Why don't we just go ahead without Simone? 652 00:43:13,633 --> 00:43:16,051 Well, guys, I'm fed up waiting. 653 00:43:16,135 --> 00:43:17,886 I'm gonna do this now, all right? 654 00:43:18,054 --> 00:43:20,347 -Are you charged up? -Yeah. You ready? 655 00:43:20,431 --> 00:43:21,890 You're ready. Okay. 656 00:43:22,892 --> 00:43:26,395 Hi. So, hope you're all well. You look lovely. 657 00:43:26,479 --> 00:43:28,522 I'm just going to do this shot now, okay? 658 00:43:28,606 --> 00:43:30,774 The important thing is, I'm gonna count to three, 659 00:43:30,858 --> 00:43:33,402 when I say three, that's when the shot is going to be. 660 00:43:33,486 --> 00:43:36,154 So I want you to keep your eyes wide open, you know. 661 00:43:36,239 --> 00:43:37,572 No blinking, okay? 662 00:43:37,657 --> 00:43:39,992 Focus on the camera when I say three, all right? 663 00:43:40,201 --> 00:43:43,370 Here we go. Thank you, thank you, thank you, thank you. 664 00:43:43,454 --> 00:43:45,455 What about the champagne glasses? 665 00:43:47,292 --> 00:43:48,959 -Milo, she's here. -I'm sorry I'm late. 666 00:43:49,502 --> 00:43:50,752 I'm sorry I'm late. 667 00:43:50,837 --> 00:43:53,297 Winnie, pull her into the centre. 668 00:43:57,427 --> 00:43:58,468 I'm sorry. 669 00:44:05,143 --> 00:44:06,184 Hi, Simone. 670 00:44:06,269 --> 00:44:09,730 Now, on the count of three, I want you to look over here, all right? 671 00:44:09,814 --> 00:44:11,064 -Okay, I'm sorry, Milo. -Okay. 672 00:44:11,149 --> 00:44:13,817 Excuse me, I'm trying to work. Set. 673 00:44:15,361 --> 00:44:17,195 Okay, and again, over here, please. 674 00:44:17,280 --> 00:44:19,156 One, two, three. 675 00:44:31,169 --> 00:44:32,627 This is Kitty Potter, 676 00:44:32,712 --> 00:44:37,424 reporting live on the first day of the fall 1994 Paris collections. 677 00:44:37,967 --> 00:44:41,970 The remarkably well-preserved crowd of fashion folk you see around me 678 00:44:42,055 --> 00:44:43,388 look as though they're about to break 679 00:44:43,473 --> 00:44:47,517 into the Bonjour, Paris number from Funny Face, don't they? 680 00:44:47,602 --> 00:44:50,312 But in reality, they're headed for the trenches. 681 00:44:50,396 --> 00:44:53,231 Fashion, my friends, is war. 682 00:44:53,358 --> 00:44:57,402 A week from now these editors, journalists, photographers and retailers 683 00:44:57,528 --> 00:45:01,031 will wear their battle scars much as they do their huge Prada handbags 684 00:45:01,115 --> 00:45:05,243 and their Vivienne Westwood platform shoes as chic accessories. 685 00:45:05,620 --> 00:45:08,080 Even a wisp of iron like Regina Krumm, 686 00:45:08,164 --> 00:45:10,415 the Lilliputian editor of Elle magazine, 687 00:45:10,500 --> 00:45:12,250 is here for the blood sport. 688 00:45:12,335 --> 00:45:14,795 With 86 collections to view, 689 00:45:14,879 --> 00:45:18,256 vision blurs and judgement is occasionally impaired. 690 00:45:18,549 --> 00:45:20,926 Wearing dark glasses can't stop it, either. 691 00:45:21,094 --> 00:45:23,220 There will be great lapses in taste. 692 00:45:23,304 --> 00:45:27,349 But there will also be dazzling moments of rare beauty. 