All language subtitles for pandora.2019.s01e03.internal.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:02,790 Previously on Pandora... 2 00:00:02,790 --> 00:00:04,116 I thought I might be able to find out 3 00:00:04,140 --> 00:00:05,120 more about what happened to my parents. 4 00:00:05,120 --> 00:00:06,400 I don't know any more today 5 00:00:06,480 --> 00:00:07,696 than I did the day they were murdered. 6 00:00:07,720 --> 00:00:08,630 - What year are you? - On the med track now. 7 00:00:08,630 --> 00:00:10,230 Oh, a doctor. They a couple? 8 00:00:10,300 --> 00:00:12,570 He has a girlfriend on Vega 5. 9 00:00:12,650 --> 00:00:14,090 - Why? You interested? - Not in him. 10 00:00:14,090 --> 00:00:15,406 What are you doing tomorrow night? 11 00:00:15,430 --> 00:00:17,120 I don't know. You tell me. 12 00:00:17,190 --> 00:00:19,740 There's an enemy agent on campus. 13 00:00:19,810 --> 00:00:21,270 You want me to spy on Ralen? 14 00:00:21,350 --> 00:00:23,200 It can't be easy being the first Zatarian 15 00:00:23,270 --> 00:00:25,080 to ever attend the Academy since the war. 16 00:00:25,160 --> 00:00:27,410 My father won't always control Parallax. 17 00:00:27,420 --> 00:00:29,220 The company may be mine sooner than you think. 18 00:00:39,790 --> 00:00:41,340 The Sea Hawk. 19 00:00:41,420 --> 00:00:44,090 EarthCom's fiercest and most decorated battle cruiser. 20 00:00:44,100 --> 00:00:46,100 She fragged more Zatarian warships 21 00:00:46,110 --> 00:00:48,720 than any other ship in our fleet. 22 00:00:48,800 --> 00:00:52,100 I was the X-O of the Sea Hawk 23 00:00:52,110 --> 00:00:53,350 under the command of the legendary 24 00:00:53,360 --> 00:00:55,030 Captain Derek Jaworski. 25 00:00:57,360 --> 00:00:59,506 Due to injuries that I sustained at the Battle of Voyek 4, 26 00:00:59,530 --> 00:01:01,690 I was relieved of my post 27 00:01:01,770 --> 00:01:03,460 to convalesce on an off-world med facility. 28 00:01:03,530 --> 00:01:05,330 About four days later, 29 00:01:05,410 --> 00:01:07,790 the Sea Hawk intercepted a Zatarian armada 30 00:01:07,870 --> 00:01:09,966 which had breached our interstellar defense perimeter, 31 00:01:09,990 --> 00:01:12,870 putting Earth directly in their crosshairs 32 00:01:12,950 --> 00:01:14,290 for a kill shot. 33 00:01:14,300 --> 00:01:16,580 But Captain Jaworski did not flinch 34 00:01:16,660 --> 00:01:18,300 and he didn't punch out. 35 00:01:18,380 --> 00:01:20,460 He stayed a course, 36 00:01:20,470 --> 00:01:24,600 and he fought a fight which he knew he could not win. 37 00:01:24,680 --> 00:01:25,940 It was then, 38 00:01:26,010 --> 00:01:29,310 during what is now known as Operation Firebird, 39 00:01:29,390 --> 00:01:31,020 that Captain J... 40 00:01:35,730 --> 00:01:38,240 that Captain Jaworski made the ultimate sacrifice. 41 00:01:41,290 --> 00:01:43,490 Thanks to you and others like you, 42 00:01:43,500 --> 00:01:48,280 the Sea Hawk and her crew will never be forgotten. 43 00:01:48,360 --> 00:01:49,530 Hooyah! 44 00:01:49,610 --> 00:01:50,790 Hooyah! 45 00:01:58,660 --> 00:02:00,350 What is it? 46 00:02:00,420 --> 00:02:02,220 It's an antique photo booth. 47 00:02:03,760 --> 00:02:05,430 A what? 48 00:02:05,500 --> 00:02:08,340 A photo booth is a kiosk which contains an automated, 49 00:02:08,360 --> 00:02:10,310 usually coin-operated, camera and film processor 50 00:02:10,380 --> 00:02:12,680 that was invented by T.E. Enjalber, 51 00:02:12,690 --> 00:02:15,440 who debuted it at the World's Fair in Paris in 1889. 52 00:02:15,510 --> 00:02:17,520 Ah, I'm sorry I asked. 53 00:02:17,530 --> 00:02:21,150 It prints actual photographs onto paper 54 00:02:21,230 --> 00:02:24,030 through a photochemical process you can hold in your hand. 55 00:02:24,100 --> 00:02:25,820 It's so cool. 56 00:02:25,900 --> 00:02:27,540 - Sounds silly. - Sounds awesome. 57 00:02:29,120 --> 00:02:30,830 We were pinned down. 58 00:02:30,900 --> 00:02:33,046 We had planetesimals just flinging left, right and center. 59 00:02:33,070 --> 00:02:35,580 And one impact would have just ruptured our ship's hull. 60 00:02:35,660 --> 00:02:37,260 We got through it alive 61 00:02:37,330 --> 00:02:38,630 and lived to fight another day. 62 00:02:38,700 --> 00:02:40,460 Tell us about your legendary battle 63 00:02:40,540 --> 00:02:42,106 in the Nikolov System, that must have been hairy. 64 00:02:42,130 --> 00:02:43,460 That was a bad one. 65 00:02:46,130 --> 00:02:47,896 I didn't think we were going to get out of that one alive, 66 00:02:47,920 --> 00:02:49,260 but I forgot who my cap was. 67 00:02:50,550 --> 00:02:52,350 The lovebirds need their privacy. 68 00:02:52,420 --> 00:02:54,730 Thank you. I was beginning to lose my appetite. 69 00:02:54,810 --> 00:02:56,280 Oh, look! 70 00:02:57,610 --> 00:02:59,690 We should go to an open mic night, Pilar. 71 00:02:59,760 --> 00:03:00,980 It'll be so much fun. 72 00:03:01,060 --> 00:03:02,570 I will not partake in such a banal act 73 00:03:02,580 --> 00:03:03,580 of self-indulgence. 74 00:03:03,650 --> 00:03:05,280 Boo on you. 75 00:03:05,290 --> 00:03:06,650 You sure know how to ruin a party. 76 00:03:06,730 --> 00:03:08,580 How about you guys? 77 00:03:08,660 --> 00:03:10,160 Open mic night. In or out? 78 00:03:10,230 --> 00:03:11,320 I am so in. 79 00:03:11,400 --> 00:03:12,700 - I'm out. - Aww. 80 00:03:12,780 --> 00:03:15,700 Yeah, I got a shift at the med center. Sorry. 81 00:03:15,780 --> 00:03:17,210 Two yes votes and two no votes. 82 00:03:17,280 --> 00:03:19,420 We need a swing vote. 83 00:03:19,500 --> 00:03:20,680 Ralen! 84 00:03:22,580 --> 00:03:23,850 So, an open mic night. 85 00:03:23,920 --> 00:03:25,736 Wait, you don't know what an open mic night is. 86 00:03:25,760 --> 00:03:27,680 I guess they don't have that... 87 00:03:27,760 --> 00:03:28,880 Lieutenant? 88 00:03:28,960 --> 00:03:30,840 That's a Zatarian. 89 00:03:30,920 --> 00:03:32,400 What the hell's a Zatarian doing here? 90 00:03:32,460 --> 00:03:35,100 Oh, that's... That's Ralen. 91 00:03:35,170 --> 00:03:36,360 He's a student here. He... 92 00:03:38,590 --> 00:03:39,690 Ah! 93 00:04:23,160 --> 00:04:24,990 No broken bones or fractures. 94 00:04:25,070 --> 00:04:26,390 You'll live. 95 00:04:26,470 --> 00:04:28,166 You see the way he tossed out that security guard? 96 00:04:28,190 --> 00:04:29,690 Yeah. Tossed him like a ragdoll. 97 00:04:29,770 --> 00:04:31,280 That was not normal. 