All language subtitles for dttdttd.wb72_300mbfilms.com_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,568 --> 00:00:03,135 !!!Greetings!!! Encoded By nItRo www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org 2 00:00:10,144 --> 00:00:14,613 ¶ Woo ¶ 3 00:00:14,615 --> 00:00:18,083 ¶ Come on ¶ 4 00:00:18,085 --> 00:00:19,651 ¶ Yeah, these are the best days ¶ 5 00:00:19,653 --> 00:00:22,521 ¶ Everywhere I go ¶ 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,456 ¶ I feel so alive ¶ 7 00:00:24,458 --> 00:00:25,691 (dogs barking and howling) 8 00:00:25,693 --> 00:00:29,261 ¶ Yeah ¶ 9 00:00:29,263 --> 00:00:33,365 ¶ I'm happy head to toe, I'm in overdrive ¶ 10 00:00:33,367 --> 00:00:37,503 - Ah, pooch, I love hanging out with you guys. 11 00:00:37,505 --> 00:00:40,572 You really know how to get the party started. 12 00:00:40,574 --> 00:00:43,208 But you know folks are starting to talk. 13 00:00:43,210 --> 00:00:44,576 - What folks, Tony? 14 00:00:45,046 --> 00:00:46,245 - Yeah, what folks? 15 00:00:48,349 --> 00:00:50,516 And are they talking about my lustrous coat? 16 00:00:52,553 --> 00:00:55,621 Look at me, I just had a bath this morning. (chuckles) 17 00:00:55,623 --> 00:00:57,623 Nice, huh? 18 00:00:57,625 --> 00:01:00,225 - Very nice, Mugs, who washed you? 19 00:01:00,227 --> 00:01:03,762 - I ran down to Suds and Buds 20 00:01:03,764 --> 00:01:06,432 and used one of Bernie's holiday gift certificates. 21 00:01:06,434 --> 00:01:08,634 They're not bad. 22 00:01:08,636 --> 00:01:10,702 The Shih Tzu in there works wonders 23 00:01:10,704 --> 00:01:13,572 on matted fur, let me tell you. 24 00:01:13,574 --> 00:01:16,075 - I can see that. 25 00:01:16,077 --> 00:01:19,511 - Don't get off topic, Tony, you said folks are talking. 26 00:01:19,513 --> 00:01:21,146 What are they talking about? (dogs barking) 27 00:01:21,148 --> 00:01:23,148 - I can't hear myself over this ruckus. 28 00:01:23,150 --> 00:01:26,418 - Allow me, Tony. (barks) 29 00:01:26,420 --> 00:01:28,787 - Wow, nice. 30 00:01:28,789 --> 00:01:30,255 You've got to teach me that some time. 31 00:01:30,257 --> 00:01:32,191 These dogs are animals. 32 00:01:32,193 --> 00:01:33,692 - Don't I know it. 33 00:01:33,694 --> 00:01:35,594 Okay come on, Tony, gossip. 34 00:01:35,596 --> 00:01:39,231 - Yeah. (barks) 35 00:01:39,233 --> 00:01:41,133 - Shh, they'll start up again. 36 00:01:41,135 --> 00:01:44,303 - Oh right, sorry. 37 00:01:44,305 --> 00:01:47,306 - There's been lots of noise complaints lately 38 00:01:47,308 --> 00:01:49,741 with all the animals and people getting real upset 39 00:01:49,743 --> 00:01:51,643 about all the racket we make here in Dog Town. 40 00:01:51,645 --> 00:01:54,313 - (scoffs) What people? 41 00:01:54,315 --> 00:01:56,215 - And what animals? 42 00:01:56,217 --> 00:01:58,750 Who would possibly be bothered by our happy calls? 43 00:01:58,752 --> 00:02:00,886 - That's just the thing, Larry. 44 00:02:00,888 --> 00:02:04,223 Other folks don't see it as happy. 45 00:02:04,225 --> 00:02:06,558 They see it as a bunch of annoying dogs who won't shut up. 46 00:02:06,560 --> 00:02:08,861 - Well, bah. 47 00:02:08,863 --> 00:02:11,797 - Tell them to come say it directly to our muzzles. 48 00:02:11,799 --> 00:02:14,433 - Funny you say that, Mugs. 49 00:02:14,435 --> 00:02:16,702 I spotted a letter on Bernie's desk the other day. 50 00:02:16,704 --> 00:02:18,170 - A letter, did you eat it? 51 00:02:18,172 --> 00:02:21,907 - Oh, well what did it taste like? 52 00:02:22,476 --> 00:02:25,410 Was it on that fancy scented paper? 53 00:02:25,412 --> 00:02:26,845 - Was it folded by somebody with bacon fingers? 54 00:02:26,847 --> 00:02:29,781 - Mmm, bacon. 55 00:02:30,451 --> 00:02:32,518 - No, no, nothing like that. 56 00:02:32,520 --> 00:02:34,920 It was from some school, it had a weird name. 57 00:02:34,922 --> 00:02:37,689 - Weird like Barkbusters? 58 00:02:37,691 --> 00:02:40,292 I'd never go there. 59 00:02:40,294 --> 00:02:42,895 - Train the dog right out of you that place. 60 00:02:42,897 --> 00:02:46,465 - No, it was foreign sounding like German. 61 00:02:46,467 --> 00:02:48,534 - German bratwurst. 62 00:02:49,370 --> 00:02:51,336 - I think maybe French. 63 00:02:51,338 --> 00:02:54,406 - Oh, french fries, mmm. 64 00:02:56,577 --> 00:02:57,776 - French, huh? 65 00:02:57,778 --> 00:03:01,847 I'm not worried about it then, the French love dogs. 66 00:03:01,849 --> 00:03:03,348 You ever see how many purse poodles 67 00:03:03,350 --> 00:03:04,349 those ladies carry around over there? 68 00:03:04,351 --> 00:03:06,552 - Lots. 69 00:03:06,554 --> 00:03:08,954 - And that's not even counting the ones on leashes. 70 00:03:08,956 --> 00:03:11,623 I bet that school heard how awesome we are here in Dog Town 71 00:03:11,625 --> 00:03:13,659 and sent an enrollment invitation letter. 72 00:03:13,661 --> 00:03:16,461 - Yeah, maybe they want to recruit 73 00:03:16,463 --> 00:03:18,697 for our best and brightest. 74 00:03:22,436 --> 00:03:24,503 - Or maybe they want to shut us down. 75 00:03:24,505 --> 00:03:27,372 - Shut us down, hush your mouth. 76 00:03:27,374 --> 00:03:28,840 How can one little school shut down a town 77 00:03:28,842 --> 00:03:31,276 all the way overseas? 78 00:03:31,278 --> 00:03:32,978 - I don't know how little they are, Larry. 79 00:03:32,980 --> 00:03:35,280 They sounded like kind of a big deal. 80 00:03:35,282 --> 00:03:37,282 - Well, they can just come and visit 81 00:03:37,284 --> 00:03:40,319 and see Dog Town for themselves, have a biscuit on us, 82 00:03:40,321 --> 00:03:42,221 and see firsthand how happy we are. 83 00:03:42,223 --> 00:03:46,491 - Mmm, biscuits. 84 00:03:46,493 --> 00:03:49,528 - Listen, whatever it is they want, 85 00:03:49,530 --> 00:03:52,631 I think it'd be a good idea to calm down a little bit 86 00:03:52,633 --> 00:03:55,968 and not draw so much attention to ourselves. 87 00:03:55,970 --> 00:03:57,903 I saw a stack of noise complaints a paw high 88 00:03:57,905 --> 00:03:59,972 from the neighboring towns. 89 00:03:59,974 --> 00:04:03,375 - Hmm, that sounds like a lot of noise complaints. 90 00:04:03,377 --> 00:04:06,478 - Right, so I think if we just pipe down 91 00:04:06,480 --> 00:04:08,013 and stop being so excitable all the time... 92 00:04:08,015 --> 00:04:09,281 Squirrel! 93 00:04:09,283 --> 00:04:11,283 (Larry howls) 94 00:04:13,854 --> 00:04:15,787 (Mugs howls) 95 00:04:19,393 --> 00:04:22,561 (dogs barking and howling) 96 00:04:22,563 --> 00:04:25,330 - My goodness, Pierre, listen to all that noise. 97 00:04:25,332 --> 00:04:27,466 It's an abomination. 98 00:04:27,468 --> 00:04:31,536 (Pierre speaking in French) 99 00:04:31,538 --> 00:04:33,605 In English, Monsieur Culotte. 100 00:04:33,607 --> 00:04:36,041 Remember, these are dogs. 101 00:04:36,043 --> 00:04:39,911 They can barely comprehend the basic English vocabulary 102 00:04:39,913 --> 00:04:44,483 of stay, sit, fetch, and dinner is ready. 103 00:04:44,485 --> 00:04:48,320 - Ah, how can I forget, Mademoiselle Hissifit. 104 00:04:48,322 --> 00:04:52,424 - It's easy to forget that such creatures as mutts exist. 105 00:04:52,426 --> 00:04:55,294 But they do, alas they do. 106 00:04:55,296 --> 00:04:57,362 - It is so Lucille, it is so. 107 00:05:00,034 --> 00:05:03,869 Well, shall we go in and locate who's in charge? 108 00:05:03,871 --> 00:05:06,938 - I suppose, I was hoping we'd be met by a gatekeeper 109 00:05:06,940 --> 00:05:10,609 or guards or a butler or something. 110 00:05:10,611 --> 00:05:13,412 I never want to endure a situation like we had 111 00:05:13,414 --> 00:05:16,915 on the English moors ever again. 112 00:05:16,917 --> 00:05:19,885 - I agree, those wild hounds chased you for hours. 113 00:05:19,887 --> 00:05:23,855 - Yes, thanks heavens I found that tree to climb on 114 00:05:23,857 --> 00:05:26,925 and you were able to find and rescue me. 115 00:05:26,927 --> 00:05:29,027 - I'll never leave mon ami Lucille in distress. 116 00:05:29,029 --> 00:05:32,597 - Oh, Pierre, whatever did I do 117 00:05:32,599 --> 00:05:35,634 to deserve such a loyal manservant? 118 00:05:35,636 --> 00:05:38,337 - Manservant, moi, whatever do you mean? 119 00:05:38,339 --> 00:05:40,005 I thought we were equals. 120 00:05:40,007 --> 00:05:42,908 - Equal, to a cat? 121 00:05:42,910 --> 00:05:46,611 Yeah sure of course, we're equals. 122 00:05:46,613 --> 00:05:49,114 Come, let's find whoever's in charge of this zoo 123 00:05:49,116 --> 00:05:52,050 and resolve this ridiculous situation. 124 00:05:52,052 --> 00:05:54,419 - Of course, at once. 125 00:05:54,421 --> 00:05:58,423 (dogs barking) (light music) 126 00:06:04,765 --> 00:06:06,765 - Excusez-moi? 127 00:06:06,767 --> 00:06:10,435 - Are you trying to clear a hairball or what? 128 00:06:10,437 --> 00:06:13,372 - Greetings, allow me to introduce myself. 129 00:06:13,374 --> 00:06:16,074 I am Mr. Pierre Culotte, 130 00:06:16,076 --> 00:06:19,578 and this is my associate Miss Lucille Hissifit. 131 00:06:19,580 --> 00:06:21,046 Who might we be speaking with? 132 00:06:21,048 --> 00:06:23,882 - I'm Mutts, Merle Mutts. 133 00:06:23,884 --> 00:06:28,887 - Well, Mr. Mutts. 134 00:06:28,889 --> 00:06:31,890 We've come all the way from the prestigious 135 00:06:31,892 --> 00:06:35,460 French dog training school Ecole de Chien. 136 00:06:35,462 --> 00:06:38,096 I'm sure you've heard of it, yes? 137 00:06:38,098 --> 00:06:39,164 - Nope. - Oh. 138 00:06:39,166 --> 00:06:41,833 Well, at any rate here we are. 139 00:06:43,404 --> 00:06:46,605 - Good for you, you want a treat or something? 140 00:06:46,607 --> 00:06:49,174 - No, we don't want a treat. 141 00:06:49,176 --> 00:06:50,942 We'd like to speak with whomever 142 00:06:50,944 --> 00:06:53,078 is in charge of your delightful town. 143 00:06:53,080 --> 00:06:55,914 - About as delightful as a case of mange. 144 00:06:55,916 --> 00:06:58,583 - Huh, what was that? 145 00:06:58,585 --> 00:07:02,821 - Oh nothing, just working on that hairball. (coughs) 146 00:07:03,190 --> 00:07:04,956 - Well, don't hack it up near me. 147 00:07:04,958 --> 00:07:07,859 I ain't cleaning up after no cat. 148 00:07:07,861 --> 00:07:10,462 - Mr. Mutts, might you point us in the direction 149 00:07:10,464 --> 00:07:11,863 of your town's alpha? 150 00:07:11,865 --> 00:07:13,632 - The town's alpha? 151 00:07:13,634 --> 00:07:15,167 You're looking at him, pal. 152 00:07:15,169 --> 00:07:19,004 At least I was three years ago. 153 00:07:19,006 --> 00:07:22,174 If I still was in my prime, I'd take a bite out of that 154 00:07:22,176 --> 00:07:25,076 silly little cat you got there, make it my lunchtime toy. 155 00:07:25,078 --> 00:07:27,779 - Oh my. 156 00:07:27,781 --> 00:07:31,149 - Well then, Mr. Mutts, I am certainly glad time has passed. 157 00:07:31,151 --> 00:07:33,084 Who might the current alpha be? 158 00:07:33,086 --> 00:07:36,054 - I guess it'd be Bernie Barf, 159 00:07:36,056 --> 00:07:38,457 but don't tell him you heard that from me. 160 00:07:38,459 --> 00:07:40,592 We have a nice working relationship. 161 00:07:40,594 --> 00:07:44,095 He leaves me alone, and I do whatever I want. 162 00:07:44,097 --> 00:07:46,798 We make sure we don't pee over each other's markings. 163 00:07:46,800 --> 00:07:50,001 (laughs) Just the way I like it. 164 00:07:50,003 --> 00:07:53,472 - I imagine there are quite a few dogs who do 165 00:07:53,474 --> 00:07:57,175 whatever they want here, isn't that right, Merle? 166 00:07:57,177 --> 00:07:59,611 - I ain't sure I like your tone, cat. 167 00:07:59,613 --> 00:08:02,214 - Lucille, remember the hounds. 168 00:08:02,216 --> 00:08:05,050 - I've got this under control, Pierre. 169 00:08:05,052 --> 00:08:09,554 Tell us, Mr. Mutts, where might we locate this Bernie Barf? 170 00:08:10,257 --> 00:08:13,525 - Got me, he could be napping for all I know. 171 00:08:13,527 --> 00:08:15,794 Why, you here to teach him some new tricks? 172 00:08:15,796 --> 00:08:17,229 - You might say that. 173 00:08:17,231 --> 00:08:21,199 (Pierre speaking in French) 174 00:08:21,201 --> 00:08:23,869 Pierre, in English. 175 00:08:23,871 --> 00:08:26,805 - Huh, what's that gobbledygook you're talking? 176 00:08:26,807 --> 00:08:29,574 - I apologize, Mr. Mutts, we're French, you know? 177 00:08:29,576 --> 00:08:31,042 - Yeah, I figured that. 178 00:08:31,044 --> 00:08:32,911 The only thing that bothers me 179 00:08:32,913 --> 00:08:35,146 more than a cat is a Frenchman. 180 00:08:35,148 --> 00:08:38,183 - Well, I never. 181 00:08:38,185 --> 00:08:41,653 - And you never will if you don't watch it, kitty. 182 00:08:41,655 --> 00:08:44,022 - Please, Mr. Merle, we don't mean to disturb you. 183 00:08:44,024 --> 00:08:46,157 We come as friends. 184 00:08:46,159 --> 00:08:48,260 Where might we look for this Bernie? 185 00:08:48,262 --> 00:08:50,228 - The park's where all the action goes down. 186 00:08:50,230 --> 00:08:52,864 - The park, wonderful. 