Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:05,380
_
2
00:00:05,390 --> 00:00:08,010
No, no, you can't tell me that, man.
3
00:00:08,020 --> 00:00:09,670
Well, you would've done the same thing
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,500
if Mrs. Charlie
Baudelaire had asked you.
5
00:00:11,510 --> 00:00:13,420
No, I would not.
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,850
Okay, just walk me through it,
okay? So, she's...
7
00:00:15,860 --> 00:00:17,649
She's in the pool, and she says what,
8
00:00:17,650 --> 00:00:18,990
to just, "Come get in with me?"
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,420
She said she's all wet in
there, and I'm so dry.
10
00:00:21,430 --> 00:00:23,670
Would I care to join her for some laps?
11
00:00:23,680 --> 00:00:25,670
Well, that's, um...
12
00:00:25,680 --> 00:00:28,710
That's a what-you-call-it...
That's a, a, a euphemism.
13
00:00:28,720 --> 00:00:31,150
And I politely tell her that
I didn't bring my trunks,
14
00:00:31,160 --> 00:00:33,670
and just like that, her maid's
bringing a pair of surf trunks
15
00:00:33,680 --> 00:00:36,100
belonging to the big guy.
16
00:00:36,110 --> 00:00:37,980
So, I excuse myself, go to the john,
17
00:00:37,990 --> 00:00:40,310
no idea how I got myself
into this predicament,
18
00:00:40,320 --> 00:00:42,100
and when I'm about to slip them on,
19
00:00:42,110 --> 00:00:44,450
I notice they got built-ins.
20
00:00:44,460 --> 00:00:47,890
What? The fuck is a built-in?
21
00:00:49,200 --> 00:00:50,519
What, you mean...
22
00:00:50,520 --> 00:00:52,770
The stringy, meshy...
23
00:00:52,780 --> 00:00:54,020
No!
24
00:00:54,030 --> 00:00:56,319
- You did not wear those.
- What was I gonna do?
25
00:00:56,320 --> 00:00:57,630
You cut 'em out!
26
00:00:57,640 --> 00:01:00,470
You're basically sharing very intimate
space with another man's junk.
27
00:01:00,480 --> 00:01:03,290
I'm not cutting Charlie
Baudelaire's surf trunks.
28
00:01:03,320 --> 00:01:04,759
His favorite, she says.
29
00:01:04,760 --> 00:01:06,420
Okay, well...
30
00:01:06,430 --> 00:01:10,170
put your underwear in
between you and the trunks.
31
00:01:10,180 --> 00:01:11,790
I didn't think about that.
32
00:01:11,800 --> 00:01:14,080
What I thought was the man's
got a washing machine.
33
00:01:14,090 --> 00:01:16,170
A washing machine? A washing machine?
34
00:01:16,180 --> 00:01:19,290
You're telling me if you go in
with some forensic CSI-type shit,
35
00:01:19,300 --> 00:01:21,239
you're not gonna find
some leftover dead skin,
36
00:01:21,240 --> 00:01:24,820
- or some skanky old scrotal...
- Okay, enough!
37
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
38
00:01:35,200 --> 00:01:37,250
That his lunch?
39
00:01:37,260 --> 00:01:39,710
That's sweet.
40
00:01:39,720 --> 00:01:41,680
Wouldn't mind a wife
making me lunch every day.
41
00:02:41,530 --> 00:02:42,740
What the... ?
42
00:02:50,830 --> 00:02:52,250
Who the fuck are you?
43
00:02:57,130 --> 00:02:58,870
Felix?
44
00:03:12,380 --> 00:03:14,750
That's what I'm trying to tell you.
45
00:03:14,760 --> 00:03:17,510
The, uh, intended kidnap
victim was having an affair
46
00:03:17,520 --> 00:03:21,040
with a neighbor, and he is...
or was a jiujitsu instructor.
47
00:03:21,050 --> 00:03:23,130
What are the chances?
48
00:03:23,140 --> 00:03:26,130
He overpowered Carl and I shot him.
49
00:03:26,140 --> 00:03:28,080
No, the jiujitsu instructor.
50
00:03:28,090 --> 00:03:31,520
I know, it took me by surprise
as well, big surprise.
51
00:03:31,530 --> 00:03:33,810
We're still here.
52
00:03:33,820 --> 00:03:37,040
No, nobody heard. If they had,
they would've come by now.
53
00:03:37,050 --> 00:03:38,880
We're safe, it's...
54
00:03:38,890 --> 00:03:42,180
just, well, we got a body
to move and it's daylight.
55
00:03:42,190 --> 00:03:45,440
Uh-huh. I understand.
56
00:03:46,550 --> 00:03:48,710
I do respect your orders. Not a hair.
57
00:03:50,300 --> 00:03:52,680
She's, uh...
58
00:03:52,690 --> 00:03:55,290
emotionally distressed,
understandably so,
59
00:03:55,300 --> 00:03:56,939
but in no way harmed.
60
00:03:56,940 --> 00:04:00,109
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
61
00:04:06,520 --> 00:04:10,500
_
62
00:04:18,200 --> 00:04:19,960
Did I already miss her?
63
00:04:19,970 --> 00:04:22,920
A minute ago. You want breakfast?
64
00:04:22,930 --> 00:04:25,730
No, thank you. I already ate.
65
00:04:25,740 --> 00:04:28,250
- What time's your appointment?
- Three.
66
00:04:28,260 --> 00:04:30,290
I can pick you up at work.
67
00:04:30,300 --> 00:04:32,670
You know what? I want to go alone.
68
00:04:32,680 --> 00:04:34,890
Why?
69
00:04:34,900 --> 00:04:37,740
_
70
00:05:02,320 --> 00:05:03,710
Easy.
71
00:05:04,940 --> 00:05:07,460
I'm gonna talk, you're
gonna listen, okay?
72
00:05:07,470 --> 00:05:09,250
Just so we're clear,
73
00:05:09,260 --> 00:05:11,880
the people that we work
for know where you live,
74
00:05:11,890 --> 00:05:13,290
know where Alice goes to school,
75
00:05:13,300 --> 00:05:15,750
know the address of her
teacher Ms. Kennedy,
76
00:05:15,760 --> 00:05:17,270
know your maid Maria's daily routine,
77
00:05:17,280 --> 00:05:19,150
know your bartending
schedule four times a week.
78
00:05:19,160 --> 00:05:20,810
You understand?
79
00:05:20,820 --> 00:05:23,690
Good. Sit down.
80
00:05:30,910 --> 00:05:32,420
Last night, you spent some time
81
00:05:32,430 --> 00:05:34,420
with Charlie Baudelaire
in his hotel suite.
82
00:05:34,430 --> 00:05:36,819
Next time you see him, we need a favor.
83
00:05:36,820 --> 00:05:39,529
Engage Charlie in a little S&M.
84
00:05:39,530 --> 00:05:41,760
Have him cuffed when we walk
in, we'll take it from there.
85
00:05:41,770 --> 00:05:43,910
We just wanna have a chat
with him, that's all.
86
00:05:43,920 --> 00:05:45,199
How does that sound to you?
87
00:05:45,200 --> 00:05:46,489
Tell her the best part.
88
00:05:46,490 --> 00:05:48,579
The best part is you get to walk away,
89
00:05:48,580 --> 00:05:51,159
so does your daughter, her
teacher, and your maid.
90
00:05:51,160 --> 00:05:53,620
You do this for us, you walk out alive.
91
00:05:53,630 --> 00:05:55,610
You don't, well...
92
00:05:55,620 --> 00:05:57,459
we know where to find you, right?
93
00:05:57,460 --> 00:05:59,860
Now, do I need to slap
you around a little,
94
00:05:59,870 --> 00:06:02,410
make sure you're grasping
everything I'm telling you?
95
00:06:02,420 --> 00:06:05,850
Do I need to drag your
maid in here, hurt her?
96
00:06:08,380 --> 00:06:10,380
You got nothing to say?
97
00:06:12,060 --> 00:06:15,250
Maria's not my maid.
98
00:06:22,160 --> 00:06:25,690
- Ms. Kowalski.
- Ronnie.
99
00:06:29,860 --> 00:06:32,170
- Thank you.
- You're welcome.
100
00:07:00,580 --> 00:07:02,900
Bennie. Carl.
101
00:07:02,910 --> 00:07:04,770
Sight for sore eyes.
102
00:07:04,780 --> 00:07:06,650
He's in the sort of
mood only you can fix.
103
00:07:06,660 --> 00:07:09,390
- His wife again?
- What else?
104
00:07:27,280 --> 00:07:28,480
Hmm.
105
00:07:28,490 --> 00:07:29,999
It's scary how you read my mind.
106
00:07:31,490 --> 00:07:33,230
What's so interesting out there?
107
00:07:33,240 --> 00:07:35,590
Thinking about my friend Jacques McCabe.
108
00:07:35,600 --> 00:07:38,310
Works as a tour guide in the Keys.
109
00:07:38,320 --> 00:07:40,690
That's where you're
originally from, isn't it?
110
00:07:40,700 --> 00:07:42,970
- Gainesville.
- Oh.
111
00:07:42,980 --> 00:07:45,540
Right. I forgot.
112
00:07:45,550 --> 00:07:47,110
A couple months back,
113
00:07:47,120 --> 00:07:49,000
Jacques is driving into
Miami after the weekend.
114
00:07:49,820 --> 00:07:51,350
Gets stuck in traffic.
