All language subtitles for pennyworth.s01e02.webrip.x264-tbs[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,229 --> 00:00:14,057 I've started up a security firm. 2 00:00:14,101 --> 00:00:15,580 You are way too softhearted 3 00:00:15,624 --> 00:00:16,799 to be a businessman. 4 00:00:16,842 --> 00:00:18,453 You'll be eaten up. 5 00:00:18,496 --> 00:00:20,194 ...go! Take ahold of yourself. 6 00:00:21,804 --> 00:00:24,067 I am so sorry. If you have any medical expenses, 7 00:00:24,111 --> 00:00:25,460 call me. My card. 8 00:00:25,503 --> 00:00:27,070 Pennyworth Security. 9 00:00:27,114 --> 00:00:28,724 PRIME MINISTER: Fucking Raven Society. 10 00:00:28,767 --> 00:00:30,595 They're lunatics. 11 00:00:30,639 --> 00:00:32,162 Want to overthrow the government and set up 12 00:00:32,206 --> 00:00:33,511 a fascist utopia. 13 00:00:33,555 --> 00:00:35,731 Dark wheels are turning. 14 00:00:35,774 --> 00:00:38,386 HARWOOD: This great nation of ours 15 00:00:38,429 --> 00:00:41,519 is at war with itself. Who did you talk to? 16 00:00:41,563 --> 00:00:43,391 Give me the name. 17 00:00:43,434 --> 00:00:46,176 Thomas Wayne. 18 00:00:58,275 --> 00:01:00,060 ESME: You were in the army? 19 00:01:00,103 --> 00:01:01,713 Ten years. 20 00:01:01,757 --> 00:01:03,063 Didn't it bother you? 21 00:01:04,151 --> 00:01:05,804 Still does. 22 00:01:05,848 --> 00:01:07,371 Sit down, Spanish. 23 00:01:11,941 --> 00:01:13,421 Help me! 24 00:01:16,076 --> 00:01:18,513 Call us when you've got Thomas Wayne. We'll do a swap. 25 00:01:19,905 --> 00:01:21,472 I have him. 26 00:01:21,516 --> 00:01:23,126 Smashing. 27 00:01:23,170 --> 00:01:24,867 If they kill me, 28 00:01:24,910 --> 00:01:25,911 they have to kill you. 29 00:01:29,959 --> 00:01:31,874 One of you is taking us to Esme sharpish. 30 00:01:31,917 --> 00:01:33,049 Harwood House. 31 00:01:34,268 --> 00:01:36,313 All of them are wearing these. 32 00:01:36,357 --> 00:01:39,142 The Raven Society. 33 00:01:39,186 --> 00:01:42,363 We will take back this country from the corrupt weaklings. 34 00:01:42,406 --> 00:01:43,538 We'll need men like you. 35 00:01:49,718 --> 00:01:51,937 Think about what you're doing, Alfred. 36 00:01:51,981 --> 00:01:53,548 Turn away. 37 00:01:55,289 --> 00:01:57,943 I'll be back. 38 00:01:57,987 --> 00:01:59,119 I'll be back! 39 00:03:12,757 --> 00:03:15,369 Look at me. 40 00:03:19,938 --> 00:03:22,811 Mr. Ripper, please. 41 00:04:17,213 --> 00:04:19,128 ♪ Shake 42 00:04:21,086 --> 00:04:23,480 ♪ Listen while I'm talking to you ♪ 43 00:04:23,524 --> 00:04:26,744 ♪ I tell you what we're going to do... ♪ 44 00:04:26,788 --> 00:04:29,051 Hey, what's your problem? Come on. 45 00:04:29,094 --> 00:04:30,400 Please, why? Wait.Go. I've told you before. 46 00:04:30,444 --> 00:04:32,402 Come on. Out. 47 00:04:32,446 --> 00:04:34,752 ♪ Move your body all around 48 00:04:34,796 --> 00:04:36,754 ♪ And do, shake 49 00:04:36,798 --> 00:04:39,322 ♪ Early in the morning, shake 50 00:04:39,366 --> 00:04:42,456 ♪ I said later in the evening, shake ♪ 51 00:04:42,499 --> 00:04:44,980 ♪ I'm long gone, baby, now shake ♪ 52 00:04:48,113 --> 00:04:50,681 ♪ Shakin' like a bowl of soup 53 00:04:50,725 --> 00:04:52,901 ♪ Legs go loop the loop... 54 00:04:52,944 --> 00:04:54,337 Alfred. 55 00:04:54,381 --> 00:04:55,425 Mr. Wayne. 56 00:04:55,469 --> 00:04:57,035 Thomas. 57 00:04:57,079 --> 00:04:59,211 Please. Your sister's not here, Thomas. 58 00:04:59,255 --> 00:05:01,126 No, she's safe at home with Mother, 59 00:05:01,170 --> 00:05:02,998 I'm glad to say. I came to see you. 60 00:05:03,041 --> 00:05:04,216 Oh. 61 00:05:04,260 --> 00:05:05,740 How's Esme? 62 00:05:05,783 --> 00:05:07,698 What is this about? 63 00:05:07,742 --> 00:05:10,353 Succinct as ever. 64 00:05:10,397 --> 00:05:13,356 I told you that I might need your services some day. 65 00:05:13,400 --> 00:05:15,924 Well, today's the day. 66 00:05:15,967 --> 00:05:17,882 I have a job for you, 67 00:05:17,926 --> 00:05:19,057 if you're interested. 68 00:05:19,101 --> 00:05:20,276 I'm very busy at the minute. 69 00:05:20,320 --> 00:05:21,712 I see that. 70 00:05:21,756 --> 00:05:25,063 I'll take bouncing drunks over secret wars any day. 71 00:05:25,107 --> 00:05:27,675 Well, the job I have in mind is utterly aboveboard and lawful. 72 00:05:27,718 --> 00:05:29,677 Honorable, even. 73 00:05:29,720 --> 00:05:31,635 Hmm.And the pay is excellent. 74 00:05:31,679 --> 00:05:33,811 Would you like to hear the details? 75 00:05:33,855 --> 00:05:36,248 No, I wouldn't. 76 00:05:36,292 --> 00:05:38,468 It's not that I don't trust you, Mr. Wayne. 77 00:05:38,512 --> 00:05:40,775 But my girlfriend nearly died 78 00:05:40,818 --> 00:05:43,168 because of the company you keep. 79 00:05:43,212 --> 00:05:45,432 I had to kill people. 80 00:05:50,567 --> 00:05:52,613 All's well that ends well, though. 81 00:05:52,656 --> 00:05:54,789 You'd be doing your country 82 00:05:54,832 --> 00:05:56,617 a great service. 83 00:05:56,660 --> 00:05:59,315 I've been serving them since I was 16. 84 00:05:59,359 --> 00:06:01,796 I'm serving myself now. 85 00:06:09,151 --> 00:06:10,544 One name 86 00:06:10,587 --> 00:06:14,199 and the pain will stop, my dear. 87 00:06:14,243 --> 00:06:18,508 Who is the leader of the Raven Society? 88 00:06:21,119 --> 00:06:22,512 Tea's up. 89 00:06:22,556 --> 00:06:24,949 Ooh, lovely. 90 00:06:24,993 --> 00:06:26,951 I'm gasping. Put it on the table. 91 00:06:28,997 --> 00:06:32,479 Who is the leader 92 00:06:32,522 --> 00:06:35,307 of the Raven Society? 93 00:06:35,351 --> 00:06:38,702 Fuck off. 94 00:06:57,068 --> 00:06:58,940 Evening, miss. 95 00:07:01,072 --> 00:07:03,597 What's in the butties?Fish paste. 96 00:07:03,640 --> 00:07:07,427 I don't like fish paste. 97 00:07:07,470 --> 00:07:10,342 I've no mirror. 98 00:07:10,386 --> 00:07:12,649 How do I look?Good enough. 99 00:07:14,172 --> 00:07:16,348 I want to look me best on the day. 100 00:07:16,392 --> 00:07:19,047 Not being snide, you'll have a bag over your head. 101 00:07:19,090 --> 00:07:21,484 Not up there, I won't. 102 00:07:21,528 --> 00:07:24,618 Oh. Is that where you're going? 103 00:07:24,661 --> 00:07:27,577 I've done nowt. I'm innocent. 104 00:07:27,621 --> 00:07:28,926 Maybe you are, and maybe you're not. 105 00:07:28,970 --> 00:07:30,972 Not my purview, miss. 106 00:07:31,015 --> 00:07:33,365 Any road... 107 00:07:33,409 --> 00:07:36,934 thanks for talking to me, pet. 108 00:07:36,978 --> 00:07:39,589 Gets boring, waiting to die. 109 00:07:39,633 --> 00:07:40,982 Can I ask you a favor? 110 00:07:41,025 --> 00:07:43,288 Not allowed. You know that. 111 00:07:43,332 --> 00:07:45,465 Nothing bad. 112 00:07:45,508 --> 00:07:47,597 I just want you to hold me hand. 113 00:07:48,903 --> 00:07:51,122 Give over.Only for a minute. 