187 00:08:52,866 --> 00:08:55,534 - But you better take treats if you go. 188 00:08:55,536 --> 00:08:57,969 Couple of strangers strolling in our park empty-handed 189 00:08:57,971 --> 00:09:00,639 might have a rough time. 190 00:09:00,641 --> 00:09:02,974 - Thanks for the tip, kind sir. 191 00:09:02,976 --> 00:09:04,976 - Don't sweat it, Frenchie. 192 00:09:04,978 --> 00:09:08,647 - Oh, we never sweat, Mr. Mutts, we're refined animals. 193 00:09:08,649 --> 00:09:10,048 - Yeah, good for you. 194 00:09:10,050 --> 00:09:12,817 (Mugs howling) 195 00:09:12,819 --> 00:09:15,020 - Excuse me, sirs, might we have a word with you? 196 00:09:15,022 --> 00:09:16,922 - Sure, what's up? 197 00:09:16,924 --> 00:09:19,190 - We're fine, thank you. 198 00:09:19,192 --> 00:09:22,894 Are either of you named Bernie by chance? 199 00:09:22,896 --> 00:09:26,932 - Bernie, no I'm Larry, Larry Slobberstick at your service. 200 00:09:26,934 --> 00:09:33,004 - And they call me Mugs, Busiflous Mugs is my full name. 201 00:09:33,941 --> 00:09:35,907 - It's an honor to meet you, boys. 202 00:09:35,909 --> 00:09:38,243 Allow me to introduce us. 203 00:09:38,245 --> 00:09:41,913 I am Mr. Pierre Culotte, and this my-- 204 00:09:41,915 --> 00:09:44,015 - Supervisor. - Supervisor? 205 00:09:44,017 --> 00:09:47,018 - Mademoiselle Lucille Hissifit. 206 00:09:47,020 --> 00:09:48,653 - [Mugs and Larry] Hello. 207 00:09:48,655 --> 00:09:50,722 - Say, it takes some chutzpah 208 00:09:50,724 --> 00:09:52,958 for a cat to show up in Dog Town. 209 00:09:52,960 --> 00:09:56,194 - Ha, I can take care of myself, kind dogs. 210 00:09:56,196 --> 00:09:58,964 Pierre and I are from the prestigious 211 00:09:58,966 --> 00:10:02,934 French dog training school Ecole de Chien. 212 00:10:02,936 --> 00:10:06,237 We've traveled the world over bringing etiquette and manner 213 00:10:06,239 --> 00:10:09,074 to dogs, mutts, and hounds everywhere. 214 00:10:09,076 --> 00:10:11,009 I have yet to meet a dog 215 00:10:11,011 --> 00:10:14,679 that can get the better of me, meow. 216 00:10:14,681 --> 00:10:16,281 - Especially if there are trees around you can hide in. 217 00:10:16,283 --> 00:10:17,949 - What did you say? 218 00:10:17,951 --> 00:10:19,050 - Nothing. 219 00:10:19,052 --> 00:10:22,387 - Hey, Ecole de Chien? 220 00:10:22,389 --> 00:10:26,157 That's the school Tony was telling us about, Larry. 221 00:10:26,159 --> 00:10:28,293 That's the one that sent the letter. 222 00:10:28,295 --> 00:10:29,894 - Oh. 223 00:10:29,896 --> 00:10:32,097 - So, you guys can read? 224 00:10:32,099 --> 00:10:34,799 - Well, kind of. 225 00:10:35,802 --> 00:10:37,402 I personally can't read every word I see. 226 00:10:39,673 --> 00:10:41,906 But I get the gist of stuff. 227 00:10:41,908 --> 00:10:44,242 - Especially when it's read out loud. 228 00:10:44,244 --> 00:10:48,246 - But Tony is a smart doggy, he can read. 229 00:10:48,248 --> 00:10:50,415 - Some. 230 00:10:50,417 --> 00:10:53,385 - Ha, sounds like some of you are already ahead of the game. 231 00:10:53,387 --> 00:10:55,720 - Game, I love playing games. 232 00:10:55,722 --> 00:10:58,089 What do you want to play, fetch? 233 00:10:58,091 --> 00:11:00,725 - What he's trying to say is we've already contacted 234 00:11:00,727 --> 00:11:02,193 you here at Dog Town. 235 00:11:02,195 --> 00:11:04,763 - Encouraging you. 236 00:11:04,765 --> 00:11:07,365 - To attend a good dog school where you would get trained 237 00:11:07,367 --> 00:11:10,235 in dog manners and etiquette. 238 00:11:10,237 --> 00:11:13,171 - Oui, you should attend our Ecole de Chien 239 00:11:13,173 --> 00:11:15,840 in sun-kissed hills in the south of France. 240 00:11:15,842 --> 00:11:19,344 - Wow, see I told you they were looking to recruit. 241 00:11:20,914 --> 00:11:26,084 Me in France, sipping tea, eating croissants, 242 00:11:27,220 --> 00:11:29,688 Mmm, croissants. 243 00:11:32,159 --> 00:11:35,927 - Wow, that sounds delicious and swanky. 244 00:11:35,929 --> 00:11:38,329 But with all due respect, Miss Hissifit, Mr. Culotte, 245 00:11:38,331 --> 00:11:40,098 we love it here in Dog Town. 246 00:11:40,100 --> 00:11:42,701 - Yeah, we do. 247 00:11:42,703 --> 00:11:46,071 Running and playing and barking it up. 248 00:11:46,073 --> 00:11:49,074 Though we don't have any croissants. 249 00:11:49,076 --> 00:11:52,177 - There's no place like Dog Town in the whole wide world. 250 00:11:52,179 --> 00:11:54,179 - That goes without saying, Larry. 251 00:11:54,181 --> 00:11:56,815 We've been here only a few minutes, 252 00:11:56,817 --> 00:12:01,486 and this town already seems very unique. 253 00:12:01,488 --> 00:12:04,456 But you know that's not always a good thing. 254 00:12:04,458 --> 00:12:08,059 - No, how can it not be a good thing 255 00:12:08,061 --> 00:12:11,129 when we have so much doggone fun all the time? 256 00:12:11,131 --> 00:12:14,866 - Well, you guys having so much fun all the time 257 00:12:14,868 --> 00:12:16,968 sometimes means those around you 258 00:12:16,970 --> 00:12:18,770 aren't having any fun at all. 259 00:12:18,772 --> 00:12:20,171 - It does? 260 00:12:20,173 --> 00:12:23,141 - Indeed, Mugs, it does. 261 00:12:23,143 --> 00:12:25,744 Your town hall has received so many noise complaints 262 00:12:25,746 --> 00:12:28,179 from neighboring communities recently 263 00:12:28,181 --> 00:12:30,348 that we were called in to assess the situation 264 00:12:30,350 --> 00:12:32,851 and devise a plan to resolve it. 265 00:12:32,853 --> 00:12:35,253 - Oh, what does that mean exactly? 266 00:12:35,255 --> 00:12:36,921 - It means we've been called here by your neighbors 267 00:12:36,923 --> 00:12:39,824 to take action and bring a stop 268 00:12:39,826 --> 00:12:42,127 to the uncontrollable barking and howling around Dog Town. 269 00:12:42,129 --> 00:12:44,329 - Like we're hearing right now. 270 00:12:44,331 --> 00:12:47,065 I can't hear myself think. 271 00:12:47,067 --> 00:12:50,335 Might either of you say something to silence them? 272 00:12:50,337 --> 00:12:52,437 - I don't know, we egg each other on quite a bit. 273 00:12:52,439 --> 00:12:55,440 But we don't really hush one another much. 274 00:12:55,442 --> 00:12:58,777 - Well, see there, this is something to work on. 275 00:12:58,779 --> 00:13:01,379 - Why don't you talk to them, try something. 276 00:13:02,048 --> 00:13:03,348 - Okay. 277 00:13:03,350 --> 00:13:06,184 Hey, you guys, zip it! 278 00:13:06,186 --> 00:13:08,920 Hey, dogs, it's me Larry, we're trying to talk over here! 279 00:13:11,792 --> 00:13:15,059 Guess not, welcome to Dog Town, guys. 280 00:13:15,061 --> 00:13:18,997 - Oh boy, this is going to be harder than I thought. 281 00:13:18,999 --> 00:13:22,934 (sighs) Where would we find the dog named Bernie? 282 00:13:23,570 --> 00:13:27,505 (dogs barking and howling) (light music) 283 00:13:27,507 --> 00:13:29,440 (Tony howls) 284 00:13:35,549 --> 00:13:37,582 Hello, excuse me? 285 00:13:37,584 --> 00:13:39,517 (Tony howls) 286 00:13:45,859 --> 00:13:47,192 Excuse me? 287 00:13:47,194 --> 00:13:49,594 - Oh, yes? 288 00:13:49,596 --> 00:13:51,229 - Are you Bernie? 289 00:13:51,231 --> 00:13:54,265 - Bernie Barf, how can I help you? 290 00:13:54,267 --> 00:13:56,434 Unless this is about dogs playing in the cornfields. 291 00:13:56,436 --> 00:13:58,102 I don't know nothing about that. 292 00:13:58,104 --> 00:13:59,904 - No, it's not about that, 293 00:13:59,906 --> 00:14:02,574 although I'm sure it'll come up at some point. 294 00:14:02,576 --> 00:14:05,176 - I'm Monsieur Pierre Culotte. 295 00:14:05,178 --> 00:14:08,613 - And I'm Mademoiselle Lucille Hissifit. 296 00:14:08,615 --> 00:14:10,982 - And we are from the prestigious 297 00:14:10,984 --> 00:14:14,052 French dog training school Ecole de Chien. 298 00:14:14,154 --> 00:14:18,356 - Oh right, I got your letter. 299 00:14:18,358 --> 00:14:21,059 - You did, splendid, what did you think? 300 00:14:21,061 --> 00:14:22,560 - About what? 301 00:14:22,562 --> 00:14:24,062 - About our plan. 302 00:14:24,064 --> 00:14:27,298 - Plan, what plan? 303 00:14:27,300 --> 00:14:30,034 - The plan detailed in the letter, Mr. Barf. 304 00:14:30,036 --> 00:14:33,638 - Please, call me Bernie, we're casual here in Dog Town. 305 00:14:33,640 --> 00:14:35,240 - Yes, we could tell. 306 00:14:35,242 --> 00:14:38,409 Bernie, did you happen to read our letter? 307 00:14:38,411 --> 00:14:39,878 - Read it? 308 00:14:40,046 --> 00:14:42,280 No, I can't read. 309 00:14:42,282 --> 00:14:44,983 I mean, I know some words and stuff. 310 00:14:44,985 --> 00:14:47,118 But stringing them together, forget about it. 311 00:14:47,120 --> 00:14:50,388 I'm a dog, we eat letters. 312 00:14:50,390 --> 00:14:53,057 - And did you eat our letter? 313 00:14:53,059 --> 00:14:56,027 - Yep, it was yummy. 314 00:14:56,029 --> 00:14:57,896 Which one of you eats the Dijon mustard? 315 00:14:57,898 --> 00:15:00,031 - We both do. 316 00:15:00,033 --> 00:15:03,668 - Mm-mm, you didn't bring any of that along, did you? 317 00:15:03,670 --> 00:15:06,271 - I'm afraid not. - Drag. 318 00:15:06,273 --> 00:15:08,439 - Allow me to summarize things for you, Bernie. 319 00:15:08,441 --> 00:15:12,010 We're here because your neighboring communities 320 00:15:12,012 --> 00:15:15,613 have complained about the round the clock noise in Dog Town. 321 00:15:15,615 --> 00:15:18,983 - Noise, well we don't make noise here. 322 00:15:18,985 --> 00:15:20,652 - What of the nuisance we just heard? 323 00:15:20,654 --> 00:15:22,453 It took us a moment just to get your attention 324 00:15:22,455 --> 00:15:24,389 amid all the hubbub. 325 00:15:24,391 --> 00:15:27,325 - Well, sure we bark and howl, we're dogs. 326 00:15:28,495 --> 00:15:31,162 - Bernie, therein lies the crux of the problem. 327 00:15:31,164 --> 00:15:34,165 You dogs are too loud 328 00:15:34,167 --> 00:15:36,968 and far too ill-behaved to police yourselves. 329 00:15:36,970 --> 00:15:39,070 - Police, who called the police? 330 00:15:39,072 --> 00:15:41,039 - Nobody yet. 331 00:15:41,041 --> 00:15:43,241 - Instead, they called us. 332 00:15:43,243 --> 00:15:45,510 You see, your neighbors just want to get along 333 00:15:45,512 --> 00:15:48,279 and coexist in peace. 334 00:15:48,281 --> 00:15:50,181 - Which is why we are here. 335 00:15:50,183 --> 00:15:51,716 We'd like to help you find a way 336 00:15:51,718 --> 00:15:55,019 to calm the hyperactivity in Dog Town. 337 00:15:55,021 --> 00:15:58,089 - Especially that obnoxiously loud yellow mutt 338 00:15:58,091 --> 00:16:02,627 we met earlier, my poor ears are still ringing. 339 00:16:02,629 --> 00:16:05,663 - Yes, we must make sure that you and all of your dogs 340 00:16:05,665 --> 00:16:09,600 continue to live free and comfortably happily ever after. 341 00:16:09,602 --> 00:16:13,371 - And that can only happen if you guys stop barking so much. 342 00:16:13,974 --> 00:16:17,442 - Hmm, exactly what will happen 343 00:16:17,444 --> 00:16:20,311 if we don't quiet down around here? 344 00:16:20,313 --> 00:16:21,412 - There's assurance your neighbors 345 00:16:21,414 --> 00:16:24,482 will call an animal control officer. 346 00:16:24,484 --> 00:16:28,019 - And animal control doesn't talk to you the way we do. 347 00:16:28,021 --> 00:16:30,555 They'll come in trucks and break up your town 348 00:16:30,557 --> 00:16:33,424 taking everyone to the local dog pound. 349 00:16:33,426 --> 00:16:36,094 - Oh, the pound, oh no! 350 00:16:36,096 --> 00:16:38,730 We dogs don't like the pound. 351 00:16:38,732 --> 00:16:41,366 - Nobody does, Monsieur Barf. 352 00:16:41,368 --> 00:16:45,436 - The dog pound is a sad and lonesome place. 353 00:16:45,438 --> 00:16:48,239 You don't want to end up there, do you? 354 00:16:48,241 --> 00:16:53,177 - Oh no, we don't, I'll talk to my dogs right away. 355 00:16:53,246 --> 00:16:55,279 - Can you quiet them first? 356 00:16:55,281 --> 00:16:57,582 - Sure. (whistles) 357 00:16:57,584 --> 00:17:01,152 - Ah, that's better, now I can hear myself think. 358 00:17:03,390 --> 00:17:07,291 Ah, little tiny kitty thoughts of fluffy white balls 359 00:17:07,293 --> 00:17:11,696 of yarn rolling down a hill of sardine-flavored kibble. 360 00:17:11,698 --> 00:17:13,431 (dog barks) 361 00:17:13,433 --> 00:17:16,734 Meow, get your dogs to zip it, Monsieur Barf, 362 00:17:16,736 --> 00:17:20,471 or off to the pound you all go, comprendre? 363 00:17:20,473 --> 00:17:21,806 - What? 364 00:17:21,808 --> 00:17:24,442 - Do you understand? 365 00:17:24,444 --> 00:17:27,045 - Oh yes, yes I do, Miss Hissifit. 366 00:17:27,047 --> 00:17:28,546 - Meow, good. 367 00:17:28,548 --> 00:17:31,282 (light music) 368 00:17:31,284 --> 00:17:35,319 (Mugs and Larry howling) 369 00:17:35,321 --> 00:17:36,821 - Hey, Bernie. 370 00:17:36,823 --> 00:17:38,790 - I need your attention, both of you. 371 00:17:38,792 --> 00:17:42,326 - Uh-oh, are we in the doghouse? 372 00:17:42,328 --> 00:17:44,362 - No. - Phew. 373 00:17:44,364 --> 00:17:46,264 - It's more serious than that. 374 00:17:46,266 --> 00:17:48,166 - What'd we do? 375 00:17:48,168 --> 00:17:50,735 - Oh no, is this about the cornfield thing? 