All language subtitles for Wentworth.S07E10.AHDTV.x264-FUtV-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:03,087 I need access to the internet. 2 00:00:04,090 --> 00:00:05,315 Come on, let's get a move on. 3 00:00:05,528 --> 00:00:08,023 You know I'll take care of you, Sean. 4 00:00:11,885 --> 00:00:14,544 I will not let you destroy him. 5 00:00:14,600 --> 00:00:16,944 I'm here for Winter. She has a visitor. 6 00:00:16,960 --> 00:00:20,035 Your committal hearing's at 3:30. Brawler's on its way. 7 00:00:20,111 --> 00:00:22,526 - We'll have you out within the hour. - How? 8 00:00:22,548 --> 00:00:24,845 Brawler meant for Connors, then a private jet. 9 00:00:24,899 --> 00:00:26,266 But it is not taking off 10 00:00:26,282 --> 00:00:29,276 until we are satisfied you have erased that file. 11 00:00:34,040 --> 00:00:35,638 Show me your IDs. 12 00:00:37,346 --> 00:00:39,599 You're going to the Psych Unit, Birdsworth. 13 00:00:39,600 --> 00:00:42,243 Fuckin' Psych Unit! I don't need Psych Unit! 14 00:00:42,265 --> 00:00:43,795 Come here! 15 00:00:46,399 --> 00:00:48,875 Call in a lockdown! Call a lockdown! 16 00:00:50,440 --> 00:00:52,874 - What have you done? - Put her back in the strip-search room 17 00:00:52,884 --> 00:00:53,895 and shut her the fuck up. 18 00:00:53,911 --> 00:00:56,386 Do you think you can get the women through the east airlock? 19 00:01:00,315 --> 00:01:01,574 - Shit! - Hey! 20 00:01:01,601 --> 00:01:02,682 - Get in there now. - Move! 21 00:01:02,699 --> 00:01:04,606 But Marie Winter is running things. 22 00:01:04,650 --> 00:01:07,076 Whatever it is with Officer Brody and those other two fellas, 23 00:01:07,201 --> 00:01:09,346 - Marie's behind it. - Are you trying to escape? 24 00:01:09,406 --> 00:01:12,389 - Just tell me the truth, Marie. - Just open the gate, Will. 25 00:01:12,440 --> 00:01:14,027 Time is up. 26 00:01:14,320 --> 00:01:17,048 Release the lockdown or I shoot Vera. 27 00:01:17,320 --> 00:01:19,839 - It's over, Sean. - Open the doors, Will. 28 00:01:19,886 --> 00:01:22,394 Just drop the gun and end this before someone gets hurt. 29 00:01:22,415 --> 00:01:24,307 Open the fuckin' airlock! 30 00:01:24,328 --> 00:01:27,220 Don't make this worse for yourself, Sean! 31 00:01:33,337 --> 00:01:34,872 (GUNSHOT) 32 00:01:35,132 --> 00:01:36,640 (WOMEN CRYING AND SCREAMING) 33 00:01:39,720 --> 00:01:41,023 This is your fault! 34 00:01:41,148 --> 00:01:43,075 If Vera's dead, this is on you. 35 00:01:43,200 --> 00:01:44,623 Jackson. 36 00:01:54,200 --> 00:01:57,595 Next time I tell you to do something, you fuckin' do it. 37 00:01:57,720 --> 00:02:00,220 Who is that? Who is it? 38 00:02:13,600 --> 00:02:14,925 It's Kosta. 39 00:02:17,640 --> 00:02:19,298 Oh, fuck. 40 00:02:34,261 --> 00:02:39,935 ♪ You don't know me when I don't know you ♪ 41 00:02:40,258 --> 00:02:46,242 ♪ You don't know me when I don't know you ♪ 42 00:02:46,262 --> 00:02:48,826 ♪ You're calling me in ♪ 43 00:02:49,143 --> 00:02:51,504 ♪ You're catching me out ♪ 44 00:02:52,111 --> 00:02:54,574 ♪ You're calling me in ♪ 45 00:02:55,168 --> 00:02:57,854 - ♪ You're catching me out ♪ - ♪ When I don't know you ♪ 46 00:02:57,979 --> 00:03:01,065 - ♪ You're calling me in ♪ - ♪ You don't know me ♪ 47 00:03:01,106 --> 00:03:03,744 - ♪ You're catching me out ♪ - ♪ When I don't know you ♪ 48 00:03:04,115 --> 00:03:06,962 - ♪ You don't know me ♪ - ♪ You're calling me in ♪ 49 00:03:07,029 --> 00:03:10,328 - ♪ When I don't know you. ♪ - ♪ You're catching me out ♪ 50 00:03:10,396 --> 00:03:15,119 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51 00:03:15,120 --> 00:03:17,120 (DARK MUSIC) 52 00:03:38,600 --> 00:03:41,609 - Can't we get out of here? - Not while we're in lockdown. 53 00:03:58,778 --> 00:04:00,609 - Governor Jackson? - Yes. 54 00:04:00,625 --> 00:04:03,078 Rachel Marsh, Special Operations Group. 55 00:04:03,251 --> 00:04:06,515 - What's the situation? - If he hasn't called the cops, he will have now. 56 00:04:06,548 --> 00:04:08,310 OK, well, we'd be out of here if it wasn't for you. 57 00:04:08,332 --> 00:04:10,158 I didn't pull that trigger. 58 00:04:10,336 --> 00:04:12,612 That is on you, not on me. 59 00:04:12,960 --> 00:04:14,611 Are there any other officers down there? 60 00:04:14,659 --> 00:04:17,546 Yeah, but they're safe. They're locked down in various units. 61 00:04:17,560 --> 00:04:19,043 Give me a radio. 62 00:04:19,760 --> 00:04:22,702 Brody doesn't know you're here. He told us no police. 63 00:04:23,577 --> 00:04:24,999 Radio. 64 00:04:27,040 --> 00:04:28,636 Officer Brody? 65 00:04:31,280 --> 00:04:33,663 - Who the hell is this? - This is Rachel Marsh, 66 00:04:33,679 --> 00:04:35,446 Special Operations Group. 67 00:04:35,490 --> 00:04:37,938 - Oh. - Mr Brody, I just want to talk. 68 00:04:37,965 --> 00:04:39,624 Yeah, well, I'm not talking to the police. 69 00:04:39,646 --> 00:04:42,354 I talk to Jackson, so put him on now! 70 00:04:45,600 --> 00:04:48,931 Keep him calm and don't do anything without my authorisation. 71 00:04:50,104 --> 00:04:53,439 - Brody, it's me. - Oh, you screwed up, big fella. 72 00:04:53,440 --> 00:04:57,617 You tell your copper mates I want a chopper on the roof ASAP. 73 00:04:58,080 --> 00:05:00,389 - Brody, I don't think they can do that... - No, no, no, 74 00:05:00,395 --> 00:05:03,098 they're gonna do it or I'm gonna get trigger-happy. 75 00:05:05,557 --> 00:05:07,952 - Hey, Brody? - Give him what he wants. 76 00:05:07,979 --> 00:05:09,751 All right, get a chopper on standby. 77 00:05:09,768 --> 00:05:12,319 Call in a back-up team and get me some building plans. 78 00:05:12,444 --> 00:05:14,410 Where's your surveillance room? 79 00:05:14,637 --> 00:05:18,188 Clear. Move up. Approaching ground-level Corridor B. 80 00:05:30,320 --> 00:05:31,606 Oh! 81 00:05:31,995 --> 00:05:33,627 - It's Kosta. - Liz! 82 00:05:33,670 --> 00:05:35,719 - It's Kosta. - Liz, Liz, Liz... 83 00:05:35,720 --> 00:05:37,935 don't look at her! Focus at me. 84 00:05:37,968 --> 00:05:40,027 Come here. Sh, come here. It's OK. 85 00:05:40,040 --> 00:05:41,839 What's... what's... what's happening? 