All language subtitles for bride of scarecrow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,143 --> 00:00:11,143 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:52,813 --> 00:01:56,450 Don't fear, when the 48-hour cycle ends, 3 00:01:57,985 --> 00:01:59,620 we will be back to normal. 4 00:02:32,153 --> 00:02:32,986 Izzy! 5 00:02:34,155 --> 00:02:37,055 What have I told you about being out here? 6 00:02:37,057 --> 00:02:39,327 Come on, inside, now! 7 00:02:53,874 --> 00:02:54,675 Mom? 8 00:02:56,977 --> 00:02:58,677 I think it's time. 9 00:02:58,679 --> 00:03:00,714 I think it's time we told her the truth. 10 00:03:04,118 --> 00:03:05,386 For her safety. 11 00:03:17,131 --> 00:03:17,965 The curse. 12 00:03:19,867 --> 00:03:21,469 He will rise soon. 13 00:03:36,250 --> 00:03:37,084 Izzy, love. 14 00:03:38,519 --> 00:03:41,422 We have something we should have told you a long time ago. 15 00:03:43,123 --> 00:03:45,957 We think that now is the time to tell you 16 00:03:45,959 --> 00:03:48,394 the truth about our family. 17 00:03:48,396 --> 00:03:50,929 About the land that we live on. 18 00:03:50,931 --> 00:03:55,936 And about the curse that our family has had for generations. 19 00:03:59,340 --> 00:04:00,274 What is it, Mom? 20 00:04:02,510 --> 00:04:07,379 For generations, our family goes back to one fatal evening 21 00:04:07,381 --> 00:04:11,051 in the spring of 1910 when a man, 22 00:04:12,386 --> 00:04:15,556 your great-great-great-grandfather, Antony Web, 23 00:04:17,658 --> 00:04:19,993 was brutally murdered by locals. 24 00:04:21,395 --> 00:04:24,196 You see, they thought he was stealing, so they strung him up 25 00:04:24,198 --> 00:04:27,733 on a cross in the cornfields and they left him for dead. 26 00:04:27,735 --> 00:04:28,769 He starved. 27 00:04:30,204 --> 00:04:33,674 And the crows pecked out his eyes, but there was also 28 00:04:35,376 --> 00:04:37,142 what the legend doesn't tell. 29 00:04:37,144 --> 00:04:41,079 His soon-to-be-wife, Mary-Lou Jameson, 30 00:04:41,081 --> 00:04:44,182 she was also murdered by the locals. 31 00:04:44,184 --> 00:04:46,587 They thought she was stealing alongside him. 32 00:04:47,855 --> 00:04:50,524 So she was taken to a stable on this land, 33 00:04:51,725 --> 00:04:53,259 and she was set on fire. 34 00:04:54,762 --> 00:04:58,564 They both died on this land, leaving nothing but one child 35 00:04:58,566 --> 00:05:01,433 in the protection of neighbors who promised to raise 36 00:05:01,435 --> 00:05:03,935 the baby as if it was their own. 37 00:05:03,937 --> 00:05:06,073 These people from our family. 38 00:05:07,040 --> 00:05:08,008 They were murdered? 39 00:05:09,777 --> 00:05:12,280 The curse goes that Antony is seen on this land. 40 00:05:13,747 --> 00:05:16,382 For years there have been old wives tales about him, 41 00:05:16,384 --> 00:05:19,953 cursing him to be a scarecrow. 42 00:05:22,189 --> 00:05:24,157 Roaming these lands every 20 years. 43 00:05:25,693 --> 00:05:29,495 And for 48 hours, he can take the lives 44 00:05:29,497 --> 00:05:30,864 of those who walk his land. 45 00:05:31,999 --> 00:05:34,335 He kills innocent people? 46 00:05:35,736 --> 00:05:38,071 They say his soul is trapped in the same time. 47 00:05:39,540 --> 00:05:41,507 For years, your nana and I have protected these lands 48 00:05:41,509 --> 00:05:43,143 ensuring that no one gets hurt. 49 00:05:45,513 --> 00:05:47,415 As you come into yourself, 50 00:05:48,616 --> 00:05:51,118 we must make you a protector, too. 51 00:05:53,186 --> 00:05:57,556 We've kept this a secret for many years, but tonight, 52 00:05:57,558 --> 00:06:00,994 the Scarecrow will rise to seek his bride. 53 00:06:16,009 --> 00:06:17,077 I'm scared. 54 00:06:21,148 --> 00:06:22,981 Look, we're safe inside. 55 00:06:22,983 --> 00:06:25,719 We stick together and we're safe. 56 00:06:27,187 --> 00:06:29,120 As long as no one leaves the house, stepping on his land, 57 00:06:29,122 --> 00:06:30,924 then we are safe. 58 00:06:32,059 --> 00:06:33,461 We're gatekeepers now, Izzy. 59 00:06:35,696 --> 00:06:37,496 Do you want me to stay with you tonight? 60 00:06:37,498 --> 00:06:38,332 Yeah. 61 00:06:39,433 --> 00:06:40,267 Yeah. 62 00:06:42,336 --> 00:06:44,570 Look, our family's lived on this farm for generations 63 00:06:44,572 --> 00:06:46,440 protecting the family secret. 64 00:06:48,108 --> 00:06:52,179 Why does Antony, why does this Scarecrow, 65 00:06:53,146 --> 00:06:55,182 why does he want to hurt people? 66 00:06:58,018 --> 00:07:02,523 Anyone on his land is in danger, he's not evil, 67 00:07:03,691 --> 00:07:08,061 he's just tormented by the curse of the fields. 68 00:07:09,697 --> 00:07:10,731 Would he hurt us? 69 00:07:15,436 --> 00:07:19,170 Look, as long as we stay inside and we don't disturb him, 70 00:07:19,172 --> 00:07:21,039 then we're safe, okay? 71 00:07:21,041 --> 00:07:23,475 And then in the morning, we'll go out, 72 00:07:23,477 --> 00:07:26,445 and we protect the land and make sure no one trespasses. 73 00:07:26,447 --> 00:07:28,814 Are we related to Antony? 74 00:07:28,816 --> 00:07:31,550 Is this why we protect his secret? 75 00:07:31,552 --> 00:07:35,288 We're related to his wife-to-be, Mary-Lou. 76 00:07:36,690 --> 00:07:37,991 Was she innocent? 77 00:07:40,961 --> 00:07:43,462 The legend goes that they were wrongly-accused, 78 00:07:43,464 --> 00:07:45,030 but no one knows. 79 00:07:45,032 --> 00:07:47,966 Okay, look, this is a lot for you to take in, now just 80 00:07:47,968 --> 00:07:50,704 go to sleep and forget about it till the morning, okay? 81 00:08:13,060 --> 00:08:13,894 Mom? 82 00:09:24,031 --> 00:09:24,865 Izzy. 83 00:09:27,267 --> 00:09:28,101 Izzy! 84 00:09:55,996 --> 00:09:56,997 Scarecrow? 85 00:09:59,332 --> 00:10:00,167 Antony. 86 00:10:25,458 --> 00:10:26,925 Mom! 87 00:10:26,927 --> 00:10:27,761 Mom! 88 00:10:41,341 --> 00:10:45,212 She was here, she was right here, he's got her! 89 00:10:48,115 --> 00:10:50,415 Where the hell did you get that from? 90 00:10:50,417 --> 00:10:53,284 In case anything like this happened! 