376 00:17:50,737 --> 00:17:52,370 - [Larry] Shh. 377 00:17:52,372 --> 00:17:54,238 - No, Mugs, it's not about the cornfield. 378 00:17:54,240 --> 00:17:57,141 - Thank dog. 379 00:17:57,143 --> 00:18:00,378 - It's about the nonstop barking around here. 380 00:18:00,380 --> 00:18:03,114 - Oh yeah, is someone giving you problems, Bern? 381 00:18:03,116 --> 00:18:05,583 - Point them out, we'll set them straight. 382 00:18:05,585 --> 00:18:07,752 - I'm looking at them. 383 00:18:07,754 --> 00:18:09,220 - They're behind us, aren't they? 384 00:18:09,222 --> 00:18:11,322 - Mugs, he's talking about us. 385 00:18:11,324 --> 00:18:14,325 - Us, what? 386 00:18:14,327 --> 00:18:16,394 - Look, guys, I need you two to zip it. 387 00:18:16,396 --> 00:18:18,463 - Zip what, Bern? 388 00:18:18,465 --> 00:18:20,832 - Your muzzles, especially you, Lar. 389 00:18:20,834 --> 00:18:22,834 - Me? 390 00:18:22,836 --> 00:18:26,571 - Yes, you're the loudest and barkiest dog in this town. 391 00:18:26,573 --> 00:18:29,407 You get everybody riled up and barking their heads off 392 00:18:29,409 --> 00:18:32,343 around here the moment you start your howling. 393 00:18:32,345 --> 00:18:37,281 - Oh yeah I know, it's just I got this issue, Bern. 394 00:18:37,283 --> 00:18:39,717 Separation anxiety, you know? 395 00:18:39,719 --> 00:18:42,820 - Yeah, Larry's got issues, Bern. 396 00:18:42,822 --> 00:18:44,889 - I get antsy when I don't have my fire hydrant around 397 00:18:44,891 --> 00:18:47,859 or my safety blanket or my chew stick 398 00:18:47,861 --> 00:18:51,329 or my tennis ball or... 399 00:18:51,331 --> 00:18:55,366 - Larry, I sympathize with this whole thing, I really do. 400 00:18:55,368 --> 00:18:59,137 I too was a young dog once full of energy and strength, 401 00:18:59,139 --> 00:19:02,140 impulses and questions, confusion and anxiety. 402 00:19:02,142 --> 00:19:03,608 - You were? 403 00:19:03,610 --> 00:19:06,544 - Sounds like you need a shrink, Bernie. 404 00:19:06,546 --> 00:19:08,279 - You know, in my youthful years, 405 00:19:08,281 --> 00:19:10,281 I just couldn't figure it all out. 406 00:19:10,283 --> 00:19:12,617 I had such bad separation anxiety. 407 00:19:12,619 --> 00:19:14,485 If my owner left the room to get a snack, 408 00:19:14,487 --> 00:19:15,820 I'd totally freak out. 409 00:19:15,822 --> 00:19:19,624 - Mmm, snacks. 410 00:19:19,626 --> 00:19:22,193 - Oh, just like me and my tennis ball. 411 00:19:22,195 --> 00:19:24,896 - Oh, I mean shaking, growling, barking, 412 00:19:24,898 --> 00:19:27,231 howling, whimpering, the whole bit. 413 00:19:27,233 --> 00:19:30,301 Things got so bad I even ignored my dog bed 414 00:19:30,303 --> 00:19:33,638 and insisted on sleeping in the master bedroom. 415 00:19:33,640 --> 00:19:36,174 And they let me. - Whoa. 416 00:19:36,176 --> 00:19:38,676 - Yeah, then if someone got up and left me alone 417 00:19:38,678 --> 00:19:41,879 even for a minute, I'd wet the bed. 418 00:19:41,881 --> 00:19:43,648 - No way. 419 00:19:43,650 --> 00:19:46,317 - Indeed, it got to the point where 420 00:19:46,319 --> 00:19:48,452 I'd have to go everywhere with my owner 421 00:19:48,454 --> 00:19:50,955 because if she'd leave uncrated at home, 422 00:19:50,957 --> 00:19:53,191 I'd destroy the furniture. 423 00:19:53,193 --> 00:19:56,327 I was what you'd call a bad dog. 424 00:19:56,329 --> 00:19:58,329 - I had no idea, Bernie. 425 00:19:58,331 --> 00:20:00,698 - Yeah well, neither did I. 426 00:20:00,700 --> 00:20:02,900 That's how it got to the point that it did. 427 00:20:02,902 --> 00:20:06,437 Nobody taught me that what I was doing was so annoying. 428 00:20:06,439 --> 00:20:07,905 I just thought it was what you had to do 429 00:20:07,907 --> 00:20:10,308 to bond with your person. 430 00:20:10,310 --> 00:20:12,343 - How did you overcome it, Bernie? 431 00:20:12,345 --> 00:20:16,247 - I didn't, my owner gave me away. 432 00:20:16,249 --> 00:20:18,916 I grew up in a kennel with 20 other yapping dogs 433 00:20:18,918 --> 00:20:21,719 who made a nonstop racket for 10 years. 434 00:20:21,721 --> 00:20:24,822 - Oh, Bern, that's terrible. 435 00:20:24,824 --> 00:20:27,592 - Well, not really, it actually helped me quite a bit. 436 00:20:27,594 --> 00:20:30,795 - It did, how so? 437 00:20:30,797 --> 00:20:34,232 - Well, I got so sick of listening to those hollering 438 00:20:34,234 --> 00:20:35,800 kennel dogs that I escaped. 439 00:20:35,802 --> 00:20:37,535 - Get out. 440 00:20:37,537 --> 00:20:40,004 - That's right, I did. 441 00:20:40,006 --> 00:20:42,440 For two years, I practiced vertical jumping in the yard. 442 00:20:44,911 --> 00:20:46,944 The staff thought I was just doing tricks for treats, 443 00:20:46,946 --> 00:20:51,382 so they'd clap, toss me snacks, and let me do my thing. 444 00:20:51,384 --> 00:20:53,985 One night, I hopped a low fence and bailed 445 00:20:53,987 --> 00:20:55,786 and never saw that place again. 446 00:20:55,788 --> 00:20:57,455 - Wow. 447 00:20:57,457 --> 00:20:58,856 - Wow. 448 00:20:59,592 --> 00:21:03,561 - Now, I'm here talking to you two 449 00:21:03,563 --> 00:21:07,265 as my two most annoying and loudest dogs in Dog Town. 450 00:21:07,267 --> 00:21:08,466 Especially you, Larry. 451 00:21:08,468 --> 00:21:10,034 - Oh boy. 452 00:21:10,036 --> 00:21:12,637 - You got some lungs on you, boy. 453 00:21:12,639 --> 00:21:14,872 - I think that's on account of my great grandma. 454 00:21:14,874 --> 00:21:17,341 She's a bloodhound, you know? 455 00:21:17,343 --> 00:21:18,776 - Do you think Bernie will be able 456 00:21:18,778 --> 00:21:20,945 to talk any sense into these dogs? 457 00:21:20,947 --> 00:21:23,614 - Judging by the ones we've met, 458 00:21:23,616 --> 00:21:26,884 I'm not getting my hopes up, but anything's possible. 459 00:21:26,886 --> 00:21:27,852 (dogs barking) 460 00:21:27,854 --> 00:21:30,554 - Or not. 461 00:21:30,556 --> 00:21:33,658 - So, after you escaped the kennel, Bernie, where'd you go? 462 00:21:33,660 --> 00:21:36,894 - Oh, everywhere, anywhere, nowhere. 463 00:21:36,896 --> 00:21:39,630 I wondered the land, became one with my spirit. 464 00:21:39,632 --> 00:21:42,066 Got in touch with my inner wolf. 465 00:21:42,068 --> 00:21:46,504 - How wild, what was it like being so free, Bernie? 466 00:21:46,873 --> 00:21:47,838 - Yeah, how was it? 467 00:21:47,840 --> 00:21:49,940 - Oh, it sucked. 468 00:21:49,942 --> 00:21:52,543 - Oh. - Oh. 469 00:21:52,545 --> 00:21:56,881 - It was cold and dangerous, I was hungry and thirsty, 470 00:21:56,883 --> 00:21:59,317 eating out of trash bins and drinking from rain puddles. 471 00:21:59,585 --> 00:22:01,852 - Yuck. 472 00:22:01,854 --> 00:22:04,021 - It made me realize being a kept pet 473 00:22:04,023 --> 00:22:07,091 wasn't so bad after all 474 00:22:07,093 --> 00:22:10,594 and that even if your owner leaves the room, 475 00:22:10,596 --> 00:22:12,029 they'll come right back and feed you 476 00:22:12,031 --> 00:22:14,965 or play with you or show you love. 477 00:22:14,967 --> 00:22:18,336 Or, heck, even if they didn't, you still had a place 478 00:22:18,338 --> 00:22:21,472 in the home and everything was gonna be okay. 479 00:22:21,474 --> 00:22:23,708 - Aww. 480 00:22:23,710 --> 00:22:25,576 - I sure wish somebody had explained that 481 00:22:25,578 --> 00:22:28,746 to the little old Bernie the puppy. 482 00:22:28,748 --> 00:22:31,682 Would've spared big Bernie Barf some hard times. 483 00:22:31,684 --> 00:22:34,018 Ah, but hey, everything I've been through 484 00:22:34,020 --> 00:22:35,986 has made me the dog that I am today. 485 00:22:35,988 --> 00:22:38,356 - Yeah. 486 00:22:38,358 --> 00:22:40,825 - That's the spirit, Bern, you show them, big guy. 487 00:22:40,827 --> 00:22:43,494 - That's just it, guys, I haven't been showing them. 488 00:22:43,496 --> 00:22:45,796 I've been lost in my own thoughts, 489 00:22:45,798 --> 00:22:49,100 resting on my laurels, getting complacent here. 490 00:22:49,102 --> 00:22:50,935 Having a place like Dog Town to call home 491 00:22:50,937 --> 00:22:53,604 is a tremendous blessing, 492 00:22:53,606 --> 00:22:57,775 but it's an even greater responsibility. 493 00:22:57,777 --> 00:23:01,645 I've been shirking that responsibility for a long time, 494 00:23:01,647 --> 00:23:03,514 and now you dogs are out of control. 495 00:23:03,516 --> 00:23:06,684 - We don't want to cause any problems, Bernie. 496 00:23:06,686 --> 00:23:08,753 - Tell us what we're doing wrong, and we'll change it. 497 00:23:08,755 --> 00:23:10,988 - That's nice of you boys, 498 00:23:10,990 --> 00:23:13,023 but you ever heard of that saying, 499 00:23:13,025 --> 00:23:14,759 if you have to ask, you'll never know? 500 00:23:14,761 --> 00:23:16,560 - No. 501 00:23:16,562 --> 00:23:19,063 - Well, there's a saying if you have to ask, 502 00:23:19,065 --> 00:23:22,633 you'll never know, and well you just asked. 503 00:23:22,635 --> 00:23:24,468 - Great. 504 00:23:24,470 --> 00:23:27,905 - You're sending us to the kennel, aren't you? 505 00:23:27,907 --> 00:23:31,442 - No, goodness, Mugs, do you think I'm heartless? 506 00:23:31,444 --> 00:23:33,811 You guys are my hound brothers. 507 00:23:33,813 --> 00:23:37,882 - Really, we can stay? 508 00:23:37,884 --> 00:23:42,653 - Guys, listen, Dog Town is your home now and forever. 509 00:23:42,989 --> 00:23:46,624 We don't turn our tails on our own kind no matter what. 510 00:23:46,626 --> 00:23:47,992 Don't ever doubt that. 511 00:23:47,994 --> 00:23:50,060 - [Mugs and Larry] Phew. 512 00:23:50,062 --> 00:23:54,064 - I know you're very comfortable here, we all are. 513 00:23:54,066 --> 00:23:56,967 However, on account of our behavior lately, 514 00:23:56,969 --> 00:23:59,770 folks have been complaining and now we're in trouble. 515 00:23:59,772 --> 00:24:01,539 - The French cat? 516 00:24:01,541 --> 00:24:03,541 - The French human? 517 00:24:03,543 --> 00:24:06,076 - I've made reservations at the Moping Hound Inn 518 00:24:06,078 --> 00:24:08,012 for only two nights. 519 00:24:08,014 --> 00:24:10,948 I'm hoping we get this hullabaloo 520 00:24:10,950 --> 00:24:15,519 sorted out quickly, Pierre, this noise is insufferable. 521 00:24:15,521 --> 00:24:18,022 - My eardrums are exploding, Mademoiselle Hissifit. 522 00:24:18,024 --> 00:24:21,158 - My eyes are tearing, let's go get breakfast. 523 00:24:21,160 --> 00:24:23,494 I need a bowl of warm milk 524 00:24:23,496 --> 00:24:26,931 to get myself together rapidement. 525 00:24:26,933 --> 00:24:29,600 - They're here to teach us how to behave like good dogs, 526 00:24:29,602 --> 00:24:33,103 which means-- - Not barking so much? 527 00:24:33,105 --> 00:24:35,039 - That's right, and we best listen or they-- 528 00:24:35,041 --> 00:24:37,107 - Or? 529 00:24:37,109 --> 00:24:40,811 - Or possibly get a visit from animal control. 530 00:24:40,813 --> 00:24:42,980 - Animal control? 531 00:24:42,982 --> 00:24:44,782 - Let me get this straight, Bernie. 532 00:24:44,784 --> 00:24:48,185 If the dogs who call Dog Town home don't pipe down 533 00:24:48,187 --> 00:24:50,554 and stop barking and carrying on at all hours, 534 00:24:50,556 --> 00:24:54,024 we might be in trouble with animal control? 535 00:24:54,026 --> 00:24:58,095 - Yes, Larry, I'm afraid that's the situation we're in. 536 00:24:58,097 --> 00:25:03,567 - Oh what, nobody threatens Dog Town, we'll fight. 537 00:25:03,970 --> 00:25:07,071 - Hold on, Mugs, it isn't so simple. 538 00:25:07,073 --> 00:25:10,708 The world views hostile dogs very harshly. 539 00:25:10,710 --> 00:25:12,910 Not to mention a town full of them. 540 00:25:12,912 --> 00:25:14,879 Resisting civil calls for peace and calm 541 00:25:14,881 --> 00:25:16,947 is the worst thing we could do. 542 00:25:18,684 --> 00:25:20,985 It could spell the end of Dog Town. 543 00:25:20,987 --> 00:25:22,887 - Whoa. 544 00:25:22,889 --> 00:25:25,089 How do you spell that? 545 00:25:25,091 --> 00:25:27,625 - I know you guys enjoy the way things are, 546 00:25:27,627 --> 00:25:31,562 but think about what I said about the path 547 00:25:31,564 --> 00:25:35,699 I took in my own life and consider doing the same. 548 00:25:35,701 --> 00:25:37,768 - You mean getting locked up in a kennel? 549 00:25:37,770 --> 00:25:38,936 - No. 550 00:25:38,938 --> 00:25:41,205 - Starving on the streets? 551 00:25:41,207 --> 00:25:43,107 - Pay attention, Mugs. 552 00:25:43,109 --> 00:25:46,176 Bernie's asking us to learn some neighborly manners. 553 00:25:46,178 --> 00:25:49,213 Right, Bernie? - Exactly, good dog. 554 00:25:49,215 --> 00:25:52,917 - (panting) Who's a good dog? 555 00:25:52,919 --> 00:25:55,986 (panting) I'm a good dog. 556 00:25:57,023 --> 00:25:58,956 (Mugs howls) 557 00:26:03,763 --> 00:26:06,297 - Oh, we're doomed. 558 00:26:06,299 --> 00:26:08,899 - Let us go talk it over, Bern, we'll do the right thing. 