115
00:07:51,360 --> 00:07:54,689
Uh, some accident or something,
the whole freeway's backed up,
116
00:07:54,690 --> 00:07:57,350
and he's at the off-ramp,
and he gets rear-ended
117
00:07:57,360 --> 00:08:02,060
by this cherry 1971 Ford Pantera.
118
00:08:02,070 --> 00:08:03,900
You're familiar with the Pantera?
119
00:08:03,910 --> 00:08:05,670
Not to be a girl about it, but no.
120
00:08:05,680 --> 00:08:08,440
Frankly, I'm surprised.
121
00:08:08,450 --> 00:08:09,470
Given your line of work,
122
00:08:09,480 --> 00:08:10,999
I would have thought you'd
stolen more than one.
123
00:08:11,000 --> 00:08:13,810
- Former like of work.
- Oh, former.
124
00:08:13,820 --> 00:08:15,440
- Yes.
- Mm-hmm.
125
00:08:15,450 --> 00:08:17,650
The Pantera was exported
to the United States
126
00:08:17,660 --> 00:08:22,790
by the great Italian sports
car manufacturer De Tomaso.
127
00:08:22,800 --> 00:08:24,690
Problem is, they were so temperamental,
128
00:08:24,700 --> 00:08:26,809
that even the king himself, allegedly,
129
00:08:26,810 --> 00:08:28,600
shot his when it wouldn't start.
130
00:08:29,660 --> 00:08:31,050
In any case,
131
00:08:31,060 --> 00:08:33,670
Jacques gets rear-ended by
one, gets out of his car,
132
00:08:33,680 --> 00:08:36,870
the owner of the Pantera is
beside himself with grief.
133
00:08:36,880 --> 00:08:38,470
Can't believe he's done this.
134
00:08:38,480 --> 00:08:41,150
So they inspect both
cars, and they realize
135
00:08:41,160 --> 00:08:44,650
that there is absolutely, positively
136
00:08:44,660 --> 00:08:47,440
no visible damage.
137
00:08:47,450 --> 00:08:51,030
I mean, nothing whatsoever,
not even a scratch.
138
00:08:51,040 --> 00:08:54,550
But then, Pantera guy's
wife gets out of the car,
139
00:08:54,560 --> 00:08:55,850
and she says, oh, wait a minute.
140
00:08:55,860 --> 00:08:57,510
Nobody moves till the cops arrive.
141
00:08:57,520 --> 00:08:58,750
We're sticking to the letter of the law.
142
00:08:58,760 --> 00:09:00,730
Even though they're the one
who rear-ended your friend?
143
00:09:00,740 --> 00:09:01,850
Yeah!
144
00:09:01,860 --> 00:09:04,469
So now, they're out there
waiting an hour and a half.
145
00:09:04,470 --> 00:09:07,300
Finally, cop comes. They
explain what happened,
146
00:09:07,310 --> 00:09:10,599
and this cop takes one look
at the Pantera and he says,
147
00:09:10,600 --> 00:09:11,710
"Are you kidding me?
148
00:09:11,720 --> 00:09:14,229
"I'm not even gonna write
this up, it's so dumb.
149
00:09:14,230 --> 00:09:17,010
I suggest you get in your
cars, and you go home."
150
00:09:18,030 --> 00:09:20,290
Yesterday, Jacques is on the phone
151
00:09:20,300 --> 00:09:21,710
with his insurance agent,
and the agent says,
152
00:09:21,720 --> 00:09:23,150
"Hey, do you remember that
guy who rear-ended you
153
00:09:23,160 --> 00:09:25,230
a couple months back?" "Yes."
154
00:09:25,240 --> 00:09:28,440
"Well, 10 minutes after he got home,
155
00:09:28,450 --> 00:09:30,700
he dropped dead from
a brain hemorrhage."
156
00:09:30,710 --> 00:09:32,490
No way.
157
00:09:32,500 --> 00:09:33,890
Previous condition.
158
00:09:33,900 --> 00:09:36,730
Totally unrelated freak coincidence.
159
00:09:36,740 --> 00:09:39,910
But that means that this guy,
thanks to his lovely wife,
160
00:09:39,920 --> 00:09:42,310
spends his last hour and a half
waiting for a cop to write
161
00:09:42,320 --> 00:09:46,350
a non-ticket on a bogus non-accident.
162
00:09:48,850 --> 00:09:51,380
It's beautiful, right?
163
00:09:53,160 --> 00:09:56,060
I could just put these on you,
164
00:09:56,070 --> 00:09:58,190
take your mind off such
worrisome matters.
165
00:10:07,530 --> 00:10:09,990
- Who is it?
- Dad? It's me.
166
00:10:10,000 --> 00:10:11,820
All clear.
167
00:10:11,830 --> 00:10:13,750
Come in.
168
00:10:17,920 --> 00:10:19,040
We got 'em.
169
00:10:19,050 --> 00:10:20,590
- Both of them?
- Both of them.
170
00:10:20,600 --> 00:10:21,650
- Dead?
- Dead.
171
00:10:21,660 --> 00:10:23,980
Whoa, whoa. Save the shoptalk for later.
172
00:10:23,990 --> 00:10:25,590
I don't need all these details.
173
00:10:25,600 --> 00:10:29,540
- How you doing, Jett?
- Not too bad, Junior.
174
00:10:29,550 --> 00:10:31,270
I'm signing off.
175
00:10:31,280 --> 00:10:33,610
I'm sure you boys need your family time.
176
00:10:33,620 --> 00:10:36,090
Wait, come here.
177
00:10:38,860 --> 00:10:43,230
What you did tonight
was above and beyond.
178
00:10:43,240 --> 00:10:45,970
I won't forget it.
179
00:10:45,980 --> 00:10:47,810
Don't mention it.
180
00:10:47,820 --> 00:10:50,660
Here. For Alice.
181
00:10:50,670 --> 00:10:52,530
Buy her something nice to wear.
182
00:10:52,540 --> 00:10:53,820
You don't need to do that.
183
00:10:53,830 --> 00:10:56,650
All it is, is exactly that,
184
00:10:56,660 --> 00:10:57,950
a gift for your daughter.
185
00:10:57,960 --> 00:11:01,590
Please, take it as a
token of my gratitude.
186
00:11:14,040 --> 00:11:16,150
Jett?
187
00:11:17,640 --> 00:11:19,690
My God, Jett Kowalski.
188
00:11:19,700 --> 00:11:21,600
Um... You staying here?
189
00:11:21,610 --> 00:11:25,010
In the hotel? No. I'm just...
I'm meeting someone.
190
00:11:25,020 --> 00:11:27,010
Oh, business.
191
00:11:27,020 --> 00:11:28,560
I could ask you the same.
192
00:11:28,570 --> 00:11:30,280
You could.
193
00:11:30,290 --> 00:11:31,610
When'd you get out?
194
00:11:31,620 --> 00:11:33,400
Four months ago. Good behavior.
195
00:11:33,410 --> 00:11:34,990
Good behavior?
196
00:11:35,000 --> 00:11:37,160
I'm surprised.
197
00:11:37,170 --> 00:11:39,490
But I'm happy to hear that. You working?
198
00:11:39,500 --> 00:11:42,540
- Part-time, bartending.
- Bartending?
199
00:11:42,550 --> 00:11:46,230
Pouring booze in a glass for tips.
200
00:11:46,240 --> 00:11:48,970
- You're married?
- No. Full-time.
201
00:11:48,980 --> 00:11:50,480
Cute.
202
00:11:50,490 --> 00:11:51,560
Is that her?
203
00:11:54,380 --> 00:11:56,900
Colleague, we're, uh, working.
204
00:11:56,910 --> 00:11:58,900
You're not undercover
these days, are you?
205
00:11:58,910 --> 00:12:00,770
- It's really good to see you.
- Hope not.
206
00:12:00,780 --> 00:12:03,890
I mean, unless you're disguised
as an undercover cops.
207
00:12:03,900 --> 00:12:05,900
I'm glad you're out.
208
00:12:06,880 --> 00:12:08,750
That's sweet.
209
00:12:08,760 --> 00:12:10,530
So long, Jackie.
210
00:12:22,920 --> 00:12:25,410
Jackie? Is that what she called you?
211
00:12:25,420 --> 00:12:27,980
Give it a rest, okay?
212
00:12:27,990 --> 00:12:31,500
No, too glib for me, but
I can see the appeal.
213
00:12:31,510 --> 00:12:34,330
I owe her a lot.
214
00:12:34,340 --> 00:12:36,100
From your undercover days?
215
00:12:36,110 --> 00:12:38,790
That woman is a world-class thief.
216
00:12:38,800 --> 00:12:40,850
Was she also something
that you had to do
217
00:12:40,860 --> 00:12:43,500
to protect your cover?
218
00:12:43,510 --> 00:12:45,230
Ten years ago...
219
00:12:45,240 --> 00:12:49,100
I infiltrated the organization
of a five-star wacko.
220
00:12:49,110 --> 00:12:52,600
Guy named Frank Sweeney,
ever hear of him?
221
00:12:52,610 --> 00:12:53,790
The drug lord?
222
00:12:53,800 --> 00:12:56,500
The one who uses nail
guns on his competition?
223
00:12:56,510 --> 00:12:59,410
Jett was new to the crew...
224
00:13:08,300 --> 00:13:10,620
How you feeling, sweetness?
