All language subtitles for Years.and.Years.S01E02.720p.HDTV.x264-MTB-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:04,617 You watch me. I'll be back. - She is a monster. - I think she's brilliant. 2 00:00:06,462 --> 00:00:09,434 - She's calling him Lincoln. - Congratulations, great-grandmother. 3 00:00:11,423 --> 00:00:12,442 These people are refugees, 4 00:00:12,443 --> 00:00:14,434 which means they're allowed to seek asylum. 5 00:00:14,435 --> 00:00:17,378 My name is Viktor. Viktor goraya. 6 00:00:17,379 --> 00:00:18,438 I'm transhuman. 7 00:00:18,439 --> 00:00:21,398 I'm going to escape this thing and become digital. 8 00:00:21,399 --> 00:00:22,406 Come back to bed. 9 00:00:22,407 --> 00:00:23,458 You have sex with your robot! 10 00:00:23,459 --> 00:00:25,395 Darling! Darling! 11 00:00:28,407 --> 00:00:31,455 America, they've fired a nuclear missile. 12 00:00:33,403 --> 00:00:34,463 What happens now?! 13 00:00:54,455 --> 00:00:56,467 All right, stop! 14 00:00:58,387 --> 00:01:01,454 You can stop the alarm, thank you. 15 00:01:01,455 --> 00:01:03,443 God. I give up. 16 00:01:06,443 --> 00:01:07,467 Signor! 17 00:01:09,379 --> 00:01:12,378 You can stop the alarm, signor! 18 00:01:12,379 --> 00:01:14,438 Alarm stopped. Thank you. 19 00:01:14,439 --> 00:01:17,410 The last time we had an alarm in this kitchen, we all thought 20 00:01:17,411 --> 00:01:20,386 the world was coming to an end, so that's quite enough. 21 00:01:20,387 --> 00:01:24,406 Do you wish to be reminded of the reason for the alarm? 22 00:01:24,407 --> 00:01:26,382 Well, yes. 23 00:01:26,383 --> 00:01:27,418 I was coming to that. 24 00:01:27,419 --> 00:01:29,470 The alarm is a reminder for Edith lyons... 25 00:01:29,471 --> 00:01:32,442 Yes! Yes! 26 00:01:32,443 --> 00:01:33,451 Call the family. 27 00:01:35,379 --> 00:01:37,410 I know. Calling family link. 28 00:01:37,411 --> 00:01:39,466 - Is that right? - Calling family link. 29 00:01:39,467 --> 00:01:42,410 We're all here, gran. We're waiting. 30 00:01:42,411 --> 00:01:43,426 It's a big moment. 31 00:01:43,427 --> 00:01:45,394 Some of us have got work to do. 32 00:01:45,395 --> 00:01:48,450 Happy as ever, Celeste. - It's lovely to hear your voice, Muriel. 33 00:01:48,451 --> 00:01:51,410 Where are the boys? Are they with us? Dan, are you on the link? 34 00:01:51,411 --> 00:01:53,398 Yeah, yeah, I'm here. I'm here. 35 00:01:53,399 --> 00:01:56,450 Hey! What are you doing? No, no, no, no! We're not... no! 36 00:01:56,451 --> 00:01:59,410 Just don't! 37 00:01:59,411 --> 00:02:01,418 I'm glad we haven't got vision. 38 00:02:01,419 --> 00:02:03,398 Are you with us, Rosie? 39 00:02:03,399 --> 00:02:06,426 I keep telling the boys we all used to watch TV on Saturday mornings. 40 00:02:06,427 --> 00:02:09,382 Doesn't exist any more. Well, this is better than cartoons. 41 00:02:09,383 --> 00:02:10,406 Shush! She's on! 42 00:02:10,407 --> 00:02:12,462 We can interview someone who was actually a witness 43 00:02:12,463 --> 00:02:17,430 to that terrible event on Hong sha, political activist Edith lyons. 44 00:02:17,431 --> 00:02:19,402 Tell me a little bit about that time. 45 00:02:19,403 --> 00:02:23,458 Six months ago, we all thought we were going to die... 46 00:02:23,459 --> 00:02:26,374 That's what I just said. Shush, gran! 47 00:02:26,375 --> 00:02:28,438 And then we realised the day after Hiroshima, what happened - 48 00:02:28,439 --> 00:02:30,398 sun came up, people got out of bed, 49 00:02:30,399 --> 00:02:34,414 they went to work, a nuclear bomb exploded, 50 00:02:34,415 --> 00:02:36,454 and the west just carried on. 51 00:02:36,455 --> 00:02:40,454 And China backed down, but with 45,000 dead. 52 00:02:40,455 --> 00:02:43,422 And that's why we need these sanctions against America. 53 00:02:43,423 --> 00:02:47,374 They turned a trade war into an actual war. 54 00:02:47,375 --> 00:02:48,418 She doesn't understand a thing. 55 00:02:48,419 --> 00:02:50,378 And who pays the price? Me. 56 00:02:50,379 --> 00:02:51,418 Your auntie's an idiot. 57 00:02:51,419 --> 00:02:53,438 You were in Vietnam. Is that right? 58 00:02:53,439 --> 00:02:58,398 For the explosion. Then we took a ship and we sailed towards Hong sha. 59 00:02:58,399 --> 00:03:01,406 We took this footage with drones. 60 00:03:01,407 --> 00:03:02,450 Look - there were people! 61 00:03:02,451 --> 00:03:06,434 The bomb goes off and that's all they leave behind, is the shadow. 62 00:03:06,435 --> 00:03:08,395 What's she like? Edith? 63 00:03:09,403 --> 00:03:10,438 Bit serious. 64 00:03:10,439 --> 00:03:15,386 Yeah, but when you were kids. Yeah. Serious even then. 65 00:03:15,387 --> 00:03:17,386 I don't know. She's older than I am. 66 00:03:17,387 --> 00:03:19,386 She was more friends with Stephen, really. 67 00:03:19,387 --> 00:03:21,434 We went interrailing once, but 68 00:03:21,435 --> 00:03:24,410 she wanted to sleep on beaches and go to markets 69 00:03:24,411 --> 00:03:26,402 and find things to smoke. 70 00:03:26,403 --> 00:03:28,394 I just wanted a nice hotel. 71 00:03:28,395 --> 00:03:29,466 Is she rich? 72 00:03:29,467 --> 00:03:32,398 I'd like to know. Why do you think? 73 00:03:32,399 --> 00:03:34,470 Cos she's famous. Not really. 74 00:03:34,471 --> 00:03:37,462 This is channel India. There must be five of us watching. 75 00:03:37,463 --> 00:03:39,406 She lives on a boat. 76 00:03:39,407 --> 00:03:42,382 Yeah, but there's like 15 on board. Bet it's stinking. 77 00:03:42,383 --> 00:03:46,442 If I could ask, what's the range of your drones? - What does that matter? 78 00:03:46,443 --> 00:03:50,414 We estimate they've got a range of five miles, so... 79 00:03:50,415 --> 00:03:53,446 So you took your ship five miles off the coast of Hong sha 80 00:03:53,447 --> 00:03:56,414 within two days of the explosion? 81 00:03:56,415 --> 00:03:58,466 - What? - She said 50 miles. 82 00:03:58,467 --> 00:04:00,450 She said she was safe. 83 00:04:00,451 --> 00:04:03,442 Were you poisoned by radiation? 84 00:04:03,443 --> 00:04:06,398 I think you should focus on the victims within China itself. 85 00:04:06,399 --> 00:04:09,382 We calculate, at the very least, you were exposed to 86 00:04:09,383 --> 00:04:13,390 one gray of radiation, so the damage has been done. 87 00:04:13,391 --> 00:04:17,398 You might have limited your lifespan to another 20 years. 88 00:04:17,399 --> 00:04:19,383 So? That could take me to 60. 89 00:04:20,391 --> 00:04:21,403 Then it's true. 90 00:04:24,451 --> 00:04:25,462 Yeah. 91 00:04:25,463 --> 00:04:27,466 She tells us on TV?! 92 00:04:27,467 --> 00:04:29,442 My god, she's an idiot! 93 00:04:29,443 --> 00:04:32,406 Gran, stop watching! Turn it off. 94 00:04:32,407 --> 00:04:36,466 Signor, call Edith lyons now. End link. Calling Edith lyons. 95 00:04:36,467 --> 00:04:39,450 Is she dying? Is auntie Edith dying? 96 00:04:39,451 --> 00:04:42,374 Eventually. 97 00:04:42,375 --> 00:04:45,374 This is Edith's phone. Leave a message. 98 00:04:45,375 --> 00:04:46,462 Edith, we're all watching. 99 00:04:46,463 --> 00:04:48,426 You promised me you were safe. 100 00:04:48,427 --> 00:04:50,414 Yeah, thanks very much, Edith. 101 00:04:50,415 --> 00:04:53,379 What a way to let us know, on TV? 102 00:04:55,383 --> 00:04:57,430 Gran? You ok? 103 00:04:57,431 --> 00:05:00,398 Ok. That might be true, but never mind me. 104 00:05:00,399 --> 00:05:04,382 Hong sha dao will have consequences for all of us, 105 00:05:04,383 --> 00:05:08,386 and it terrifies me because the world keeps getting hotter 106 00:05:08,387 --> 00:05:11,386 and faster and madder, and we don't pause. 107 00:05:11,387 --> 00:05:13,374 We don't think. We don't learn. 108 00:05:13,375 --> 00:05:15,394 We just keep racing to the next disaster, 109 00:05:15,395 --> 00:05:17,398 and I keep wondering what's next. 110 00:05:17,399 --> 00:05:20,394 Where are we going? When's it ever going to stop? 111 00:05:20,395 --> 00:05:23,402 President pence has defied the united nations. 112 00:05:23,403 --> 00:05:25,382 But we're making it worse. 113 00:05:25,383 --> 00:05:28,422 The more we impose sanctions, the more America swings to the right. 114 00:05:28,423 --> 00:05:30,426 Ok. Putin - president for life. 115 00:05:30,427 --> 00:05:32,422 Xi jinping - president for life. 116 00:05:32,423 --> 00:05:35,394 And now pence - just a puppet. Trump is still in charge. 117 00:05:35,395 --> 00:05:37,463 These old men are in power forever. 118 00:05:43,379 --> 00:05:45,386 Remind us what charities you've been playing for. 119 00:05:45,387 --> 00:05:47,454 Mine's a children's hospice in coventry. 120 00:05:47,455 --> 00:05:51,454 And mine's to build a statue for all the horses killed in world war I. 121 00:05:51,455 --> 00:05:54,430 The bird population across britain has fallen by 50%, 122 00:05:54,431 --> 00:05:57,378 because the insect population has fallen by 80%. 123 00:05:57,379 --> 00:05:58,447 That's 80% in 30 years. 124 00:06:02,379 --> 00:06:05,411 ♪ Happy birthday to you... ♪ 125 00:06:08,399 --> 00:06:11,466 So that's it. I'm out of work. My bosses are basically Americans. 