Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,908 --> 00:03:32,309
Therlon was feeling
a kind of reality in his gut...
2
00:03:32,378 --> 00:03:35,040
that made his journey
seem distant...
3
00:03:35,114 --> 00:03:38,379
his quest wasteful
and insignificant.
4
00:03:38,451 --> 00:03:43,252
The forest was basking in the glow
of the fire of Evermore.
5
00:03:43,323 --> 00:03:47,054
All that mattered now was the fire
burning in Therlon's being...
6
00:03:47,126 --> 00:03:51,927
and the world stretching out
beyond fairytale, in all directions.
7
00:04:51,124 --> 00:04:53,592
Emerson, I just put
clean sheets on.
8
00:05:05,204 --> 00:05:07,638
Honey, that's wonderful...
9
00:05:07,707 --> 00:05:09,732
Has that happened before?
10
00:05:11,244 --> 00:05:12,939
Take a break, Kaya.
11
00:05:13,012 --> 00:05:15,776
Sweetie, it's nothing
to be embarrassed about.
12
00:05:16,749 --> 00:05:20,583
I wasn't embarrassed...
until you opened your mouth.
13
00:05:26,592 --> 00:05:28,992
I remember my first wet dream.
14
00:05:29,062 --> 00:05:30,893
That's really interesting, Rog.
15
00:05:30,963 --> 00:05:32,988
I thought something
was wrong with me.
16
00:05:33,066 --> 00:05:36,035
That was perceptive of you.
17
00:05:36,102 --> 00:05:39,367
Brat! I 'm trying to have
a father son talk here.
18
00:05:39,439 --> 00:05:42,374
Okay then, son, how did
that first wet dream make you feel?
19
00:05:43,943 --> 00:05:45,103
Sticky.
20
00:05:45,178 --> 00:05:47,339
Guess some things never change.
21
00:05:49,816 --> 00:05:52,614
So, how often do you masturbate?
22
00:05:54,587 --> 00:05:57,454
After every meal.
And I floss too.
23
00:05:57,523 --> 00:05:59,491
I only mention it because...
24
00:05:59,559 --> 00:06:03,552
you know, the more masturbation,
the fewer the wet dreams.
25
00:06:03,629 --> 00:06:04,891
But I like the dreams.
26
00:06:04,964 --> 00:06:08,900
Yes, but son, too much laundry
is bad for the environment.
27
00:06:11,771 --> 00:06:13,170
Where are you going?
28
00:06:36,462 --> 00:06:38,862
- It smells good.
- Thanks.
29
00:06:40,933 --> 00:06:42,901
There's a package
at the post office?
30
00:06:42,969 --> 00:06:45,062
Em's standardized tests.
31
00:06:45,138 --> 00:06:47,800
I thought the whole point
of home schooling...
32
00:06:47,874 --> 00:06:51,275
was to get away from that kind of crap,
the standardized world.
33
00:06:51,344 --> 00:06:54,711
Okay, Rog, I 've heard the speech.
We have to think about the future.
34
00:06:54,781 --> 00:06:58,342
- Exactly what I 'm thinking about.
- Your 1 3-year-old son's future.
35
00:06:58,418 --> 00:06:59,942
- Right.
- Wash your hands.
36
00:07:00,019 --> 00:07:02,385
- Yes, Mom.
- Help me chop some veggies.
37
00:07:02,455 --> 00:07:06,448
I'm working. And my hands
are really dirty, apparently.
38
00:07:17,770 --> 00:07:21,035
- This is pointless.
- Are you done then?
39
00:07:21,107 --> 00:07:22,836
Do I have to be good
at everything?
40
00:07:22,909 --> 00:07:24,809
You have to know
how to add.
41
00:07:24,877 --> 00:07:29,314
People use calculators, Kaya.
They even have solar powered ones.
42
00:07:34,287 --> 00:07:36,255
Okay.
43
00:07:44,330 --> 00:07:45,957
Your math...
44
00:07:46,032 --> 00:07:47,556
is...
45
00:07:48,868 --> 00:07:50,859
at a grade four level... age nine.
46
00:07:50,937 --> 00:07:52,802
Who cares about grades?
47
00:07:52,872 --> 00:07:55,932
Any university will require
that you have basic math skills.
48
00:07:56,008 --> 00:07:59,341
The Evermore books will be published
before I 'm even sixteen.
49
00:07:59,412 --> 00:08:01,710
I 'll be too busy for university.
50
00:08:12,859 --> 00:08:15,350
I just don't think
he's interested in math.
51
00:08:15,428 --> 00:08:19,159
I think he's interested
in reading, writing, and sex.
52
00:08:20,166 --> 00:08:23,658
I found our Tantric sex book
in his bedroom.
53
00:08:25,571 --> 00:08:28,768
Look, if you can't get him
interested in math...
54
00:08:28,841 --> 00:08:30,934
you think that school can?
55
00:08:31,010 --> 00:08:34,343
I don't know, Rog, but I do think
that a little more structure...
56
00:08:34,413 --> 00:08:37,644
- Could be a good thing for Em.
- You've already made up your mind.
57
00:08:37,717 --> 00:08:39,742
Well, then, you don't object?
58
00:08:40,953 --> 00:08:42,443
Why bother?
59
00:08:43,489 --> 00:08:44,751
Good.
60
00:08:44,824 --> 00:08:47,292
Oh my God.
I 'm freezing.
61
00:08:51,497 --> 00:08:56,059
I don't like being all wrapped
up in this endless winter.
62
00:08:56,135 --> 00:08:58,865
If you're cold,
you should wear pajamas.
63
00:08:58,938 --> 00:09:01,566
No, I like sleeping naked.
64
00:09:01,641 --> 00:09:04,872
- You should try it sometime.
- Oh, Jesus, God.
65
00:09:04,944 --> 00:09:07,572
Don't, don't, don't, come on.
66
00:09:15,855 --> 00:09:17,982
Keep them, go ahead, keep them.
67
00:09:21,961 --> 00:09:26,227
Well, at least one male in this house
is interested in sex.
68
00:09:26,299 --> 00:09:28,824
It's just too bad
it's not my husband.
69
00:09:56,996 --> 00:09:58,258
M r. Grant?
70
00:09:59,732 --> 00:10:03,133
So that's you?
U p at the lake in the hay house?
71
00:10:03,202 --> 00:10:04,726
Straw bale.
72
00:10:04,804 --> 00:10:06,294
Straw bale.
73
00:10:07,873 --> 00:10:10,433
And you say that
your son's written a novel?
74
00:10:10,509 --> 00:10:12,739
- He'd been writing plays before that.
- Wow.
75
00:10:12,812 --> 00:10:15,610
But he stopped because he said
Shakespeare had already...
76
00:10:15,681 --> 00:10:17,376
done it all before,
so why bother?
77
00:10:17,450 --> 00:10:19,680
He'll be an interesting addition
to the class.
78
00:10:19,752 --> 00:10:21,583
There's not a lot of writers
in the bunch.
79
00:10:22,655 --> 00:10:24,520
- M r. Grant.
- Good morning.
80
00:10:25,324 --> 00:10:28,418
- Maybe you could meet him.
- Pardon me?
81
00:10:28,494 --> 00:10:30,928
Well, it's a big change
for Emerson.
82
00:10:30,997 --> 00:10:35,627
He's always been home schooled
and he needs some encouragement.
83
00:10:35,701 --> 00:10:36,963
Would you come to dinner?
84
00:10:37,036 --> 00:10:39,504
- At your house?
- Tomorrow?
85
00:10:39,572 --> 00:10:41,437
Tomorrow?
86
00:10:41,507 --> 00:10:43,065
Tomorrow, fantastic.
87
00:10:43,976 --> 00:10:45,500
Thank you so much.
88
00:10:50,783 --> 00:10:51,772
A demain I
89
00:10:53,352 --> 00:10:54,341
Mananal
90
00:10:59,892 --> 00:11:00,881
Em, honey?
91
00:11:16,042 --> 00:11:19,409
- Emerson?
- I'm not going to that school.
92
00:15:17,116 --> 00:15:19,107
What are you trying to prove?
93
00:15:19,184 --> 00:15:20,913
J ust hold still for a minute.
94
00:15:20,986 --> 00:15:23,318
What am I?
Your poodle?
95
00:15:23,389 --> 00:15:25,186
Emerson!
96
00:15:25,257 --> 00:15:27,623
At least you're not the only one
who's nervous.
97
00:15:27,693 --> 00:15:31,151
Why should I be nervous about meeting
some backwater teacher?
98
00:15:31,230 --> 00:15:33,391
He got that attitude from you.
99
00:15:33,465 --> 00:15:34,955
Well, he lives in town, Em.
100
00:15:35,034 --> 00:15:37,127
Truth is, we're more backwater
than he is.
101
00:15:37,202 --> 00:15:38,931
We live here 'cause we want to...
102
00:15:39,004 --> 00:15:41,029
not because we couldn't live
anywhere else.
103
00:15:41,106 --> 00:15:42,937
J ust give the guy a chance.
104
00:15:43,909 --> 00:15:46,343
Aren't you gonna brush your hair?
105
00:15:46,412 --> 00:15:47,504
Brat.
106
00:15:47,579 --> 00:15:49,171
Shouldn't you iron that shirt?
107
00:15:50,115 --> 00:15:51,514
Behave.
108
00:15:53,986 --> 00:15:55,317
Sorry I'm late.
109
00:15:56,055 --> 00:15:57,955
- Come on in.
- Yeah, thanks.
110
00:16:00,926 --> 00:16:02,894
Sorry we don't have any cola.
111
00:16:02,962 --> 00:16:05,294
Oh no, that's okay.
I 'm a bit of a colaholic...
112
00:16:05,364 --> 00:16:08,094
but I 'm sure I 'll survive
for an evening.