91 00:10:53,286 --> 00:10:54,087 Come on! 92 00:11:02,462 --> 00:11:03,463 It's open. 93 00:11:04,297 --> 00:11:05,731 You wait outside. 94 00:11:05,733 --> 00:11:07,298 No, Mom, you can't go in there alone. 95 00:11:07,300 --> 00:11:11,670 You wait here, this ends tonight. 96 00:11:11,672 --> 00:11:14,940 - Mom, please, no. - Sabina, please. 97 00:11:14,942 --> 00:11:16,944 Please, just, just stay. 98 00:11:50,778 --> 00:11:51,578 I'm fine! 99 00:11:52,746 --> 00:11:53,546 I'm fine! 100 00:11:55,615 --> 00:11:56,416 I'm fine. 101 00:12:00,320 --> 00:12:01,088 Izzy. 102 00:12:47,735 --> 00:12:48,936 This ends here. 103 00:12:57,344 --> 00:12:58,145 Mom? 104 00:13:02,816 --> 00:13:03,650 Mom! 105 00:13:10,323 --> 00:13:11,158 Mom! 106 00:13:42,289 --> 00:13:43,123 Izzy. 107 00:13:44,691 --> 00:13:45,525 Shh! 108 00:13:48,161 --> 00:13:49,496 Izzy. 109 00:13:50,831 --> 00:13:52,864 Izzy, where are you? 110 00:13:52,866 --> 00:13:54,132 Mom! 111 00:13:54,134 --> 00:13:57,468 I can hear you, Izzy, it's me. 112 00:13:57,470 --> 00:13:58,271 Izzy. 113 00:15:14,547 --> 00:15:17,482 I mean, I just think if she was being stalked for all 114 00:15:17,484 --> 00:15:20,886 this time, then the police would have found some evidence. 115 00:15:20,888 --> 00:15:24,055 I mean, this case went on for years. 116 00:15:24,057 --> 00:15:26,224 I have to go against you and say 117 00:15:26,226 --> 00:15:28,193 I honestly think there was a stalker. 118 00:15:28,195 --> 00:15:29,928 So you don't think it was all in her head? 119 00:15:29,930 --> 00:15:33,831 No, I mean, the picture the police painted, sure. 120 00:15:33,833 --> 00:15:36,134 But when you look at how her body was found. 121 00:15:36,136 --> 00:15:37,668 How did she have hog ties on? 122 00:15:37,670 --> 00:15:38,870 Well you don't think she could've just 123 00:15:38,872 --> 00:15:40,105 put them on herself? 124 00:15:40,107 --> 00:15:42,840 No, I think someone killed her, I just can't 125 00:15:42,842 --> 00:15:46,611 imagine a person being able to do that to themselves. 126 00:15:46,613 --> 00:15:50,248 Okay, guys, I'm afraid we are out of time, 127 00:15:50,250 --> 00:15:53,584 but please do let us know your thoughts on the fan page. 128 00:15:53,586 --> 00:15:55,620 Do you think Mona killed herself, 129 00:15:55,622 --> 00:15:58,123 or do you think she was murdered? 130 00:15:58,125 --> 00:16:02,928 This 1984 case still remains unsolved. 131 00:16:02,930 --> 00:16:06,831 You're listening to May Sealey on May the Dead Rest. 132 00:16:06,833 --> 00:16:09,767 This is our limited-series event where we'll be discussing 133 00:16:09,769 --> 00:16:13,271 unresolved murders of the 1980s. 134 00:16:13,273 --> 00:16:16,741 Do let us know your thoughts, until next time. 135 00:16:18,511 --> 00:16:20,613 Hello, uh, you wanted to see me? 136 00:16:22,649 --> 00:16:23,483 Yeah. 137 00:16:27,020 --> 00:16:30,257 How do you feel the show went today? 138 00:16:31,691 --> 00:16:34,494 Yeah, good, I mean, it's a really fun show to be on. 139 00:16:37,264 --> 00:16:38,096 Why? 140 00:16:38,098 --> 00:16:38,999 Well... 141 00:16:40,333 --> 00:16:41,899 It's not about what I like, 142 00:16:41,901 --> 00:16:45,638 it's more about what the listeners like and, 143 00:16:47,340 --> 00:16:52,345 you lost half your audience today and, uh, 144 00:16:53,746 --> 00:16:57,617 that makes your slot the least listened to slot all week. 145 00:16:58,085 --> 00:16:58,885 Oh. 146 00:17:00,853 --> 00:17:03,488 I mean, I could get more controversial with my opinions. 147 00:17:03,490 --> 00:17:05,090 I could jazz it up a bit, I could... 148 00:17:05,092 --> 00:17:07,527 Look, let me cut to the chase here, I mean, 149 00:17:08,495 --> 00:17:11,963 this just isn't working. 150 00:17:11,965 --> 00:17:15,168 And I'm sure you're more than aware that, 151 00:17:16,869 --> 00:17:20,671 your show, it's just not what you wanted it to be. 152 00:17:20,673 --> 00:17:22,707 Yeah, that's 'cause of the stories! 153 00:17:22,709 --> 00:17:24,275 I mean, the stories that I get given, 154 00:17:24,277 --> 00:17:28,779 they're absolutely crap, there's only so much I can do! 155 00:17:28,781 --> 00:17:31,251 Let's not look at layin' the blame here. 156 00:17:34,154 --> 00:17:35,987 We're putting you on an earlier slot. 157 00:17:35,989 --> 00:17:38,223 God, please don't tell me the early morning... 158 00:17:38,225 --> 00:17:40,560 It's the two to six AM slot. 159 00:17:44,564 --> 00:17:46,164 Really? 160 00:17:46,166 --> 00:17:47,932 Seriously? 161 00:17:47,934 --> 00:17:49,634 That's absolute suicide. 162 00:17:49,636 --> 00:17:51,602 I can't believe you're doing this to me. 163 00:17:51,604 --> 00:17:56,041 So you'll do your last afternoon drive time slot today, 164 00:17:56,043 --> 00:18:00,313 and then we'll go from the early slots from then on. 165 00:18:04,184 --> 00:18:06,486 Absolutely gutted, I don't know what to say. 166 00:18:08,021 --> 00:18:10,523 Okay, thanks for the opportunity. 167 00:18:50,630 --> 00:18:53,633 You have a phone call on line two. 168 00:18:56,336 --> 00:18:57,704 Okay, thanks. 169 00:19:04,010 --> 00:19:04,944 May speaking. 170 00:19:09,015 --> 00:19:09,849 What? 171 00:19:14,221 --> 00:19:15,054 Oh, my god. 172 00:19:21,361 --> 00:19:22,195 Really? 173 00:19:29,269 --> 00:19:32,437 Yeah, look at it. 174 00:19:32,439 --> 00:19:33,904 - What's that? - I don't know! 175 00:19:33,906 --> 00:19:35,773 I think it's some sort of sheep or a goat or something. 176 00:19:35,775 --> 00:19:37,076 Do you have goats there? 177 00:19:38,478 --> 00:19:40,545 So you're telling me... 178 00:19:40,547 --> 00:19:44,482 Yeah, that I've inherited this, this property. 179 00:19:44,484 --> 00:19:46,684 - What the hell, May? - I know! 180 00:19:46,686 --> 00:19:50,288 I mean, apparently I'm next in line to inherit this plot 181 00:19:50,290 --> 00:19:51,824 of land and everything. 182 00:19:52,792 --> 00:19:54,525 Does your mum know? 183 00:19:54,527 --> 00:19:56,026 No 184 00:19:56,028 --> 00:19:58,129 I don't think I'm gonna tell her either, to be honest. 