693 00:45:27,433 --> 00:45:29,935 And I'll be everywhere at once. 694 00:45:30,019 --> 00:45:32,854 That's Kitty Potter keeping you posted. 695 00:46:28,327 --> 00:46:31,621 -That's got a bad stain on it. -Okay. 696 00:47:03,279 --> 00:47:06,406 Whither the couturier in his métier, you ask, 697 00:47:07,158 --> 00:47:10,076 and I answer, right here backstage at Christian Lacroix, 698 00:47:10,161 --> 00:47:12,120 the artiste from Arles, 699 00:47:12,413 --> 00:47:15,207 the saviour of ready-to-wear deluxe. 700 00:47:15,917 --> 00:47:18,835 Christian, it was such a beautiful collection. 701 00:47:18,920 --> 00:47:20,003 Thank you. 702 00:47:20,087 --> 00:47:22,547 And so perfect. What was perfect for you this morning? 703 00:47:22,882 --> 00:47:25,634 Perfection for me? It doesn't exist. Never. 704 00:47:25,718 --> 00:47:28,011 In fashion, we are never satisfied. 705 00:47:28,095 --> 00:47:30,430 Well, let me ask you something. 706 00:47:30,515 --> 00:47:33,558 The photo prints of the models and the faces were just wonderful. 707 00:47:33,643 --> 00:47:35,435 How did you come up with that idea? 708 00:47:35,520 --> 00:47:39,231 Now the fashion is starting from 709 00:47:39,315 --> 00:47:42,234 the medias, from magazines and from models. 710 00:47:42,318 --> 00:47:45,070 And I wanted to put them in the street. 711 00:47:45,154 --> 00:47:48,532 Because I want people to be a little disturbed, 712 00:47:48,616 --> 00:47:51,952 and they don't know where is reality, fashion, 713 00:47:52,036 --> 00:47:54,955 and magazine media, models, girls, real girls. 714 00:47:55,039 --> 00:47:56,623 I wanted to mix up all of that. 715 00:48:22,024 --> 00:48:23,400 Is she going ahead with the show? 716 00:48:23,484 --> 00:48:26,069 Well, of course. It is our business, after all. 717 00:48:26,153 --> 00:48:28,697 Will she actually be there herself? 718 00:48:28,781 --> 00:48:30,907 Sonia, it's nice of you to come. 719 00:48:30,992 --> 00:48:32,951 How's Simone? 720 00:48:33,995 --> 00:48:35,912 We're so sorry. 721 00:48:36,998 --> 00:48:38,957 This is such a tragedy. 722 00:48:42,128 --> 00:48:44,879 The Rykiels are here. 723 00:48:45,047 --> 00:48:46,423 Everything is okay? 724 00:48:46,507 --> 00:48:48,383 Nice of you to come. 725 00:48:49,677 --> 00:48:53,346 We just came to give you a hug. 726 00:48:53,764 --> 00:48:57,309 Bernell, it's Anne, and I'm just calling to say everything is great in Paris. 727 00:48:57,393 --> 00:49:01,896 I'm in the hotel. I got all the schedules, all the invitations, and, so, that's it. 728 00:49:01,981 --> 00:49:04,691 If you need to call me, just remember the time change. Okay, bye. 729 00:49:36,223 --> 00:49:42,062 You know, this is a really unusual circumstance, and I just... 730 00:49:42,188 --> 00:49:46,775 I just hope that you can forget about last night. 731 00:49:48,319 --> 00:49:53,031 I have a little problem with alcohol, and... 732 00:49:57,453 --> 00:50:00,955 Excuse me? Hello? Hi. 733 00:50:03,542 --> 00:50:07,087 I just... I hope that you can be a gentleman and that we can just say 734 00:50:07,213 --> 00:50:09,297 what happened last night 735 00:50:09,382 --> 00:50:11,257 never happened, okay? 736 00:50:12,927 --> 00:50:14,678 Sure. No problem. 