225
00:13:10,630 --> 00:13:11,810
_
226
00:13:11,820 --> 00:13:13,480
I got a crick in my neck.
227
00:13:13,490 --> 00:13:16,420
Oh, you hear that, Murphy?
Grace under pressure.
228
00:13:16,430 --> 00:13:18,350
I know what you are, so...
229
00:13:18,360 --> 00:13:20,480
you might as well get it off your chest.
230
00:13:20,490 --> 00:13:23,010
- What are you talking about?
- I got a plane to catch,
231
00:13:23,020 --> 00:13:25,560
so let's speed this up, officer.
232
00:13:25,570 --> 00:13:28,150
Talk to me. Tell me what happened.
233
00:13:28,160 --> 00:13:30,400
Only four of us knew about Lafayette.
234
00:13:30,410 --> 00:13:32,650
Murphy, Dennon, Blair, and me.
235
00:13:32,660 --> 00:13:34,190
But you knew, didn't you?
236
00:13:34,200 --> 00:13:35,450
The deal was clean and simple,
237
00:13:35,460 --> 00:13:37,150
now it's compromised.
238
00:13:37,160 --> 00:13:39,410
Your logic is not tracking.
239
00:13:41,060 --> 00:13:43,670
Bring Blair in here.
240
00:13:43,680 --> 00:13:45,160
We'll see what's what.
241
00:13:49,060 --> 00:13:50,259
Is he your partner?
242
00:13:50,260 --> 00:13:52,250
What is this, boss?
243
00:13:52,260 --> 00:13:54,960
Shoot this piece of shit for me.
244
00:14:00,020 --> 00:14:02,090
You see that, Murphy?
245
00:14:02,100 --> 00:14:04,180
What's going on? What'd she do?
246
00:14:04,190 --> 00:14:07,630
Don't worry. You did good.
247
00:14:10,360 --> 00:14:13,150
You ever smell flesh burning?
248
00:14:13,160 --> 00:14:16,100
It'll make you puke on yourself
before you start choking,
249
00:14:16,110 --> 00:14:19,020
and then you'll puke some
more, shit yourself.
250
00:14:19,030 --> 00:14:21,730
It's not a dignified
way to go, trust me.
251
00:14:21,740 --> 00:14:24,330
It's the way a rat should go,
252
00:14:24,340 --> 00:14:26,060
a piece of scum like you.
253
00:14:26,070 --> 00:14:28,690
You give me your contact, or
get ready to go up in flames
254
00:14:28,700 --> 00:14:32,010
like some falafel fuckhead in a protest.
255
00:14:34,420 --> 00:14:35,510
Your turn.
256
00:14:41,700 --> 00:14:43,640
Ask Murphy where he was last night.
257
00:14:44,660 --> 00:14:46,720
Ask him why he wasn't at the safe house.
258
00:14:46,730 --> 00:14:48,850
- What are you saying?
- Ask him about the phone call
259
00:14:48,860 --> 00:14:50,470
he made from the bar.
260
00:14:58,240 --> 00:15:01,610
I've known it all along he was a rat.
261
00:15:01,620 --> 00:15:04,600
Sorry I had to use you to smoke him out.
262
00:15:04,610 --> 00:15:06,320
Dennon!
263
00:15:06,330 --> 00:15:10,530
That was my name then, Dennon.
264
00:15:10,540 --> 00:15:13,060
The way she played it, I
didn't have to shoot anyone.
265
00:15:13,070 --> 00:15:16,760
Help her get cleaned up.
We leave in half an hour.
266
00:15:27,080 --> 00:15:29,140
- Murphy wasn't the leak.
- Shh.
267
00:15:29,150 --> 00:15:30,900
Breathe.
268
00:15:30,910 --> 00:15:33,560
- You're in shock.
- It was you.
269
00:15:35,590 --> 00:15:37,270
I hate cops,
270
00:15:37,280 --> 00:15:40,670
but I hate that son of a bitch worse.
271
00:15:41,530 --> 00:15:44,410
I suggest you get out of here,
272
00:15:44,420 --> 00:15:47,750
and never let me see you again.
273
00:16:04,710 --> 00:16:07,930
And you never saw her till today?
274
00:16:07,940 --> 00:16:11,230
I ran into her a couple of times.
275
00:16:11,240 --> 00:16:12,890
You mean to tell me you knocked boots
276
00:16:12,900 --> 00:16:15,020
with a known felon, Detective?
277
00:16:15,030 --> 00:16:18,250
She knew who I was and
kept her mouth shut.
278
00:16:18,260 --> 00:16:21,810
Why would she do that, you think?
279
00:16:21,820 --> 00:16:24,660
I took her advice and quit undercover.
280
00:16:24,670 --> 00:16:27,710
I was clearly not as good
as the job required.
281
00:16:27,720 --> 00:16:30,620
Hmm. And Frank Sweeney?
282
00:16:30,630 --> 00:16:33,410
Ended up a quadriplegic.
283
00:16:33,420 --> 00:16:36,960
- Mystery shooter.
- Saint Jett Kowalski?
284
00:16:37,780 --> 00:16:40,120
Nobody knows.
285
00:16:40,130 --> 00:16:42,730
Her file says she did
a nickel in Jackson.
286
00:16:42,740 --> 00:16:44,230
On a Mickey Mouse charge,
287
00:16:44,240 --> 00:16:46,920
but they had to get her on something.
288
00:16:48,190 --> 00:16:51,260
I tell you, she'd have
made a hell of a cop.
289
00:17:00,600 --> 00:17:02,960
You gotta go.
290
00:17:14,620 --> 00:17:16,710
Use both hands.
291
00:17:22,050 --> 00:17:24,710
You're new, right? I'm Veronica.
292
00:17:24,720 --> 00:17:25,750
Hi.
293
00:17:25,760 --> 00:17:27,130
I've seen you here with your nanny.
294
00:17:27,140 --> 00:17:28,910
That's my son, Miles.
295
00:17:28,920 --> 00:17:30,220
Hi, sweetheart. What's your name?
296
00:17:30,230 --> 00:17:31,290
Alice.
297
00:17:31,300 --> 00:17:33,930
Aren't you just the
sweetest little muppet?
298
00:17:33,940 --> 00:17:37,870
I thought you might want
to join our play group.
299
00:17:37,880 --> 00:17:39,480
Wh-What do you play?
300
00:17:39,490 --> 00:17:43,020
Truth be told, we play sudoku, but...
301
00:17:43,030 --> 00:17:46,230
it's really just for
the kids to feel safe.
302
00:17:46,240 --> 00:17:50,660
You know, this park sometimes
has some not-so-solid citizens.
303
00:17:50,670 --> 00:17:53,770
Uh, that's Evelyn and Barb.
304
00:17:53,780 --> 00:17:55,510
Barb has the most adorable husband.
305
00:17:55,520 --> 00:17:57,350
We all tease her that he must be gay
306
00:17:57,360 --> 00:18:00,010
because he's so freaking handsome.
307
00:18:00,910 --> 00:18:02,730
But you just moved here recently, right?
308
00:18:02,740 --> 00:18:04,750
- Yeah.
- Yeah, where did you live before?
309
00:18:04,760 --> 00:18:06,630
Prison.
310
00:18:14,100 --> 00:18:16,290
Good night, monkey.
311
00:18:16,300 --> 00:18:18,380
Good night, Mom.
312
00:18:22,920 --> 00:18:25,280
- Mom?
- Yes?
313
00:18:26,030 --> 00:18:28,240
Do all monsters live on the moon?
314
00:18:29,540 --> 00:18:32,370
Most of them.
315
00:18:32,380 --> 00:18:34,370
Mom?
316
00:18:34,380 --> 00:18:35,770
Monkey?
317
00:18:35,780 --> 00:18:40,350
Maria seems a little... I don't know.
318
00:18:40,360 --> 00:18:42,710
That's why she went to the doctor.
319
00:18:42,720 --> 00:18:45,920
She won't tell me what's wrong.
320
00:18:46,720 --> 00:18:49,260
I'll talk to her.
321
00:19:10,740 --> 00:19:11,950
Looks like she's done.
322
00:19:11,960 --> 00:19:15,830
I wouldn't mind tucking her in.
323
00:19:15,840 --> 00:19:18,910
Yeah. Hey, where you going?
324
00:19:18,920 --> 00:19:21,330
I'm gonna take a piss.
You wanna hold it?
325
00:19:21,340 --> 00:19:23,840
Nah, come on.
326
00:19:28,920 --> 00:19:32,460
Your piece, slowly.
327
00:19:38,500 --> 00:19:41,010
On your knees.
328
00:19:53,160 --> 00:19:55,350
Easy.
329
00:19:55,360 --> 00:19:57,320
Your gun.
330
00:20:05,000 --> 00:20:06,080
Where's Junior?
331
00:20:06,090 --> 00:20:08,290
We left messages. Maybe he's out.
332
00:20:08,300 --> 00:20:10,890
Wanna tell me why two dead
guys are outside my house?
333
00:20:12,040 --> 00:20:15,650
Yes. Let 'em go.
334
00:20:15,660 --> 00:20:18,440
- Let them go?
- They work for my son.
335
00:20:18,450 --> 00:20:21,310
- It was a test.
- What test?
336
00:20:21,320 --> 00:20:24,290
To see if I could trust you.
337
00:20:25,410 --> 00:20:26,610
I have a proposition for you!