126 00:06:11,467 --> 00:06:14,394 With all these sanctions, they're going to withdraw. 127 00:06:14,395 --> 00:06:16,394 You'll get a payoff, though. They're saying no. 128 00:06:16,395 --> 00:06:18,422 They're saying, "take us to court. Tough!" 129 00:06:18,423 --> 00:06:21,430 I need to free up some capital, so we'll have to sell this house. 130 00:06:21,431 --> 00:06:24,386 We're downsizing. We just need somewhere small. 131 00:06:24,387 --> 00:06:26,403 I'm not moving! I'm not! 132 00:06:28,415 --> 00:06:31,446 It's a phenomenon that's being called "towntime". 133 00:06:31,447 --> 00:06:34,422 The 2000s saw a huge move to work from home, 134 00:06:34,423 --> 00:06:36,470 but people at home basically eat and masturbate. 135 00:06:36,471 --> 00:06:39,398 So, towntime calls for a return to the office job - 136 00:06:39,399 --> 00:06:41,379 Monday morning, 9am. 137 00:06:42,407 --> 00:06:48,383 It's my honour to declare the drone park officially open! 138 00:06:49,451 --> 00:06:52,414 Good luck! Bon voyage! 139 00:06:52,415 --> 00:06:54,402 Don't go to my house! 140 00:06:54,403 --> 00:06:56,390 I'm not in! 141 00:06:56,391 --> 00:07:00,398 As mp to the northern powerhouse, I promise that for every job lost, 142 00:07:00,399 --> 00:07:02,374 there will be a job gained. 143 00:07:02,375 --> 00:07:05,410 This fleet of drones will be the pride of Manchester. 144 00:07:05,411 --> 00:07:06,447 As you can see... 145 00:07:10,419 --> 00:07:13,434 My god! Have you just seen? My mp's been decapitated! 146 00:07:13,435 --> 00:07:16,450 It's terrible news about Archie, 147 00:07:16,451 --> 00:07:19,434 but I can't help feeling it's symbolic. 148 00:07:19,435 --> 00:07:21,458 I hereby declare, with the greatest of respect, 149 00:07:21,459 --> 00:07:26,378 that I will be standing in the by-election for his constituency. 150 00:07:26,379 --> 00:07:27,466 Seriously? 151 00:07:27,467 --> 00:07:30,386 I'm watching her now - viv rook. 152 00:07:30,387 --> 00:07:31,438 So, she's going to be my mp? 153 00:07:31,439 --> 00:07:33,434 No, she isn't. I told you. 154 00:07:33,435 --> 00:07:35,450 Don't you dare vote for her. 155 00:07:35,451 --> 00:07:38,410 I will give you money not to vote. 156 00:07:38,411 --> 00:07:40,386 All right, then. That's a deal. 157 00:07:40,387 --> 00:07:42,458 Right, got to go. Pay me in cash. Bye! 158 00:07:42,459 --> 00:07:46,378 You know she owns us, don't you? Viv rook? 159 00:07:46,379 --> 00:07:48,466 Now they've privatised housing, we're part of stonerock holdings. 160 00:07:48,467 --> 00:07:50,403 And on the board... 161 00:07:53,447 --> 00:07:56,402 My god - she's my boss! 162 00:07:56,403 --> 00:07:58,395 This is my chance at last... 163 00:07:59,391 --> 00:08:03,423 To honour my country and to serve it. 164 00:08:07,427 --> 00:08:09,463 Your greenhouse, it's not very safe. 165 00:08:11,387 --> 00:08:14,374 People have been saying that for years. 166 00:08:14,375 --> 00:08:15,470 I got a man in to look at it, 167 00:08:15,471 --> 00:08:17,454 but part of it fell on his head. 168 00:08:17,455 --> 00:08:19,398 He never came back. 169 00:08:19,399 --> 00:08:21,374 You should be careful, though. 170 00:08:21,375 --> 00:08:25,418 Viktor, all of the money in this house was my father's. 171 00:08:25,419 --> 00:08:28,458 And he lost it in 1976. 172 00:08:28,459 --> 00:08:33,374 We haven't been able to afford this place ever since. 173 00:08:33,375 --> 00:08:36,394 Let it rot - gently. 174 00:08:36,395 --> 00:08:37,399 I'll survive. 175 00:08:38,435 --> 00:08:41,419 Dan said about your parents... 176 00:08:42,439 --> 00:08:46,447 Yeah... they reported you to the police. 177 00:08:48,403 --> 00:08:50,462 In fairness, they thought it was their duty. 178 00:08:50,463 --> 00:08:52,434 They're christians. 179 00:08:52,435 --> 00:08:54,426 I mean, it genuinely hurts them. 180 00:08:54,427 --> 00:08:56,375 Do you forgive them? 181 00:08:57,403 --> 00:08:58,430 I have to try. 182 00:08:58,431 --> 00:08:59,435 Rubbish. 183 00:09:00,443 --> 00:09:02,410 They're disgusting. 184 00:09:02,411 --> 00:09:06,454 Your mother and father are disgusting people. Is that clear? 185 00:09:06,455 --> 00:09:09,386 I'm not without prejudice myself. 186 00:09:09,387 --> 00:09:11,446 I don't like londoners. 187 00:09:11,447 --> 00:09:15,430 And I don't like people who wear sunglasses indoors. 188 00:09:15,431 --> 00:09:16,435 But you... 189 00:09:17,435 --> 00:09:19,426 You're beautiful - 190 00:09:19,427 --> 00:09:22,471 in the eyes of Christ and in the eyes of myself. 191 00:09:24,415 --> 00:09:27,434 Is that clear? Have you got that? 192 00:09:27,435 --> 00:09:32,431 Yes. And you're very welcome here for the rest of your life. 193 00:09:34,455 --> 00:09:37,438 Don't cry! 194 00:09:37,439 --> 00:09:39,447 You're not going to get a hug or anything. 195 00:09:41,455 --> 00:09:43,402 Thank you. 196 00:09:43,403 --> 00:09:45,450 I thought this would be nice - just the two of us. 197 00:09:45,451 --> 00:09:48,390 Hey, now that you're working, we can be ladies who lunch. 198 00:09:48,391 --> 00:09:51,438 That's great. Thanks very much. Can I take a drinks order? 199 00:09:51,439 --> 00:09:54,383 We'll just have a look. Give us a couple of minutes? 200 00:09:57,471 --> 00:10:01,374 I want you to explain. Your dad said you offered to pay rent, 201 00:10:01,375 --> 00:10:03,382 but there really is no need, honestly. 202 00:10:03,383 --> 00:10:05,382 I've got work until the Autumn. 203 00:10:05,383 --> 00:10:07,462 Height of essence isn't pulling out until October, 204 00:10:07,463 --> 00:10:09,402 so there's no emergency. 205 00:10:09,403 --> 00:10:12,438 We won't starve. And after that... 206 00:10:12,439 --> 00:10:16,402 Well... well, maybe you can give me advice. 207 00:10:16,403 --> 00:10:20,406 When I went to university, they said accountancy was a job for life. 208 00:10:20,407 --> 00:10:22,394 But now - thanks to your lot - 209 00:10:22,395 --> 00:10:25,410 artificial intelligence can do my job in one second flat. 210 00:10:25,411 --> 00:10:29,454 I'm going to be quite literally redundant in every way. 211 00:10:29,455 --> 00:10:31,450 - Will you call me? - Sorry? 212 00:10:31,451 --> 00:10:33,426 - Will you call me? - You mean telephone you? 213 00:10:33,427 --> 00:10:35,418 - Yes. When? - Now. 214 00:10:35,419 --> 00:10:38,426 But you're sitting right here. This is why I wanted to have lunch. 215 00:10:38,427 --> 00:10:40,411 Will you just phone me? Now? 216 00:10:47,387 --> 00:10:49,442 - Hello, Bethany speaking. - Hello. 217 00:10:49,443 --> 00:10:51,450 - Are you phoning for Bethany? - Yes. 218 00:10:51,451 --> 00:10:54,402 What are you doing? - This is Bethany. Can you hear me? 219 00:10:54,403 --> 00:10:55,454 Well, you're right in front of me. 220 00:10:55,455 --> 00:10:58,379 But can you hear me down the phone? 221 00:11:00,443 --> 00:11:02,386 My gosh! 222 00:11:02,387 --> 00:11:04,382 This is me, on the phone. 223 00:11:04,383 --> 00:11:07,442 I had it implanted. My hand is the phone. 224 00:11:07,443 --> 00:11:13,374 I can walk, and talk, cos I'm on the phone - the phone inside my hand. 225 00:11:13,375 --> 00:11:14,470 I am the phone. 226 00:11:14,471 --> 00:11:17,414 This is what phones are going to be from now on. 227 00:11:17,415 --> 00:11:18,463 I have integrated. 228 00:11:20,411 --> 00:11:21,439 Thank you for your call. 229 00:11:28,415 --> 00:11:30,406 Subdermal implants. 230 00:11:30,407 --> 00:11:33,426 They charge themselves with motion like a self-winding watch. 231 00:11:33,427 --> 00:11:35,374 And it's on the 22 network. 232 00:11:35,375 --> 00:11:38,450 I get signal across 95% of uk mainland, 98 by next year. 233 00:11:38,451 --> 00:11:40,442 When I phoned you, it was ringing. 234 00:11:40,443 --> 00:11:42,390 You were ringing. 235 00:11:42,391 --> 00:11:43,466 That's the speaker. 236 00:11:43,467 --> 00:11:46,414 - So small! - Ok, but... 237 00:11:46,415 --> 00:11:47,454 When did you get this done? 238 00:11:47,455 --> 00:11:51,410 That course in Winchester? I had one finger done every night. 239 00:11:51,411 --> 00:11:55,463 I still need to choose a handset, to phone out. Look. 240 00:11:58,387 --> 00:11:59,406 Hello? 241 00:11:59,407 --> 00:12:01,386 Hi! 242 00:12:01,387 --> 00:12:05,434 Ok. But, look, I can't believe you had surgery without telling me! 243 00:12:05,435 --> 00:12:07,454 Skinplants - not surgery. 244 00:12:07,455 --> 00:12:09,426 And I knew you'd be cross. 245 00:12:09,427 --> 00:12:11,458 But I'm 18, and you had that tattoo when you were 18, 246 00:12:11,459 --> 00:12:14,382 and it's the same sort of thing. 247 00:12:14,383 --> 00:12:15,471 And I wanted to ask you... 248 00:12:17,383 --> 00:12:19,455 - Will you do me a favour? - What? 249 00:12:21,423 --> 00:12:23,410 - Will you tell dad? - Sweet... 250 00:12:23,411 --> 00:12:25,419 Please, will you tell dad for me? 251 00:12:39,419 --> 00:12:40,443 Good evening. 252 00:12:42,391 --> 00:12:44,378 Good evening, sir. 253 00:12:44,379 --> 00:12:47,407 Can I get a litre of non milk? Thanks. 