185 00:19:58,131 --> 00:20:00,765 I don't think I really care how she feels. 186 00:20:00,767 --> 00:20:03,468 She's never given you any idea as to who your father was? 187 00:20:03,470 --> 00:20:05,970 No, never. 188 00:20:05,972 --> 00:20:07,405 So what are we waiting for? 189 00:20:07,407 --> 00:20:08,906 Let's bail! 190 00:20:08,908 --> 00:20:11,008 You don't think it's a bit weird? 191 00:20:11,010 --> 00:20:14,745 I mean, a father that I've never met all of a sudden 192 00:20:14,747 --> 00:20:18,716 just dies and then I inherit this property. 193 00:20:18,718 --> 00:20:21,619 It's just a bit too good to be true 194 00:20:21,621 --> 00:20:24,622 All I see is a gold mine 195 00:20:24,624 --> 00:20:27,158 Yeah, of course you do. 196 00:20:27,160 --> 00:20:28,993 Do you think I should just sell it then? 197 00:20:28,995 --> 00:20:33,564 Babe, sell it, rent it out, do whatever. 198 00:20:33,566 --> 00:20:34,932 Just get out this shitty job 199 00:20:34,934 --> 00:20:36,301 that doesn't respect your talents. 200 00:20:36,303 --> 00:20:38,203 Oh god, yeah, I didn't even think of that. 201 00:20:38,205 --> 00:20:41,741 The way I see it, it solves all your worries. 202 00:20:43,176 --> 00:20:46,279 Oh, my god, do you think I should quit my job? 203 00:20:47,680 --> 00:20:49,380 Do it now. 204 00:20:49,382 --> 00:20:51,682 Okay, oh, my god. 205 00:20:51,684 --> 00:20:53,150 - What, right now? - Why not? 206 00:20:53,152 --> 00:20:54,687 Oh, my god, okay! 207 00:20:56,289 --> 00:20:57,257 Right, okay. 208 00:20:59,025 --> 00:20:59,826 Hang on. 209 00:21:03,095 --> 00:21:03,994 Hello? 210 00:21:03,996 --> 00:21:05,430 Connie? 211 00:21:05,432 --> 00:21:07,932 Hiya, yeah, it's May. 212 00:21:07,934 --> 00:21:09,068 Sorry. 213 00:21:10,637 --> 00:21:12,136 Yeah, just a quick one, really. 214 00:21:12,138 --> 00:21:15,105 I just wanted to say that I won't be coming in today. 215 00:21:15,107 --> 00:21:18,376 I actually won't be coming in for rest of the week. 216 00:21:18,378 --> 00:21:22,413 Actually, I'm not gonna be coming in at all, okay, bye. 217 00:21:26,453 --> 00:21:27,418 Fuck! 218 00:21:27,420 --> 00:21:30,321 That's what I'm talkin' about. 219 00:21:30,323 --> 00:21:34,827 - That's what I'm talkin' about. - She's gonna go mental! 220 00:21:37,096 --> 00:21:37,930 Alright. 221 00:21:40,233 --> 00:21:43,734 The map's saying it's about a four-hour journey. 222 00:21:43,736 --> 00:21:44,935 Oh, really? 223 00:21:44,937 --> 00:21:47,037 Well I've packed loads of stuff in here 224 00:21:47,039 --> 00:21:49,342 like snacks and stuff, so just help yourselves. 225 00:21:50,910 --> 00:21:53,344 Are you excited to own a farm? 226 00:21:53,346 --> 00:21:55,045 Um, yeah! 227 00:21:55,047 --> 00:21:57,982 I mean, it's just a bit weird, it's just a bit out the blue. 228 00:21:57,984 --> 00:22:01,886 No one's ever mentioned this side of the family, not ever? 229 00:22:01,888 --> 00:22:04,822 No, I don't know anything about my biological parents. 230 00:22:04,824 --> 00:22:08,092 Are you gonna tell about this to your adoptive parents? 231 00:22:08,094 --> 00:22:11,929 No, I mean, they weren't exactly good parents to me. 232 00:22:11,931 --> 00:22:14,532 I'm pretty sure they just adopted me to get more benefits. 233 00:22:14,534 --> 00:22:16,267 If I told them, they'd want half the money. 234 00:22:16,269 --> 00:22:19,904 Aw, you have us, we're a different type of family. 235 00:22:19,906 --> 00:22:21,272 Yeah. 236 00:22:21,274 --> 00:22:23,474 Do you think this could be a good story 237 00:22:23,476 --> 00:22:24,642 for your radio show? 238 00:22:24,644 --> 00:22:27,678 May the Dead Rest. 239 00:22:27,680 --> 00:22:29,282 Farmland murders. 240 00:22:30,483 --> 00:22:32,650 Yeah, but we need to find out what happened 241 00:22:32,652 --> 00:22:34,352 to these people, so come on! 242 00:22:34,354 --> 00:22:36,656 Well, I guess that's what we're about to do! 243 00:22:44,130 --> 00:22:47,932 Uh, what is with that suitcase? 244 00:22:47,934 --> 00:22:49,934 It's just the essentials. 245 00:22:49,936 --> 00:22:52,470 What, like your whole wardrobe? 246 00:22:52,472 --> 00:22:54,271 You can take the man out the city, 247 00:22:54,273 --> 00:22:55,940 but you can't take the city out the man. 248 00:22:55,942 --> 00:22:58,110 - Oh, my god, cheese on toast. - Come here. 249 00:23:02,281 --> 00:23:05,316 So, what's with bringin' your friends? 250 00:23:05,318 --> 00:23:08,653 Sorry, but they're like my family! 251 00:23:08,655 --> 00:23:11,255 I know they're a bit weird but they're all I've got. 252 00:23:11,257 --> 00:23:13,123 I wanna celebrate. 253 00:23:13,125 --> 00:23:15,159 - Very sentimental. - I know, I know. 254 00:23:15,161 --> 00:23:19,830 But it'll be fun, come on! 255 00:23:19,832 --> 00:23:22,232 Okay, get in the car. 256 00:23:25,104 --> 00:23:26,604 Alright. 257 00:23:26,606 --> 00:23:28,706 Let's get this trip on the road! 258 00:23:28,708 --> 00:23:31,175 Wallcreak Manor, here we come. 259 00:24:11,117 --> 00:24:11,951 - Hi. - Hi. 260 00:24:13,386 --> 00:24:16,053 - Mister Hammerson? - Please call me Tony. 261 00:24:16,055 --> 00:24:18,288 Hi, May, nice to meet you. 262 00:24:18,290 --> 00:24:20,758 I hope you don't mind, I brought some of my friends with me. 263 00:24:20,760 --> 00:24:22,727 It's your new home. 264 00:24:22,729 --> 00:24:25,732 - Do you wanna come inside? - Yes, please, it's so cold 265 00:24:56,195 --> 00:24:59,329 So, what's the big catch? 266 00:24:59,331 --> 00:25:02,467 Now that I've signed, it's your cue to tell me 267 00:25:02,469 --> 00:25:04,571 this big mystery about this place. 268 00:25:08,040 --> 00:25:11,277 Your relatives, the ones that owned the property before. 269 00:25:12,945 --> 00:25:15,815 They vanished without a trace. 270 00:25:17,984 --> 00:25:19,884 It was just over a year ago now. 271 00:25:19,886 --> 00:25:21,452 They were recently classified as deceased, 272 00:25:21,454 --> 00:25:24,154 so now the property is being moved onto 273 00:25:24,156 --> 00:25:26,425 the next in line, which is yourself. 