737 00:50:18,140 --> 00:50:21,267 -No problem? Really? -Yeah, whatever you want. 738 00:50:21,519 --> 00:50:24,396 Just forgotten, like that. It's so easy. 739 00:50:24,522 --> 00:50:26,356 -Yeah. -That's great. 740 00:50:26,857 --> 00:50:28,650 What? What, am I supposed to be crushed or something? 741 00:50:28,734 --> 00:50:34,280 No. No! No, this is... This is great. This is just great. You know? 742 00:50:35,241 --> 00:50:38,952 -Yeah. That's great. -Come on, don't change the channel! 743 00:50:39,870 --> 00:50:45,959 Come on! Hey, hey, hey. Come on, give me back the channel changer. 744 00:51:33,215 --> 00:51:34,257 Simone. 745 00:51:41,265 --> 00:51:43,016 That's very nice. 746 00:51:43,100 --> 00:51:46,603 -But isn't it your show today? -That's not important. 747 00:51:48,105 --> 00:51:52,901 Our concern is for our friends. Business will take care of business. 748 00:51:54,570 --> 00:51:56,529 I am so sorry for you. 749 00:51:57,782 --> 00:51:59,699 I can feel your pain. 750 00:52:00,159 --> 00:52:02,911 Simone, I have to be honest with you. 751 00:52:03,621 --> 00:52:06,080 Olivier and I were never great friends. 752 00:52:06,165 --> 00:52:08,875 But you know that. But to be murdered, 753 00:52:10,461 --> 00:52:12,378 strangled by a maniac... 754 00:52:13,380 --> 00:52:15,465 It makes my flesh crawl. 755 00:52:15,758 --> 00:52:18,384 But you, you poor, poor dear, 756 00:52:19,428 --> 00:52:22,639 you are truly the bravest woman in Christendom. 757 00:52:23,766 --> 00:52:26,810 You're so kind. Really. 758 00:52:26,977 --> 00:52:30,814 Where's my crew? Where's my camera? There you go. 759 00:52:30,898 --> 00:52:33,817 I'm standing here with the handsomest man I know. 760 00:52:33,901 --> 00:52:37,529 Monsieur Gianfranco Ferré, 761 00:52:37,613 --> 00:52:39,239 the Italian designer in residence at 762 00:52:39,323 --> 00:52:42,116 the venerated old French house of Christian Dior. 763 00:52:42,201 --> 00:52:43,952 -Yeah. -Gianfranco... 764 00:52:45,496 --> 00:52:46,955 -Such refinement. -Thanks a lot, Kitty. 765 00:52:47,039 --> 00:52:48,957 You speak Italian so well. 766 00:52:49,041 --> 00:52:51,960 Such refinement. What inspired you this time? 767 00:52:52,044 --> 00:52:56,673 Well, it's the energy that a woman needs in these times. 768 00:52:57,132 --> 00:53:01,761 I try to do my best. I love women. I like to make fantasies with women. 769 00:53:01,846 --> 00:53:05,723 But I always figure what she does, how she moves, 770 00:53:05,808 --> 00:53:07,809 which way she can move. 771 00:53:07,893 --> 00:53:11,437 But she can make her wardrobe with different pieces 772 00:53:11,522 --> 00:53:15,233 without throwing them away season after season. 773 00:53:15,317 --> 00:53:18,194 Sure, she can make her own new tradition 774 00:53:18,279 --> 00:53:20,738 with the freedom that she needs. 775 00:53:21,031 --> 00:53:22,949 Simone! 776 00:53:23,993 --> 00:53:26,953 I know this has been a great shock to you. 777 00:53:28,914 --> 00:53:30,415 You lost your man. 778 00:53:30,541 --> 00:53:33,376 And I know you're not going to want to hear what I've got to say, 779 00:53:33,460 --> 00:53:35,461 but Olivier, 780 00:53:36,881 --> 00:53:38,631 he was not a nice man. 781 00:53:38,716 --> 00:53:42,594 There, I've said it. It's over, it's done, it's finished, it's gone. 782 00:53:42,678 --> 00:53:44,679 I mean, I could tell you stories about him 783 00:53:44,763 --> 00:53:47,348 that would make you want to scream. 