All language subtitles for four.weddings.and.a.funeral.s01e03.we.broke.480p.web.dl.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,310 Previously on Four Weddings and a Funeral... 2 00:00:03,310 --> 00:00:05,990 I love you, and I've never said that to anybody. 3 00:00:05,990 --> 00:00:07,360 I wanna be with you. 4 00:00:07,360 --> 00:00:08,950 Well, I wanna be with a senator, 5 00:00:08,950 --> 00:00:10,330 so stop kissing your communications director 6 00:00:10,330 --> 00:00:12,080 and get back to work. 7 00:00:12,080 --> 00:00:13,790 Ted Spencer has been involved 8 00:00:13,790 --> 00:00:15,590 in an extramarital affair. 9 00:00:15,590 --> 00:00:18,300 Haskins worked for Spencer as a dog walker. 10 00:00:18,300 --> 00:00:20,220 - I didn't come for you. - I came for your blood sugar. 11 00:00:20,220 --> 00:00:22,390 If I'm not here, you'll just have coffee and chocolate bar. 12 00:00:22,390 --> 00:00:23,810 Finally got my letter from Penguin Publishing. 13 00:00:23,810 --> 00:00:25,190 Would you please... 14 00:00:25,190 --> 00:00:27,030 "Although it shows great promise, 15 00:00:27,030 --> 00:00:30,410 we regret that we are unable to publish it at this time." 16 00:00:30,410 --> 00:00:33,580 I hate my job, and I've always wanted to act. 17 00:00:33,580 --> 00:00:36,670 - Hi, my name's Gemma. - I'm Ainsley's best friend. 18 00:00:36,670 --> 00:00:39,720 - Come on in. - Maya! 19 00:00:39,720 --> 00:00:41,430 See those girls over there playing soccer? 20 00:00:41,430 --> 00:00:43,140 - See the one in the red shorts? - Yeah. 21 00:00:43,140 --> 00:00:45,060 - That's my daughter. - What did Zara say? 22 00:00:45,060 --> 00:00:46,940 Craig... 23 00:00:46,940 --> 00:00:48,740 Would you still like to get a drink with me sometime? 24 00:00:48,740 --> 00:00:50,160 Maybe. 25 00:00:50,160 --> 00:00:51,870 So, you know you had that stupid idea 26 00:00:51,870 --> 00:00:53,540 that I should stay in London? I think I'm gonna do it. 27 00:00:53,540 --> 00:00:54,580 Are you serious? 28 00:00:54,580 --> 00:00:56,050 I have a daughter. 29 00:00:56,050 --> 00:00:57,760 So you told Maya before you told me? 30 00:00:57,760 --> 00:01:00,220 I'm sorry, I just didn't think you'd understand. 31 00:01:00,220 --> 00:01:02,890 Wouldn't understand? 32 00:01:18,260 --> 00:01:20,510 Why wouldn't you go with me to Stonehenge? 33 00:01:20,510 --> 00:01:22,010 I don't know. It sounds dorky. 34 00:01:22,010 --> 00:01:23,850 Like Lord of the Rings. 35 00:01:23,850 --> 00:01:27,230 Oh... oh, hi. Hi, Mom. 36 00:01:27,230 --> 00:01:29,400 We need to talk. 37 00:01:29,400 --> 00:01:31,950 Hey, Maya, great to see you. 38 00:01:31,950 --> 00:01:34,910 Hi, Mrs. Howard. 39 00:01:34,910 --> 00:01:36,330 Mm. 40 00:01:38,880 --> 00:01:42,050 So, did you and Dad have a nice time in Bali 41 00:01:42,050 --> 00:01:43,770 on my honeymoon? 42 00:01:43,770 --> 00:01:45,270 He got terrible food poisoning. 43 00:01:45,270 --> 00:01:47,190 He's resting in the hotel. 44 00:01:47,190 --> 00:01:51,200 He can't eat exotic food like rice. 45 00:01:51,200 --> 00:01:54,120 Oh, when do you guys fly back to Texas? 46 00:01:54,120 --> 00:01:56,420 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 47 00:01:56,420 --> 00:01:58,750 Your father and I think you should come home with us. 48 00:01:58,750 --> 00:02:00,260 Wait, what? 49 00:02:00,260 --> 00:02:02,550 You need a fresh start away from that man. 50 00:02:02,550 --> 00:02:04,560 I knew he was trouble from the beginning, 51 00:02:04,560 --> 00:02:06,100 and not because he's Muslim. 52 00:02:06,100 --> 00:02:07,310 I like Muslims. 53 00:02:07,310 --> 00:02:09,570 I watch Dr. Oz every day. 54 00:02:09,570 --> 00:02:12,360 - Mom, my whole life is here. - What about my store? 55 00:02:12,360 --> 00:02:15,290 You mean the store that your father and I pay rent on? 56 00:02:15,290 --> 00:02:18,330 That is an investment in Ainsley Howard Designs. 57 00:02:18,330 --> 00:02:21,170 What about the mortgage that we pay on this townhouse? 58 00:02:21,170 --> 00:02:24,970 That is an investment in Ainsley Howard the woman. 59 00:02:28,020 --> 00:02:29,650 Listen, your father and I've been happy 60 00:02:29,650 --> 00:02:31,690 to help you out the last couple of years, 61 00:02:31,690 --> 00:02:33,360 but after that extravagant wedding, 62 00:02:33,360 --> 00:02:36,040 we have reached our limit. Think about it, honey. 63 00:02:36,040 --> 00:02:37,410 I don't need to think about it. 64 00:02:37,410 --> 00:02:40,250 All my friends are here. I'm staying, Mom. 65 00:02:40,250 --> 00:02:43,470 - I admire your tenacity. - Thank you. 66 00:02:43,470 --> 00:02:44,800 And it's gonna come in handy, 67 00:02:44,800 --> 00:02:47,230 because we're cutting you off. 68 00:02:48,440 --> 00:02:49,940 Oh, God. 69 00:02:50,940 --> 00:02:55,370 ♪ You've got a sweet little place in my heart ♪ 70 00:02:55,370 --> 00:03:00,080 ♪ Like a sweet little rain takes care of the flowers ♪ 71 00:03:00,080 --> 00:03:01,960 ♪ And that's love ♪ 72 00:03:01,960 --> 00:03:05,470 ♪ Your kind of love, your kind of love ♪ 73 00:03:08,520 --> 00:03:10,400 - Oh, my God! - It's is not a big deal. 74 00:03:10,400 --> 00:03:13,190 Dude, I'm unemployed, and your mom just cut you off. 75 00:03:13,190 --> 00:03:15,200 We are one month away from being Dickensian urchins. 76 00:03:15,200 --> 00:03:16,740 - No, we're not. - No. 77 00:03:16,740 --> 00:03:19,410 I run a very successful home design store. 78 00:03:19,410 --> 00:03:22,090 You're gonna get a job. We're gonna be fine. 79 00:03:22,090 --> 00:03:24,380 - You think so? - Yeah, I know so. 80 00:03:24,380 --> 00:03:27,560 Okay, well, we need to be smarter about money. 81 00:03:27,560 --> 00:03:30,390 - Yeah. - So let's cook our own dinner tonight. 82 00:03:30,390 --> 00:03:32,440 - Great! - I'll book a cooking class. 83 00:03:32,440 --> 00:03:34,110 No, Ains. 84 00:03:34,110 --> 00:03:36,530 Yeah, I'll Google how to make hot dogs. 85 00:03:38,910 --> 00:03:40,790 Why would you quit your job? 86 00:03:40,790 --> 00:03:43,630 Because acting's the only thing I've ever wanted to do. 87 00:03:43,630 --> 00:03:45,840 I'm tired of living my life just to please other people. 88 00:03:45,840 --> 00:03:47,180 Oh, I don't know, man. 89 00:03:47,180 --> 00:03:48,680 All the actors I knew in college 90 00:03:48,680 --> 00:03:51,560 ended up dead or working at a Hard Rock Cafe. 91 00:03:51,560 --> 00:03:53,780 Yeah, well, I've already got an audition lined up. 92 00:03:53,780 --> 00:03:55,900 It's an open call for A Midsummer Night's Dream. 93 00:03:55,900 --> 00:03:57,780 My life sucks. 94 00:03:57,780 --> 00:04:00,330 You're gonna leave me to play a wood sprite or some shit, 95 00:04:00,330 --> 00:04:02,500 and I haven't heard from Zara in a week. 96 00:04:02,500 --> 00:04:04,840 - Hey, man, she'll come back. - She always does. 97 00:04:04,840 --> 00:04:07,140 - I don't know, man. - This feels different. 98 00:04:07,140 --> 00:04:08,390 You should have seen her. 99 00:04:08,390 --> 00:04:10,560 She was really upset. 100 00:04:10,560 --> 00:04:12,560 Well, listen, I'm always here to talk. 101 00:04:12,560 --> 00:04:13,820 Thanks, man. 102 00:04:13,820 --> 00:04:15,530 For the next few weeks at least. 103 00:04:15,530 --> 00:04:17,910 After that, I'll be too famous. 104 00:04:19,330 --> 00:04:21,540 Ugh, "too famous." 105 00:04:24,380 --> 00:04:25,920 - Hey. - Hi. 106 00:04:27,260 --> 00:04:29,260 Nice suit. 107 00:04:29,260 --> 00:04:31,560 You solving crimes in a small British seaside town? 108 00:04:31,560 --> 00:04:33,270 No, worse. 109 00:04:33,270 --> 00:04:34,820 I have a job interview 110 00:04:34,820 --> 00:04:36,990 with this old crusty member of Parliament. 111 00:04:36,990 --> 00:04:39,410 - Who? - Have you ever heard of Andrew Aldridge? 112 00:04:39,410 --> 00:04:41,660 - Oh, yeah, isn't he gay? - He can't be that bad. 113 00:04:41,660 --> 00:04:44,130 - I looked him up. - He's that bad. 114 00:04:44,130 --> 00:04:48,090 Andrew Aldridge is the epitome of old school white privilege. 