254 00:12:50,431 --> 00:12:53,382 - Anything else? - Er... 255 00:12:53,383 --> 00:12:54,442 Thought a shag might be nice. 256 00:12:54,443 --> 00:12:56,402 Nothing I can do about that, sir. 257 00:12:57,467 --> 00:13:00,410 Well, I'll just go home all alone, then. 258 00:13:00,411 --> 00:13:02,471 Well, you're a bit ugly, sir. 259 00:13:04,467 --> 00:13:07,466 - I am. - It's very sad. 260 00:13:07,467 --> 00:13:09,391 Goodnight, sir. 261 00:13:10,439 --> 00:13:11,455 Goodnight. 262 00:13:21,379 --> 00:13:24,450 All right... what are you doing?! 263 00:13:24,451 --> 00:13:26,418 Get off! Get off! 264 00:13:26,419 --> 00:13:28,402 Yeah. Go on, go on, go on. You want it? - Yeah. 265 00:13:28,403 --> 00:13:30,451 Yeah, yeah, yeah, yeah... 266 00:13:37,403 --> 00:13:40,470 And next month, it will be one year since Hong sha dao, 267 00:13:40,471 --> 00:13:43,418 and the shock waves continue around the world - 268 00:13:43,419 --> 00:13:46,455 with instability still rocking the banking system. 269 00:14:00,387 --> 00:14:01,438 Thanks, but I'm not stopping. 270 00:14:01,439 --> 00:14:05,374 I haven't got long. I'm supposed to be on lunch duty, so... 271 00:14:05,375 --> 00:14:06,379 Well, there it is. 272 00:14:07,427 --> 00:14:11,374 Yeah. Didn't even miss it. It only cost 20 quid, that. 273 00:14:11,375 --> 00:14:13,438 You're the only man I know with ten different watches. 274 00:14:13,439 --> 00:14:16,447 You don't wear the same shirt... ..All the time, do you? 275 00:14:19,403 --> 00:14:20,455 So how are things? Ok? 276 00:14:21,459 --> 00:14:24,383 Yeah, not bad. Nice and busy. 277 00:14:25,471 --> 00:14:29,394 What about you? How is he? The boy? 278 00:14:29,395 --> 00:14:31,398 He's only six years younger. 279 00:14:31,399 --> 00:14:33,391 That is so hot! Stop it. 280 00:14:40,387 --> 00:14:43,398 I just thought if you could sign those papers. 281 00:14:43,399 --> 00:14:45,434 We're trying to get Viktor this leave to remain thing. 282 00:14:45,435 --> 00:14:47,386 And if I'm divorced, it might help. 283 00:14:47,387 --> 00:14:50,406 I was honestly bringing you the watch... Dan! 284 00:14:50,407 --> 00:14:54,414 You shat on me - in front of everyone. Remember? 285 00:14:54,415 --> 00:14:57,427 So I don't have the slightest wish to stay married to you, ok? 286 00:14:58,439 --> 00:14:59,451 I'll sign it. 287 00:15:01,383 --> 00:15:02,435 Sorry. 288 00:15:07,427 --> 00:15:09,378 It's almost a year ago now. 289 00:15:09,379 --> 00:15:11,386 Well, two weeks' time. 290 00:15:11,387 --> 00:15:13,434 Gran's still insisting on a party. 291 00:15:13,435 --> 00:15:15,454 That's one thing I won't miss. 292 00:15:15,455 --> 00:15:17,454 Standing there freezing politely. 293 00:15:17,455 --> 00:15:20,406 I keep telling her, it's not just her birthday weekend now - 294 00:15:20,407 --> 00:15:23,430 it's commemorating 40,000 dead. 295 00:15:23,431 --> 00:15:25,415 - And it's a barbecue. - Yeah, I know. 296 00:15:31,463 --> 00:15:34,378 So what's the status now then? 297 00:15:34,379 --> 00:15:36,415 Viktor. My name is Viktor. 298 00:15:38,407 --> 00:15:41,374 Still classified as an asylum seeker. That hasn't changed. 299 00:15:41,375 --> 00:15:44,375 What, and he's allowed to live with you? - Yep. 300 00:15:47,415 --> 00:15:50,395 The house is a mess now. It would drive you mad. 301 00:15:51,411 --> 00:15:53,423 Viktor! 302 00:15:55,431 --> 00:15:58,374 It's still tough. He's not allowed a job or anything. 303 00:15:58,375 --> 00:16:00,414 I mean, he's working part time to stop him going mad, 304 00:16:00,415 --> 00:16:01,462 but it's all cash in hand. 305 00:16:01,463 --> 00:16:03,466 He's got a degree in economics, 306 00:16:03,467 --> 00:16:06,466 but he's stuck working in the petrol station. 307 00:16:06,467 --> 00:16:09,382 I tell you what, though. 308 00:16:09,383 --> 00:16:11,462 Do you know what the good thing is? 309 00:16:11,463 --> 00:16:14,398 He gets free pasties when the sell-by date is up. 310 00:16:14,399 --> 00:16:16,466 They give them away! You love pasties. 311 00:16:16,467 --> 00:16:19,451 I do! I get free pasties. 312 00:16:24,399 --> 00:16:27,423 Well, look. Um, I am glad you're happy. 313 00:16:30,375 --> 00:16:31,442 Thank you. 314 00:16:31,443 --> 00:16:32,455 Really, I am. 315 00:16:34,467 --> 00:16:35,471 Thanks. 316 00:16:45,391 --> 00:16:49,422 Hiya. Sorry, my app's frozen. It's pump number two. Thanks. 317 00:16:52,443 --> 00:16:55,375 £120. Thank you. 318 00:16:57,399 --> 00:16:58,462 Anything else, sir? 319 00:16:58,463 --> 00:17:00,407 No, that's everything. Thanks. 320 00:17:21,399 --> 00:17:24,398 This weekend will be marked by services up and down the country 321 00:17:24,399 --> 00:17:27,462 to remember Hong sha dao on the first anniversary of the explosion. 322 00:17:27,463 --> 00:17:31,394 And American embassies have been surrounded by crowds 323 00:17:31,395 --> 00:17:34,386 protesting at the events of this time last year. 324 00:17:34,387 --> 00:17:37,391 Campaigning will be suspended for the day. 325 00:17:38,411 --> 00:17:42,407 My thoughts and prayers are with Beijing. 326 00:17:44,379 --> 00:17:45,398 Hey! Happy birthday. 327 00:17:45,399 --> 00:17:47,458 Although technically it's not till tomorrow, 328 00:17:47,459 --> 00:17:50,458 so if you don't survive the night, I'll have it back! 329 00:17:50,459 --> 00:17:54,446 Now then, sweetheart, if your mum and dad want to move house, 330 00:17:54,447 --> 00:17:57,386 you can always come and live here, can't you? 331 00:17:57,387 --> 00:17:59,386 Who loves you? I do. 332 00:17:59,387 --> 00:18:02,398 Well, that helps enormously. Well done. 333 00:18:02,399 --> 00:18:04,378 Happy birthday, Muriel. 334 00:18:04,379 --> 00:18:06,410 Did you hear, Bethany got promoted? I didn't know that. 335 00:18:06,411 --> 00:18:10,406 Isn't that good? - Marvellous - whatever that job is. 336 00:18:10,407 --> 00:18:11,446 She's data mining. 337 00:18:11,447 --> 00:18:14,414 Yeah, I know what it is, but I don't know what it is! 338 00:18:14,415 --> 00:18:15,470 I have a rule. 339 00:18:15,471 --> 00:18:18,426 No-one is allowed to stare at my daughter's hand. 340 00:18:18,427 --> 00:18:20,450 Beth, show me your hand. Right. Hand down again. 341 00:18:20,451 --> 00:18:23,378 That's it's. I've had enough of people staring. 342 00:18:23,379 --> 00:18:25,394 It turns out the calls are twice the price. 343 00:18:25,395 --> 00:18:27,394 You didn't ask about that. 344 00:18:27,395 --> 00:18:29,386 Where's Rosie? She's not here yet? 345 00:18:29,387 --> 00:18:32,434 She said she'd be late. Lincoln had a bit of a tum. 346 00:18:32,435 --> 00:18:36,382 Now I looked and looked and looked for chocolate, 347 00:18:36,383 --> 00:18:38,470 but you just can't find it any more. 348 00:18:38,471 --> 00:18:42,418 I thought, this year - no TV. 349 00:18:42,419 --> 00:18:44,454 Even when the boys arrive. 350 00:18:44,455 --> 00:18:50,394 TV off, because that thing scared us to death last year. 351 00:18:50,395 --> 00:18:53,422 I mean, let's be honest, it was terrifying. 352 00:18:53,423 --> 00:18:56,422 I actually thought I could see you all perish. 353 00:18:56,423 --> 00:18:59,462 My own family, right in front of me - 354 00:18:59,463 --> 00:19:03,443 so I might have said some silly things. 355 00:19:05,431 --> 00:19:08,430 I know I did - and I'm sorry. 356 00:19:08,431 --> 00:19:10,391 I'm sorry too. 357 00:19:18,407 --> 00:19:23,422 Well, now, maybe you won't need to stay away for a whole year. 358 00:19:23,423 --> 00:19:25,406 We didn't do it on purpose. 359 00:19:25,407 --> 00:19:27,378 Been busy, that's all. 360 00:19:27,379 --> 00:19:28,539 Stephen said not so busy. 361 00:19:31,427 --> 00:19:34,394 What about the house? Is there any news? 362 00:19:34,395 --> 00:19:38,410 Um, that mr yamagata liked it, so I think we've found a buyer. 363 00:19:38,411 --> 00:19:40,450 Hey, I was going to ask, do you think I should move my money 364 00:19:40,451 --> 00:19:42,398 with all this fuss about the banks? 365 00:19:42,399 --> 00:19:44,406 Er, financial advice off me costs £300 an hour, 366 00:19:44,407 --> 00:19:45,458 thank you very much. 367 00:19:45,459 --> 00:19:48,418 Nah, you should be all right. You haven't got 85 grand, have you? 368 00:19:48,419 --> 00:19:49,426 God, no. 369 00:19:49,427 --> 00:19:50,446 That'd be nice. 370 00:19:50,447 --> 00:19:53,382 Anything less than 85, you're insured by the government. 371 00:19:53,383 --> 00:19:54,462 So you should be fine. I said that'd be nice - 372 00:19:54,463 --> 00:19:56,434 not because I want him for his money. 373 00:19:56,435 --> 00:19:59,434 Just the sex. Endless sex. 374 00:19:59,435 --> 00:20:01,454 Thank you. - Once you've been loved by a lyons. 375 00:20:01,455 --> 00:20:03,438 My god! 376 00:20:03,439 --> 00:20:05,410 Is it bad, though - for the banks? 377 00:20:05,411 --> 00:20:07,450 It's these sanctions against America. It's ridiculous. 378 00:20:07,451 --> 00:20:10,434 Might as well take out sanctions against ourselves. 379 00:20:10,435 --> 00:20:14,398 We are American. Our business is American, our culture's American. 