113
00:16:09,902 --> 00:16:13,133
So, you've been here
for six years?
114
00:16:13,205 --> 00:16:15,673
- Longer than that.
- Emerson was five.
115
00:16:15,741 --> 00:16:18,209
- So, thirteen... eight... years.
- Eight, yeah.
116
00:16:18,277 --> 00:16:20,074
And you built the house yourself?
117
00:16:20,145 --> 00:16:22,670
We did it together.
Kaya designed it and I built it.
118
00:16:22,748 --> 00:16:25,080
There was a dump here
when we bought the land.
119
00:16:25,150 --> 00:16:27,812
But we reclaimed it
and made this.
120
00:16:27,886 --> 00:16:31,652
Wow. So that's what you do?
You build houses?
121
00:16:31,724 --> 00:16:34,454
No, I turn shit into gold.
122
00:16:37,062 --> 00:16:40,759
- Literally.
- At least the shit is literal.
123
00:16:40,833 --> 00:16:45,463
No, I 'm designing a system
that starts with human excrement...
124
00:16:45,537 --> 00:16:49,439
and processes it through a living
network of plants and organisms.
125
00:16:49,508 --> 00:16:53,239
What comes out at the other end
is fertilizer. Potentially, fuel...
126
00:16:53,312 --> 00:16:55,780
- Ah, "gold. "
- Potentially.
127
00:16:56,648 --> 00:16:59,014
- How's that going?
- S-l-o-w-l-y.
128
00:17:01,820 --> 00:17:02,980
Thank you, Kaya.
129
00:17:03,789 --> 00:17:06,781
I 'm working alone now.
See...
130
00:17:06,859 --> 00:17:10,920
my partners were having trouble
seeing the potential in shit.
131
00:17:10,996 --> 00:17:14,659
So, I let them buy me out and it's
given me all this freedom.
132
00:17:14,733 --> 00:17:16,963
It's been good, really.
133
00:17:17,036 --> 00:17:21,939
Last couple years, I've been working
on a new approach, and...
134
00:17:22,007 --> 00:17:23,702
How about you, Don?
135
00:17:23,776 --> 00:17:25,641
- What?
- What's your story?
136
00:17:25,711 --> 00:17:30,705
Oh, not much of a... I grew up here
and I went to U niversity in Halifax.
137
00:17:30,783 --> 00:17:34,082
And then, I came back here
to look after my mother.
138
00:17:34,153 --> 00:17:35,450
That's pretty selfless.
139
00:17:35,521 --> 00:17:38,217
She ended up in a nursing home
in Halifax, ironically.
140
00:17:38,290 --> 00:17:40,053
And I'm still here.
141
00:17:40,125 --> 00:17:42,218
- What about you, Emerson?
- Me?
142
00:17:42,294 --> 00:17:44,762
What are you doing here,
or are you just with them?
143
00:17:45,764 --> 00:17:47,595
I hear you're a writer.
144
00:17:47,666 --> 00:17:50,396
- Sort of.
- Your mother says you wrote a book.
145
00:17:50,469 --> 00:17:51,493
Yeah.
146
00:17:51,570 --> 00:17:53,401
Then not sort of,
you're a writer.
147
00:17:54,673 --> 00:17:55,901
What's it about?
148
00:17:57,376 --> 00:17:59,071
The sex lives of Hobbits.
149
00:17:59,144 --> 00:18:02,545
Okay. So beach reading,
there's a market for that.
150
00:18:11,590 --> 00:18:14,388
So, this is going to be
a big change for you.
151
00:18:15,394 --> 00:18:16,554
What will?
152
00:18:16,628 --> 00:18:19,961
Coming to Chez,
after home schooling.
153
00:18:20,032 --> 00:18:21,693
What's Ohez?
154
00:18:21,767 --> 00:18:23,496
The school.
155
00:18:23,569 --> 00:18:27,198
Chezbrook County M iddle school,
where I teach.
156
00:18:27,272 --> 00:18:28,899
I'm not going there.
157
00:18:30,876 --> 00:18:31,865
You're not?
158
00:18:31,944 --> 00:18:33,104
Sorry.
159
00:18:34,213 --> 00:18:36,579
So, what am I doing here?
160
00:18:36,648 --> 00:18:38,411
Washing our dishes.
161
00:18:50,362 --> 00:18:51,590
Orap.
162
00:19:09,448 --> 00:19:10,437
Bye, love.
163
00:19:12,317 --> 00:19:14,046
Harvard, here I come.
164
00:19:20,959 --> 00:19:22,153
Have fun I
165
00:19:32,538 --> 00:19:36,599
Okay, why did Frankie stay home
from the competition?
166
00:19:40,546 --> 00:19:42,707
Did any of you actually read it?
167
00:19:43,849 --> 00:19:45,783
What about you, Todd?
168
00:19:46,785 --> 00:19:47,979
Me?
169
00:19:48,053 --> 00:19:49,486
Did you read it?
170
00:19:50,422 --> 00:19:53,516
Yeah, I just forget.
171
00:19:56,094 --> 00:20:02,761
Okay, open your books. We're gonna
read pages 1 8 7 to 1 92 again, now.
172
00:20:05,137 --> 00:20:06,604
Hello, Emerson.
173
00:20:09,775 --> 00:20:10,969
Here's your desk.
174
00:20:12,511 --> 00:20:16,538
Class, this is our new student,
Emerson Thorsen. Page 1 8 7.
175
00:20:16,615 --> 00:20:20,551
We are all going to make
Emerson feel welcome, aren't we?
176
00:20:20,619 --> 00:20:25,181
- No.
- No. Okay, page 1 8 7.
177
00:20:36,535 --> 00:20:39,265
So, are you a boy or a girl?
178
00:20:40,038 --> 00:20:42,370
- Do I have to choose?
- Yeah, right.
179
00:20:42,441 --> 00:20:44,841
Most of us don't choose,
we know.
180
00:20:44,910 --> 00:20:48,846
- Well, that's boring.
- Are you insulting me?
181
00:20:50,048 --> 00:20:52,608
Not at all.
I think you're cute.
182
00:21:03,328 --> 00:21:05,228
- Anyway...
- Hey.
183
00:21:07,032 --> 00:21:11,059
Grade 6. Dougie Mallard,
hit me with a plank.
184
00:21:14,473 --> 00:21:16,839
J ust think of it
as a rite of passage.
185
00:21:18,443 --> 00:21:20,673
You mean like,
with the Hobbits?
186
00:21:20,746 --> 00:21:23,476
Yes, that's right, exactly.
187
00:21:25,450 --> 00:21:27,418
Oh my God.
188
00:21:30,889 --> 00:21:33,449
And this is fine with you...
this kind of bullying?
189
00:21:33,525 --> 00:21:34,753
No, it's not fine.
190
00:21:34,826 --> 00:21:38,091
But maybe Emerson needs to learn
to deal with stuff like that.
191
00:21:38,163 --> 00:21:40,154
What do you say, Emerson?
192
00:21:40,232 --> 00:21:43,827
Why ask now? I didn't want
to go there in the first place.
193
00:21:55,380 --> 00:21:57,007
Don't you care anymore?
194
00:21:59,318 --> 00:22:00,683
Kaya?
195
00:22:01,486 --> 00:22:04,250
About the things
we used to care about?
196
00:22:04,323 --> 00:22:07,258
Things? I care about Emerson.
197
00:22:07,326 --> 00:22:09,260
I care about you, me...
198
00:22:09,328 --> 00:22:11,455
about doing what's right
for our family.
199
00:22:11,530 --> 00:22:16,365
"Oh, what's right for us?"
This school is clearly great for him.
200
00:22:16,435 --> 00:22:20,804
I sure don't hear you
coming up with anything at all.
201
00:22:47,933 --> 00:22:51,562
So you fly into Cancun,
22-day tour, wonderful, guided.
202
00:22:51,636 --> 00:22:55,072
That is where you start.
Twenty-two days.
203
00:22:55,140 --> 00:22:57,802
They take you through Mexico.
Then you go through...
204
00:22:57,876 --> 00:23:01,972
Belize and Honduras and then
basically what happens is...
205
00:23:02,047 --> 00:23:05,210
you can stop in any small town
you want. They give you 2, 3 days.
206
00:23:05,283 --> 00:23:08,184
- Climb volcanoes if you want to.
- Yeah.
207
00:23:08,253 --> 00:23:09,242
Yeah.
208
00:23:10,589 --> 00:23:11,715
Hello.
209
00:23:14,126 --> 00:23:16,924
- H i.
- Hey, how ya doing?
210
00:23:16,995 --> 00:23:18,189
This is Denny.
211
00:23:18,263 --> 00:23:20,823
H i, are you new around here?
212
00:23:20,899 --> 00:23:22,594
No, born two miles from this spot.
213
00:23:22,667 --> 00:23:24,430
I 've never seen you
around before.
214
00:23:24,503 --> 00:23:25,731
But I 've seen you.
215
00:23:30,275 --> 00:23:33,073
- Claire, you want a drink?
- Sure.
216
00:23:33,145 --> 00:23:34,908
I 'll take a rum.
217
00:23:41,753 --> 00:23:43,584
I 've had my eye on you.
218
00:23:43,655 --> 00:23:46,249
Should I be concerned about that?
219
00:23:46,324 --> 00:23:49,953
Yeah, I think you should be
very concerned about that.
220
00:24:07,145 --> 00:24:10,911
- I 've got an extra drink here.
- I 'll be out in a minute.
221
00:24:12,684 --> 00:24:14,151
Hard at work?
222
00:24:14,219 --> 00:24:15,846
No rest for the wicked.
223
00:24:21,827 --> 00:24:24,227
What happened to your face?
224
00:24:24,296 --> 00:24:25,854
Rite of passage.