115 00:04:48,090 --> 00:04:49,600 He's completely out of touch 116 00:04:49,600 --> 00:04:51,140 with the priorities of real people, 117 00:04:51,140 --> 00:04:54,230 and in general is kind of a jerk. 118 00:04:54,230 --> 00:04:57,740 And congratulating the Honorable Member 119 00:04:57,740 --> 00:05:01,830 Thibault Server on once again having absolutely nothing 120 00:05:01,830 --> 00:05:04,080 intelligent to say on this subject. 121 00:05:05,630 --> 00:05:08,090 I emailed every political connection I had, 122 00:05:08,090 --> 00:05:09,890 and he's the only response I got. 123 00:05:09,890 --> 00:05:11,640 Oh, I'm sorry. 124 00:05:11,640 --> 00:05:13,560 Wait, why do you look hot? 125 00:05:13,560 --> 00:05:15,900 I do not look hot. 126 00:05:15,900 --> 00:05:18,570 - Oh, my God. - Did you contour your face? 127 00:05:18,570 --> 00:05:20,240 You did! Your nose is, like this thin. 128 00:05:20,240 --> 00:05:21,620 Fine. 129 00:05:21,620 --> 00:05:23,250 I'm going to Craig's office later. 130 00:05:23,250 --> 00:05:24,960 He's gonna help me figure out my money stuff. 131 00:05:24,960 --> 00:05:28,840 Oh, Craig's office, which he shares with Kash. 132 00:05:28,840 --> 00:05:31,970 I thought you didn't believe in looking hot to go see your ex. 133 00:05:31,970 --> 00:05:34,140 Okay, Miss Marple, you got me. 134 00:05:34,140 --> 00:05:38,650 I wanna look hot when I see the man that left me at the altar. 135 00:05:39,570 --> 00:05:42,580 - Is that pathetic? - No, no, it's necessary. 136 00:05:42,580 --> 00:05:45,290 - Good luck. - Thank you. 137 00:06:04,240 --> 00:06:07,330 Oh dear, where's Ainsley, Gemma? 138 00:06:07,330 --> 00:06:09,760 Oh, well, I don't know. 139 00:06:09,760 --> 00:06:11,170 I mean, she's never been late before. 140 00:06:11,170 --> 00:06:13,100 Poor thing. 141 00:06:13,100 --> 00:06:15,980 Probably doesn't want to show her face after what happened. 142 00:06:15,980 --> 00:06:19,110 Do you have any idea why her fiancé called it off? 143 00:06:19,110 --> 00:06:21,490 Was he cheating because she was boring 144 00:06:21,490 --> 00:06:23,950 or was he cheating because she was tacky? 145 00:06:23,950 --> 00:06:27,330 He wasn't cheating, she was too good for him. 146 00:06:27,330 --> 00:06:29,500 Look, why don't we just start? I'm sure she'll be along. 147 00:06:29,500 --> 00:06:32,130 Ha! We can't very well play two-on-one. 148 00:06:32,130 --> 00:06:33,680 Can we? 149 00:06:33,680 --> 00:06:35,970 Maybe 'Stasi and I should play singles, 150 00:06:35,970 --> 00:06:37,730 just until you find a partner, Gemma. 151 00:06:37,730 --> 00:06:41,440 Shouldn't be a problem, a woman of her pedigree. 152 00:06:41,440 --> 00:06:43,950 Bye-bye. 153 00:06:47,330 --> 00:06:48,920 It was horrible, Quentin. 154 00:06:48,920 --> 00:06:51,170 God, darling, they're awful. 155 00:06:51,170 --> 00:06:52,630 Why wasn't Ainsley there? 156 00:06:52,630 --> 00:06:54,800 - I don't know. - Maybe she's injured. 157 00:06:54,800 --> 00:06:56,930 Americans are so cavalier about crossing the street here, 158 00:06:56,930 --> 00:06:58,230 because we have free healthcare. 159 00:07:01,270 --> 00:07:03,070 Well, she doesn't look injured. 160 00:07:03,070 --> 00:07:05,870 She's in her living room chatting with Maya. 161 00:07:05,870 --> 00:07:08,040 Is she? 162 00:07:11,500 --> 00:07:13,340 I mean, this is very conservative. 163 00:07:13,340 --> 00:07:14,890 Yeah. 164 00:07:14,890 --> 00:07:16,680 Oh, my God. 165 00:07:21,480 --> 00:07:23,400 Like hell I will. 166 00:07:25,450 --> 00:07:26,530 Hmm. 167 00:07:30,710 --> 00:07:33,920 So, if you could have any other job in the world 168 00:07:33,920 --> 00:07:37,430 except for French teacher, what would it be? 169 00:07:37,430 --> 00:07:40,980 Um, I guess a French tutor. 170 00:07:40,980 --> 00:07:42,150 Does that count? 171 00:07:42,150 --> 00:07:44,150 No, no, that does not count. 172 00:07:44,150 --> 00:07:46,570 - I'm sorry. - Okay... 'kay, what about you? 173 00:07:46,570 --> 00:07:48,910 Uh, well, you're gonna think this is kinda lame, 174 00:07:48,910 --> 00:07:52,380 but I've always kind of thought of myself as a novelist. 175 00:07:52,380 --> 00:07:54,460 - Really? - Yeah. 176 00:07:54,460 --> 00:07:56,840 You seem too stable and well-adjusted to be a novelist. 177 00:07:56,840 --> 00:08:01,230 Hmm, well, actually, I have, uh, quite a dark past. 178 00:08:01,230 --> 00:08:04,150 Half my grandparents are dead. 179 00:08:06,780 --> 00:08:08,740 - Oh, I'm so sorry. - No, no, no I'm just kidding. 180 00:08:10,410 --> 00:08:12,370 So, do you fancy yourself as a novelist 181 00:08:12,370 --> 00:08:13,670 or have you written anything? 182 00:08:13,670 --> 00:08:15,800 Yeah, actually, a whole book. 183 00:08:15,800 --> 00:08:18,350 - No. - What's it about? 184 00:08:18,350 --> 00:08:20,930 It's a quiet epic spanning six generations. 185 00:08:20,930 --> 00:08:23,440 One New England family coping with love, loss, 186 00:08:23,440 --> 00:08:26,650 and the decline of the cod industry. 187 00:08:26,650 --> 00:08:29,620 Oh, my God, that sounds brilliant. 188 00:08:29,620 --> 00:08:31,750 Would you ever let anybody read it? 189 00:08:31,750 --> 00:08:33,330 - Are you kidding? - Yeah! 190 00:08:33,330 --> 00:08:35,300 No, I'll go print you off a copy right now. 191 00:08:40,930 --> 00:08:44,770 I should probably email it to you. It's 1,400 pages long. 192 00:08:44,770 --> 00:08:46,780 Wow. 193 00:08:46,780 --> 00:08:48,070 Can't wait. 194 00:08:50,080 --> 00:08:52,370 George, I love working on the acquisitions team... 195 00:08:52,370 --> 00:08:56,210 And you did a great job with the Asia-Pacific fund. 196 00:08:56,210 --> 00:08:58,340 I'd say you have a real yen for it. 197 00:09:00,220 --> 00:09:04,060 Thanks, but recently, I've been reassessing my life, 198 00:09:04,060 --> 00:09:08,900 and I've decided to pursue acting full time. 199 00:09:08,900 --> 00:09:11,950 Look, mate, I get what this is about. 200 00:09:11,950 --> 00:09:13,290 Huh? 201 00:09:13,290 --> 00:09:15,670 How 'bout a 20% raise? 202 00:09:15,670 --> 00:09:17,090 This isn't about a raise. 203 00:09:17,090 --> 00:09:19,220 - Sure, it isn't. - 30%. 204 00:09:19,220 --> 00:09:22,010 No, look, this is just something I have to do. 205 00:09:22,010 --> 00:09:24,190 Oh, you are a real arsehole, 206 00:09:24,190 --> 00:09:27,070 which, I guess, is why I hired you. 207 00:09:27,070 --> 00:09:31,780 35% and that's my final offer. 208 00:09:31,780 --> 00:09:35,170 - I'm sorry, George. - Consider this my two weeks notice. 209 00:09:37,250 --> 00:09:39,130 But you're my favorite, Kash. 210 00:09:39,130 --> 00:09:42,300 And you dressed up as Aladdin for my daughter's birthday. 211 00:09:42,300 --> 00:09:44,640 She still asks about you! 212 00:09:49,110 --> 00:09:53,030 It's so weird that you still have to share an office with Kash. 213 00:09:53,030 --> 00:09:54,370 I know. 214 00:09:54,370 --> 00:09:56,170 Yeah, I tried to switch, but I guess 215 00:09:56,170 --> 00:10:00,170 no one wants to share with him, 'cause... he sucks. 216 00:10:00,170 --> 00:10:04,390 - So, where is he anyway? - Oh, uh, he doesn't spend a lot of time in here. 217 00:10:04,390 --> 00:10:08,150 I kind of iced him out. 218 00:10:08,150 --> 00:10:11,530 Anyway, screw that guy. Let's talk about your money. 219 00:10:11,530 --> 00:10:14,290 Now, without your family's help, 220 00:10:14,290 --> 00:10:16,330 you're gonna have to live solely off the profits from your store. 221 00:10:16,330 --> 00:10:18,080 Well, that's fine, right? 222 00:10:18,080 --> 00:10:20,420 I mean, I always have a million people in there. 223 00:10:20,420 --> 00:10:23,220 Most of them are Asian teenagers Instagramming, but still... 224 00:10:23,220 --> 00:10:27,520 Yeah, the thing is, you have to make more than you spend, Ains. 225 00:10:27,520 --> 00:10:29,230 I know that, Craig. 226 00:10:29,230 --> 00:10:34,070 Which currently, given your expenses, you don't. 227 00:10:34,070 --> 00:10:36,450 Come here, take a look. 228 00:10:36,450 --> 00:10:41,130 Orchids, fancy bottled water, pet daycare for your two design assistants... 