114 00:07:51,166 --> 00:07:53,473 You can touch me, can't you? Course you can. 115 00:07:53,516 --> 00:07:56,476 What if you have to search me for weapons? 116 00:07:56,519 --> 00:07:58,390 Have you got weapons? 117 00:07:59,522 --> 00:08:01,481 No. 118 00:08:01,524 --> 00:08:03,439 I've got no weapons. 119 00:08:05,049 --> 00:08:07,008 I just want someone kind 120 00:08:07,051 --> 00:08:08,749 to hold me hand 121 00:08:08,792 --> 00:08:10,707 before hangman does. 122 00:08:27,811 --> 00:08:30,031 Take cover. 123 00:08:37,821 --> 00:08:40,215 Penny for your thoughts? 124 00:08:45,873 --> 00:08:48,223 You look troubled. 125 00:08:50,878 --> 00:08:53,837 I was thinking I'd put the kettle on. 126 00:09:05,109 --> 00:09:07,677 Lapsang sou... What? Where's the proper tea? 127 00:09:09,505 --> 00:09:11,202 Where you left it. 128 00:09:13,074 --> 00:09:14,771 What time's the do? 129 00:09:14,815 --> 00:09:16,730 Curtain's up at 7:00. 130 00:09:16,773 --> 00:09:18,166 Nervous? 131 00:09:18,209 --> 00:09:19,820 Shattered. 132 00:09:19,863 --> 00:09:21,822 I dreamt of Bet Sykes all night. 133 00:09:21,865 --> 00:09:23,998 I dreamt that she was waiting for me 134 00:09:24,041 --> 00:09:26,174 at my bus stop on Goodge Street. 135 00:09:26,217 --> 00:09:29,351 Hey. She's in Newgate or the Tower, 136 00:09:29,394 --> 00:09:30,526 and she'll stay there, 137 00:09:30,570 --> 00:09:31,788 don't you worry. 138 00:09:31,832 --> 00:09:32,963 They won't let that one out. 139 00:09:34,748 --> 00:09:36,706 So, go on. Give us some of your acting. 140 00:09:36,750 --> 00:09:38,708 Do "you're blind, Johnny." That bit. 141 00:09:39,840 --> 00:09:41,668 You're blind, Johnny, blind. 142 00:09:41,711 --> 00:09:43,365 You can't see me. Me, 143 00:09:43,408 --> 00:09:44,845 damn you. 144 00:09:44,888 --> 00:09:46,194 It still makes me shiver. 145 00:09:49,023 --> 00:09:51,503 You'll be on the telly in no time. 146 00:09:52,592 --> 00:09:54,637 You are sad. 147 00:09:56,813 --> 00:10:00,512 Look, just so you know, 148 00:10:00,556 --> 00:10:02,863 when you're a famous actress and that, I won't hold you back. 149 00:10:02,906 --> 00:10:04,691 Hold me back? 150 00:10:04,734 --> 00:10:06,649 From better prospects. 151 00:10:06,693 --> 00:10:08,564 What, like other men? 152 00:10:09,696 --> 00:10:11,393 Whatever you have to do. 153 00:10:11,436 --> 00:10:13,003 I won't hold you back. 154 00:10:14,570 --> 00:10:16,441 Are you trying to leave me? 155 00:10:17,573 --> 00:10:19,619 Look, I won't lie to you. 156 00:10:19,662 --> 00:10:21,229 If business doesn't pick up, 157 00:10:21,272 --> 00:10:22,883 I'm not gonna drag you down with me. 158 00:10:22,926 --> 00:10:24,406 You've always been so optimistic. 159 00:10:24,449 --> 00:10:26,016 Be honest. You're not gonna be happy 160 00:10:26,060 --> 00:10:27,670 in some council flat in Poplar. 161 00:10:27,714 --> 00:10:29,890 You need a house in Chelsea, meals in restaurants. 162 00:10:29,933 --> 00:10:32,153 Lobsters, steak. I can't give you any of that. 163 00:10:32,196 --> 00:10:33,589 You are trying to leave me. 164 00:10:33,633 --> 00:10:35,373 I'm trying to be realistic. 165 00:10:35,417 --> 00:10:36,810 Well, bugger realistic. 166 00:10:36,853 --> 00:10:39,203 We love each other. That's all that matters. 167 00:10:39,247 --> 00:10:40,857 Well, then, why haven't I met your old man yet? 168 00:10:44,687 --> 00:10:46,820 'Cause he's bloody tedious. 169 00:10:46,863 --> 00:10:48,169 That's why. 170 00:10:56,264 --> 00:10:58,745 Besides, I'm... 171 00:10:58,788 --> 00:11:01,225 I'm waiting for the right time. 172 00:11:02,705 --> 00:11:04,533 Yeah. 173 00:11:06,709 --> 00:11:09,146 Look, I've got to go. 174 00:11:09,190 --> 00:11:10,713 Ah, good luck. 175 00:11:10,757 --> 00:11:12,236 Actors don't say "good luck." 176 00:11:12,280 --> 00:11:13,716 We say "break a leg." 177 00:11:13,760 --> 00:11:17,807 Well... break a leg, then. 178 00:11:26,033 --> 00:11:27,991 ALFRED: Well, what did Fat Colin say? 179 00:11:28,035 --> 00:11:29,819 Oh, aye. 180 00:11:29,863 --> 00:11:31,908 He said no. 181 00:11:31,952 --> 00:11:34,868 You said he said he definitely needed security. 182 00:11:34,911 --> 00:11:37,871 Aye. That was before the heathen twat barred me. 183 00:11:37,914 --> 00:11:39,089 Oh. 184 00:11:39,133 --> 00:11:41,701 Don't lose faith, Alfie. 185 00:11:41,744 --> 00:11:43,572 You're gonna be a big man. 186 00:11:43,615 --> 00:11:45,356 I know it. 187 00:11:45,400 --> 00:11:47,184 All right, lads? Same again?Mate. 188 00:11:47,228 --> 00:11:48,751 Yeah, why not.I'll bring them over. 189 00:11:48,795 --> 00:11:50,710 Ah, thanks.Cheers. 190 00:12:00,197 --> 00:12:02,156 All right, Jason? 191 00:12:02,199 --> 00:12:03,461 Usual? 192 00:12:03,505 --> 00:12:05,246 Where's my girl? Sandra. 193 00:12:05,289 --> 00:12:06,856 BARTENDER: Oh, she's about. 194 00:12:06,900 --> 00:12:08,684 Pint of best? 195 00:12:08,728 --> 00:12:10,773 I'll wait for Sandra. 196 00:12:10,817 --> 00:12:12,819 She pulls a better pint. 197 00:12:12,862 --> 00:12:14,908 Know what I mean?Yeah. 198 00:12:14,951 --> 00:12:16,692 Sandra! 199 00:12:24,744 --> 00:12:27,485 Pint of best, please, Sandra. 200 00:12:30,575 --> 00:12:33,056 Pulled nice and slow 201 00:12:33,100 --> 00:12:35,189 so I can watch you. 202 00:12:35,232 --> 00:12:37,365 BARTENDER: Sorry, Jason. 203 00:12:37,408 --> 00:12:38,758 I'm all fingers today. 204 00:12:38,801 --> 00:12:40,368 Don't know what come over me. 205 00:12:47,854 --> 00:12:49,769 Are you sad? 206 00:12:50,857 --> 00:12:53,163 Has someone made you sad? 207 00:12:53,207 --> 00:12:54,686 No. 208 00:12:54,730 --> 00:12:58,168 If someone made you sad, Sandra, I'd go mental. 209 00:13:00,301 --> 00:13:01,911 Just peaky. 210 00:13:03,391 --> 00:13:04,653 JASON: You've got 211 00:13:04,696 --> 00:13:06,046 romantic trouble. 212 00:13:06,089 --> 00:13:07,395 Aye? 213 00:13:07,438 --> 00:13:09,049 Come on, who is he? 214 00:13:09,092 --> 00:13:13,880 I will cut him open. 215 00:13:16,056 --> 00:13:18,623 Honestly, Jason, I'm not sad. 216 00:13:18,667 --> 00:13:20,582 I'm happy. 217 00:13:22,976 --> 00:13:25,935 You are very beautiful when you smile. 218 00:13:25,979 --> 00:13:28,198 Come closer. 219 00:13:28,242 --> 00:13:31,114 Come on. 220 00:13:31,158 --> 00:13:33,856 Come on. Come... closer. 221 00:13:38,556 --> 00:13:40,471 Everyone thinks you're a good girl. 222 00:13:42,865 --> 00:13:44,780 But I know what you are. 223 00:13:56,487 --> 00:13:58,446 I'll see you soon... 224 00:13:58,489 --> 00:14:00,404 my love. 225 00:14:13,983 --> 00:14:16,203 Sid? 226 00:14:16,246 --> 00:14:18,509 Alfie. 227 00:14:18,553 --> 00:14:20,120 What was all that about? 228 00:14:22,470 --> 00:14:24,733 My Sandra's a good girl, but she's young for her age. 229 00:14:24,776 --> 00:14:26,082 You know what I mean? 230 00:14:26,126 --> 00:14:28,476 That young man come in the pub the other week. 231 00:14:28,519 --> 00:14:30,478 She smiled at him, as she does. 232 00:14:30,521 --> 00:14:32,480 He just took it the wrong way. 233 00:14:32,523 --> 00:14:34,438 Now he won't leave the poor girl alone. 