98 00:04:31,360 --> 00:04:33,990 No. Not normal at all. 99 00:04:34,000 --> 00:04:35,080 I'll be right back. 100 00:04:43,370 --> 00:04:44,840 This is not my blood. 101 00:04:52,090 --> 00:04:54,840 I am here for the brain transplant. 102 00:04:54,860 --> 00:04:56,520 Hey, gorgeous. 103 00:04:56,600 --> 00:04:58,020 I'd rather you keep the one you got. 104 00:04:58,100 --> 00:04:59,430 It's kind of grown on me. 105 00:04:59,510 --> 00:05:00,850 Aww, what's up, doc? 106 00:05:00,860 --> 00:05:03,140 You don't seem like your usual cheery self. 107 00:05:03,220 --> 00:05:05,610 It's Lieutenant Collins. 108 00:05:05,680 --> 00:05:07,256 - Is he going to be okay? - Yeah, that's just it. 109 00:05:07,280 --> 00:05:08,530 I don't actually know. 110 00:05:08,610 --> 00:05:10,690 - Don't know what? - Anything. 111 00:05:10,700 --> 00:05:12,700 Yeah, I was assisting the team that was treating him 112 00:05:12,710 --> 00:05:14,706 when trying to find out why he flipped out on Ralen, 113 00:05:14,730 --> 00:05:17,780 then out of nowhere, his medical records get wiped clean. 114 00:05:17,860 --> 00:05:20,450 - How? - Don't know, but they're gone. 115 00:05:20,530 --> 00:05:23,340 No tissue samples, blood work, CT scans, bio reads. 116 00:05:25,410 --> 00:05:27,880 You need to vacate the building immediately. 117 00:05:27,950 --> 00:05:29,800 This wing is now under strict quarantine. 118 00:05:29,870 --> 00:05:31,300 Quarantine? Under whose orders? 119 00:05:31,370 --> 00:05:33,050 Attention, please. 120 00:05:33,060 --> 00:05:34,380 Everyone must vacate... 121 00:05:34,390 --> 00:05:35,890 Who the hell are these guys? 122 00:05:35,900 --> 00:05:37,560 Most doctors I know don't carry sidearms. 123 00:05:37,640 --> 00:05:39,286 They have to be C.I.S. Somebody doesn't want us 124 00:05:39,310 --> 00:05:40,956 finding out what happened to the lieutenant. 125 00:05:40,980 --> 00:05:42,696 - But you do, don't you? - Yeah, of course, I do. 126 00:05:42,720 --> 00:05:43,900 But what can I do? 127 00:05:43,980 --> 00:05:45,260 I don't have any medical records. 128 00:05:45,310 --> 00:05:46,590 I don't even have a blood sample. 129 00:05:46,650 --> 00:05:48,070 Good thing I do. 130 00:05:50,280 --> 00:05:51,860 Ralen, we need your shirt. 131 00:05:51,940 --> 00:05:53,490 My shirt? 132 00:05:53,560 --> 00:05:55,250 We need to run a medical scan on it. 133 00:05:55,320 --> 00:05:58,030 I find your request quite peculiar. 134 00:05:58,110 --> 00:06:00,030 - Ralen! - Very well. 135 00:06:00,110 --> 00:06:02,830 - You may have my shirt. - No, not that one. 136 00:06:02,910 --> 00:06:04,256 The one with Lieutenant Collins' blood on it. 137 00:06:04,280 --> 00:06:05,590 - You still have it? - Ah. 138 00:06:05,670 --> 00:06:07,330 I do. 139 00:06:15,590 --> 00:06:17,220 This is not good. 140 00:06:17,300 --> 00:06:19,050 What is it? 141 00:06:19,130 --> 00:06:20,480 What's wrong? 142 00:06:24,610 --> 00:06:25,890 We found an abnormality 143 00:06:25,970 --> 00:06:27,610 in a sample of Lieutenant Collins' blood. 144 00:06:27,690 --> 00:06:30,310 Greg... Cadet Li... 145 00:06:30,330 --> 00:06:32,256 believes it may be far more pervasive in the fleet 146 00:06:32,280 --> 00:06:33,786 - than just Collins. - That's correct, sir. 147 00:06:33,810 --> 00:06:35,740 And how in the worlds did you get a blood sample 148 00:06:35,810 --> 00:06:37,120 from the lieutenant? 149 00:06:37,200 --> 00:06:39,200 It was on Ralen's shirt. Long story. 150 00:06:39,280 --> 00:06:41,490 Greg ran a scan of Collins' blood, 151 00:06:41,500 --> 00:06:42,926 - and that's when he found... - Let me guess. 152 00:06:42,950 --> 00:06:44,620 Ryodyne. 153 00:06:44,630 --> 00:06:47,290 You haven't told anyone else about this, have you? 154 00:06:47,300 --> 00:06:49,580 Just you, Professor. 155 00:06:49,660 --> 00:06:50,970 Let's keep it that way, shall we? 156 00:06:53,210 --> 00:06:54,960 You knew soldiers were using Ryodyne? 157 00:06:54,980 --> 00:06:56,800 Yes. 158 00:06:56,810 --> 00:06:59,640 Very, very much so. 159 00:07:01,170 --> 00:07:02,760 Ryodyne is a performance-enhancing drug 160 00:07:02,840 --> 00:07:04,640 that attacks and disables the neural pathways 161 00:07:04,650 --> 00:07:05,980 responsible for flight 162 00:07:06,060 --> 00:07:08,810 while stimulating those responsible for fighting. 163 00:07:08,820 --> 00:07:10,410 Then you also know how dangerous it is, 164 00:07:10,480 --> 00:07:12,770 in addition to being completely illegal. 165 00:07:12,850 --> 00:07:14,506 And if it is illegal, where is it coming from? 166 00:07:14,530 --> 00:07:15,990 That I do not know. 167 00:07:16,000 --> 00:07:18,570 But I do know that Ryodyne helped Earth win the war. 168 00:07:18,650 --> 00:07:20,820 It made our soldiers virtually unstoppable, 169 00:07:20,830 --> 00:07:23,750 afraid of nothing, not even the most violent death. 170 00:07:23,830 --> 00:07:28,260 The perfect soldier, the perfect weapon. Anything to win. 171 00:07:28,330 --> 00:07:30,596 I guess that doesn't make us much better than the Zatarians, then, does it? 172 00:07:30,620 --> 00:07:32,180 It's very easy to look back and say that 173 00:07:32,210 --> 00:07:33,920 now that the Earth is safe 174 00:07:34,000 --> 00:07:36,680 and our race no longer in imminent danger of extinction. 175 00:07:36,760 --> 00:07:39,630 I know it's not a proud chapter in Earth history, 176 00:07:39,710 --> 00:07:41,476 but we were losing the war against the Zatarians. 177 00:07:41,500 --> 00:07:42,680 We needed something to turn the tide. 178 00:07:42,690 --> 00:07:44,010 The war's been over for years. 179 00:07:44,090 --> 00:07:45,470 Why is Collins still dosing? 180 00:07:45,550 --> 00:07:48,020 He's addicted. Ryodyne is extremely habit-forming. 181 00:07:48,030 --> 00:07:49,980 And you still invited him to campus. 182 00:07:49,990 --> 00:07:52,200 He could have killed Ralen if Xander hadn't stopped him. 183 00:07:52,270 --> 00:07:55,030 Lieutenant Collins' outburst was an isolated incident. 184 00:07:55,110 --> 00:07:57,540 Now, I appreciate your concern. It is all under control now. 185 00:07:59,020 --> 00:08:00,570 It's not remotely under control. 186 00:08:00,650 --> 00:08:02,320 Something's rotten in the Crab Nebula. 187 00:08:02,400 --> 00:08:04,626 Jax, I wouldn't trust telling your uncle any more secrets. 188 00:08:04,650 --> 00:08:06,410 Yeah. Duly noted. 189 00:08:06,490 --> 00:08:08,620 Earth soldiers were given a dangerous 190 00:08:08,700 --> 00:08:10,960 and life-threatening narcotic to help them fight my race, 191 00:08:11,030 --> 00:08:13,330 - and EarthCom lied about it. - I'm not surprised. 