380 00:20:14,399 --> 00:20:16,378 We're certainly not European, are we? 381 00:20:17,471 --> 00:20:20,390 Here we go, gran. 382 00:20:20,391 --> 00:20:22,418 That's Rosie. - Right now, Muriel. Put that down. 383 00:20:22,419 --> 00:20:25,390 Let's go out and see her. Come on. 384 00:20:25,391 --> 00:20:28,410 She knows her way in. She's here every week. 385 00:20:28,411 --> 00:20:30,451 Come on! Let's go and say hello. Let's go, let's go. 386 00:20:33,399 --> 00:20:36,450 - Hi, gran! Hello. - Here we are, then. 387 00:20:36,451 --> 00:20:37,455 Surprise! 388 00:20:43,407 --> 00:20:44,462 Aw! 389 00:20:44,463 --> 00:20:48,442 You silly girl! 390 00:20:50,419 --> 00:20:53,391 Your mother should be here. 391 00:20:54,423 --> 00:20:56,411 Careful - she's radioactive! 392 00:21:02,379 --> 00:21:03,415 All right, yeah. 393 00:21:08,419 --> 00:21:11,466 We can't just have any old barbecue, not with Edith home. 394 00:21:11,467 --> 00:21:15,422 Let's make it nice and special. Cos Edith's special. 395 00:21:15,423 --> 00:21:16,450 She's so special. 396 00:21:16,451 --> 00:21:17,458 We are just dirt. 397 00:21:17,459 --> 00:21:20,450 I love Edith more than anything in the world - don't you? 398 00:21:20,451 --> 00:21:22,471 You'll get a clip in a minute. 399 00:21:24,415 --> 00:21:28,374 Seven years. It's been ages. Does it feel weird being back? 400 00:21:28,375 --> 00:21:30,378 Little bit, yeah. 401 00:21:30,379 --> 00:21:31,454 Viktor's nice. 402 00:21:31,455 --> 00:21:33,442 Sexy! 403 00:21:33,443 --> 00:21:36,406 Bethany's a bit odd. You know she wants be a robot. 404 00:21:36,407 --> 00:21:39,446 Am I all right, staying at yours? 405 00:21:39,447 --> 00:21:41,394 Cos gran says I can stay here. 406 00:21:41,395 --> 00:21:43,406 My god! You'd die in this place. 407 00:21:43,407 --> 00:21:46,378 Course you can. You can get to know the boys. 408 00:21:46,379 --> 00:21:48,418 - How long for? - Dunno. 409 00:21:48,419 --> 00:21:50,422 Not sailing off on a mission? 410 00:21:50,423 --> 00:21:54,403 Er, yeah. It's all gone a bit sour. It's so stupid. 411 00:21:55,419 --> 00:21:58,374 It's that footage we took at Hong sha. 412 00:21:58,375 --> 00:22:00,442 People think we sold it for lots of money. - Do they? 413 00:22:00,443 --> 00:22:01,446 That's terrible. 414 00:22:01,447 --> 00:22:05,390 Trouble is, some people on the boat think we should, 415 00:22:05,391 --> 00:22:08,386 so I might just step away and have a think. 416 00:22:08,387 --> 00:22:13,378 And it's weird. You know - this radiation... thing. 417 00:22:13,379 --> 00:22:15,386 - You feeling all right, though? - Yeah. 418 00:22:15,387 --> 00:22:16,434 But one day, the clock's ticking - 419 00:22:16,435 --> 00:22:19,418 maybe it's time I did something with my life instead of shouting. 420 00:22:19,419 --> 00:22:21,411 Just... not sure what. 421 00:22:22,435 --> 00:22:25,402 So come on, Edith. Tell me stories of the high seas. 422 00:22:25,403 --> 00:22:28,462 What's the best place you think you've been? - Don't do that! 423 00:22:28,463 --> 00:22:30,442 It's a bit like an interview, gran. 424 00:22:30,443 --> 00:22:33,462 Well, I don't know where to start. You've been away for so long. 425 00:22:33,463 --> 00:22:37,462 You see online? The north pole melted. Like, it's gone. 426 00:22:37,463 --> 00:22:41,422 You should tell people about that. Well, yes, I could - but I did. 427 00:22:41,423 --> 00:22:43,406 There's not much point any more. 428 00:22:43,407 --> 00:22:44,430 Don't say that. 429 00:22:44,431 --> 00:22:47,450 No, but really, no, like, we keep saying you've got ten more years 430 00:22:47,451 --> 00:22:49,386 to sort out climate change, 431 00:22:49,387 --> 00:22:51,418 you've got ten more years to sort out flooding, 432 00:22:51,419 --> 00:22:53,434 you've got ten more years to sort out the rainforest. 433 00:22:53,435 --> 00:22:55,454 We've been saying that for 30 years. But it's too late. 434 00:22:55,455 --> 00:22:57,438 We've run out of time. Everyone knows it. 435 00:22:57,439 --> 00:23:01,466 You can recycle and campaign and go on marches. 436 00:23:01,467 --> 00:23:07,410 We are going to flood and burn and starve. 437 00:23:07,411 --> 00:23:13,391 And we won't die. I'm not saying that the human race is going to carry on living on plateaus. 438 00:23:14,451 --> 00:23:18,378 Like Shepherds - little villages, maybe with a computer in a hut - 439 00:23:18,379 --> 00:23:21,382 you can go and visit once a week, and then go back 440 00:23:21,383 --> 00:23:24,402 to growing your little patch of corn. 441 00:23:24,403 --> 00:23:27,462 You might be digging out some rocks and singing Elvis to yourself - 442 00:23:27,463 --> 00:23:30,406 or the Beatles - but you won't know who they are any more. 443 00:23:30,407 --> 00:23:32,383 Just folk songs from long ago. 444 00:23:34,391 --> 00:23:36,454 So nice to have you back. 445 00:23:36,455 --> 00:23:38,430 Edith! Don't listen, kids. 446 00:23:38,431 --> 00:23:40,410 I'm saying let's have fun. 447 00:23:40,411 --> 00:23:42,390 Sod it. Enjoy it now. 448 00:23:42,391 --> 00:23:44,430 Cos... I... 449 00:23:44,431 --> 00:23:46,431 Got... this... 450 00:23:48,399 --> 00:23:49,466 In Japan! 451 00:23:49,467 --> 00:23:52,438 Slightly under the counter - it's that new synthetic alcohol. 452 00:23:52,439 --> 00:23:55,426 My god! It's supposed to be lethal. 453 00:23:55,427 --> 00:23:56,458 Yeah, but that's the point - 454 00:23:56,459 --> 00:23:59,398 that it's designed to cut out all the by-products, 455 00:23:59,399 --> 00:24:01,462 so you just get completely plastered with no hangover. 456 00:24:01,463 --> 00:24:05,435 Does it work? Well, Celeste - there's only one way to find out! 457 00:24:08,471 --> 00:24:11,390 ♪ He drinks a whisky drink, he drinks a vodka drink 458 00:24:11,391 --> 00:24:13,422 ♪ he drinks a lager drink, he drinks a cider drink 459 00:24:13,423 --> 00:24:15,450 ♪ he sings the songs that remind him of the good times 460 00:24:15,451 --> 00:24:18,402 ♪ he sings the songs that remind him of the best times 461 00:24:18,403 --> 00:24:21,406 ♪ I get knocked down but I get up again 462 00:24:21,407 --> 00:24:23,390 ♪ you are never gonna keep me down 463 00:24:23,391 --> 00:24:25,454 ♪ I get knocked down, but I get up again 464 00:24:25,455 --> 00:24:27,454 ♪ you are never gonna keep me down 465 00:24:27,455 --> 00:24:30,422 ♪ I get knocked down, but I get up again 466 00:24:30,423 --> 00:24:32,418 ♪ you are never gonna keep me down 467 00:24:32,419 --> 00:24:35,394 ♪ I get knocked down, but I get up again 468 00:24:35,395 --> 00:24:36,755 ♪ you are never gonna keep me down 469 00:24:37,471 --> 00:24:45,470 ♪ Danny boy, Danny boy, Danny boy 470 00:24:45,471 --> 00:24:48,466 ♪ I get knocked down, but I get up again 471 00:24:48,467 --> 00:24:50,466 ♪ you are never gonna keep me down 472 00:24:50,467 --> 00:24:53,418 ♪ I get knocked down, but I get up again 473 00:24:53,419 --> 00:24:55,418 ♪ you are never gonna keep me down 474 00:24:55,419 --> 00:24:57,466 ♪ I get knocked down, but I get up again 475 00:24:57,467 --> 00:25:00,390 ♪ you are never gonna keep me down 476 00:25:00,391 --> 00:25:02,434 ♪ I get knocked down, but I get up again 477 00:25:02,435 --> 00:25:04,418 ♪ you are never gonna keep me down 478 00:25:04,419 --> 00:25:07,402 ♪ I get knocked down, but I get up again 479 00:25:07,403 --> 00:25:09,402 ♪ you are never gonna keep me down 480 00:25:09,403 --> 00:25:11,466 ♪ I get knocked down, but I get up again 481 00:25:11,467 --> 00:25:13,442 ♪ you are never gonna keep me down 482 00:25:13,443 --> 00:25:14,447 ♪ I get... ♪ 483 00:25:43,427 --> 00:25:46,387 I think that alcohol needs a bit of work. 484 00:25:49,403 --> 00:25:52,450 I looked it up - like, the wind direction 485 00:25:52,451 --> 00:25:55,382 in the days after Hong sha, 486 00:25:55,383 --> 00:25:58,427 and your angle of approach, fallout patterns, and things. 487 00:26:02,395 --> 00:26:04,395 I think you got a bigger dose than you said. 488 00:26:08,463 --> 00:26:11,399 I think you might have ten years. 489 00:26:19,443 --> 00:26:21,471 Did you know you can live forever? 490 00:26:32,431 --> 00:26:34,438 That's right, darling. 491 00:26:34,439 --> 00:26:36,403 What's he saying? 492 00:26:43,383 --> 00:26:45,462 Ooh, no, no! You'll drop it. 493 00:26:45,463 --> 00:26:47,470 It... give it here. 494 00:26:47,471 --> 00:26:49,446 Don't move. 495 00:26:49,447 --> 00:26:50,451 Stay there. 496 00:26:54,443 --> 00:26:56,418 Well, that's got to be fake. 497 00:26:56,419 --> 00:26:58,398 Fake news. 498 00:26:58,399 --> 00:27:00,394 Bang on midnight. 499 00:27:00,395 --> 00:27:02,382 "Message from the home office." 500 00:27:02,383 --> 00:27:04,426 As if they'd text. 501 00:27:04,427 --> 00:27:08,459 "Our records show you may not have leave to remain in the uk." 502 00:27:09,455 --> 00:27:12,403 You should tell your friends that's not funny. 503 00:27:14,387 --> 00:27:16,422 Black coffee, I think. 504 00:27:16,423 --> 00:27:19,398 I'll see you next week. And take care - 505 00:27:19,399 --> 00:27:21,390 I'm not sure you're fit to drive. 