225
00:24:25,931 --> 00:24:28,456
Oh. Successful?
226
00:24:28,533 --> 00:24:31,024
Remains to be seen.
227
00:24:59,631 --> 00:25:01,724
You're fantastic, Emerson.
228
00:25:02,801 --> 00:25:04,735
No problem.
Excuse me.
229
00:25:28,126 --> 00:25:30,754
Come on, class.
It isn't that difficult.
230
00:25:30,829 --> 00:25:33,127
We'll never get
through the book at this rate.
231
00:25:33,198 --> 00:25:36,565
- Maybe they're just not inspired.
- What?
232
00:25:36,635 --> 00:25:38,569
The characters
in this book are thin.
233
00:25:38,637 --> 00:25:40,696
The plot is contrived
and it has no theme.
234
00:25:41,573 --> 00:25:42,904
Except something like...
235
00:25:42,974 --> 00:25:45,909
"You can do whatever you want to
if you put your mind to it. "
236
00:25:45,977 --> 00:25:49,037
Which is the usual bullshit
old people lay on young people...
237
00:25:49,114 --> 00:25:53,278
to hypnotize them into a life
of pointless wage slavery.
238
00:25:53,351 --> 00:25:55,251
I thought this
was an English class.
239
00:25:55,320 --> 00:25:58,380
Why don't we study someone
who could actually write?
240
00:25:58,456 --> 00:26:01,118
Like Shakespeare?
241
00:26:01,192 --> 00:26:04,491
Well, don't hold back Emerson.
Tell us what you really think.
242
00:26:04,563 --> 00:26:07,589
I don't have anything to add.
243
00:26:11,870 --> 00:26:12,666
Well...
244
00:26:12,737 --> 00:26:15,672
how 'bout the rest of you?
245
00:26:15,740 --> 00:26:20,336
Do you agree with Emerson,
that this book is bullshit?
246
00:26:20,412 --> 00:26:22,880
Laura?
247
00:26:22,948 --> 00:26:24,779
I agree with Emerson.
248
00:26:27,385 --> 00:26:29,319
Okay, then.
249
00:26:29,387 --> 00:26:32,823
Well. No more
Snowboard Snowjob.
250
00:27:13,498 --> 00:27:15,625
This story takes place in France.
251
00:27:15,700 --> 00:27:18,430
But not a France
you could visit now...
252
00:27:18,503 --> 00:27:24,135
or 400 years ago, because it takes
place in the imagination.
253
00:27:24,209 --> 00:27:28,475
It is a land where good wins out,
and true love prevails.
254
00:27:28,713 --> 00:27:31,409
Who can tell me the difference
between comedy and tragedy?
255
00:27:31,483 --> 00:27:33,849
- I n a tragedy...
- Emerson, raise your hand, please.
256
00:27:33,918 --> 00:27:36,648
- I n a tragedy...
- And wait to be called on.
257
00:27:37,656 --> 00:27:38,884
Anyone else?
258
00:27:39,658 --> 00:27:40,647
Emerson?
259
00:27:40,725 --> 00:27:45,128
I n a tragedy everyone ends up dead,
and in a comedy they all get married.
260
00:27:45,196 --> 00:27:48,632
Okay, that's as good
a definition as any. Laura?
261
00:27:48,700 --> 00:27:51,328
A comedy is funny
and a tragedy is sad.
262
00:27:51,403 --> 00:27:55,203
Okay, good Laura, good.
Now who can tell me what these are?
263
00:27:56,174 --> 00:27:57,971
- Jeff?
- Feelies?
264
00:27:58,043 --> 00:27:59,101
Feelies?
265
00:27:59,177 --> 00:28:01,577
Those things
you put on e-mails?
266
00:28:03,448 --> 00:28:06,611
Ah, no that's not exactly
what I had in mind, no.
267
00:28:06,685 --> 00:28:08,312
No, Debra?
268
00:28:08,386 --> 00:28:10,354
Like you said,
comedy and tragedy.
269
00:28:10,422 --> 00:28:11,446
Very good. Emerson?
270
00:28:11,523 --> 00:28:14,458
- Masks of comedy and tragedy?
- Suck up.
271
00:28:14,526 --> 00:28:16,153
Yes, ah, good, yes.
272
00:28:16,227 --> 00:28:19,856
And what do they tell us about
these dramatic forms? Debra?
273
00:28:19,931 --> 00:28:21,023
How they make us feel?
274
00:28:21,099 --> 00:28:26,867
Yes, true, they show us our own faces.
But they also have a secret.
275
00:28:27,972 --> 00:28:30,907
Tragedy starts down here.
There are problems in the world.
276
00:28:30,975 --> 00:28:32,670
But we try to solve the problems.
277
00:28:32,744 --> 00:28:35,110
At first, it seems
like we're making progress.
278
00:28:35,180 --> 00:28:38,741
But then, unforeseen complications,
and things start to go bad.
279
00:28:38,817 --> 00:28:41,581
Maybe it's fate, or maybe
it's something wrong in us...
280
00:28:41,653 --> 00:28:44,053
but soon everything we do
makes things worse...
281
00:28:44,122 --> 00:28:46,989
and things end
up badly indeed.
282
00:28:48,393 --> 00:28:50,987
Comedy starts here,
on an up, everything is fine...
283
00:28:51,062 --> 00:28:54,054
as it should be,
peaceful, safe.
284
00:28:54,132 --> 00:29:00,298
Oh, but things don't stay that way
for long, and soon there are problems.
285
00:29:00,371 --> 00:29:04,831
Maybe it's a necessary change,
or maybe someone meddles...
286
00:29:04,909 --> 00:29:10,040
and makes a mess of things
and disturbs the perfect calm of life.
287
00:29:10,115 --> 00:29:16,384
And the problems get worse.
But we fight to solve the problems.
288
00:29:16,454 --> 00:29:20,117
And because
we mean well, even...
289
00:29:20,191 --> 00:29:22,557
if we are a little foolish...
290
00:29:22,627 --> 00:29:25,460
in the end,
our best hopes are realized...
291
00:29:28,533 --> 00:29:30,865
and things end
up better than ever.
292
00:29:40,912 --> 00:29:43,642
Shakespeare?
Are you gay?
293
00:29:43,715 --> 00:29:45,239
Why?
I nterested?
294
00:29:47,385 --> 00:29:48,875
J ust hold on a moment.
295
00:29:56,461 --> 00:29:58,122
- H i.
- How's it going?
296
00:30:00,999 --> 00:30:02,227
Oh my God.
297
00:30:07,839 --> 00:30:08,999
Thank you.
298
00:30:12,677 --> 00:30:14,042
There.
Okay?
299
00:30:14,112 --> 00:30:16,137
How did you get her
to do that?
300
00:30:16,214 --> 00:30:18,045
Girls like long hair.
301
00:30:41,606 --> 00:30:42,937
Hello?
302
00:30:43,007 --> 00:30:44,497
U h, who's calling?
303
00:30:45,977 --> 00:30:47,968
Oh, wait a minute,
I'll see.
304
00:30:48,046 --> 00:30:50,412
It's for you,
someone named Denny.
305
00:30:52,116 --> 00:30:53,743
I can tell him
you'll call back.
306
00:30:53,818 --> 00:30:55,046
That's okay.
307
00:31:00,391 --> 00:31:01,483
Yeah.
308
00:31:06,164 --> 00:31:07,654
Whatcha reading, Em?
309
00:31:07,732 --> 00:31:09,359
J ust school.
310
00:31:09,434 --> 00:31:12,267
"And one man in his time
plays many parts.
311
00:31:12,337 --> 00:31:15,397
H is acts being seven ages. "
As You Like lt.
312
00:31:15,473 --> 00:31:18,169
They teach this in grade 7
at Ohezbrook Oounty?
313
00:31:18,243 --> 00:31:22,009
M r. Grant's a rather interesting
character, actually.
314
00:31:22,113 --> 00:31:23,137
Really?
315
00:31:25,416 --> 00:31:27,475
No, that's great, really.
316
00:31:29,587 --> 00:31:32,488
- Enjoying hell today?
- Not bad actually.
317
00:31:32,557 --> 00:31:33,546
Really?
318
00:31:34,726 --> 00:31:36,956
We're gonna get
into a little Shakespeare.
319
00:31:37,028 --> 00:31:40,361
That sounds subversive.
What happened to Snowboard Snowjob?
320
00:31:40,431 --> 00:31:42,899
- We ditched it.
- Are you insane?
321
00:31:42,967 --> 00:31:46,334
You'll send those kids out in the world
without Snowboard Snowjob?
322
00:31:47,071 --> 00:31:50,063
You won't be laughing when they
start mangling Richard I I I.
323
00:31:50,141 --> 00:31:51,665
As You Like lt.
324
00:31:52,677 --> 00:31:54,804
You won't be liking it too much.
325
00:32:38,289 --> 00:32:43,158
- Are you the new doctor?
- No, Mother, I 'm your son, Don.
326
00:32:43,227 --> 00:32:47,425
You? What? No.
327
00:32:48,232 --> 00:32:50,757
You're nothing like him.
328
00:32:50,835 --> 00:32:53,827
No surprise that boy
ended up alone.
329
00:32:53,905 --> 00:32:56,237
People get
what they deserve.
330
00:32:58,609 --> 00:33:00,634
You should be careful.
331
00:33:00,712 --> 00:33:02,976
You don't want to end
up like him.
332
00:33:20,431 --> 00:33:22,831
You don't like to talk, do you?
333
00:33:25,136 --> 00:33:26,262
I talk.
334
00:33:26,337 --> 00:33:29,238
No, but I mean
it's not your impulse to talk.
335
00:33:30,141 --> 00:33:31,506
What does that mean?
336
00:33:33,177 --> 00:33:35,372
I mean I like it.