86 00:05:41,840 --> 00:05:44,475 - You need to help me get out of this room. - Yeah. 87 00:05:44,600 --> 00:05:46,999 - There is an unconscious officer in that room. - Yeah. 88 00:05:47,000 --> 00:05:49,371 Get her keys and unlock this door. 89 00:05:49,393 --> 00:05:51,258 Lizzie, I need you to hurry. 90 00:05:51,279 --> 00:05:53,715 - OK. - Quiet. Off you go. Go on. 91 00:05:53,744 --> 00:05:55,792 OK. The keys. 92 00:05:56,240 --> 00:05:58,240 (TENSE MUSIC) 93 00:05:59,080 --> 00:06:00,429 Go, yeah. 94 00:06:02,760 --> 00:06:04,947 Oh, my God. I'm sorry, love. 95 00:06:04,960 --> 00:06:06,996 I've gotta take those keys. 96 00:06:08,160 --> 00:06:09,855 Got the keys. 97 00:06:11,341 --> 00:06:13,235 Yes. Come on! 98 00:06:13,360 --> 00:06:15,297 Start with the big keys first. 99 00:06:15,335 --> 00:06:17,697 - Oh, I'm shaking. - Take a breath. 100 00:06:17,767 --> 00:06:20,443 - Try each one. Nice and calm. - Try this one? 101 00:06:22,237 --> 00:06:25,415 - No. - Nice and calm. Nice and calm. 102 00:06:25,600 --> 00:06:28,495 - You're doing great. - Oh. OK. 103 00:06:32,965 --> 00:06:34,473 Oh! 104 00:06:34,851 --> 00:06:36,467 OK. 105 00:06:36,592 --> 00:06:39,555 - (CLICK) - Oh, my God! I did it! 106 00:06:39,602 --> 00:06:42,542 - You did it. - I did it. I got you out! 107 00:06:42,560 --> 00:06:44,920 What's happening? What's happening? 108 00:06:45,877 --> 00:06:47,488 Oh, God, somebody's coming! 109 00:06:48,088 --> 00:06:49,623 Hey! 110 00:06:51,633 --> 00:06:53,736 (QUIVERS) 111 00:06:55,330 --> 00:06:56,610 Ahh! 112 00:06:56,735 --> 00:06:59,345 Hey! Don't you hurt her. 113 00:07:00,755 --> 00:07:02,615 Don't you hurt her! 114 00:07:04,235 --> 00:07:07,390 You need to take control of the situation, all right? 115 00:07:07,630 --> 00:07:10,916 No, you do something or those files go public. 116 00:07:11,899 --> 00:07:15,231 - (GASPS) - Hey. Hey. Hey. 117 00:07:16,395 --> 00:07:18,596 Oh, God, it's Kosta. 118 00:07:18,623 --> 00:07:20,042 - It's OK. It's OK. - Sh. 119 00:07:20,069 --> 00:07:21,963 - Kosta's dead. - Sh! 120 00:07:21,990 --> 00:07:23,460 - Are they gonna kill us? - No. No, no, no. 121 00:07:23,477 --> 00:07:24,655 Oh, they are. No, no, no. No way. 122 00:07:24,666 --> 00:07:26,323 - They're gonna kill us. They're gonna kill us. - Hey, hey, hey. Hey! 123 00:07:26,347 --> 00:07:29,157 Look at me. Look at me. I'm gonna protect ya. 124 00:07:29,476 --> 00:07:31,898 They'd need a cannon to take you down. 125 00:07:32,152 --> 00:07:34,474 That shit is not helpful, Jenkins. 126 00:07:34,530 --> 00:07:37,265 They should just open the fuckin' doors and let them escape. 127 00:07:37,298 --> 00:07:40,189 Fuck that. Then she'll get away with it like she always does. 128 00:07:40,227 --> 00:07:43,114 - Like she did with Kaz. - What do you mean? 129 00:07:43,115 --> 00:07:45,454 Everyone knows Marie killed Kaz. 130 00:07:46,578 --> 00:07:48,448 Listen. Listen. 131 00:07:48,680 --> 00:07:51,469 There's a dozen of us and there's only four of them. 132 00:07:51,507 --> 00:07:53,455 Yeah. If we time this right, 133 00:07:53,482 --> 00:07:56,022 - we could make a move. - No. No. 134 00:07:56,654 --> 00:07:58,049 We've gotta be smart about this. 135 00:07:58,059 --> 00:08:00,000 I don't want anyone else getting hurt. 136 00:08:13,386 --> 00:08:17,531 It's K... Kosta's blood. It's Kosta's blood! 137 00:08:17,558 --> 00:08:20,941 Hey, hey, hey, hey, hey, you're gonna be OK. 138 00:08:41,315 --> 00:08:43,819 - (GROANING) - Sh! Stay quiet. 139 00:08:43,835 --> 00:08:45,927 You'll be OK. I'll be back. 140 00:08:48,355 --> 00:08:49,666 Fuck. 141 00:08:55,055 --> 00:08:57,434 MAN: Corridor C secure. Covering stairwell. 142 00:08:57,435 --> 00:08:59,313 Where's that chopper, Jackson? 143 00:09:00,635 --> 00:09:03,383 Brody, the police are on it. They just need time. 144 00:09:03,421 --> 00:09:05,113 Well, you tell 'em from me, 145 00:09:05,145 --> 00:09:08,453 if we're not out of here in 20 minutes, I start shootin'. 146 00:09:08,942 --> 00:09:10,994 Hey! Hey! 147 00:09:10,995 --> 00:09:12,761 That's Connors, in the holding cell. 148 00:09:12,772 --> 00:09:14,605 - Go and check it out. - Hey! 149 00:09:15,715 --> 00:09:16,896 Hey! 150 00:09:17,133 --> 00:09:19,674 Shut the hell up. 151 00:09:23,235 --> 00:09:25,278 (GROANS) Oh! 152 00:09:32,195 --> 00:09:34,277 What's taking him so long? 153 00:09:36,195 --> 00:09:37,709 Wes! 154 00:09:40,675 --> 00:09:42,027 Wes! 155 00:09:45,204 --> 00:09:47,194 Ahh! 156 00:09:47,195 --> 00:09:48,554 Anton! 157 00:09:48,555 --> 00:09:50,635 - Protect yourself. - Shit. 158 00:09:50,916 --> 00:09:53,035 Let go of the fuckin' gun. 159 00:09:53,116 --> 00:09:55,456 Let go of the fuckin' gun! 160 00:09:55,515 --> 00:09:56,874 Ah! 161 00:09:56,875 --> 00:09:58,882 - Fuck! - Get fuckin' off! 162 00:10:06,315 --> 00:10:07,935 Fuckin' bitch! 163 00:10:09,248 --> 00:10:11,253 - Shit! - Oh! 164 00:10:13,035 --> 00:10:14,745 Oh, fuck! 165 00:10:20,475 --> 00:10:22,116 Fuckin'... 166 00:10:23,073 --> 00:10:24,997 Fuckin'... Open the door! 167 00:10:27,575 --> 00:10:29,855 Marie, you're in charge in here, we know that. 168 00:10:29,872 --> 00:10:32,834 - You don't have to point a gun at us. - OK, everyone just stay put, OK? 169 00:10:41,691 --> 00:10:43,091 (ALL GASP) 170 00:10:43,140 --> 00:10:44,539 Shit. 171 00:10:44,955 --> 00:10:46,934 - Get back! I said get back! - Shit! 172 00:10:46,955 --> 00:10:48,610 Jesus Christ. 173 00:10:51,915 --> 00:10:53,155 Brody? 174 00:10:54,776 --> 00:10:56,084 Brody! 175 00:10:56,209 --> 00:10:57,646 What the fuck is he doing? 176 00:10:58,555 --> 00:11:00,257 - Ahh! - You all right? 