559 00:26:08,901 --> 00:26:11,969 - Aww, you two are good boys. 560 00:26:11,971 --> 00:26:14,805 - (panting) Who's a good boy. 561 00:26:14,807 --> 00:26:17,875 (panting) I'm a good boy. 562 00:26:20,980 --> 00:26:22,913 (Mugs howls) 563 00:26:28,254 --> 00:26:30,220 (Larry howls) 564 00:26:34,126 --> 00:26:36,060 (Mugs howls) 565 00:26:38,764 --> 00:26:41,031 (dogs barking and howling) 566 00:26:41,033 --> 00:26:43,067 - Guys, what did we just talk about? 567 00:26:43,069 --> 00:26:45,369 - Oh yeah. - Sorry, boss. 568 00:26:45,371 --> 00:26:47,605 - Good, now go get them. 569 00:26:47,607 --> 00:26:49,373 (light music) 570 00:26:54,814 --> 00:26:56,847 - What do you think, how do we stop 571 00:26:56,849 --> 00:26:59,783 these barking urges we got, Lar? 572 00:26:59,785 --> 00:27:03,354 Should we do what Bernie did and hit the road? 573 00:27:03,356 --> 00:27:05,389 - I'm not sure, Mugs, it didn't sound like a bed of roses 574 00:27:05,391 --> 00:27:07,224 with bacon grease poured on it. 575 00:27:07,226 --> 00:27:09,193 Especially that stint at the kennel. 576 00:27:09,195 --> 00:27:11,895 - A road trip sure sounds fun though. 577 00:27:11,897 --> 00:27:13,230 - It could get un-fun in a hurry though 578 00:27:13,232 --> 00:27:15,699 if we don't play it just right. 579 00:27:15,701 --> 00:27:19,937 - Play, I'll play, you want to play now? (barks) 580 00:27:21,841 --> 00:27:24,308 - Shh, calm down, Mugs, we shouldn't be drawing attention 581 00:27:24,310 --> 00:27:26,677 to ourselves especially now. 582 00:27:26,679 --> 00:27:28,746 (dogs barking) See? 583 00:27:28,748 --> 00:27:30,080 Listen to what you've done. 584 00:27:30,082 --> 00:27:33,817 - I'm sorry, Larry, I can't help it. 585 00:27:33,819 --> 00:27:36,053 I'm a slave to my passions. 586 00:27:36,055 --> 00:27:38,989 - That's what worries me. 587 00:27:38,991 --> 00:27:41,225 How else can we break our bad habits if we don't 588 00:27:41,227 --> 00:27:44,662 separate ourselves from this place and clear our heads? 589 00:27:44,664 --> 00:27:48,766 - Oh, like I said before treats always work for me. 590 00:27:48,768 --> 00:27:51,735 - Yeah, only there won't be any treats for us 591 00:27:51,737 --> 00:27:55,005 or comfy beds or friends to turn to 592 00:27:55,007 --> 00:27:57,408 or maybe even shelter and safety. 593 00:27:57,410 --> 00:28:01,679 - Your version of a road trip sure does stink, Larry. 594 00:28:01,681 --> 00:28:03,781 - We have to prepare for the worst, Mugs. 595 00:28:03,783 --> 00:28:08,185 And hey, if it's not that bad at least we'll be ready. 596 00:28:08,187 --> 00:28:10,087 Then we'll probably have a better time than we expected. 597 00:28:10,089 --> 00:28:13,390 - Oh, I like me a good time. 598 00:28:13,392 --> 00:28:16,360 - We sure had some good times here in Dog Town, eh buddy? 599 00:28:16,362 --> 00:28:20,431 - Sure have, this is the tail-waggiest town there ever was. 600 00:28:21,467 --> 00:28:23,267 - Remember over there when old George 601 00:28:23,269 --> 00:28:25,436 peed on that downed power line? 602 00:28:25,438 --> 00:28:29,139 - Ha, he got the shock of his life. 603 00:28:29,141 --> 00:28:31,308 - Sure did, and over there when Big Toby got his snout 604 00:28:31,310 --> 00:28:32,943 stuck in that peanut butter jar. 605 00:28:32,945 --> 00:28:36,180 (Larry and Mugs laugh) 606 00:28:36,182 --> 00:28:38,716 - It took half the day just to pull him loose. 607 00:28:38,718 --> 00:28:41,318 - We've really had a blast here. 608 00:28:41,320 --> 00:28:44,922 Made memories to last a lifetime. 609 00:28:44,924 --> 00:28:47,391 I know every brick in this town like the back of my paw. 610 00:28:47,393 --> 00:28:50,494 - Heck, I've whizzed on every brick in this town 611 00:28:50,496 --> 00:28:53,464 and on the back of your paw. 612 00:28:53,466 --> 00:28:55,265 - Thanks for that visual, Mugs. 613 00:28:55,267 --> 00:28:57,401 - No prob. 614 00:28:57,403 --> 00:29:00,904 (light music) 615 00:29:00,906 --> 00:29:03,440 - Hey, Bernie my dear, how's the day treating you? 616 00:29:03,442 --> 00:29:05,876 - Oh, Mrs. Dottie, just having some trouble 617 00:29:05,878 --> 00:29:07,411 with the neighbors. 618 00:29:07,413 --> 00:29:11,782 - Oh yeah, our pups are chasing the human bus again? 619 00:29:11,784 --> 00:29:14,251 - Oh, it's the barking this time. 620 00:29:14,253 --> 00:29:19,089 - (laughs) Dogs will be dogs, dear. 621 00:29:19,091 --> 00:29:21,992 - Well, I sure do hope two of our loudest can stop inciting 622 00:29:21,994 --> 00:29:24,928 such a ruckus for the good of all of Dog Town. 623 00:29:24,930 --> 00:29:27,197 - It would be a really bad idea 624 00:29:27,199 --> 00:29:29,032 to let animal control come to Dog Town. 625 00:29:29,034 --> 00:29:30,868 - The worst. 626 00:29:30,870 --> 00:29:32,402 - We've been off their radar here 627 00:29:32,404 --> 00:29:34,972 ever since this place started. 628 00:29:34,974 --> 00:29:37,407 Once they find it, they'll never stop coming. 629 00:29:37,409 --> 00:29:40,410 - You think? - I know. 630 00:29:40,412 --> 00:29:42,946 Any time a dog gets lost, they'll come looking for it here. 631 00:29:42,948 --> 00:29:45,382 Any time a dog gets sick, 632 00:29:45,384 --> 00:29:48,051 they'll come testing and vaccinating us. 633 00:29:48,053 --> 00:29:50,487 Any time a dog does poorly in training, 634 00:29:50,489 --> 00:29:53,257 they'll call us feral and we'll get the blame. 635 00:29:53,259 --> 00:29:57,161 - I never thought of it like that. 636 00:29:57,163 --> 00:30:00,430 - Animal control will use any excuse to pick up one of us 637 00:30:00,432 --> 00:30:04,134 until the time comes when they pick up all of us. 638 00:30:04,136 --> 00:30:06,103 And that's not even accounting for the developers 639 00:30:06,105 --> 00:30:08,405 and the companies who will want this land to set up shop. 640 00:30:08,407 --> 00:30:11,441 - Developers, companies? 641 00:30:11,443 --> 00:30:15,379 Bernie would never corporatize Dog Town, Larry. 642 00:30:15,381 --> 00:30:19,016 - You're right, he wouldn't, but they would. 643 00:30:19,018 --> 00:30:21,051 Just as soon as they found out about it. 644 00:30:21,053 --> 00:30:24,988 Straybucks, Walmutts, ugh, imagine that. 645 00:30:24,990 --> 00:30:26,924 - We can't let them. 646 00:30:26,926 --> 00:30:29,359 - Then we know what we have to do. 647 00:30:29,361 --> 00:30:31,128 We'll leave first thing in the morning. 648 00:30:31,130 --> 00:30:34,531 Take the high road and find our inner good dog. 649 00:30:36,235 --> 00:30:41,171 It's time to say goodbye to Dog Town. 650 00:30:42,908 --> 00:30:46,844 - Oh no, that's so sad. 651 00:30:49,615 --> 00:30:52,883 That makes me want to... (howls) 652 00:30:59,058 --> 00:31:00,157 - Shh. 653 00:31:00,459 --> 00:31:02,926 - Oops, sorry. 654 00:31:02,928 --> 00:31:06,930 (light music) (dogs barking) 655 00:31:08,200 --> 00:31:10,167 (Merle howls) 656 00:31:13,873 --> 00:31:15,405 - Hey, Merle. 657 00:31:15,407 --> 00:31:17,875 - Top of the morning to you boys, you're up early. 658 00:31:17,877 --> 00:31:19,042 - We're heading out. 659 00:31:19,044 --> 00:31:22,012 - Oh yeah, going pigeon chasing? 660 00:31:22,014 --> 00:31:25,582 - Not exactly, perspective chasing is more like it. 661 00:31:25,584 --> 00:31:28,118 - Road's a tricky place to gain perspective. 662 00:31:28,120 --> 00:31:30,187 Usually it's the other way around. 663 00:31:30,189 --> 00:31:32,022 Remember what happened to Canner? 664 00:31:32,024 --> 00:31:33,991 - How could we forget, Canner's a cautionary tale 665 00:31:33,993 --> 00:31:36,260 for all of Dog Town. 666 00:31:36,262 --> 00:31:39,496 - He always did love licking frozen electrical poles though. 667 00:31:39,498 --> 00:31:41,465 - That he did. 668 00:31:41,467 --> 00:31:43,533 - Does he have any of his teeth left? 669 00:31:43,535 --> 00:31:46,270 - No, he can only lick the gravy out of the can. 670 00:31:46,272 --> 00:31:47,337 What you boys looking for out there 671 00:31:47,339 --> 00:31:49,506 in the mean streets anyway? 672 00:31:49,508 --> 00:31:51,275 - Dog Town's in trouble, Merle. 673 00:31:51,277 --> 00:31:53,310 If we don't change our ways, 674 00:31:53,312 --> 00:31:56,513 we could find ourselves impounded or worse. 675 00:31:56,515 --> 00:31:57,681 We're hitting the road to try 676 00:31:57,683 --> 00:31:59,416 and break some of our bad habits. 677 00:31:59,418 --> 00:32:02,686 - Then we come back home and teach the others. 678 00:32:02,688 --> 00:32:05,088 - Noble, what if it doesn't work? 679 00:32:05,090 --> 00:32:07,291 - We could lose everything. 680 00:32:07,293 --> 00:32:09,993 - Ooh, I love high stakes. 681 00:32:09,995 --> 00:32:12,229 Takes me back to my days on the riverboats. 682 00:32:12,231 --> 00:32:15,399 - You were on the riverboats? 683 00:32:15,401 --> 00:32:18,235 - I grew up on them, high adventure, Mugs. 684 00:32:18,237 --> 00:32:21,071 - Wow, how'd you end up here with us? 685 00:32:21,073 --> 00:32:23,407 - Our boat hit a rock and sank. 686 00:32:23,409 --> 00:32:25,242 We were the only ones on the river that day, 687 00:32:25,244 --> 00:32:27,611 so no one answered the old SOS. 688 00:32:27,613 --> 00:32:29,613 - Whoa. 689 00:32:29,615 --> 00:32:33,250 - Whoa is right, I paddled to shore and started walking 690 00:32:33,252 --> 00:32:34,451 looking like a wet mop. 691 00:32:34,453 --> 00:32:36,486 - Incredible. 692 00:32:36,488 --> 00:32:38,956 - Lucky for me it was just down river from here, 693 00:32:38,958 --> 00:32:42,359 my last shot of old riverboat luck I guess. 694 00:32:42,361 --> 00:32:44,561 Bernie saw me walking and called me over 695 00:32:44,563 --> 00:32:47,130 to share some kibble, said he'd just marked his territory 696 00:32:47,132 --> 00:32:49,499 and was calling it Dog Town. 697 00:32:49,501 --> 00:32:51,068 (laughs) The rest is history. 698 00:32:51,070 --> 00:32:53,236 - Doggone. 699 00:32:53,238 --> 00:32:55,572 - The road can be lucky or cursed, boys. 700 00:32:55,574 --> 00:32:58,475 Keep your eyes open and yours ears perked. 701 00:32:58,477 --> 00:33:00,444 Meet it head on, no other way to do it. 702 00:33:00,446 --> 00:33:01,611 - Thanks, Merle. 703 00:33:01,613 --> 00:33:04,481 - Don't mention it to anybody. 704 00:33:04,483 --> 00:33:07,284 I have a crabby reputation to protect. 705 00:33:07,286 --> 00:33:10,153 Besides, if the other dogs hear I'm out here 706 00:33:10,155 --> 00:33:13,457 giving out advice, they'll never leave me alone. 707 00:33:13,459 --> 00:33:15,692 If I ever find myself answering questions 708 00:33:15,694 --> 00:33:18,462 about coat grooming and nail clipping, 709 00:33:18,464 --> 00:33:20,063 I'm heading back to the river. 710 00:33:20,065 --> 00:33:21,999 You got me? - Gotcha. 711 00:33:22,001 --> 00:33:26,303 - Thanks for being a friend, Merle, we'll see you soon. 712 00:33:26,305 --> 00:33:29,740 - Ha, if I had a bone every time I heard that one. 713 00:33:29,742 --> 00:33:33,143 See you around, boys, don't do anything I'd do. 714 00:33:33,145 --> 00:33:37,047 - Don't you mean don't do anything I wouldn't do? 715 00:33:37,049 --> 00:33:40,017 - Nope, don't do anything I would do. 716 00:33:40,019 --> 00:33:42,219 I'm all out of luck, trust me. 717 00:33:42,221 --> 00:33:44,321 Ask yourselves what the opposite 718 00:33:44,323 --> 00:33:47,090 of Merle's decision would be and then do that. 719 00:33:47,092 --> 00:33:48,158 - Will do, Merle. 720 00:33:48,160 --> 00:33:50,394 - Oh and don't chase any cars. 721 00:33:50,396 --> 00:33:53,296 General rule, it's a bad idea. 722 00:33:53,298 --> 00:33:55,699 - Your muzzle to our ears. 723 00:33:55,701 --> 00:33:57,367 Well come on, Mugs, the day's a-wasting. 724 00:33:57,369 --> 00:34:02,305 - Woohoo, world here we come. 725 00:34:06,078 --> 00:34:09,679 It's not too much further now, just up around the next bend. 726 00:34:09,681 --> 00:34:11,681 - What are we doing here, Mugs? 727 00:34:11,683 --> 00:34:14,651 - Going back to the place of my youth. 728 00:34:14,653 --> 00:34:18,188 It might help me figure out where I turned bad. 729 00:34:18,190 --> 00:34:20,390 - You're a junkyard dog? 730 00:34:20,392 --> 00:34:23,160 - Yep, me and my three brothers. 731 00:34:23,162 --> 00:34:25,062 - You have brothers? 732 00:34:25,064 --> 00:34:26,496 You never told me you had brothers, Mugs. 733 00:34:26,498 --> 00:34:30,400 - Oh yeah, Jugs, Chugs, and Bugs. 734 00:34:30,402 --> 00:34:33,103 - Um, Bugs? 735 00:34:33,105 --> 00:34:37,274 - Yeah, he had some case of fleas, let me tell you. 736 00:34:37,276 --> 00:34:39,443 - Junkyard dogs can be mean. 737 00:34:39,445 --> 00:34:43,447 - No, not my guys, let's go meet the locals. 738 00:34:43,449 --> 00:34:45,382 - I sure hope you're right, hey wait up. 739 00:34:45,384 --> 00:34:47,417 (bright music) 740 00:34:53,659 --> 00:34:57,394 - Wow, what kind of dog are you? 741 00:34:58,597 --> 00:35:02,132 - Dog, goodness no, I'm a giraffe. 742 00:35:02,134 --> 00:35:04,601 - A giraffe? 743 00:35:04,603 --> 00:35:07,237 What happened to Marcus the Rottweiler who lived here? 744 00:35:07,239 --> 00:35:09,406 - I don't know, I'm here now. 745 00:35:09,408 --> 00:35:11,141 I work for the satellite company. 746 00:35:11,143 --> 00:35:13,443 - You, a technician? 