234 00:14:34,482 --> 00:14:36,092 And he's a right wrong'un. 235 00:14:36,136 --> 00:14:38,529 I mean, he's done horrible things. 236 00:14:38,573 --> 00:14:40,705 Well, it's your pub. Tell him to sod off. 237 00:14:40,749 --> 00:14:42,664 I would. His name's Jason. 238 00:14:42,707 --> 00:14:45,710 His mum's sister's married to the Man from Whitechapel. 239 00:14:45,754 --> 00:14:47,408 Ah. 240 00:14:49,540 --> 00:14:51,542 Who's the Man from Whitechapel? 241 00:14:51,586 --> 00:14:53,414 We don't say his name. 242 00:14:53,457 --> 00:14:55,764 He's not a good man. 243 00:14:55,807 --> 00:14:57,418 No bother who he is. 244 00:14:57,461 --> 00:14:59,159 Pennyworth Security 245 00:14:59,202 --> 00:15:00,551 can sort you out. 246 00:15:00,595 --> 00:15:02,031 Can you, Alfie? 247 00:15:02,075 --> 00:15:03,946 Can I what? 248 00:15:03,990 --> 00:15:07,645 If you knew someone who knew someone, 249 00:15:07,689 --> 00:15:09,647 you know, from a distance... 250 00:15:09,691 --> 00:15:11,998 You want to blot the man?All right, keep your voice down. 251 00:15:12,041 --> 00:15:15,349 Just saying, I'll pay what it costs, if you know someone. 252 00:15:15,392 --> 00:15:17,568 I don't know anybody like that. 253 00:15:17,612 --> 00:15:20,571 Well, if blotting's a non-starter, 254 00:15:20,615 --> 00:15:22,965 let Alfie have a quiet chat with the lad. 255 00:15:23,009 --> 00:15:24,445 A quiet chat? 256 00:15:24,488 --> 00:15:26,490 DAVEBOY: You've not heard Alfie blather? 257 00:15:26,534 --> 00:15:30,581 Birds out of trees, knickers off nuns. 258 00:15:30,625 --> 00:15:31,974 Is that true, Alfie? 259 00:15:32,018 --> 00:15:33,933 No. He's exaggerating. 260 00:15:33,976 --> 00:15:36,065 Look, I'm desperate. 261 00:15:36,109 --> 00:15:37,762 If there's anything you can do, 262 00:15:37,806 --> 00:15:39,155 I'll make it worth your while. 263 00:15:43,725 --> 00:15:45,945 I know she was being too friendly. 264 00:15:45,988 --> 00:15:48,295 But she was bringing in the punters, weren't she? 265 00:15:48,338 --> 00:15:50,297 The missus, may she rest in peace, 266 00:15:50,340 --> 00:15:52,473 she would have put a stop to it. 267 00:15:52,516 --> 00:15:54,823 But I never did. 268 00:15:54,866 --> 00:15:58,087 If something bad happens to her now, 269 00:15:58,131 --> 00:16:00,046 I'll top meself. 270 00:16:08,054 --> 00:16:09,577 DAVEBOY: What's the matter with you? 271 00:16:09,620 --> 00:16:11,492 Now that was a job. 272 00:16:11,535 --> 00:16:14,843 The Man from Whitechapel runs the East End. 273 00:16:14,886 --> 00:16:17,977 You don't know what he does to people who disrespect him. 274 00:16:18,020 --> 00:16:19,369 Who cares? 275 00:16:19,413 --> 00:16:20,980 I'm trying to build a nice business, 276 00:16:21,023 --> 00:16:22,982 so I can settle down and have kids. 277 00:16:23,025 --> 00:16:25,375 Suicide missions are not part of the plan. 278 00:16:25,419 --> 00:16:28,335 Alfie, you have forgotten who you are. 279 00:16:29,379 --> 00:16:32,339 You are SA fucking S. 280 00:16:32,382 --> 00:16:33,557 And now you're scared 281 00:16:33,601 --> 00:16:35,559 to say some cunt's name? 282 00:16:36,647 --> 00:16:40,086 Qui fucking Audet, Alfie. 283 00:16:41,870 --> 00:16:44,394 Qui fucking Audet. 284 00:16:56,232 --> 00:16:58,191 Snap! Ooh! 285 00:16:58,234 --> 00:16:59,975 Too fast for me, George. 286 00:17:00,019 --> 00:17:03,500 A snap wizard, you are. 287 00:17:03,544 --> 00:17:06,329 Where's my winnings, then? 288 00:17:08,331 --> 00:17:10,203 I'm embarrassed now. 289 00:17:12,074 --> 00:17:13,945 Bet's a bet, Bet. 290 00:17:15,251 --> 00:17:17,210 Very droll. 291 00:17:17,253 --> 00:17:19,038 All right, then. 292 00:17:19,081 --> 00:17:22,041 Just the one, mind. 293 00:17:22,084 --> 00:17:24,043 And no hanky-panky. 294 00:17:29,135 --> 00:17:31,702 You've been a good friend to me, George. 295 00:17:32,921 --> 00:17:35,054 I'm very grateful.Well, 296 00:17:35,097 --> 00:17:38,361 been nice getting to know you. 297 00:17:38,405 --> 00:17:40,537 Bless. 298 00:17:42,191 --> 00:17:44,367 Come here. 299 00:17:56,771 --> 00:17:58,729 JOHNNY: Bite me, woman, 300 00:17:58,773 --> 00:18:01,254 stab me, but I beg of you, don't 301 00:18:01,297 --> 00:18:02,690 cry at me. 302 00:18:02,733 --> 00:18:04,822 Don't cry? Don't cry? 303 00:18:04,866 --> 00:18:06,433 Fuck you, Johnny. 304 00:18:06,476 --> 00:18:08,478 I would drown you in my tears 305 00:18:08,522 --> 00:18:10,524 if I could. I would kill you. 306 00:18:10,567 --> 00:18:13,004 You can't, my love. 307 00:18:13,048 --> 00:18:16,182 You can't kill a man twice. 308 00:18:16,225 --> 00:18:18,445 Who am I, damn it?! 309 00:18:18,488 --> 00:18:20,882 ESME: Who are you? Who am I?! 310 00:18:20,925 --> 00:18:23,537 You don't love me. You can't even see me! 311 00:18:23,580 --> 00:18:25,060 You're blind, Johnny! 312 00:18:25,104 --> 00:18:27,018 Blind. 313 00:18:30,370 --> 00:18:32,850 WOMAN: Bravo! 314 00:18:35,157 --> 00:18:37,116 MAN: Excellent! MAN 2: Bravo! 315 00:18:37,159 --> 00:18:38,421 MAN 3: Bravo! 316 00:18:38,465 --> 00:18:40,728 MAN 4: Well done! 317 00:18:51,913 --> 00:18:54,437 Was the play any good? 318 00:18:56,700 --> 00:18:58,876 I couldn't tell you, Inspector. 319 00:18:58,920 --> 00:19:01,314 Esme was good. 320 00:19:01,357 --> 00:19:03,185 Theatre buff, are you? 321 00:19:03,229 --> 00:19:05,492 Frightfully secret police of me, I know. 322 00:19:05,535 --> 00:19:08,973 I apologize, but, um, I have a question for you. 323 00:19:09,017 --> 00:19:11,411 I answered a thousand questions for your mob already. 324 00:19:11,454 --> 00:19:13,456 You can read my statement.I read it. 325 00:19:13,500 --> 00:19:15,110 Doubtless you noticed 326 00:19:15,154 --> 00:19:17,068 that one very obvious question wasn't asked. 327 00:19:17,112 --> 00:19:20,115 They didn't ask if Lord Harwood named any other conspirators. 328 00:19:20,159 --> 00:19:21,725 They didn't want to know. 329 00:19:21,769 --> 00:19:23,249 Not on the record. 330 00:19:23,292 --> 00:19:26,382 Off the record, I dowant to know. 331 00:19:26,426 --> 00:19:28,254 Yeah, I want to know something, too. 332 00:19:28,297 --> 00:19:29,907 What's happened to Bet Sykes? 333 00:19:29,951 --> 00:19:31,474 We've had no word. 334 00:19:31,518 --> 00:19:32,954 I should hope not. 335 00:19:32,997 --> 00:19:34,651 She doesn't exist anymore, 336 00:19:34,695 --> 00:19:36,218 not officially. 337 00:19:36,262 --> 00:19:37,872 You don't need to worry about her. 338 00:19:37,915 --> 00:19:39,787 Well, I am worried. 339 00:19:42,529 --> 00:19:45,009 She's hanging under a hood for the Longbrass murder 340 00:19:45,053 --> 00:19:46,968 next bank holiday. 