784 00:53:47,933 --> 00:53:49,893 God knows you're better off without that man. 785 00:53:49,977 --> 00:53:51,686 I mean, he did not deserve you. 786 00:53:51,770 --> 00:53:55,189 No, no, no, no, no, no, no! He did not deserve you. 787 00:53:56,191 --> 00:53:58,568 Believe me. You'll get over him. 788 00:53:59,069 --> 00:54:01,362 You're a strong woman. Right? 789 00:54:02,364 --> 00:54:05,033 Yes. I'm a strong woman. 790 00:54:08,996 --> 00:54:10,747 Keep the change. 791 00:54:27,932 --> 00:54:29,057 Hi. 792 00:54:29,558 --> 00:54:32,602 Do you have this in larger sizes? This green? 793 00:54:32,686 --> 00:54:35,939 -It's beautiful. -Yes. It is a medium. 794 00:54:36,023 --> 00:54:40,693 -A 14 or an 18? Big. It stretches, right? -Yes. Is this for you? 795 00:55:04,134 --> 00:55:05,802 The number of the coroner. 796 00:55:05,886 --> 00:55:07,303 Look, no... 797 00:55:07,388 --> 00:55:11,432 I need the telephone figure of coroner, 798 00:55:11,558 --> 00:55:14,018 the man of dead. 799 00:55:14,186 --> 00:55:18,690 Mister, I am dead. Where is I am? 800 00:55:22,569 --> 00:55:23,653 Imagine. 801 00:55:23,737 --> 00:55:26,531 I am dead. Where is... 802 00:55:26,615 --> 00:55:28,574 Hey, that's my jacket. 803 00:55:28,784 --> 00:55:30,451 -That's your jacket? -That was my jacket. 804 00:55:30,536 --> 00:55:31,577 That guy had my jacket on. 805 00:55:31,662 --> 00:55:35,039 That must have been the guy that took my suitcase. 806 00:55:35,290 --> 00:55:37,166 So, Issey Miyake stole your suitcase? 807 00:55:37,251 --> 00:55:40,086 No, not... The chequered thing. It was my jacket. 808 00:55:40,170 --> 00:55:44,465 I don't know that Issey Miyake's really your way to go. 809 00:55:45,551 --> 00:55:46,968 Chequered? 810 00:55:47,136 --> 00:55:50,096 I think JC Penney is more your designer. 811 00:55:50,764 --> 00:55:54,934 The inspector and I were very surprised 812 00:55:55,060 --> 00:56:01,399 to learn that the victim was an important figure in the fashion world. 813 00:56:01,483 --> 00:56:05,486 And that he was not very well liked. 814 00:56:05,612 --> 00:56:08,364 It's true. He wasn't well liked. 815 00:56:08,490 --> 00:56:11,451 In fact, everybody hated him. 816 00:56:14,204 --> 00:56:16,164 Even you, Madame? 817 00:56:17,875 --> 00:56:20,376 No. I didn't like him very much. 818 00:56:21,545 --> 00:56:23,212 They say he was your lover. 819 00:56:25,049 --> 00:56:27,592 What's that got to do with anything? 820 00:56:27,676 --> 00:56:30,011 He wasn't a very nice person. 821 00:56:30,262 --> 00:56:32,972 ...sycophant and a purple panderer. 822 00:56:33,057 --> 00:56:37,435 Storming out of Pamela Harriman's dinner party at the American Embassy 823 00:56:37,519 --> 00:56:41,522 only last Tuesday, prompting The New York Post headline, 824 00:56:41,899 --> 00:56:44,233 "Simone, how Lo can you go?" 825 00:56:45,110 --> 00:56:47,945 Jack Lowenthal, son of the designer, 826 00:56:48,030 --> 00:56:50,865 wrested control of the business in 1990. 