229 00:10:42,130 --> 00:10:44,350 Do you need two design assistants? 230 00:10:44,350 --> 00:10:45,850 You should fire one. 231 00:10:45,850 --> 00:10:48,140 - My Tonys? - Definitely not. 232 00:10:48,140 --> 00:10:51,440 They are the bedrock of my business and the wind beneath my wings. 233 00:10:51,440 --> 00:10:53,280 Well, you need to save money somewhere. 234 00:10:53,280 --> 00:10:55,990 Make some trims. Don't pay for everybody's lunch. 235 00:10:55,990 --> 00:10:59,000 Turn the heat down. Pick up your own takeout. 236 00:10:59,000 --> 00:11:01,500 You gotta think about what's essential and cut everything else. 237 00:11:01,500 --> 00:11:05,470 - Okay, I'll do it. - Gotta start somewhere, right? 238 00:11:07,270 --> 00:11:10,650 Hey, thank you for having my back after the wedding. 239 00:11:10,650 --> 00:11:12,280 I know it cost you a friend. 240 00:11:12,280 --> 00:11:14,070 - Oh, yeah! - Oh. 241 00:11:14,070 --> 00:11:15,620 - Mm, I love you. - I love you. 242 00:11:15,620 --> 00:11:17,540 Yep, okay. 243 00:11:17,540 --> 00:11:19,120 See you later. 244 00:11:24,340 --> 00:11:25,930 Exactly, yeah. 245 00:11:25,930 --> 00:11:27,470 Well, thank you for your time, sir, 246 00:11:27,470 --> 00:11:28,520 and keep fighting the good fight. 247 00:11:28,520 --> 00:11:30,560 Yeah. 248 00:11:30,560 --> 00:11:32,570 Uh, you might want to give him a minute or so. 249 00:11:32,570 --> 00:11:34,320 He's still in the afterglow. 250 00:11:34,320 --> 00:11:35,820 I think I'll be fine. 251 00:11:35,820 --> 00:11:37,950 Oh. 252 00:11:37,950 --> 00:11:40,370 You're American. How fun. 253 00:11:40,370 --> 00:11:42,710 Perhaps, a fresh, foreign perspective is just 254 00:11:42,710 --> 00:11:46,010 what this notoriously traditional man is looking for. 255 00:11:46,010 --> 00:11:47,510 Maybe. 256 00:11:47,510 --> 00:11:49,730 Next! 257 00:11:51,900 --> 00:11:53,530 Best of luck, love. 258 00:12:01,420 --> 00:12:03,800 Ah, you have excellent references 259 00:12:03,800 --> 00:12:07,930 from your employers in the States. 260 00:12:07,930 --> 00:12:10,390 All of them quite liberal I see. 261 00:12:10,390 --> 00:12:13,480 Well, "If you're not liberal when you're young, you have no heart." 262 00:12:13,480 --> 00:12:17,280 "And if you're not conservative when you're old, You have no brain." 263 00:12:17,280 --> 00:12:19,030 Churchill, not bad. 264 00:12:19,030 --> 00:12:21,250 Well, if you think I'm good at quoting speeches, 265 00:12:21,250 --> 00:12:22,630 you should see how well I write them. 266 00:12:22,630 --> 00:12:25,130 Ah, well, I do like confidence, 267 00:12:25,130 --> 00:12:28,970 and I must say your CV is sterling. 268 00:12:28,970 --> 00:12:33,900 Although, you do gloss over your exit from your last job. 269 00:12:33,900 --> 00:12:36,490 I gather you were sleeping with the senator. 270 00:12:39,780 --> 00:12:41,450 I'm sorry, but how do you know that? 271 00:12:41,450 --> 00:12:43,750 Politics is a small world, dear. 272 00:12:43,750 --> 00:12:48,970 In this puritan age, gossip is one of the few vices we're still allowed. 273 00:12:49,720 --> 00:12:52,310 Well, it was a complicated situation. 274 00:12:52,310 --> 00:12:53,900 Oh, I don't care. 275 00:12:53,900 --> 00:12:55,980 I'm just trying to discern whether 276 00:12:55,980 --> 00:12:59,110 you're a successful woman who had an affair with her boss 277 00:12:59,110 --> 00:13:02,660 or a woman who's successful because she had an affair with her boss. 278 00:13:03,870 --> 00:13:05,960 Okay, I think we're done here. 279 00:13:05,960 --> 00:13:08,380 Oh, is this interview over? 280 00:13:08,380 --> 00:13:09,890 It is. 281 00:13:09,890 --> 00:13:10,930 I don't wanna work for someone like you. 282 00:13:10,930 --> 00:13:12,430 Well, we're in luck, 283 00:13:12,430 --> 00:13:14,480 because I don't wanna hire someone like you. 284 00:13:14,480 --> 00:13:16,110 Kindly get out of my office. 285 00:13:27,500 --> 00:13:29,260 Of course England is run by old white men. 286 00:13:29,260 --> 00:13:31,100 England invented old white men. 287 00:13:31,100 --> 00:13:32,850 We never talk about all the good things 288 00:13:32,850 --> 00:13:34,140 old white men have done, do we? 289 00:13:34,140 --> 00:13:35,860 Harvey. 290 00:13:35,860 --> 00:13:39,780 Like, abolished slavery, gave women the right to vote. 291 00:13:39,780 --> 00:13:41,620 Maybe it's a good thing you didn't get this job. 292 00:13:41,620 --> 00:13:43,830 - This guy sounds horrible. - I know. 293 00:13:43,830 --> 00:13:46,880 And how dare he imply that I slept my way to the top. 294 00:13:46,880 --> 00:13:49,260 - Of course you didn't. - Not at all. 295 00:13:49,260 --> 00:13:52,510 Being a politician's assistant hardly qualifies as "the top." 296 00:13:52,510 --> 00:13:55,060 Oh, you should work for Perce Nighthall. 297 00:13:55,060 --> 00:13:56,480 He works out at my club. 298 00:13:56,480 --> 00:13:58,020 I would love to. 299 00:13:58,020 --> 00:14:00,110 Perce Nighthall is, like, my dream politician. 300 00:14:01,240 --> 00:14:04,160 Yeah, he's passionate, authentic... 301 00:14:04,160 --> 00:14:05,830 - Yeah, for sure. - There you go. 302 00:14:05,830 --> 00:14:07,840 And he, like, never wears a tie. 303 00:14:07,840 --> 00:14:09,760 No matter what the color of your skin 304 00:14:09,760 --> 00:14:12,970 or your gender or your socioeconomic background... 305 00:14:12,970 --> 00:14:14,310 Can you introduce me to him? 306 00:14:14,310 --> 00:14:15,810 Oh, no, no, no. 307 00:14:15,810 --> 00:14:17,400 When I go to the club, I usually just sit 308 00:14:17,400 --> 00:14:19,020 in the steam room until my newspaper wilts. 309 00:14:19,020 --> 00:14:21,530 Well, maybe you could get me a day pass? 310 00:14:21,530 --> 00:14:23,990 Even if he doesn't have a job for me, I'd love to meet him. 311 00:14:29,420 --> 00:14:33,140 Sure, swing by tomorrow. Maybe you'll bump into him. 312 00:14:33,140 --> 00:14:34,890 Oh, my God, thank you. 313 00:14:34,890 --> 00:14:36,770 Ainsley and I would come with, but we have plans. 314 00:14:36,770 --> 00:14:39,440 - Mm, I was gonna text you. - I was wondering if we could... 315 00:14:39,440 --> 00:14:40,990 You promised you'd help me find a dress 316 00:14:40,990 --> 00:14:43,240 for Giles' Parents' Weekend at Cragscross. 317 00:14:43,240 --> 00:14:44,910 Keep our plans exactly the same. 318 00:14:45,950 --> 00:14:48,670 Good. 319 00:14:48,670 --> 00:14:50,340 Now try the Stilton. It's divine. 320 00:14:50,340 --> 00:14:51,720 Ooh. 321 00:14:54,090 --> 00:14:57,770 "My lord, fair Helen told me of their stealth. 322 00:14:57,770 --> 00:15:00,520 "Of this, their purpose hither to this wood. 323 00:15:00,520 --> 00:15:03,700 And I, in fury, hither..." 324 00:15:03,700 --> 00:15:05,990 - Hey, Dad. - Hi. 325 00:15:07,120 --> 00:15:09,040 - What happened to your head? - Nothing. 326 00:15:09,040 --> 00:15:13,090 I tried to lift a ski bag onto the scale, and I passed out. 327 00:15:13,090 --> 00:15:14,760 What? 328 00:15:14,760 --> 00:15:16,100 Did you forget to check your blood sugar again? 329 00:15:16,100 --> 00:15:18,270 - I know, it know. - It's my fault. 330 00:15:18,270 --> 00:15:19,980 I deserve my bump. 331 00:15:19,980 --> 00:15:22,650 Abu, you have to take better care of yourself. 332 00:15:22,650 --> 00:15:23,860 I do. 333 00:15:23,860 --> 00:15:25,820 I eat salad. I wear my Fitbit. 334 00:15:25,820 --> 00:15:27,200 Wearing it is not the exercise. 335 00:15:27,200 --> 00:15:28,960 You have to walk too. 336 00:15:28,960 --> 00:15:30,630 How many times are we gonna have this conversation? 337 00:15:30,630 --> 00:15:32,500 You have a 12-year-old son. He needs you around. 338 00:15:32,500 --> 00:15:34,550 It's just hard. 339 00:15:34,550 --> 00:15:36,470 I get home after a long day at work, 340 00:15:36,470 --> 00:15:38,930 and the last thing I want to do is go walking. 341 00:15:42,900 --> 00:15:45,660 I'm sorry. It's not just Asif who needs you around. 