274 00:25:28,828 --> 00:25:32,164 Your father was the son to Tracey Warren. 275 00:25:34,233 --> 00:25:35,502 She was your grandmother. 276 00:25:36,703 --> 00:25:40,439 Her, her daughter and granddaughter, 277 00:25:42,008 --> 00:25:43,510 vanished from this property. 278 00:25:44,511 --> 00:25:46,043 What do you mean, vanished? 279 00:25:46,045 --> 00:25:48,813 It's just like they picked up, packed up and took off. 280 00:25:48,815 --> 00:25:49,982 Never to be seen again. 281 00:25:52,519 --> 00:25:54,587 I'm sure there's nothing to worry about. 282 00:25:55,988 --> 00:25:58,791 But I can imagine the concern it brings to you. 283 00:26:00,727 --> 00:26:03,360 But what I can say is whatever happened then, 284 00:26:03,362 --> 00:26:07,364 it's believed to be gone now, so, so now it's up to you. 285 00:26:07,366 --> 00:26:09,536 The property is yours, to sell. 286 00:26:11,070 --> 00:26:11,904 It's yours now. 287 00:26:20,112 --> 00:26:21,746 There's some lovely local produce up the road. 288 00:26:21,748 --> 00:26:22,580 Oh, lovely. 289 00:26:22,582 --> 00:26:24,050 Bit of a drive but... 290 00:26:25,985 --> 00:26:27,184 Signal's pretty bad around here, 291 00:26:27,186 --> 00:26:28,519 but I'm on the other end of the line. 292 00:26:28,521 --> 00:26:30,755 Okay, well, thank you so much. 293 00:26:30,757 --> 00:26:32,489 It was really nice to meet you. 294 00:26:32,491 --> 00:26:33,893 - Thanks, May. - Thank you. 295 00:27:23,342 --> 00:27:24,176 Whoa. 296 00:27:25,978 --> 00:27:29,749 So, they have no idea what happened to them? 297 00:27:31,718 --> 00:27:32,551 No idea. 298 00:27:34,320 --> 00:27:37,855 He said it's like they just picked up and vanished. 299 00:27:37,857 --> 00:27:40,224 Look, it's still on the cards that they could literally 300 00:27:40,226 --> 00:27:42,526 have gone off for a new life, right? 301 00:27:42,528 --> 00:27:43,362 Hm. 302 00:27:44,731 --> 00:27:46,296 Doesn't seem likely. 303 00:27:46,298 --> 00:27:50,236 So, May, what are you thinking of doing with this house? 304 00:27:52,504 --> 00:27:53,773 I don't know. 305 00:27:55,174 --> 00:27:56,776 I think maybe I'll just sell it. 306 00:27:58,210 --> 00:28:00,077 I mean, the sort of money a place like this could give me, 307 00:28:00,079 --> 00:28:02,546 I could actually study journalism. 308 00:28:02,548 --> 00:28:04,849 Then I wouldn't have to work for such twats that just wanna 309 00:28:04,851 --> 00:28:08,487 hear me talk about torture porn stories. 310 00:28:10,056 --> 00:28:12,890 I mean, it's not like I actually knew the people 311 00:28:12,892 --> 00:28:15,828 that lived here, I had no relationship with them at all. 312 00:28:17,463 --> 00:28:19,363 I mean, there's nothing actually keeping me here. 313 00:28:19,365 --> 00:28:21,866 Hell yeah, you're absolutely right. 314 00:28:21,868 --> 00:28:24,804 Mark this as a payment for your dad never being around. 315 00:28:25,638 --> 00:28:26,671 Anya. 316 00:28:26,673 --> 00:28:27,805 What? 317 00:28:27,807 --> 00:28:29,606 You're right. 318 00:28:29,608 --> 00:28:31,343 This is a good thing. 319 00:28:38,250 --> 00:28:39,684 Shit. 320 00:28:39,686 --> 00:28:41,688 They have real chickens. 321 00:28:47,860 --> 00:28:48,695 Oh. 322 00:28:50,329 --> 00:28:55,334 Hey, baby. 323 00:29:10,316 --> 00:29:11,150 Hello. 324 00:29:36,408 --> 00:29:37,243 Hey, Anya! 325 00:29:40,312 --> 00:29:41,313 Yeah? 326 00:29:43,315 --> 00:29:45,149 - What? - Anya? 327 00:29:45,151 --> 00:29:46,452 Yeah, I'm coming. 328 00:29:54,293 --> 00:29:55,494 Is that blood? 329 00:29:56,495 --> 00:29:58,996 Oh, come on, Chris. 330 00:29:58,998 --> 00:29:59,832 What? 331 00:30:01,267 --> 00:30:03,669 Don't be saying shit like that around May, she'll freak. 332 00:30:05,772 --> 00:30:07,306 I'm sure that's blood. 333 00:30:08,607 --> 00:30:10,007 Blood, paint. 334 00:30:10,009 --> 00:30:12,777 Hell, it could even be chicken blood? 335 00:30:12,779 --> 00:30:13,612 Who knows? 336 00:30:15,982 --> 00:30:17,481 Oh, come on. 337 00:30:17,483 --> 00:30:19,585 I'm sure the police did a good scout around here. 338 00:30:24,824 --> 00:30:27,224 You have to loosen up a little bit. 339 00:30:27,226 --> 00:30:29,894 Just stop running your thoughts. 340 00:30:29,896 --> 00:30:30,997 Chill, dude, hm? 341 00:30:31,864 --> 00:30:33,931 Cool. 342 00:30:43,542 --> 00:30:46,412 Anya, I think this looks like more blood. 343 00:30:47,479 --> 00:30:48,647 You're kidding me. 344 00:31:12,438 --> 00:31:13,272 Babe? 345 00:31:14,440 --> 00:31:16,208 What do you want me to do with the boxes? 346 00:31:18,710 --> 00:31:22,448 Uh, just unpack them in the kitchen. 347 00:32:47,333 --> 00:32:48,899 Why, hello, my busters. 348 00:32:48,901 --> 00:32:51,401 MythBuster himself here. 349 00:32:51,403 --> 00:32:53,770 Anyone looking to get into the spooky spirit of the dead, 350 00:32:53,772 --> 00:32:56,040 this certainly will not disappoint. 351 00:32:56,042 --> 00:32:57,274 Sit back. 352 00:32:57,276 --> 00:32:58,808 Relax. 353 00:32:58,810 --> 00:33:00,677 Maybe turn on a light. 354 00:33:00,679 --> 00:33:03,380 I recently read of a story, a supposed true story, 355 00:33:03,382 --> 00:33:07,684 that takes place on the other side of the pond, England. 356 00:33:07,686 --> 00:33:08,986 Scarecrow. 357 00:33:08,988 --> 00:33:09,886 Myth. 358 00:33:09,888 --> 00:33:11,121 Reality. 359 00:33:11,123 --> 00:33:13,257 I know what you may all be thinking. 360 00:33:13,259 --> 00:33:15,425 Scarecrow, isn't that just a stuffed costume 361 00:33:15,427 --> 00:33:17,627 that the farmer puts out, stuffs with hay 362 00:33:17,629 --> 00:33:19,196 to scare away the scarecrows? 363 00:33:19,198 --> 00:33:20,764 But the actual origin of the scarecrow 364 00:33:20,766 --> 00:33:22,432 has a whole lot more to it than that. 365 00:33:22,434 --> 00:33:26,070 Now this supposed true story takes place in 1991 366 00:33:26,072 --> 00:33:29,239 with a girl named June whose parents were murdered. 