827 00:56:51,658 --> 00:56:53,743 Stay here. I'll just be gone for a moment. 828 00:56:56,246 --> 00:56:57,413 Simone. 829 00:57:01,585 --> 00:57:06,506 Simone. I know this must be a very awkward time for you, 830 00:57:06,924 --> 00:57:10,426 but I so wanted to introduce Clint Lammeraux to you. 831 00:57:10,511 --> 00:57:12,720 Clint is a gigantic fan of yours. 832 00:57:12,805 --> 00:57:16,516 In Texas we think of Simone Lowenthal the same way we think of longhorns. 833 00:57:16,600 --> 00:57:17,975 How nice. 834 00:57:18,060 --> 00:57:21,896 Everyone hated the victim. That should make our investigation easier. 835 00:57:22,022 --> 00:57:25,608 Or more difficult. 836 00:57:25,692 --> 00:57:27,860 Are you contradicting me? 837 00:57:28,028 --> 00:57:30,530 No, sir. I'm only trying to help. 838 00:57:30,614 --> 00:57:32,198 Well, don't. 839 00:57:33,575 --> 00:57:36,452 -Clint, come over here. -How interesting. 840 00:57:36,620 --> 00:57:38,746 -What's interesting? -Your shoes. 841 00:57:38,831 --> 00:57:42,083 -Is that new? -No, I've had them for years. 842 00:57:42,167 --> 00:57:45,169 Speaking of shoes, Clint has a gift for you. 843 00:57:46,255 --> 00:57:48,339 Made in Texas by Texans. 844 00:57:51,260 --> 00:57:53,302 You put my logo on these boots? 845 00:57:53,387 --> 00:57:55,805 But who gave you the permission? 846 00:58:02,104 --> 00:58:03,896 Sorry, I'm in your seat. 847 00:58:03,981 --> 00:58:05,481 -My condolences. -Thank you. 848 00:58:05,566 --> 00:58:08,401 -Nicola? -Kitty, nice to see you. 849 00:58:08,485 --> 00:58:10,278 Wonderful to see you. I don't think we've seen each other 850 00:58:10,362 --> 00:58:11,654 since the Volpi ball in Venice. 851 00:58:11,738 --> 00:58:14,282 -Yes, I remember. -Well, what's going on at Trussardi's? 852 00:58:14,366 --> 00:58:17,326 How about doing a little interview with us? We're rolling? 853 00:58:17,411 --> 00:58:19,745 Tell us about the new Trussardi attitude, Nicola. 854 00:58:19,830 --> 00:58:21,497 No interview, Kitty. Thank you. 855 00:58:21,582 --> 00:58:24,083 -Nicola, just one word. Just one word. -No, thank you. 856 00:58:24,585 --> 00:58:25,668 Shit. 857 00:58:28,255 --> 00:58:29,547 Has anybody seen Violetta? 858 00:58:29,631 --> 00:58:33,467 You excite me so. I want you so much. 859 00:58:33,552 --> 00:58:37,638 I want you to make me burst. 860 00:58:43,020 --> 00:58:45,646 I can't wait to be with you. 861 00:58:48,734 --> 00:58:51,319 What are you doing talking on the telephone at a time like this? 862 00:58:51,403 --> 00:58:54,238 For God's sakes, Violetta, we're about to start. 863 00:58:58,660 --> 00:59:00,536 I was only talking to my mother. 864 00:59:00,621 --> 00:59:02,622 Your mother? Your mother is in Algeria. 865 00:59:02,706 --> 00:59:04,498 You're talking to Africa at a time like this? 866 00:59:04,833 --> 00:59:06,292 -Beautiful. -You like that? 867 00:59:06,376 --> 00:59:09,921 I like that. Yes. This is your best one yet, you know. 868 00:59:10,631 --> 00:59:13,382 -Thanks, Eve. -No doubt. No doubt about it. 869 00:59:13,467 --> 00:59:14,508 It's wonderful. I like it. 870 00:59:14,635 --> 00:59:15,843 Who were you talking to on the phone? 68013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.