177 00:11:00,582 --> 00:11:02,295 - Yeah. - Here, patch him up, 178 00:11:02,354 --> 00:11:04,910 then get that officer in the laundry with the others. 179 00:11:05,035 --> 00:11:07,580 Jackson, we need morphine or something down here now. 180 00:11:07,590 --> 00:11:11,059 - Why, what's happened? - Connors tried to be a hero. 181 00:11:11,541 --> 00:11:14,935 - Is she hurt? - Just get us the morphine now! 182 00:11:15,155 --> 00:11:16,642 That wasn't Connors in the background. 183 00:11:16,647 --> 00:11:18,090 That sounded like one of his men. 184 00:11:18,475 --> 00:11:19,927 Let me take the drugs down there. 185 00:11:19,928 --> 00:11:21,351 I can try and get a read on what's going on. 186 00:11:21,368 --> 00:11:24,006 We'll need something in return. A hostage. 187 00:11:24,875 --> 00:11:28,670 Brody, you can have your pain relief if you give us Vera. 188 00:11:28,795 --> 00:11:30,258 You send the drugs 189 00:11:30,301 --> 00:11:31,890 or Vera gets a bullet. 190 00:11:33,193 --> 00:11:36,311 WOMAN: Sierra 7 to Sierra 1, shifting prisoners to J Block. 191 00:11:36,571 --> 00:11:39,398 MAN: Copy that, Sierra 7. We'll be waiting on the other side. 192 00:11:42,786 --> 00:11:45,245 Hey! Hey, hey, hey! 193 00:11:45,370 --> 00:11:49,072 If we grab her, then we can use her as a hostage to get out of here. 194 00:11:49,104 --> 00:11:51,428 - OK, but we've gotta be careful. - She's got a gun now. 195 00:11:51,460 --> 00:11:53,433 She's got a shiv, too. I saw it in her pocket. 196 00:11:53,735 --> 00:11:56,091 - I can take her out. - And get shot? 197 00:11:56,216 --> 00:11:57,875 Nice plan, dumbo. 198 00:11:58,155 --> 00:12:00,723 Hey, there will be no heroics. 199 00:12:00,755 --> 00:12:02,290 Is that clear? 200 00:12:06,700 --> 00:12:09,198 Get up. You're coming with me. 201 00:12:09,235 --> 00:12:11,446 - (ALL SHOUTING) - No, Sean! Sean! 202 00:12:15,677 --> 00:12:18,482 MAN: Stay calm. Take positions and hold. 203 00:12:36,995 --> 00:12:38,543 Try anything, 204 00:12:38,845 --> 00:12:40,197 she dies. 205 00:12:49,035 --> 00:12:51,994 - Will, isolate the airlock. - Copy that. 206 00:12:51,995 --> 00:12:53,995 (ELECTRONIC BEEP) 207 00:12:58,675 --> 00:13:01,884 You drop the drugs, you back away. 208 00:13:03,155 --> 00:13:05,065 I want to swap with Vera. 209 00:13:05,435 --> 00:13:08,072 You let her out and you can take me instead. 210 00:13:11,835 --> 00:13:14,601 Aw! Jake! 211 00:13:15,075 --> 00:13:18,425 Back the fuck away. 212 00:13:18,550 --> 00:13:20,134 Now. 213 00:13:20,755 --> 00:13:23,762 Piss off back upstairs. 214 00:13:32,955 --> 00:13:34,673 Pick 'em up. 215 00:13:38,395 --> 00:13:40,640 - They've got the drugs. - Come on. 216 00:13:40,699 --> 00:13:42,555 Do as you're told, Jakey. 217 00:13:45,915 --> 00:13:48,574 If he comes back here, shoot him. 218 00:13:59,442 --> 00:14:00,690 Sit down. 219 00:14:00,993 --> 00:14:02,295 Suck one up. 220 00:14:03,577 --> 00:14:05,074 You OK? 221 00:14:05,533 --> 00:14:06,890 It's a twinge. 222 00:14:06,911 --> 00:14:08,598 It's all right. It's all right. 223 00:14:08,976 --> 00:14:10,516 Sit down. 224 00:14:10,554 --> 00:14:11,749 It's OK. 225 00:14:13,055 --> 00:14:14,668 Jackson, where's that chopper? 226 00:14:14,793 --> 00:14:16,730 It's coming. I'll get an update. 227 00:14:16,855 --> 00:14:19,419 No! No. 228 00:14:21,851 --> 00:14:24,410 - OK, OK. - No, no, no, no, no, you drop... 229 00:14:24,429 --> 00:14:26,770 you drop that gun or I'll cut her. 230 00:14:26,795 --> 00:14:28,222 - You let her go... - Drop it! 231 00:14:28,244 --> 00:14:29,854 - ... right now. - Nah. 232 00:14:29,855 --> 00:14:32,146 - Boomer, please. - Oh, shut up. 233 00:14:32,175 --> 00:14:33,734 'Cause of you, people are dead. 234 00:14:33,735 --> 00:14:35,946 I wasn't responsible for Kosta. 235 00:14:36,016 --> 00:14:37,622 You killed Kaz. 236 00:14:38,130 --> 00:14:40,632 - I didn't! - Everyone knows it. 237 00:14:40,659 --> 00:14:43,334 - Drop the fuckin' shiv, Jenkins. - I didn't kill anyone. 238 00:14:43,335 --> 00:14:46,001 - Oh, you did, 'cause you wanted to be Top Dog. - It wasn't me! 239 00:14:46,033 --> 00:14:48,541 Oh, bullshit! You cut her fuckin' throat. 240 00:14:48,568 --> 00:14:50,551 I killed fuckin' Proctor! 241 00:14:53,015 --> 00:14:56,038 You stupid bitch. Now drop the fuckin' shiv! 242 00:14:58,535 --> 00:15:01,475 - You're lying. - Susan, don't be an idiot. 243 00:15:01,507 --> 00:15:03,528 Put it down, ya fuckin' dumbo. 244 00:15:04,175 --> 00:15:05,777 Don't call me that. 245 00:15:07,575 --> 00:15:09,197 You let Marie go, 246 00:15:09,819 --> 00:15:11,890 or I'm gonna shoot your mum. 247 00:15:12,015 --> 00:15:13,926 And I'm not fuckin' around, Jenkins. 248 00:15:13,943 --> 00:15:18,039 - You've got five seconds.- Boomer, please, no-one needs to get hurt. 249 00:15:18,061 --> 00:15:20,266 - Just save your mum. Let me go. Please. - Three seconds. 250 00:15:20,282 --> 00:15:21,385 - Please, Boomer! - Boomer. Boomer. 251 00:15:21,390 --> 00:15:22,860 - Jenkins! - Do as he says. 252 00:15:22,895 --> 00:15:24,946 Two. One. 253 00:15:24,978 --> 00:15:26,816 OK, OK, OK. 254 00:15:29,086 --> 00:15:32,107 - No, no, no, I'm gonna put it down. - Sit down. 255 00:15:32,135 --> 00:15:33,894 - I'm gonna sit down. - You're gonna have a sit down? 256 00:15:33,895 --> 00:15:36,890 - OK. Oh, it's OK. - I need you to... 257 00:15:36,912 --> 00:15:38,309 - I need you to... sit next to me. - Yeah, sit down. 258 00:15:38,333 --> 00:15:39,528 - Stay here with me. - OK. 259 00:15:39,550 --> 00:15:42,031 - Just stay with me. OK? - Yeah. Yeah, yeah. 260 00:15:43,695 --> 00:15:46,279 I need you to stay next to me. 261 00:15:57,093 --> 00:15:59,095 (SCREAMING) 262 00:16:01,215 --> 00:16:03,508 Oh! Oh, shit! 263 00:16:04,600 --> 00:16:06,094 Oh, God. 264 00:16:06,095 --> 00:16:08,095 (SCREAMING) 265 00:16:08,295 --> 00:16:10,530 That is enough! 