342 00:15:45,660 --> 00:15:48,040 Okay? We both do. 343 00:15:48,040 --> 00:15:49,580 Why? 344 00:15:49,580 --> 00:15:51,210 You don't listen to me anyway. 345 00:15:51,210 --> 00:15:53,960 I saw you with a glass of something on Facebook. 346 00:15:53,960 --> 00:15:56,760 You drink apple juice at the pub? 347 00:15:58,810 --> 00:16:00,310 I'll make you dinner. 348 00:16:01,980 --> 00:16:03,650 - Can it be fish? - Sure. 349 00:16:03,650 --> 00:16:06,610 - And chips? - You already said yes. 350 00:16:10,200 --> 00:16:11,210 Heh. 351 00:16:17,970 --> 00:16:21,850 - You know I love you. - I love you more. 352 00:16:21,850 --> 00:16:25,070 But I am trying to make this business more efficient, 353 00:16:25,070 --> 00:16:28,910 so what would you say your main responsibilities are here? 354 00:16:28,910 --> 00:16:32,210 Um, picking the store playlist. 355 00:16:32,210 --> 00:16:33,880 Keeping track of merchandise. 356 00:16:33,880 --> 00:16:36,550 Inspiring you to take hair risks. 357 00:16:36,550 --> 00:16:38,890 - Restocking the store. - Interpreting your dreams. 358 00:16:38,890 --> 00:16:40,220 Issuing invoices. 359 00:16:40,220 --> 00:16:42,100 Just like, generally being here 360 00:16:42,100 --> 00:16:43,860 and, like, vibing. 361 00:16:45,440 --> 00:16:49,780 Look, Tony 1, I think you are fabulous. 362 00:16:49,780 --> 00:16:52,080 Oh, my God, I think you're so fabulous too. 363 00:16:52,080 --> 00:16:54,290 Like, you're the only person I've ever worked for who, like, 364 00:16:54,290 --> 00:16:57,630 actually believes in me and doesn't make me feel like I'm shit. 365 00:16:57,630 --> 00:17:00,300 Like my stepdad Rod used to. 366 00:17:00,300 --> 00:17:01,980 Uh... 367 00:17:01,980 --> 00:17:04,270 Tony 1, Tony 2, 368 00:17:04,270 --> 00:17:07,780 after careful consideration, 369 00:17:07,780 --> 00:17:12,710 I have decided that the best way to cut the budget is... 370 00:17:14,790 --> 00:17:16,920 No more bottled water. 371 00:17:16,920 --> 00:17:19,260 - Oh, my God, no. - No, no, no. 372 00:17:19,260 --> 00:17:20,800 We should... we should phase it out gradually 373 00:17:20,800 --> 00:17:23,140 over the course of three months. 374 00:17:23,140 --> 00:17:24,850 Ainsley! 375 00:17:24,850 --> 00:17:26,860 I'm going to go on a hunger strike. 376 00:17:26,860 --> 00:17:30,410 ♪ I'm the bad guy ♪ 377 00:17:36,290 --> 00:17:39,840 Excuse me, hi. Are you Perce Nighthall? 378 00:17:39,840 --> 00:17:41,430 - I am. - Do you work here? 379 00:17:41,430 --> 00:17:43,470 Because I brought this magazine from home, 380 00:17:43,470 --> 00:17:45,060 so I am allowed to fill out the sudoku. 381 00:17:45,060 --> 00:17:47,610 No, um, I'm just a fan. 382 00:17:47,610 --> 00:17:51,320 I loved that speech you gave defending the National Health Service. 383 00:17:51,320 --> 00:17:53,040 It was awesome. 384 00:17:53,040 --> 00:17:55,670 Wow, I did not realize British Members of Parliament 385 00:17:55,670 --> 00:17:57,340 were celebrities with young Americans. 386 00:17:57,340 --> 00:17:59,210 I should move to I. A. 387 00:17:59,210 --> 00:18:01,510 Well, no, I used to work in a Senate office in New York. 388 00:18:01,510 --> 00:18:03,140 Do you know Ted Spencer? 389 00:18:03,140 --> 00:18:04,850 Yeah, of course, he gave that terrific speech 390 00:18:04,850 --> 00:18:06,270 on wage inequality. 391 00:18:06,270 --> 00:18:08,730 Well, I guess you're a fan of me too. 392 00:18:08,730 --> 00:18:10,440 - I wrote that. - You're serious? 393 00:18:10,440 --> 00:18:12,570 - Yeah. - That is incredibly impressive. 394 00:18:12,570 --> 00:18:14,120 - It's a pleasure to meet you. - Thank you. 395 00:18:14,120 --> 00:18:16,540 I am Maya Jones. 396 00:18:16,540 --> 00:18:19,880 This might be too forward, but you wouldn't be in the market 397 00:18:19,880 --> 00:18:21,300 for a speech writer, would you? 398 00:18:21,300 --> 00:18:23,260 You know, maybe I would. 399 00:18:23,260 --> 00:18:24,930 Why don't you give my office a call? 400 00:18:24,930 --> 00:18:27,020 - Great. - Yeah, I will. 401 00:18:27,020 --> 00:18:28,980 - Thank you. - It's my pleasure. 402 00:18:28,980 --> 00:18:30,440 Oh, hey, Maya. 403 00:18:30,440 --> 00:18:32,410 I stole this. 404 00:18:32,410 --> 00:18:34,740 - Shh. - Oh, just... 405 00:18:34,740 --> 00:18:37,500 All right, feedback time. 406 00:18:37,500 --> 00:18:39,340 And let me have it. 407 00:18:39,340 --> 00:18:42,630 Did you love my book or did you love-love it? 408 00:18:45,180 --> 00:18:49,190 Okay, well, let me begin by saying I am honored 409 00:18:49,190 --> 00:18:50,690 you let me read this. 410 00:18:50,690 --> 00:18:53,200 And just be honest and don't hold back. 411 00:18:53,200 --> 00:18:57,080 Okay, well, my honest assessment 412 00:18:57,080 --> 00:19:00,670 is that it's far too long, oddly plotted, 413 00:19:00,670 --> 00:19:04,600 and very self-indulgent. 414 00:19:04,600 --> 00:19:08,230 - Uh-huh. - Yeah, okay. 415 00:19:08,230 --> 00:19:10,480 I can feel a "but" coming. 416 00:19:10,480 --> 00:19:12,690 Well, I just feel 417 00:19:12,690 --> 00:19:16,120 the protagonist masturbates far too often. 418 00:19:16,120 --> 00:19:17,250 Mm-hmm. 419 00:19:17,250 --> 00:19:18,580 Yeah, well, he doesn't... yeah, 420 00:19:18,580 --> 00:19:20,000 it's just he masturbates a normal amount. 421 00:19:20,000 --> 00:19:21,420 So it's probably just gender bias. 422 00:19:21,420 --> 00:19:23,470 Oh, Duffy, please don't get upset. 423 00:19:23,470 --> 00:19:25,220 I'm in awe you finished a novel, 424 00:19:25,220 --> 00:19:28,520 and there is a 20-page section at the end, 425 00:19:28,520 --> 00:19:30,810 which is... oh, it's exquisite. 426 00:19:32,400 --> 00:19:35,410 Out of a 1,400-page novel, 427 00:19:35,410 --> 00:19:38,200 you like 20 pages? 428 00:19:40,040 --> 00:19:43,010 You know what, maybe you don't get it 'cause of cultural differences, huh? 429 00:19:43,010 --> 00:19:47,180 'Cause all my American friends, they love my novel. 430 00:19:47,180 --> 00:19:49,480 - Oh, they do? - Yeah, yeah, they do. 431 00:19:49,480 --> 00:19:53,150 So maybe you need to go reread it, or I-I don't know. 432 00:19:53,150 --> 00:19:57,120 Tabby, maybe you should just... go. 433 00:20:16,950 --> 00:20:19,240 Are you ready to begin alterations, Madam? 434 00:20:19,240 --> 00:20:21,580 - No, just a moment. - I'm waiting for my friend. 435 00:20:21,580 --> 00:20:23,380 I trust her eye more than mine. 436 00:20:23,380 --> 00:20:25,970 She's American and unburdened by tact. 437 00:20:25,970 --> 00:20:27,220 Is that Gemma Thorpe-Blood? 438 00:20:28,550 --> 00:20:31,730 It is Gemma Thorpe-Blood. 439 00:20:31,730 --> 00:20:35,860 Oh, how are you, darling? It's been ages. 440 00:20:35,860 --> 00:20:37,030 Clementine. 441 00:20:37,030 --> 00:20:38,490 Atalanta. 442 00:20:38,490 --> 00:20:41,000 What a wonderful surprise. 443 00:20:41,000 --> 00:20:43,580 I'm just picking up a dress for Parents' Weekend at Cragscross. 444 00:20:43,580 --> 00:20:46,970 - Oh, you look marvelous. - You'll be best in show. 445 00:20:49,510 --> 00:20:51,470 - Ciao, darling. - Bye. 446 00:20:51,470 --> 00:20:53,860 - Must brunch soon, yeah? - Bye-bye. 447 00:20:53,860 --> 00:20:55,360 Bye. 448 00:20:59,450 --> 00:21:03,370 So... which Tony did you fire? 449 00:21:03,370 --> 00:21:06,210 - Neither, I chickened out. - Ugh. 450 00:21:06,210 --> 00:21:08,260 And then I felt so bad about even considering it 451 00:21:08,260 --> 00:21:10,300 that I bought them both Ariana Grande tickets. 452 00:21:10,300 --> 00:21:13,350 - Heh. - Oh, I'm sorry, Ains. 453 00:21:13,350 --> 00:21:15,190 My mother's right. 454 00:21:15,190 --> 00:21:18,280 I should just give up and go home. 455 00:21:18,280 --> 00:21:20,700 - No. - No, you shouldn't. 456 00:21:20,700 --> 00:21:21,790 You can do this. 457 00:21:24,120 --> 00:21:26,170 I got it. 458 00:21:26,170 --> 00:21:27,710 Oh! 459 00:21:27,710 --> 00:21:29,130 Oh, hey, Gemma... 460 00:21:29,130 --> 00:21:30,850 Oh, my God, dress shopping. 