192 00:08:13,410 --> 00:08:15,630 My dad served in the military too. 193 00:08:15,710 --> 00:08:18,390 He said EarthCom did some pretty messed-up stuff during the war. 194 00:08:18,470 --> 00:08:20,050 Your dad was a war hero? 195 00:08:20,130 --> 00:08:23,550 It's not really the time or place to talk about it, Atria. 196 00:08:23,560 --> 00:08:26,060 Well, maybe you want to share your story for open mic night? 197 00:08:26,140 --> 00:08:28,310 That is a great idea. 198 00:08:28,380 --> 00:08:30,190 - Really? - No. 199 00:08:33,910 --> 00:08:36,406 All of Lieutenant Cade Collins' military records are classified. 200 00:08:36,430 --> 00:08:38,440 There's no mention of Ryodyne use anywhere. 201 00:08:38,450 --> 00:08:40,290 This doesn't make any sense. 202 00:08:41,750 --> 00:08:43,860 Someone is hiding something about Collins. 203 00:08:43,940 --> 00:08:45,256 All of the members of the Sea Hawk, 204 00:08:45,280 --> 00:08:46,830 their files are classified too. 205 00:08:48,170 --> 00:08:49,590 Stop, babe. 206 00:08:49,660 --> 00:08:51,410 Okay, got it. 207 00:08:51,420 --> 00:08:52,880 Not letting this go. 208 00:08:54,840 --> 00:08:57,000 You're not even listening to me, are you? 209 00:08:57,080 --> 00:08:58,920 I am listening to you. 210 00:08:58,930 --> 00:09:00,170 And you're right. 211 00:09:00,250 --> 00:09:01,720 I'm not going to let this go. 212 00:09:01,790 --> 00:09:02,790 Neither are you. 213 00:09:04,850 --> 00:09:06,650 Of course not. 214 00:09:09,430 --> 00:09:10,630 I'm not letting you go either. 215 00:09:22,560 --> 00:09:25,120 I didn't expect this to happen so fast, 216 00:09:25,200 --> 00:09:28,130 from losing my parents to joining Fleet Training Academy. 217 00:09:30,010 --> 00:09:31,090 What are we doing here? 218 00:09:32,620 --> 00:09:34,580 We believe in the same things, Jax. 219 00:09:34,660 --> 00:09:36,420 We care deeply about others, 220 00:09:36,490 --> 00:09:39,140 and I care about you. 221 00:09:55,970 --> 00:09:59,320 Tomorrow you can get Pilar to use the datastream 222 00:09:59,400 --> 00:10:00,820 and hack those files. 223 00:10:00,830 --> 00:10:01,940 Hack what files? 224 00:10:02,020 --> 00:10:03,570 Oh! 225 00:10:03,650 --> 00:10:05,286 Pilar? How long have you been standing there? 226 00:10:05,310 --> 00:10:06,610 Seven and a half seconds. 227 00:10:06,690 --> 00:10:09,170 Whatever happened to knocking first? 228 00:10:09,240 --> 00:10:11,450 I don't need to knock. This is my room. 229 00:10:11,530 --> 00:10:14,080 If you need privacy, I will leave. 230 00:10:14,090 --> 00:10:15,510 - Okay. Bye. - No, stay. 231 00:10:15,580 --> 00:10:17,630 I need you to tell me everything you can 232 00:10:17,700 --> 00:10:18,806 about the Sea Hawk and her crew. 233 00:10:18,830 --> 00:10:21,420 This will be a difficult task? 234 00:10:21,500 --> 00:10:22,840 Nearly impossible. 235 00:10:22,850 --> 00:10:24,310 I'm in. 236 00:10:30,800 --> 00:10:32,350 Tom? 237 00:10:32,360 --> 00:10:33,520 Hello? 238 00:10:34,860 --> 00:10:36,190 Yoo-hoo. 239 00:10:36,200 --> 00:10:37,740 You in there? 240 00:11:01,550 --> 00:11:04,170 Uh, um... 241 00:11:04,250 --> 00:11:06,270 Monica, wait. 242 00:11:07,630 --> 00:11:09,560 Atria, what are you doing here? 243 00:11:09,640 --> 00:11:11,890 Wow. Who was that woman? 244 00:11:11,900 --> 00:11:13,980 She was so beautiful. 245 00:11:14,060 --> 00:11:15,236 That was my girlfriend Monica. 246 00:11:15,260 --> 00:11:16,890 She goes to school on Vega 5. 247 00:11:16,900 --> 00:11:18,440 What were the two of you doing? 248 00:11:18,510 --> 00:11:20,980 What did it look like we were doing? 249 00:11:21,060 --> 00:11:23,320 Having sex. But it can't be very fun 250 00:11:23,390 --> 00:11:24,510 if Monica's not really here. 251 00:11:24,560 --> 00:11:26,240 I've never tried virtual sex. 252 00:11:26,320 --> 00:11:29,450 Every time I've had sex it was live and in person. 253 00:11:29,520 --> 00:11:31,420 Okay, this is getting way too uncomfortable. 254 00:11:31,490 --> 00:11:32,966 I've had sex with lots of alien species too. 255 00:11:32,990 --> 00:11:36,000 Including the Cronin, who have both sexual organs. 256 00:11:36,070 --> 00:11:38,410 Let me tell you, that was quite interesting. 257 00:11:38,430 --> 00:11:39,670 I know who the Cronin are. 258 00:11:39,740 --> 00:11:41,260 Okay, Atria, what are you doing here? 259 00:11:43,290 --> 00:11:46,090 I wanted to apologize for being a silly sally in the Black Hole. 260 00:11:46,170 --> 00:11:47,936 I didn't mean to ask you things about your father 261 00:11:47,960 --> 00:11:49,640 you didn't want to discuss. I'm sorry. 262 00:11:51,270 --> 00:11:53,890 I appreciate that. And I'm sorry for getting upset. 263 00:11:53,960 --> 00:11:56,850 I'm just overly sensitive when it comes to my pop. 264 00:11:56,930 --> 00:12:00,950 Okey-dokey, no more talking about your dad, got it. 265 00:12:01,020 --> 00:12:03,190 Oh, by the way, you left your tie on the door. 266 00:12:03,270 --> 00:12:06,530 Yeah, it's too late, but that means "don't enter." 267 00:12:06,600 --> 00:12:08,940 Oh. Well, maybe you should have just written that on the door instead. 268 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 Yeah. 269 00:12:11,030 --> 00:12:12,290 Maybe next time I will. 270 00:12:15,540 --> 00:12:16,960 Hi, Ralen. 271 00:12:17,040 --> 00:12:18,700 Greetings, Atria. 272 00:12:18,780 --> 00:12:20,256 Have you made your mind up about open mic night 273 00:12:20,280 --> 00:12:21,710 in the Black Hole yet? 274 00:12:21,780 --> 00:12:23,290 It'll be super awesome. 275 00:12:23,300 --> 00:12:24,460 Yes. 276 00:12:24,470 --> 00:12:26,630 Yes, you'll do it? Great! 277 00:12:26,640 --> 00:12:28,630 Yes, I have made my decision. 278 00:12:28,640 --> 00:12:30,430 And my answer is no. 279 00:12:32,130 --> 00:12:35,300 What's a clone got to do around here to have fun? 280 00:12:37,510 --> 00:12:39,640 She's deep into the datastream. 281 00:12:39,650 --> 00:12:41,060 This is Dark-Stream territory, 282 00:12:41,140 --> 00:12:42,990 classified military files 283 00:12:43,060 --> 00:12:44,796 protected by virtually impenetrable firewalls 284 00:12:44,820 --> 00:12:46,320 and defensive A.I. 285 00:12:46,400 --> 00:12:48,980 You're underestimating her. 286 00:12:49,000 --> 00:12:50,240 She can do this. 287 00:13:04,640 --> 00:13:06,590 I've connected with another bioorganic. 