266 00:16:10,655 --> 00:16:12,857 I said, that is enough! 267 00:16:14,895 --> 00:16:16,602 Enough! 268 00:16:32,095 --> 00:16:33,452 Brody? 269 00:16:34,975 --> 00:16:36,711 Brody, what's happening? 270 00:16:38,246 --> 00:16:39,840 Brody! 271 00:16:40,455 --> 00:16:42,234 You got one less prisoner. 272 00:16:42,895 --> 00:16:44,894 - What? - May Jenkins. 273 00:16:44,895 --> 00:16:47,742 - Finally gave up the grog. - Oh, Jesus Christ. 274 00:16:48,215 --> 00:16:50,552 - Fuck! - The chopper's on its way. 275 00:16:50,595 --> 00:16:52,490 You said 20 minutes. 276 00:16:52,615 --> 00:16:54,810 Well, you've got 10 minutes till the next one. 277 00:16:54,844 --> 00:16:56,152 Brody. 278 00:16:56,277 --> 00:16:57,832 Brody! 279 00:17:00,375 --> 00:17:01,502 Brody? 280 00:17:01,572 --> 00:17:03,794 Commander? The Attorney General's arrived. 281 00:17:03,853 --> 00:17:05,199 What the hell's he doing here? 282 00:17:05,226 --> 00:17:08,150 He's demanding a full briefing. Won't take no for an answer. 283 00:17:08,575 --> 00:17:10,355 Fine. Send him up. 284 00:17:12,135 --> 00:17:13,854 I want these guys out of my prison. 285 00:17:13,855 --> 00:17:16,446 I don't care how we do it, I just want them gone. 286 00:17:17,535 --> 00:17:19,267 No more casualties. 287 00:17:43,815 --> 00:17:45,478 Have you lost your mind? 288 00:17:45,495 --> 00:17:49,104 You'd be dead if it wasn't for me, so you pipe the fuck down. 289 00:17:49,137 --> 00:17:51,180 Oh, Jesus Christ. 290 00:17:54,415 --> 00:17:56,735 Did you really kill Kaz? 291 00:17:57,055 --> 00:17:59,574 I was in your unit when she found those papers. 292 00:17:59,605 --> 00:18:01,604 She knew Michael was protecting you. 293 00:18:01,631 --> 00:18:05,214 - So you cut her throat? - She would've blabbed. 294 00:18:05,215 --> 00:18:09,768 She wrote his initials in her own blood, the fucking crazy bitch. 295 00:18:14,335 --> 00:18:16,118 I did it for him. 296 00:18:17,175 --> 00:18:19,381 He has been so good to me, Marie, 297 00:18:19,401 --> 00:18:21,719 and he is gonna get us out of here. 298 00:18:21,775 --> 00:18:24,434 You just... you have to trust him. 299 00:18:26,292 --> 00:18:28,062 Oh, shit. 300 00:18:28,187 --> 00:18:31,955 Hey, hey. Hey, we need a doctor out here. It's Ms Bennett. 301 00:18:32,542 --> 00:18:34,494 My waters have broken. 302 00:18:34,495 --> 00:18:37,676 Marie, let her go. 303 00:18:40,895 --> 00:18:42,304 No, fuck that. 304 00:18:42,429 --> 00:18:44,676 She's our most valuable hostage. 305 00:18:51,228 --> 00:18:53,734 When the gunmen leave the laundry for the roof, 306 00:18:53,761 --> 00:18:56,551 we'll send a squad through here behind them. 307 00:18:56,585 --> 00:18:59,680 Then when they reach the stairs, there'll be a second squad here 308 00:18:59,693 --> 00:19:02,078 - waiting, boxing them in. - What about the hostages? 309 00:19:02,112 --> 00:19:04,821 This is our best chance at a controlled take-down. 310 00:19:04,848 --> 00:19:07,213 An ambush on the stairs puts the women at risk. 311 00:19:07,253 --> 00:19:09,010 Let them get to the roof, then take them down. 312 00:19:09,023 --> 00:19:11,401 It's a bigger space. It's harder to wrangle hostages. 313 00:19:11,526 --> 00:19:14,279 If the chopper is there, there is a chance, however small, 314 00:19:14,292 --> 00:19:17,319 - that they'll make it aboard. - Our priority is the safety of the women. 315 00:19:17,359 --> 00:19:18,900 If they get away, take 'em down later. 316 00:19:18,940 --> 00:19:21,372 - That chopper needs to land somewhere. - I agree. 317 00:19:21,775 --> 00:19:23,673 With respect, sir, neither of you 318 00:19:23,683 --> 00:19:26,784 - have the tactical experience that I have... - We've got two dead bodies down there 319 00:19:26,808 --> 00:19:29,843 - and I don't want any more. - (KNOCK ON DOOR) 320 00:19:30,055 --> 00:19:32,971 Found this inmate downstairs. Says she's got intel. 321 00:19:33,890 --> 00:19:36,254 I am so sorry, love. 322 00:19:36,815 --> 00:19:39,686 (GROANS) 323 00:19:41,415 --> 00:19:44,537 God, I've got six weeks to go. This shouldn't be happening. 324 00:19:45,267 --> 00:19:46,726 Hey. 325 00:19:47,226 --> 00:19:49,739 We really need a doctor or a nurse here. 326 00:19:49,775 --> 00:19:51,483 Tell her to cross her legs. 327 00:19:51,712 --> 00:19:54,494 - So there's two guns in play? - Yep. 328 00:19:54,495 --> 00:19:56,954 Uh, Brody's is a Glock. Probably a 17. 329 00:19:56,988 --> 00:20:00,507 MAN: Greyhound Leader, this is Trap 2. We're in position, over. 330 00:20:00,695 --> 00:20:03,243 Roger that, Trap 2. Stand by. 331 00:20:05,215 --> 00:20:07,974 - Well, it's about fuckin' time. - Don't start celebrating yet. 332 00:20:07,975 --> 00:20:11,250 OK, check the corridors are clear. Let's get ready to move out. 333 00:20:11,375 --> 00:20:13,816 - Radio Brody. - (SIGHS) 334 00:20:16,066 --> 00:20:17,690 Brody? 335 00:20:17,815 --> 00:20:19,694 - Yeah. - We're ready. 336 00:20:19,695 --> 00:20:21,174 I'm releasing the lockdown. 337 00:20:21,175 --> 00:20:22,781 Use your swipe card on the airlocks 338 00:20:22,788 --> 00:20:25,112 and make your way to the roof via the main stairs. 339 00:20:25,139 --> 00:20:28,618 Nuh, stairs are too exposed. We're taking the fire escape. 340 00:20:29,055 --> 00:20:30,231 Whatever you say, Brody. 341 00:20:30,242 --> 00:20:32,166 - We just want you out of here. - Oh! 342 00:20:32,291 --> 00:20:33,410 That's Vera. 343 00:20:33,535 --> 00:20:35,094 Brody, what's happened to Vera? 344 00:20:35,095 --> 00:20:37,673 Well, she's in labour and it's not looking good, 345 00:20:37,716 --> 00:20:40,629 - so you'd better get a fuckin' move on. - Shit! 346 00:20:42,855 --> 00:20:44,559 Open the airlocks. 347 00:20:45,215 --> 00:20:46,840 Airlocks open, Brody. 348 00:20:55,201 --> 00:20:56,763 Where are the gunmen? 349 00:20:56,990 --> 00:20:58,211 Shit. 350 00:20:58,336 --> 00:20:59,946 They're all wearing hoodies. 