341 00:19:48,099 --> 00:19:49,753 Good to know.You don't. 342 00:19:49,797 --> 00:19:52,626 Hmm. Harwood didn't name anybody. 343 00:19:52,669 --> 00:19:55,106 Of course. 344 00:19:55,150 --> 00:19:57,500 Not that stupid. 345 00:19:57,544 --> 00:19:59,720 Never mind. Worth asking. 346 00:20:01,069 --> 00:20:04,072 Oh, uh, while I have your ear, old chap. 347 00:20:04,115 --> 00:20:05,552 It's just possible 348 00:20:05,595 --> 00:20:08,816 that some rather shady people may approach you. 349 00:20:08,859 --> 00:20:12,080 First contact will be a damn nice fellow, 350 00:20:12,123 --> 00:20:13,734 probably somebody 351 00:20:13,777 --> 00:20:15,344 you know and trust. 352 00:20:15,388 --> 00:20:16,954 He'll come with an attractive proposition. 353 00:20:16,998 --> 00:20:19,740 A noble and lucrative proposition, you might think. 354 00:20:21,307 --> 00:20:23,047 If and when this fellow appears, 355 00:20:23,091 --> 00:20:25,136 perhaps you might let me know. 356 00:20:25,180 --> 00:20:27,313 I can tell you some interesting things 357 00:20:27,356 --> 00:20:29,140 about the organization he represents. 358 00:20:29,184 --> 00:20:31,969 Why don't you just tell me now? 359 00:20:32,013 --> 00:20:33,928 Have they approached you already? 360 00:20:33,971 --> 00:20:36,235 No. 361 00:20:36,278 --> 00:20:38,846 If they don't approach you, 362 00:20:38,889 --> 00:20:41,240 I've told a civilian something 363 00:20:41,283 --> 00:20:42,241 he doesn't need to know. 364 00:20:42,284 --> 00:20:44,243 ESME: Alfie! 365 00:20:44,286 --> 00:20:46,245 See you, Inspector. 366 00:20:46,288 --> 00:20:48,029 Break a leg. 367 00:20:48,072 --> 00:20:49,987 Hey, that was brilliant, Ez! 368 00:20:50,031 --> 00:20:52,163 Really good. You look like a film star. 369 00:20:52,207 --> 00:20:53,556 Tosh. Truly, was it any good? 370 00:20:53,600 --> 00:20:56,255 There was people crying. Blokes. I saw 'em. 371 00:20:56,298 --> 00:20:57,734 No.Yeah. 372 00:21:12,183 --> 00:21:14,621 Egg and cress all right for you, is it? 373 00:21:14,664 --> 00:21:16,666 Smashing. 374 00:21:16,710 --> 00:21:18,668 Before you go... 375 00:21:20,931 --> 00:21:24,413 Be a love, put stamps on 'em, pop 'em 376 00:21:24,457 --> 00:21:26,502 in a letter box for me. 377 00:21:26,546 --> 00:21:28,069 You know I can't do that. 378 00:21:28,112 --> 00:21:30,506 You can. I can't. 379 00:21:30,550 --> 00:21:34,118 You can't fuck the prisoners, but you've been doing that. 380 00:21:34,162 --> 00:21:36,164 That's different. How? 381 00:21:36,207 --> 00:21:37,861 It's my word against yours, isn't it? 382 00:21:39,515 --> 00:21:41,474 No, it's not. 383 00:21:41,517 --> 00:21:44,346 Happen doctors 384 00:21:44,390 --> 00:21:47,044 these days can tell whose spunk is whose. 385 00:21:47,088 --> 00:21:49,220 True fact. 386 00:21:49,264 --> 00:21:50,787 Read it in the Sundays. 387 00:21:52,441 --> 00:21:54,400 Modern science, eh? 388 00:21:54,443 --> 00:21:56,402 Bloody amazing. 389 00:21:56,445 --> 00:21:58,229 Give me that. 390 00:21:58,273 --> 00:22:00,319 I've got more. 391 00:22:00,362 --> 00:22:03,017 Tub of spunk you are, aren't you, George? 392 00:22:03,060 --> 00:22:05,324 Big fat sex fiend. 393 00:22:05,367 --> 00:22:08,196 I'll tell the warden you sent me letters before. 394 00:22:08,239 --> 00:22:10,154 That's aiding a traitor, that is. 395 00:22:10,198 --> 00:22:12,766 Rack and the gibbet for you. 396 00:22:12,809 --> 00:22:15,203 Oh, God. Please don't make... 397 00:22:15,246 --> 00:22:16,596 Shut up. Take 'em. 398 00:22:22,253 --> 00:22:24,343 First class stamps, mind. 399 00:22:43,405 --> 00:22:46,234 ESME: I'm a naive art student having a tempestuous affair 400 00:22:46,277 --> 00:22:48,105 with a brilliant, angry young poet. 401 00:22:48,149 --> 00:22:49,759 I'm trying to break through his alienation. 402 00:22:49,803 --> 00:22:51,544 MARY: Oh, dear. 403 00:22:51,587 --> 00:22:53,372 But it turns out all right in the end, does it? 404 00:22:53,415 --> 00:22:55,330 Oh, no. That would be very bourgeois. 405 00:22:56,810 --> 00:22:58,551 Mary's teaching me how to make bread. 406 00:22:58,594 --> 00:23:00,553 There's bread in the corner shop. 407 00:23:00,596 --> 00:23:02,946 Making bread is the sort of thing every young woman 408 00:23:02,990 --> 00:23:04,513 needs to know. 409 00:23:04,557 --> 00:23:06,515 If she were ever to marry someone. 410 00:23:06,559 --> 00:23:08,430 What are you doing tonight? 411 00:23:08,474 --> 00:23:10,301 Can you come to the play again?Again? 412 00:23:11,477 --> 00:23:12,826 I'd love to. 413 00:23:12,869 --> 00:23:14,784 I mean, I'll try, but I'm busy tonight. 414 00:23:14,828 --> 00:23:17,613 Oh.It's a job, actually. 415 00:23:17,657 --> 00:23:19,963 My first one. First proper one. 416 00:23:20,007 --> 00:23:21,487 Oh, hooray! Hooray! 417 00:23:21,530 --> 00:23:24,054 Alfie, that's smashing. What's the job? 418 00:23:24,098 --> 00:23:25,752 It's not dangerous, is it? 419 00:23:25,795 --> 00:23:28,058 No, no. 420 00:23:28,102 --> 00:23:30,147 No. Mediation. 421 00:23:30,191 --> 00:23:31,410 That's what we call it in the trade. 422 00:23:31,453 --> 00:23:32,933 I'm so proud of you. 423 00:23:32,976 --> 00:23:34,587 ESME: See? Things are looking up. 424 00:23:34,630 --> 00:23:36,458 Yeah, it's a start anyway.Well, if you can't 425 00:23:36,502 --> 00:23:38,808 come to the play, why don't you come to the party afterward? 426 00:23:38,852 --> 00:23:40,462 It doesn't start till 11:00. 427 00:23:40,506 --> 00:23:42,072 Frightfully glamorous. 428 00:23:42,116 --> 00:23:45,032 Hmm. I'll try. Oh, come on. It'll be a hoot. 429 00:23:45,075 --> 00:23:46,860 I'll try. 430 00:24:00,221 --> 00:24:02,179 Where's Sandra? 431 00:24:02,223 --> 00:24:03,877 Oh, she'll be along. 432 00:24:03,920 --> 00:24:05,966 Pint of best? 433 00:24:06,009 --> 00:24:07,707 Sandra! 434 00:24:11,319 --> 00:24:14,365 Ah. There you are. 435 00:24:20,415 --> 00:24:22,330 Pint of best, 436 00:24:22,373 --> 00:24:24,288 please, my dove. 437 00:24:27,509 --> 00:24:29,729 What? Not a word for me? 438 00:24:29,772 --> 00:24:31,861 Silence? 439 00:24:31,905 --> 00:24:33,820 Sorry. 440 00:24:33,863 --> 00:24:36,387 I was just thinking about if the barrel needs changing. 441 00:24:38,520 --> 00:24:40,174 Are you scared of me, Sandra? 442 00:24:41,828 --> 00:24:43,786 I think you are, 443 00:24:43,830 --> 00:24:45,788 but that's all right. 444 00:24:45,832 --> 00:24:47,355 A little fear 445 00:24:47,398 --> 00:24:49,749 is very sexy. 446 00:24:49,792 --> 00:24:51,272 ALFRED: All right, Sandra? 447 00:24:51,315 --> 00:24:53,317 Pint of best when you're ready, love. 448 00:24:57,800 --> 00:24:59,715 What's your name? 449 00:25:00,847 --> 00:25:02,631 Alfred. 450 00:25:02,675 --> 00:25:04,677 Oh. I'm Jason. 451 00:25:04,720 --> 00:25:07,375 Jason Ripper. 