288 00:13:13,380 --> 00:13:16,640 They are on the Sea Hawk. 289 00:13:16,710 --> 00:13:19,770 Must be some sort of flashback log, right? 290 00:13:19,840 --> 00:13:22,360 Before the ship was destroyed. 291 00:13:25,680 --> 00:13:26,860 Who are you? 292 00:13:26,870 --> 00:13:28,650 What do you want? 293 00:13:28,660 --> 00:13:31,200 You are not authorized to contact me. 294 00:13:31,280 --> 00:13:32,740 Terminate your connection immediately. 295 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 I know who you are. I need to talk. I'm from Earth. 296 00:13:34,780 --> 00:13:37,330 Activate firewall defensive protocols. 297 00:13:43,380 --> 00:13:45,620 - What is it? What's wrong? - It's all a lie. 298 00:13:45,700 --> 00:13:47,970 The Sea Hawk was never destroyed. 299 00:13:48,050 --> 00:13:49,050 She's still out there. 300 00:13:55,800 --> 00:13:57,116 What do you mean the Sea Hawk is still out there? 301 00:13:57,140 --> 00:13:58,156 It was destroyed during the war. 302 00:13:58,180 --> 00:13:59,720 No. They are still fighting. 303 00:13:59,730 --> 00:14:01,520 EarthCom and the Zatarians are both out 304 00:14:01,590 --> 00:14:02,850 searching for the ship. 305 00:14:04,230 --> 00:14:06,070 There's something else you need to know, Jax. 306 00:14:06,150 --> 00:14:08,310 The Sea Hawk's route took it through the Orion system 307 00:14:08,390 --> 00:14:09,820 three months ago. 308 00:14:09,890 --> 00:14:11,980 What's in the Orion system? 309 00:14:12,060 --> 00:14:14,190 New Portland. 310 00:14:14,270 --> 00:14:16,500 And three months ago was around the same time 311 00:14:16,570 --> 00:14:18,530 my colony was attacked and my parents were killed. 312 00:14:20,110 --> 00:14:21,420 What are we going to do? 313 00:14:21,500 --> 00:14:23,086 We got a lot of questions and not many answers. 314 00:14:23,110 --> 00:14:24,300 We find someone who has some. 315 00:14:29,600 --> 00:14:31,430 Oh, yay. 316 00:14:31,510 --> 00:14:34,060 This is a really bad idea. There's security everywhere, 317 00:14:34,130 --> 00:14:35,340 and every donut in the world 318 00:14:35,420 --> 00:14:36,760 isn't going to sugar them off this time. 319 00:14:36,770 --> 00:14:38,140 I don't care. 320 00:14:38,220 --> 00:14:40,066 I need to find out what he knows about the Sea Hawk 321 00:14:40,090 --> 00:14:42,060 and the destruction of my home. 322 00:14:42,130 --> 00:14:43,720 I have an idea. 323 00:14:43,800 --> 00:14:45,070 You're not going to like it. 324 00:14:53,190 --> 00:14:54,570 Even during quarantine, 325 00:14:54,650 --> 00:14:56,246 the staff still has to change bed linens. 326 00:14:56,270 --> 00:14:57,460 Yeah, and the bedpans. 327 00:14:59,200 --> 00:15:00,910 You could have picked a clean laundry cart. 328 00:15:00,990 --> 00:15:02,240 Hey, we're inside, aren't we? 329 00:15:02,320 --> 00:15:04,290 Yeah, inside someone's dirty laundry. 330 00:15:04,300 --> 00:15:06,260 Okay, sorry. Good plan. 331 00:15:24,300 --> 00:15:26,100 Lieutenant Collins? 332 00:15:26,180 --> 00:15:27,650 Lieutenant Coll... 333 00:15:32,350 --> 00:15:34,900 Looks like he's going through some mean Ryodyne withdrawal. 334 00:15:36,780 --> 00:15:39,330 I need to talk to him. Is there anything you can do? 335 00:15:39,410 --> 00:15:42,620 I'm a doctor, there's always something I can do. 336 00:15:42,690 --> 00:15:44,370 This should safely wake him up for a spell. 337 00:15:46,090 --> 00:15:48,330 Be fast, though, okay? 338 00:15:48,340 --> 00:15:50,220 I'm not gonna risk giving him another injection. 339 00:16:22,650 --> 00:16:24,660 That's enough. 340 00:16:24,740 --> 00:16:26,676 This field combat training exercise is terminated. 341 00:16:26,700 --> 00:16:27,700 Class dismissed. 342 00:16:31,160 --> 00:16:33,346 You are not going to discipline the students responsible 343 00:16:33,370 --> 00:16:35,630 for reprogramming the simulation? 344 00:16:35,700 --> 00:16:37,470 Why does that not surprise me? 345 00:16:40,130 --> 00:16:44,050 You need to see this as an opportunity for you. 346 00:16:44,060 --> 00:16:47,350 The ones who are openly racist you know are your enemies. 347 00:16:47,420 --> 00:16:49,286 It's the ones that pretend to be friends to your face 348 00:16:49,310 --> 00:16:50,690 that you need to worry about. 349 00:16:52,810 --> 00:16:56,020 You must understand your enemy, Ralen, 350 00:16:56,100 --> 00:16:57,450 whatever face it wears. 351 00:17:04,750 --> 00:17:06,920 Collins. 352 00:17:06,990 --> 00:17:08,740 I need you to tell me why was the Sea Hawk 353 00:17:08,760 --> 00:17:10,200 was at New Portland three months ago. 354 00:17:11,570 --> 00:17:13,040 Cade Collins. 355 00:17:13,120 --> 00:17:15,750 Serial number X654... 356 00:17:17,260 --> 00:17:18,500 You're a soldier. 357 00:17:18,580 --> 00:17:19,936 This is your chance to help people. 358 00:17:19,960 --> 00:17:21,420 You swore to protect the Confederacy. 359 00:17:21,430 --> 00:17:22,896 I need you to tell me why the Sea Hawk 360 00:17:22,920 --> 00:17:24,266 was at New Portland three months ago. 361 00:17:24,290 --> 00:17:25,720 That is an order. 362 00:17:25,800 --> 00:17:28,510 Cade Collins. Serial number... 363 00:17:28,590 --> 00:17:30,930 X654531. I know. 364 00:17:30,940 --> 00:17:32,680 Jax, you got to think of something, okay? 365 00:17:32,760 --> 00:17:34,116 Once we lose him, I'm not going to risk 366 00:17:34,140 --> 00:17:35,300 giving him another injection. 367 00:17:39,100 --> 00:17:40,950 Where is the Sea Hawk now? 368 00:17:41,030 --> 00:17:42,440 I need Ryodyne, please. 369 00:17:42,460 --> 00:17:43,950 The Sea Hawk, where is she? 370 00:17:43,960 --> 00:17:45,640 I know she wasn't destroyed during the war. 371 00:17:45,700 --> 00:17:47,450 I need Ryodyne! 372 00:17:47,530 --> 00:17:48,540 Jax, be careful. 373 00:17:50,110 --> 00:17:51,870 The Ryodyne, where do you get it? 374 00:17:51,950 --> 00:17:53,870 You need it or you'll die. I know. 375 00:17:53,950 --> 00:17:55,290 Where do you get your fix? 376 00:17:57,800 --> 00:17:58,960 Parallax. 377 00:17:58,970 --> 00:18:01,760 Parallax. 378 00:18:01,830 --> 00:18:03,260 Parallax Galactic? 379 00:18:03,330 --> 00:18:05,180 They give it to you? 380 00:18:05,250 --> 00:18:07,390 The whole crew needs it. 381 00:18:07,460 --> 00:18:08,600 Please. 382 00:18:10,970 --> 00:18:13,060 And where is the crew of the Sea Hawk now? 383 00:18:13,070 --> 00:18:14,390 Where are they? 384 00:18:14,470 --> 00:18:17,150 Why were they at New Portland? 