337
00:33:35,446 --> 00:33:37,038
I 'm sick of men who talk.
338
00:33:39,017 --> 00:33:41,884
- Your husband talks a lot.
- Yeah. Right.
339
00:33:42,754 --> 00:33:47,851
Actually, no. My husband likes
to pronounce, he likes to proclaim.
340
00:33:49,327 --> 00:33:51,887
I guess that's why
you're here with me.
341
00:33:54,098 --> 00:33:55,156
Yeah, maybe.
342
00:33:59,871 --> 00:34:02,032
And just who are you?
343
00:34:03,408 --> 00:34:04,932
Who are you?
344
00:34:08,012 --> 00:34:10,003
What you see
is what you get, I guess...
345
00:34:10,081 --> 00:34:13,573
What do you think about?
What makes you happy?
346
00:34:14,752 --> 00:34:17,186
Thinking doesn't make me happy.
347
00:34:22,126 --> 00:34:25,459
This isn't something I do,
sleep with other men.
348
00:34:27,865 --> 00:34:28,832
What?
349
00:34:28,900 --> 00:34:32,233
- Does that surprise you?
- Does what surprise me?
350
00:34:32,303 --> 00:34:35,136
That I don't do this?
351
00:34:35,206 --> 00:34:36,264
Do what?
352
00:34:38,976 --> 00:34:40,637
Seems like you do now.
353
00:34:44,749 --> 00:34:46,046
Yeah, I guess.
354
00:34:52,056 --> 00:34:54,422
Maybe this is just an anomaly.
355
00:34:58,529 --> 00:34:59,587
Or...
356
00:35:00,932 --> 00:35:04,026
maybe this is
the beginning of something.
357
00:35:05,069 --> 00:35:08,596
I don't mean with you necessarily.
I mean, just...
358
00:35:08,673 --> 00:35:10,470
You know what?
359
00:35:11,943 --> 00:35:13,342
What?
360
00:35:13,411 --> 00:35:14,400
You're right.
361
00:35:15,179 --> 00:35:16,544
I don't like to talk.
362
00:35:45,276 --> 00:35:48,768
I was thinking,
maybe we should stop having potlucks.
363
00:35:50,515 --> 00:35:51,812
Because?
364
00:35:51,883 --> 00:35:54,750
I think we need to focus
more on the family.
365
00:35:54,819 --> 00:35:56,684
Where'd that come from?
366
00:35:58,990 --> 00:36:00,480
I 'm worried about you and mom.
367
00:36:05,963 --> 00:36:07,123
Yeah, I...
368
00:36:09,167 --> 00:36:12,330
I know we've been quarreling...
369
00:36:13,571 --> 00:36:17,701
a lot. And, you know,
that's just a thing...
370
00:36:17,775 --> 00:36:19,834
we're going through a phase,
you know.
371
00:36:19,911 --> 00:36:22,402
So you still love one another?
372
00:36:22,480 --> 00:36:24,471
Of course.
373
00:36:24,549 --> 00:36:25,777
But...
374
00:36:25,850 --> 00:36:29,149
hey, if love could solve all
the world's problems, you know...
375
00:36:33,591 --> 00:36:39,860
Well... of course love can... solve,
you know, some of them...
376
00:36:39,931 --> 00:36:42,092
a lot, love can do a lot.
377
00:37:02,353 --> 00:37:05,686
Okay, that's it.
All right, let's hear it...
378
00:37:05,756 --> 00:37:07,223
what've you got... Laura?
379
00:37:08,426 --> 00:37:09,450
M ine's not any good.
380
00:37:09,527 --> 00:37:11,392
We're not interested in good.
381
00:37:11,462 --> 00:37:15,523
Good's not allowed. Has anyone
here written anything good?
382
00:37:15,600 --> 00:37:18,091
No? See?
Go on.
383
00:37:19,670 --> 00:37:20,694
The Kiss.
384
00:37:22,807 --> 00:37:25,469
He who is rude reads next.
385
00:37:25,543 --> 00:37:26,737
Go on.
386
00:37:28,346 --> 00:37:30,974
One mouth. Two lips.
387
00:37:31,048 --> 00:37:33,516
A smile. A frown.
388
00:37:33,584 --> 00:37:37,418
A chew on some food.
Top lip touches bottom lip.
389
00:37:37,488 --> 00:37:40,252
It happens many times a day.
390
00:37:40,324 --> 00:37:43,487
Then, one day,
two lips touch two other lips.
391
00:37:43,561 --> 00:37:48,089
Your lips and my lips become our lips.
For a moment.
392
00:37:48,165 --> 00:37:50,963
That's lovely, Laura, really.
393
00:37:51,035 --> 00:37:53,970
I mean, it can go a bit further,
don't you think?
394
00:37:54,038 --> 00:37:54,970
It can?
395
00:37:55,039 --> 00:37:57,439
You have a strong image.
Fill it out from the inside...
396
00:37:57,508 --> 00:38:02,343
with characters or something
that happens because of the kiss.
397
00:38:02,413 --> 00:38:04,404
A kiss can change everything.
398
00:38:06,651 --> 00:38:09,347
- Yeah, what about you Todd?
- What about me?
399
00:38:09,920 --> 00:38:10,909
Read.
400
00:38:12,223 --> 00:38:15,750
- Why me?
- I heard you snicker. Read.
401
00:38:15,826 --> 00:38:17,487
I like summer.
402
00:38:17,561 --> 00:38:19,791
That's when my neighbor,
Betty McDonald...
403
00:38:19,864 --> 00:38:23,595
takes off her bikini top to feel
the sun on her big round...
404
00:38:23,668 --> 00:38:25,363
...size 38D...
- That's lovely.
405
00:38:25,436 --> 00:38:29,600
That's beautiful. Thank you Todd.
That's quite enough.
406
00:38:32,443 --> 00:38:33,876
Your story was good, Laura.
407
00:38:35,513 --> 00:38:37,310
No it wasn't.
408
00:38:37,381 --> 00:38:39,246
Good's not allowed.
409
00:38:39,317 --> 00:38:41,308
That is so weird
for a teacher to say.
410
00:38:41,385 --> 00:38:43,216
M r. Grant has gotten weird.
411
00:38:43,287 --> 00:38:46,654
Plus he said 'bullshit'
about Snowboard blowjob.
412
00:38:46,724 --> 00:38:48,783
He could get fired for that.
413
00:38:48,859 --> 00:38:51,191
It was bullshit.
414
00:38:51,262 --> 00:38:54,231
He could get fired
for the swearing, stupid.
415
00:38:54,298 --> 00:38:57,495
- And other stuff, too.
- What stuff?
416
00:38:57,568 --> 00:38:58,796
J ust stuff.
417
00:39:03,207 --> 00:39:04,037
M r. Grant?
418
00:39:04,108 --> 00:39:06,633
- Could I speak to you?
- Sure, Emerson.
419
00:39:06,711 --> 00:39:08,338
So, this is the Shakespeare kid.
420
00:39:08,412 --> 00:39:10,972
Oh, Emerson,
this is Ms. McPherson.
421
00:39:11,048 --> 00:39:11,742
H i.
422
00:39:11,816 --> 00:39:16,719
"Oh God, God. How weary, stale, flat
and unprofitable seem to me...
423
00:39:16,787 --> 00:39:18,948
all the uses of this world. "
424
00:39:21,292 --> 00:39:22,554
Hamlet.
425
00:39:22,626 --> 00:39:23,888
Yes.
426
00:39:23,961 --> 00:39:25,758
Excuse me, Mary.
427
00:39:25,830 --> 00:39:27,695
So, what's up, Emerson?
428
00:39:31,035 --> 00:39:32,002
Well.
429
00:39:33,304 --> 00:39:35,363
I haven't given it
to anyone else to read.
430
00:39:35,439 --> 00:39:37,100
Not even your parents?
431
00:39:37,641 --> 00:39:40,439
They just tell me how great it is.
432
00:39:40,511 --> 00:39:42,001
And that's a bad thing?
433
00:39:42,947 --> 00:39:46,041
Well... I want
a more expert opinion...
434
00:39:49,887 --> 00:39:50,876
and...
435
00:39:54,158 --> 00:39:56,854
this is kind
of embarrassing, but...
436
00:39:56,927 --> 00:39:59,327
I don't really know
what it's about.
437
00:40:00,264 --> 00:40:02,562
I mean, I know what the plot is
and everything.
438
00:40:02,633 --> 00:40:05,261
But when I try and explain
what it is really about...
439
00:40:06,570 --> 00:40:09,198
I get... stuck.
440
00:40:09,273 --> 00:40:11,468
Yeah, well that's...
you know, normal.
441
00:40:12,276 --> 00:40:13,607
- It is?
- Oh yeah...
442
00:40:13,677 --> 00:40:16,805
you're probably just too close to it.
I'll give it a read and...
443
00:40:16,881 --> 00:40:19,873
I'll... let you know
my impressions.
444
00:40:19,950 --> 00:40:20,575
Thanks.
445
00:40:20,651 --> 00:40:24,985
So it's not about
the sex lives of Hobbits?
446
00:40:25,055 --> 00:40:26,989
No, I was kidding about that.
447
00:40:27,057 --> 00:40:29,082
- Yes, I thought, perhaps.
- Yeah.
448
00:40:29,160 --> 00:40:32,129
I 'll look forward to it. Morning.
Morning. Morning.
449
00:40:32,196 --> 00:40:35,723
"Love is merely a madness
and I tell you...
450
00:40:35,800 --> 00:40:39,031
deserves as well a dark house
and a whip as madmen do. "
451
00:40:39,103 --> 00:40:40,536
Oh, whip me baby.
452
00:40:43,374 --> 00:40:46,207
"And the reason why they
are not punished and cured is...