452 00:25:07,418 --> 00:25:08,637 All right, mate. 453 00:25:08,681 --> 00:25:10,378 When's that pint coming, love? 454 00:25:14,861 --> 00:25:17,341 Local boy, are you, Alfred?I am. 455 00:25:17,385 --> 00:25:19,082 But you don't know who I am?I do. 456 00:25:20,214 --> 00:25:21,563 You just told me. 457 00:25:21,607 --> 00:25:22,825 Jason Jason Ripper. 458 00:25:24,435 --> 00:25:26,699 I'm gasping for a pint. 459 00:25:26,742 --> 00:25:28,483 Come on. 460 00:25:30,572 --> 00:25:32,792 Question for you... Alfred. 461 00:25:32,835 --> 00:25:34,402 Go on, then. 462 00:25:34,445 --> 00:25:37,013 Think carefully before you answer. 463 00:25:37,057 --> 00:25:39,755 Would you fuck your mum to save her life? 464 00:25:39,799 --> 00:25:41,975 That's a funny question. 465 00:25:42,018 --> 00:25:44,151 Serious question. It's very important. 466 00:25:44,194 --> 00:25:46,501 Would you 467 00:25:46,545 --> 00:25:49,896 fuck your mum to save her life? 468 00:25:49,939 --> 00:25:51,941 Yes or 469 00:25:51,985 --> 00:25:53,900 no? 470 00:25:55,510 --> 00:25:57,294 Now, your personal problems 471 00:25:57,338 --> 00:25:59,122 are really none of my business, Jason. 472 00:25:59,166 --> 00:26:02,212 But your mum's been lying to you. 473 00:26:02,256 --> 00:26:04,214 Fucking her won't cure anything. 474 00:26:06,826 --> 00:26:09,219 What the fuck are you doing standing there for?! 475 00:26:09,263 --> 00:26:10,656 Go get fuckin' after him! 476 00:26:34,114 --> 00:26:36,551 Ah. Jason. 477 00:26:36,595 --> 00:26:39,902 This isn't gonna end well for you, mate. 478 00:26:39,946 --> 00:26:42,078 Now you promise to leave Sandra alone, and we'll say no more. 479 00:26:42,122 --> 00:26:43,776 Do what? 480 00:26:45,081 --> 00:26:47,693 San... Sandra? 481 00:26:47,736 --> 00:26:49,564 Say you'll leave her alone, 482 00:26:49,608 --> 00:26:52,306 and I'll let you walk away now. 483 00:26:54,482 --> 00:26:57,137 You really are... 484 00:26:57,180 --> 00:26:58,399 mental. 485 00:26:59,356 --> 00:27:01,054 Not as mental as your mum. 486 00:27:02,708 --> 00:27:03,970 All right, mate. 487 00:27:12,413 --> 00:27:14,110 BAZZA: Stop! 488 00:27:14,154 --> 00:27:15,329 Dave! 489 00:27:15,372 --> 00:27:17,331 Daveboy! Cool down. 490 00:27:21,248 --> 00:27:23,903 Sorry. 491 00:27:23,946 --> 00:27:26,209 My uncle will have your fucking guts for this. 492 00:27:26,253 --> 00:27:28,647 Your fucking guts! You're fucking dead! 493 00:27:28,690 --> 00:27:30,649 You're fucking dead! 494 00:27:30,692 --> 00:27:32,912 Who am I, damn it? 495 00:27:32,955 --> 00:27:35,088 Who are you? Who am I? 496 00:27:35,131 --> 00:27:37,873 You don't love me. You can't even see me! 497 00:27:37,917 --> 00:27:39,832 You're blind, Johnny. 498 00:27:40,920 --> 00:27:43,313 Blind. 499 00:28:29,142 --> 00:28:31,187 That's a good trick. 500 00:28:34,625 --> 00:28:36,584 Who are you? 501 00:28:36,627 --> 00:28:38,717 How did you get in? 502 00:28:38,760 --> 00:28:40,849 Don't mind me saying, Mr. Ripper, 503 00:28:40,893 --> 00:28:42,895 for a man of your stature, 504 00:28:42,938 --> 00:28:44,548 you have rubbish security. 505 00:28:44,592 --> 00:28:46,550 Or perhaps you're good at your job. 506 00:28:47,943 --> 00:28:49,902 Perhaps a bit of both. 507 00:28:49,945 --> 00:28:52,774 Anyway, here I am. 508 00:28:52,818 --> 00:28:55,951 Alfred Pennyworth is my name. 509 00:28:55,995 --> 00:28:58,519 I've known your name since I were a baby, Mr. Ripper. 510 00:28:58,562 --> 00:29:00,173 I hold you in the highest respect. 511 00:29:00,216 --> 00:29:01,740 I'm honored to meet you. 512 00:29:01,783 --> 00:29:04,786 "Pennyworth Security Management. 513 00:29:04,830 --> 00:29:07,746 No job too big or small." 514 00:29:09,443 --> 00:29:12,359 This some kind of promotional stunt, is it? 515 00:29:12,402 --> 00:29:14,013 You might say that. 516 00:29:14,056 --> 00:29:17,756 I'd say more like a gesture of goodwill and respect. 517 00:29:21,107 --> 00:29:22,761 Oh, stop it.Darling, it was chemis... 518 00:29:22,804 --> 00:29:24,545 Congratulations.Thank you. 519 00:29:24,588 --> 00:29:26,025 MAN: I really enjoyed...Oh. You're too kind. 520 00:29:26,068 --> 00:29:27,722 Thanks very much.Darling, it was chemistry. 521 00:29:27,766 --> 00:29:29,811 You can't fake that sort of...Nonsense. 522 00:29:43,520 --> 00:29:45,827 Don't you fucking move! 523 00:29:52,138 --> 00:29:53,661 What's your name? 524 00:29:53,704 --> 00:29:55,358 Jason. 525 00:29:55,402 --> 00:29:56,664 No. 526 00:29:56,707 --> 00:29:58,753 Your name... 527 00:29:58,797 --> 00:30:01,277 is weasel. 528 00:30:01,321 --> 00:30:03,323 You're a wriggling 529 00:30:03,366 --> 00:30:05,238 little weasel. 530 00:30:05,281 --> 00:30:07,283 I'm Jason Ripper! 531 00:30:08,807 --> 00:30:10,983 I smell terror. 532 00:30:11,026 --> 00:30:14,813 Do you know terror smells different than fear? 533 00:30:14,856 --> 00:30:18,686 We haven't even started. 534 00:30:18,729 --> 00:30:20,383 You... 535 00:30:20,427 --> 00:30:23,343 are going to break like a twig. 536 00:30:25,911 --> 00:30:27,521 What's... 537 00:30:27,564 --> 00:30:29,305 your name? 538 00:30:30,698 --> 00:30:32,656 Shall I get the tools? 539 00:30:32,700 --> 00:30:35,094 What do you say, weasel? Shall he get the tools? 540 00:30:35,137 --> 00:30:36,747 I'll leave Sandra alone. 541 00:30:36,791 --> 00:30:39,402 Look, I'll-I'll never go near her again, I swear. 542 00:30:39,446 --> 00:30:40,882 Sandra? 543 00:30:40,926 --> 00:30:42,928 We don't care about Sandra. 544 00:30:42,971 --> 00:30:44,059 Who's Sandra? 545 00:30:44,103 --> 00:30:45,887 What do you want? What have I done? 546 00:30:45,931 --> 00:30:47,367 I don't-- I don't even know you. 547 00:30:48,498 --> 00:30:50,326 I'll get the tools. 548 00:30:57,681 --> 00:30:59,727 Stunning work. 549 00:30:59,770 --> 00:31:02,077 You were a revelation. 550 00:31:02,121 --> 00:31:03,731 I'm Jeremy. 551 00:31:03,774 --> 00:31:05,733 I'm waiting for my boyfriend. 552 00:31:05,776 --> 00:31:07,735 He's not an actor, too, is he? 553 00:31:07,778 --> 00:31:09,258 Never works. 554 00:31:09,302 --> 00:31:13,045 No. He creeps up on people in the night and kills them. 555 00:31:14,133 --> 00:31:15,177 Okay. 556 00:31:38,592 --> 00:31:39,854 Please! 557 00:31:39,898 --> 00:31:42,074 Last... chance. 558 00:31:45,033 --> 00:31:47,818 What's... your... 559 00:31:49,255 --> 00:31:50,952 ...name? 560 00:31:50,996 --> 00:31:52,345 Weasel. 561 00:31:52,388 --> 00:31:53,955 I can't hear you. 562 00:31:53,999 --> 00:31:55,130 Weasel. 563 00:31:55,174 --> 00:31:56,915 "My name is weasel, sir!" 564 00:31:56,958 --> 00:31:59,047 My name is weasel, sir! 565 00:31:59,091 --> 00:32:00,962 Good boy. 566 00:32:01,006 --> 00:32:03,399 Where are you from, weasel? 567 00:32:03,443 --> 00:32:05,358 Wh-Wh-Whitechapel. 568 00:32:07,403 --> 00:32:09,318 Who's Uncle John? 569 00:32:11,581 --> 00:32:12,713 Hmm? 570 00:32:16,108 --> 00:32:17,892 Who's Uncle John!? 571 00:32:17,936 --> 00:32:19,546 J-John Ripper!J-J... 572 00:32:19,589 --> 00:32:21,417 John Ripper? 