338
00:20:47,380 --> 00:20:50,640
She's not smiling. Not exactly.
339
00:20:51,780 --> 00:20:54,680
I mean, she's not ripping it up either.
340
00:21:02,490 --> 00:21:04,560
I want you to steal a ring for me.
341
00:21:04,570 --> 00:21:06,480
- A ring?
- A ring.
342
00:21:06,490 --> 00:21:08,980
It belongs to a man I do business with.
343
00:21:08,990 --> 00:21:11,230
Is this what that test was about?
344
00:21:11,240 --> 00:21:14,020
Former version of yourself,
I would've never doubted.
345
00:21:14,030 --> 00:21:16,690
But prison changes people.
I had to be sure.
346
00:21:16,700 --> 00:21:18,150
I'm sorry.
347
00:21:18,160 --> 00:21:19,270
I get the test part,
348
00:21:19,280 --> 00:21:20,990
but why have them follow me after?
349
00:21:21,000 --> 00:21:23,110
Yeah, it's a good question.
350
00:21:23,120 --> 00:21:25,450
I'll check with my son.
351
00:21:25,460 --> 00:21:27,810
I'm not going back to prison, Charlie.
352
00:21:27,820 --> 00:21:30,370
Not for you, not for
anyone, not ever. I quit.
353
00:21:30,380 --> 00:21:31,420
You didn't quit.
354
00:21:31,430 --> 00:21:33,650
You got caught, there's
a big difference.
355
00:21:33,660 --> 00:21:37,450
You do this job, you'll
have enough to retire with.
356
00:21:37,460 --> 00:21:40,440
I appreciate you coming to me,
and I mean zero disrespect,
357
00:21:40,450 --> 00:21:43,110
but my civilian job pays
for what Alice needs...
358
00:21:43,120 --> 00:21:46,470
They call him the Russian,
but he's not Russian.
359
00:21:46,480 --> 00:21:48,330
He's from one of those
Eastern European countries,
360
00:21:48,340 --> 00:21:49,900
changes names every five minutes.
361
00:21:49,910 --> 00:21:53,999
The point is, this bastard has a
safe full of all sorts of shit
362
00:21:54,000 --> 00:21:56,150
I have no interest in whatsoever
and neither should you.
363
00:21:56,160 --> 00:21:58,100
If any of that shit were to go missing,
364
00:21:58,110 --> 00:22:00,030
this job would be an official failure.
365
00:22:00,040 --> 00:22:03,030
Epic disaster. Major repercussions.
366
00:22:03,040 --> 00:22:06,150
The only item in this man's
safe I'm interested in,
367
00:22:06,160 --> 00:22:08,350
the safe I'm proposing
that you pick, is a ring,
368
00:22:08,360 --> 00:22:11,690
about yea big, worth north of... Aah.
369
00:22:11,700 --> 00:22:14,500
Never mind what it's worth, but to you?
370
00:22:14,510 --> 00:22:17,690
It's worth half a million bucks.
371
00:22:17,700 --> 00:22:20,190
If you need a safe cracked,
why not hire a safecracker?
372
00:22:20,200 --> 00:22:23,600
Yeah, that's a good point.
373
00:22:23,610 --> 00:22:25,600
You see, it's not that simple.
374
00:22:25,610 --> 00:22:27,970
This man has many enemies.
375
00:22:27,980 --> 00:22:31,190
Now, I've been going
around it in my mind,
376
00:22:31,200 --> 00:22:34,690
and I can't think of a better
way to get into his house,
377
00:22:34,700 --> 00:22:37,070
to get to the safe, but
through the front door.
378
00:22:37,080 --> 00:22:38,930
And that's where you have the advantage
379
00:22:38,940 --> 00:22:41,330
over any hotshot safecracker.
380
00:22:43,280 --> 00:22:45,950
I'm not saying sleep with
him. It's your prerogative.
381
00:22:45,960 --> 00:22:48,600
And all you want is this one ring?
382
00:22:50,240 --> 00:22:51,770
Here's the fun part.
383
00:22:51,780 --> 00:22:55,070
I want you to replace the ring
with a replica I'm gonna give you.
384
00:22:55,080 --> 00:22:57,440
Now, you do your job right,
385
00:22:57,450 --> 00:22:59,960
he'll never know.
386
00:23:08,860 --> 00:23:11,400
Where is this Russian man?
387
00:23:11,410 --> 00:23:12,750
He's in Havana.
388
00:23:12,760 --> 00:23:14,230
Havana, Cuba?
389
00:23:14,240 --> 00:23:17,710
Birthplace of rum and Perez Prado.
390
00:23:17,720 --> 00:23:19,280
What size crew?
391
00:23:20,820 --> 00:23:22,030
Well, there's the rub.
392
00:23:22,040 --> 00:23:23,770
This guy's very well-connected,
393
00:23:23,780 --> 00:23:25,740
and it's a very small island.
394
00:23:25,750 --> 00:23:27,830
Any kind of crew shows
up, he's gonna know.
395
00:23:28,600 --> 00:23:30,490
No crew. No weapons.
396
00:23:30,500 --> 00:23:32,970
It's gotta be you plus a safecracker.
397
00:23:35,820 --> 00:23:38,469
So, you want me to go into a
totally unknown situation,
398
00:23:38,470 --> 00:23:42,300
with no backup whatsoever
with some Russian gangster,
399
00:23:42,310 --> 00:23:44,630
- in Cuba?
- You're the only person
400
00:23:44,640 --> 00:23:46,730
that can do this job.
401
00:23:46,740 --> 00:23:48,600
If you don't do it, it doesn't get done,
402
00:23:48,610 --> 00:23:52,220
and I need this done.
403
00:23:52,230 --> 00:23:55,340
I gotta pick up my kid at school.
404
00:23:57,600 --> 00:23:59,380
Bennie.
405
00:24:23,070 --> 00:24:25,060
Jett.
406
00:24:25,070 --> 00:24:28,310
Only one person I'd even
consider doing this job with,
407
00:24:28,320 --> 00:24:31,150
and he's got three
years left in Atwater.
408
00:24:31,160 --> 00:24:32,350
If that's who you need,
409
00:24:32,360 --> 00:24:33,910
maybe that can be arranged.
410
00:24:33,920 --> 00:24:36,640
- That can be arranged?
- For a fee,
411
00:24:36,650 --> 00:24:40,610
but if Quinn's the only person
you can do this with...
412
00:24:40,620 --> 00:24:43,190
He is, and you said if I don't do it,
413
00:24:43,200 --> 00:24:44,610
it doesn't get done.
414
00:24:44,620 --> 00:24:49,010
See that? I love how your mind works.
415
00:24:49,020 --> 00:24:50,760
Let me see what I can do.
416
00:24:54,550 --> 00:24:55,910
Who the fuck are you?
417
00:25:00,070 --> 00:25:01,470
You ready for this?
418
00:25:03,660 --> 00:25:06,030
_
419
00:25:18,450 --> 00:25:20,100
Go ahead.
420
00:25:34,610 --> 00:25:36,080
Chris.
421
00:25:47,350 --> 00:25:50,220
_
422
00:25:56,820 --> 00:25:57,990
Hello?
423
00:25:58,000 --> 00:25:59,910
Associate Warden Dwight Tucker?
424
00:25:59,920 --> 00:26:02,690
- Speaking.
- Don't say a word, just listen.
425
00:26:02,700 --> 00:26:04,400
Honey?
426
00:26:04,410 --> 00:26:06,560
- Rosalie?
- I'm okay.
427
00:26:06,570 --> 00:26:08,400
Just do what they say.
428
00:26:10,640 --> 00:26:13,430
We won't touch her if you do as we say.
429
00:26:13,440 --> 00:26:14,470
Who are you?
430
00:26:14,480 --> 00:26:16,810
I can be your best friend
or your worst nightmare.
431
00:26:16,820 --> 00:26:18,770
It's up to you.
432
00:26:18,780 --> 00:26:21,440
There's an inmate named Rufus Quinton.
433
00:26:21,450 --> 00:26:23,770
You're gonna trade him for your wife.
434
00:26:23,780 --> 00:26:25,710
You have today to figure it out.
435
00:26:25,720 --> 00:26:28,130
Tomorrow, we make the trade.
436
00:26:28,140 --> 00:26:30,980
I will call you at 7:00 a.m. sharp.
437
00:26:30,990 --> 00:26:33,590
If you contact anyone,
I personally guarantee
438
00:26:33,600 --> 00:26:36,130
I will personally sodomize
your wife every hour,
439
00:26:36,140 --> 00:26:37,569
on the hour, chop her up,
440
00:26:37,570 --> 00:26:39,730
and mail you the body parts.
441
00:26:42,420 --> 00:26:44,120
How's it hanging, Tucker?
442
00:26:49,490 --> 00:26:51,630
That was just for effect.
443
00:26:51,640 --> 00:26:54,350
Put it out of your mind.
444
00:26:54,360 --> 00:26:57,470
If your husband loves you...
445
00:26:57,480 --> 00:27:00,310
... he'll do as he's told,
446
00:27:00,320 --> 00:27:02,940
and this whole episode will
be an exciting survival story
447
00:27:02,950 --> 00:27:04,810
you share at cocktail parties.
448
00:27:06,410 --> 00:27:09,760
Except for the part about
the jiujitsu instructor.
449
00:27:11,140 --> 00:27:12,850
What are you doing
anyway, messing around
450
00:27:12,860 --> 00:27:14,970
behind your husband's back?