351 00:21:00,015 --> 00:21:01,816 Use your swipe card. 352 00:21:06,042 --> 00:21:08,673 Move. Eyes down. 353 00:21:08,695 --> 00:21:10,635 Try and get Brody to use his radio, 354 00:21:10,640 --> 00:21:12,559 - so we can ID him. - Brody? 355 00:21:13,295 --> 00:21:15,099 Brody, can you hear me? 356 00:21:15,478 --> 00:21:16,942 Brody! 357 00:21:20,415 --> 00:21:22,023 Fuck. 358 00:21:26,455 --> 00:21:28,934 Trap 1, this is Greyhound Leader. Do you read me? 359 00:21:28,935 --> 00:21:31,215 MAN: Affirmative, Greyhound Leader. Go ahead. 360 00:21:31,255 --> 00:21:35,399 Hostages and gunmen are all wearing prison teal hoodies. 361 00:21:35,695 --> 00:21:38,452 - Yeah? - Why is Brody helping Marie? 362 00:21:39,535 --> 00:21:40,884 We don't know. 363 00:21:42,615 --> 00:21:45,008 He must be working for her protector. 364 00:21:45,499 --> 00:21:46,980 Her what? 365 00:21:49,495 --> 00:21:51,396 There's something I need to tell you. 366 00:21:54,615 --> 00:21:56,919 I'm a detective, undercover. 367 00:21:57,095 --> 00:21:59,254 I came in here to do a job on Marie Winter. 368 00:21:59,255 --> 00:22:02,778 - What? - Marie's been pulling someone's strings. 369 00:22:02,815 --> 00:22:04,924 Someone high up in the police force or government. 370 00:22:04,962 --> 00:22:07,770 They're protecting her. That's who Brody must be working for. 371 00:22:07,895 --> 00:22:10,654 - Bullshit. - It's all true, I swear. 372 00:22:10,655 --> 00:22:13,560 Whoever this protector is, Marie had a file, 373 00:22:13,571 --> 00:22:15,273 and she was using that to blackmail them. 374 00:22:15,295 --> 00:22:18,349 I thought it was destroyed, but if she's still leveraging, 375 00:22:18,916 --> 00:22:20,883 she must have access to a back-up. 376 00:22:21,175 --> 00:22:23,494 Maybe Brody gave her access to the net. 377 00:22:24,255 --> 00:22:26,916 Oh, f... Shit! 378 00:22:28,215 --> 00:22:29,980 It wasn't Brody, it was me. 379 00:22:30,655 --> 00:22:33,153 She said she needed files for her appeal. 380 00:22:33,415 --> 00:22:34,877 Which computer did she use? 381 00:22:34,899 --> 00:22:36,466 - Can you show me? - Yep. 382 00:22:43,215 --> 00:22:44,994 When did she last use it? 383 00:22:45,175 --> 00:22:48,772 Just look at the history. That was the last time I logged in. 384 00:22:53,560 --> 00:22:55,895 - So, you're seriously a cop? - I was. 385 00:22:56,255 --> 00:22:58,414 But they cut me loose after Drago. 386 00:23:04,855 --> 00:23:06,233 Hold up. 387 00:23:10,815 --> 00:23:12,497 We're in a blind spot. 388 00:23:13,175 --> 00:23:15,175 Wait here. 389 00:23:24,096 --> 00:23:26,101 Trap 1, we've lost our eyes, 390 00:23:26,112 --> 00:23:28,955 but we think they're heading for the stairwell. They're coming up. 391 00:23:29,175 --> 00:23:31,285 - Let's go. - Open it. 392 00:23:33,255 --> 00:23:35,856 - Inside. We're going up. - Move! 393 00:23:36,680 --> 00:23:39,037 Keep your heads down! 394 00:23:39,095 --> 00:23:42,754 - Oh. I need a minute. - We don't have a minute, so keep moving. 395 00:23:43,085 --> 00:23:46,215 - I said keep moving! - (GASPS AND YELLS) 396 00:23:49,015 --> 00:23:51,530 This is Sierra 5. The lockdown's been lifted 397 00:23:51,544 --> 00:23:53,229 and the hostages are on their way to the roof. 398 00:23:53,253 --> 00:23:55,793 Any officers on the ground floor, please secure the laundry. 399 00:23:55,815 --> 00:23:59,482 - Sierra 9, I'm on my way. - OK, wait here. 400 00:23:59,501 --> 00:24:01,501 Keep your head down. I'll be back. 401 00:24:09,972 --> 00:24:11,720 _ 402 00:24:11,735 --> 00:24:13,412 Gotcha. 403 00:24:23,120 --> 00:24:25,197 Move! Let's go! 404 00:24:25,495 --> 00:24:27,495 (GROANS) 405 00:24:27,895 --> 00:24:29,959 - Wait. - (GROANS) 406 00:24:30,263 --> 00:24:32,574 Hey! Keep moving! 407 00:24:32,575 --> 00:24:34,451 I am giving birth! 408 00:24:34,452 --> 00:24:38,328 - You want me to move, you can fucking carry me. - Move! 409 00:24:38,453 --> 00:24:40,855 (WHIMPERS) 410 00:24:43,255 --> 00:24:45,886 - You too. - Don't worry about 'em. 411 00:24:45,911 --> 00:24:48,214 Just leave 'em here. We're almost there. 412 00:24:48,215 --> 00:24:51,838 (WHIMPERS) (WHISPERS) Lizzie. 413 00:24:52,695 --> 00:24:54,975 Lizzie, I need you to focus. 414 00:24:55,335 --> 00:24:57,335 (GROANS) 415 00:24:57,655 --> 00:24:59,655 You're having a baby. 416 00:24:59,985 --> 00:25:03,052 Yes, I am, and I need your help. 417 00:25:03,975 --> 00:25:06,551 Right. Oh, God. 418 00:25:07,735 --> 00:25:10,848 Boomer, I need both of you. 419 00:25:11,215 --> 00:25:12,610 OK. 420 00:25:12,735 --> 00:25:14,610 OK, I've got you. 421 00:25:14,735 --> 00:25:17,820 Just... just breathe and push through the breath. 422 00:25:17,945 --> 00:25:21,434 OK, it's OK. We're here. We're here, love. 423 00:25:25,295 --> 00:25:28,502 - Oh, jeez. - Jesus Christ. 424 00:25:29,055 --> 00:25:31,434 Jeez, these kids. 425 00:25:35,495 --> 00:25:37,339 Oh, shit. 426 00:25:37,913 --> 00:25:39,574 It's him. 427 00:25:39,575 --> 00:25:41,094 They'll be on the roof any second. 428 00:25:41,095 --> 00:25:44,048 - Everyone stand by. - All units stand by. 429 00:25:44,075 --> 00:25:45,894 Roger that, Greyhound Leader. 430 00:25:45,895 --> 00:25:47,615 Open the door. 431 00:25:48,535 --> 00:25:51,803 Go. Move, move. Let's go. Move! Move! 432 00:25:52,053 --> 00:25:53,814 Move along! 433 00:25:53,815 --> 00:25:55,728 Come on! 434 00:25:57,495 --> 00:25:58,988 GREYHOUND LEADER: Targets are out in the open. 435 00:25:59,012 --> 00:26:01,721 - You're clear. - Copy that. Locating a hot zone. 436 00:26:01,735 --> 00:26:03,815 What the fuck's going on? 437 00:26:04,930 --> 00:26:08,454 - Get on the ground! Get on the ground! - Everyone down! Everyone down. 438 00:26:08,455 --> 00:26:10,855 - Down, down! - Drop the weapon. 