461 00:21:30,850 --> 00:21:33,060 I'm so sorry. I got caught up with work. 462 00:21:33,060 --> 00:21:35,770 And you couldn't call or text or do that 463 00:21:35,770 --> 00:21:39,200 WhatsApp thing you made me download when we went to Croatia? 464 00:21:39,200 --> 00:21:40,660 You gotta cut me some slack. 465 00:21:40,660 --> 00:21:42,450 I am trying to keep my business alive. 466 00:21:42,450 --> 00:21:43,870 Oh, so that gives you free rein to act like 467 00:21:43,870 --> 00:21:45,790 a complete and utter arsehole, does it? 468 00:21:45,790 --> 00:21:47,550 I am not an "arsehole." 469 00:21:47,550 --> 00:21:50,220 I'm just not some rich guy's bored wife 470 00:21:50,220 --> 00:21:52,010 who has all the time in the world. 471 00:21:54,600 --> 00:21:55,980 - I see. - I didn't... 472 00:21:55,980 --> 00:21:57,480 Sorry to have bothered you. 473 00:21:59,190 --> 00:22:01,870 Gemma! 474 00:22:24,950 --> 00:22:26,670 Khan. 475 00:22:27,960 --> 00:22:30,970 Oh, sorry, Kash Khan. 476 00:22:33,930 --> 00:22:35,140 Hi. 477 00:22:37,310 --> 00:22:38,520 Whenever you're ready. 478 00:22:41,110 --> 00:22:43,910 "My love to Hermia, melted as the snow, 479 00:22:43,910 --> 00:22:45,950 seems to me now as..." 480 00:22:47,370 --> 00:22:49,500 Sorry, do you mind if I start again? 481 00:22:49,500 --> 00:22:50,550 Of course. 482 00:22:55,680 --> 00:22:58,770 "My love to Hermia, melted as the snow, 483 00:22:58,770 --> 00:23:01,610 "seems to me now, as the remembrance of an idle gaud, 484 00:23:01,610 --> 00:23:05,080 "Which in my childhood I did dote upon. 485 00:23:05,080 --> 00:23:09,840 "To her, my lord, was I betroth'd ere I saw Hermia: 486 00:23:09,840 --> 00:23:13,300 "But like in sickness, did I loathe this food; 487 00:23:13,300 --> 00:23:17,640 "But as in health, come to my natural taste. 488 00:23:17,640 --> 00:23:22,280 "Now I do wish it, love it, long for it, 489 00:23:22,280 --> 00:23:25,280 and will for evermore be true to it." 490 00:23:26,740 --> 00:23:28,160 Thanks for coming in. 491 00:23:29,750 --> 00:23:32,760 I could try it again, different way. 492 00:23:34,930 --> 00:23:37,260 We've seen all we need. 493 00:23:37,260 --> 00:23:38,810 Thank you. 494 00:23:41,570 --> 00:23:46,240 - Look, darling, an unannounced guest. - Your favorite. 495 00:23:46,240 --> 00:23:48,040 I'm sorry to bother you. 496 00:23:48,040 --> 00:23:49,660 I know now might not be the best time, 497 00:23:49,660 --> 00:23:52,130 but I got an interview with Perce Nighthall, 498 00:23:52,130 --> 00:23:53,550 and I wanted to say thanks. 499 00:23:53,550 --> 00:23:55,340 - Oh! - Thank you. 500 00:23:55,340 --> 00:23:56,890 Lovely, lovely bottle of scotch. 501 00:23:56,890 --> 00:23:58,850 It'll be perfect for very late in the evening. 502 00:23:58,850 --> 00:24:01,650 - Oh. - And I'm too far gone to know the difference. 503 00:24:03,150 --> 00:24:05,400 Congratulations on the interview. 504 00:24:06,950 --> 00:24:09,500 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 505 00:24:09,500 --> 00:24:10,790 It's nothing. 506 00:24:12,590 --> 00:24:15,420 If you must know, I have no friends. 507 00:24:15,420 --> 00:24:18,010 - No, Ainsley didn't mean... - Really, and it's not just her. 508 00:24:18,010 --> 00:24:21,600 It's those evil twats that I socialize with. 509 00:24:21,600 --> 00:24:26,280 They make fun of me, because my... my father started 510 00:24:26,280 --> 00:24:27,740 a dog food company. 511 00:24:27,740 --> 00:24:29,830 So they have mean little nicknames... 512 00:24:29,830 --> 00:24:31,540 Pedigree, Best in Show. 513 00:24:31,540 --> 00:24:33,840 It really is a wonderful product. 514 00:24:33,840 --> 00:24:36,470 They only use choice cuts and almost no fecal matter. 515 00:24:36,470 --> 00:24:39,260 - I'm sorry, I don't understand. - What's the problem? 516 00:24:39,260 --> 00:24:40,560 Well, they all think I'm beneath them, 517 00:24:40,560 --> 00:24:41,690 because I'm "new money." 518 00:24:41,690 --> 00:24:43,310 We didn't inherit our wealth. 519 00:24:43,310 --> 00:24:45,860 We made it all through hard work. 520 00:24:47,150 --> 00:24:49,280 Why do you hang out with these people? 521 00:24:49,280 --> 00:24:50,700 They sound terrible. 522 00:24:52,120 --> 00:24:54,210 Without Ainsley, they're all I have. 523 00:24:54,210 --> 00:24:56,760 She was my only true friend. 524 00:24:56,760 --> 00:25:00,060 Well, I know she's going through a lot right now, 525 00:25:00,060 --> 00:25:03,730 but I'm always here if you ever need someone to talk to. 526 00:25:05,530 --> 00:25:08,030 Well, that's kind, dear, thank you. 527 00:25:08,030 --> 00:25:09,700 But neither of us really want that. 528 00:25:11,370 --> 00:25:12,710 Yeah. 529 00:25:20,050 --> 00:25:22,020 Kash! 530 00:25:22,020 --> 00:25:23,770 You were right. Zara's coming back. 531 00:25:23,770 --> 00:25:25,270 I was all worried about nothing. 532 00:25:25,270 --> 00:25:26,400 Oh, that's brilliant. 533 00:25:26,400 --> 00:25:27,690 Hey, I've got a huge problem. 534 00:25:27,690 --> 00:25:29,240 I've been a delusional idiot, 535 00:25:29,240 --> 00:25:30,620 and I've gotta beg George to give me job back. 536 00:25:30,620 --> 00:25:32,160 Dude, what are you talking about? 537 00:25:32,160 --> 00:25:33,750 - What happened at the audition? - I was rubbish. 538 00:25:33,750 --> 00:25:35,670 In all my excitement about becoming an actor, 539 00:25:35,670 --> 00:25:37,550 I never stopped to ask if I was any good. 540 00:25:37,550 --> 00:25:39,130 And guess what. I'm not. 541 00:25:39,130 --> 00:25:42,310 Listen, I would love nothing more 542 00:25:42,310 --> 00:25:45,230 than for you and I to grow old together sitting in this office. 543 00:25:45,230 --> 00:25:47,900 But if acting means this much to you, 544 00:25:47,900 --> 00:25:50,910 you owe it to yourself to keep trying. 545 00:25:50,910 --> 00:25:53,160 You already gave George your notice. 546 00:25:53,160 --> 00:25:55,580 Don't waste any more time here. 547 00:25:55,580 --> 00:25:57,130 I don't know. 548 00:25:57,130 --> 00:25:58,960 Do you really think I can do this? 549 00:25:58,960 --> 00:26:00,720 I do. 550 00:26:00,720 --> 00:26:03,470 But I'm wrong about most things. 551 00:26:07,400 --> 00:26:10,070 The right is exploiting cultural anxieties to steal 552 00:26:10,070 --> 00:26:12,450 working class votes, so Labour needs to be 553 00:26:12,450 --> 00:26:14,580 the party of economic hope. 554 00:26:14,580 --> 00:26:16,670 Yes, I've always said "the voter with an eye on his wallet 555 00:26:16,670 --> 00:26:18,290 doesn't care about the accent of the man across the street." 556 00:26:18,290 --> 00:26:20,130 - Exactly. - Yeah. 557 00:26:21,550 --> 00:26:22,970 Sorry if this is too American, 558 00:26:22,970 --> 00:26:25,310 but I would be so excited to work for you. 559 00:26:25,310 --> 00:26:27,610 I'm really impressed by your policy positions. 560 00:26:27,610 --> 00:26:29,400 - Well, thank you very much. - You're hired. 561 00:26:29,400 --> 00:26:31,320 You're funny. 562 00:26:31,320 --> 00:26:34,490 - Yeah, no. - Seriously, I like you. 563 00:26:34,490 --> 00:26:36,120 You're hired. 564 00:26:36,120 --> 00:26:38,420 - Oh, wow. - Uh, thank you. 565 00:26:38,420 --> 00:26:40,340 Ta-da. 566 00:26:40,340 --> 00:26:42,760 I think we are going to do some really great things together. 567 00:26:42,760 --> 00:26:43,850 My office will be in touch. 568 00:26:48,020 --> 00:26:49,230 Thank you. 569 00:26:52,400 --> 00:26:54,030 I don't get it. You got the job. 570 00:26:54,030 --> 00:26:55,580 What's the problem now? 571 00:26:55,580 --> 00:26:57,580 I'm afraid he hired me, 'cause he thinks 572 00:26:57,580 --> 00:26:58,830 I might sleep with him. 573 00:26:58,830 --> 00:26:59,960 - What? - What makes you say that? 574 00:26:59,960 --> 00:27:01,920 I think he knows about Ted. 575 00:27:01,920 --> 00:27:04,340 The other guy I interviewed with knew, so why wouldn't he? 576 00:27:04,340 --> 00:27:06,430 Maybe you're just being paranoid. 