506 00:27:21,391 --> 00:27:25,443 The focus group can officially declare alcosynth does not work! 507 00:27:27,443 --> 00:27:29,410 God, I feel bad! 508 00:27:29,411 --> 00:27:32,386 And sort out that text. 509 00:27:32,387 --> 00:27:35,426 Tell them it should be illegal using the words home office like that. 510 00:27:35,427 --> 00:27:37,387 Will do. See you, gran. 511 00:27:45,391 --> 00:27:48,426 - I think it's real. - Yeah. 512 00:27:48,427 --> 00:27:50,374 I looked online. 513 00:27:50,375 --> 00:27:52,410 There's many people saying text at midnight. 514 00:27:52,411 --> 00:27:55,374 Well, we've been privatised with the same system - date changes 515 00:27:55,375 --> 00:27:57,442 at midnight, automated texts go ping. 516 00:27:57,443 --> 00:27:58,447 It's real. 517 00:28:00,431 --> 00:28:02,402 Don't worry. 518 00:28:02,403 --> 00:28:04,394 I'll phone Yvonne. 519 00:28:04,395 --> 00:28:06,438 Honestly, I'm fine. 520 00:28:06,439 --> 00:28:08,434 Don't go to any fuss. I can sleep on a settee. 521 00:28:08,435 --> 00:28:11,430 No, there's plenty of space, cos Lincoln, if you put 522 00:28:11,431 --> 00:28:13,450 your things in Lee's room, then you two can share 523 00:28:13,451 --> 00:28:16,374 and if you're really, really good, 524 00:28:16,375 --> 00:28:18,462 we could get bunk beds. I'm having the top bunk! 525 00:28:18,463 --> 00:28:21,398 Right, go and put your clothes in that bottom drawer. 526 00:28:21,399 --> 00:28:24,410 Lee, go and make some room - five minutes. 527 00:28:24,411 --> 00:28:25,438 Why do kids love bunk beds? 528 00:28:25,439 --> 00:28:27,418 Knock knock! Only me. 529 00:28:27,419 --> 00:28:29,434 Careful - got sore heads. 530 00:28:29,435 --> 00:28:31,468 My sister tried to poison us last night. - This 531 00:28:31,469 --> 00:28:33,458 is Edith. - This is Lesley from down the hall. 532 00:28:33,459 --> 00:28:35,422 - The missing sister. - Hello. 533 00:28:35,423 --> 00:28:38,406 Aren't you supposed to be dying? 534 00:28:38,407 --> 00:28:41,410 Well, I mean, aren't we all, in the end? 535 00:28:41,411 --> 00:28:42,466 Well, you look good on it! 536 00:28:42,467 --> 00:28:44,426 I just got that coupon. 537 00:28:44,427 --> 00:28:46,386 It's good till Friday. 538 00:28:46,387 --> 00:28:49,418 I can't stop. I'm on the 3.15. See you tonight, though - yeah? 539 00:28:49,419 --> 00:28:51,394 Yeah. And that's Poppy. 540 00:28:51,395 --> 00:28:55,382 She's six months old, aren't you, Poppy? - Hello! - Hello. 541 00:28:55,383 --> 00:28:56,434 I'll leave you to it. 542 00:28:56,435 --> 00:28:58,422 Good luck. Hope you don't die. 543 00:28:58,423 --> 00:29:00,391 Thanks! I'll do my best. 544 00:29:02,463 --> 00:29:04,390 That was her. That's Poppy. 545 00:29:04,391 --> 00:29:06,394 What do you mean? - I told you. Poppy... 546 00:29:06,395 --> 00:29:07,446 Don't you read any of your e-mails? 547 00:29:07,447 --> 00:29:10,458 The little girl - the Poppy. That was her. 548 00:29:10,459 --> 00:29:14,470 So they did a scan and Poppy had a gap in her spine, just like me, 549 00:29:14,471 --> 00:29:17,430 so they went in and fixed it. In the womb? - Yeah. 550 00:29:17,431 --> 00:29:22,398 It's amazing, isn't it? They've been doing that for years but now they can grow the nerve tissue. 551 00:29:22,399 --> 00:29:25,398 They can cultivate it inside and fix it completely. 552 00:29:25,399 --> 00:29:29,410 I mean, she's only six months - we'll see how it goes, but really, that's it - 553 00:29:29,411 --> 00:29:32,387 spina bifida cured - almost. 554 00:29:33,399 --> 00:29:36,426 And is that... ok? 555 00:29:36,427 --> 00:29:39,418 It's brilliant. I mean, look at her. She's gorgeous. 556 00:29:39,419 --> 00:29:42,383 But - she was gorgeous before. 557 00:29:43,439 --> 00:29:45,394 Gives me the shivers a bit. 558 00:29:45,395 --> 00:29:50,386 Can't say that to Lesley, cos once they start fixing people, 559 00:29:50,387 --> 00:29:53,430 where do they stop? Too tall? Too short? 560 00:29:53,431 --> 00:29:55,462 Do they want to fix me? 561 00:29:55,463 --> 00:29:58,407 I think I'm brilliant. I don't want fixing. 562 00:30:00,423 --> 00:30:02,430 How much did it cost? 563 00:30:02,431 --> 00:30:03,470 Well, that's the thing. 564 00:30:03,471 --> 00:30:06,394 She was on the programme, so it was free. 565 00:30:06,395 --> 00:30:09,390 But the nhs can't afford stuff like that. 566 00:30:09,391 --> 00:30:11,414 So who's going to get fixed? 567 00:30:11,415 --> 00:30:13,462 Only the billionaires. 568 00:30:13,463 --> 00:30:15,391 So... 569 00:30:16,395 --> 00:30:18,470 You're worried about people you don't like, buying something 570 00:30:18,471 --> 00:30:20,466 you don't want. 571 00:30:20,467 --> 00:30:23,427 Yeah, I think. Is that right? 572 00:30:24,427 --> 00:30:26,438 I don't know. 573 00:30:26,439 --> 00:30:28,443 God, the world got complicated! 574 00:30:32,411 --> 00:30:34,387 Hester babatunde? 575 00:30:37,411 --> 00:30:40,406 The phrase to watch out for is "live discreetly". 576 00:30:40,407 --> 00:30:42,458 Technically, homosexuality isn't illegal in Ukraine, 577 00:30:42,459 --> 00:30:45,414 so if they say you can live discreetly, they can say you're safe 578 00:30:45,415 --> 00:30:46,458 to be returned. 579 00:30:46,459 --> 00:30:50,438 You mean, I should be not discreet with this? -Indiscreet. 580 00:30:50,439 --> 00:30:53,394 It's not the gay thing. You got out because they registered 581 00:30:53,395 --> 00:30:55,386 - him as a dissident. - Unofficially. 582 00:30:55,387 --> 00:30:58,418 We can't prove that, so I'm going to use everything. 583 00:30:58,419 --> 00:31:00,382 I could wear a dress! 584 00:31:00,383 --> 00:31:02,374 That would help! 585 00:31:02,375 --> 00:31:03,446 Viktor goraya? 586 00:31:03,447 --> 00:31:06,415 - Right. You got everything? - Yep. 587 00:31:08,435 --> 00:31:09,459 Good luck. 588 00:31:53,407 --> 00:31:55,378 They've detained him. I'm sorry. 589 00:31:55,379 --> 00:31:58,410 I need to get back to the office. I can make an appeal by six o'clock. 590 00:31:58,411 --> 00:32:00,442 Sorry, where is he? He's been detained. 591 00:32:00,443 --> 00:32:02,462 Right, so where is he now? 592 00:32:02,463 --> 00:32:05,418 Back there in a holding room but then they're going to move him. 593 00:32:05,419 --> 00:32:07,422 What do you mean, detained? Detained for how long? 594 00:32:07,423 --> 00:32:10,390 Well, he's been detained - that's it. That's why I need to get back. 595 00:32:10,391 --> 00:32:13,386 You mean he's been arrested? Well, no. But in effect, yes. 596 00:32:13,387 --> 00:32:14,418 What happened? They did what? 597 00:32:14,419 --> 00:32:16,454 They say he's been working at a petrol station for money, 598 00:32:16,455 --> 00:32:18,390 so he's broken his conditions. 599 00:32:18,391 --> 00:32:20,462 I'm not even going to ask you if that's true. I'm just going back to work. 600 00:32:20,463 --> 00:32:24,414 Ok, so where is he now? He's in a holding room, but then they're taking him to three Bridges. 601 00:32:24,415 --> 00:32:26,426 That's near Gatwick. - Taking him away? Yeah. - Where to? 602 00:32:26,427 --> 00:32:29,378 It's a centre called the three Bridges, near Gatwick. - Right, ok. 603 00:32:29,379 --> 00:32:30,410 Ok, so, well - can I see him now? 604 00:32:30,411 --> 00:32:32,410 - He hasn't gone already, has he? - Can I see him? 605 00:32:32,411 --> 00:32:34,410 - They won't allow it. - But I work for the council. 606 00:32:34,411 --> 00:32:37,382 I'm not just anyone. I'm in housing, I move people all the time. 607 00:32:37,383 --> 00:32:39,382 I know the system. I'm allowed to see him. 608 00:32:39,383 --> 00:32:41,470 Daniel, you can't. Listen to me. Trust me. Don't piss them off. 609 00:32:41,471 --> 00:32:44,374 Ok. So what happens? What are they going to do? 610 00:32:44,375 --> 00:32:47,410 They want to deport him. No, but they tortured him. 611 00:32:47,411 --> 00:32:51,378 You know, in the Ukraine - they tortured him. 612 00:32:51,379 --> 00:32:52,470 So where is he? 613 00:32:52,471 --> 00:32:56,382 They're taking him to a place called the three Bridges centre in London. 614 00:32:56,383 --> 00:32:59,410 It's just outside Gatwick. They're taking his phone off him. - But that's not legal. 615 00:32:59,411 --> 00:33:01,438 They can remove the phone if it has a camera or Internet access - 616 00:33:01,439 --> 00:33:05,378 which is every phone in the world. - Who's got his phone? How are they allowed to have his phone? 617 00:33:05,379 --> 00:33:07,458 That phone belongs to him, so who's got it right now? Where is it? 618 00:33:07,459 --> 00:33:10,390 I need to get back to the office. 619 00:33:10,391 --> 00:33:11,430 He's going where? 620 00:33:11,431 --> 00:33:15,467 Three Bridges. It's a centre like yarl's wood, near Gatwick. 621 00:33:17,391 --> 00:33:19,434 He's on his way now. It's ridiculous. 622 00:33:19,435 --> 00:33:20,462 I've got it here. 623 00:33:20,463 --> 00:33:23,470 It says, "three Bridges is a removal centre." Does that mean...? 624 00:33:23,471 --> 00:33:25,426 It's near Gatwick. 625 00:33:25,427 --> 00:33:27,383 You go there to be removed. 626 00:33:28,443 --> 00:33:30,438 They can't deport someone in a single day. 627 00:33:30,439 --> 00:33:33,410 - Your little world. 