439 00:26:10,935 --> 00:26:12,543 - Drop it! - OK, OK! 440 00:26:12,544 --> 00:26:14,178 Hands where I can see 'em. 441 00:26:15,575 --> 00:26:20,191 Trap 1, we have a situation. ID Brody immediately. 442 00:26:20,739 --> 00:26:22,279 Find Brody. 443 00:26:22,529 --> 00:26:24,428 Where's the other gun? The other gun? 444 00:26:24,441 --> 00:26:26,968 There's a second gun. Who's got the other gun? 445 00:26:35,346 --> 00:26:37,214 No, he's not here. 446 00:26:37,215 --> 00:26:40,028 That's a negative, Greyhound Leader. Brody's not here. 447 00:26:40,655 --> 00:26:43,247 - What the fuck? - Shit, we've lost Brody. 448 00:26:43,260 --> 00:26:44,612 Fuck it! 449 00:26:44,655 --> 00:26:46,214 - It's a set-up. - What? 450 00:26:46,215 --> 00:26:49,036 Fuckin' scumbag is a paedophile. 451 00:26:49,671 --> 00:26:52,758 He's working with Winter. The roof is a diversion. 452 00:26:59,975 --> 00:27:02,183 Where the fuck is Brody? 453 00:27:06,445 --> 00:27:08,526 - Fuckin' keep moving. - Why? 454 00:27:08,566 --> 00:27:10,850 'Cause I've got a gun, and you're my insurance. 455 00:27:14,505 --> 00:27:16,842 - Oh, shit. - I'm not gonna let you rot in here. 456 00:27:16,876 --> 00:27:18,642 We're getting out of the country. You're coming with me. 457 00:27:18,653 --> 00:27:20,830 - This is insane. - Now we're gonna push. 458 00:27:20,843 --> 00:27:22,796 - Push, push, push, push, push, push, push! - (GROANS) 459 00:27:22,816 --> 00:27:24,843 Into your bum, into your bottom. Push! 460 00:27:24,864 --> 00:27:28,174 Yes, yes. Now hold, hold. 461 00:27:28,242 --> 00:27:30,767 Good. You're doing so well, love. 462 00:27:30,788 --> 00:27:33,578 Boomer, Boomer, can you take off your hoodie when she comes? 463 00:27:33,585 --> 00:27:35,132 - You have to wrap her in it. - Oh, my God. 464 00:27:35,153 --> 00:27:37,045 - (GROANS) Oh! - I know it hurts, love, 465 00:27:37,056 --> 00:27:39,456 - but it's worth it in the end, I promise. - Is she coming? 466 00:27:39,483 --> 00:27:42,941 - Can you see her? Is she OK? - It's all OK, it's all OK. 467 00:27:42,974 --> 00:27:46,325 Now you hold the push for the next contraction, yeah? 468 00:27:46,368 --> 00:27:47,725 We've just got to get to Heston's car 469 00:27:47,736 --> 00:27:49,028 - and then we're home. - Yeah. 470 00:27:49,314 --> 00:27:52,384 Hey, Marie, did you forget about me? 471 00:27:56,615 --> 00:27:57,751 Give me the gun. 472 00:27:57,778 --> 00:28:00,053 - We are leaving... - Give me that gun! 473 00:28:00,375 --> 00:28:01,869 Marie! 474 00:28:14,294 --> 00:28:16,054 This is for Danny! 475 00:28:16,055 --> 00:28:18,135 - (GUNSHOT) - (SCREAMS) Oh! 476 00:28:26,665 --> 00:28:28,367 OK. OK, just... 477 00:28:28,405 --> 00:28:30,876 - Allie, no! - Ahh! 478 00:28:31,655 --> 00:28:33,578 Now, come on, just... 479 00:28:33,615 --> 00:28:35,697 - You killed Kaz. - All right. 480 00:28:35,729 --> 00:28:37,961 Allie, put the gun away. 481 00:28:38,295 --> 00:28:41,096 - Allie, don't do it. - Listen to her. 482 00:28:41,388 --> 00:28:43,350 - Come on, Allie. - Please. 483 00:28:43,421 --> 00:28:44,664 Yeah, come on. 484 00:28:44,685 --> 00:28:47,150 You do as you're told, you stupid cu... 485 00:29:13,015 --> 00:29:14,294 No. 486 00:29:14,295 --> 00:29:15,652 No, Allie. 487 00:29:15,975 --> 00:29:18,019 Allie. Allie! 488 00:29:18,375 --> 00:29:21,012 Please. Please don't. 489 00:29:23,055 --> 00:29:24,423 No. 490 00:29:37,575 --> 00:29:39,236 I'm done now. 491 00:29:56,055 --> 00:29:57,273 (SHOUTING) Everyone get on the ground! 492 00:29:57,297 --> 00:29:59,491 Get on the ground! Get on the ground! 493 00:30:05,695 --> 00:30:08,322 (GROANS) 494 00:30:08,344 --> 00:30:10,017 OK, push, push, push, push, push, push, push! 495 00:30:10,041 --> 00:30:12,245 - Good, good, good, good. - (GROANS) 496 00:30:12,283 --> 00:30:14,564 Push, yes! Good, good! Yes, yes, 497 00:30:14,591 --> 00:30:16,575 there's the head! We've got the head! 498 00:30:16,769 --> 00:30:19,655 Good, good, good. Now hold, hold, hold, hold. 499 00:30:19,828 --> 00:30:22,546 Now one big, big push, all right? 500 00:30:22,579 --> 00:30:24,070 Are you ready? Go. 501 00:30:24,085 --> 00:30:26,004 - (GROANS) - Push, push, push, push, push! 502 00:30:26,005 --> 00:30:28,697 Push, push, push! Push, push, push, push. 503 00:30:28,725 --> 00:30:32,004 Yes, yes, yes! Yes. 504 00:30:32,231 --> 00:30:35,015 Oh, my God, she's here. She's here. 505 00:30:35,085 --> 00:30:37,085 (BABY CRIES) 506 00:30:37,988 --> 00:30:39,788 Is she OK? 507 00:30:40,101 --> 00:30:43,338 - Is she OK? - She's beautiful! 508 00:30:45,106 --> 00:30:46,662 She's too early. 509 00:30:46,685 --> 00:30:49,699 - Oh, hello. - It's OK. It's OK. 510 00:30:49,725 --> 00:30:53,205 Ten fingers and ten toes. Well done, love. 511 00:30:55,115 --> 00:30:56,877 Hello. 512 00:31:10,605 --> 00:31:12,605 (COMMS CHATTER) 513 00:31:12,685 --> 00:31:14,792 MAN: Calling assistance for Officer Bennett. 514 00:31:15,122 --> 00:31:18,120 - Holy shit. Vera? - It's a girl. 515 00:31:18,127 --> 00:31:20,284 WILL: Sierra 5, this is Sierra 3. 516 00:31:20,285 --> 00:31:22,764 The gunman has been arrested. Siege is over. 517 00:31:22,765 --> 00:31:25,180 Um, I'm with Vera and the baby. 518 00:31:25,478 --> 00:31:27,856 We're in the plant room. Um, everyone's fine, 519 00:31:27,867 --> 00:31:29,602 but send the paramedics up here. 520 00:31:29,805 --> 00:31:31,747 What are you gonna call her? 521 00:31:31,965 --> 00:31:33,417 - Grace. - Oh! 522 00:31:33,439 --> 00:31:36,611 - Grace! - Lovely! Hi, Grace. 523 00:31:36,885 --> 00:31:38,287 Can I... 524 00:31:46,085 --> 00:31:47,647 Oh... 525 00:31:48,020 --> 00:31:50,124 Hello. Hey? 526 00:31:50,125 --> 00:31:52,581 Hi, my beautiful girl. 527 00:31:54,424 --> 00:31:58,440 - Wait, are you the... - Boom-booms... not now love, OK? 528 00:31:58,770 --> 00:32:00,710 - Shit. - Well done. 529 00:32:01,235 --> 00:32:03,218 She's beautiful. 