451
00:27:19,100 --> 00:27:21,310
Man, he got you good.
452
00:27:24,640 --> 00:27:27,200
You make the call?
453
00:27:27,210 --> 00:27:29,150
How'd it go?
454
00:27:29,160 --> 00:27:31,270
I said "personally" twice
in the same sentence,
455
00:27:31,280 --> 00:27:33,460
so it sounded stupid.
456
00:27:33,470 --> 00:27:36,070
Anyway, I think he got the message.
457
00:27:36,080 --> 00:27:37,900
How'd it go at the apartment?
458
00:27:37,910 --> 00:27:39,850
- It's wiped clean.
- And Bruce Lee?
459
00:27:39,860 --> 00:27:41,350
He's in a landfill.
460
00:27:41,360 --> 00:27:44,000
We're back in business.
461
00:27:46,510 --> 00:27:48,580
How is she?
462
00:27:48,590 --> 00:27:50,600
Emotional.
463
00:28:18,740 --> 00:28:20,470
Infirmary transfer.
464
00:28:20,480 --> 00:28:22,080
Wrong cell, pal.
465
00:28:22,090 --> 00:28:23,560
If I were you, Quinton,
466
00:28:23,570 --> 00:28:25,710
I'd get up and come with me
now without any questions.
467
00:28:25,720 --> 00:28:27,510
None of that is very professional.
468
00:28:27,520 --> 00:28:30,100
You keep your fucking mouth shut.
469
00:28:30,110 --> 00:28:31,650
Let's go.
470
00:28:31,660 --> 00:28:33,410
You gotta admit, it's a
conflict of interest,
471
00:28:33,420 --> 00:28:34,650
you giving me advice.
472
00:28:34,660 --> 00:28:37,200
Do not make me fucking repeat myself.
473
00:28:37,210 --> 00:28:39,280
Okay.
474
00:28:39,290 --> 00:28:41,840
Don't over react.
475
00:29:09,460 --> 00:29:12,210
What's the big mystery...
476
00:29:16,060 --> 00:29:18,980
Wear it.
477
00:29:35,400 --> 00:29:37,280
Go ahead.
478
00:29:37,290 --> 00:29:38,740
Okay.
479
00:29:43,160 --> 00:29:44,850
The thing about the cops is
480
00:29:44,860 --> 00:29:47,030
they're not really good
at keeping things quiet.
481
00:29:47,040 --> 00:29:48,530
You understand?
482
00:29:48,540 --> 00:29:51,790
That's why it's key you don't
tell them what we look like.
483
00:29:51,800 --> 00:29:55,650
In theory, it seems like that
would benefit you, but in...
484
00:29:55,660 --> 00:29:58,130
in practice, they would make
such a mess of looking into it
485
00:29:58,140 --> 00:30:00,980
that we'd hear about it, and then
we'd have no choice but to...
486
00:30:00,990 --> 00:30:03,610
I will never tell a soul
what you look like.
487
00:30:05,080 --> 00:30:07,720
That's really the right thing to do.
488
00:30:07,730 --> 00:30:11,940
You know, even though
it's counterintuitive.
489
00:30:14,480 --> 00:30:16,980
I know you're scared right now,
490
00:30:16,990 --> 00:30:20,020
but it's really important that
you don't forget to breathe.
491
00:30:24,160 --> 00:30:25,700
Here we go.
492
00:30:58,410 --> 00:31:00,170
Good luck.
493
00:31:24,140 --> 00:31:26,430
- Oh, God.
- Quinn.
494
00:31:26,440 --> 00:31:29,260
Bennie?
495
00:31:32,440 --> 00:31:34,320
It's okay, it's okay.
It's just the tires.
496
00:31:52,160 --> 00:31:54,440
Was that great shooting, or
was that great shooting?
497
00:31:54,450 --> 00:31:56,270
- Living the dream.
- You can write that down!
498
00:31:56,280 --> 00:31:57,870
Anybody mind bringing me up to speed?
499
00:31:57,880 --> 00:31:59,990
- We're on a need-to-know basis.
- I tell you what I do know.
500
00:32:00,000 --> 00:32:02,440
I would not wanna be that
chick's therapist right now.
501
00:32:06,070 --> 00:32:08,190
It ain't much, but this'll
be home for a little while.
502
00:32:08,200 --> 00:32:09,850
You'd be surprised what I'm used to.
503
00:32:12,380 --> 00:32:15,000
- Got this for you.
- Thanks.
504
00:32:15,010 --> 00:32:18,910
- And this old thing?
- Junior will explain.
505
00:32:19,880 --> 00:32:22,790
You won't need this, but just in case.
506
00:32:22,800 --> 00:32:24,180
It's clean.
507
00:32:24,190 --> 00:32:25,660
Appreciate it.
508
00:32:52,780 --> 00:32:54,310
Who is it?
509
00:32:54,320 --> 00:32:56,960
It's me, Charles Junior.
510
00:33:08,870 --> 00:33:11,270
I don't wanna come across
as ungrateful, but...
511
00:33:11,280 --> 00:33:13,810
you could've asked me about the
job before getting me out.
512
00:33:13,820 --> 00:33:15,560
It wasn't my idea.
513
00:33:15,570 --> 00:33:17,440
It was my old man's, and Jett.
514
00:33:17,450 --> 00:33:19,290
And what's she got to do with this?
515
00:33:19,300 --> 00:33:22,170
Oh. Well, I don't feel comfortable
516
00:33:22,180 --> 00:33:24,480
- being the one telling you...
- Telling me what?
517
00:33:24,490 --> 00:33:26,250
You better just let her explain.
518
00:33:26,260 --> 00:33:29,450
- I'm here strictly on business.
- And what is our business?
519
00:33:29,460 --> 00:33:31,310
How long would it take
for you to crack that?
520
00:33:31,320 --> 00:33:32,850
No tools, no drilling.
521
00:33:32,860 --> 00:33:35,680
- Ten minutes.
- No kidding?
522
00:33:35,690 --> 00:33:37,860
You're that good,
523
00:33:37,870 --> 00:33:41,190
even after all this time?
524
00:33:41,200 --> 00:33:43,440
Well, for your trip abroad.
525
00:33:43,450 --> 00:33:45,620
Jett will fill you in on the rest.
526
00:33:46,570 --> 00:33:49,490
- Junior.
- Charles Junior.
527
00:33:49,500 --> 00:33:50,850
Charles Junior.
528
00:33:50,860 --> 00:33:55,010
Since when do Jett and your dad
come up with ideas together?
529
00:33:55,020 --> 00:33:56,870
Don't ask me that.
530
00:33:56,880 --> 00:33:59,130
I'm asking you.
531
00:34:01,320 --> 00:34:04,020
Well, all I can tell you is...
532
00:34:04,030 --> 00:34:07,990
the first time it happened,
the old man said that it was
533
00:34:08,000 --> 00:34:12,400
hands down the greatest
two days of fucking
534
00:34:12,410 --> 00:34:15,210
in his entire life.
535
00:34:16,000 --> 00:34:18,210
Take care, Quinton.
536
00:34:34,400 --> 00:34:38,900
_
537
00:34:41,220 --> 00:34:44,760
_
538
00:35:20,060 --> 00:35:22,400
Hold your ground.
539
00:35:22,410 --> 00:35:25,810
Don't let him use his
looks to distract you.
540
00:35:25,820 --> 00:35:28,980
You sound like a fortune cookie.
541
00:35:28,990 --> 00:35:31,130
_
542
00:35:31,140 --> 00:35:34,120
Do I sound nervous?
543
00:35:34,130 --> 00:35:35,600
No.
544
00:35:35,610 --> 00:35:38,260
I'm not that nervous.
545
00:35:39,300 --> 00:35:41,560
Here's my advice.
546
00:35:41,570 --> 00:35:46,070
Unless you plan on having a
long conversation before,
547
00:35:46,080 --> 00:35:49,260
go with green.
548
00:35:55,990 --> 00:35:57,840
It's me.
549
00:36:06,180 --> 00:36:08,760
Are you with Charlie?
550
00:36:09,380 --> 00:36:11,480
Choose wisely.
551
00:36:11,490 --> 00:36:14,590
You wanna talk before or after?
552
00:36:56,410 --> 00:36:59,790
Junior says that you're
the old man's number one.
553
00:36:59,800 --> 00:37:02,150
Junior's got a lot of time
to think about things.
554
00:37:05,140 --> 00:37:07,270
That a number?
555
00:37:07,280 --> 00:37:10,660
That's the first one. So it's true?
556
00:37:10,670 --> 00:37:12,310
What is?
557
00:37:12,320 --> 00:37:14,270
Charlie's always been there for me.
558
00:37:14,280 --> 00:37:17,060
Sent money for Alice while I was inside.
559
00:37:17,070 --> 00:37:19,310
Once in a while, he needs a
little break from the wife,
560
00:37:19,320 --> 00:37:21,350
and I keep him company.
561
00:37:21,360 --> 00:37:24,200
That's the second one.
562
00:37:24,210 --> 00:37:26,540
Charity then?
563
00:37:26,550 --> 00:37:29,770
I forgot talking to you was like
trying to solve a fucking puzzle.
564
00:37:29,780 --> 00:37:32,100
I'm only trying to get up to speed.
565
00:37:32,110 --> 00:37:34,020
No, you're not. You
want the gory details,
566
00:37:34,030 --> 00:37:35,600
so you can obsess about them.