367 00:33:29,241 --> 00:33:33,010 Now June is fully convinced that a scarecrow 368 00:33:33,012 --> 00:33:36,213 killed her parents, but from what I read though, 369 00:33:36,215 --> 00:33:38,615 it looks to be a robbery that went wrong 370 00:33:38,617 --> 00:33:40,917 and the parents died and the only people that survived 371 00:33:40,919 --> 00:33:44,121 were June and her brother, that's what I could tell. 372 00:33:44,123 --> 00:33:48,392 Now, fast forward to 2016, 20 years later, 373 00:33:48,394 --> 00:33:50,594 on the anniversary of her parents' death, 374 00:33:50,596 --> 00:33:55,132 June's brother gets found dead of a supposed suicide 375 00:33:55,134 --> 00:33:58,368 on the same land where her parents had died. 376 00:33:58,370 --> 00:34:00,870 So now, June, the very next day, 377 00:34:00,872 --> 00:34:03,340 after her brother has died of apparent suicide, 378 00:34:03,342 --> 00:34:06,110 June, along with her best friend and her therapist, 379 00:34:06,112 --> 00:34:09,815 Go to the house to try and clean it up. 380 00:34:34,740 --> 00:34:36,173 Whoa. 381 00:34:36,175 --> 00:34:38,444 Oh, what a beautiful horse. 382 00:34:40,346 --> 00:34:41,180 Wow. 383 00:34:57,563 --> 00:35:00,430 Yo, where did you find that? 384 00:35:00,432 --> 00:35:01,533 It was inside there. 385 00:35:02,501 --> 00:35:04,002 You think it was her nana's? 386 00:35:06,905 --> 00:35:09,741 - Maybe? - Oh, sexy. 387 00:35:19,118 --> 00:35:20,850 Who the hell are you? 388 00:35:20,852 --> 00:35:22,454 You shouldn't be on this land. 389 00:35:26,358 --> 00:35:28,558 Our friend owns it. 390 00:35:28,560 --> 00:35:29,895 - Friend? - May Sealey? 391 00:35:30,862 --> 00:35:32,596 The owner as of today. 392 00:35:32,598 --> 00:35:33,865 Who the hell are you? 393 00:35:34,733 --> 00:35:36,468 Young girl inherits a farm? 394 00:35:37,669 --> 00:35:38,970 Be careful in this period. 395 00:35:40,506 --> 00:35:42,872 You know the owners went missing, right? 396 00:35:42,874 --> 00:35:44,108 Why don't you get off this land 397 00:35:44,110 --> 00:35:45,509 before we call the cops here? 398 00:35:45,511 --> 00:35:47,077 I was here first! 399 00:35:47,079 --> 00:35:48,578 Yeah? 400 00:35:48,580 --> 00:35:50,247 And I bet the police would like the hear that, too. 401 00:35:50,249 --> 00:35:54,086 Now, get your crap and get the hell out of this land! 402 00:35:55,554 --> 00:35:58,021 Go and find a homeless shelter or something. 403 00:35:58,023 --> 00:36:00,023 Why do you wanna sleep in the farm anyway? 404 00:36:00,025 --> 00:36:01,425 Gross. 405 00:36:01,427 --> 00:36:02,892 Posh bitches. 406 00:36:02,894 --> 00:36:06,165 We're calling the cops in five minutes, just get walking! 407 00:36:15,474 --> 00:36:16,308 Anya? 408 00:36:19,511 --> 00:36:20,346 Christine? 409 00:36:24,450 --> 00:36:25,284 Hello? 410 00:36:53,445 --> 00:36:54,280 Hello. 411 00:40:35,434 --> 00:40:37,369 Who's in there? 412 00:41:23,915 --> 00:41:24,914 No! 413 00:41:26,685 --> 00:41:28,353 No, don't take that! 414 00:42:36,121 --> 00:42:38,121 It's that time again. 415 00:42:38,123 --> 00:42:43,128 Once again, we are in fear of his presence. 416 00:42:43,729 --> 00:42:45,361 Unable to leave. 417 00:42:45,363 --> 00:42:49,866 The curse of the scarecrow has cursed our family for years, 418 00:42:49,868 --> 00:42:54,840 never allowing us to move on, move forward. 419 00:42:56,041 --> 00:42:57,974 Trapped in a cycle for generations 420 00:42:57,976 --> 00:43:00,345 to stop others from becoming in danger. 421 00:43:01,513 --> 00:43:02,848 For decades. 422 00:43:04,215 --> 00:43:05,050 Every year. 423 00:43:06,151 --> 00:43:07,485 He returns. 424 00:43:09,454 --> 00:43:11,655 Our family has dedicated years of our lives 425 00:43:11,657 --> 00:43:13,757 to protecting the secret. 426 00:43:13,759 --> 00:43:16,693 Never allowing others to be hurt by the curse 427 00:43:16,695 --> 00:43:18,697 that was put on the land. 428 00:43:24,269 --> 00:43:27,606 I can't have my family harmed. 429 00:43:29,340 --> 00:43:33,912 But as my granddaughter gets older in age, 430 00:43:35,346 --> 00:43:36,514 I fear. 431 00:43:39,551 --> 00:43:40,919 She needs to know. 432 00:43:43,555 --> 00:43:44,389 The truth. 433 00:44:34,606 --> 00:44:36,372 - Are you okay? - Yeah, yeah, all good. 434 00:44:36,374 --> 00:44:37,375 Just clearin' up. 435 00:44:38,276 --> 00:44:40,076 You find anything upstairs? 436 00:44:40,078 --> 00:44:41,811 What have you got there? 437 00:44:41,813 --> 00:44:45,148 Just some stuff, you know, stuff that was boxed away. 438 00:44:45,150 --> 00:44:46,482 Evidence? 439 00:44:46,484 --> 00:44:48,818 It was left out by the hallway. 440 00:44:48,820 --> 00:44:50,922 - What did you find? - Well... 441 00:44:52,423 --> 00:44:54,624 People have gone missing from this land before. 442 00:44:54,626 --> 00:44:56,895 As in, before the people who lived here. 443 00:44:57,763 --> 00:44:58,864 More have vanished. 444 00:45:00,565 --> 00:45:01,631 Wait. 445 00:45:01,633 --> 00:45:02,567 Let me see. 446 00:45:03,735 --> 00:45:05,268 Babe, it's crazy, check it out. 447 00:45:05,270 --> 00:45:07,671 Every year, even more so than last year, 448 00:45:07,673 --> 00:45:09,639 people have gone missing from this area. 449 00:45:09,641 --> 00:45:11,540 And not even just from here. 450 00:45:11,542 --> 00:45:13,009 Check out the map. 451 00:45:13,011 --> 00:45:17,115 In Essex, June Sommers, Karen Gilbert, Nancy Strong. 452 00:45:18,784 --> 00:45:19,951 You know what's nuts? 453 00:45:21,119 --> 00:45:22,051 It's all been around the same timeframe 454 00:45:22,053 --> 00:45:23,588 as your relatives gone missing. 455 00:45:27,693 --> 00:45:29,127 Could be a coincidence. 456 00:45:32,898 --> 00:45:34,632 What does the reporter in you think? 457 00:45:38,236 --> 00:45:40,839 She thinks it's something more than a coincidence. 458 00:45:42,040 --> 00:45:43,541 A cult maybe? 459 00:45:47,645 --> 00:45:50,115 Scarecrow? 460 00:45:52,117 --> 00:45:53,717 - A scarecrow? - I know, I know. 461 00:45:53,719 --> 00:45:56,085 It's ridiculous as hell. 462 00:45:56,087 --> 00:45:59,122 Babe, I couldn't make it up, even if I tried. 