628 00:33:33,411 --> 00:33:38,374 He's not that far from you. I'll be there by half six. Get us a pizza. 629 00:33:38,375 --> 00:33:40,438 We should be moving in a month or so. 630 00:33:40,439 --> 00:33:42,442 The first man came back, mr yamagata. 631 00:33:42,443 --> 00:33:45,454 He offered the asking price, so off we go. Except Ruby. 632 00:33:45,455 --> 00:33:47,470 I'm not moving. I'm really not. 633 00:33:47,471 --> 00:33:49,438 Pizza with lemon does not work. 634 00:33:49,439 --> 00:33:52,446 That house in chancellor row fell through, so we might have to 635 00:33:52,447 --> 00:33:57,374 rent for a couple of months, which is a bit of a hassle, but... 636 00:33:57,375 --> 00:33:58,454 Gives me time to look for work. 637 00:33:58,455 --> 00:34:00,426 How much did this place go for? 638 00:34:00,427 --> 00:34:01,471 2.6 million. 639 00:34:03,415 --> 00:34:05,390 My god! 640 00:34:05,391 --> 00:34:06,395 London! 641 00:34:10,431 --> 00:34:13,438 Hold on. Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, on, on. Hold on. 642 00:34:13,439 --> 00:34:15,438 Hello? Hello? 643 00:34:15,439 --> 00:34:18,386 Hey! Guess where I am. 644 00:34:18,387 --> 00:34:23,410 I know where you are. I'm like a world expert on three Bridges now. You ok? 645 00:34:23,411 --> 00:34:24,458 Whose phone is this? 646 00:34:24,459 --> 00:34:27,458 They give you a phone with £10 credit. Not allowed my old one. 647 00:34:27,459 --> 00:34:30,398 No, I know, I know. But what's happened to your proper phone? 648 00:34:30,399 --> 00:34:32,378 Who's got it? Did they take it? Did they bag it? 649 00:34:32,379 --> 00:34:34,462 Did they give you a receipt? Because that's really not their property. 650 00:34:34,463 --> 00:34:39,386 - Do you know where it is? - I don't really care about the phone. 651 00:34:39,387 --> 00:34:40,451 No. 652 00:34:42,399 --> 00:34:44,378 You ok? 653 00:34:44,379 --> 00:34:45,438 Yeah. 654 00:34:45,439 --> 00:34:47,466 I didn't even say goodbye. 655 00:34:47,467 --> 00:34:50,442 So anyway, I'm down here in London. I'm not far away. 656 00:34:50,443 --> 00:34:51,458 I'm staying with Stephen. 657 00:34:51,459 --> 00:34:53,454 I've got your clothes. Just shoved them in. 658 00:34:53,455 --> 00:34:57,430 First thing tomorrow, I'll make an appointment to see you. 659 00:34:57,431 --> 00:35:01,422 You can't. - Well, tough - because I can, and I will. 660 00:35:01,423 --> 00:35:03,470 It takes 24 hours to make an appointment, and they're flying me 661 00:35:03,471 --> 00:35:06,378 out at 7.00am. 662 00:35:06,379 --> 00:35:07,434 It's 12 hours' time. 663 00:35:07,435 --> 00:35:09,418 No, Yvonne's put in an appeal. 664 00:35:09,419 --> 00:35:11,394 Doesn't matter. 665 00:35:11,395 --> 00:35:13,390 She's put in an appeal. 666 00:35:13,391 --> 00:35:14,470 That's the system now. 667 00:35:14,471 --> 00:35:17,470 They reverted the law back to 2014. 668 00:35:17,471 --> 00:35:20,462 You get deported. Then you can appeal. 669 00:35:20,463 --> 00:35:22,466 Well, they can't do that. 670 00:35:22,467 --> 00:35:25,403 Ok. Tell them. 671 00:35:31,467 --> 00:35:33,391 7.00am? 672 00:35:35,447 --> 00:35:37,375 Yeah. 673 00:35:39,451 --> 00:35:40,463 Where to - Kiev? 674 00:35:42,471 --> 00:35:45,415 Yeah. Right, then. 675 00:35:46,427 --> 00:35:48,463 Well, you go, and then... 676 00:35:50,447 --> 00:35:51,471 I'll get you back. 677 00:35:56,383 --> 00:35:57,403 Yes, please. 678 00:36:10,391 --> 00:36:12,410 Hey. 679 00:36:12,411 --> 00:36:14,427 Hi there. Shut up. Go to sleep. 680 00:36:15,463 --> 00:36:17,447 - What's all this? - Nothing. 681 00:36:19,399 --> 00:36:21,399 - Is the bed ok? - It's fine. 682 00:36:22,447 --> 00:36:24,423 - Were the boys making trouble? - No. 683 00:36:27,435 --> 00:36:29,406 Is there something wrong? 684 00:36:29,407 --> 00:36:31,459 No, it's fine. Just... 685 00:36:33,391 --> 00:36:36,414 This is nice. That's all. 686 00:36:36,415 --> 00:36:38,387 Now sssh! 687 00:36:40,387 --> 00:36:42,394 Aw! 688 00:36:42,395 --> 00:36:43,459 - Aw! - Shut up! 689 00:36:47,435 --> 00:36:49,454 I haven't done this for years. 690 00:36:49,455 --> 00:36:51,391 Remember that caravan? 691 00:36:52,391 --> 00:36:55,394 All the food went off. Do you remember? 692 00:36:55,395 --> 00:36:57,462 Mum was livid! 693 00:36:57,463 --> 00:36:58,467 Happy days. 694 00:37:01,443 --> 00:37:02,447 Yeah. 695 00:37:04,399 --> 00:37:05,427 Night, then. 696 00:37:07,419 --> 00:37:08,467 Welcome home. 697 00:37:29,419 --> 00:37:30,439 Right. 698 00:37:35,407 --> 00:37:37,455 What are you going to do? Go back home. 699 00:37:40,415 --> 00:37:42,375 Get him back. 700 00:38:05,403 --> 00:38:06,438 Hi there. You ok? 701 00:38:06,439 --> 00:38:09,398 Come outside - quickly! Come and look outside now. 702 00:38:09,399 --> 00:38:11,382 Danny said Viktor's been flown out. 703 00:38:11,383 --> 00:38:14,402 He's phoned the home office but just ended up talking to a clerk. 704 00:38:14,403 --> 00:38:16,423 Yes, yes, yes - Edith, come outside now! 705 00:38:19,447 --> 00:38:21,427 I'm here. Can you see me? 706 00:38:24,395 --> 00:38:25,462 What's all the fuss? My god. 707 00:38:25,463 --> 00:38:29,398 Wait till you see. Here it comes. It's hilarious. 708 00:38:29,399 --> 00:38:30,422 Look. 709 00:38:30,423 --> 00:38:34,394 Look, it's the battle bus! It's the rookmobile! It's Vivienne rook! 710 00:38:34,395 --> 00:38:36,458 My god. I've read about her. 711 00:38:36,459 --> 00:38:38,458 Yeah, she's on TV all the time, you missed it! 712 00:38:38,459 --> 00:38:41,422 She's got her own party, the four stars! 713 00:38:41,423 --> 00:38:44,394 Hello, viv! Hello! Yes, woo! 714 00:38:44,395 --> 00:38:45,422 She sounds like a monster. 715 00:38:45,423 --> 00:38:47,434 I know, I wouldn't vote for her. She's horrific. 716 00:38:47,435 --> 00:38:50,414 I read somewhere that she acts all normal, but she's a millionaire. 717 00:38:50,415 --> 00:38:51,446 Go on, viv! Whoo! 718 00:38:51,447 --> 00:38:54,398 Rosie, I don't think she's actually on the bus. 719 00:38:54,399 --> 00:38:56,406 Yeah, I know. She won't set foot in this place. 720 00:38:56,407 --> 00:38:58,390 Been labour for 500 years. 721 00:38:58,391 --> 00:39:01,374 Mind you, nice to have a woman, though. Go on, viv! 722 00:39:01,375 --> 00:39:02,434 So who's he got out there? 723 00:39:02,435 --> 00:39:04,398 His mum and dad. 724 00:39:04,399 --> 00:39:05,462 But they're eastern orthodox, 725 00:39:05,463 --> 00:39:08,402 and when the Russians occupied Ukraine, they named him 726 00:39:08,403 --> 00:39:09,466 to the police as gay. 727 00:39:09,467 --> 00:39:12,422 That's what people do there. His own parents! 728 00:39:12,423 --> 00:39:15,414 I mean, he's got friends, but they're all too scared. 729 00:39:15,415 --> 00:39:17,398 My god. My god. 730 00:39:17,399 --> 00:39:19,406 Here I am! I'm alive. 731 00:39:19,407 --> 00:39:21,374 I did it! I'm here. 732 00:39:21,375 --> 00:39:23,386 Are you all right? What time is it there? 733 00:39:23,387 --> 00:39:26,434 Where are you? - I'm fine. I'm really fine. We're going. 734 00:39:26,435 --> 00:39:29,382 Don't mind us. We'll leave you to it. 735 00:39:29,383 --> 00:39:31,438 Well done, Viktor. He'll get you home. 736 00:39:31,439 --> 00:39:32,454 Hi there! Thank you. 737 00:39:32,455 --> 00:39:35,386 - I'll come round later, yeah, Fran? - All right, all right. 738 00:39:35,387 --> 00:39:36,411 Right, bye-bye. 739 00:39:37,459 --> 00:39:39,395 My god. 740 00:39:40,439 --> 00:39:41,471 Look at your face! 741 00:39:44,395 --> 00:39:46,434 Where are you now? Where's that? 742 00:39:46,435 --> 00:39:48,418 Claude's. I'm staying with Claude. 743 00:39:48,419 --> 00:39:51,463 He's there in the kitchen, just to warn you. Do not whack it out! 744 00:39:53,387 --> 00:39:56,407 I wasn't going to. Well, I would! 745 00:39:57,467 --> 00:40:01,470 You all right, though? I mean, you're not under arrest, are you? 746 00:40:01,471 --> 00:40:04,414 No, it's fine, I promise. 747 00:40:04,415 --> 00:40:07,458 One good thing - britain deported 200 people in one day. 748 00:40:07,459 --> 00:40:09,438 55 to Kiev. 749 00:40:09,439 --> 00:40:11,438 So you know, that's a lot of people. 750 00:40:11,439 --> 00:40:14,418 It helps. But you're on a government list. 751 00:40:14,419 --> 00:40:17,374 I don't want to fight. I just want to go. 752 00:40:17,375 --> 00:40:19,378 Till then, I will do what they say. 753 00:40:19,379 --> 00:40:21,426 I will live discreetly. 754 00:40:21,427 --> 00:40:22,459 Live discreetly. 755 00:40:24,455 --> 00:40:27,382 Until I come home. 756 00:40:27,383 --> 00:40:29,450 I could fly out. 757 00:40:29,451 --> 00:40:32,382 Is that discreet? I don't know. 758 00:40:32,383 --> 00:40:33,419 Is it? 759 00:40:34,455 --> 00:40:36,391 I don't know. 760 00:40:37,455 --> 00:40:39,422 God. 761 00:40:39,423 --> 00:40:41,451 Just for now, we will be discreet. 