567
00:37:37,490 --> 00:37:40,340
You're right. I'm sorry.
568
00:37:42,190 --> 00:37:43,300
I'm right?
569
00:37:43,310 --> 00:37:47,270
I mean, you did what you had to do.
570
00:37:47,280 --> 00:37:49,460
You gave me back three years of my life.
571
00:37:49,470 --> 00:37:51,270
Thank you.
572
00:37:51,280 --> 00:37:53,430
I hated every minute in
that God damn place.
573
00:37:57,820 --> 00:38:01,210
- What's the time?
- Just under seven.
574
00:38:01,720 --> 00:38:03,540
I can do better.
575
00:38:04,320 --> 00:38:07,060
You know how many times you said
"you're right" to me before?
576
00:38:07,070 --> 00:38:09,420
I'm not trying to make
it a habit either.
577
00:38:10,320 --> 00:38:13,020
You wanna tell me about this
deal you made with Charlie?
578
00:40:04,040 --> 00:40:05,460
What?
579
00:40:05,470 --> 00:40:08,250
He's here. Don't turn around.
580
00:40:08,260 --> 00:40:10,110
He's with a man and two women.
581
00:40:10,120 --> 00:40:11,490
What are they like?
582
00:40:11,500 --> 00:40:14,490
The man's very talkative.
583
00:40:14,500 --> 00:40:16,620
The women are young.
584
00:40:16,630 --> 00:40:18,980
The Russian looks bored.
585
00:40:18,990 --> 00:40:21,780
Do me a favor. Don't watch.
586
00:41:09,360 --> 00:41:12,910
I couldn't help but notice you
having dinner over there.
587
00:41:12,920 --> 00:41:15,150
So, I was wondering,
588
00:41:15,160 --> 00:41:17,690
do you not trust that your
drink will make it intact
589
00:41:17,700 --> 00:41:20,250
from the bar to the table?
590
00:41:20,260 --> 00:41:22,110
Are you a spy for the hotel?
591
00:41:22,120 --> 00:41:25,370
If I was, I could not tell you.
592
00:41:25,380 --> 00:41:26,810
But you can keep a secret.
593
00:41:26,820 --> 00:41:29,020
It depends.
594
00:41:29,030 --> 00:41:33,120
I'm taking a break from the
world's most boring dinner.
595
00:41:33,130 --> 00:41:34,610
Are you on your honeymoon?
596
00:41:34,620 --> 00:41:35,730
That would be unbearable.
597
00:41:35,740 --> 00:41:37,750
Yeah? Why is that?
598
00:41:37,760 --> 00:41:41,850
The friend I came with,
he isn't exactly, uh...
599
00:41:41,860 --> 00:41:44,030
He plays for the other team,
if you know what I mean.
600
00:41:44,040 --> 00:41:47,350
- Are you American?
- I could be.
601
00:41:47,360 --> 00:41:50,910
You Americans always say,
"you know what I mean."
602
00:41:50,920 --> 00:41:52,270
Why is that?
603
00:41:52,280 --> 00:41:55,130
Maybe because we're hard to understand.
604
00:41:56,340 --> 00:41:59,010
I'm Maggie.
605
00:41:59,020 --> 00:42:00,810
Miljan Bestic.
606
00:42:00,820 --> 00:42:02,810
Miljan, is that Polish?
607
00:42:02,820 --> 00:42:04,400
Close.
608
00:42:04,410 --> 00:42:06,650
Maggie,
609
00:42:06,660 --> 00:42:09,230
let me buy you another drink.
610
00:42:09,240 --> 00:42:10,370
Well, I'd like that,
611
00:42:10,380 --> 00:42:13,830
but I can't leave my friend
alone for too much longer.
612
00:42:17,070 --> 00:42:20,540
Let me buy your boring
friend a drink, too.
613
00:42:27,540 --> 00:42:30,230
So, what brings you to Havana?
614
00:42:30,240 --> 00:42:31,980
- Ask him.
- Ava Gardner.
615
00:42:31,990 --> 00:42:34,600
Ava Gardner? Isn't she dead?
616
00:42:34,610 --> 00:42:36,350
Not when we're through with her.
617
00:42:36,360 --> 00:42:37,830
She'll be as alive as you or me.
618
00:42:37,840 --> 00:42:39,270
Oh, you must forgive Maggie.
619
00:42:39,280 --> 00:42:41,940
That's how actresses speak when
somebody doesn't write their lines.
620
00:42:41,950 --> 00:42:43,400
Spoken like a true writer.
621
00:42:43,410 --> 00:42:46,270
- Oh, you're a writer?
- He writes movies.
622
00:42:46,280 --> 00:42:48,120
Anything that I would know?
623
00:42:49,080 --> 00:42:50,610
- I'm sorry.
- What are you doing?
624
00:42:50,620 --> 00:42:52,270
- What do you think I'm doing?
- You're drunk.
625
00:42:52,280 --> 00:42:55,370
Hardly. I've had two drinks.
626
00:42:55,380 --> 00:42:59,080
I apologize for my behavior.
627
00:42:59,090 --> 00:43:01,940
In truth, William has
reason to be offended.
628
00:43:01,950 --> 00:43:03,920
- Oh, here we go.
- See,
629
00:43:03,930 --> 00:43:06,150
in Hollywood, lots of
times, writers get hired
630
00:43:06,160 --> 00:43:08,590
to write movies that, for
one reason or another...
631
00:43:08,600 --> 00:43:10,850
- Usually another.
- ... never get made,
632
00:43:10,860 --> 00:43:13,810
and you can have quite a
lucrative career doing that.
633
00:43:13,820 --> 00:43:17,150
- But you do develop a slightly...
- Cynical?
634
00:43:17,160 --> 00:43:20,220
Off-putting air of
bitterness about everything.
635
00:43:20,230 --> 00:43:24,520
That's Hollywood for you.
Another day, another indignity.
636
00:43:25,500 --> 00:43:28,370
So, you are an actress?
637
00:43:28,380 --> 00:43:29,990
I am.
638
00:43:31,020 --> 00:43:34,070
You like American
nighttime soaps, Milton?
639
00:43:34,080 --> 00:43:35,710
Miljan.
640
00:43:35,720 --> 00:43:38,960
- I'm not very familiar with them.
- Hmm.
641
00:43:40,180 --> 00:43:42,660
I'm sorry. Whatever booze they put
642
00:43:42,670 --> 00:43:45,440
in this rum is no joke.
643
00:43:45,450 --> 00:43:48,090
- Just have one more round with us.
- I'm going to sleep.
644
00:43:48,100 --> 00:43:51,910
I trust you will release Maggie
from your grip at a decent hour?
645
00:43:51,920 --> 00:43:53,930
We have much to do tomorrow.
646
00:43:55,340 --> 00:43:57,460
Of course.
647
00:44:20,420 --> 00:44:23,120
- Did I wake you?
- No.
648
00:44:23,130 --> 00:44:25,510
He wants to have dinner tomorrow.
649
00:44:25,520 --> 00:44:27,660
Some little family restaurant.
650
00:44:27,670 --> 00:44:29,310
How's that work?
651
00:44:29,320 --> 00:44:32,010
You'll know where I am at all times.
652
00:44:32,740 --> 00:44:34,520
- May I come in?
- What about your rule?
653
00:44:34,530 --> 00:44:37,270
- What rule?
- The no-sex-on-the-job rule.
654
00:44:37,280 --> 00:44:39,090
First off, it's not a rule.
655
00:44:39,100 --> 00:44:40,390
And second,
656
00:44:40,400 --> 00:44:42,730
who said anything about sex?
657
00:44:42,740 --> 00:44:44,990
So, you just wanna sleep together?
658
00:44:45,000 --> 00:44:47,460
No funny business?
659
00:44:48,820 --> 00:44:50,230
I'm warning you.
660
00:44:50,240 --> 00:44:52,280
I sleep naked.
661
00:44:52,290 --> 00:44:55,010
You learn that in the clink?
662
00:45:07,300 --> 00:45:10,130
She met him at the Havana Hilton.
663
00:45:10,140 --> 00:45:13,550
This is 1959, maybe '60.
664
00:45:13,560 --> 00:45:16,770
Now, she thought Fidel made
a whole bunch of sense.
665
00:45:16,780 --> 00:45:19,060
You know, she asked him flat out
666
00:45:19,070 --> 00:45:21,660
if it was true that he hated Americans.
667
00:45:21,670 --> 00:45:23,970
And what did he say?
668
00:45:23,980 --> 00:45:26,770
That he found Americans
to be very sympathetic.
669
00:45:26,780 --> 00:45:29,630
He only hated Richard Nixon.
670
00:45:30,490 --> 00:45:33,170
It's gonna be a great scene, right?
671
00:45:35,220 --> 00:45:37,200
Mm.
672
00:45:44,700 --> 00:45:47,580
Little family restaurant, huh?
673
00:45:47,590 --> 00:45:49,040
You should see the family.
674
00:45:53,900 --> 00:45:55,750
Tell me something,
675
00:45:55,760 --> 00:45:59,960
Miljan Bestic, are you married?
676
00:45:59,970 --> 00:46:02,250
Not anymore.
677
00:46:02,260 --> 00:46:03,640
Why?
678
00:46:03,650 --> 00:46:06,730
I'm not looking for trouble.
679
00:46:06,740 --> 00:46:08,940
Be honest with me.