577 00:27:06,430 --> 00:27:07,520 I don't know. 578 00:27:07,520 --> 00:27:08,600 At the end of the interview, 579 00:27:08,600 --> 00:27:11,190 he did this thing with my arm. 580 00:27:11,190 --> 00:27:13,400 You mean he grabbed your arm? 581 00:27:13,400 --> 00:27:15,910 - No. - Like, did something sexual with your arm? 582 00:27:15,910 --> 00:27:17,330 No, here, let me show you. 583 00:27:17,330 --> 00:27:19,040 - Oh, no. - Please, no. 584 00:27:19,040 --> 00:27:20,590 I actually hate being used in demonstrations, so... 585 00:27:20,590 --> 00:27:22,510 Just stand up. 586 00:27:22,510 --> 00:27:24,220 He was like: 587 00:27:24,220 --> 00:27:25,390 I think we're going 588 00:27:25,390 --> 00:27:26,470 to do great things together. 589 00:27:26,470 --> 00:27:27,890 Gah... yeah, that's creepy. 590 00:27:27,890 --> 00:27:29,560 - What? - That is so nothing. 591 00:27:29,560 --> 00:27:31,860 - Insane. - You don't know how I felt! 592 00:27:31,860 --> 00:27:34,030 This is why I hate being used in demonstrations. 593 00:27:34,030 --> 00:27:35,740 Is that what people are gonna think 594 00:27:35,740 --> 00:27:37,790 for the rest of my life that everything I achieved 595 00:27:37,790 --> 00:27:39,460 was because I was sleeping with my boss? 596 00:27:39,460 --> 00:27:41,460 Babe, that is so crazy. 597 00:27:41,460 --> 00:27:42,880 You know you're good at your job. 598 00:27:42,880 --> 00:27:44,550 - Yeah. - Do I? 599 00:27:44,550 --> 00:27:47,010 It's hard to know for sure when all my promotions 600 00:27:47,010 --> 00:27:48,980 came from my boyfriend. 601 00:27:48,980 --> 00:27:53,030 You guys, this is just like Daisy and Professor Winthrop. 602 00:27:53,030 --> 00:27:55,070 - What? - Who's Daisy? 603 00:27:55,070 --> 00:27:57,410 Duffy, what the hell are you talking about? 604 00:27:57,410 --> 00:27:59,330 From my book. 605 00:27:59,330 --> 00:28:02,000 They're characters from my novel, 606 00:28:02,000 --> 00:28:04,300 which you all love. 607 00:28:05,630 --> 00:28:07,560 Oh! 608 00:28:07,560 --> 00:28:12,020 The... your... your... your book, the characters, and the... the... 609 00:28:12,020 --> 00:28:14,480 Wow, none of you read it. 610 00:28:14,480 --> 00:28:16,820 None of you read my book. 611 00:28:16,820 --> 00:28:19,200 - I started your book. - I skimmed. 612 00:28:19,200 --> 00:28:20,660 I'm like a... like a quarter in. 613 00:28:20,660 --> 00:28:22,670 Yeah, but none of you finished it! 614 00:28:24,670 --> 00:28:26,720 It was really long. 615 00:28:26,720 --> 00:28:30,220 Craig, you read all the Harry Potters in three days. 616 00:28:30,220 --> 00:28:33,480 Yeah, but those are, like, interesting. 617 00:28:33,480 --> 00:28:35,030 No, no! Um... 618 00:28:35,030 --> 00:28:36,450 Oh, that's good. 619 00:28:36,450 --> 00:28:38,160 You know what? Oh. 620 00:28:38,160 --> 00:28:41,500 This is actually perfect fodder for my next novel, 621 00:28:41,500 --> 00:28:43,790 A Man With No Friends. 622 00:28:43,790 --> 00:28:45,760 - Duffy, calm down. - Duffy! 623 00:28:45,760 --> 00:28:47,090 - Nope. - Duffy! 624 00:29:09,010 --> 00:29:11,640 Well, this is a disaster. 625 00:29:11,640 --> 00:29:13,060 What? 626 00:29:13,060 --> 00:29:14,270 I have absolutely nothing to wear 627 00:29:14,270 --> 00:29:16,690 to the Parents' Weekend. 628 00:29:16,690 --> 00:29:18,780 I'm sorry, darling, we're gonna have to go shopping. 629 00:29:18,780 --> 00:29:20,240 But you hate shopping. 630 00:29:20,240 --> 00:29:22,040 No, no, I love it. 631 00:29:22,040 --> 00:29:24,920 Why have a shirt tailor-made when you can buy one 632 00:29:24,920 --> 00:29:27,050 other people's bodies have touched. 633 00:29:27,050 --> 00:29:29,590 - All right. - If you want to. 634 00:29:29,590 --> 00:29:32,140 I still haven't found a dress myself yet. 635 00:29:32,140 --> 00:29:34,270 Brilliant. 636 00:29:36,270 --> 00:29:39,700 Also, I think my nails could do with some attention. 637 00:29:39,700 --> 00:29:41,160 - Your nails? - Yeah. 638 00:29:41,160 --> 00:29:42,620 I would love for them 639 00:29:42,620 --> 00:29:45,710 to be more triangular and reflective. 640 00:29:47,920 --> 00:29:51,010 And let me guess, you also have a yearning 641 00:29:51,010 --> 00:29:54,310 to go to Butt-Sculpting with Kelly? 642 00:29:54,310 --> 00:29:55,810 Yeah. 643 00:29:55,810 --> 00:29:59,320 What a fun girls' day we have in store. 644 00:29:59,320 --> 00:30:02,030 Oh, Quentin. 645 00:30:02,030 --> 00:30:05,040 - Come on, let's get ready. - Oh, my God. 646 00:30:07,000 --> 00:30:08,880 - You too. - See you soon. 647 00:30:12,850 --> 00:30:15,100 Hi, Tabby. 648 00:30:15,100 --> 00:30:18,110 Hi, Duffy. 649 00:30:18,110 --> 00:30:19,940 Look, I'm really sorry. 650 00:30:19,940 --> 00:30:22,240 - I was just trying to help. - Oh, I know that you were. 651 00:30:24,040 --> 00:30:25,710 I'm sorry, do you mind going up a step 652 00:30:25,710 --> 00:30:28,670 so that the height difference isn't so weird? 653 00:30:33,100 --> 00:30:35,390 Look, I really like you. 654 00:30:35,390 --> 00:30:38,360 I like talking with you and spending time with you. 655 00:30:38,360 --> 00:30:41,570 And I just hope I didn't ruin it all by snapping at you 656 00:30:41,570 --> 00:30:43,240 about my stupid book. 657 00:30:43,240 --> 00:30:45,240 It's not stupid. 658 00:30:45,240 --> 00:30:47,960 - I was far too harsh. - No, you were right. 659 00:30:47,960 --> 00:30:49,750 I mean, there must be some reason 660 00:30:49,750 --> 00:30:52,720 that every publishing house rejected it. 661 00:30:52,720 --> 00:30:55,180 And I know that, you know, young, white, male authors 662 00:30:55,180 --> 00:30:56,770 aren't really in vogue right now. 663 00:30:56,770 --> 00:30:59,310 - You're losing me. - Yeah, right, totally. 664 00:30:59,310 --> 00:31:00,900 You know, you said that there were 20 pages 665 00:31:00,900 --> 00:31:03,030 of my book that you really liked, 666 00:31:03,030 --> 00:31:06,200 and I was hoping that maybe you would help me 667 00:31:06,200 --> 00:31:08,170 turn them into a short story. 668 00:31:09,540 --> 00:31:10,920 I'd be happy to. 669 00:31:15,470 --> 00:31:18,600 Ooh! 670 00:31:18,600 --> 00:31:20,940 Quiet or you'll get detention! 671 00:31:28,750 --> 00:31:31,840 Oh, my God, thank you! Yes, thank you so much. 672 00:31:33,170 --> 00:31:34,340 Yes! 673 00:31:39,020 --> 00:31:40,230 Oh. 674 00:31:44,030 --> 00:31:45,450 My man. 675 00:31:53,800 --> 00:31:55,550 Zara. 676 00:31:55,550 --> 00:31:56,970 Zara? 677 00:31:59,270 --> 00:32:01,100 Zara? 678 00:32:06,280 --> 00:32:10,830 "Dearest Craig, I had thought I could face you, 679 00:32:10,830 --> 00:32:14,720 "but now that I'm here, I realize that I'm a coward. 680 00:32:14,720 --> 00:32:18,060 "As I write this, my eyes are blinded by tears 681 00:32:18,060 --> 00:32:21,230 "partially from the colored contact lenses I'm wearing, 682 00:32:21,230 --> 00:32:22,940 "but mostly because I'm leaving you, 683 00:32:22,940 --> 00:32:25,280 "and I'm devastated. 684 00:32:25,280 --> 00:32:26,910 "I loved you with all my heart 685 00:32:26,910 --> 00:32:29,200 "and showed you every part of my soul, 686 00:32:29,200 --> 00:32:32,210 "but I realized you will never be able to do the same. 687 00:32:32,210 --> 00:32:35,210 "So now I must try to rebuild my life. 688 00:32:35,210 --> 00:32:38,510 "Also, I couldn't find my Prince George commemorative plate. 689 00:32:38,510 --> 00:32:41,480 "If you see it, please send it to my second best friend, Poppy, 690 00:32:41,480 --> 00:32:44,480 "'Cause Midge is in jail for punching a bus driver. 691 00:32:44,480 --> 00:32:47,160 Sincerely, Zar." 692 00:32:47,160 --> 00:32:52,120 ♪ As I saw my love is fading ♪ 693 00:32:52,120 --> 00:32:55,630 ♪ Yes, I saw my love ♪ 694 00:32:55,630 --> 00:32:57,380 Hey, I'm heading out. 695 00:32:57,380 --> 00:33:00,350 - Do you need anything? - Uh, no, I think I'm good. 696 00:33:00,350 --> 00:33:02,350 - How was your first day? - Oh, great. 697 00:33:02,350 --> 00:33:05,190 You Brits take work-life balance very seriously. 698 00:33:05,190 --> 00:33:08,240 Everyone left for the pub at, like, 4:59. 