453
00:40:46,277 --> 00:40:51,977
that the lunacy is so ordinary
that the whippers are in love too. "
454
00:41:15,406 --> 00:41:17,704
I gave M r. Grant
my book to look at.
455
00:41:17,775 --> 00:41:20,539
- He's going to read it.
- Oh, I 'm jealous.
456
00:41:20,611 --> 00:41:23,239
He's not like one of those guys
who never left here.
457
00:41:23,314 --> 00:41:25,077
He went to a good U niversity.
458
00:41:25,149 --> 00:41:27,811
- I mpressive man.
- You're such a snob.
459
00:41:27,885 --> 00:41:29,443
What are you talking about?
460
00:41:29,520 --> 00:41:32,751
I think Emerson is lucky
to have a teacher like M r. Grant.
461
00:41:32,823 --> 00:41:34,882
Every kid should go
to a school like that.
462
00:41:34,959 --> 00:41:37,189
Oh, shut up.
He is much smarter than you are.
463
00:41:37,261 --> 00:41:39,161
Here, here.
464
00:41:39,230 --> 00:41:41,960
Than both of you.
And nicer too.
465
00:41:52,009 --> 00:41:54,944
Emerson?
Can I talk to you?
466
00:41:56,113 --> 00:41:57,171
What?
467
00:42:06,423 --> 00:42:10,086
Your parents may seem silly
468
00:42:10,160 --> 00:42:13,687
but love them anyway
Remember that song?
469
00:42:15,699 --> 00:42:19,135
Grownups still must grow up
470
00:42:19,203 --> 00:42:21,171
each and every day
471
00:42:22,640 --> 00:42:26,508
Is that what you are doing
with that Denny guy? Growing up?
472
00:42:26,577 --> 00:42:27,566
What?
473
00:42:29,880 --> 00:42:31,643
Are you spying on me?
474
00:42:32,516 --> 00:42:35,917
I saw you get out of his truck.
475
00:42:35,986 --> 00:42:39,251
And how is that
any of your business?
476
00:42:40,925 --> 00:42:44,258
You're right.
It has nothing to do with me.
477
00:42:50,100 --> 00:42:52,864
Oh, come here, sweetie.
I 'm...
478
00:43:00,311 --> 00:43:05,044
The forests around the castle
of Evermore were thick and deep.
479
00:43:05,115 --> 00:43:10,314
Amongst the trees, it was dark
even on the sunniest day.
480
00:43:10,387 --> 00:43:12,150
For a man
to make his way through...
481
00:43:12,222 --> 00:43:15,419
it was necessary to hack
a narrow path with his sword.
482
00:43:15,492 --> 00:43:20,429
Even then, the branches tore
his clothes, scratched his skin...
483
00:43:20,497 --> 00:43:23,694
did everything they could,
so that he would not pass.
484
00:43:23,767 --> 00:43:27,828
Few they were who tried.
Fewer still who succeeded.
485
00:43:31,308 --> 00:43:34,436
No, look.
You can cancel the five.
486
00:43:34,511 --> 00:43:35,773
Okay, try that.
487
00:43:37,581 --> 00:43:39,139
There. That's better.
488
00:43:39,216 --> 00:43:41,514
Okay, we're about out of time.
489
00:43:41,585 --> 00:43:45,043
I want you to finish
the worksheets at home tonight.
490
00:43:57,968 --> 00:43:59,196
You okay?
491
00:44:00,537 --> 00:44:02,129
Is it much further?
492
00:44:02,206 --> 00:44:03,935
We're almost there.
493
00:44:04,008 --> 00:44:07,171
We could take a sauna
before we work on our math.
494
00:44:28,632 --> 00:44:30,827
It's getting kind of hot in here.
495
00:44:32,970 --> 00:44:34,494
That's the idea.
496
00:44:35,939 --> 00:44:38,032
Haven't you had a sauna before?
497
00:44:38,942 --> 00:44:40,739
I think I need my puffer.
498
00:44:52,289 --> 00:44:54,450
- So how you doing?
- Pretty good.
499
00:45:07,104 --> 00:45:10,369
- Hey, Emerson.
- Oh, hi.
500
00:45:10,441 --> 00:45:13,274
How about one
of those magic massages?
501
00:45:13,343 --> 00:45:14,708
Oan we do it later?
502
00:45:14,778 --> 00:45:17,042
- You made it.
- I hope I 'm not late?
503
00:45:17,114 --> 00:45:18,206
Oh no. Oome in.
504
00:45:18,282 --> 00:45:19,613
- H i.
- Hey, hi.
505
00:45:19,683 --> 00:45:22,413
- Cooking is not my strong point.
- That's great.
506
00:45:22,486 --> 00:45:25,478
Throw your coat over there,
you can grab yourself some food.
507
00:45:25,556 --> 00:45:27,319
Great.
Yum.
508
00:45:30,260 --> 00:45:31,625
I 'll get you a plate.
509
00:46:21,712 --> 00:46:25,705
So what inventions
are you cooking up these days?
510
00:46:25,783 --> 00:46:27,546
I nventions?
511
00:46:27,618 --> 00:46:29,643
You know.
Saving the world and all that?
512
00:46:29,720 --> 00:46:33,986
Oh God.
You really expect me to do that?
513
00:46:34,057 --> 00:46:35,490
No, I don't mean...
514
00:46:35,559 --> 00:46:36,548
Oh, no, I...
515
00:46:36,627 --> 00:46:38,686
thanks for asking,
it is a good question.
516
00:46:38,762 --> 00:46:41,424
But you know what?
I resign.
517
00:46:41,498 --> 00:46:44,467
I once and for all, I resign
from save the world bureau...
518
00:46:44,535 --> 00:46:46,901
the world doesn't want
my fucking help anyway.
519
00:46:46,970 --> 00:46:49,200
it's made that very clear.
And I 'm tired...
520
00:46:49,273 --> 00:46:51,639
I 'm tired of being
everyone's Saint Green.
521
00:46:51,708 --> 00:46:54,677
Making you all feel
so good and righteous.
522
00:46:54,745 --> 00:46:57,680
No more saving the world,
is that all right with everyone?
523
00:46:57,748 --> 00:47:00,148
Because maybe we could take
on a smaller task...
524
00:47:00,217 --> 00:47:05,484
like... considering someone's
feelings every once in a while or...
525
00:47:05,556 --> 00:47:10,459
living our ideals in some
of the things we actually do.
526
00:47:10,527 --> 00:47:13,223
But no. I guess we'd rather have
someone come along...
527
00:47:13,297 --> 00:47:15,891
and kindly save it all for us,
thank you very much...
528
00:47:15,966 --> 00:47:19,333
so we don't have to notice
our complacency and our hypocrisy...
529
00:47:19,403 --> 00:47:26,206
and our sheer and utter failure to make
any fucking difference whatsoever.
530
00:47:26,276 --> 00:47:27,800
So...
531
00:47:29,079 --> 00:47:30,603
Spanokapita's up.
532
00:47:35,352 --> 00:47:36,512
So... good.
533
00:47:37,688 --> 00:47:39,485
Saved by the Spanokapita.
534
00:47:40,390 --> 00:47:43,587
So thanks, thanks for a...
no, no, it's a good question.
535
00:47:43,660 --> 00:47:46,220
Really. So, I 'm glad
we had a chance...
536
00:47:54,104 --> 00:47:57,301
I really like the Ostrakoi
in your book.
537
00:47:57,374 --> 00:48:00,366
They're so wise, mysterious.
538
00:48:00,444 --> 00:48:04,710
Probably you noticed, but I made
that name up from the Ostrakon.
539
00:48:04,781 --> 00:48:07,614
No, that went right by me.
540
00:48:07,684 --> 00:48:10,619
The Ostrakon... refresh my memory?
541
00:48:11,555 --> 00:48:13,853
Those tablets
the ancient Greeks used...
542
00:48:13,924 --> 00:48:17,257
to exile citizens if they were
too powerful or smart.
543
00:48:17,327 --> 00:48:19,955
That's where the term ostracize
comes from.
544
00:48:20,030 --> 00:48:22,260
Plus, it sounds cool.
545
00:48:25,068 --> 00:48:26,365
What's so amusing?
546
00:48:26,436 --> 00:48:28,961
It's like you never seen
those things before.
547
00:48:29,039 --> 00:48:30,973
You've a very special home.
548
00:48:32,409 --> 00:48:33,467
I guess so.
549
00:48:35,712 --> 00:48:38,044
I 'm sure yours is nice too.
550
00:48:39,249 --> 00:48:41,274
Yeah. You want to know a secret?
551
00:48:42,686 --> 00:48:44,517
My house is a disaster.
552
00:48:44,588 --> 00:48:46,522
- Really?
- Yeah.
553
00:48:48,025 --> 00:48:50,823
You always lived alone?
554
00:48:50,894 --> 00:48:53,055
Who said I lived alone?
555
00:48:57,267 --> 00:49:00,828
I... I had a partner for a long time.
556
00:49:01,939 --> 00:49:03,463
They weren't right for you?
557
00:49:03,540 --> 00:49:07,135
No, actually, they were perfect
for me, I was the problem.
558
00:49:07,210 --> 00:49:11,340
But I 've just decided that
some people were meant to be alone.
559
00:49:14,518 --> 00:49:17,214
I like being alone, sometimes.
560
00:49:20,590 --> 00:49:22,353
She was making noises like this...
561
00:49:24,895 --> 00:49:27,955
I moved my finger in and out.
I finger fucked her.
562
00:49:28,031 --> 00:49:30,795
That was your dick man,
it just looked like your finger.
563
00:49:30,867 --> 00:49:31,856
Shut up.
564
00:49:33,036 --> 00:49:36,767
Hey, let's go over to Emerson's house.
We can get naked.