747 00:35:13,445 --> 00:35:16,313 - No, but I help reception on account of my height. 748 00:35:16,315 --> 00:35:18,615 My horns are like antennas. 749 00:35:18,617 --> 00:35:21,618 I get paid pretty good for a giraffe. 750 00:35:21,620 --> 00:35:25,589 - Cool, we didn't have giraffes when I lived here. 751 00:35:25,591 --> 00:35:26,723 - You lived here? 752 00:35:26,725 --> 00:35:30,193 - Yep, a long time ago. 753 00:35:30,195 --> 00:35:32,462 - Well, I'm glad it was before my time. 754 00:35:32,464 --> 00:35:35,799 You dogs are noisy creatures. 755 00:35:35,801 --> 00:35:39,836 - Hey, not all of us, some of us are good boys. 756 00:35:39,838 --> 00:35:41,304 - And which boys are you? 757 00:35:41,306 --> 00:35:43,573 - Well... 758 00:35:43,575 --> 00:35:48,211 - Exactly, noisy, loud, and obnoxious. 759 00:35:48,213 --> 00:35:51,381 - Come on, Larry, she doesn't like us. 760 00:35:51,383 --> 00:35:56,153 - I like peace and quiet, that means no dogs. 761 00:35:56,889 --> 00:36:02,492 - But we're not noisy, loud, and obnoxious. 762 00:36:02,661 --> 00:36:04,928 Right, Lar? 763 00:36:04,930 --> 00:36:07,464 - We won't be after we find our inner good dog, Mugs. 764 00:36:07,466 --> 00:36:09,699 Let's go, our journey's not over. 765 00:36:09,701 --> 00:36:13,470 - So, you guys aren't moving in, thank goodness. 766 00:36:13,472 --> 00:36:15,438 (light music) 767 00:36:22,881 --> 00:36:24,281 - Who lives here, Mugs? 768 00:36:24,283 --> 00:36:26,883 - Chaps the Saint Bernard. 769 00:36:26,885 --> 00:36:30,387 He taught the junkyard pups how to bury bones. 770 00:36:30,389 --> 00:36:32,489 Don't look like nobody's at home though. 771 00:36:32,491 --> 00:36:34,624 This place looks like a dump. 772 00:36:34,626 --> 00:36:36,860 - Who are you two to say my place looks like a dump? 773 00:36:36,862 --> 00:36:38,361 - Huh, who's there? 774 00:36:42,201 --> 00:36:44,501 - Pete Sniffs is my name, and who might you mutts be? 775 00:36:44,503 --> 00:36:45,902 - I'm Larry Slobberstick. 776 00:36:45,904 --> 00:36:49,239 - And I'm Busiflous Mugs. 777 00:36:49,241 --> 00:36:50,974 - Busafilafusses Mugs? 778 00:36:50,976 --> 00:36:52,676 Hey, did you used to live here? 779 00:36:52,678 --> 00:36:55,779 - Yeah, a long time ago. 780 00:36:55,781 --> 00:36:58,782 - Yeah, I've heard of you, your name's still scratched 781 00:36:58,784 --> 00:36:59,883 into the wood down at the warehouse. 782 00:36:59,885 --> 00:37:01,918 - Really? 783 00:37:01,920 --> 00:37:04,955 - Mm-hmm, and there's big old paw prints in the concrete 784 00:37:04,957 --> 00:37:06,957 from back when they poured it. 785 00:37:06,959 --> 00:37:09,759 I used to curl up and sleep in them when I was little. 786 00:37:09,761 --> 00:37:11,695 - You're still pretty little, fella. 787 00:37:11,697 --> 00:37:13,530 - That some kind of mouse crack, Larry? 788 00:37:13,532 --> 00:37:16,666 - Huh, oh no, just making conversation. 789 00:37:16,668 --> 00:37:18,902 - Well, watch your slobbering tongue. 790 00:37:18,904 --> 00:37:20,637 You've been here for barely two minutes 791 00:37:20,639 --> 00:37:22,772 and already you've insulted my place and me. 792 00:37:22,774 --> 00:37:24,608 If I didn't know better, 793 00:37:24,610 --> 00:37:26,776 I'd say you had an attitude problem. 794 00:37:26,778 --> 00:37:29,713 - Hey, what happened to Chaps the Saint Bernard? 795 00:37:29,715 --> 00:37:32,282 - Moved out when rats moved in. 796 00:37:32,284 --> 00:37:34,384 You know I never see dogs around here no more. 797 00:37:34,553 --> 00:37:35,518 Are you guys rabid? 798 00:37:35,520 --> 00:37:36,786 - Rabid? 799 00:37:37,422 --> 00:37:40,924 Heavens no, we're the picture of health. 800 00:37:40,926 --> 00:37:44,027 We're from Dog Town. 801 00:37:44,029 --> 00:37:46,830 - So, you guys are what, escaped lab animals or something? 802 00:37:46,832 --> 00:37:49,799 - Nope, not lab animals either. 803 00:37:49,801 --> 00:37:52,636 - Ah, unwanted. 804 00:37:52,638 --> 00:37:56,273 - Do we look like we'd be unwanted? 805 00:37:56,275 --> 00:37:58,508 - Yeah, you do, what bring you dogs here? 806 00:37:58,510 --> 00:38:01,478 - We're trying to find ourselves. 807 00:38:01,480 --> 00:38:03,913 - Trying to find yourselves, you need a mirror or something? 808 00:38:03,915 --> 00:38:07,550 - No, Mr. Sniffs, we're on a self-help mission 809 00:38:07,552 --> 00:38:10,887 trying to break ourselves of old bad habits 810 00:38:10,889 --> 00:38:12,656 and introduce some better ones in their place. 811 00:38:12,658 --> 00:38:15,592 - Oh, I see, you're bad dogs. 812 00:38:15,594 --> 00:38:19,029 - Bad dogs, no no no no no no no, we're just-- 813 00:38:19,031 --> 00:38:21,464 - That's what happened to all the junkyard dogs 814 00:38:21,466 --> 00:38:24,000 that lived here, your friend Chaps too. 815 00:38:24,002 --> 00:38:27,704 They were banned, too noisy, nobody wants bad dogs around. 816 00:38:27,706 --> 00:38:33,410 - Wow, that stings like a newspaper to the nose. 817 00:38:33,612 --> 00:38:36,346 - Welcome to life, buddy, what's your weakness? 818 00:38:36,348 --> 00:38:39,482 Too aggressive, chew furniture, bark nonstop? 819 00:38:39,484 --> 00:38:42,819 - That last one, I got this bad separation anxiety, you see? 820 00:38:43,555 --> 00:38:45,088 - And you? 821 00:38:45,090 --> 00:38:48,358 - And I just like to bark, don't know why. 822 00:38:48,360 --> 00:38:50,560 Just being a dog, I reckon. 823 00:38:50,562 --> 00:38:53,330 - Oh, I hate loud dogs. 824 00:38:53,332 --> 00:38:54,798 Not to mention if you flap your yap around here, 825 00:38:54,800 --> 00:38:57,500 you'll only attract predators. 826 00:38:57,502 --> 00:39:00,503 As a mouse, I survive by being silent and stealthy. 827 00:39:00,505 --> 00:39:02,539 Screw up one time and it's curtains. 828 00:39:02,541 --> 00:39:06,042 - Oh yeah, I occasionally wee on the curtains. 829 00:39:06,044 --> 00:39:07,911 - You do not. 830 00:39:07,913 --> 00:39:10,480 - Only when I'm left alone too long. 831 00:39:10,482 --> 00:39:11,815 - What's too long? 832 00:39:12,951 --> 00:39:14,384 - Like five minutes. 833 00:39:16,088 --> 00:39:17,821 - Pierre, I'm simply astounded 834 00:39:17,823 --> 00:39:20,090 by all the noise these dogs make. 835 00:39:20,092 --> 00:39:21,958 I don't see how anyone can hear 836 00:39:21,960 --> 00:39:25,128 themselves think, sacre bleu. 837 00:39:25,130 --> 00:39:27,430 - That's the thing, Madame Lucille. 838 00:39:27,432 --> 00:39:29,032 I don't believe there's a lot of thinking 839 00:39:29,034 --> 00:39:30,900 going on here in Dog Town. 840 00:39:30,902 --> 00:39:33,970 - Well, I certainly hope Larry Slobberstick 841 00:39:34,639 --> 00:39:37,407 and that Mugs fellow return with new attitudes. 842 00:39:37,409 --> 00:39:40,577 If this place remains as it is, 843 00:39:40,579 --> 00:39:43,980 I fear we'll be forced to impound every one of these hounds. 844 00:39:43,982 --> 00:39:46,383 - What did you say? 845 00:39:46,385 --> 00:39:49,085 - I thought our arrival might impart some peace and quiet 846 00:39:49,087 --> 00:39:51,154 if only while we're here. 847 00:39:51,156 --> 00:39:53,656 I've never seen a community so indifferent 848 00:39:53,658 --> 00:39:54,557 to their bad image. 849 00:39:56,128 --> 00:39:58,128 - What, I couldn't hear you. 850 00:39:58,130 --> 00:40:01,831 - I said I thought our arrival 851 00:40:01,833 --> 00:40:04,801 might impart some peace and quiet! 852 00:40:04,803 --> 00:40:05,635 - What? 853 00:40:05,637 --> 00:40:07,604 - Oh, never mind. 854 00:40:07,606 --> 00:40:09,839 (light music) 855 00:40:09,841 --> 00:40:12,041 (birds chirping) 856 00:40:22,487 --> 00:40:24,888 - Ah, this is where Macy the Mutt 857 00:40:24,890 --> 00:40:28,458 used to teach us pups how to bark the loudest. 858 00:40:28,460 --> 00:40:30,693 - Did she ever teach you to bark quietly? 859 00:40:30,695 --> 00:40:34,964 - No, the louder the better. 860 00:40:34,966 --> 00:40:38,568 Ah, you think that's when I learned to be a bad boy? 861 00:40:38,570 --> 00:40:39,636 - That could've been a start. 862 00:40:39,638 --> 00:40:41,571 (light music) 863 00:40:44,075 --> 00:40:45,809 - Just what do you two mammals 864 00:40:45,811 --> 00:40:47,844 think you're doing on my turf? 865 00:40:47,846 --> 00:40:50,914 - Your turf, why can't we be here too? 866 00:40:50,916 --> 00:40:55,685 - 'Cause you're bad dogs, I can smell you a mile away. 867 00:40:55,687 --> 00:40:58,588 We don't want bad dogs around here, so you best-- 868 00:40:58,590 --> 00:41:00,857 - We're not bad dogs. 869 00:41:00,859 --> 00:41:04,027 - Oh, yes you are, I know your kind. 870 00:41:04,029 --> 00:41:07,130 Just let me warn you two, 871 00:41:07,132 --> 00:41:11,201 being a bad dog only leads to three outcomes. 872 00:41:11,203 --> 00:41:15,772 You lose your food, you lose your shelter, or you lose you. 873 00:41:15,774 --> 00:41:17,841 Remember that next time you want to act out. 874 00:41:17,843 --> 00:41:19,909 - That's a lesson to be learned. 875 00:41:19,911 --> 00:41:21,911 - True dat. 876 00:41:21,913 --> 00:41:25,615 Well, we're awfully sorry to have disturbed you, Mr. Gator. 877 00:41:25,617 --> 00:41:28,852 But thanks for talking to us, we'll get going now. 878 00:41:28,854 --> 00:41:31,888 - Get going, don't you want to stick around for dinner? 879 00:41:31,890 --> 00:41:36,259 - Mmm, dinner, what are you having? 880 00:41:36,261 --> 00:41:39,162 - Okay, off we go. - What? 881 00:41:39,164 --> 00:41:42,632 Oh, but I wanted to hear what Gator's having for dinner. 882 00:41:42,634 --> 00:41:44,200 - No, you don't, come on, Mugs. 883 00:41:45,737 --> 00:41:47,704 (light music) 884 00:41:50,509 --> 00:41:53,943 - I don't know, Larry, I think you're wrong about Gator. 885 00:41:53,945 --> 00:41:56,980 He seemed like a cool alligator. 886 00:41:56,982 --> 00:42:01,684 I don't think he was gonna eat us, that's crazy talk. 887 00:42:01,686 --> 00:42:03,753 - I wasn't about to stick around and find out, Mugs. 888 00:42:03,755 --> 00:42:05,088 Where are we? 889 00:42:05,090 --> 00:42:07,557 - Meg the Mutt lived here once. 890 00:42:07,559 --> 00:42:09,192 She taught us pups how to chase after the bus. 891 00:42:10,996 --> 00:42:14,163 Oh, you think that was bad too? 892 00:42:14,165 --> 00:42:16,699 - Who are you, and what are you doing here? 893 00:42:16,701 --> 00:42:18,234 - Huh, who said that? 894 00:42:18,236 --> 00:42:19,569 - It's just me. 895 00:42:19,571 --> 00:42:21,271 - Who are you, mister? 896 00:42:21,273 --> 00:42:23,773 - Well, Big Jeb's my name. 897 00:42:23,975 --> 00:42:27,644 - Oh hi, I'm Larry and this is my best friend Mugs. 898 00:42:27,646 --> 00:42:30,947 - Hey, wait a minute, Big Jeb. 899 00:42:30,949 --> 00:42:32,649 Are you that elephant who escaped 900 00:42:32,651 --> 00:42:34,117 from the circus awhile back? 901 00:42:34,119 --> 00:42:35,852 - The one and only. 902 00:42:35,854 --> 00:42:38,688 - [Larry and Mugs] Whoa. 903 00:42:38,690 --> 00:42:40,990 - Congratulations, bloodhounds, you found me. 904 00:42:40,992 --> 00:42:41,891 The circus send you? 905 00:42:44,095 --> 00:42:47,564 - Nobody sent us, Big Jeb, we're not bloodhounds. 906 00:42:47,566 --> 00:42:49,732 We're just two dogs on a road trip. 907 00:42:49,734 --> 00:42:52,902 - Trying to shed some old habits and learn some new ones. 908 00:42:52,904 --> 00:42:56,139 - Oh, bad dogs. 909 00:42:56,141 --> 00:42:59,742 - Aw shucks, everybody can see right through us, Mugs. 910 00:42:59,744 --> 00:43:02,345 - In this world there are two kinds of dogs, 911 00:43:02,347 --> 00:43:05,882 bad dogs and good dogs. 912 00:43:05,884 --> 00:43:09,252 - We're trying to change, Mr. Big Jeb, we really are. 913 00:43:11,022 --> 00:43:14,991 - We've been bad, that's sort of why we're here. 914 00:43:14,993 --> 00:43:17,160 - Were you dropped off? 915 00:43:17,162 --> 00:43:20,763 - What, no no no, we just barked so loud for so long 916 00:43:22,867 --> 00:43:25,835 that we got our whole town in trouble. 917 00:43:25,837 --> 00:43:29,706 - So, we struck out on our own to try and find out 918 00:43:29,708 --> 00:43:32,675 what it takes to be good dogs. 919 00:43:32,677 --> 00:43:34,844 - An honorable gesture to be sure. 920 00:43:34,846 --> 00:43:37,080 - Yeah, you think so? 921 00:43:37,082 --> 00:43:39,215 I think so. 922 00:43:39,217 --> 00:43:41,784 - We don't know if we're getting it right, Big Jeb, 923 00:43:41,786 --> 00:43:44,687 but we are learning lots about how other folks see us. 924 00:43:44,689 --> 00:43:46,923 - Oh, that's your mistake. 925 00:43:46,925 --> 00:43:48,791 - It is? - Yep. 926 00:43:48,793 --> 00:43:51,160 You see, when I was at the circus, 927 00:43:51,162 --> 00:43:53,663 the way folks looked at me I thought 928 00:43:53,665 --> 00:43:56,199 I was just a circus elephant. 