573 00:32:21,461 --> 00:32:23,289 The big man? 574 00:32:23,332 --> 00:32:25,247 You work for him, yes? 575 00:32:25,291 --> 00:32:27,380 Yes. 576 00:32:27,423 --> 00:32:29,991 He can't help you now, can he? 577 00:32:30,035 --> 00:32:32,341 No.Shh, shh, shh, shh. 578 00:32:34,256 --> 00:32:36,345 My boy, I want you to listen 579 00:32:36,389 --> 00:32:38,739 to me very closely. 580 00:32:40,567 --> 00:32:42,656 We don't give a fuck about you. 581 00:32:42,699 --> 00:32:45,006 We don't give a fuck about you. 582 00:32:45,050 --> 00:32:46,877 You're nothing. 583 00:32:46,921 --> 00:32:48,314 Nobody. 584 00:32:48,357 --> 00:32:50,185 Shit. 585 00:32:50,229 --> 00:32:52,187 We'll let you live... 586 00:32:52,231 --> 00:32:56,322 if you tell us about your Uncle John. 587 00:32:56,365 --> 00:32:58,541 You want to live, don't you!?Yes, sir, yes, sir! 588 00:32:58,585 --> 00:33:01,849 Then tell us everything you know about John Ripper! 589 00:33:03,285 --> 00:33:05,113 Everything! 590 00:33:05,157 --> 00:33:06,158 Say "yes." 591 00:33:06,201 --> 00:33:07,811 Yes.Yes what!? 592 00:33:07,855 --> 00:33:10,858 Yes, sir! Yes, sir, I'll tell you everything, sir! 593 00:33:10,901 --> 00:33:13,208 ALFRED: That'll do. 594 00:33:18,866 --> 00:33:20,999 My own flesh and blood. 595 00:33:26,308 --> 00:33:29,833 I'm sorry.Stop sniveling. 596 00:33:29,877 --> 00:33:31,966 If it wouldn't break 597 00:33:32,010 --> 00:33:34,142 my sister's heart... 598 00:33:34,186 --> 00:33:36,188 I'd skin you alive. 599 00:33:37,319 --> 00:33:39,974 Break her heart? 600 00:33:40,018 --> 00:33:42,803 Hasn't she seen enough horrors? 601 00:33:42,846 --> 00:33:44,152 Oh, God. 602 00:33:44,196 --> 00:33:45,632 Oh, God, I'm sorry. 603 00:33:45,675 --> 00:33:47,503 Don't talk to me... 604 00:33:47,547 --> 00:33:49,288 about God. 605 00:33:50,854 --> 00:33:52,769 You're leaving London. 606 00:33:52,813 --> 00:33:54,771 I don't care where you go. 607 00:33:54,815 --> 00:33:58,384 If you come back... 608 00:33:58,427 --> 00:34:00,299 I'll cut... 609 00:34:00,342 --> 00:34:02,431 your face... 610 00:34:02,475 --> 00:34:03,824 off. 611 00:34:23,235 --> 00:34:25,019 Good luck, mate. 612 00:34:31,678 --> 00:34:33,593 Fuck! 613 00:35:09,498 --> 00:35:11,370 SYKES: Dear Esme, 614 00:35:11,413 --> 00:35:13,154 hello again. 615 00:35:13,198 --> 00:35:15,809 I hope you're happy and healthy. 616 00:35:15,852 --> 00:35:18,203 Yours truly is keeping cheerful. 617 00:35:18,246 --> 00:35:20,118 I'm writing to tell you 618 00:35:20,161 --> 00:35:22,381 how much I enjoyed our time together. 619 00:35:22,424 --> 00:35:26,036 You're a beautiful and special person. 620 00:35:26,080 --> 00:35:28,126 If I were ever free, 621 00:35:28,169 --> 00:35:30,432 I think we'd become good friends. 622 00:35:30,476 --> 00:35:33,087 Forgive and forget, that's what I say. 623 00:35:33,131 --> 00:35:34,523 Anyway... 624 00:35:34,567 --> 00:35:36,525 be good. Cheerio for now. 625 00:35:36,569 --> 00:35:38,614 Your friend, Bet. 626 00:35:39,833 --> 00:35:42,009 Kiss, kiss... 627 00:35:42,052 --> 00:35:43,576 kiss. 628 00:35:48,755 --> 00:35:50,452 I am intrigued. 629 00:35:51,801 --> 00:35:54,152 What do you expect me to do now? 630 00:35:54,195 --> 00:35:56,676 I expect you'll be angry with us. 631 00:35:56,719 --> 00:35:59,418 It's only natural. 632 00:35:59,461 --> 00:36:00,462 What's your game? 633 00:36:00,506 --> 00:36:02,029 What it says on the card. 634 00:36:02,072 --> 00:36:04,031 Security management. 635 00:36:04,074 --> 00:36:06,468 You're ex-soldiers. 636 00:36:06,512 --> 00:36:09,254 From a good regiment. 637 00:36:09,297 --> 00:36:10,777 Catering corps. 638 00:36:10,820 --> 00:36:12,126 Cooks. 639 00:36:14,650 --> 00:36:17,610 What did Jason do to you? 640 00:36:17,653 --> 00:36:19,438 I asked him to leave a girl alone, 641 00:36:19,481 --> 00:36:20,656 and he wouldn't.Ah. 642 00:36:20,700 --> 00:36:22,092 A hero. 643 00:36:22,136 --> 00:36:24,443 Your sweetheart, is she? 644 00:36:24,486 --> 00:36:26,140 Just a job. 645 00:36:26,184 --> 00:36:28,403 "No job too big or too small." 646 00:36:29,709 --> 00:36:32,625 I hope they paid you well. 647 00:36:32,668 --> 00:36:35,410 Tell me why I shouldn't just toss you in that oven. 648 00:36:35,454 --> 00:36:37,499 Well, I'm off in a minute. 649 00:36:37,543 --> 00:36:39,458 I expect I can find you. 650 00:36:39,501 --> 00:36:41,460 I expect so. 651 00:36:41,503 --> 00:36:44,245 Until you do, I'll be trouble that you don't need. 652 00:36:44,289 --> 00:36:46,160 And that's the last thing I want to be. 653 00:36:47,944 --> 00:36:49,468 Come. 654 00:36:49,511 --> 00:36:51,252 Look upon a marvel. 655 00:36:59,652 --> 00:37:02,481 These are the viscera. 656 00:37:02,524 --> 00:37:03,525 I know. 657 00:37:03,569 --> 00:37:05,571 Ah, of course. A cook. 658 00:37:06,963 --> 00:37:09,009 Such subtle colors. 659 00:37:10,140 --> 00:37:11,403 You find... 660 00:37:11,446 --> 00:37:13,840 all sorts... 661 00:37:13,883 --> 00:37:16,799 in the stomach. 662 00:37:16,843 --> 00:37:19,062 Gold sovereign, once. 663 00:37:19,106 --> 00:37:22,196 Bought Mother a crocodile handbag. 664 00:37:24,111 --> 00:37:26,287 What sort of trouble are you going to be? 665 00:37:27,854 --> 00:37:30,422 Comes in all shapes and sizes, doesn't it? 666 00:37:30,465 --> 00:37:32,859 This young man thought hewas trouble. 667 00:37:32,902 --> 00:37:35,775 Now he's offal. 668 00:37:35,818 --> 00:37:37,298 Looking at all this 669 00:37:37,342 --> 00:37:39,387 from the sunny side of the street, Mr. Ripper, 670 00:37:39,431 --> 00:37:42,216 we've both had a result, haven't we? 671 00:37:42,260 --> 00:37:43,913 My client's safe, 672 00:37:43,957 --> 00:37:46,089 and you're rid of a weak link. 673 00:37:47,352 --> 00:37:49,658 Nothing better than kidney pie. 674 00:37:50,877 --> 00:37:52,618 The faint tang of piss. 675 00:38:02,454 --> 00:38:04,238 Let's sit down. 676 00:38:15,336 --> 00:38:16,729 RIPPER: A glass of wine? 677 00:38:16,772 --> 00:38:18,992 No, thanks. 678 00:38:19,035 --> 00:38:20,689 How did you know... 679 00:38:20,733 --> 00:38:22,387 Jason was weak? 680 00:38:22,430 --> 00:38:25,215 Only had to look at him. 681 00:38:25,259 --> 00:38:26,695 Only a look? 682 00:38:26,739 --> 00:38:28,871 He's a flincher. 683 00:38:28,915 --> 00:38:31,352 Everybody knows Rippers don't flinch. 684 00:38:31,396 --> 00:38:34,007 It's not right. 685 00:38:34,050 --> 00:38:36,314 Sort of a black mark against the whole East End, isn't it? 686 00:38:38,446 --> 00:38:40,013 I said to myself, here's a chance 687 00:38:40,056 --> 00:38:41,841 to do a good turn for the guv'nor. 688 00:38:43,625 --> 00:38:46,367 Out of... 689 00:38:46,411 --> 00:38:48,021 goodwill and respect. 690 00:38:48,064 --> 00:38:49,544 Exactly. 