463 00:45:59,124 --> 00:46:00,556 These people are crazy. 464 00:46:00,558 --> 00:46:03,461 They actually believe that a scarecrow did it. 465 00:46:17,275 --> 00:46:18,376 Do you see what I see? 466 00:46:20,879 --> 00:46:22,513 - Deja vu, eh? - Oh, my god. 467 00:46:23,982 --> 00:46:25,749 We look so alike. 468 00:46:25,751 --> 00:46:27,252 Crazy, isn't it? 469 00:46:31,990 --> 00:46:34,292 - I found this in the barn. - Holy shit, May! 470 00:46:35,761 --> 00:46:36,960 Where did you find that? 471 00:46:36,962 --> 00:46:38,427 Well, I just found it in the barn! 472 00:46:38,429 --> 00:46:40,431 Okay, okay. 473 00:46:41,566 --> 00:46:43,501 Let's just put it somewhere safe, yeah? 474 00:46:52,043 --> 00:46:53,544 Let's go upstairs. 475 00:47:00,085 --> 00:47:03,152 - Which one do you prefer? - I have no preference. 476 00:47:03,154 --> 00:47:05,456 I see you ladies found the wine. 477 00:47:06,624 --> 00:47:08,491 Oh, she had some expensive shit. 478 00:47:08,493 --> 00:47:09,795 Yeah, here, check it out 479 00:47:16,167 --> 00:47:19,035 - Where did you find this? - It was out in the stables. 480 00:47:19,037 --> 00:47:22,305 Did you guys know that you own a bunch of farm animals? 481 00:47:22,307 --> 00:47:23,909 I wonder whose this was? 482 00:47:25,510 --> 00:47:28,046 Come on, let's grab a drink. 483 00:47:39,057 --> 00:47:40,223 - You're going to France? - Yeah. 484 00:47:40,225 --> 00:47:42,058 I've got this wicked apartment. 485 00:47:42,060 --> 00:47:43,559 - Wow. - In Nice. 486 00:47:43,561 --> 00:47:45,094 When did you decide that, when did you decide that? 487 00:47:45,096 --> 00:47:46,762 Well, a friend of mine gave me this place for six months. 488 00:47:46,764 --> 00:47:49,367 So, have you told your mom about the house? 489 00:47:50,869 --> 00:47:51,702 No. 490 00:47:52,904 --> 00:47:54,337 I don't think I'm going to, either. 491 00:47:54,339 --> 00:47:58,074 Can I ask why? 492 00:47:58,076 --> 00:48:00,309 I just think with everything that's happened it's probably 493 00:48:00,311 --> 00:48:04,280 best that we just carry on leading separate lives, you know? 494 00:48:04,282 --> 00:48:07,283 This house is so cool. 495 00:48:07,285 --> 00:48:09,485 I'd seriously consider selling it, you know. 496 00:48:09,487 --> 00:48:11,587 What am I supposed to do? 497 00:48:11,589 --> 00:48:14,159 Leave the city and become a little farm girl? 498 00:48:15,293 --> 00:48:16,625 What's wrong with that? 499 00:48:16,627 --> 00:48:17,462 It could be fun. 500 00:48:22,800 --> 00:48:24,667 What have you got there? 501 00:48:24,669 --> 00:48:25,503 It's nothing 502 00:48:29,540 --> 00:48:31,007 Whoa. 503 00:48:31,009 --> 00:48:33,109 Holy shit, girl. 504 00:48:33,111 --> 00:48:34,510 Looks like her twin, right? 505 00:48:34,512 --> 00:48:36,312 How strange to look so alike with someone 506 00:48:36,314 --> 00:48:38,614 you've never actually met. 507 00:48:38,616 --> 00:48:40,649 Do you believe in reincarnation? 508 00:48:40,651 --> 00:48:42,351 - I dunno. - I think it must be. 509 00:48:42,353 --> 00:48:45,924 I mean, there's gotta be something more than just us. 510 00:48:46,925 --> 00:48:48,126 What if you are her? 511 00:48:49,794 --> 00:48:52,996 Well, if I am her, I don't know that I am, do I? 512 00:48:52,998 --> 00:48:54,365 Do you know how she died? 513 00:48:56,968 --> 00:48:58,634 Long story. 514 00:48:58,636 --> 00:48:59,871 Explain, how? 515 00:49:00,738 --> 00:49:02,941 She was actually burnt alive. 516 00:49:03,875 --> 00:49:05,043 On this land. 517 00:49:06,677 --> 00:49:11,216 It was the early 1900s and her husband, she was engaged, 518 00:49:12,117 --> 00:49:14,685 he was accused of being a thief, 519 00:49:15,887 --> 00:49:18,221 and she was painted with the same brush. 520 00:49:18,223 --> 00:49:21,925 So they threw her in the barn and they burnt her alive. 521 00:49:21,927 --> 00:49:23,659 God, holy crap. 522 00:49:23,661 --> 00:49:24,930 And her husband? 523 00:49:27,332 --> 00:49:29,534 Apparently he was turned into a scarecrow. 524 00:49:30,868 --> 00:49:32,468 The legend of a scarecrow comes from him. 525 00:49:32,470 --> 00:49:36,005 He was strung up like a scarecrow, starved, 526 00:49:36,007 --> 00:49:37,907 and then pecked to death by crows. 527 00:49:37,909 --> 00:49:40,111 My god, that's deep. 528 00:49:41,612 --> 00:49:42,447 Wait. 529 00:49:44,749 --> 00:49:45,716 I have an idea. 530 00:49:48,954 --> 00:49:50,321 What are we doing here? 531 00:49:55,560 --> 00:49:58,761 We are gonna try to invoke the spirit. 532 00:49:58,763 --> 00:50:01,299 See if Mary-Lou walks the barns anymore. 533 00:50:03,368 --> 00:50:05,270 Anya, stop. 534 00:50:07,672 --> 00:50:11,309 Nah, this is sick! 535 00:50:12,343 --> 00:50:13,511 Invoke spirit? 536 00:50:18,349 --> 00:50:22,418 It's probably total BS, but when I was doing a write-up 537 00:50:22,420 --> 00:50:25,323 on spirits, we all know I'm a believer, 538 00:50:26,224 --> 00:50:28,193 I read on how to invoke one. 539 00:50:29,927 --> 00:50:32,330 Trust me, it's total bullshit. 540 00:50:33,731 --> 00:50:36,899 No, come on, let's invoke the spirit of that girl. 541 00:50:36,901 --> 00:50:38,736 The one that I look like. 542 00:50:39,604 --> 00:50:40,903 Anya. 543 00:50:40,905 --> 00:50:41,706 May. 544 00:50:45,643 --> 00:50:47,512 Let's all hold hands. 545 00:50:50,915 --> 00:50:53,851 Are you kidding me, are we actually doing this? 546 00:50:56,887 --> 00:50:59,424 Come on, babe, it's not gonna work anyway. 547 00:51:06,497 --> 00:51:09,732 I summon you with my hold. 548 00:51:09,734 --> 00:51:14,270 You who hold the sight I see in the image. 549 00:51:14,272 --> 00:51:15,838 The body of God. 550 00:51:15,840 --> 00:51:18,076 The spirit of the devil. 551 00:51:19,244 --> 00:51:22,311 You who takes all those who come. 552 00:51:22,313 --> 00:51:24,215 You who refuses no one. 553 00:51:25,583 --> 00:51:29,387 Our great lady who exacts the price of blood. 554 00:51:30,355 --> 00:51:32,455 Mother and daughter. 