699 00:33:08,240 --> 00:33:10,660 Tomorrow, I am gonna need you to write a press release. 700 00:33:10,660 --> 00:33:13,120 On the new environmental restrictions? 701 00:33:13,120 --> 00:33:17,380 Already did it. - And to think I very nearly didn't go to the gym that day. 702 00:33:19,090 --> 00:33:22,100 I'm so glad you're here, Maya. I am one lucky guy. 703 00:33:24,440 --> 00:33:28,360 - What are you doing? - Uh, what? 704 00:33:28,360 --> 00:33:30,490 You put your hand on my back. 705 00:33:30,490 --> 00:33:33,120 No, no, that... that, uh, that was not a put. 706 00:33:33,120 --> 00:33:34,960 That was a pat. 707 00:33:34,960 --> 00:33:36,380 "Good job, well done." 708 00:33:36,380 --> 00:33:38,590 That's pretty universal, I think. 709 00:33:38,590 --> 00:33:39,930 I'll see you tomorrow, Maya. 710 00:33:41,850 --> 00:33:44,270 Sorry, but I have to ask. 711 00:33:45,270 --> 00:33:47,590 Did you hire me because you thought I might sleep with you? 712 00:33:49,780 --> 00:33:52,490 Maya, how dare you ask me a question like that. 713 00:33:52,490 --> 00:33:55,630 I am a feminist. My sister is a lesbian. 714 00:33:57,550 --> 00:34:00,220 Look, you might be a creep, or maybe you're just some 715 00:34:00,220 --> 00:34:03,560 nice guy with boundary issues, but I'm sorry, I can't work here. 716 00:34:03,560 --> 00:34:05,850 'Cause even if I succeed, part of me will never be sure 717 00:34:05,850 --> 00:34:07,230 it's for the right reasons. 718 00:34:10,450 --> 00:34:14,080 You were the one who approached me in the gym 719 00:34:14,080 --> 00:34:15,960 wearing a sports bra. 720 00:34:15,960 --> 00:34:19,050 What message did you think you were sending? 721 00:34:19,050 --> 00:34:22,680 - And there it is. - Thank you for confirming I was right. 722 00:34:25,020 --> 00:34:27,770 I-I am not a creep. 723 00:34:40,460 --> 00:34:42,130 - Hi, Mom. - Good morning, honey. 724 00:34:42,130 --> 00:34:45,470 I find the most adorable space for your new shop. 725 00:34:45,470 --> 00:34:47,900 And it's right down from your father's office. 726 00:34:47,900 --> 00:34:50,190 You could drive to work together. 727 00:34:50,190 --> 00:34:52,820 I told you, Mom, I'm not moving home. 728 00:34:52,820 --> 00:34:56,290 You say that now, but we both know it's just a matter of time. 729 00:34:56,290 --> 00:34:59,500 You are a talented designer. 730 00:34:59,500 --> 00:35:02,430 But Howard women just do not have a head for business. 731 00:35:10,610 --> 00:35:13,870 Tony? 732 00:35:13,870 --> 00:35:16,040 Tony? 733 00:35:27,680 --> 00:35:30,020 Hi. 734 00:35:33,360 --> 00:35:36,910 So, I'm not allowed to nap at work and you are. 735 00:35:36,910 --> 00:35:41,420 Well, good to be king, I guess. Excuse me. 736 00:35:45,260 --> 00:35:47,600 First of all, Tony 2, I'd like to thank you 737 00:35:47,600 --> 00:35:49,020 for coming in on short notice. 738 00:35:49,020 --> 00:35:50,480 I hope it didn't ruin your day off. 739 00:35:50,480 --> 00:35:52,900 No, clearly, I wasn't doing anything. 740 00:35:54,360 --> 00:35:55,740 Here's the thing. 741 00:35:55,740 --> 00:35:57,490 My dad always handled my finances, 742 00:35:57,490 --> 00:35:58,910 and I thought after I married Kash, 743 00:35:58,910 --> 00:36:00,580 he would take care of that stuff 744 00:36:00,580 --> 00:36:02,630 and all the things I thought I couldn't do. 745 00:36:02,630 --> 00:36:04,260 Oh, my God, girl, same. 746 00:36:04,260 --> 00:36:06,390 Like, my boyfriend Marvin does all my laundry, 747 00:36:06,390 --> 00:36:08,100 because I can't tell the washer from the dryer. 748 00:36:08,100 --> 00:36:09,770 They look the same. 749 00:36:09,770 --> 00:36:13,110 I'm sorry, but why are you telling us all this? 750 00:36:13,110 --> 00:36:16,030 Because I have to let you go, Tony 1. 751 00:36:16,030 --> 00:36:17,530 - What? - Mm. 752 00:36:17,530 --> 00:36:19,790 - No! - Yes. 753 00:36:19,790 --> 00:36:21,920 - Why? - Because you don't do anything. 754 00:36:21,920 --> 00:36:25,130 A great example of that is when I was choking to death earlier, 755 00:36:25,130 --> 00:36:27,050 and you were outside vaping. 756 00:36:29,180 --> 00:36:33,150 You know, there was a reason I had to vape at that moment. 757 00:36:33,150 --> 00:36:34,820 Hmm. 758 00:36:34,820 --> 00:36:39,160 And you and you will never know what that was. 759 00:36:40,450 --> 00:36:42,080 Good-bye, Ainsley. 760 00:36:49,720 --> 00:36:51,140 Can I just be called Tony now? 761 00:36:51,140 --> 00:36:52,650 Definitely not, Tony 2. 762 00:36:59,450 --> 00:37:03,880 - Dad, I'm home. - Dad? 763 00:37:05,130 --> 00:37:07,470 Dad? 764 00:37:07,470 --> 00:37:11,140 Where are you? I'm hungry. 765 00:37:11,140 --> 00:37:13,020 Dad? 766 00:37:13,020 --> 00:37:14,270 Dad! 767 00:37:25,500 --> 00:37:27,630 "They were stolen onto this wood, 768 00:37:27,630 --> 00:37:29,680 "And here am I, and wode within this wood, 769 00:37:29,680 --> 00:37:31,100 Because I cannot meet my Hermia." 770 00:37:32,560 --> 00:37:34,940 - Hey, dude, what's up? - It's Dad. 771 00:37:34,940 --> 00:37:36,900 I don't know what to do. - Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down, what happened? 772 00:37:36,900 --> 00:37:38,490 He was on the floor, and he wouldn't wake up. 773 00:37:38,490 --> 00:37:40,280 - Is he okay? - I don't know. 774 00:37:40,280 --> 00:37:42,330 They're taking him to City of London Hospital. 775 00:37:42,330 --> 00:37:43,870 All right, I'll meet you there. 776 00:37:59,990 --> 00:38:03,450 - This is all my fault. - I always made him eat bad. 777 00:38:03,450 --> 00:38:05,460 We split a Twix yesterday. 778 00:38:05,460 --> 00:38:08,550 - Come on, bro. - I messed up, and now he's gonna die. 779 00:38:08,550 --> 00:38:10,180 He's not gonna die. 780 00:38:10,180 --> 00:38:12,020 Is that what they told you when Mum got sick? 781 00:38:15,730 --> 00:38:17,730 What are we gonna do without him? 782 00:38:17,730 --> 00:38:19,280 Look, stop thinking like that. 783 00:38:22,740 --> 00:38:26,540 - Dad's gonna be okay. - You don't know that. 784 00:38:40,530 --> 00:38:43,700 - Hey, Quentin. - What's up? 785 00:38:43,700 --> 00:38:45,080 Oh, "What's up"? 786 00:38:45,080 --> 00:38:46,500 I'll tell you exactly what's up. 787 00:38:46,500 --> 00:38:48,040 - I've just had my nails done. - Oh. 788 00:38:48,040 --> 00:38:50,090 I've just been on a five-hour shopping spree. 789 00:38:50,090 --> 00:38:53,340 I've had my arse sculpted to within an inch of its life by Kelly. 790 00:38:53,340 --> 00:38:54,930 That sounds like an amazing day. 791 00:38:54,930 --> 00:38:56,350 Then why aren't you the one doing it? 792 00:38:56,350 --> 00:38:58,230 Hmm? 793 00:38:58,230 --> 00:39:00,400 You've hurt the feelings of the best person I've ever known, 794 00:39:00,400 --> 00:39:01,990 and I know Hugh Laurie. 795 00:39:01,990 --> 00:39:03,950 Well, I didn't mean to hurt her feelings. 796 00:39:03,950 --> 00:39:05,620 It's... I've just... I've been really busy... 797 00:39:05,620 --> 00:39:07,670 We're all busy. 798 00:39:07,670 --> 00:39:11,670 Well, I'm not, obviously. I'm incredibly wealthy, but still... 799 00:39:11,670 --> 00:39:14,090 Gemma planned your bridal shower, didn't she? 800 00:39:14,090 --> 00:39:16,180 She encouraged you when you opened up your shop. 801 00:39:16,180 --> 00:39:19,060 Yeah. She does so much for you and for me. 802 00:39:19,060 --> 00:39:22,900 Whenever I pass out in bed, 'cause I've been overserved again, 803 00:39:22,900 --> 00:39:24,530 I always wake up under my blanket, 804 00:39:24,530 --> 00:39:26,160 little bottle of Paracetamol next to me. 805 00:39:26,160 --> 00:39:28,210 I don't deserve that. I don't deserve her. 806 00:39:28,210 --> 00:39:29,830 - And neither do I. - You're right. 807 00:39:29,830 --> 00:39:31,250 I will make it up to her. 808 00:39:31,250 --> 00:39:33,420 Oh, you bet my sculpted arse you will. 809 00:39:33,420 --> 00:39:34,760 Now, you listen and you listen good. 810 00:39:34,760 --> 00:39:36,310 This is what's gonna happen. 