530 00:32:03,782 --> 00:32:05,141 (LAUGHS) 531 00:32:05,142 --> 00:32:06,720 She is. 532 00:32:07,382 --> 00:32:08,979 Grace. 533 00:32:10,742 --> 00:32:12,742 (SIRENS WAIL) 534 00:32:12,862 --> 00:32:14,862 (COMMS CHATTER) 535 00:32:15,022 --> 00:32:17,022 (DRAMATIC MUSIC) 536 00:32:41,742 --> 00:32:45,044 Is it true? Did Brody kill Kaz? 537 00:32:48,262 --> 00:32:50,172 I didn't know until today. 538 00:32:51,022 --> 00:32:53,052 None of this was meant to happen. 539 00:32:54,622 --> 00:32:56,950 - Just believe me, Will... - When you get back from the hospital, 540 00:32:56,951 --> 00:32:59,209 you're going straight into Protection. 541 00:32:59,862 --> 00:33:01,306 Alone, 542 00:33:01,782 --> 00:33:03,414 and for good. 543 00:33:06,262 --> 00:33:08,262 (COMMS CHATTER) 544 00:33:13,062 --> 00:33:14,558 Oh! 545 00:33:16,525 --> 00:33:18,097 Hey. 546 00:33:18,822 --> 00:33:20,486 Oh, look at her. 547 00:33:20,862 --> 00:33:22,862 She's beautiful. 548 00:33:24,342 --> 00:33:27,950 - She really is. - I'm really happy for you. 549 00:33:31,062 --> 00:33:33,062 I'm so sorry, Vera. 550 00:33:39,542 --> 00:33:41,083 I'll see ya. 551 00:33:59,982 --> 00:34:01,577 (DOOR CLANKS) 552 00:34:12,462 --> 00:34:14,195 - Hey. - Hi. 553 00:34:14,382 --> 00:34:16,065 - All good? - Yeah. 554 00:34:16,075 --> 00:34:18,000 Just finished my police interview. 555 00:34:18,342 --> 00:34:21,097 They're, um, contacting my old bosses. 556 00:34:21,222 --> 00:34:23,674 Now that I've IDed Marie's protector, 557 00:34:24,177 --> 00:34:26,097 maybe they can try and get me out of here. 558 00:34:26,222 --> 00:34:28,657 Well, I'll do everything I can to help. 559 00:34:29,262 --> 00:34:31,587 Cheers. Night. 560 00:34:31,902 --> 00:34:33,467 Night, Rita. 561 00:34:42,062 --> 00:34:43,860 (ELECTRONIC BEEP) 562 00:34:43,985 --> 00:34:45,459 RITA: Thanks. 563 00:34:47,862 --> 00:34:50,156 Roo... you right? 564 00:34:50,182 --> 00:34:52,091 Yeah, I'm all right. 565 00:34:52,262 --> 00:34:54,301 Hey, she told me about Allie. 566 00:34:54,302 --> 00:34:57,490 She was a total hero taking that psycho out, eh? 567 00:34:58,062 --> 00:35:01,506 - Where is she? - Oh, she's still being interviewed. 568 00:35:04,622 --> 00:35:06,932 So sorry to hear about your mum. 569 00:35:08,148 --> 00:35:09,510 Yeah. 570 00:35:10,302 --> 00:35:12,504 I just wish she'd had a better life. 571 00:35:19,490 --> 00:35:21,794 - (SIGHS) - (THUMP) 572 00:35:22,022 --> 00:35:24,350 Liz? Liz, you OK? 573 00:35:26,102 --> 00:35:29,480 Liz! Quick, there's something wrong with Liz. 574 00:35:31,846 --> 00:35:33,343 Liz? 575 00:35:34,202 --> 00:35:36,629 Liz. Liz, Liz, Liz! 576 00:35:36,662 --> 00:35:40,494 - I'll go and get someone. - Hey, can... 577 00:35:40,702 --> 00:35:42,451 can you see me? 578 00:35:43,142 --> 00:35:45,510 Hey, Liz! Can you... 579 00:35:46,191 --> 00:35:48,781 - What's happening? - I don't know, mate. 580 00:35:48,782 --> 00:35:51,062 - Hey, hey... - (LIZ MUMBLES) 581 00:35:51,342 --> 00:35:53,207 Don't you leave me! 582 00:35:54,102 --> 00:35:55,915 Don't you leave me. 583 00:35:56,342 --> 00:35:58,125 ECHOES: Liz? 584 00:36:02,142 --> 00:36:04,142 (SOMBRE MUSIC) 585 00:36:10,342 --> 00:36:14,459 The scans reveal Liz has what we call 'locked-in syndrome'. 586 00:36:15,262 --> 00:36:17,859 She can hear everything that's going on around her, but 587 00:36:18,150 --> 00:36:20,501 she can't move or communicate. 588 00:36:20,822 --> 00:36:22,188 Right. 589 00:36:22,622 --> 00:36:24,350 But she'll get better, yeah? 590 00:36:26,142 --> 00:36:28,542 It was a very serious stroke. 591 00:36:29,062 --> 00:36:32,167 I'm... I'm really sorry, Boomer. 592 00:36:34,462 --> 00:36:36,964 But we've made her as comfortable as we can. 593 00:36:40,542 --> 00:36:42,098 Comfortable? 594 00:36:42,662 --> 00:36:44,661 In the fuckin' Psych Unit? 595 00:36:44,662 --> 00:36:46,043 It's the only place in the prison 596 00:36:46,059 --> 00:36:48,286 that we can offer her round-the-clock care. 597 00:36:48,502 --> 00:36:50,008 - (WOMAN MOANING IN BACKGROUND) - Well, 598 00:36:50,032 --> 00:36:52,555 let's put her back in H1. I'll look after her. 599 00:36:53,822 --> 00:36:56,528 I'm so sorry, Boomer, it's just not possible. 600 00:36:59,142 --> 00:37:02,105 - But... - (GROANS) 601 00:37:03,716 --> 00:37:05,024 ... she hates it here. 602 00:37:05,040 --> 00:37:07,445 She never, ever wanted to come here. 603 00:37:08,982 --> 00:37:11,206 I'll give you a few minutes, OK? 604 00:37:27,301 --> 00:37:28,936 Hey... 605 00:37:36,382 --> 00:37:39,650 So, dementia wasn't enough for you, hey? 606 00:37:40,925 --> 00:37:43,779 Had to go and have a bloody stroke, too, ya greedy bitch. 607 00:37:43,982 --> 00:37:46,427 (MUMBLES) 608 00:37:57,182 --> 00:38:00,009 If I could swap places with ya, I would. 609 00:38:04,222 --> 00:38:05,879 You're like a mum to me. 610 00:38:06,942 --> 00:38:08,463 To all of us. 611 00:38:17,218 --> 00:38:20,196 So, I'm supposed to be getting out soon. 612 00:38:24,502 --> 00:38:26,238 But if I wasn't... 613 00:38:27,982 --> 00:38:30,182 I'd wanna be just like you. 614 00:38:30,862 --> 00:38:32,993 Looking after people who need a mum. 615 00:38:34,080 --> 00:38:35,992 And being loved back, 616 00:38:36,117 --> 00:38:37,851 'cause you are. 617 00:38:37,976 --> 00:38:39,776 You are loved, Lizzie. 618 00:38:41,942 --> 00:38:43,758 So much. 619 00:38:44,785 --> 00:38:47,022 - So much. - (MOANS) 620 00:38:47,316 --> 00:38:50,429 I know. I know. I know you don't wanna be here. 621 00:38:53,422 --> 00:38:55,780 And I remember what you asked me. 622 00:38:56,786 --> 00:38:58,196 Um... 623 00:38:59,782 --> 00:39:01,477 but the... 624 00:39:01,742 --> 00:39:03,309 the thing is... 625 00:39:04,302 --> 00:39:05,746 I don't... 626 00:39:06,382 --> 00:39:08,232 I don't want you to go. 627 00:39:12,902 --> 00:39:15,506 See, I'm... I'm not ready for the end. 628 00:39:23,302 --> 00:39:24,964 I'm not ready. 