691 00:38:50,676 --> 00:38:52,112 I had me own reasons, 692 00:38:52,155 --> 00:38:53,809 of course. 693 00:38:53,853 --> 00:38:56,072 The business hasn't taken wing yet, to be honest. 694 00:38:56,116 --> 00:38:58,988 And I knew this job to be a gamble, but I thought 695 00:38:59,032 --> 00:39:01,295 I needed to do something drastic to get the business 696 00:39:01,339 --> 00:39:02,862 off the ground. 697 00:39:02,905 --> 00:39:05,038 No, you were hoping I'd be amused by your front 698 00:39:05,081 --> 00:39:07,736 and let you walk away. 699 00:39:07,780 --> 00:39:10,913 No. I was hoping that you might let me operate 700 00:39:10,957 --> 00:39:13,002 on your manor, put the word about 701 00:39:13,046 --> 00:39:15,614 I'm kosher. 702 00:39:15,657 --> 00:39:17,311 Thinks he's 703 00:39:17,355 --> 00:39:18,747 the business. 704 00:39:19,879 --> 00:39:21,881 Lairy as fuck. 705 00:39:21,924 --> 00:39:24,579 A shrewd judge of character, hethinks. 706 00:39:27,495 --> 00:39:30,237 I'll give him credit. 707 00:39:30,280 --> 00:39:32,326 He's a brave punter. 708 00:39:33,936 --> 00:39:36,199 Is he stupid or clever? 709 00:39:37,331 --> 00:39:39,159 I can't tell. 710 00:39:39,202 --> 00:39:41,509 Which is it? 711 00:39:41,553 --> 00:39:43,250 That's a very good question. 712 00:39:58,526 --> 00:40:00,006 Which is it? 713 00:40:00,049 --> 00:40:01,442 Stupid or clever? 714 00:40:01,486 --> 00:40:03,531 Well, the safe money would be on stupid. 715 00:40:05,228 --> 00:40:07,796 But you've got to back yourself, haven't you? 716 00:40:50,143 --> 00:40:51,492 My God. Thank God it's you. 717 00:40:51,536 --> 00:40:53,668 I am sorry. Are you all right? 718 00:40:56,366 --> 00:40:57,759 Where have you been? It's 4:00. 719 00:40:57,803 --> 00:41:00,458 Working. 720 00:41:00,501 --> 00:41:02,634 What's wrong? 721 00:41:02,677 --> 00:41:04,723 I nearly died. 722 00:41:04,766 --> 00:41:06,681 Uh... 723 00:41:10,555 --> 00:41:12,644 Oh, you poor love. 724 00:41:12,687 --> 00:41:14,210 That must have been a horrible shock. 725 00:41:14,254 --> 00:41:15,298 Here. Come here. 726 00:41:15,342 --> 00:41:16,909 Hey, it's okay. 727 00:41:16,952 --> 00:41:18,693 Shh. Shh. 728 00:41:18,737 --> 00:41:21,130 Hey. 729 00:41:23,393 --> 00:41:25,526 I felt so scared and alone without you here. 730 00:41:26,658 --> 00:41:28,529 I'm sorry, Ez. 731 00:41:28,573 --> 00:41:32,620 I'm sorry about Bet Sykes and the whole dirty business. 732 00:41:32,664 --> 00:41:34,492 Stop it. 733 00:41:34,535 --> 00:41:36,755 You rescued me. 734 00:41:36,798 --> 00:41:39,584 It's not dirty, it's romantic. 735 00:41:39,627 --> 00:41:42,238 Well, when you put it like that... 736 00:41:45,067 --> 00:41:47,548 What's that on your jacket? 737 00:41:47,592 --> 00:41:49,028 All over the back, what have you got...? 738 00:41:49,071 --> 00:41:50,595 No, it's mud. Look, it's fine. 739 00:41:50,638 --> 00:41:51,857 It's just mud. 740 00:41:51,900 --> 00:41:53,815 I fell over. 741 00:42:10,658 --> 00:42:12,878 A letter, madam. 742 00:42:22,931 --> 00:42:24,672 SYKES: Dear Peggy, 743 00:42:24,716 --> 00:42:26,021 I hope you're well. 744 00:42:26,065 --> 00:42:27,980 I'm sorry, but I'm writing 745 00:42:28,023 --> 00:42:30,069 to say good-bye and God bless, 'cause, believe it or not, 746 00:42:30,112 --> 00:42:31,853 I'm in the Tower of bloody London 747 00:42:31,897 --> 00:42:33,551 and the bastards are scragging me next week 748 00:42:33,594 --> 00:42:35,465 for something I did not do. 749 00:42:35,509 --> 00:42:37,380 You've always been a good sister to me. 750 00:42:37,424 --> 00:42:39,731 I wish you health and happiness for the future. 751 00:42:39,774 --> 00:42:42,647 Please remember me when I'm gone. 752 00:42:42,690 --> 00:42:46,955 Very best regards, your loving sister, Bet. 753 00:42:46,999 --> 00:42:49,349 Kiss, kiss, kiss. 754 00:42:53,353 --> 00:42:57,575 ♪ I won't betray 755 00:42:57,618 --> 00:42:59,533 ♪ His trust 756 00:43:01,056 --> 00:43:04,669 ♪ Though people say 757 00:43:04,712 --> 00:43:06,366 ♪ I must 758 00:43:08,281 --> 00:43:10,588 Nice one, Alfie.You're welcome, mate. 759 00:43:10,631 --> 00:43:12,764 ♪ True 760 00:43:12,807 --> 00:43:15,288 ♪ Just 761 00:43:15,331 --> 00:43:17,856 ♪ As long as he 762 00:43:17,899 --> 00:43:22,643 ♪ Needs me. 763 00:43:24,514 --> 00:43:26,995 On yourself, lass! 764 00:43:32,044 --> 00:43:33,306 Good on ya, Alfie. 765 00:43:33,349 --> 00:43:35,700 Oh, cheers, Jobbo. 766 00:43:35,743 --> 00:43:37,136 Don't drink that. 767 00:43:37,179 --> 00:43:39,051 It's horrible. 768 00:43:40,574 --> 00:43:42,576 I had no idea you were such a famous figure. 769 00:43:42,620 --> 00:43:43,795 Aye, it's my local. 770 00:43:43,838 --> 00:43:45,492 Everybody knows everybody. 771 00:43:45,535 --> 00:43:48,451 They adore you. Did you save someone's life or something? 772 00:43:48,495 --> 00:43:50,758 They're just friendly people. 773 00:43:50,802 --> 00:43:53,282 I'll be back in a tick. 774 00:43:53,326 --> 00:43:55,633 Don't let that one sit next to you. 775 00:43:55,676 --> 00:43:57,156 Hands. 776 00:44:01,247 --> 00:44:04,816 Alfie, words are not enough. 777 00:44:04,859 --> 00:44:06,861 Yeah. That's true. 778 00:44:06,905 --> 00:44:08,384 Oh. Right. 779 00:44:10,299 --> 00:44:11,692 Worth every penny, mate. 780 00:44:11,736 --> 00:44:13,912 We'll say no more about it. Shtum. 781 00:44:13,955 --> 00:44:15,087 As the grave. 782 00:44:15,130 --> 00:44:16,392 If anybody asks about me, though, 783 00:44:16,436 --> 00:44:17,611 you can just tell 'em 784 00:44:17,655 --> 00:44:18,873 that you're a satisfied customer. 785 00:44:18,917 --> 00:44:20,527 Helps put my name about. 786 00:44:20,570 --> 00:44:21,571 Gotcha. 787 00:44:23,704 --> 00:44:25,140 Sands. Thanks, Alfie. 788 00:44:25,184 --> 00:44:26,489 Hey. You're welcome. 789 00:44:27,708 --> 00:44:28,883 Thanks, Daveboy. 790 00:44:28,927 --> 00:44:30,842 Aye. 791 00:44:30,885 --> 00:44:33,932 God bless you. 792 00:44:33,975 --> 00:44:36,325 Here ya are.Yep. 793 00:44:40,895 --> 00:44:44,594 It's Lucifer's silver, but to fuck with it. 794 00:44:44,638 --> 00:44:46,509 Hey, Sid's no angel, but he's not Lucifer. 795 00:44:46,553 --> 00:44:49,077 Laugh and joke as you may, Alfie. 796 00:44:49,121 --> 00:44:50,731 But you know what path we've taken. 797 00:44:50,775 --> 00:44:52,254 You miserable sod. 798 00:44:52,298 --> 00:44:54,604 Who said who the fuck dares wins? 799 00:44:54,648 --> 00:44:56,694 I got the nod from the dark man himself. 800 00:44:56,737 --> 00:44:58,783 You watch, business is gonna take off like a rocket. 801 00:44:58,826 --> 00:45:01,568 You watch. I-I'm not saying what you done was wrong, 802 00:45:01,611 --> 00:45:04,223 I'm just saying what's what. 803 00:45:04,266 --> 00:45:06,007 We've made a pact with Satan, Alfie. 804 00:45:06,051 --> 00:45:08,618 A pact with Satan. 