680
00:46:08,950 --> 00:46:10,350
Do you have a girlfriend?
681
00:46:10,360 --> 00:46:12,730
There are a couple of women that I date.
682
00:46:12,740 --> 00:46:14,650
Are they over 18?
683
00:46:17,820 --> 00:46:19,870
I hope so.
684
00:46:19,880 --> 00:46:22,450
I'm fairly sure.
685
00:46:22,460 --> 00:46:24,670
How about kids?
686
00:46:27,540 --> 00:46:29,670
Never found the time.
687
00:46:29,680 --> 00:46:31,030
You?
688
00:46:31,040 --> 00:46:33,400
Nope.
689
00:46:33,410 --> 00:46:34,810
I always thought I'd have a little girl
690
00:46:34,820 --> 00:46:36,550
and name her after my grandmother.
691
00:46:36,560 --> 00:46:38,260
What was her name?
692
00:46:38,270 --> 00:46:40,540
Grandma.
693
00:46:40,550 --> 00:46:42,260
Her name was Grandma.
694
00:46:46,700 --> 00:46:48,890
I wanna see where you live.
695
00:47:07,400 --> 00:47:08,740
One armed guard,
696
00:47:08,750 --> 00:47:10,950
each gate, front and back.
697
00:47:10,960 --> 00:47:12,669
Twenty-second drive from the main gate
698
00:47:12,670 --> 00:47:13,830
to the front door.
699
00:47:13,840 --> 00:47:16,670
Entry way. Kitchen off to the side.
700
00:47:16,680 --> 00:47:17,890
Good view of the courtyard.
701
00:47:17,900 --> 00:47:20,960
Outside lights run on
a switch, not timer.
702
00:47:20,970 --> 00:47:23,770
Three, here, here, here.
703
00:47:23,780 --> 00:47:25,520
This one is out.
704
00:47:25,530 --> 00:47:28,860
Courtyard leads to a pool or
maybe a fountain, I'm not sure.
705
00:47:28,870 --> 00:47:30,720
Bathroom is here. Small window.
706
00:47:30,730 --> 00:47:32,810
You can fit, but I like
the kitchen better.
707
00:47:32,820 --> 00:47:35,810
Master bedroom is up the stairs,
708
00:47:35,820 --> 00:47:38,150
to the right, right here.
709
00:47:38,160 --> 00:47:40,270
Safe is either here or here.
710
00:47:40,280 --> 00:47:42,860
- Staff?
- They leave by 10:00.
711
00:47:42,870 --> 00:47:44,450
You sure there are no cameras?
712
00:47:44,460 --> 00:47:46,820
None. It's 1959 all the way.
713
00:47:47,860 --> 00:47:51,340
- We're one man short.
- At least.
714
00:47:53,280 --> 00:47:55,270
What's over here?
715
00:47:55,280 --> 00:47:57,880
Residential street, not
particularly well lit.
716
00:47:59,360 --> 00:48:01,940
I need the garden lights
out for 30 seconds,
717
00:48:01,950 --> 00:48:03,209
and him out of the bedroom
718
00:48:03,210 --> 00:48:05,180
- seven minutes after that.
- I'll give you 10.
719
00:48:05,190 --> 00:48:07,190
- When?
- I had a tummy ache.
720
00:48:07,200 --> 00:48:10,050
Promised I'd make it up
to him tomorrow night.
721
00:49:42,410 --> 00:49:44,810
Because you can tell a lot about a man
722
00:49:44,820 --> 00:49:46,510
by what he has in his fridge.
723
00:49:46,520 --> 00:49:49,670
We are what we eat.
724
00:49:50,600 --> 00:49:53,020
Hm, some eggs.
725
00:49:53,030 --> 00:49:56,600
Lettuce, okay. Tomatoes, good, good.
726
00:49:56,610 --> 00:49:58,250
Very healthy, a little boring.
727
00:49:58,260 --> 00:50:00,850
I was expecting a lot more red meat.
728
00:50:00,860 --> 00:50:03,750
Stop driving me crazy.
729
00:50:06,470 --> 00:50:08,190
Wait, wait, wait, I wanna
check the freezer.
730
00:50:08,200 --> 00:50:11,460
Make sure there's not a
human hand or something!
731
00:50:14,780 --> 00:50:17,670
You're not wearing anything
under that dress, are you?
732
00:50:19,460 --> 00:50:21,070
I hate panty lines.
733
00:50:48,320 --> 00:50:50,810
You know, there's something that
I've always wondered about.
734
00:50:50,820 --> 00:50:52,110
Hmm?
735
00:50:52,120 --> 00:50:56,590
In movies, actors kiss all the time.
736
00:50:56,600 --> 00:51:01,410
So, what's that difference
between that kiss,
737
00:51:01,420 --> 00:51:03,790
and a real life kiss?
738
00:51:03,800 --> 00:51:06,020
You really can't tell?
739
00:51:08,740 --> 00:51:11,550
Here's a movie kiss.
740
00:51:18,170 --> 00:51:21,830
And here's a real kiss.
741
00:52:39,250 --> 00:52:43,400
This is a very important room.
742
00:52:43,410 --> 00:52:47,930
Wait, wait. What's down that hallway?
743
00:53:00,960 --> 00:53:03,570
Do you know who Jean Tinguely was?
744
00:53:03,580 --> 00:53:05,940
- An ex-lover of yours?
- No.
745
00:53:05,950 --> 00:53:10,190
Tinguely was a great Swiss artist.
746
00:53:10,200 --> 00:53:13,100
He was a... He was a sculptor.
747
00:53:13,110 --> 00:53:16,730
He developed something
called metamechanics.
748
00:53:16,740 --> 00:53:19,950
- In 1960, he built a machine...
- Mm-hmm.
749
00:53:19,960 --> 00:53:23,690
whose only purpose was
to destroy itself.
750
00:53:23,700 --> 00:53:26,900
- What do you think about that?
- I don't know.
751
00:53:26,910 --> 00:53:30,520
I think it was a very courageous act.
752
00:53:30,530 --> 00:53:34,370
I, too, one day would
like to build a machine
753
00:53:34,380 --> 00:53:38,400
whose only point is to self-destruct.
754
00:53:43,110 --> 00:53:46,680
Let's take this off. Come to bed.
755
00:53:46,690 --> 00:53:49,650
You take all of your girlfriends there.
756
00:53:50,740 --> 00:53:53,380
Take me somewhere else.
757
00:55:37,490 --> 00:55:40,130
_
758
00:55:43,130 --> 00:55:47,630
_
759
00:56:02,800 --> 00:56:06,830
Thanks for a great night.
You are a true gentleman.
760
00:56:06,840 --> 00:56:08,990
May I call you later?
761
00:56:09,000 --> 00:56:12,840
I'd be offended if you don't.
762
00:56:24,740 --> 00:56:26,900
- Are you okay?
- What are you doing?
763
00:56:26,910 --> 00:56:28,570
- Did he hurt you?
- No, I'm fine.
764
00:56:28,580 --> 00:56:30,100
I packed your bags. Let's go.
765
00:56:30,110 --> 00:56:31,900
- Now? But our flight is...
- I changed it.
766
00:56:31,910 --> 00:56:33,170
Fill you in on the way.
767
00:56:33,180 --> 00:56:34,310
Let's go.
768
00:56:34,320 --> 00:56:37,560
- Really? I'm pretty beat.
- I'm sure.
769
00:56:37,570 --> 00:56:40,320
Is that what this is about?
You're jealous?
770
00:56:52,130 --> 00:56:54,930
I-I just don't remember the
part where you and I declared
771
00:56:54,940 --> 00:56:56,490
our everlasting vows to each other,
772
00:56:56,500 --> 00:56:58,950
so for you to suddenly develop
this unprofessional degree...
773
00:56:58,960 --> 00:57:00,250
I would've taken the job, too.
774
00:57:00,260 --> 00:57:01,490
It was a smart play.
775
00:57:01,500 --> 00:57:04,430
Look, I'm not holding any of
it against you, seriously.
776
00:57:04,440 --> 00:57:07,100
But there's something wrong here.
777
00:57:07,110 --> 00:57:08,640
Bestic and Junior know each other.
778
00:57:08,650 --> 00:57:11,930
There were blackmail photos in the safe.
779
00:57:11,940 --> 00:57:15,270
Junior and boy toys, Junior
and dead boy toys. I mean,
780
00:57:15,280 --> 00:57:18,430
- really nasty stuff, Daisy.
- Wait, hold on.
781
00:57:18,440 --> 00:57:19,990
You're going way too fast for me.
782
00:57:29,420 --> 00:57:31,030
Wait, wait.
783
00:57:31,040 --> 00:57:32,629
- Hey, hey, hey!
- Okay.
784
00:57:32,630 --> 00:57:34,830
Don't you put your hands on her!
785
00:57:34,840 --> 00:57:36,120
Hey!
786
00:57:36,130 --> 00:57:38,310
Get your hands off her!
787
00:57:38,320 --> 00:57:39,920
Daisy!
788
00:58:28,090 --> 00:58:30,750
Will you look at that?
789
00:58:30,760 --> 00:58:33,530
Classic paradox.
790
00:58:33,540 --> 00:58:38,430
The mind says no, but the body says go.
791
00:58:38,440 --> 00:58:41,420
Like an Ava Gardner movie.
792
00:58:42,530 --> 00:58:44,800
Isn't that fascinating?