929 00:43:56,201 --> 00:44:00,803 Once I got away, I realized I'm more than that. 930 00:44:00,805 --> 00:44:04,140 I discovered I can tap dance and bust out a rhyme too. 931 00:44:04,142 --> 00:44:06,976 - Whoa. 932 00:44:06,978 --> 00:44:09,412 - So, don't worry about what others think about you. 933 00:44:09,414 --> 00:44:12,749 It's about what you think about you. 934 00:44:12,751 --> 00:44:17,353 So, I ask you again, are you a good dog or a bad dog? 935 00:44:18,223 --> 00:44:19,922 - Hey, I'm a good dog. 936 00:44:19,924 --> 00:44:22,892 - Oh yeah, why is that? 937 00:44:22,894 --> 00:44:26,896 - Because well because now I know that everything 938 00:44:26,898 --> 00:44:30,266 that makes me a bad dog in everybody else's eyes 939 00:44:30,268 --> 00:44:33,936 I learned it out here when I was just a pup. 940 00:44:33,938 --> 00:44:37,306 It's not really who I am. 941 00:44:37,308 --> 00:44:39,842 - Looks like you learned your lesson, fella. 942 00:44:39,844 --> 00:44:41,744 How about you? 943 00:44:41,746 --> 00:44:45,715 - I don't know who I am, Big Jeb, 944 00:44:45,717 --> 00:44:49,185 or why I am the way I am. 945 00:44:49,187 --> 00:44:51,254 - Well, it's time you found out, ain't it? 946 00:44:51,256 --> 00:44:53,856 - It is, I must go back home. 947 00:44:53,858 --> 00:44:57,126 - The suburbs, whoa. 948 00:44:57,128 --> 00:44:59,362 - How do we get there, Big Jeb? 949 00:44:59,364 --> 00:45:03,866 - The burbs, well you need to go see Groan the Lion. 950 00:45:03,868 --> 00:45:07,904 He has the resources and can show you boys the way. 951 00:45:07,906 --> 00:45:12,942 - Wait, you mean the Groan, the theater actor? 952 00:45:12,944 --> 00:45:16,312 - Whoa, he was in all the Wizard of Oz Off-Broadway shows. 953 00:45:17,949 --> 00:45:21,918 ¶ 'Cause I'm a big bad lion ¶ 954 00:45:21,920 --> 00:45:25,154 ¶ Can't you hear me roar ¶ 955 00:45:25,156 --> 00:45:28,091 ¶ From mountains to the treetops ¶ 956 00:45:28,093 --> 00:45:31,761 ¶ To the sandy shore ¶ 957 00:45:31,763 --> 00:45:35,932 ¶ I climb trees and chase prey ¶ 958 00:45:35,934 --> 00:45:39,368 ¶ And snooze out in the sun ¶ 959 00:45:39,370 --> 00:45:43,072 ¶ And if you want to pet my fluffy mane ¶ 960 00:45:45,176 --> 00:45:48,010 ¶ Then come and get you some ¶ 961 00:45:49,748 --> 00:45:53,049 - Excuse us, Mr. Groan? 962 00:45:53,051 --> 00:45:57,253 - That's right, dog, what you want, a picture? 963 00:45:57,255 --> 00:46:00,123 I don't do phones out here, 964 00:46:00,125 --> 00:46:02,225 so keep them gadgets in your pockets, you hear? 965 00:46:02,227 --> 00:46:05,094 Or wherever it is you keep them. 966 00:46:07,899 --> 00:46:09,999 - Thanks, Groan, but we're not looking for a picture. 967 00:46:10,001 --> 00:46:12,435 We just-- - Autograph? 968 00:46:12,437 --> 00:46:15,505 Yeah, I can do that, but just one. 969 00:46:15,507 --> 00:46:18,341 I ain't signing two, you know what I'm saying? 970 00:46:18,343 --> 00:46:20,843 I'll have to charge you for that. 971 00:46:20,845 --> 00:46:24,413 You both want one, y'all can tear it down the middle. 972 00:46:24,415 --> 00:46:28,251 - Hey, that's kind of cool, Groan the Lion's autograph 973 00:46:28,253 --> 00:46:32,421 ripped in half like roar roar roar roar roar. 974 00:46:33,491 --> 00:46:37,260 - Dang, chill out, don't be getting all spazzy. 975 00:46:38,196 --> 00:46:40,263 - Huh, oh sorry. 976 00:46:42,066 --> 00:46:44,400 - Who y'all want me to make it out to? 977 00:46:44,402 --> 00:46:48,237 - Actually, we were just looking for directions. 978 00:46:48,239 --> 00:46:51,073 - Directions, where? 979 00:46:51,075 --> 00:46:53,142 Let me guess, Miss Sadie's? 980 00:46:54,279 --> 00:46:56,445 I swear that dog gets all the tourists 981 00:46:56,447 --> 00:46:58,114 since she's moved out here. 982 00:46:58,116 --> 00:47:00,149 - She's out here too? 983 00:47:00,151 --> 00:47:02,985 Wow, who knew the old junkyard 984 00:47:02,987 --> 00:47:04,587 was such a hotbed of celebrities? 985 00:47:04,589 --> 00:47:06,155 - Gotta go somewhere to get away 986 00:47:06,157 --> 00:47:09,425 from all that yapping, you hear? 987 00:47:09,427 --> 00:47:13,196 Clear your head, get some peace and quiet up in there. 988 00:47:13,198 --> 00:47:16,332 They're building this place up, putting condos up and stuff. 989 00:47:16,334 --> 00:47:20,136 Get some real estate while you can, guys. 990 00:47:20,138 --> 00:47:24,340 - Wow, my old junkyard is gonna turn glitzy? 991 00:47:24,342 --> 00:47:28,544 - Yeah, living well is the best revenge, dogs. 992 00:47:28,546 --> 00:47:30,880 We honor our environment and our homes out here. 993 00:47:30,882 --> 00:47:32,849 You know what I'm saying? 994 00:47:32,851 --> 00:47:34,617 - I know what you're saying. 995 00:47:34,619 --> 00:47:37,954 But, Groan, we're kind of turned around. 996 00:47:37,956 --> 00:47:40,556 Do you think we can get directions to the suburbs from here? 997 00:47:40,558 --> 00:47:44,093 - The burbs, y'all crazy? 998 00:47:44,095 --> 00:47:46,929 What you want to hit up the burbs for? 999 00:47:46,931 --> 00:47:49,999 Ain't nothing there but music and tofu, ugh. 1000 00:47:51,102 --> 00:47:53,636 You want to keep it real, you come to the junkyard. 1001 00:47:53,638 --> 00:47:56,539 - We understand, Groan, but we're touring 1002 00:47:56,541 --> 00:47:58,174 the places we were born. 1003 00:47:58,176 --> 00:48:00,576 And, well, Mugs here was raised 1004 00:48:00,578 --> 00:48:02,211 in the junkyard over the hill and-- 1005 00:48:02,213 --> 00:48:06,148 - Oh, you OG, Mugs. 1006 00:48:06,150 --> 00:48:08,217 - Oh thanks, G. 1007 00:48:08,219 --> 00:48:11,988 - No, not G, OG. 1008 00:48:12,624 --> 00:48:15,491 - I grew up in the suburbs, white picket fence 1009 00:48:15,493 --> 00:48:17,460 and a big backyard, you know all that jazz. 1010 00:48:17,462 --> 00:48:21,063 - Oh, house dog. 1011 00:48:21,065 --> 00:48:24,433 - Well, I mean I've been out on my own for years. 1012 00:48:24,435 --> 00:48:27,036 Now I call Dog Town home. 1013 00:48:27,038 --> 00:48:31,307 - Oh, Dog Town, okay okay you're keeping it real, dog. 1014 00:48:31,309 --> 00:48:35,244 - Yeah, see, I'm keeping it real. 1015 00:48:35,246 --> 00:48:39,315 - Oh, I've been real from day one. 1016 00:48:39,317 --> 00:48:41,350 - Just follow the road up that way. 1017 00:48:41,352 --> 00:48:43,920 You'll pass a couple of factories. 1018 00:48:43,922 --> 00:48:46,689 Then before you know it, you'll be on paved road, 1019 00:48:46,691 --> 00:48:49,125 back with all them softies. 1020 00:48:49,127 --> 00:48:51,661 - Thanks, Groan, it was a pleasure meeting you. 1021 00:48:51,663 --> 00:48:56,666 - It usually is, my dogs, it usually is. 1022 00:48:56,668 --> 00:49:00,336 - Junkyard condos, Lar, can you imagine? 1023 00:49:00,338 --> 00:49:02,138 - That sounds too blingy for me, Mugs. 1024 00:49:02,140 --> 00:49:03,139 I like to keep it real. 1025 00:49:03,141 --> 00:49:05,207 - Word. 1026 00:49:05,209 --> 00:49:07,376 - Let's go, dog, our journey's not done. 1027 00:49:07,378 --> 00:49:08,711 To the burbs we go. 1028 00:49:08,713 --> 00:49:10,680 (light music) 1029 00:49:14,552 --> 00:49:18,421 Wow, this is it, Mugs, the house I grew up in. 1030 00:49:18,423 --> 00:49:21,424 I can hardly believe it, it still looks the same. 1031 00:49:21,426 --> 00:49:23,092 - Does it still smell the same? 1032 00:49:23,094 --> 00:49:26,562 - Well, no. 1033 00:49:26,564 --> 00:49:28,998 Some other dog's been marking in here. 1034 00:49:29,000 --> 00:49:32,034 - Smells like a few other dogs if you ask me. 1035 00:49:32,036 --> 00:49:34,236 Do you know who lives here now? 1036 00:49:34,238 --> 00:49:37,540 - No idea, but I wonder if all my old bones 1037 00:49:37,542 --> 00:49:39,308 are still buried out back. 1038 00:49:39,310 --> 00:49:42,244 I used to bury everything, oh boy. 1039 00:49:42,246 --> 00:49:44,981 - Oh, would you remember where you buried them? 1040 00:49:44,983 --> 00:49:47,483 - Would I, every last one. 1041 00:49:47,485 --> 00:49:50,619 - Wow, impressive. 1042 00:49:50,621 --> 00:49:54,223 It's nice here, why did you ever leave this place, Larry? 1043 00:49:55,226 --> 00:49:58,194 - I'm not exactly sure. 1044 00:49:58,196 --> 00:50:00,429 One day, my owner left the gate open and I chased my ball 1045 00:50:00,431 --> 00:50:02,565 out of the yard and down the street. 1046 00:50:02,567 --> 00:50:06,002 After wandering around for awhile, I found Dog Town. 1047 00:50:06,004 --> 00:50:08,104 It was the best place in the world. 1048 00:50:08,106 --> 00:50:11,407 I made friends, chased balls, it was home. 1049 00:50:11,409 --> 00:50:13,376 (light music) 1050 00:50:18,649 --> 00:50:21,484 - It's pretty comfortable here, Larry. 1051 00:50:21,486 --> 00:50:23,252 What would you do if you lived here again? 1052 00:50:23,254 --> 00:50:25,388 - Relax. 1053 00:50:25,390 --> 00:50:28,257 - That sounds good to me. 1054 00:50:28,259 --> 00:50:31,694 Why would we jump off the walls barking and going crazy 1055 00:50:31,696 --> 00:50:34,096 when we could relax and take it easy? 1056 00:50:34,098 --> 00:50:35,564 - I know, right? 1057 00:50:35,566 --> 00:50:38,167 Look, that's the same sofa I slept on. 1058 00:50:38,169 --> 00:50:41,270 - No way. - Way. 1059 00:50:41,272 --> 00:50:44,373 And look at how the light falls through the front window. 1060 00:50:44,375 --> 00:50:47,343 That's the same sun patch I used to snooze in. 1061 00:50:47,345 --> 00:50:51,747 Oh, it is so cozy. 1062 00:50:51,749 --> 00:50:54,817 - Oh boy, I'm tempted to take a nap right now. 1063 00:50:56,821 --> 00:50:58,788 - Not if I beat you to it, buddy. 1064 00:50:58,790 --> 00:51:00,823 - Are you saying you're faster than me, Larry. 1065 00:51:00,825 --> 00:51:02,458 - I sure am, Mugs. 1066 00:51:02,460 --> 00:51:05,227 - That sounds like a challenge. 1067 00:51:05,229 --> 00:51:06,829 - Take it anyway you want. 1068 00:51:10,601 --> 00:51:14,370 - Wowza, look at this dining room. 1069 00:51:15,173 --> 00:51:18,307 Imagine all the meals we could have in here. 1070 00:51:18,309 --> 00:51:23,379 Entrees and side dishes and seconds galore. 1071 00:51:23,381 --> 00:51:26,816 - I've been there, Mugs, I don't have to imagine. 1072 00:51:26,818 --> 00:51:30,586 Trust me, it's as amazing as it looks. 1073 00:51:30,588 --> 00:51:35,458 - Larry, are you thinking about not going back to Dog Town? 1074 00:51:35,827 --> 00:51:38,394 - I don't know. 1075 00:51:38,396 --> 00:51:40,663 This is a nice walk down memory lane and all, 1076 00:51:40,665 --> 00:51:43,833 but somebody else lives here now. 1077 00:51:43,835 --> 00:51:46,135 This isn't my life anymore. 1078 00:51:46,137 --> 00:51:49,638 - I know, but do you miss it? 1079 00:51:49,640 --> 00:51:52,208 - Hmm. 1080 00:51:52,210 --> 00:51:56,412 - Oh wow, look at that kitchen. 1081 00:51:56,414 --> 00:51:59,482 - Hold up, buddy, that's my kitchen. 1082 00:52:01,619 --> 00:52:06,622 - (howls) What a kitchen, Larry, what aromas. 1083 00:52:08,192 --> 00:52:11,727 Ah, what magic must be cooked and baked 1084 00:52:11,729 --> 00:52:16,165 and simmered and stewed. 1085 00:52:16,167 --> 00:52:20,836 - (barks) Oh, you have no idea, Mugs. 1086 00:52:20,838 --> 00:52:25,641 The tastes, the flavors, the recipes. 1087 00:52:27,211 --> 00:52:29,879 - Imagining is as close as you'll get, road dogs. 1088 00:52:29,881 --> 00:52:32,648 - Whoops, hi. 1089 00:52:32,650 --> 00:52:35,518 - Hi yourself, stray. 1090 00:52:35,520 --> 00:52:38,487 - Wait a minute, stray, we aren't strays. 1091 00:52:38,489 --> 00:52:41,323 We're from Dog Town, howling and barking it up. 1092 00:52:41,325 --> 00:52:44,360 - Shh, we're good dogs, Lar, good dogs. 1093 00:52:47,198 --> 00:52:52,234 - Oh, right, we're good dogs, lounging and curling up. 1094 00:52:52,737 --> 00:52:55,471 - Ha, let me guess you have a leash and collar 1095 00:52:55,473 --> 00:52:56,605 you want to sell us too? 1096 00:52:56,607 --> 00:52:57,840 - No. 1097 00:52:57,842 --> 00:53:00,309 - No, not at all. 1098 00:53:00,311 --> 00:53:03,546 - We don't wear collars. 1099 00:53:03,548 --> 00:53:07,683 - Aha, you don't wear collars because you're strays. 1100 00:53:07,685 --> 00:53:10,452 - Street dogs. - Bums. 1101 00:53:10,454 --> 00:53:12,488 - Urchins. - Ne'er do wells. 1102 00:53:12,490 --> 00:53:16,525 - Ne'er do whats, what is that? 1103 00:53:16,527 --> 00:53:18,327 - They're dimwitted too. 1104 00:53:18,329 --> 00:53:19,828 - You can say that again. 1105 00:53:19,830 --> 00:53:21,797 - They're dimwitted too. 1106 00:53:24,735 --> 00:53:27,836 - I feel dizzy, Larry. 1107 00:53:27,838 --> 00:53:30,472 - Stay strong, Mugs, these suburbanites can't stop us. 1108 00:53:30,474 --> 00:53:32,775 We're straight out of Dog Town. 1109 00:53:32,777 --> 00:53:37,413 - Well, I'm Mr. Spots, and I live here. 1110 00:53:37,415 --> 00:53:41,250 - And I'm Mrs. Wags, and I live here too. 1111 00:53:41,252 --> 00:53:45,221 - And if you two are good dogs, why don't you wear collars? 1112 00:53:45,223 --> 00:53:48,224 - We don't wear collars 'cause we're free. 1113 00:53:48,226 --> 00:53:52,561 - Yeah, we're free dogs from Dog Town. 1114 00:53:52,563 --> 00:53:55,331 - There's no such things as a free dog. 1115 00:53:55,333 --> 00:53:56,999 - There's house pets. 1116 00:53:57,001 --> 00:53:59,001 - And street mutts. 