565
00:49:36,840 --> 00:49:40,435
- Fuck you.
- You wish. Queer.
566
00:49:51,188 --> 00:49:52,212
Morning, Emerson.
567
00:49:52,289 --> 00:49:53,654
What's this?
568
00:49:53,724 --> 00:49:55,487
I burnt it for you.
569
00:49:55,559 --> 00:49:57,720
- It's some music I like.
- Oh. Well.
570
00:49:57,794 --> 00:50:01,662
Thank you.
I'll let you know what I think.
571
00:50:17,080 --> 00:50:18,206
I'm going out.
572
00:50:22,519 --> 00:50:24,885
Don't you want to know
where I 'm going?
573
00:50:24,955 --> 00:50:28,891
You're doing what is right for us,
isn't that what you said?
574
00:51:14,504 --> 00:51:17,166
Em, come get your stuff.
575
00:51:32,189 --> 00:51:33,247
Hey.
576
00:51:35,592 --> 00:51:39,790
I 'm glad you are having
such a good experience with M r. Grant.
577
00:51:39,863 --> 00:51:42,024
- You don't sound glad.
- Oh, I am...
578
00:51:42,099 --> 00:51:45,899
He's your first teacher.
That's important. That's good.
579
00:51:45,969 --> 00:51:50,463
It's just, you know, that's different
from a friend, obviously.
580
00:51:50,540 --> 00:51:52,531
Why can't your teacher
also be a friend?
581
00:51:52,609 --> 00:51:55,100
Well, for one thing,
he's 3O years older than you.
582
00:51:55,178 --> 00:51:57,203
So, do friends have to be
the same age?
583
00:51:57,280 --> 00:52:00,272
Don't lawyer me, Em,
I 'm just saying you know...
584
00:52:00,350 --> 00:52:02,045
keep it in perspective.
585
00:52:02,119 --> 00:52:03,848
Thanks for the advice.
586
00:52:23,039 --> 00:52:26,167
All I want is
587
00:52:26,243 --> 00:52:30,111
To be in his movie
588
00:52:30,180 --> 00:52:37,518
And not just be
old worms of yesterday
589
00:52:37,587 --> 00:52:40,613
All I want is
590
00:52:40,690 --> 00:52:44,387
To be in his movie
591
00:52:44,461 --> 00:52:51,526
And not just be
old worms of yesterday
592
00:52:59,276 --> 00:53:01,176
We
593
00:53:02,412 --> 00:53:04,004
Oh
594
00:53:04,080 --> 00:53:06,446
Oh We Oh
595
00:53:06,516 --> 00:53:09,485
We
596
00:53:09,553 --> 00:53:10,850
Oh
597
00:53:10,921 --> 00:53:13,412
We Oh
598
00:53:13,490 --> 00:53:17,756
We Oh
599
00:53:17,827 --> 00:53:20,591
Oh We Oh
600
00:53:26,436 --> 00:53:29,564
All I want is
601
00:53:29,639 --> 00:53:33,302
To be in his movie
602
00:53:33,376 --> 00:53:40,179
And not just be
old worms of yesterday
603
00:53:40,250 --> 00:53:43,845
All I want is
604
00:53:43,920 --> 00:53:47,754
To be under his covers
605
00:53:47,824 --> 00:53:50,816
And not simply be
606
00:53:50,894 --> 00:53:54,796
A time from yesterday
607
00:53:54,864 --> 00:53:58,425
All I want is
608
00:53:58,501 --> 00:54:01,902
To be in his movie
609
00:54:01,972 --> 00:54:09,504
And not just be
old worms of yesterday
610
00:54:09,579 --> 00:54:13,037
All I want is
611
00:54:13,116 --> 00:54:16,552
To be under his covers
612
00:54:16,620 --> 00:54:19,714
And not simply be
613
00:54:19,789 --> 00:54:23,657
A time from yesterday
614
00:54:23,727 --> 00:54:28,391
Oh We Oh
615
00:54:28,465 --> 00:54:31,229
Oh We Oh
616
00:54:31,301 --> 00:54:35,533
We Oh
617
00:54:35,605 --> 00:54:38,438
Oh We Oh
618
00:54:38,508 --> 00:54:42,842
We Oh
619
00:54:42,912 --> 00:54:45,608
Oh We Oh
620
00:54:45,682 --> 00:54:49,641
We Oh
621
00:54:49,719 --> 00:54:52,620
Oh We Oh
622
00:55:01,564 --> 00:55:05,193
All I want is
623
00:55:05,268 --> 00:55:09,136
Warmth from his smother
624
00:55:09,205 --> 00:55:12,140
And not just be
625
00:55:12,208 --> 00:55:16,167
Frozen for an age
626
00:55:16,246 --> 00:55:19,374
Oh my longing
627
00:55:19,449 --> 00:55:23,249
To be bare on your knee
628
00:55:23,320 --> 00:55:29,691
And that not just be home
from yesterday
629
00:55:30,927 --> 00:55:34,158
All I want is
630
00:55:34,230 --> 00:55:37,825
Warmth from his smother
631
00:55:37,901 --> 00:55:40,699
And not just be
632
00:55:40,770 --> 00:55:45,036
Frozen for an age
633
00:55:45,108 --> 00:55:48,339
Oh my longing
634
00:55:48,411 --> 00:55:51,972
To be bare on your knee
635
00:55:52,048 --> 00:55:58,749
And that not just be home
from yesterday
636
00:56:00,590 --> 00:56:01,716
Olaude?
637
00:56:03,360 --> 00:56:04,520
Don?
638
00:56:06,996 --> 00:56:11,330
Oh We
639
00:56:11,401 --> 00:56:13,995
Oh We Oh
640
00:56:14,070 --> 00:56:18,097
We Oh
641
00:56:18,174 --> 00:56:21,268
Oh We Oh
642
00:56:21,344 --> 00:56:25,405
We Oh
643
00:56:25,482 --> 00:56:28,940
Oh We Oh
644
00:56:42,432 --> 00:56:43,592
It's cold.
645
00:56:47,404 --> 00:56:49,304
All I want is
646
00:56:49,372 --> 00:56:52,864
To be in his movie
647
00:56:53,843 --> 00:56:57,142
That's a nice song.
648
00:56:57,213 --> 00:56:59,010
It was a gift.
649
00:57:03,620 --> 00:57:05,178
Not cheating again, are we?
650
00:57:07,090 --> 00:57:09,081
No, I 'm single,
it's just a friend.
651
00:57:09,159 --> 00:57:11,787
It's a love song.
652
00:57:11,861 --> 00:57:13,658
Everything is a love song.
653
00:57:13,730 --> 00:57:16,460
No. That is a love song.
654
00:57:20,537 --> 00:57:22,471
I have to say...
655
00:57:24,240 --> 00:57:26,037
I didn't expect to see you here.
656
00:57:28,578 --> 00:57:30,045
I guess you come here a lot.
657
00:57:32,715 --> 00:57:34,478
It's not my first time, no.
658
00:57:34,551 --> 00:57:37,452
Did you come here
when we were together?
659
00:57:37,520 --> 00:57:39,454
Oh, Jesus, Olaude.
660
00:57:42,158 --> 00:57:43,682
Does it really matter?
661
00:57:45,328 --> 00:57:46,192
No.
662
00:57:52,135 --> 00:57:53,966
We were good together.
663
00:57:56,072 --> 00:57:58,370
I know. It was me. All me.
664
00:57:58,441 --> 00:58:02,707
- That is not what I 'm saying.
- No, that's the truth, isn't it?
665
00:58:03,913 --> 00:58:08,748
Oh great. That just lets you
right off the hook, doesn't it?
666
00:58:09,586 --> 00:58:10,746
What do you mean?
667
00:58:14,023 --> 00:58:15,012
Never mind.
668
00:59:05,241 --> 00:59:08,039
- Well, well, what's this?
- Oh, nothing.
669
00:59:08,111 --> 00:59:11,274
- We have an admirer, do we?
- No.
670
00:59:11,347 --> 00:59:15,613
Or is it two Shakespearian scholars
passing sonnets betwixt them?
671
00:59:15,685 --> 00:59:17,880
It's nothing, it's just a kid.
672
00:59:17,954 --> 00:59:19,717
Is that why
I don't see you any more?
673
00:59:19,789 --> 00:59:21,347
Of course not.
674
00:59:21,424 --> 00:59:24,018
Methinks the lady
doth protest too much.
675
00:59:24,093 --> 00:59:26,493
Oh, don't be ridiculous.
676
00:59:28,565 --> 00:59:30,089
Ridiculous, now am I?
677
00:59:31,234 --> 00:59:34,294
You want to be careful
with that sort of thing.
678
00:59:34,370 --> 00:59:36,099
It could get a bit sticky.
679
00:59:54,324 --> 00:59:58,988
This is a beautiful... love sonnet,
Emerson.
680
00:59:59,062 --> 01:00:00,757
Why did you send it to me?
681
01:00:02,765 --> 01:00:05,700
I was reading it.
And it made me think of you.
682
01:00:06,769 --> 01:00:08,862
Well, that is very flattering.
683
01:00:10,807 --> 01:00:13,275
" I n faith I do not love thee
with mine eyes...
684
01:00:13,343 --> 01:00:15,334
"for they in thee
a thousand errors note.
685
01:00:15,411 --> 01:00:17,936
"But 'tis my heart that loves
what they despise...
686
01:00:18,014 --> 01:00:20,949
"who in despite of you
is pleased to doubt. "
687
01:00:23,486 --> 01:00:26,512
You know,
I remember being your age.
688
01:00:26,589 --> 01:00:30,525
And it was difficult being different,
in a place like this.
689
01:00:32,128 --> 01:00:36,394
And if you ever need to talk about it,
I 'm here.