555 00:51:32,457 --> 00:51:36,827 Destroy all the era and transform the world. 556 00:51:39,130 --> 00:51:43,134 Come to me now and change my life! 557 00:51:59,050 --> 00:52:03,654 Where did you get that god-awful spell from? 558 00:52:04,789 --> 00:52:06,157 I got it online, okay? 559 00:52:18,703 --> 00:52:19,635 Told you. 560 00:52:19,637 --> 00:52:21,003 Total. 561 00:52:21,005 --> 00:52:22,205 Fucking. 562 00:52:22,207 --> 00:52:23,040 Bullshit. 563 00:52:23,941 --> 00:52:26,209 What do we do now? 564 00:52:29,680 --> 00:52:31,347 What the fuck was that? 565 00:52:31,349 --> 00:52:34,252 Guys, I'm kinda getting creeped out now. 566 00:52:35,253 --> 00:52:36,619 I wonder if it's the spirit. 567 00:52:37,622 --> 00:52:39,490 Alright, let's get out of here. 568 00:53:03,814 --> 00:53:05,481 What the hell was that? 569 00:53:05,483 --> 00:53:07,850 I told you, my spell worked. 570 00:53:07,852 --> 00:53:09,587 That was no spell! 571 00:53:12,056 --> 00:53:14,592 So, what if the scarecrow is real? 572 00:53:15,693 --> 00:53:16,492 Anya. 573 00:53:16,494 --> 00:53:17,328 No, come on. 574 00:53:18,596 --> 00:53:20,596 Usually I'm not the supernatural believer, 575 00:53:20,598 --> 00:53:23,999 but they all vanished on this land. 576 00:53:24,001 --> 00:53:26,101 I think that was a coincidence. 577 00:53:26,103 --> 00:53:27,370 Okay, look, look. 578 00:53:27,372 --> 00:53:30,005 It's fine, it's fine, okay? 579 00:53:30,007 --> 00:53:32,475 Maybe just some fucked up wiring. 580 00:53:32,477 --> 00:53:35,077 Look, we've all have enough for the day. 581 00:53:35,079 --> 00:53:35,980 Let's hit the hay. 582 00:54:12,917 --> 00:54:15,017 You're so cute. 583 00:54:15,019 --> 00:54:16,652 What? 584 00:54:16,654 --> 00:54:17,588 The rose. 585 00:54:19,190 --> 00:54:21,590 I didn't get you no rose. 586 00:54:21,592 --> 00:54:23,226 Whatever. 587 00:54:23,228 --> 00:54:24,061 You know I love a romantic. 588 00:54:25,430 --> 00:54:26,795 - Oh, yeah? - Yeah. 589 00:54:26,797 --> 00:54:27,632 Okay. 590 00:54:32,169 --> 00:54:33,003 How you doing? 591 00:54:35,406 --> 00:54:36,339 I'm fine. 592 00:54:36,341 --> 00:54:37,174 Listen. 593 00:54:38,643 --> 00:54:41,379 I know it's a lot of shit to deal with and it's not easy 594 00:54:42,780 --> 00:54:45,182 finding out about your dad's side of the family, 595 00:54:46,351 --> 00:54:47,785 inheriting this house. 596 00:54:49,220 --> 00:54:50,087 I know it's hard. 597 00:54:52,122 --> 00:54:55,891 I just wanted to say that I'm here with you, okay? 598 00:54:55,893 --> 00:54:56,992 Okay? 599 00:54:56,994 --> 00:54:58,294 Yeah. 600 00:54:58,296 --> 00:54:59,262 I know. 601 00:54:59,264 --> 00:55:01,131 You sure? 602 00:58:44,288 --> 00:58:46,722 Did you just see something? 603 00:58:46,724 --> 00:58:48,457 See what? 604 00:58:48,459 --> 00:58:52,196 I don't know, I swear I just saw something. 605 00:58:53,363 --> 00:58:55,265 Babe, there's nothing there. 606 00:59:08,913 --> 00:59:11,046 Anya, there isn't a signal on my phone. 607 00:59:11,048 --> 00:59:13,450 Of course not, we're in the middle of nowhere. 608 00:59:25,329 --> 00:59:26,695 What? 609 00:59:26,697 --> 00:59:28,196 Is this you? 610 00:59:28,198 --> 00:59:29,634 No. 611 00:59:34,639 --> 00:59:36,805 "You're invited to a wedding." 612 00:59:36,807 --> 00:59:41,812 I didn't write that. 613 00:59:51,088 --> 00:59:52,456 You're invited, too. 614 01:00:06,671 --> 01:00:09,907 I found this in the bedroom earlier. 615 01:00:13,611 --> 01:00:14,679 What is it? 616 01:00:16,914 --> 01:00:20,284 I, I think it's some kind of journal. 617 01:00:21,719 --> 01:00:24,722 It was my grandmother's, the one that lived here before us. 618 01:00:26,824 --> 01:00:30,294 And it keeps an account of the time that she spent here. 619 01:00:32,329 --> 01:00:34,965 But the weirdest bit about it is that... 620 01:00:36,166 --> 01:00:37,733 Go on, babe, what is it? 621 01:00:37,735 --> 01:00:40,769 It's saying the same stuff that you discovered earlier/ 622 01:00:40,771 --> 01:00:43,338 It's saying she was protecting this land 623 01:00:43,340 --> 01:00:45,075 so no one could get hurt again. 624 01:00:47,177 --> 01:00:50,014 It was saying that people died under the hands of him. 625 01:00:53,083 --> 01:00:54,084 Him being? 626 01:00:55,119 --> 01:00:55,953 The scarecrow. 627 01:01:40,297 --> 01:01:41,932 Why is May outside so late? 628 01:01:49,139 --> 01:01:49,940 Let me check. 629 01:02:13,898 --> 01:02:15,900 She says he rises every 48 hours. 630 01:02:19,369 --> 01:02:20,204 May! 631 01:02:43,928 --> 01:02:46,463 Dude, what's with the music? 632 01:02:52,502 --> 01:02:53,802 I didn't turn it on. 633 01:02:53,804 --> 01:02:54,905 Why is May outside? 634 01:02:56,073 --> 01:02:57,374 - Outside? - Yeah! 635 01:03:00,510 --> 01:03:01,311 Come on. 636 01:03:19,463 --> 01:03:20,630 What the fuck? 637 01:03:22,733 --> 01:03:23,700 I saw her. 638 01:03:24,835 --> 01:03:26,136 Right here. 639 01:03:28,405 --> 01:03:29,239 How'd you know? 640 01:03:31,208 --> 01:03:32,977 I saw her from my window. 641 01:03:34,011 --> 01:03:35,010 Window? 642 01:03:35,012 --> 01:03:37,045 Let me check the house. 643 01:05:22,286 --> 01:05:23,120 May? 644 01:06:43,567 --> 01:06:45,569 I didn't turn this on. 645 01:07:12,096 --> 01:07:13,461 Holy straw. 646 01:08:18,562 --> 01:08:19,396 Fuck. 647 01:08:26,136 --> 01:08:26,970 Please. 648 01:08:54,598 --> 01:08:57,932 Don't, don't, don't. 649 01:08:57,934 --> 01:08:58,902 Who is it? 650 01:09:01,171 --> 01:09:02,139 Who's there? 651 01:09:04,341 --> 01:09:07,177 Darren, what the hell is going on? 652 01:09:09,879 --> 01:09:12,514 I don't think you'll believe me. 653 01:09:12,516 --> 01:09:17,521 I don't believe myself. 654 01:09:19,623 --> 01:09:24,628 Darren. 655 01:09:29,065 --> 01:09:30,665 Darren, where the hell did you find this? 656 01:09:30,667 --> 01:09:33,568 Listen, take this and shoot anything that you see. 657 01:09:33,570 --> 01:09:36,804 - What the hell is going on? - Go, Christine. 