385 00:18:17,230 --> 00:18:18,770 Hey, hey. 386 00:18:18,780 --> 00:18:20,070 Why were...? 387 00:18:20,140 --> 00:18:21,650 - Why were they at New Portland? - Jax! 388 00:18:21,660 --> 00:18:24,950 - Tell me! Tell me! - Jax, stop! 389 00:18:25,030 --> 00:18:26,460 Look at him. 390 00:18:26,530 --> 00:18:29,330 His entire crew is addicted to that drug. 391 00:18:29,410 --> 00:18:30,970 That supply's not going to last forever. 392 00:18:33,760 --> 00:18:35,910 If we find where they manufacture the Ryodyne, 393 00:18:35,990 --> 00:18:38,330 we can find the Sea Hawk. 394 00:18:38,340 --> 00:18:40,500 Right, so let's get this straight, 395 00:18:40,510 --> 00:18:41,790 The most decorated battle cruiser 396 00:18:41,830 --> 00:18:43,090 in Earth's military history, 397 00:18:43,170 --> 00:18:44,670 which blew itself up 398 00:18:44,680 --> 00:18:46,180 in a pivotal battle with the Zatarians 399 00:18:46,190 --> 00:18:48,020 to help us win the war, 400 00:18:48,100 --> 00:18:49,190 is still operational. 401 00:18:49,260 --> 00:18:50,760 - Yes. - And its captain, 402 00:18:50,840 --> 00:18:53,180 the legendary Derek Jaworski, 403 00:18:53,190 --> 00:18:55,100 is alive and is addicted to Ryodyne, 404 00:18:55,180 --> 00:18:56,520 along with his entire crew. 405 00:18:56,530 --> 00:18:58,940 We know that sounds crazy, 406 00:18:59,010 --> 00:19:01,270 but from what we've found out, it seemed to be true. 407 00:19:01,350 --> 00:19:03,030 Well, what I've learned with Jax is 408 00:19:03,110 --> 00:19:05,030 that a lot of what sounds pretty nuts usually turns out to be true. 409 00:19:05,040 --> 00:19:06,740 I know where the Sea Hawk is going. 410 00:19:06,750 --> 00:19:08,530 To get more Ryodyne, 411 00:19:08,540 --> 00:19:09,950 which the crew desperately needs. 412 00:19:10,030 --> 00:19:11,530 Without it, they die. 413 00:19:11,540 --> 00:19:12,830 Pilar's located a Parallax-owned 414 00:19:12,900 --> 00:19:14,620 manufacturing facility on Nimbus 4 415 00:19:14,700 --> 00:19:16,790 which can produce the drug in sufficient quantities. 416 00:19:16,870 --> 00:19:18,436 Follow the Ryodyne and we find the Sea Hawk. 417 00:19:18,460 --> 00:19:21,340 Yeah, and what's your interest in the Sea Hawk, Jax? 418 00:19:21,410 --> 00:19:22,960 I think it had something to do 419 00:19:23,040 --> 00:19:25,300 with the destruction of the colony on New Portland 420 00:19:25,370 --> 00:19:26,510 and the death of my parents. 421 00:19:26,580 --> 00:19:29,640 Mm-hmm. Knew there'd be a catch. 422 00:19:29,710 --> 00:19:32,140 With or without you, I'm going after them, Xander. 423 00:19:32,210 --> 00:19:34,180 We are going after them. 424 00:19:34,260 --> 00:19:37,060 What he said. 425 00:19:37,070 --> 00:19:38,850 You need to take this to Professor Osborn. 426 00:19:38,930 --> 00:19:40,576 Yeah, that didn't work out so well the last time. 427 00:19:40,600 --> 00:19:42,230 He wouldn't listen. 428 00:19:42,240 --> 00:19:43,900 Captain Jaworski is out there right now, 429 00:19:43,910 --> 00:19:45,466 killing innocent civilians and Zatarians. 430 00:19:45,490 --> 00:19:47,570 If he's left unchecked, it could start another war. 431 00:19:47,580 --> 00:19:49,710 Do you really want that on your conscience? 432 00:20:04,250 --> 00:20:06,420 The rendezvous and exchange with the Sea Hawk is set. 433 00:20:06,430 --> 00:20:08,510 Jaworski has the data you seek. 434 00:20:08,580 --> 00:20:11,050 The coordinates. Excellent. 435 00:20:11,130 --> 00:20:13,180 You have done well. 436 00:20:13,260 --> 00:20:15,890 But I believe that after this mission, 437 00:20:15,970 --> 00:20:19,560 the good captain will have outlived his usefulness to us. 438 00:20:19,640 --> 00:20:21,736 I look forward to putting that lunatic out of his misery. 439 00:20:21,760 --> 00:20:23,900 Like father, like daughter. 440 00:20:23,970 --> 00:20:26,620 I only wish to make you happy, Father. 441 00:20:30,030 --> 00:20:35,750 And I know what would make you happiest of all. 442 00:20:37,110 --> 00:20:38,110 What's that? 443 00:20:43,250 --> 00:20:44,890 My death. 444 00:20:47,500 --> 00:20:48,590 You misunderstand. 445 00:20:48,670 --> 00:20:52,380 I misunderstand nothing. 446 00:20:52,460 --> 00:20:55,100 You would not be my daughter if you didn't covet 447 00:20:55,170 --> 00:20:56,310 what you cannot have. 448 00:20:58,630 --> 00:21:03,150 But always remember, power is never earned. 449 00:21:03,230 --> 00:21:04,730 It's taken. 450 00:21:04,810 --> 00:21:06,240 I know. 451 00:21:08,940 --> 00:21:12,110 I wouldn't do that if I were you. 452 00:21:12,190 --> 00:21:15,540 Not unless you want Cordelia to inherit Parallax. 453 00:21:17,690 --> 00:21:18,790 Perhaps you'll think twice 454 00:21:18,860 --> 00:21:20,500 before you try to kill me next time. 455 00:21:20,510 --> 00:21:21,670 Father, I would never... 456 00:21:21,750 --> 00:21:25,500 Just take care of the Jaworski problem 457 00:21:25,510 --> 00:21:28,300 before he interferes with our plans. 458 00:21:28,370 --> 00:21:33,350 And pray that I live for a very long, 459 00:21:33,430 --> 00:21:35,640 long time, 460 00:21:35,710 --> 00:21:37,650 for your sake, as well as mine. 461 00:22:00,070 --> 00:22:01,960 Go home, Zit. 462 00:22:15,390 --> 00:22:17,770 Go back to Zatar, Zit! 463 00:22:37,440 --> 00:22:38,780 I'll recon the facility. 464 00:22:38,790 --> 00:22:40,046 Pilar, keep the comms, channels open, 465 00:22:40,070 --> 00:22:41,080 and feed into the security network. 466 00:22:41,090 --> 00:22:43,330 Okay, got it. 467 00:22:43,410 --> 00:22:45,750 Greg, ready the med bay. 468 00:22:45,760 --> 00:22:47,170 Yes, sir. 469 00:22:47,240 --> 00:22:48,800 Just in case. 470 00:22:59,440 --> 00:23:01,560 Pilar, report. 471 00:23:06,950 --> 00:23:08,236 Sorry, I didn't quite catch that report. 472 00:23:08,260 --> 00:23:09,770 All clear. 473 00:23:09,780 --> 00:23:11,300 Having some trouble with comms, though. 474 00:23:11,360 --> 00:23:13,230 I think it's the planet's atmosphere. 475 00:23:29,800 --> 00:23:31,260 Activating heat signature mode. 476 00:23:34,000 --> 00:23:36,300 Wow, that's a whole lot of bogies. 477 00:23:36,310 --> 00:23:38,090 Xander, they know you're there. 478 00:23:38,170 --> 00:23:39,810 - Xander! - He can't hear you. 479 00:23:39,890 --> 00:23:42,140 - Comms are down. - Yeah, it's not the atmosphere. 480 00:23:42,150 --> 00:23:43,560 They're being intentionally jammed. 481 00:23:43,630 --> 00:23:45,350 Damn it, he's walking blind right into them. 482 00:24:05,030 --> 00:24:07,000 Heard you got something for us, sweetie. 