811 00:39:36,310 --> 00:39:38,390 In 20 minutes, you are going to come over 812 00:39:38,390 --> 00:39:40,610 and you will bend the knee and you will beg for her forgiveness. 813 00:39:40,610 --> 00:39:41,820 - Do you understand? - Yes. 814 00:39:41,820 --> 00:39:42,820 - Do you understand? - Yes. 815 00:39:42,820 --> 00:39:44,570 - Do you? - Yes. 816 00:39:44,570 --> 00:39:46,160 She will never know this conversation took place. 817 00:39:46,160 --> 00:39:47,410 Good day to you. 818 00:39:58,390 --> 00:40:00,150 Oh, good, it's you. 819 00:40:00,150 --> 00:40:02,980 - I came to apologize. - I was completely out of line. 820 00:40:02,980 --> 00:40:04,570 And yeah, your questions were sexist, 821 00:40:04,570 --> 00:40:06,370 and your political positions are archaic... 822 00:40:06,370 --> 00:40:08,540 American contrition is quite rude. 823 00:40:08,540 --> 00:40:10,710 But I do want to work for you. 824 00:40:10,710 --> 00:40:12,710 Why should I hire a boorish American 825 00:40:12,710 --> 00:40:15,220 who finds my positions "archaic"? 826 00:40:15,220 --> 00:40:18,600 Because I know that tomorrow you're giving a speech on the Home Education Bill. 827 00:40:20,600 --> 00:40:21,980 And? 828 00:40:21,980 --> 00:40:23,900 And based on previous speeches, 829 00:40:23,900 --> 00:40:26,410 you'll point to the incompetent, local authorities 830 00:40:26,410 --> 00:40:28,030 the lack of a national curriculum, 831 00:40:28,030 --> 00:40:30,540 and the failures of the school attendance order. 832 00:40:32,170 --> 00:40:34,460 Perhaps, and what if I do? 833 00:40:34,460 --> 00:40:36,970 You'll be leaving out the really convincing argument 834 00:40:36,970 --> 00:40:41,100 about kids with special needs, especially those without an EHC plan. 835 00:40:46,030 --> 00:40:47,870 That one was for free. 836 00:40:47,870 --> 00:40:50,080 But if you want any more help, you'll have to hire me. 837 00:40:50,080 --> 00:40:52,880 Interesting, but I've already hired Marcus. 838 00:40:56,010 --> 00:40:58,090 Marcus, get in here. 839 00:40:58,090 --> 00:40:59,930 Yes, sir. 840 00:40:59,930 --> 00:41:02,020 Now, each of you is more than qualified to do this job, 841 00:41:02,020 --> 00:41:06,150 so I've decided to hire you both on half salary. 842 00:41:08,200 --> 00:41:11,290 I hope that won't cause any problems. 843 00:41:11,290 --> 00:41:13,920 Not at all. 844 00:41:13,920 --> 00:41:15,380 - Yes, sir. - Brilliant idea. 845 00:41:15,380 --> 00:41:17,260 That's that Margaret Thatcher spirit. 846 00:41:17,260 --> 00:41:21,060 One of us will rise to the top and the other will die 847 00:41:21,060 --> 00:41:23,020 choking on the rubbish in the gutter. 848 00:41:23,020 --> 00:41:25,730 Oh, I don't care about your dynamic. 849 00:41:25,730 --> 00:41:26,990 Please leave. 850 00:41:26,990 --> 00:41:28,950 Thank you. 851 00:41:35,210 --> 00:41:37,010 Well, if we're gonna work together, 852 00:41:37,010 --> 00:41:38,880 I hope we can be friends. 853 00:41:38,880 --> 00:41:40,470 Yeah, one small problem. 854 00:41:40,470 --> 00:41:43,180 I can't be friends with my mortal enemy. 855 00:41:43,180 --> 00:41:44,600 Have a bad night. 856 00:41:50,950 --> 00:41:54,330 I am so sorry for what I said, Gemma. 857 00:41:54,330 --> 00:41:56,750 I'm not just a housewife with endless time on her hands. 858 00:41:56,750 --> 00:41:59,470 I'm on the board of three different bird-related charities. 859 00:41:59,470 --> 00:42:03,350 I know, and you do so much for me and for the birds. 860 00:42:03,350 --> 00:42:07,780 I'm sorry. I've... I've been a shit friend because of work. 861 00:42:07,780 --> 00:42:09,110 And Maya's neediness. 862 00:42:10,240 --> 00:42:12,540 But I promise to always make time for you. 863 00:42:16,130 --> 00:42:18,960 Perfect. Our court time tomorrow is 6:00 a. m. 864 00:42:18,960 --> 00:42:20,470 Dress to impress. 865 00:42:20,470 --> 00:42:22,510 Come on, I'll show you my outfit. 866 00:42:24,520 --> 00:42:25,940 Kash Khan. 867 00:42:28,270 --> 00:42:29,940 Kashif Khan. 868 00:42:33,490 --> 00:42:34,660 Kalij. 869 00:42:53,490 --> 00:42:56,670 - Dad. - Dad, you're alive! 870 00:42:58,000 --> 00:42:59,710 Were you worried about me, Beta? 871 00:42:59,710 --> 00:43:01,130 Hmm? 872 00:43:01,130 --> 00:43:02,470 The doctor says you're gonna recover. 873 00:43:02,470 --> 00:43:04,680 But you have to stop working so hard, 874 00:43:04,680 --> 00:43:06,350 and your diet has to change completely. 875 00:43:06,350 --> 00:43:09,110 If I stop working, who's going to clothe Asif? 876 00:43:09,110 --> 00:43:10,440 Huh? 877 00:43:10,440 --> 00:43:12,700 I keep telling him to stop growing, 878 00:43:12,700 --> 00:43:14,030 but he won't listen. 879 00:43:19,290 --> 00:43:21,630 You won't have to work double shifts anymore. 880 00:43:21,630 --> 00:43:23,300 I just got a big raise. 881 00:43:23,300 --> 00:43:25,760 I'm gonna take care of you, both of you. 882 00:43:25,760 --> 00:43:27,270 How much is the raise? 883 00:43:27,270 --> 00:43:29,560 Can I get a Nintendo Switch with five games? 884 00:43:29,560 --> 00:43:30,820 Get your own raise, man. 885 00:43:38,540 --> 00:43:39,670 - Hello! - Hi. 886 00:43:39,670 --> 00:43:40,790 Look, I know it's game night, 887 00:43:40,790 --> 00:43:42,800 but I'm not gonna stay long. 888 00:43:42,800 --> 00:43:45,970 I'll play one game of Monopoly until the end and that is it. 889 00:43:51,650 --> 00:43:54,030 Wow. What... uh, what's this? 890 00:43:54,030 --> 00:43:57,330 Duffy, we were total dicks about your writing, 891 00:43:57,330 --> 00:43:58,870 and we wanted to make it up to you. 892 00:43:58,870 --> 00:44:02,090 So we're all gonna read your book together, 893 00:44:02,090 --> 00:44:04,260 even if it takes the rest of our lives. 894 00:44:04,260 --> 00:44:06,680 - I-I don't know what to say. - This is so sweet. 895 00:44:06,680 --> 00:44:08,640 - Thank you, guys. - Craig, you start. 896 00:44:09,850 --> 00:44:11,480 From Once Was Plenty... 897 00:44:11,480 --> 00:44:13,780 "Have you ever looked into the canyon 898 00:44:13,780 --> 00:44:16,990 "and had the canyon stare back at you? 899 00:44:16,990 --> 00:44:21,460 "In his 30 years as a park ranger... 900 00:44:21,460 --> 00:44:25,090 "Ulysses Vance... 901 00:44:25,090 --> 00:44:28,470 "had never felt... 902 00:44:28,470 --> 00:44:30,600 so utterly alone." 903 00:44:32,110 --> 00:44:34,230 Craig, are you crying? 904 00:44:34,230 --> 00:44:35,570 Is my book good? 905 00:44:35,570 --> 00:44:37,950 - No. - Okay. 906 00:44:37,950 --> 00:44:40,580 I have to tell you something. 907 00:44:40,580 --> 00:44:43,290 Zara and I broke up... 908 00:44:43,290 --> 00:44:45,130 for real. 909 00:44:45,130 --> 00:44:48,260 She's not coming back this time. 910 00:44:48,260 --> 00:44:49,770 Craig, what happened? 911 00:44:49,770 --> 00:44:53,150 I kept something really big from her. 912 00:44:59,280 --> 00:45:01,040 I have a daughter. 913 00:45:23,710 --> 00:45:26,130 Had too much again, darling? 914 00:45:28,050 --> 00:45:31,310 I can't fathom why you're asleep. 915 00:45:31,310 --> 00:45:33,100 Snooker is so gripping. 916 00:45:33,100 --> 00:45:36,480 Quentin, darling... 917 00:45:36,480 --> 00:45:38,530 Quentin, darling? 918 00:45:40,740 --> 00:45:42,790 Am I gonna have to put you in your pajamas again? 919 00:45:45,170 --> 00:45:46,750 Quentin. 920 00:45:49,550 --> 00:45:52,770 Quentin? Darling? 921 00:45:52,770 --> 00:45:54,560 Quentin! 922 00:45:54,560 --> 00:45:56,900 Quentin! Oh, my God. 923 00:45:56,900 --> 00:45:58,950 Darling? Wake... 924 00:45:58,950 --> 00:46:00,320 Quentin! 925 00:46:00,320 --> 00:46:02,750 Quentin. 926 00:46:02,750 --> 00:46:04,960 Oh, my God. 927 00:46:04,960 --> 00:46:07,550 Oh, my God. Darling? 928 00:46:07,550 --> 00:46:12,680 Oh, my God, oh, no. What do I do? 929 00:46:12,680 --> 00:46:15,140 Where's my phone? Quentin! 930 00:46:15,140 --> 00:46:17,730 Quentin, darling? 931 00:46:17,730 --> 00:46:20,740 Oh, my God! 932 00:47:09,040 --> 00:47:11,050 Go to bed. 69430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.