805 00:45:08,662 --> 00:45:09,837 Yeah. We've done that before. 806 00:45:09,881 --> 00:45:11,621 Many a time. 807 00:45:11,665 --> 00:45:13,667 Too many, maybe. 808 00:45:13,711 --> 00:45:15,321 Hey, I can handle Ripper. 809 00:45:15,364 --> 00:45:17,236 You keep smiling, sunshine. 810 00:45:24,373 --> 00:45:26,071 Not too rowdy for you? 811 00:45:26,114 --> 00:45:27,594 No. It's marvelous. 812 00:45:32,077 --> 00:45:34,253 HARWOOD : Me. 813 00:45:34,296 --> 00:45:35,254 Me. 814 00:45:35,297 --> 00:45:36,821 Did you say something? 815 00:45:36,864 --> 00:45:39,127 Me. 816 00:45:39,171 --> 00:45:41,521 No, you'll have to speak up. 817 00:45:41,564 --> 00:45:43,566 HARWOOD : Me. 818 00:45:43,610 --> 00:45:47,353 I'm the leader. 819 00:45:47,396 --> 00:45:50,225 Me. 820 00:45:50,269 --> 00:45:52,793 You are telling the truth, aren't you? 821 00:45:52,837 --> 00:45:56,405 On your honor and so forth? 822 00:45:56,449 --> 00:45:58,320 Shit-arse cocksucker. 823 00:46:01,715 --> 00:46:03,891 You, James? 824 00:46:03,935 --> 00:46:08,069 Leader of the Raven Society? 825 00:46:08,113 --> 00:46:10,855 Extraordinary. 826 00:46:10,898 --> 00:46:13,814 Hiding in plain sight, eh? 827 00:46:13,858 --> 00:46:17,339 Oh, bally clever. 828 00:46:17,383 --> 00:46:20,560 You want to stage a coup. Run the country? 829 00:46:20,603 --> 00:46:23,389 Brave and resourceful, certainly, 830 00:46:23,432 --> 00:46:26,740 but mad as a fucking hatter. 831 00:46:26,784 --> 00:46:30,526 Oh. Indeed. 832 00:46:30,570 --> 00:46:33,747 Well, you've put me on a damned sticky wicket. 833 00:46:33,791 --> 00:46:35,793 Can't very well execute a lord, 834 00:46:35,836 --> 00:46:38,230 nor can I hold you indefinitely. 835 00:46:38,273 --> 00:46:40,623 Habeas bloody corpus, all that rot. 836 00:46:40,667 --> 00:46:42,843 Fuck your cunt mother. 837 00:46:42,887 --> 00:46:46,064 Well, I've considered the notion, 838 00:46:46,107 --> 00:46:48,588 but the appropriate moment's never really arisen. 839 00:46:51,591 --> 00:46:55,203 Still full of spirit, eh, James? 840 00:46:55,247 --> 00:46:57,727 Still plucky. 841 00:46:57,771 --> 00:46:59,817 And good for you. 842 00:46:59,860 --> 00:47:02,558 But it won't do, I'm afraid. 843 00:47:04,256 --> 00:47:07,302 Send Lord Harwood 844 00:47:07,346 --> 00:47:10,218 to the barbers. 845 00:47:10,262 --> 00:47:11,654 They're to keep him alive... 846 00:47:14,266 --> 00:47:16,137 ...but break him. 847 00:47:27,279 --> 00:47:29,368 I don't believe you. That nice lady in pink? 848 00:47:29,411 --> 00:47:30,717 On my life. 849 00:47:30,760 --> 00:47:32,284 She looked quite respectable. 850 00:47:32,327 --> 00:47:33,720 So do you. 851 00:47:33,763 --> 00:47:35,243 That's not a very kind thing to say. 852 00:47:35,287 --> 00:47:37,158 No, I don't mean that you're a brass. 853 00:47:37,202 --> 00:47:38,681 You know all the better kind of girls 854 00:47:38,725 --> 00:47:40,988 are having sex before marriage these days. 855 00:47:41,032 --> 00:47:43,599 It's perfectly acceptable; fashionable, practically. 856 00:47:43,643 --> 00:47:45,775 No. I mean you look beautiful. That's all. 857 00:47:45,819 --> 00:47:47,734 It's the implication. 858 00:47:47,777 --> 00:47:49,388 The implication. 859 00:47:49,431 --> 00:47:51,216 Stop it. 860 00:47:51,259 --> 00:47:53,174 What? You angry with me now? 861 00:47:53,218 --> 00:47:54,741 Yes. I am, actually. 862 00:47:54,784 --> 00:47:56,482 Good. 863 00:47:56,525 --> 00:47:58,614 'Cause angry people are honest and we need to talk. 864 00:47:58,658 --> 00:48:01,791 Stop trying to change the subject. Talk about what? 865 00:48:01,835 --> 00:48:03,663 The future. 866 00:48:03,706 --> 00:48:05,447 We-we don't know what's coming, do we? 867 00:48:05,491 --> 00:48:09,321 But, well, that's part of the fun of it, not knowing. 868 00:48:09,364 --> 00:48:11,584 Now, what I do know: 869 00:48:11,627 --> 00:48:14,761 I know that you're a princess. 870 00:48:14,804 --> 00:48:16,850 And I know that I'd slay dragons for you, 871 00:48:16,894 --> 00:48:19,722 that I'll always protect you, I'll always respect you, 872 00:48:19,766 --> 00:48:21,463 and I'll always love you with all my heart. 873 00:48:41,483 --> 00:48:43,921 You have to say it. 874 00:48:51,580 --> 00:48:52,930 Will you marry me? 875 00:48:54,670 --> 00:48:56,803 Yes. Yes, I will. 876 00:49:03,723 --> 00:49:05,986 Here, put it on. 877 00:49:06,030 --> 00:49:07,640 Did you practice that? 878 00:49:07,683 --> 00:49:09,076 It was very good. 879 00:49:09,120 --> 00:49:11,557 No. Just sort of came out like that. 880 00:50:17,623 --> 00:50:19,625 MALE ANNOUNCER : Good afternoon, gentlemen. 881 00:50:19,668 --> 00:50:22,062 And welcome to a special live nationwide broadcast 882 00:50:22,106 --> 00:50:24,804 from New Tyburn Gallows. 883 00:50:26,849 --> 00:50:28,851 This programme is brought to you by Her Majesty's 884 00:50:28,895 --> 00:50:30,940 Courts of Chancery, in collaboration with 885 00:50:30,984 --> 00:50:34,074 the Greater London Executions Brigade. 886 00:50:37,469 --> 00:50:39,601 ANNOUNCER: Sponsored by Mugital Tea, 887 00:50:39,645 --> 00:50:42,082 a great British cup. 888 00:50:45,955 --> 00:50:48,784 First up, James Savile. Rape. 889 00:50:48,828 --> 00:50:51,961 Sodomy. Murder. 890 00:51:01,623 --> 00:51:03,190 Oh, my goodness. 891 00:51:07,412 --> 00:51:10,763 ANNOUNCER: Next up for the rope, Peter Piper. Theft. 892 00:51:10,806 --> 00:51:12,156 Roger Smith. 893 00:51:12,199 --> 00:51:14,071 Murder. Assault. 894 00:51:14,114 --> 00:51:16,029 Matthew Johnson. Rape. 895 00:51:23,254 --> 00:51:25,169 ANNOUNCER: ...the fine men and women 896 00:51:25,212 --> 00:51:26,170 of the Execution Brigade, doing their... 897 00:51:29,173 --> 00:51:34,091 ANNOUNCER: Thank you for keeping England safe and civilized. 898 00:51:47,930 --> 00:51:50,846 ANNOUNCER: And now the final execution of the day. 899 00:51:50,890 --> 00:51:55,155 Anonymous female prisoner. Number 54. 900 00:51:55,199 --> 00:51:56,591 For grand treason. 901 00:51:56,635 --> 00:51:57,897 This is her. 902 00:51:57,940 --> 00:51:59,551 All right? It's all right. 903 00:52:20,137 --> 00:52:22,617 It's done. 904 00:52:22,661 --> 00:52:24,706 MARY: Writing in hell forever. 905 00:52:24,750 --> 00:52:27,492 Buggered by scaly demons. 906 00:52:30,799 --> 00:52:32,714 I'll put the kettle on. 907 00:52:48,513 --> 00:52:50,341 Fancy a pint? 908 00:52:50,384 --> 00:52:51,559 Something good, sir. 909 00:53:06,008 --> 00:53:07,662 You all right? 910 00:53:07,706 --> 00:53:09,490 Not too bad. 911 00:53:09,534 --> 00:53:11,318 I'm that peckish, though. 912 00:53:11,362 --> 00:53:13,015 Rubbish scran in the Tower. 913 00:53:15,192 --> 00:53:17,281 PEGGY: Well, there's a Happy Eater just past Luton. 914 00:53:17,324 --> 00:53:21,324 A nice fry up'll do you good. 55974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.