483 00:24:07,080 --> 00:24:08,880 But first you have something for me. 484 00:24:16,930 --> 00:24:18,770 All the surveillance on Tiagra is on there. 485 00:24:20,210 --> 00:24:22,430 Oh, I think you'll find 486 00:24:22,500 --> 00:24:24,610 what your papa has been searching for. 487 00:24:28,550 --> 00:24:29,690 Thank you, Captain. 488 00:24:29,770 --> 00:24:31,450 We are most appreciative. 489 00:24:31,520 --> 00:24:33,080 Start taking the Ryodyne up to the ship. 490 00:24:34,780 --> 00:24:37,650 Tonight we're going to have ourselves a little party 491 00:24:37,730 --> 00:24:39,030 in the Sirius system... 492 00:24:40,280 --> 00:24:42,370 courtesy of the Fried sisters. 493 00:24:44,660 --> 00:24:49,050 Until next time. Ciao, babe. 494 00:24:55,720 --> 00:24:57,680 Over there! 495 00:25:22,110 --> 00:25:24,030 It's the crew of the Sea Hawk. 496 00:25:24,110 --> 00:25:26,580 You think? Why do you sound so surprised? 497 00:25:26,590 --> 00:25:28,410 We need to help them. We don't want to hurt them. 498 00:25:28,420 --> 00:25:30,080 Yeah, well, we can't very well do any of that 499 00:25:30,090 --> 00:25:31,710 unless we get back to the ship alive. 500 00:25:44,960 --> 00:25:46,940 Head north. It's the only way out. 501 00:25:47,010 --> 00:25:48,940 Do you copy? Xander? 502 00:25:49,020 --> 00:25:50,360 Jax? 503 00:25:55,950 --> 00:25:57,110 Jax. 504 00:25:59,310 --> 00:26:00,580 Jax, do you copy? 505 00:26:01,950 --> 00:26:03,200 Greg? 506 00:26:08,490 --> 00:26:09,960 Don't move. 507 00:26:22,170 --> 00:26:24,220 Your prisoners, Captain, as you ordered. 508 00:26:27,630 --> 00:26:29,890 If you want to live, 509 00:26:29,960 --> 00:26:34,070 I want you to answer truthfully and tell me now... 510 00:26:37,060 --> 00:26:39,810 where the hell is my Ryodyne? 511 00:26:39,830 --> 00:26:41,780 What are you talking about? 512 00:26:41,850 --> 00:26:43,690 You got it from Parallax during the rendezvous. 513 00:26:45,240 --> 00:26:48,250 All these boxes are empty. 514 00:26:50,340 --> 00:26:53,550 You know what's going to happen to us without Ryodyne? 515 00:26:55,340 --> 00:26:58,290 Nothing good. 516 00:26:58,370 --> 00:27:01,290 Captain, I'm a doctor. 517 00:27:01,370 --> 00:27:02,800 I can help you... 518 00:27:04,020 --> 00:27:05,060 No! 519 00:27:09,800 --> 00:27:12,020 Stop it! 520 00:27:12,100 --> 00:27:13,400 Stop it and I'll tell you. 521 00:27:20,030 --> 00:27:21,560 There was a bait and switch. 522 00:27:21,640 --> 00:27:23,296 Regan Fried and Parallax double-crossed you. 523 00:27:23,320 --> 00:27:24,570 It wasn't us. 524 00:27:24,580 --> 00:27:26,540 And why would they do that? 525 00:27:26,610 --> 00:27:29,320 They've never screwed us over before. 526 00:27:29,400 --> 00:27:32,200 Lieutenant Collins had a mental breakdown while he was on Earth. 527 00:27:32,210 --> 00:27:34,880 He's in intensive care on the campus medical facility. 528 00:27:34,960 --> 00:27:36,710 Your secret's starting to get out. 529 00:27:49,420 --> 00:27:51,970 Change of course, X-O. 530 00:27:52,050 --> 00:27:55,220 The second moon of the Kirby-Royer System. 531 00:27:55,230 --> 00:27:56,470 Aye, Captain. 532 00:27:56,550 --> 00:27:58,640 That's a Zatarian outpost 533 00:27:58,720 --> 00:28:00,850 on the edge of the Armistice Line. 534 00:28:00,930 --> 00:28:05,070 Ah, someone knows their way around the galaxy. 535 00:28:05,080 --> 00:28:07,530 I also know it's a civilian colony. 536 00:28:07,600 --> 00:28:08,620 It's not military. 537 00:28:10,250 --> 00:28:13,580 I think you're confused about which side you're on. 538 00:28:13,590 --> 00:28:18,910 You see, the Zatarians never stopped fighting the war. 539 00:28:18,990 --> 00:28:24,430 So they have to be annihilated before they annihilate us. 540 00:28:24,500 --> 00:28:26,470 Get me? 541 00:28:27,750 --> 00:28:30,430 - Hooyah! - Hooyah! 542 00:28:30,440 --> 00:28:32,680 Captain, if you attack that colony, 543 00:28:32,750 --> 00:28:34,270 you'll never survive. 544 00:28:34,350 --> 00:28:36,150 Without Ryodyne... 545 00:28:38,090 --> 00:28:39,890 my crew are dead anyway. 546 00:28:39,970 --> 00:28:41,560 He's right, Jax. 547 00:28:41,570 --> 00:28:43,110 They'll lose control of the vessel, 548 00:28:43,190 --> 00:28:45,860 and then they'll lose control of their bodies. 549 00:28:45,930 --> 00:28:49,120 I'll get the Sea Hawk close to that Zit colony, 550 00:28:49,200 --> 00:28:52,280 detonate the engine reactor core, and boom! 551 00:28:52,290 --> 00:28:53,700 Hmm? 552 00:28:53,780 --> 00:28:55,330 Operation Firebird. 553 00:29:05,660 --> 00:29:07,590 I can no longer track the Sea Hawk. 554 00:29:07,660 --> 00:29:09,266 The bioorganic crew member I previously linked to 555 00:29:09,290 --> 00:29:10,760 has severed her link to the datacore. 556 00:29:10,830 --> 00:29:12,140 Okay, tap into a different feed. 557 00:29:12,220 --> 00:29:13,590 We need to locate them. 558 00:29:13,670 --> 00:29:15,480 Finding Jax and Greg will be like finding 559 00:29:15,560 --> 00:29:17,060 a needle in a haystack, 560 00:29:17,130 --> 00:29:18,996 in a barn full of haystacks on a planet full of barns. 561 00:29:19,020 --> 00:29:21,310 Which means there's still a chance. 562 00:29:21,320 --> 00:29:22,600 Keep looking, Pilar. 563 00:29:22,680 --> 00:29:24,200 If anyone can find them, then it's you. 564 00:29:24,230 --> 00:29:26,870 Normally, I am extremely confident in my abilities. 565 00:29:26,940 --> 00:29:29,160 - However... - Okay, now is not the time to be modest. 566 00:29:29,240 --> 00:29:31,700 Find them. That's an order. 567 00:29:43,030 --> 00:29:45,420 We can't let this ship reach the Zatarian outpost. 568 00:29:45,490 --> 00:29:46,960 We have to get out of this cell. 569 00:29:47,040 --> 00:29:49,890 I completely agree. I'm open to any escape plans. 570 00:29:51,500 --> 00:29:52,660 I think I need some stitches, 571 00:29:52,710 --> 00:29:55,090 and maybe a case of sake. 572 00:29:55,170 --> 00:29:58,180 For medicinal purposes only, of course. 573 00:29:58,190 --> 00:29:59,650 How's this? 574 00:30:01,060 --> 00:30:02,480 - Feels a little bit better. - Hmm. 575 00:30:02,550 --> 00:30:03,780 How about another one? 576 00:30:06,010 --> 00:30:07,520 How about... 577 00:30:07,530 --> 00:30:09,150 Now's really not the time. 578 00:30:09,160 --> 00:30:12,150 I think I have a way to contact Xander and Pilar. 