1117 00:53:59,003 --> 00:54:01,971 - You're wrong, there's a place called Dog Town 1118 00:54:01,973 --> 00:54:04,373 where dogs live free. 1119 00:54:04,375 --> 00:54:06,909 - Really? - Yeah. 1120 00:54:06,911 --> 00:54:09,912 - If that's the case, why are you two here? 1121 00:54:09,914 --> 00:54:13,015 - That's because we might lose our freedom 1122 00:54:13,017 --> 00:54:15,384 if we don't learn to be good dogs. 1123 00:54:15,386 --> 00:54:17,019 - What are you doing that's so bad? 1124 00:54:17,021 --> 00:54:19,888 - Well, we bark a lot. 1125 00:54:19,890 --> 00:54:23,492 - But that's uncivilized, city dogs don't bark. 1126 00:54:23,494 --> 00:54:26,428 - City dogs don't bark? - Nope. 1127 00:54:26,430 --> 00:54:28,631 - They don't howl? - No way. 1128 00:54:28,633 --> 00:54:31,333 - They don't mark, they don't snarl? 1129 00:54:31,335 --> 00:54:35,571 - Goodness no, why would we, who wants to live like wolves? 1130 00:54:36,607 --> 00:54:38,657 - Not me. 1131 00:54:38,658 --> 00:54:40,708 - When you live in a town, you act like a good dog. 1132 00:54:40,711 --> 00:54:43,379 It's the rule. - Yeah. 1133 00:54:43,381 --> 00:54:45,714 This is not the woods. - Or a junkyard. 1134 00:54:45,716 --> 00:54:47,616 - Hey. 1135 00:54:47,618 --> 00:54:49,785 - If you've really come from a town, 1136 00:54:49,787 --> 00:54:52,655 you should know all this. 1137 00:54:52,657 --> 00:54:55,024 - Well, maybe our town dogs never learned 1138 00:54:55,026 --> 00:54:56,925 what it's like to be civilized. 1139 00:54:56,927 --> 00:54:59,695 - We're just a motley mutt crew 1140 00:54:59,697 --> 00:55:03,465 from all over this whole wide world 1141 00:55:03,467 --> 00:55:07,636 who found a place that accepted us the way we are. 1142 00:55:07,638 --> 00:55:10,406 - Until our neighbors complained we were bad dogs. 1143 00:55:10,408 --> 00:55:12,474 - All dogs can be good dogs with some training. 1144 00:55:12,476 --> 00:55:14,810 - Yeah, it's not that hard. 1145 00:55:14,812 --> 00:55:18,380 First thing you do is break your bad habits. 1146 00:55:18,382 --> 00:55:20,482 Where did you learn to be a bad dog? 1147 00:55:20,484 --> 00:55:21,517 - Here. 1148 00:55:21,519 --> 00:55:22,518 - You used to live here? 1149 00:55:22,520 --> 00:55:24,453 - Yes. 1150 00:55:24,455 --> 00:55:25,921 - Are those your bones buried in the backyard? 1151 00:55:25,923 --> 00:55:27,790 - Yes. 1152 00:55:27,792 --> 00:55:30,526 - Who taught you how to bury bones? 1153 00:55:30,528 --> 00:55:31,960 That's the worst dirt job I've ever seen. 1154 00:55:31,962 --> 00:55:34,663 - Aw shucks. 1155 00:55:34,665 --> 00:55:36,699 - What else did you learn when you were here? 1156 00:55:36,701 --> 00:55:41,470 - Well, I got real nervous when I was left alone, 1157 00:55:41,472 --> 00:55:44,973 and then I barked and barked and barked to calm myself down. 1158 00:55:44,975 --> 00:55:45,974 - Did it work? 1159 00:55:45,976 --> 00:55:48,043 - Well, no. 1160 00:55:48,045 --> 00:55:50,546 - So, why did you keep doing it? 1161 00:55:50,548 --> 00:55:53,115 - I was a puppy, I didn't know any better. 1162 00:55:53,117 --> 00:55:54,817 I didn't have anybody teach me otherwise. 1163 00:55:54,819 --> 00:55:57,720 - Ah, no puppy training. 1164 00:55:57,722 --> 00:56:00,456 - And that's bad? 1165 00:56:00,458 --> 00:56:03,492 - Very bad. - Oh. 1166 00:56:03,494 --> 00:56:06,528 - But it's not your fault, you were just a puppy. 1167 00:56:06,530 --> 00:56:08,430 How would you know? - I wouldn't. 1168 00:56:08,432 --> 00:56:10,799 - But now you're an adult dog. 1169 00:56:10,801 --> 00:56:12,835 - And you can change your ways. 1170 00:56:12,837 --> 00:56:15,471 - It's all up to you. 1171 00:56:15,473 --> 00:56:18,474 - There comes a time in every dogs life when they've got 1172 00:56:18,476 --> 00:56:22,711 to ask themselves am I a good dog or a bad dog? 1173 00:56:23,080 --> 00:56:26,148 - So, which are you, Larry? 1174 00:56:27,151 --> 00:56:29,084 - What a trip, I don't even know 1175 00:56:29,086 --> 00:56:31,520 what to say right now, Mugs. 1176 00:56:31,522 --> 00:56:36,592 - Same here, Larry, I'm feeling all the feels. 1177 00:56:36,594 --> 00:56:37,826 - I don't know about you, good buddy, 1178 00:56:37,828 --> 00:56:40,729 but I see the error of our ways. 1179 00:56:40,731 --> 00:56:43,599 - Do you think Dog Town will feel the same way? 1180 00:56:43,601 --> 00:56:46,668 - I don't know, Mugs, but we're about to find out. 1181 00:56:49,940 --> 00:56:52,508 - What's going on, buster? 1182 00:56:52,510 --> 00:56:55,544 - Who are you calling buster, mister? 1183 00:56:55,546 --> 00:56:58,680 - Either one of you, from the looks of you I figure 1184 00:56:58,682 --> 00:57:01,950 there's a 50/50 chance that one of you is named Buster. 1185 00:57:01,952 --> 00:57:03,852 So, which is it? 1186 00:57:03,854 --> 00:57:06,755 - Neither, I'm Larry and he's Mugs. 1187 00:57:06,757 --> 00:57:10,058 - Well darn, can't win them all I guess. 1188 00:57:10,060 --> 00:57:11,894 I'm Buck. 1189 00:57:11,896 --> 00:57:14,696 - What are you doing out here, Buck? 1190 00:57:14,698 --> 00:57:16,632 I thought they chased out all the junkyard dogs 1191 00:57:16,634 --> 00:57:19,435 so they could build condos. 1192 00:57:19,437 --> 00:57:23,872 - I'm a holdout, the last dog standing. 1193 00:57:23,874 --> 00:57:29,011 I'm all alone, but I got nowhere to go, so I stick around. 1194 00:57:29,747 --> 00:57:34,082 It's lonely out here for a junkyard dog sometimes. 1195 00:57:34,084 --> 00:57:36,218 - You ever hear of Dog Town? 1196 00:57:36,220 --> 00:57:39,855 - Dog Town, of course I have. 1197 00:57:39,857 --> 00:57:41,824 I don't know how to get there, 1198 00:57:41,826 --> 00:57:45,694 otherwise I'd have moved there a long time ago. 1199 00:57:45,696 --> 00:57:47,563 - You think they'd take you? 1200 00:57:47,565 --> 00:57:48,764 - Do I think? 1201 00:57:50,167 --> 00:57:54,603 Words out, bud, Dog Town accepts any canine 1202 00:57:54,605 --> 00:57:57,606 with the do claws to show up. 1203 00:57:57,608 --> 00:58:00,609 - That's true, but you have to behave. 1204 00:58:00,611 --> 00:58:03,178 Dog Town doesn't just put up with any bad dog. 1205 00:58:03,180 --> 00:58:06,482 - I'm not a bad dog, guys. 1206 00:58:06,484 --> 00:58:10,652 I'm one of the best boys you'll find anywhere. 1207 00:58:10,654 --> 00:58:14,723 I'm a junkyard dog, we're tough but we're good to the bone. 1208 00:58:15,893 --> 00:58:20,229 - It's true, junkyard dogs are good dogs with a bad rap. 1209 00:58:20,231 --> 00:58:23,565 - I know it, my best friend is a junkyard dog. 1210 00:58:23,567 --> 00:58:25,968 - Aw thanks, Lar. 1211 00:58:25,970 --> 00:58:30,172 - Say, you guys know directions to Dog Town? 1212 00:58:33,110 --> 00:58:36,111 - Well, here we are, Mugs. 1213 00:58:36,113 --> 00:58:41,216 - (sniffs) Oh, Dog Town never smelled so good. 1214 00:58:42,520 --> 00:58:44,253 - Shh, listen to that? 1215 00:58:44,255 --> 00:58:45,821 - Listen to what? 1216 00:58:45,823 --> 00:58:49,625 - That silence. 1217 00:58:49,627 --> 00:58:53,996 - Wow, you're right, nobody's barking. 1218 00:58:54,665 --> 00:58:56,899 - You know for a minute there, 1219 00:58:56,901 --> 00:58:59,134 I really thought we might never see this place again. 1220 00:58:59,136 --> 00:59:02,771 - I knew we would, Larry. 1221 00:59:02,773 --> 00:59:04,873 What would a place like Dog Town do 1222 00:59:04,875 --> 00:59:08,810 without its coolest dynamic dog duo. 1223 00:59:08,812 --> 00:59:11,013 - You're right, Dog Town needs us. 1224 00:59:11,015 --> 00:59:12,948 Do you think they'll welcome us home? 1225 00:59:12,950 --> 00:59:15,617 - There's only one way to find out. 1226 00:59:15,619 --> 00:59:20,556 Hello, anybody here? 1227 00:59:21,158 --> 00:59:23,125 (light music) 1228 00:59:25,963 --> 00:59:30,032 - Hello, hello, where is everybody? 1229 00:59:33,871 --> 00:59:35,837 (light music) 1230 00:59:38,175 --> 00:59:40,242 Tony! - Hey, buddy. 1231 00:59:40,911 --> 00:59:42,678 - Larry, Mugs, you're back. 1232 00:59:42,680 --> 00:59:45,314 - Of course we are. 1233 00:59:45,316 --> 00:59:47,849 - Did you think you could get rid of us that easy? 1234 00:59:47,851 --> 00:59:51,620 - Not at all, but none of us knew 1235 00:59:51,622 --> 00:59:53,722 how long it would take you to you know. 1236 00:59:53,724 --> 00:59:55,958 - To become good dogs? 1237 00:59:55,960 --> 00:59:59,094 - Oh, you guys have always been good to me, you know that? 1238 00:59:59,096 --> 01:00:01,363 - Thanks, Tony. 1239 01:00:01,365 --> 01:00:05,701 The problem was we weren't being good to anyone else. 1240 01:00:05,703 --> 01:00:09,071 - Right, but we've learned a thing or two 1241 01:00:09,073 --> 01:00:10,772 since you last saw us. 1242 01:00:10,774 --> 01:00:12,674 - Oh yeah? - Yeah. 1243 01:00:12,676 --> 01:00:14,977 Hey, we couldn't help but notice 1244 01:00:14,979 --> 01:00:16,812 no one came to greet us when we walked in. 1245 01:00:16,814 --> 01:00:18,347 How's it been around here? 1246 01:00:18,349 --> 01:00:21,683 - It's been calm, everyone's relaxed. 1247 01:00:21,685 --> 01:00:23,952 There haven't been any complaints. 1248 01:00:23,954 --> 01:00:26,922 Mr. Culotte's becoming quite the Frisbee thrower. 1249 01:00:26,924 --> 01:00:29,391 But I don't think that cat's very amused. 1250 01:00:29,393 --> 01:00:31,226 Bernie even got a delivery of chewy bones 1251 01:00:31,228 --> 01:00:32,794 from the other town as a thank you 1252 01:00:32,796 --> 01:00:33,862 for keeping the noise down. 1253 01:00:33,864 --> 01:00:34,796 - Wow. 1254 01:00:37,267 --> 01:00:42,704 Now I really feel bad, the problem was us all along. 1255 01:00:43,841 --> 01:00:48,243 - Hey, we all had a paw in behaving badly, Mugs. 1256 01:00:48,245 --> 01:00:50,712 I don't think anyone ever thought it was one dog's doing. 1257 01:00:50,714 --> 01:00:53,348 - No, but we know better. 1258 01:00:53,350 --> 01:00:56,251 If I'd been cooler between the ears sometimes 1259 01:00:56,253 --> 01:00:58,754 and didn't get the others whipped up into such a frenzy, 1260 01:00:58,756 --> 01:01:00,288 Dog Town never would have found itself 1261 01:01:00,290 --> 01:01:01,723 in trouble in the first place. 1262 01:01:01,725 --> 01:01:05,027 - Listen, Larry, what's done is done. 1263 01:01:05,029 --> 01:01:07,763 The important thing is you guys are back 1264 01:01:07,765 --> 01:01:09,998 and everything's under control. 1265 01:01:11,735 --> 01:01:14,403 Squirrel! (barks) 1266 01:01:14,405 --> 01:01:16,705 - There goes the town. 1267 01:01:16,707 --> 01:01:19,307 - Can't cure them all I guess. 1268 01:01:19,309 --> 01:01:22,044 - I wonder if they'll blame that on us. 1269 01:01:22,046 --> 01:01:24,346 - I think the squirrel's to blame on this one, Larry. 1270 01:01:24,348 --> 01:01:26,248 - I think you're right. 1271 01:01:26,250 --> 01:01:28,150 Come on, let's find Culotte and Hissifit. 1272 01:01:28,152 --> 01:01:30,719 We have some apologizing to do. 1273 01:01:30,721 --> 01:01:32,387 - What do you say, Lucille, 1274 01:01:32,389 --> 01:01:34,389 are you up for a game of Frisbee? 1275 01:01:34,391 --> 01:01:37,059 - I think these dogs are getting to you, Pierre. 1276 01:01:37,061 --> 01:01:40,362 You never cared about Frisbee before. 1277 01:01:40,364 --> 01:01:44,266 - No, but what a wonderfully fun pastime. 1278 01:01:44,268 --> 01:01:47,169 Do you know that the Frisbee's history is immeasurable? 1279 01:01:47,171 --> 01:01:50,172 People have been tossing disc-shaped objects around 1280 01:01:50,174 --> 01:01:52,107 practically since the beginning of time. 1281 01:01:52,109 --> 01:01:54,810 - How fascinating. - Isn't it? 1282 01:01:54,812 --> 01:01:56,211 - You should go throw one right now. 1283 01:01:56,213 --> 01:01:58,814 - Yeah, you want to? 1284 01:01:58,816 --> 01:02:03,118 - No, just you and chase it, then throw it again and repeat. 1285 01:02:03,120 --> 01:02:06,788 - (laughs) That's why I like you, Lucille. 1286 01:02:06,790 --> 01:02:08,957 You're one funny cat. 1287 01:02:08,959 --> 01:02:12,094 - Supervisor, cat supervisor. 1288 01:02:12,096 --> 01:02:15,497 - Ahem, yes right. 1289 01:02:15,499 --> 01:02:17,866 Well, look who's returned. 1290 01:02:17,868 --> 01:02:21,002 - Our last pair of troublemakers. 1291 01:02:21,004 --> 01:02:23,105 - That's us, we're glad you guys are still here. 1292 01:02:23,107 --> 01:02:24,773 - Oh really? 1293 01:02:24,775 --> 01:02:28,777 - Yeah, we wanted to talk to you. 1294 01:02:28,779 --> 01:02:32,781 - And apologize for giving Dog Town such a bad name. 1295 01:02:32,783 --> 01:02:35,417 - And making you guys come all this way 1296 01:02:35,419 --> 01:02:38,420 just to give us dogs one more chance. 1297 01:02:38,422 --> 01:02:41,823 - Oh, well, apology accepted. 1298 01:02:42,326 --> 01:02:45,293 - Let me tell you boys something. 1299 01:02:45,295 --> 01:02:48,997 Your town is incredibly fun, and it's a joy to see so many 1300 01:02:48,999 --> 01:02:53,034 dogs living such quality lives surrounded by friends 1301 01:02:53,036 --> 01:02:56,004 and loved ones without a want or need in the world. 