690
01:00:41,938 --> 01:00:45,169
M r. Grant, I 'm not gay.
691
01:00:45,241 --> 01:00:46,469
Emerson.
692
01:00:52,215 --> 01:00:56,208
Oh well... am I misunderstanding?
693
01:00:56,285 --> 01:00:59,220
Why did you send me this?
694
01:00:59,288 --> 01:01:01,654
I wanted you to know how I feel...
695
01:01:01,724 --> 01:01:03,453
about you.
696
01:01:03,526 --> 01:01:06,757
It's not about being gay,
or straight.
697
01:01:06,829 --> 01:01:08,421
Those are just labels.
698
01:01:11,901 --> 01:01:14,495
Okay, then...
699
01:01:14,570 --> 01:01:20,008
how were you hoping
that I would respond?
700
01:01:23,212 --> 01:01:25,510
'Cause you understand
I'm your teacher.
701
01:01:25,581 --> 01:01:29,415
You can have a crush on me,
but it's not mutual.
702
01:01:29,485 --> 01:01:31,350
It can't be mutual.
703
01:01:31,421 --> 01:01:33,286
But we're friends.
704
01:01:33,356 --> 01:01:36,018
It's not like I want to have sex
with you or something.
705
01:01:36,092 --> 01:01:37,684
No.
706
01:01:37,760 --> 01:01:40,285
I just want to feel close.
707
01:01:46,703 --> 01:01:49,900
Okay... okay then.
Great, good, Emerson.
708
01:01:49,972 --> 01:01:51,098
I'll...
709
01:01:53,242 --> 01:01:54,800
I'll see you tomorrow.
710
01:03:14,824 --> 01:03:17,224
"Youth, you have done me
much ungentleness...
711
01:03:17,293 --> 01:03:19,318
to show the letter
that I writ to you. "
712
01:03:19,395 --> 01:03:21,192
"I care not if I have.
713
01:03:21,264 --> 01:03:24,825
It is my study to seem despiteful
and ungentle to you. "
714
01:03:24,901 --> 01:03:27,870
"You are there followed
by a faithful Shepard;
715
01:03:27,937 --> 01:03:31,464
Iook upon him, love him.
He worships you. "
716
01:03:31,541 --> 01:03:34,203
"Good shepherd,
tell this youth what it's to love. "
717
01:03:34,277 --> 01:03:37,405
- 'Tis to love.
- "Tell this youth what 'tis to love. "
718
01:03:37,480 --> 01:03:41,883
"It is to be all made of sighs
and tears, ; and so am I for Phoebe. "
719
01:03:41,951 --> 01:03:44,784
Sighs and tears,
think about it.
720
01:03:44,854 --> 01:03:49,951
" It is to be all sighs and tears;
and so am I for Phoebe. "
721
01:03:50,026 --> 01:03:51,891
- "And I for Gaminede. "
- Ganymede.
722
01:03:51,961 --> 01:03:53,155
Ganymede.
723
01:03:53,229 --> 01:03:55,197
"And I for Rosalind. "
724
01:03:55,264 --> 01:03:57,425
"And I for no woman. "
725
01:03:57,500 --> 01:04:00,435
" It is to be all made
of faith and service;
726
01:04:00,503 --> 01:04:02,095
and so am I for Phoebe. "
727
01:04:02,171 --> 01:04:04,935
"And so am I for Ganymede. "
728
01:04:05,007 --> 01:04:07,407
"And I for Rosalind. "
729
01:04:07,476 --> 01:04:09,910
"And I for no woman. "
730
01:04:09,979 --> 01:04:15,781
" It is to be all made of fantasy,
all made of passion...
731
01:04:15,852 --> 01:04:17,945
"and all made of wishes.
732
01:04:18,020 --> 01:04:22,980
"All adoration, duty, and observance.
733
01:04:24,160 --> 01:04:29,257
"All humbleness.
All patience, and impatience.
734
01:04:29,332 --> 01:04:35,498
"All purity, all trial,
all observance.
735
01:04:35,571 --> 01:04:38,563
And so am I for Phoebe. "
736
01:05:30,660 --> 01:05:33,686
Hey, Sauna Boy,
where are you going?
737
01:05:33,763 --> 01:05:36,197
Why don't we all get naked
in your sauna?
738
01:05:36,265 --> 01:05:38,859
- Go ahead.
- You would like that, you perv.
739
01:05:38,935 --> 01:05:40,732
- It was your bright idea.
- Oh yeah?
740
01:05:40,803 --> 01:05:43,704
C'mere, Jeff.
This queer is calling you a liar.
741
01:05:43,773 --> 01:05:45,365
What is it that you want anyway?
742
01:05:45,441 --> 01:05:49,343
Why don't you go back to Queerville,
or wherever it is you came from?
743
01:06:01,958 --> 01:06:02,947
You okay?
744
01:06:03,759 --> 01:06:07,058
How long does
this rite of passage thing last?
745
01:06:08,397 --> 01:06:09,523
Good question.
746
01:06:51,374 --> 01:06:53,342
So your parents aren't here?
747
01:06:55,544 --> 01:06:56,772
Are you okay?
748
01:06:59,782 --> 01:07:00,976
Do you want me to wait?
749
01:07:27,843 --> 01:07:30,607
So you don't know
where your parents are?
750
01:07:30,679 --> 01:07:33,580
- Check it out.
- Emerson, no!
751
01:07:34,750 --> 01:07:37,378
- My parents let me.
- No.
752
01:07:37,453 --> 01:07:40,445
- Seriously, they do.
- No. It's not a good idea.
753
01:07:40,523 --> 01:07:41,649
What's the big deal?
754
01:07:41,724 --> 01:07:46,252
It's illegal, you're a minor,
I 'm your teacher. Shall I go on?
755
01:07:46,328 --> 01:07:49,092
- How about a drink?
- I don't drink.
756
01:07:49,165 --> 01:07:52,464
I mean a cola.
I got some cola for you.
757
01:07:52,535 --> 01:07:55,095
I 'll have a cola
if you put that down.
758
01:07:59,141 --> 01:08:00,199
Thank you.
759
01:08:26,535 --> 01:08:28,503
Your dad is an important man.
760
01:08:28,571 --> 01:08:29,663
He sure acts that way.
761
01:08:30,739 --> 01:08:31,831
What are you doing?
762
01:08:31,907 --> 01:08:36,276
I 'm taking a sauna. I 've heated it up.
You want to join?
763
01:08:36,345 --> 01:08:37,642
Emerson, I don't think so.
764
01:08:37,713 --> 01:08:41,171
What, now minors
aren't allowed to take saunas?
765
01:08:41,250 --> 01:08:43,480
Yeah. You know what,
I better go.
766
01:08:43,552 --> 01:08:45,884
Hey, Emerson. Emerson.
767
01:08:47,590 --> 01:08:48,522
Emerson.
768
01:09:00,636 --> 01:09:02,126
Emerson, give me my keys, now.
769
01:09:03,339 --> 01:09:05,364
Here's your drink.
770
01:09:05,441 --> 01:09:07,170
What would your parents think?
771
01:09:07,243 --> 01:09:09,404
They'd think you're being
pretty up tight.
772
01:09:09,478 --> 01:09:11,070
What are you freaking out about?
773
01:09:11,147 --> 01:09:13,843
My fucking keys.
Now!
774
01:09:21,490 --> 01:09:22,684
Your ice is melting.
775
01:09:34,937 --> 01:09:35,926
Come on, man.
776
01:09:36,906 --> 01:09:39,067
You can't take a sauna
with your clothes on.
777
01:09:39,141 --> 01:09:40,733
I'm not taking a sauna.
778
01:09:40,809 --> 01:09:44,506
It'll make you feel better.
You're so tense.
779
01:09:48,617 --> 01:09:50,244
I've got an idea.
780
01:09:50,319 --> 01:09:52,810
- I could give you a massage.
- Emerson...
781
01:09:52,888 --> 01:09:55,618
I give my parents' friends
massages all the time.
782
01:09:55,691 --> 01:09:57,522
They say I have magic hands.
783
01:09:57,593 --> 01:09:59,618
Yeah. Thank you. No.
784
01:10:00,796 --> 01:10:02,661
Why do you say no to everything?
785
01:10:07,236 --> 01:10:09,329
You think you're alone...
786
01:10:09,405 --> 01:10:10,770
but you're not.
787
01:10:21,784 --> 01:10:24,252
What are you so afraid of?
788
01:11:34,223 --> 01:11:36,691
Emerson, what's the matter, baby?
789
01:11:55,778 --> 01:11:59,009
Okay good... good, let's do it.
790
01:12:26,775 --> 01:12:28,174
Rog?
791
01:12:33,949 --> 01:12:35,211
Rog?
792
01:12:37,119 --> 01:12:39,314
My God.
What's happened to you?
793
01:12:44,560 --> 01:12:45,618
Rog?
794
01:12:47,696 --> 01:12:49,391
What happened to you?
795
01:12:59,141 --> 01:13:01,041
What is it?
796
01:13:02,244 --> 01:13:04,041
What is it?
797
01:13:25,601 --> 01:13:27,762
Where's M r. Grant?
798
01:13:27,836 --> 01:13:30,202
M r. Grant is off sick today.
799
01:13:30,272 --> 01:13:32,365
I 'm your substitute teacher.
800
01:13:32,441 --> 01:13:36,207
Now can we get out our copies
of Snowboard SnowJob.
801
01:14:16,185 --> 01:14:17,413
Olaude?
802
01:14:17,486 --> 01:14:19,477
I need to see you.
803
01:17:31,847 --> 01:17:32,939
Don?
804
01:17:33,015 --> 01:17:34,778
Don?
It's Claude.
805
01:18:45,187 --> 01:18:47,849
Oh, yeah.
Oh, yeah.