579 00:30:12,230 --> 00:30:14,370 It's a long shot, but it could work. 580 00:30:18,360 --> 00:30:20,200 Oh! Help me. 581 00:30:20,210 --> 00:30:21,500 Help me! 582 00:30:24,880 --> 00:30:27,220 - He needs Ryodyne. - Hey! 583 00:30:27,290 --> 00:30:29,500 You want some Ryodyne? 584 00:30:29,580 --> 00:30:31,390 We searched you both. 585 00:30:31,460 --> 00:30:33,210 - Just a little longer. - You don't have any. 586 00:30:33,230 --> 00:30:34,560 No. 587 00:30:34,630 --> 00:30:36,010 But I know someone who does. 588 00:30:36,090 --> 00:30:37,140 Lots of it. 589 00:30:39,880 --> 00:30:40,880 Where? 590 00:30:44,260 --> 00:30:46,850 On an EarthCom training vessel, the Earhart. 591 00:30:46,930 --> 00:30:49,360 Log into the datastream and contact Delaney Pilar. 592 00:30:49,430 --> 00:30:51,820 She'll make you a trade and you can have all that sweet, 593 00:30:51,890 --> 00:30:53,990 sweet Ryodyne all to yourself. 594 00:31:02,250 --> 00:31:03,250 I know where they are. 595 00:31:11,170 --> 00:31:12,170 Come on. 596 00:31:17,500 --> 00:31:20,310 We need to get a message out to EarthCom and warn them. 597 00:31:23,520 --> 00:31:25,020 Jax, what are you doing? 598 00:31:25,090 --> 00:31:26,940 - Scanning the Sea Hawk's logs. - Why? 599 00:31:26,950 --> 00:31:29,230 I need to find out why they were at New Portland. 600 00:31:29,310 --> 00:31:30,690 Uh, Jax... 601 00:31:30,770 --> 00:31:32,956 Just give me a nanosecond. The answer could be right here. 602 00:31:32,980 --> 00:31:35,360 Jax, we don't have a nanosecond. 603 00:31:35,440 --> 00:31:37,830 Hooyah. 604 00:31:39,320 --> 00:31:41,700 Captain, you can't attack that colony. 605 00:31:41,780 --> 00:31:44,290 The Zatarians are re-arming for war. 606 00:31:44,300 --> 00:31:46,960 Earth Confederacy is too blind to see it. 607 00:31:46,970 --> 00:31:48,800 Is that why you destroyed New Portland? 608 00:31:48,880 --> 00:31:50,250 What? 609 00:31:50,330 --> 00:31:52,090 Your attack didn't kill Zatarians. 610 00:31:52,160 --> 00:31:53,380 It killed humans. 611 00:31:53,450 --> 00:31:55,050 Two humans who mattered to me. 612 00:31:55,120 --> 00:31:57,050 My parents were on that colony, 613 00:31:57,130 --> 00:32:00,390 along with everyone else that you massacred! 614 00:32:00,460 --> 00:32:02,010 No. 615 00:32:02,090 --> 00:32:05,070 We do not kill humans. 616 00:32:05,140 --> 00:32:07,690 Then why did you take the Sea Hawk to New Portland? 617 00:32:11,510 --> 00:32:12,940 Orders. 618 00:32:13,020 --> 00:32:18,150 Parallax scientists said they found something. 619 00:32:18,160 --> 00:32:20,910 An incredible power source. 620 00:32:20,980 --> 00:32:22,660 Needed us to investigate. 621 00:32:24,490 --> 00:32:26,850 Fried said it was something that could change the balance... 622 00:32:28,700 --> 00:32:29,800 What was it? 623 00:32:31,330 --> 00:32:32,880 What was it? 624 00:32:34,370 --> 00:32:35,370 I don't know. 625 00:32:37,170 --> 00:32:39,010 By the time we got there, 626 00:32:39,020 --> 00:32:41,690 the colony had been destroyed. 627 00:32:41,760 --> 00:32:43,930 It wasn't us, kid. 628 00:32:47,800 --> 00:32:49,430 Oh! 629 00:32:51,070 --> 00:32:52,230 What the hell was that, Zara? 630 00:32:52,270 --> 00:32:53,600 We're under attack, sir. 631 00:32:56,230 --> 00:32:57,480 How many ships? 632 00:32:57,560 --> 00:32:58,740 Just one. 633 00:33:14,160 --> 00:33:15,890 Training vessel's armaments have a 0% chance 634 00:33:15,960 --> 00:33:17,590 of defeating an EarthCom battle cruiser. 635 00:33:17,660 --> 00:33:19,560 Its hull plating alone is 20 meters thick. 636 00:33:19,630 --> 00:33:22,550 Yeah, I know, I'm just trying to slow them down until the cavalry arrives. 637 00:33:25,140 --> 00:33:28,060 99.7% chance of being blasted into nanoparticles before they do. 638 00:33:28,140 --> 00:33:30,480 Okay, open all comms channels to the Zatarians. 639 00:33:30,550 --> 00:33:32,150 Tell them we've found the Sea Hawk. 640 00:33:32,230 --> 00:33:33,986 Have them dispatch intercept ships immediately. 641 00:33:34,010 --> 00:33:35,406 Once Jax and Greg are safely off that boat, 642 00:33:35,430 --> 00:33:36,796 they have the authorization to fire. 643 00:33:36,820 --> 00:33:38,950 - On whose authority? - On mine! 644 00:33:39,030 --> 00:33:40,830 - Excuse me? - You heard me, Pilar. Do it! 645 00:33:42,650 --> 00:33:43,930 Prepare the engine's reactor core 646 00:33:43,980 --> 00:33:46,740 to self-detonate once that Zit colony 647 00:33:46,750 --> 00:33:48,490 is within blast radius. 648 00:33:48,570 --> 00:33:50,870 It's been a long time coming, 649 00:33:50,950 --> 00:33:54,080 but Operation Firebird is finally going to happen. 650 00:34:00,290 --> 00:34:03,770 The final flight of the Sea Hawk 651 00:34:03,840 --> 00:34:06,310 as it sails off into history. 652 00:34:08,930 --> 00:34:09,930 Hooyah. 653 00:34:16,520 --> 00:34:19,020 So, Monica dumped me 654 00:34:19,100 --> 00:34:23,790 using a prerecorded hologram transmission. 655 00:34:25,570 --> 00:34:27,790 So harsh. 656 00:34:27,870 --> 00:34:29,846 I'm sorry things didn't work out with your girlfriend, Tom. 657 00:34:29,870 --> 00:34:30,870 You can do better. 658 00:34:33,160 --> 00:34:35,040 Let's give it up for Deirdre! 659 00:34:41,430 --> 00:34:42,810 Hey, what's... 660 00:34:42,880 --> 00:34:44,550 what's the matter, Atria? 661 00:34:44,630 --> 00:34:45,980 It's... 662 00:34:47,900 --> 00:34:48,900 Ralen? 663 00:34:57,850 --> 00:35:00,940 What does an EarthCom battle cruiser 664 00:35:01,020 --> 00:35:04,790 and toilet paper have in common? 665 00:35:07,170 --> 00:35:10,450 They both circle Uranus wiping out Zatarians. 666 00:35:15,380 --> 00:35:16,620 Thanks, Thomas. 667 00:35:16,700 --> 00:35:19,510 Good joke. 668 00:35:19,590 --> 00:35:21,170 Earth humor. 669 00:35:21,180 --> 00:35:22,920 I do not get it. 670 00:35:28,210 --> 00:35:29,350 We got to go. Come on. 671 00:35:29,430 --> 00:35:30,970 Come on, we got to go. 672 00:35:35,860 --> 00:35:37,480 - You okay? - Never better. 673 00:35:37,550 --> 00:35:39,650 Liar. 674 00:35:39,720 --> 00:35:41,826 The Sea Hawk's engine reactor core is going to detonate. 675 00:35:41,850 --> 00:35:43,200 I know how to disable the ship 676 00:35:43,280 --> 00:35:44,586 before it reaches the Zatarian outpost. 677 00:35:44,610 --> 00:35:45,910 Come on. 678 00:35:49,690 --> 00:35:52,490 Engage the dorsal ion thrusters. 679 00:35:52,570 --> 00:35:55,620 Well, actually, it's the battle cruiser's emergency brake. 680 00:35:55,700 --> 00:35:57,590 I took Osborn's class too, you know. 681 00:36:00,290 --> 00:36:01,936 I'm going back to engage the dorsal thrusters. 