762 00:40:43,447 --> 00:40:45,442 I love you. 763 00:40:45,443 --> 00:40:47,438 Yeah. 764 00:40:47,439 --> 00:40:48,459 I love you. 765 00:40:50,431 --> 00:40:53,374 But can they listen to this? 766 00:40:53,375 --> 00:40:54,407 I don't know. 767 00:41:06,375 --> 00:41:08,426 This is a different country to the one I left. 768 00:41:08,427 --> 00:41:12,382 No-one used to care about by-elections. It's gone mad. 769 00:41:12,383 --> 00:41:15,470 Yeah. We're all bloody furious now. What about? Everything. 770 00:41:15,471 --> 00:41:18,386 I'm not getting in your way at home? 771 00:41:18,387 --> 00:41:20,450 Just cos you keep cleaning up after me, like, every time I make a move, 772 00:41:20,451 --> 00:41:24,390 you're there, cleaning, and I just... well, I just wondered if you'd rather that I went. 773 00:41:24,391 --> 00:41:26,390 No, no. I love having you there. It's just... 774 00:41:26,391 --> 00:41:28,450 Well, you know with mum - when she was on chemo, 775 00:41:28,451 --> 00:41:30,410 the drugs are radioactive, so, 776 00:41:30,411 --> 00:41:32,394 "don't touch any urine, don't touch vomit, 777 00:41:32,395 --> 00:41:34,458 "don't touch any bodily fluids" - and it kind of got to me. 778 00:41:34,459 --> 00:41:38,374 I mean, I was with her all day, every day, and I wore gloves, 779 00:41:38,375 --> 00:41:40,422 scrubbed everything, but... 780 00:41:40,423 --> 00:41:42,455 You're not radioactive, are you? 781 00:41:44,383 --> 00:41:47,442 No! No, I'm not. I just keep thinking of the boys, you know, and... 782 00:41:47,443 --> 00:41:50,418 I wouldn't do that to you, I swear. 783 00:41:50,419 --> 00:41:53,418 It doesn't work like that, anyway. You get more radiation off rocks. 784 00:41:53,419 --> 00:41:57,399 My god! 785 00:42:00,383 --> 00:42:01,446 Go on, Vivienne! 786 00:42:01,447 --> 00:42:04,386 Are you on her side now? No, I haven't made my mind up yet. 787 00:42:04,387 --> 00:42:06,427 Go on, viv! Woo! 788 00:42:18,387 --> 00:42:21,382 I think that your party has let us down, Stan - 789 00:42:21,383 --> 00:42:23,462 just like the conservatives, just like all of you - 790 00:42:23,463 --> 00:42:25,458 because Europe is punishing us. 791 00:42:25,459 --> 00:42:29,450 They're imposing embargoes, export tariffs and border restrictions. 792 00:42:29,451 --> 00:42:32,422 We're fed up, and what are you doing? Nothing. 793 00:42:32,423 --> 00:42:34,386 Export tariffs? 794 00:42:34,387 --> 00:42:36,466 Yes. They impose export tariffs? 795 00:42:36,467 --> 00:42:38,410 It's a disgrace. 796 00:42:38,411 --> 00:42:39,455 What's an export tariff? 797 00:42:41,419 --> 00:42:42,466 I mean, tariffs in general. 798 00:42:42,467 --> 00:42:45,382 See, if they impose an export tariff, 799 00:42:45,383 --> 00:42:48,374 then they would pay the export tariff themselves. 800 00:42:48,375 --> 00:42:50,374 We don't pay. They do. 801 00:42:50,375 --> 00:42:51,655 Do you actually understand that? 802 00:42:52,471 --> 00:42:56,374 No, but I... you see, I don't think you understand anything. 803 00:42:56,375 --> 00:42:59,418 This is very detailed and precise information, 804 00:42:59,419 --> 00:43:01,462 and you don't even begin to understand it. 805 00:43:01,463 --> 00:43:04,419 You're just saying words, mrs rook. 806 00:43:09,419 --> 00:43:13,422 And now, closing remarks from Vivian rook - four star party. 807 00:43:13,423 --> 00:43:17,399 Thank you. And thank you to my fellow candidates. 808 00:43:18,439 --> 00:43:21,463 I've been humbled tonight. I've learnt a lot. 809 00:43:23,375 --> 00:43:25,446 I certainly know what an export tariff is now, 810 00:43:25,447 --> 00:43:29,422 although I can't help noticing that a woman is not allowed one mistake. 811 00:43:29,423 --> 00:43:31,382 Don't do that! 812 00:43:31,383 --> 00:43:35,450 I wonder. We've been asked about strategies, 813 00:43:35,451 --> 00:43:39,379 policies - I've been accused of sounding vague. 814 00:43:40,459 --> 00:43:44,375 I think I am, perhaps, cautious. 815 00:43:45,419 --> 00:43:46,462 No, I'm scared. 816 00:43:46,463 --> 00:43:50,459 I am. I am terrified, given the size of the task in front of me. 817 00:43:52,423 --> 00:43:55,386 Has any of you seen one of these? 818 00:43:55,387 --> 00:43:58,422 They've been on the telly - highly illegal, smuggled in from Taiwan. 819 00:43:58,423 --> 00:44:00,450 I will be surrendering this to the police 820 00:44:00,451 --> 00:44:05,443 when we are done here tonight. But for those of you who don't know, this is called a blink. 821 00:44:06,443 --> 00:44:11,398 A blink is a weapon created by cyber terrorists. 822 00:44:11,399 --> 00:44:12,427 And it goes... 823 00:44:13,463 --> 00:44:15,443 Blink. 824 00:44:17,467 --> 00:44:20,390 It takes out every online device... 825 00:44:20,391 --> 00:44:23,399 She can't do that! ..Within a 30-metre radius. 826 00:44:25,431 --> 00:44:28,458 If you don't mind, I'm talking and if you can't manage without your phone for five minutes... 827 00:44:28,459 --> 00:44:31,382 You can't do that!..While we talk to each other face-to-face... 828 00:44:31,383 --> 00:44:33,454 You can't just do that! ..Like human beings... you have no right. 829 00:44:33,455 --> 00:44:37,374 Then what is the point of anything, sir? Disgusting! 830 00:44:37,375 --> 00:44:40,410 Because I would go further. 831 00:44:40,411 --> 00:44:42,438 I would legalise the blink. 832 00:44:42,439 --> 00:44:45,458 I would give one of these to every parent, every teacher, every school. 833 00:44:45,459 --> 00:44:49,466 I would activate the blink in every classroom, every home, every day, 834 00:44:49,467 --> 00:44:51,471 because do you know what I did? 835 00:44:53,383 --> 00:44:55,438 I looked on my goddaughter's phone. 836 00:44:55,439 --> 00:44:58,434 She is six years old. 837 00:44:58,435 --> 00:45:00,426 She is six years old. 838 00:45:00,427 --> 00:45:04,430 And do you know what I saw on the phone of that six-year-old girl? 839 00:45:04,431 --> 00:45:07,462 On the phone of every six-year-old girl in the country? On the phone 840 00:45:07,463 --> 00:45:11,470 of every six-year-old girl and boy in the entire civilised world, 841 00:45:11,471 --> 00:45:13,467 I saw this. 842 00:45:18,407 --> 00:45:20,418 Hey, this is cheating! God! 843 00:45:20,419 --> 00:45:22,442 We are not allowed to use visual aids. 844 00:45:22,443 --> 00:45:26,434 Get a new plan, Stan! This is the filth on the phones. 845 00:45:26,435 --> 00:45:28,410 Look at it! Look at it! 846 00:45:28,411 --> 00:45:32,442 Because our children do - nonstop porn streaming into our children's 847 00:45:32,443 --> 00:45:34,382 eyes all day. 848 00:45:34,383 --> 00:45:37,438 You there, laughing, mate - are you proud of this nonstop porn for kids? 849 00:45:37,439 --> 00:45:39,402 That's nice.Amazing. 850 00:45:39,403 --> 00:45:44,442 Let me guarantee, as your mp, I will go to parliament on your behalf 851 00:45:44,443 --> 00:45:50,374 and I will find those CEOs in California, those hi tech giants, 852 00:45:50,375 --> 00:45:54,450 those men, and I will bring them back here - not to appear in front 853 00:45:54,451 --> 00:45:56,470 of a select committee - 854 00:45:56,471 --> 00:46:00,438 I will bring them here to stand trial. 855 00:46:00,439 --> 00:46:03,451 I will bring them here to find them guilty. 856 00:46:05,375 --> 00:46:08,462 I will bring them here to jail them. 857 00:46:08,463 --> 00:46:11,422 Are you with me? 858 00:46:11,423 --> 00:46:13,423 Yes! 859 00:46:17,435 --> 00:46:20,458 Well, then, ladies and gentlemen - 860 00:46:20,459 --> 00:46:22,391 tweet that. 861 00:46:38,463 --> 00:46:40,394 I thought you hated her. 862 00:46:40,395 --> 00:46:41,458 Tear the world down. 863 00:46:41,459 --> 00:46:42,463 Ha-ha-ha! 864 00:46:43,463 --> 00:46:45,431 Thanks for coming. 865 00:46:52,379 --> 00:46:53,383 Nice to meet you. 866 00:46:55,403 --> 00:46:58,390 My god, wait there. One minute, one minute. Excuse me! Excuse me! 867 00:46:58,391 --> 00:47:00,414 Hi.hi. Viv, hi. For the kids, do you mind? 868 00:47:00,415 --> 00:47:02,451 Yes. Sure, go ahead, it's all right. Here we go. 869 00:47:08,439 --> 00:47:10,462 I'm fed up of it now. 870 00:47:10,463 --> 00:47:11,467 Finish off tomorrow. 871 00:47:13,379 --> 00:47:14,458 Going to bed? 872 00:47:14,459 --> 00:47:17,422 Yeah. The money's in. 873 00:47:17,423 --> 00:47:19,427 Thank you, mr yamagata. 874 00:47:21,463 --> 00:47:24,447 Ruby's right. I don't want to move either. 875 00:47:27,403 --> 00:47:31,382 Still, maddy says there might be jobs with Simon Harris. 876 00:47:31,383 --> 00:47:33,431 It's worth a try. Coming up? 877 00:47:50,411 --> 00:47:52,454 Signor, lights out downstairs. 878 00:47:52,455 --> 00:47:54,435 Lights out, ground floor. 879 00:47:58,463 --> 00:48:00,403 Goodnight, Stephen. 880 00:48:17,459 --> 00:48:20,423 It's my phone. It's mine as well. 881 00:48:24,427 --> 00:48:27,470 It's from Sally and Tanya. Me too. 882 00:48:27,471 --> 00:48:29,375 And Richard peel. 883 00:48:30,399 --> 00:48:32,446 What time is it in Tokyo? 884 00:48:32,447 --> 00:48:35,387 Must be about 9am. Just opened. 885 00:48:38,383 --> 00:48:39,427 Do you think it's true? 886 00:48:43,375 --> 00:48:45,462 The Japanese exchange group has issued a statement of 887 00:48:45,463 --> 00:48:47,462 no confidence in foster foster Drake. 