658 01:10:32,529 --> 01:10:33,695 Anya! 659 01:10:33,697 --> 01:10:36,564 Anya, what the, where's May, is she okay? 660 01:10:36,566 --> 01:10:40,635 - Get out of here. - May, where's May? 661 01:10:40,637 --> 01:10:43,540 Come on, bitch, see what mama's got for ya. 662 01:12:36,853 --> 01:12:37,687 Help me! 663 01:12:40,156 --> 01:12:41,491 Someone help me! 664 01:12:42,892 --> 01:12:43,727 Help! 665 01:12:45,295 --> 01:12:49,132 Help! 666 01:13:42,552 --> 01:13:44,586 That's not me. 667 01:13:44,588 --> 01:13:47,755 That's not me, that's not me. 668 01:13:47,757 --> 01:13:49,256 I'm not her. 669 01:13:49,258 --> 01:13:51,058 No, no, no, no! 670 01:13:51,060 --> 01:13:54,929 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 671 01:13:54,931 --> 01:13:55,799 It is me. 672 01:13:58,768 --> 01:14:00,334 Remember? 673 01:14:00,336 --> 01:14:01,104 Mary-Lou. 674 01:14:02,038 --> 01:14:03,440 I died but I'm back now. 675 01:14:07,210 --> 01:14:08,645 I saw what they did to you. 676 01:14:09,813 --> 01:14:11,178 I was watching, I saw everything. 677 01:14:11,180 --> 01:14:13,247 They killed you for something that you didn't do. 678 01:14:13,249 --> 01:14:14,350 I saw it all. 679 01:14:15,852 --> 01:14:18,855 They strung you up and they starved you. 680 01:14:20,757 --> 01:14:23,092 And I saw what the crows did. 681 01:14:24,561 --> 01:14:27,797 They pecked you to death, I'm so sorry. 682 01:14:28,998 --> 01:14:30,066 I'm so sorry. 683 01:14:33,102 --> 01:14:34,438 I've missed you. 684 01:14:39,676 --> 01:14:41,010 I've missed you. 685 01:18:14,157 --> 01:18:16,760 I'm the only one taking this bitch down the aisle. 686 01:18:37,580 --> 01:18:38,414 He's gone. 687 01:18:40,884 --> 01:18:42,218 What was that? 688 01:18:45,822 --> 01:18:48,692 He thinks I'm that girl from the photo. 689 01:18:49,726 --> 01:18:52,126 - Who is she? - Mary-Lou! 690 01:18:52,128 --> 01:18:55,496 The one who was murdered in the early 1900s. 691 01:18:55,498 --> 01:18:57,732 It's the curse of the scarecrow. 692 01:18:57,734 --> 01:19:02,103 It said that Anthony Web was tied up in the cornfield 693 01:19:02,105 --> 01:19:04,972 by the locals and starved to death, 694 01:19:04,974 --> 01:19:07,775 and then his wife-to-be, Mary-Lou, 695 01:19:07,777 --> 01:19:10,712 was burnt alive in the barn. 696 01:19:10,714 --> 01:19:13,516 They were both murdered by the locals by fear of theft! 697 01:19:16,585 --> 01:19:17,453 And Mary-Lou? 698 01:19:18,387 --> 01:19:19,588 - You're related? - Yeah! 699 01:19:21,057 --> 01:19:23,357 Apparently my bloodline has been protecting this curse 700 01:19:23,359 --> 01:19:27,261 of the scarecrow for years making sure no one else got hurt! 701 01:19:27,263 --> 01:19:30,299 - Well, something happened! - Yeah, they were all killed! 702 01:19:33,536 --> 01:19:35,602 How do we stop it? 703 01:19:35,604 --> 01:19:37,540 I don't think we can. 704 01:19:38,842 --> 01:19:39,675 May? 705 01:19:41,177 --> 01:19:42,376 Why was he trying to marry you? 706 01:19:42,378 --> 01:19:44,445 Because he wants Mary-Lou. 707 01:19:44,447 --> 01:19:46,649 He actually thinks that I am her. 708 01:19:59,262 --> 01:20:01,395 I don't think we can stop it. 709 01:20:01,397 --> 01:20:03,630 It says here that'll he'll attack anyone on this land, 710 01:20:03,632 --> 01:20:05,902 still thinking he's in the time of his death. 711 01:20:10,173 --> 01:20:12,807 Wait, "anyone who faces the scarecrow 712 01:20:12,809 --> 01:20:15,877 "must see it through the 48 hours. 713 01:20:15,879 --> 01:20:20,714 "Each hour of the curse is each hour until he died. 714 01:20:20,716 --> 01:20:25,654 "Once the 48 hours is up, the curse will be no more." 715 01:20:27,056 --> 01:20:29,456 We only have to wait 48 hours for the curse to be over. 716 01:20:29,458 --> 01:20:30,724 For goodness sake. 717 01:20:30,726 --> 01:20:32,226 We don't know when the 48 hours begun, mate. 718 01:20:32,228 --> 01:20:35,562 Well, then we need to get the hell out of here! 719 01:20:35,564 --> 01:20:37,801 I'll grab the keys, then. 720 01:20:47,176 --> 01:20:49,645 He wants me to be his bride. 721 01:20:58,054 --> 01:20:58,855 Darren! 722 01:21:03,259 --> 01:21:04,760 Get out of here. 723 01:22:38,587 --> 01:22:39,422 May! 724 01:22:43,426 --> 01:22:44,260 May! 725 01:22:45,494 --> 01:22:46,329 Oh, fuck. 726 01:22:49,298 --> 01:22:50,133 May! 727 01:22:52,235 --> 01:22:53,036 May! 728 01:23:07,383 --> 01:23:09,285 May, what're you doing? 729 01:23:10,853 --> 01:23:11,687 May! 730 01:23:17,593 --> 01:23:18,993 Stop! 731 01:23:18,995 --> 01:23:19,961 May! 732 01:23:19,963 --> 01:23:21,495 What're you doing? 733 01:23:21,497 --> 01:23:23,166 You want Mary-Lou? 734 01:23:24,267 --> 01:23:25,699 Stop. 735 01:23:25,701 --> 01:23:26,502 Stop! 736 01:23:31,740 --> 01:23:33,909 I have to do this, Darren. 737 01:23:35,311 --> 01:23:37,078 This won't stop. 738 01:23:37,080 --> 01:23:39,046 I have to do this. 739 01:23:39,048 --> 01:23:39,981 May. 740 01:23:39,983 --> 01:23:40,814 Please! 741 01:23:40,816 --> 01:23:42,151 It won't stop. 742 01:23:44,153 --> 01:23:44,988 May, no! 743 01:23:46,155 --> 01:23:47,921 - May, please! - Shush. 744 01:23:47,923 --> 01:23:50,693 This won't stop until I stop this. 745 01:23:51,995 --> 01:23:54,297 He won't stop until he's with Mary-Lou. 746 01:23:55,398 --> 01:23:57,700 In life and in death. 747 01:23:59,735 --> 01:24:01,004 I'm so sorry, Darren. 748 01:24:05,608 --> 01:24:06,974 May! 749 01:24:06,976 --> 01:24:08,077 I love you. 750 01:24:09,678 --> 01:24:10,946 Please, babe. 751 01:24:12,381 --> 01:24:13,616 Don't leave me! 752 01:24:20,189 --> 01:24:22,389 Shut the door, Darren. 753 01:24:22,391 --> 01:24:24,227 Shut the door, Darren! 754 01:24:25,628 --> 01:24:26,462 May, no. 755 01:24:28,331 --> 01:24:29,165 May! 756 01:24:32,535 --> 01:24:33,536 I'm sorry. 757 01:24:40,443 --> 01:24:45,448 You are not alone anymore. 758 01:26:31,820 --> 01:26:36,825 May the curse rest here forever. 759 01:26:57,148 --> 01:27:02,148 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 52407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.