806
01:18:50,926 --> 01:18:53,827
Yeah.
Yeah. Yeah.
807
01:18:57,599 --> 01:19:00,591
M rs. Thorsens, this is M r. King
calling from the school.
808
01:19:00,669 --> 01:19:03,069
Your son Emerson
ran out of class apparently...
809
01:19:03,138 --> 01:19:05,868
at the start of second period
and hasn't been seen since.
810
01:19:05,941 --> 01:19:07,602
I wonder if you could give
me a call.
811
01:19:21,823 --> 01:19:24,758
- What were you doing in there?
- What are you doing here?
812
01:19:24,826 --> 01:19:27,192
Were you having sex with that guy?
You wouldn't make love with me...
813
01:19:27,262 --> 01:19:29,127
but you'd have sex with someone
you didn't even know?
814
01:19:29,197 --> 01:19:30,755
- How'd you get here?
- Answer me.
815
01:19:30,832 --> 01:19:33,528
None of your business.
Your parents know you're here?
816
01:19:33,602 --> 01:19:36,162
My parents don't own me.
Fuck you.
817
01:19:36,238 --> 01:19:39,071
Emerson.
Shit.
818
01:19:49,084 --> 01:19:50,813
- Hello?
- Hello?
819
01:19:50,886 --> 01:19:53,912
- Kaya.
- It's all right. Don?
820
01:19:54,656 --> 01:19:57,682
Hello? Hello?
821
01:20:04,399 --> 01:20:07,129
- Rog, that's private mail.
- That's Emerson's seal.
822
01:20:10,238 --> 01:20:12,763
" I n Faith I do not love you
with my eyes..."
823
01:20:12,841 --> 01:20:14,240
Oh my God.
824
01:20:15,310 --> 01:20:17,676
but 'tis my heart...
825
01:20:17,746 --> 01:20:18,872
Who you calling?
826
01:20:18,947 --> 01:20:20,312
Redial.
827
01:20:22,884 --> 01:20:26,285
- Hello. I 'm looking for Don...
- Grant.
828
01:20:26,354 --> 01:20:28,379
Grant. Don Grant.
829
01:20:28,456 --> 01:20:31,550
Yeah, I think he might be
with my son, Emerson.
830
01:20:32,360 --> 01:20:34,351
Well, do you know
where Don is?
831
01:21:07,796 --> 01:21:10,264
Hey! You look a little cold.
832
01:21:11,566 --> 01:21:13,761
I wonder why?
It's freezing out.
833
01:21:15,136 --> 01:21:18,503
- Are you looking for a date?
- Emerson I
834
01:21:19,641 --> 01:21:21,233
Sure.
Let's go.
835
01:21:26,848 --> 01:21:28,008
Emerson!
836
01:21:37,225 --> 01:21:39,022
I'm just gonna wash up.
837
01:22:12,327 --> 01:22:13,453
It's not a toy.
838
01:22:16,264 --> 01:22:18,994
So, what is it that you do here?
839
01:22:19,935 --> 01:22:23,837
I 'm not at liberty to discuss it.
Shh. Oome on.
840
01:22:31,313 --> 01:22:33,338
This is the chair I like to use.
841
01:22:34,516 --> 01:22:36,381
Oan I have a drink?
842
01:22:36,451 --> 01:22:38,885
- You're not a druggie, are you?
- No.
843
01:22:55,470 --> 01:22:57,563
- What?
- No, I sit in the chair.
844
01:22:57,639 --> 01:23:00,403
- Oh, sorry.
- Yeah.
845
01:23:15,256 --> 01:23:16,951
Aren't you gonna take it?
846
01:23:21,963 --> 01:23:24,955
How old are you, anyway?
Sixteen?
847
01:23:28,370 --> 01:23:29,667
You don't look sixteen.
848
01:23:31,406 --> 01:23:35,069
Actually, my dad says that I have
an intellectual age of thirty-five.
849
01:23:35,143 --> 01:23:37,475
You don't want me to be
your dad, do you?
850
01:23:37,545 --> 01:23:39,376
No.
Yuck.
851
01:23:39,447 --> 01:23:43,213
That's good.
I'm not very good at the dad thing.
852
01:23:45,987 --> 01:23:48,319
So I sit in the chair
and look out the window...
853
01:23:48,390 --> 01:23:49,823
in case someone might go by.
854
01:23:49,891 --> 01:23:52,257
Are there other people
in the building?
855
01:23:52,327 --> 01:23:52,918
Well, no.
856
01:23:52,994 --> 01:23:54,461
Well, maybe.
857
01:23:54,529 --> 01:23:55,928
Probably not.
858
01:23:55,997 --> 01:23:59,489
But don't you think the idea
makes it more exciting?
859
01:24:06,841 --> 01:24:08,240
Have you done this before?
860
01:24:08,309 --> 01:24:10,800
Of course.
Lots of times.
861
01:24:10,879 --> 01:24:13,507
Like, why do you think
I got in your car?
862
01:24:13,581 --> 01:24:16,277
Well, how about taking
your clothes off then?
863
01:24:17,519 --> 01:24:18,713
You first.
864
01:24:18,787 --> 01:24:20,755
I don't take my clothes off.
865
01:24:51,119 --> 01:24:52,882
Do you have any candles?
866
01:24:52,954 --> 01:24:54,251
What for?
867
01:24:54,322 --> 01:24:55,914
Atmosphere.
868
01:24:57,325 --> 01:25:00,089
Maybe you should take
your pants off now.
869
01:25:02,397 --> 01:25:04,490
Oan I use your washroom first?
870
01:25:06,034 --> 01:25:08,764
Yeah. Okay.
It's in there. H urry up.
871
01:25:08,837 --> 01:25:10,202
I 'll be real quick.
872
01:25:32,460 --> 01:25:33,358
Yeah!
873
01:25:33,428 --> 01:25:36,591
I 've been trying to call you
for over an hour. Where are you?
874
01:25:36,664 --> 01:25:40,259
- I thought you were coming over here.
- I was, but...
875
01:25:40,335 --> 01:25:42,200
Do you have some kid with you?
876
01:25:42,270 --> 01:25:44,204
Because his parents
are calling here.
877
01:25:44,272 --> 01:25:46,103
They're on their way in here.
878
01:25:46,174 --> 01:25:47,971
He followed me here.
879
01:25:48,042 --> 01:25:49,475
So he is with you.
880
01:25:49,544 --> 01:25:53,310
No. I mean, yes.
He's... I 'm waiting for him.
881
01:25:53,381 --> 01:25:56,111
So what am I supposed
to tell them?
882
01:25:56,184 --> 01:25:58,744
I don't... I 'll call you back.
883
01:26:11,866 --> 01:26:13,857
I think it's time you came out.
884
01:26:16,404 --> 01:26:17,803
What are you doing in there?
885
01:26:35,356 --> 01:26:36,288
Sir?
886
01:26:36,824 --> 01:26:37,882
What?
887
01:26:39,627 --> 01:26:41,094
I've never done this before.
888
01:26:43,898 --> 01:26:46,731
And I'm not sixteen.
889
01:26:46,801 --> 01:26:48,200
I'm thirteen.
890
01:26:48,269 --> 01:26:49,600
Shit.
891
01:26:49,671 --> 01:26:51,935
I turned thirteen last October.
892
01:26:53,841 --> 01:26:56,139
Listen, I was just trying
to get my friend mad.
893
01:26:56,211 --> 01:26:58,577
I thought he would follow me here.
894
01:26:58,646 --> 01:27:00,910
And I think you could get
in a lot of trouble.
895
01:27:00,982 --> 01:27:03,109
So I 'm just going to come
out of here now...
896
01:27:03,184 --> 01:27:05,482
and I 'm not going to take
my clothes off.
897
01:27:05,553 --> 01:27:07,384
I 'm leaving your money
in the sink.
898
01:27:07,455 --> 01:27:09,616
I just want to leave.
Okay?
899
01:27:11,526 --> 01:27:13,323
- Okay?
- Okay.
900
01:27:18,433 --> 01:27:21,766
Now get the fuck
out of my office, please.
901
01:27:29,744 --> 01:27:30,733
Yeah!
902
01:27:30,812 --> 01:27:32,177
I need an update.
903
01:27:32,247 --> 01:27:35,011
- I need to tell them something.
- Oh God.
904
01:27:35,083 --> 01:27:36,641
Hello?
905
01:27:36,718 --> 01:27:38,515
What do I tell them?
906
01:27:38,586 --> 01:27:42,955
Tell them he's safe and that he's
with me and... and that we'll...
907
01:27:43,024 --> 01:27:44,548
we'll meet at your place.
908
01:27:46,494 --> 01:27:47,927
Are you all right?
909
01:27:49,697 --> 01:27:51,062
Are you sure?
910
01:27:52,767 --> 01:27:56,328
Hey. Hey. Hey.
It's okay. It's okay. It's okay.
911
01:27:56,404 --> 01:27:59,840
It's okay. It's okay. It's okay.
912
01:27:59,907 --> 01:28:02,171
You're all right.
913
01:28:02,243 --> 01:28:03,904
You're all right.
914
01:28:03,978 --> 01:28:05,377
You're good.
915
01:28:23,431 --> 01:28:24,489
Claude?
916
01:28:30,138 --> 01:28:31,901
I can't find the teabags.
917
01:28:40,181 --> 01:28:42,240
Right where they always were.
918
01:28:46,387 --> 01:28:47,752
What's he dreaming?
919
01:28:49,223 --> 01:28:50,713
I couldn't begin to...
920
01:28:54,962 --> 01:28:56,452
Our son...
921
01:28:57,498 --> 01:29:01,229
and yet I couldn't begin
to imagine what he's dreaming.
922
01:29:02,170 --> 01:29:04,661
Isn't that something?
66380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.