888 00:48:47,463 --> 00:48:50,414 Foster foster Drake is the second-largest 889 00:48:50,415 --> 00:48:52,386 investment bank in America. 890 00:48:52,387 --> 00:48:56,398 The jxs maintains that foster foster Drake will be filing for a 891 00:48:56,399 --> 00:48:59,435 chapter 11 bankruptcy as soon as trading opens on the east coast. 892 00:49:02,447 --> 00:49:05,402 The online bank's gone down. 893 00:49:05,403 --> 00:49:06,443 Must be everyone. 894 00:49:07,463 --> 00:49:10,458 But foster foster Drake doesn't own the alliance. 895 00:49:10,459 --> 00:49:13,382 No, no. We'll be fine. 896 00:49:13,383 --> 00:49:15,467 It's connected, though. They ghost a lot of services. 897 00:49:19,463 --> 00:49:23,383 And you left all that money in one account? 898 00:49:24,415 --> 00:49:27,430 I just... I don't move money till the morning. 899 00:49:27,431 --> 00:49:30,462 That's what I do. Every morning, I have a coffee, 900 00:49:30,463 --> 00:49:33,459 and if money needs moving, that's when I do it. 901 00:49:35,431 --> 00:49:39,407 Nothing we can do until the banks open. I can sort it then. Ok? 902 00:49:56,415 --> 00:49:59,426 I'm going to the bank. You can't take out 1.2 million. 903 00:49:59,427 --> 00:50:00,450 I know. I'm going to move it. 904 00:50:00,451 --> 00:50:03,422 I always move the money in the morning. I'm not saying it's your fault. 905 00:50:03,423 --> 00:50:05,466 Celeste, this is the kind of thing that causes a run on the bank. 906 00:50:05,467 --> 00:50:07,507 Yes, and if there's a run on the bank, I am running. 907 00:50:10,403 --> 00:50:12,431 Is that thing working? There's no reply. 908 00:50:14,379 --> 00:50:18,374 Keep trying. It's Bruce mcnolte. Patch him through to me. 909 00:50:18,375 --> 00:50:19,462 He's not just a friend, Bruce. He's a mate. 910 00:50:19,463 --> 00:50:21,462 I wrote that reference for his son, 911 00:50:21,463 --> 00:50:23,462 and if he could just backdate, 912 00:50:23,463 --> 00:50:26,418 that's all, if he just backdates the transfer by one day, then... 913 00:50:26,419 --> 00:50:27,466 My god! 914 00:50:27,467 --> 00:50:29,458 It's not... 915 00:50:29,459 --> 00:50:31,470 We'll be all right. Come on. We're... 916 00:50:31,471 --> 00:50:34,398 We're not just any old customers. One at a time. 917 00:50:34,399 --> 00:50:36,454 I'm sorry. Just one at a time. They're going in one at a time. 918 00:50:36,455 --> 00:50:38,426 Sorry, could you just keep back? 919 00:50:38,427 --> 00:50:40,451 Yeah. This is us. 920 00:50:42,419 --> 00:50:44,383 Just hold on. Wait here. 921 00:50:53,407 --> 00:50:54,458 Just keep yourselves back. 922 00:50:54,459 --> 00:50:57,447 Sorry. Hi. This is a bit of a mess, isn't it? 923 00:50:58,451 --> 00:51:01,442 I wonder, could you get me in? Just have to wait, sir. 924 00:51:01,443 --> 00:51:05,402 No, I'm quite a special customer. 925 00:51:05,403 --> 00:51:09,402 I haven't just got 500 quid in an isa. I'm on the gold star list. 926 00:51:09,403 --> 00:51:10,442 Sorry, there's nothing I can do. 927 00:51:10,443 --> 00:51:12,427 You'll have to queue with the rest of 'em. 928 00:51:13,471 --> 00:51:18,454 Is... is Bruce mcnolte in there? He's the area manager. 929 00:51:18,455 --> 00:51:21,378 I actually know Bruce quite well, 930 00:51:21,379 --> 00:51:24,394 I've been to dinner at his house, and he'd want to see me. 931 00:51:24,395 --> 00:51:26,399 I've told you, there's nothing I can do. 932 00:51:27,439 --> 00:51:30,438 But I really need to see him. 933 00:51:30,439 --> 00:51:32,462 I need to ask you to step back, please, sir. 934 00:51:32,463 --> 00:51:35,378 But he's my friend. 935 00:51:35,379 --> 00:51:36,470 Sir, I'm telling you, step away. 936 00:51:36,471 --> 00:51:39,438 Listen, my name is Stephen lyons... 937 00:51:39,439 --> 00:51:43,387 I'm sorry. I'm sorry, I've been told to lock the doors. Sorry. 938 00:51:44,463 --> 00:51:46,435 No, they can't... 939 00:51:55,443 --> 00:51:58,374 Let me in! You have my money! 940 00:51:58,375 --> 00:51:59,447 Easy, easy! 941 00:52:01,455 --> 00:52:04,415 No! No! 942 00:52:05,455 --> 00:52:07,395 Let me in! 943 00:52:35,419 --> 00:52:39,467 You can't do this! You've got £20,000 of my money! 944 00:52:51,423 --> 00:52:52,442 Yeah? 945 00:52:52,443 --> 00:52:55,470 Stephen, can you hear me? 946 00:52:55,471 --> 00:52:57,410 Yes! 947 00:52:57,411 --> 00:53:00,386 It's the same at Clinton Shaw! The whole thing's going down! 948 00:53:00,387 --> 00:53:04,379 Jesus. Try to get anything. Anything! 949 00:53:07,391 --> 00:53:08,671 Calm down, ladies and gentlemen! 950 00:53:14,451 --> 00:53:17,434 Let me in, I'm a friend of Bruce mcnolte! 951 00:53:17,435 --> 00:53:19,463 I'm a friend of Bruce! 952 00:53:29,459 --> 00:53:31,455 Move! Move it! Move! 953 00:53:33,375 --> 00:53:36,419 You've got my money, open the door! You've got my money! 954 00:53:42,419 --> 00:53:43,443 Let me in! 955 00:53:45,467 --> 00:53:47,447 Let me in! 956 00:53:53,395 --> 00:53:55,402 The bank has failed. 957 00:53:55,403 --> 00:53:56,451 Officially. 958 00:53:58,379 --> 00:54:00,422 The government could step in, but won't. 959 00:54:00,423 --> 00:54:02,447 So that leaves us kind of stuffed. 960 00:54:04,427 --> 00:54:06,459 Now, that's the word, stuffed. 961 00:54:08,379 --> 00:54:11,374 I said to mr yamagata, can we wind back a day, just to be nice? 962 00:54:11,375 --> 00:54:13,466 But... no - he said no. 963 00:54:13,467 --> 00:54:17,378 The house is sold and we've got to get out. 964 00:54:17,379 --> 00:54:19,418 So how much have you lost? 965 00:54:19,419 --> 00:54:23,446 Well, we're covered up to £85,000. 966 00:54:23,447 --> 00:54:26,382 That's the limit. 967 00:54:26,383 --> 00:54:29,382 There was a temporary high balance clause, but... 968 00:54:29,383 --> 00:54:30,438 It's gone. 969 00:54:30,439 --> 00:54:32,470 With the collapse of foster foster Drake, 970 00:54:32,471 --> 00:54:34,430 you know, insurance is fucked. 971 00:54:34,431 --> 00:54:37,379 But, Stephen, how much did you lose? 972 00:54:38,463 --> 00:54:40,471 Minus the 85... 973 00:54:43,423 --> 00:54:44,463 We lost... 974 00:54:46,419 --> 00:54:50,410 £1,135,000. 975 00:54:52,411 --> 00:54:53,443 My god. 976 00:54:58,383 --> 00:54:59,458 But how much of that can you get back? 977 00:54:59,459 --> 00:55:01,402 Nothing. That's it. 978 00:55:01,403 --> 00:55:03,430 You've still got 85,000, though. 979 00:55:03,431 --> 00:55:05,390 To buy a house? 980 00:55:05,391 --> 00:55:07,374 Is that enough? With two kids? Really? 981 00:55:07,375 --> 00:55:09,386 Give it to me. I'll have a go. 982 00:55:09,387 --> 00:55:11,454 Stop it, Rosie. No, I won't! 983 00:55:11,455 --> 00:55:15,402 Because they've knackered the whole country for the second time. 984 00:55:15,403 --> 00:55:17,470 The bankers, the experts, and, I'm sorry, people like Stephen, 985 00:55:17,471 --> 00:55:20,450 they did this. Yes, they did. All right, Rosie! 986 00:55:20,451 --> 00:55:22,390 Not now. 987 00:55:22,391 --> 00:55:24,470 No, it's true. It is true, it is true. 988 00:55:24,471 --> 00:55:26,434 Are you finished? 989 00:55:26,435 --> 00:55:28,430 Enjoying yourselves? Thanks. 990 00:55:28,431 --> 00:55:31,450 So what about work? What happens? 991 00:55:31,451 --> 00:55:33,410 It's not great. 992 00:55:33,411 --> 00:55:36,374 I'm the financial adviser who lost a million quid. 993 00:55:36,375 --> 00:55:39,418 Who might be facing charges for rioting in the street. 994 00:55:39,419 --> 00:55:41,378 There's no need for that. 995 00:55:41,379 --> 00:55:42,427 Shut up! 996 00:55:43,443 --> 00:55:45,434 So, what are you going to do? 997 00:55:45,435 --> 00:55:47,451 Where are you going to live? 998 00:55:59,431 --> 00:56:02,438 Welcome home. We'll be fine. 999 00:56:02,439 --> 00:56:05,447 There's plenty of room. Happy little household. 1000 00:56:20,455 --> 00:56:24,471 Vivienne Alison rook, four star party... 1001 00:56:27,435 --> 00:56:31,407 18,556 votes. 1002 00:56:32,415 --> 00:56:36,418 Stanley Edward Thomas, labour... 1003 00:56:36,419 --> 00:56:39,406 17,367 votes. 1004 00:56:39,407 --> 00:56:41,383 Wow. 1005 00:56:42,443 --> 00:56:44,427 Go on, viv! Yes, you did it! 1006 00:56:47,375 --> 00:56:50,438 I declare that Vivienne rook is duly elected 1007 00:56:50,439 --> 00:56:53,450 as member of parliament for this constituency! 1008 00:56:53,451 --> 00:56:56,455 Viv! Viv! Viv! 1009 00:56:58,411 --> 00:57:00,391 My god. 1010 00:57:03,407 --> 00:57:05,462 I promise you, 1011 00:57:05,463 --> 00:57:10,378 this is the day when British politics will... 1012 00:57:10,379 --> 00:57:12,442 You don't mind, do you? 1013 00:57:12,443 --> 00:57:14,407 No! No. 1014 00:57:18,395 --> 00:57:19,403 This is... 1015 00:57:21,403 --> 00:57:22,466 Just the beginning. 1016 00:57:22,467 --> 00:57:25,386 This is just the beginning. 1017 00:57:25,387 --> 00:57:29,411 Viv! Viv! Viv! Viv! 1018 00:57:40,443 --> 00:57:43,462 He's got to cross the border. You mean illegally? 1019 00:57:43,463 --> 00:57:47,387 If the exit polls are correct, this is an extraordinary result. 1020 00:57:51,447 --> 00:57:53,415 I will decide! 78288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.