682 00:36:01,960 --> 00:36:04,000 - Get in the escape pod and... - No, no, no, no. 683 00:36:04,080 --> 00:36:06,890 You do that at light speed, you tear the ship apart. 684 00:36:06,970 --> 00:36:08,220 You won't make it back in time. 685 00:36:08,300 --> 00:36:09,630 I know. 686 00:36:09,710 --> 00:36:12,970 You can't do that. You'll die. 687 00:36:13,050 --> 00:36:14,850 I have to. 688 00:36:14,920 --> 00:36:17,560 If I don't, he'll kill thousands of innocent Zatarians 689 00:36:17,640 --> 00:36:19,320 and millions more in the war that follows. 690 00:36:20,910 --> 00:36:23,060 Maybe this is why I survived, 691 00:36:23,070 --> 00:36:24,620 and why I didn't die with my parents. 692 00:36:26,580 --> 00:36:29,000 Maybe this is what I was meant to do. 693 00:36:30,730 --> 00:36:32,580 Okay. Okay. 694 00:36:43,500 --> 00:36:44,500 I have to try. 695 00:36:45,620 --> 00:36:46,850 I know. 696 00:36:52,510 --> 00:36:55,100 Open the door! Open the door! 697 00:36:55,180 --> 00:36:56,810 What are you doing? Open the door! 698 00:36:56,890 --> 00:36:59,020 I'm hurt bad, Jax. Even if I get off the ship, 699 00:36:59,090 --> 00:37:00,906 I'm not going to get medical attention in time. 700 00:37:00,930 --> 00:37:02,780 You're lying. Open the door, Greg. 701 00:37:02,860 --> 00:37:04,280 Please! 702 00:37:06,270 --> 00:37:07,836 Find out what happened to your parents, Jax. 703 00:37:07,860 --> 00:37:10,790 Open the door, babe. Please. Please. 704 00:37:12,480 --> 00:37:13,480 I love you. 705 00:37:41,510 --> 00:37:42,860 My name is Ralen. 706 00:37:44,010 --> 00:37:45,820 I'm one of the first Zatarians 707 00:37:45,900 --> 00:37:48,230 to willingly come to Earth after the war, 708 00:37:48,310 --> 00:37:51,200 and the first ever to enroll in the Fleet Training Academy. 709 00:37:53,070 --> 00:37:55,500 My family and friends ridiculed me. 710 00:37:55,580 --> 00:37:59,340 Thought I was foolish for coming to your world. 711 00:37:59,410 --> 00:38:02,960 I have only ever wanted to bridge our two worlds together. 712 00:38:04,840 --> 00:38:07,670 But for some it is hard to accept that, 713 00:38:07,680 --> 00:38:09,840 given our differences. 714 00:38:09,850 --> 00:38:13,220 Given what we've both inflicted on each other in the past. 715 00:38:15,600 --> 00:38:17,770 But we must try to understand each other. 716 00:38:19,600 --> 00:38:22,360 Maybe even like each other. 717 00:38:24,390 --> 00:38:26,940 Otherwise, there will be more hurt, 718 00:38:27,010 --> 00:38:29,820 more suffering, more loss. 719 00:38:31,350 --> 00:38:34,040 And that is something I believe we can all agree 720 00:38:34,110 --> 00:38:36,580 we do not want to experience ever again. 721 00:38:38,900 --> 00:38:40,830 Ultimately, 722 00:38:40,900 --> 00:38:42,840 we can all die alone. 723 00:38:44,870 --> 00:38:46,630 Or we could die together. 724 00:38:48,540 --> 00:38:50,540 But we will die. 725 00:38:50,560 --> 00:38:51,890 One day. 726 00:38:53,800 --> 00:38:55,630 You are not your parents. 727 00:38:55,710 --> 00:38:58,050 I am not my father. 728 00:38:58,060 --> 00:39:01,650 We are our own unique beings. 729 00:39:03,260 --> 00:39:04,900 We shine bright, 730 00:39:04,980 --> 00:39:08,060 and then we burn out 731 00:39:08,070 --> 00:39:09,820 like the stars in the sky. 732 00:39:16,440 --> 00:39:19,820 We must celebrate our oneness 733 00:39:19,900 --> 00:39:22,160 for the brief time that we exist 734 00:39:22,240 --> 00:39:23,960 in this vast cosmos together. 735 00:39:27,240 --> 00:39:28,970 That time is now. 736 00:39:30,620 --> 00:39:33,810 I am Ralen from Zatar. 737 00:39:36,270 --> 00:39:38,550 And like it or not, 738 00:39:38,630 --> 00:39:40,480 I am here to stay. 739 00:39:49,810 --> 00:39:50,910 Whoo! 740 00:39:57,480 --> 00:39:59,700 Attention, Sea Hawk escape pod, 741 00:39:59,770 --> 00:40:02,780 A retrieve-and-rescue ship is on its way. Do you copy? 742 00:40:02,860 --> 00:40:06,790 Xander, I am detecting only one heat signature in the pod. 743 00:40:06,800 --> 00:40:08,540 Jax, is that you? Are you okay? 744 00:40:08,620 --> 00:40:10,120 Do you copy? 745 00:40:10,140 --> 00:40:11,140 Jax! 746 00:40:21,630 --> 00:40:24,220 Hmm. Shouldn't have done that, Professor. 747 00:40:24,300 --> 00:40:25,940 Why is that, Mr. Duvall? 748 00:40:30,810 --> 00:40:33,440 I thought by now I would have taught you the value of a pawn. 749 00:40:33,520 --> 00:40:36,610 Some would characterize it as the weakest piece on the board, 750 00:40:36,690 --> 00:40:39,280 whereas I would argue sometimes weakness can be a strength 751 00:40:39,360 --> 00:40:41,160 if exploited properly. 752 00:40:41,240 --> 00:40:43,950 Are you talking about chess or Captain Jaworski? 753 00:40:44,030 --> 00:40:45,880 You tell me. 754 00:40:47,700 --> 00:40:49,250 It's a dark chapter in our history. 755 00:40:49,320 --> 00:40:51,000 His war record speaks for itself. 756 00:40:51,010 --> 00:40:53,630 He's no hero. 757 00:40:53,700 --> 00:40:55,750 Greg Li was a hero. 758 00:40:55,830 --> 00:40:57,840 He gave his life to avoid a war 759 00:40:57,850 --> 00:41:01,300 that Captain Jaworski would have started on a lie. 760 00:41:01,380 --> 00:41:02,890 What lie is that? 761 00:41:02,900 --> 00:41:05,860 That the Zatarians were re-arming for war. 762 00:41:05,930 --> 00:41:08,850 His Ryodyne-fueled paranoia made him delusional. 763 00:41:08,860 --> 00:41:10,430 Don't be naive. 764 00:41:10,510 --> 00:41:13,600 The Zatarians are re-arming for war. 765 00:41:13,680 --> 00:41:16,230 We've been receiving intelligence and data intercepts 766 00:41:16,310 --> 00:41:18,990 from Jaworski for months that support his hypothesis. 767 00:41:20,950 --> 00:41:22,990 You were in contact with the Sea Hawk 768 00:41:23,070 --> 00:41:24,820 the entire time it was running dark? 769 00:41:24,900 --> 00:41:26,170 Of course. 770 00:41:27,450 --> 00:41:28,630 Check. 771 00:41:30,170 --> 00:41:31,620 Do you really think the Zatarians, 772 00:41:31,700 --> 00:41:33,500 who were hunting for him along with EarthCom, 773 00:41:33,580 --> 00:41:35,750 would have gone to war over a lunatic rogue captain's 774 00:41:35,830 --> 00:41:38,090 unauthorized actions? 775 00:41:38,160 --> 00:41:40,720 So why take the risk? 776 00:41:44,300 --> 00:41:46,310 We fight the little battles now 777 00:41:46,390 --> 00:41:48,770 so we can avoid the big wars later. 778 00:41:52,760 --> 00:41:53,950 That's checkmate. 52855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.