793
00:58:46,120 --> 00:58:48,690
Endlessly.
794
00:58:48,700 --> 00:58:50,610
William, the bitter screenwriter,
795
00:58:50,620 --> 00:58:54,160
could write a great scene
of this for your movie.
796
00:58:54,170 --> 00:58:56,160
Where is he?
797
00:58:56,170 --> 00:58:58,710
I wouldn't worry about Mr. Quinton.
798
00:58:59,980 --> 00:59:01,410
Where is he?
799
00:59:01,420 --> 00:59:03,500
Dead.
800
00:59:03,510 --> 00:59:05,600
Where is he?
801
00:59:05,640 --> 00:59:08,160
I told you.
802
00:59:08,170 --> 00:59:11,020
For your sake, you better
not have touched him.
803
00:59:14,780 --> 00:59:16,560
I'm touching you...
804
00:59:19,070 --> 00:59:20,570
and it doesn't seem there's anything
805
00:59:20,580 --> 00:59:22,840
you can do about that, does it?
806
00:59:24,100 --> 00:59:26,020
Who do you work for,
807
00:59:26,030 --> 00:59:29,400
Daisy M. Kowalski?
808
00:59:29,410 --> 00:59:32,170
Nobody.
809
00:59:36,200 --> 00:59:39,840
Your parents, Fitzgerald
fans or Walt Disney's?
810
00:59:43,120 --> 00:59:44,370
Let's switch subjects.
811
00:59:44,380 --> 00:59:45,930
Who do you work for?
812
00:59:46,920 --> 00:59:48,770
I told you.
813
00:59:48,780 --> 00:59:49,880
Nobody.
814
00:59:49,890 --> 00:59:52,510
Fair enough.
815
00:59:52,520 --> 00:59:53,760
Fair enough.
816
00:59:53,770 --> 00:59:55,390
Bring him in!
817
01:00:04,840 --> 01:00:08,750
Thieves come into my
house to steal from me.
818
01:00:08,760 --> 01:00:11,310
But when I ask them a simple question,
819
01:00:11,320 --> 01:00:13,920
they refuse to answer.
820
01:00:22,280 --> 01:00:24,230
Disney.
821
01:00:24,240 --> 01:00:26,620
You know how I know?
822
01:00:26,630 --> 01:00:28,640
Because you named your daughter...
823
01:00:29,680 --> 01:00:31,710
Alice.
824
01:00:31,720 --> 01:00:34,430
Daisy Duck,
825
01:00:34,440 --> 01:00:37,870
Alice in Wonderland.
826
01:00:37,880 --> 01:00:40,110
Am I right?
827
01:00:44,440 --> 01:00:46,980
Please don't.
828
01:00:46,990 --> 01:00:49,400
I'll tell you whatever you wanna know.
829
01:00:49,410 --> 01:00:50,700
Oh, I know.
830
01:00:51,200 --> 01:00:53,030
Please don't hurt him.
831
01:00:53,040 --> 01:00:55,160
Who do you work for?
832
01:01:03,050 --> 01:01:04,260
Charlie.
833
01:01:06,530 --> 01:01:08,480
- Charlie Baudelaire.
- Wrong answer.
834
01:01:17,700 --> 01:01:19,690
_
835
01:01:25,580 --> 01:01:27,870
I know how you feel,
836
01:01:27,880 --> 01:01:31,130
but life is like this sometimes.
837
01:01:32,110 --> 01:01:34,110
He was an escaped convict,
838
01:01:34,120 --> 01:01:38,830
wanted by the authorities,
of no use to me.
839
01:01:38,840 --> 01:01:41,570
Like a wounded animal
840
01:01:41,580 --> 01:01:44,330
who no longer has a purpose.
841
01:01:44,340 --> 01:01:47,890
You, on the other hand...
842
01:01:47,900 --> 01:01:50,540
are a pet with a new master.
843
01:01:50,550 --> 01:01:53,390
There's no need for me to threaten
844
01:01:53,400 --> 01:01:56,000
your daughter's life, now.
845
01:01:56,010 --> 01:02:00,460
You know that I will kill her
if you do not do as I say.
846
01:02:01,410 --> 01:02:03,730
You will return home.
847
01:02:03,740 --> 01:02:06,770
You will not mention a word of this.
848
01:02:06,780 --> 01:02:10,360
You will collect the money
from Charlie, and you will
849
01:02:10,370 --> 01:02:13,210
await my instructions.
850
01:02:19,540 --> 01:02:21,910
My question was simple.
851
01:02:21,920 --> 01:02:24,540
Who do you work for?
852
01:02:27,540 --> 01:02:30,920
And the right answer, Jett...
853
01:02:34,600 --> 01:02:36,760
is that as of today,
854
01:02:37,800 --> 01:02:40,140
you work for me.
855
01:02:59,240 --> 01:03:04,230
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
856
01:04:53,360 --> 01:04:56,030
You know the consequences if
you don't do as you're told.
857
01:04:58,800 --> 01:05:01,730
We're gonna do this
without firing any bullets.
858
01:05:01,740 --> 01:05:03,840
- Seriously?
- Seriously.
859
01:05:04,300 --> 01:05:05,310
Do what I tell you,
860
01:05:05,320 --> 01:05:07,250
and I'll get you out of
this without a scratch.
861
01:05:17,480 --> 01:05:19,420
Everything go all right?
862
01:05:19,430 --> 01:05:20,590
Why wouldn't it?
863
01:05:25,440 --> 01:05:28,750
So, you want me to go into a
totally unknown situation
864
01:05:28,760 --> 01:05:30,310
with no backup whatsoever,
865
01:05:30,320 --> 01:05:33,560
with some Russian gangster in Cuba?
866
01:05:33,570 --> 01:05:36,200
You're the only person
that can do this job.
867
01:05:36,210 --> 01:05:38,210
If you don't do it, it doesn't get done,
868
01:05:38,220 --> 01:05:41,060
and I need this done.
869
01:05:42,950 --> 01:05:45,610
My very simple idea with Jett
was why couldn't you have
870
01:05:45,620 --> 01:05:48,820
this character, who is a...
who is a natural born thief?
871
01:05:48,830 --> 01:05:51,650
She is a criminal, she's
excellent at what she does
872
01:05:51,660 --> 01:05:53,200
and that's all she's ever wanted to do.
873
01:05:53,210 --> 01:05:54,290
And my idea was,
874
01:05:54,300 --> 01:05:56,040
"What if Carla Gugino
played that character?"
875
01:05:56,050 --> 01:05:58,410
Where you find us, the
beginning of this season,
876
01:05:58,420 --> 01:06:00,060
she's just gotten out of prison.
877
01:06:00,070 --> 01:06:02,790
She's trying to figure out
how to live a straight life.
878
01:06:02,800 --> 01:06:04,730
She ultimately takes
this job with Charlie
879
01:06:04,740 --> 01:06:07,600
knowing that it gives her
the opportunity to spring
880
01:06:07,610 --> 01:06:10,840
her ex-partner and lover,
Quinn, out of prison.
881
01:06:10,850 --> 01:06:12,390
If she'd ever consider anyone
882
01:06:12,400 --> 01:06:14,600
the love of her life, and I
don't know that she would,
883
01:06:14,610 --> 01:06:16,850
but if she did, it would
probably be Quinn.
884
01:06:19,910 --> 01:06:22,020
The job that she has to do,
which is to go into Cuba,
885
01:06:22,030 --> 01:06:25,110
with very little backup, to
steal this precious ring
886
01:06:25,120 --> 01:06:27,170
out of a safe, happens to be in a place
887
01:06:27,180 --> 01:06:28,810
where she can't do a lot of recon,
888
01:06:28,820 --> 01:06:31,340
and this puts her at a disadvantage.
889
01:06:34,920 --> 01:06:36,140
Yeah, the end of the first episode,
890
01:06:36,150 --> 01:06:38,450
Jett is in completely
unfamiliar terrain.
891
01:06:38,460 --> 01:06:39,960
Something has gone wrong in the heist,
892
01:06:39,970 --> 01:06:42,210
and that's not unfamiliar,
and it's simply the...
893
01:06:42,220 --> 01:06:45,480
ability to improvise or
fix these problems that
894
01:06:45,490 --> 01:06:47,880
really makes the master
criminal the master criminal.
895
01:06:47,890 --> 01:06:50,010
Don't you put her hands on her!
896
01:06:50,020 --> 01:06:52,850
For the first time in her life,
she has this outside presence
897
01:06:52,860 --> 01:06:54,690
who is now going to be the puppet master
898
01:06:54,700 --> 01:06:55,810
and call the shots for her.
899
01:06:55,820 --> 01:06:59,980
Because you named
your daughter... Alice.
900
01:06:59,990 --> 01:07:02,310
The fact that he knows all about Alice,
901
01:07:02,320 --> 01:07:04,690
and he murdered Quinn in front of her...
902
01:07:04,700 --> 01:07:06,940
... is her worst nightmare.
903
01:07:06,950 --> 01:07:09,690
Two very worthy adversaries
904
01:07:09,700 --> 01:07:11,370
are created at the end of episode one.
905
01:07:11,960 --> 01:07:14,320
Who do you work for?
906
01:07:14,330 --> 01:07:16,950
And the right answer, Jett...
907
01:07:16,960 --> 01:07:19,200
You work for me.
908
01:07:20,305 --> 01:07:26,905
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
64823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.