629 00:39:32,022 --> 00:39:34,443 (MOANS) 630 00:39:34,470 --> 00:39:38,632 (CONTINUES MOANING) 631 00:40:11,588 --> 00:40:13,901 (MELANCHOLY MUSIC) 632 00:40:15,182 --> 00:40:16,783 I love you. 633 00:40:17,822 --> 00:40:20,064 (MOANS) 634 00:40:20,622 --> 00:40:22,485 I love you. 635 00:40:41,982 --> 00:40:44,004 I love you. 636 00:41:00,142 --> 00:41:02,142 (SOBS) 637 00:41:06,484 --> 00:41:08,392 (CRIES) 638 00:42:35,082 --> 00:42:37,082 (BACKGROUND CHATTER) 639 00:42:38,257 --> 00:42:39,851 Connors. 640 00:42:42,310 --> 00:42:44,262 Still can't get used to it. 641 00:42:44,830 --> 00:42:47,356 Keep expecting to see her in the unit. 642 00:42:47,761 --> 00:42:49,592 Yeah, we all miss her. 643 00:42:49,788 --> 00:42:51,340 Any news on Boomer? 644 00:42:51,722 --> 00:42:54,912 Yeah, she'll be back in General tomorrow. 645 00:42:55,037 --> 00:42:57,458 She's been formally charged with manslaughter. 646 00:42:58,993 --> 00:43:01,160 She loved Liz more than anyone. 647 00:43:01,474 --> 00:43:03,722 What Boomer did was kind. 648 00:43:06,602 --> 00:43:08,818 Rita, there's something I need to tell you. 649 00:43:19,215 --> 00:43:21,922 Hey. You're late for the vote. 650 00:43:22,588 --> 00:43:24,404 Here, you can't keep turning 'em down. 651 00:43:24,420 --> 00:43:26,604 The women look up to ya. They want you as Top Dog. 652 00:43:26,625 --> 00:43:27,837 Close the door. Sit down for a sec. 653 00:43:27,847 --> 00:43:29,566 - No, we gotta go. - Roo. 654 00:43:33,597 --> 00:43:35,205 What happened? 655 00:43:35,401 --> 00:43:37,840 The cops are prosecuting the Attorney General. 656 00:43:38,097 --> 00:43:39,569 True? 657 00:43:39,860 --> 00:43:41,801 Well, you should be proud of yourself. 658 00:43:41,802 --> 00:43:45,001 He was a paedo scumbag and you helped take him down. 659 00:43:45,002 --> 00:43:46,582 They're calling me as a witness, 660 00:43:46,602 --> 00:43:49,264 and they're investigating this whole undercover-cop thing. 661 00:43:49,522 --> 00:43:51,321 That's solid, sis. 662 00:43:51,322 --> 00:43:53,996 They'll find out you're telling the truth, and they'll pull you out. 663 00:43:54,020 --> 00:43:56,441 There's a shitload of police corruption going on. 664 00:43:56,442 --> 00:43:59,208 This could blow the Undercover Unit wide open. 665 00:43:59,882 --> 00:44:01,581 People are gonna come after me, Roo. 666 00:44:01,706 --> 00:44:03,517 The AG has a network. 667 00:44:03,597 --> 00:44:05,926 My ex-handlers have a network. 668 00:44:06,543 --> 00:44:08,105 I'm the enemy. 669 00:44:11,493 --> 00:44:14,638 Roo, they're putting me into Protective Custody. 670 00:44:15,238 --> 00:44:16,854 Away from the prison, 671 00:44:16,979 --> 00:44:18,708 it's not safe for me here. 672 00:44:18,922 --> 00:44:22,248 If they leak to the women that I was a cop, you know what'll happen. 673 00:44:23,162 --> 00:44:26,074 They'll lynch me. You'll be in danger, too. 674 00:44:28,162 --> 00:44:30,881 - So where are they taking you? - They won't say. 675 00:44:30,882 --> 00:44:33,780 - How long for? - Oh, till the trial's over? I don't know. 676 00:44:33,829 --> 00:44:36,320 I put up a fight, but they're not giving me a choice. 677 00:44:39,929 --> 00:44:41,183 No, they're right. 678 00:44:41,395 --> 00:44:43,594 If it means you're safe, then you have to go. 679 00:44:47,482 --> 00:44:49,290 You've grown up so much. 680 00:44:50,711 --> 00:44:52,495 It's been beautiful to watch. 681 00:44:54,408 --> 00:44:56,944 Hey, yeah, don't get soft on me now. 682 00:44:59,041 --> 00:45:00,822 - (KNOCK ON THE DOOR) - So, when are you going? 683 00:45:00,846 --> 00:45:02,900 Sorry, Rita. It's time. 684 00:45:03,370 --> 00:45:05,802 Look, we'll get your stuff packed up and sent on. 685 00:45:07,305 --> 00:45:09,542 Me and Mr Jackson made an agreement. 686 00:45:09,667 --> 00:45:12,206 While you're in Wentworth, he's gonna make sure you're safe. 687 00:45:12,402 --> 00:45:14,433 Isn't that right, Mr Jackson? 688 00:45:16,482 --> 00:45:18,195 I want her to hear it. 689 00:45:18,802 --> 00:45:21,450 Ruby, I promise 690 00:45:21,642 --> 00:45:23,152 you'll be safe. 691 00:45:27,518 --> 00:45:28,865 Now, 692 00:45:28,990 --> 00:45:30,957 you have to focus on getting out of here. 693 00:45:31,016 --> 00:45:34,027 Keep your head down and your nose clean, you hear me? 694 00:45:36,690 --> 00:45:38,690 I'll see you on the outside. 695 00:45:41,533 --> 00:45:42,992 Come here. 696 00:45:49,061 --> 00:45:51,418 I love you, my little Kangarooby. 697 00:45:56,044 --> 00:45:58,546 ♪ I never thought ♪ 698 00:46:02,122 --> 00:46:04,404 ♪ This day would end ♪ 699 00:46:08,019 --> 00:46:10,484 ♪ As it comes to a close ♪ 700 00:46:14,197 --> 00:46:16,985 ♪ I try to make some sense ♪ 701 00:46:20,437 --> 00:46:23,050 ♪ Of what this life is ♪ 702 00:46:23,917 --> 00:46:25,556 ♪ It's harder ♪ 703 00:46:25,557 --> 00:46:30,212 ♪ The weight is bearing down on my spine tonight ♪ 704 00:46:32,957 --> 00:46:35,454 ♪ I go out searching ♪ 705 00:46:36,517 --> 00:46:38,236 ♪ Wading ♪ 706 00:46:38,237 --> 00:46:42,345 ♪ Hope I won't cross over the line tonight ♪ 707 00:46:42,557 --> 00:46:44,156 ♪ And I ♪ 708 00:46:44,157 --> 00:46:47,501 ♪ It leads me back to you ♪ 709 00:46:50,237 --> 00:46:54,154 ♪ It leads me back to you ♪ 710 00:46:56,397 --> 00:47:00,132 ♪ It leads me back to you ♪ 711 00:47:00,656 --> 00:47:03,212 ♪ One thing for certain ♪ 712 00:47:03,237 --> 00:47:06,936 ♪ I don't wanna be without you ♪ 713 00:47:10,477 --> 00:47:13,319 ♪ We're always hurting ♪ 714 00:47:14,118 --> 00:47:15,556 ♪ Failing ♪ 715 00:47:15,557 --> 00:47:19,872 ♪ The ones that we know we should love the most ♪ 716 00:47:19,997 --> 00:47:22,149 ♪ The most... ♪ 717 00:47:42,637 --> 00:47:44,637 (OMINOUS MUSIC) 718 00:47:51,431 --> 00:47:56,431 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.