1302 01:02:56,006 --> 01:02:58,406 - Pierre pours it on a little thick. 1303 01:02:58,408 --> 01:02:59,274 - Like gravy. 1304 01:02:59,276 --> 01:03:04,112 - Mmm, gravy. 1305 01:03:04,114 --> 01:03:08,216 - To be honest, I wasn't exactly thrilled at the prospect 1306 01:03:08,218 --> 01:03:12,120 of traveling thousands of miles to a place called Dog Town. 1307 01:03:12,122 --> 01:03:14,823 But your community has been a pleasant surprise. 1308 01:03:14,825 --> 01:03:16,558 - Oh yeah? 1309 01:03:16,560 --> 01:03:20,028 - Yes, your food is decidedly subpar 1310 01:03:20,030 --> 01:03:23,832 and the shedding problem is utterly unmanageable. 1311 01:03:23,834 --> 01:03:26,868 But your species has shown a willingness and propensity 1312 01:03:26,870 --> 01:03:30,005 to learn beyond anything we'd expected. 1313 01:03:30,007 --> 01:03:31,573 - We're pretty doggone smart, right? 1314 01:03:31,575 --> 01:03:33,875 - And you're great Frisbee players. 1315 01:03:33,877 --> 01:03:37,045 - Pierre's speaking for himself of course. 1316 01:03:37,047 --> 01:03:41,149 I'm far too aloof to engage in tomfoolery like Frisbee. 1317 01:03:41,151 --> 01:03:42,450 (Pierre speaking in French) 1318 01:03:42,452 --> 01:03:44,252 English, Pierre, English. 1319 01:03:44,254 --> 01:03:46,354 - Ah, sorry. 1320 01:03:46,356 --> 01:03:48,890 - Listen, we appreciate getting the chance to learn 1321 01:03:48,892 --> 01:03:50,125 and having the opportunity to become 1322 01:03:50,127 --> 01:03:53,028 better dogs all on our own. 1323 01:03:53,030 --> 01:03:56,264 - Yeah, and we love what you've done with the place. 1324 01:03:56,266 --> 01:04:00,035 I've never seen Dog Town so calm and quiet. 1325 01:04:00,037 --> 01:04:02,404 - Well, good behavior is what we 1326 01:04:02,406 --> 01:04:05,974 at Ecole de Chien pride ourselves on. 1327 01:04:05,976 --> 01:04:09,344 - We are the most prestigious school in all of France. 1328 01:04:09,346 --> 01:04:12,447 - It shows, and we'll do our dead-level best 1329 01:04:12,449 --> 01:04:15,383 to make you guys proud of your involvement with Dog Town. 1330 01:04:15,385 --> 01:04:20,322 - Yeah, we're gonna turn our bad reputation around. 1331 01:04:20,324 --> 01:04:23,491 - Good, now how about we go to the park 1332 01:04:23,493 --> 01:04:25,360 for a nice game of Frisbee. 1333 01:04:25,362 --> 01:04:26,928 - [Tony] Squirrel! 1334 01:04:26,930 --> 01:04:29,564 - Tony can play Frisbee like nobody's business. 1335 01:04:29,566 --> 01:04:33,902 - You oughta catch him, he'll play all day. 1336 01:04:33,904 --> 01:04:38,106 - Oh yeah, Tony, wait up, how about a game of Frisbee? 1337 01:04:38,108 --> 01:04:40,976 - You know if he keeps finding new Frisbee partners, 1338 01:04:40,978 --> 01:04:43,879 you dogs might end up with a new neighbor here. 1339 01:04:43,881 --> 01:04:46,615 - As long as he keeps it down. 1340 01:04:46,617 --> 01:04:48,483 We have a noise ordinance here in Dog Town. 1341 01:04:48,485 --> 01:04:51,620 (all laugh) 1342 01:04:51,622 --> 01:04:53,588 (light music) 1343 01:04:58,095 --> 01:05:01,196 - Larry, Mugs, you're back so soon. 1344 01:05:01,198 --> 01:05:02,597 - It didn't take us long to learn 1345 01:05:02,599 --> 01:05:03,932 what we've been doing wrong, Bernie. 1346 01:05:03,934 --> 01:05:06,368 - Yeah, we're smart dogs. 1347 01:05:07,905 --> 01:05:11,239 We're just not always good dogs. 1348 01:05:11,241 --> 01:05:14,910 - Nonsense, you're two of the best residents we have here. 1349 01:05:14,912 --> 01:05:17,245 Nobody's perfect, but if we can learn from our mistakes 1350 01:05:17,247 --> 01:05:19,481 we become the best we can be. 1351 01:05:19,483 --> 01:05:21,283 - I want to thank you for giving us the chance 1352 01:05:21,285 --> 01:05:23,051 to turn things around, Bernie. 1353 01:05:23,053 --> 01:05:26,354 It probably would've been easier to single out 1354 01:05:26,356 --> 01:05:28,924 a couple of troublemakers and let animal control 1355 01:05:28,926 --> 01:05:31,927 take them away as an example to the others. 1356 01:05:31,929 --> 01:05:34,129 - But you were there for us 1357 01:05:34,131 --> 01:05:38,066 and let us know what the problem was 1358 01:05:38,068 --> 01:05:40,335 and how you thought we could fix it. 1359 01:05:40,337 --> 01:05:43,171 We're grateful, Bernie. 1360 01:05:43,173 --> 01:05:47,008 - Boys, I couldn't be any prouder than I am right now. 1361 01:05:47,010 --> 01:05:50,111 You've shown us all how loyal, intelligent, adaptable, 1362 01:05:50,113 --> 01:05:53,315 and down right special dogs are. 1363 01:05:53,317 --> 01:05:56,251 And now the folks at Ecole de Chien know 1364 01:05:56,253 --> 01:05:58,586 that there's an awesome dog community 1365 01:05:58,588 --> 01:06:03,091 of well-behaved boys and girls right across the pond. 1366 01:06:03,493 --> 01:06:07,562 - Ha, take that, prestigious dog school. 1367 01:06:07,564 --> 01:06:11,533 - (laughs) How did you two enjoy life on the road? 1368 01:06:11,535 --> 01:06:14,135 - It was an eye-opener to say the least. 1369 01:06:14,137 --> 01:06:16,071 A lot of animals out there really need 1370 01:06:16,073 --> 01:06:18,640 a safe place to call home. 1371 01:06:18,642 --> 01:06:21,543 It made us realize how lucky we are to live here. 1372 01:06:21,545 --> 01:06:25,213 - Yeah, it's safe to say we've returned 1373 01:06:25,215 --> 01:06:29,284 with a whole new appreciation for Dog Town. 1374 01:06:30,420 --> 01:06:34,155 - We love our Dog Town with all our hearts, 1375 01:06:34,157 --> 01:06:37,692 and we'll never put it in jeopardy ever ever again. 1376 01:06:37,694 --> 01:06:41,229 - I'm very happy to hear that you two. 1377 01:06:41,231 --> 01:06:43,431 And on that note, this is the perfect time to introduce you 1378 01:06:43,433 --> 01:06:46,501 to our newest resident. 1379 01:06:46,503 --> 01:06:50,005 Boys, say hello to your new neighbor, Luther Bones. 1380 01:06:50,140 --> 01:06:52,173 (Luther howls) 1381 01:06:57,114 --> 01:07:01,182 (Luther and Mugs howl) 1382 01:07:05,455 --> 01:07:08,456 - Say, Bernie, maybe you could clear something up for us. 1383 01:07:08,458 --> 01:07:12,594 Is there room for one more dog in Dog Town? 1384 01:07:12,596 --> 01:07:15,430 - Well, we certainly have room for one more canine 1385 01:07:15,432 --> 01:07:18,333 if he behaves of course. 1386 01:07:18,335 --> 01:07:21,469 - Phew, that's great because we met a new friend 1387 01:07:21,471 --> 01:07:24,205 on our travels and thought we'd invite him back with us. 1388 01:07:24,207 --> 01:07:26,741 - Oh, what new friend? 1389 01:07:26,743 --> 01:07:28,209 - This one. (whistles) 1390 01:07:28,211 --> 01:07:29,611 Come on in, Buck. 1391 01:07:29,613 --> 01:07:34,115 - Wow, nice place you have here. 1392 01:07:34,117 --> 01:07:37,118 Can't wait to be part of your canine community, pals. 1393 01:07:37,120 --> 01:07:38,753 - You're welcome, Buck. 1394 01:07:38,755 --> 01:07:43,158 - Aw, guys, aren't you good boys. 1395 01:07:43,160 --> 01:07:47,328 - Yeah, we are good boys. (barks) 1396 01:07:49,132 --> 01:07:51,166 (dogs barking) 1397 01:07:57,541 --> 01:08:01,543 - Yeah, we are good boys. (barks) 1398 01:08:01,545 --> 01:08:04,846 (dogs barking and howling) 1399 01:08:04,848 --> 01:08:09,584 - Boys, hey calm, boys, it's kind of loud. 1400 01:08:09,586 --> 01:08:12,253 Oh, we're gonna get in trouble again. 1401 01:08:12,255 --> 01:08:15,790 It's too loud, it's too loud, doggone it. 1402 01:08:16,359 --> 01:08:18,393 (Bernie howls) 1403 01:08:26,369 --> 01:08:29,204 (dogs barking and howling) 1404 01:08:32,576 --> 01:08:35,243 - Oh my goodness, listen to that. 1405 01:08:35,245 --> 01:08:36,744 Should we go back? 1406 01:08:36,746 --> 01:08:39,214 - Are you just going to play Frisbee? 1407 01:08:39,216 --> 01:08:43,451 - Once things are back under control, yes. 1408 01:08:43,453 --> 01:08:46,221 - Then no, come on, we're going straight to the airport. 1409 01:08:46,223 --> 01:08:47,889 I need a cat nap. 1410 01:08:47,891 --> 01:08:50,125 - But the barking. 1411 01:08:50,127 --> 01:08:53,628 - We'll send the authorities, our job here is done. 1412 01:08:53,630 --> 01:08:56,297 I thought we had succeeded in silencing those dogs, 1413 01:08:56,299 --> 01:08:57,765 but it looks as if we failed. 1414 01:08:57,767 --> 01:08:59,834 Let's go, Pierre. 1415 01:08:59,836 --> 01:09:01,636 (Pierre speaking in French) 1416 01:09:01,638 --> 01:09:03,304 Now, Pierre. 1417 01:09:03,306 --> 01:09:04,839 - But I left my Frisbee. 1418 01:09:04,841 --> 01:09:05,607 (Lucille speaking in French) 1419 01:09:05,609 --> 01:09:07,275 Okay, okay. 1420 01:09:07,277 --> 01:09:09,878 - Oh no, we're in trouble again. 1421 01:09:09,880 --> 01:09:12,647 - Allow me. 1422 01:09:12,649 --> 01:09:15,850 (whistles) Shut your muzzles, gang. 1423 01:09:15,852 --> 01:09:19,354 This town's gonna be quiet from now on, you hear? 1424 01:09:19,356 --> 01:09:23,191 - Hey, how did you do that? 1425 01:09:23,193 --> 01:09:26,628 - That's how we keep the law down at the junkyard. 1426 01:09:26,630 --> 01:09:28,897 When your neighbors are lions and alligators, 1427 01:09:28,899 --> 01:09:32,567 you got to act tough. (laughs) 1428 01:09:32,569 --> 01:09:35,403 - Wow. 1429 01:09:35,405 --> 01:09:39,340 - Sometimes a dog acting bad can make other bad dogs good. 1430 01:09:39,342 --> 01:09:43,411 - You know it, now I'mma gonna pee on some trees 1431 01:09:43,413 --> 01:09:46,481 and make myself at home if you don't mind, gang. 1432 01:09:47,250 --> 01:09:49,450 - My pee spot is your pee spot, Buck. 1433 01:09:49,452 --> 01:09:51,319 (all laugh) 1434 01:09:54,357 --> 01:09:58,393 (clock chimes) (birds chirping) 1435 01:10:01,665 --> 01:10:06,301 - Hey, the barking, it stopped. 1436 01:10:06,303 --> 01:10:09,404 - Does it mean we are not calling the authorities? 1437 01:10:09,406 --> 01:10:14,375 - (sighs) Oui, we'll leave this town alone. 1438 01:10:14,377 --> 01:10:17,412 Looks like they can work their problems out by themselves. 1439 01:10:17,414 --> 01:10:19,614 We don't need to give them any trouble. 1440 01:10:19,616 --> 01:10:22,951 - Does it mean we can go back and play Frisbee? 1441 01:10:22,953 --> 01:10:25,620 - No, it does not, let's go, Monsieur Culotte. 1442 01:10:25,622 --> 01:10:27,555 - But-- 1443 01:10:27,557 --> 01:10:29,591 - I'll get you a Frisbee at the airport, how's that? 1444 01:10:29,593 --> 01:10:30,858 - Ah yes! 1445 01:10:30,860 --> 01:10:32,860 (light music) 1446 01:10:39,803 --> 01:10:46,836 (upbeat music) = Encoded By nItRo www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org 1447 01:10:48,979 --> 01:10:53,448 ¶ Woo ¶ 1448 01:10:53,450 --> 01:10:56,751 ¶ Come on ¶ 1449 01:10:56,753 --> 01:10:58,686 ¶ Yeah, these are the best days ¶ 1450 01:10:58,688 --> 01:11:01,356 ¶ Everywhere I go ¶ 1451 01:11:01,358 --> 01:11:04,626 ¶ I feel so alive ¶ 1452 01:11:04,628 --> 01:11:07,629 ¶ Yeah ¶ 1453 01:11:07,631 --> 01:11:10,632 ¶ I'm happy head to toe ¶ 1454 01:11:10,634 --> 01:11:13,835 ¶ I'm in overdrive ¶ 1455 01:11:13,837 --> 01:11:17,372 ¶ You're right ¶ 1456 01:11:17,374 --> 01:11:20,041 ¶ Clear those clouds away ¶ 1457 01:11:20,043 --> 01:11:23,411 ¶ I can feel the sun ¶ 1458 01:11:23,413 --> 01:11:26,514 ¶ Yeah ¶ 1459 01:11:26,516 --> 01:11:29,350 ¶ Let the music play ¶ 1460 01:11:29,352 --> 01:11:32,754 ¶ Now we've just begun ¶ 1461 01:11:32,756 --> 01:11:35,523 ¶ I'm ready ¶ 1462 01:11:35,525 --> 01:11:38,760 ¶ 'Cause these are the best days ¶ 1463 01:11:38,762 --> 01:11:39,961 ¶ Yeah, these are the best days ¶ 1464 01:11:39,963 --> 01:11:43,531 ¶ These are the best days ¶ 1465 01:11:43,533 --> 01:11:45,033 ¶ These are the best days ¶ 1466 01:11:45,035 --> 01:11:48,670 ¶ These are the best days, that's right ¶ 1467 01:11:48,672 --> 01:11:51,339 ¶ Of our lives, come on ¶ 1468 01:11:51,341 --> 01:11:54,876 ¶ Of our lives, best days of our lives ¶ 1469 01:11:54,878 --> 01:11:58,846 ¶ There's magic in the air and it feels so right ¶ 1470 01:12:00,517 --> 01:12:04,319 ¶ Yeah, yeah ¶ 1471 01:12:04,321 --> 01:12:08,356 ¶ So follow if you dare and you'll see the light ¶ 1472 01:12:09,626 --> 01:12:12,727 ¶ Shine so bright ¶ 1473 01:12:12,729 --> 01:12:15,930 ¶ 'Cause these are the best days ¶ 1474 01:12:15,932 --> 01:12:17,365 ¶ Yeah, these are the best days ¶ 1475 01:12:17,367 --> 01:12:20,802 ¶ These are the best days ¶ 1476 01:12:20,804 --> 01:12:22,437 ¶ These are the best days ¶ 1477 01:12:22,439 --> 01:12:25,840 ¶ These are the best days, that's right ¶ 1478 01:12:25,842 --> 01:12:28,476 ¶ Of our lives, come on ¶ 1479 01:12:28,478 --> 01:12:30,545 ¶ Of our lives, best days of our lives ¶ 1480 01:12:30,547 --> 01:12:33,781 ¶ Yeah ¶ 1481 01:12:33,783 --> 01:12:37,952 ¶ Oh, can you feel the spotlight, feel the spotlight ¶ 1482 01:12:37,954 --> 01:12:40,421 ¶ Shining on down, yeah it's all right ¶ 1483 01:12:40,423 --> 01:12:42,757 ¶ Yeah, it's all right ¶ 1484 01:12:42,759 --> 01:12:46,661 ¶ Live in the moment and find your place ¶ 116824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.