All language subtitles for Vikings.S05E20.Ragnarok.720p.WEB-HD.x264.300MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,470 --> 00:01:32,816 We followed your orders 2 00:01:32,851 --> 00:01:34,680 and appointed an earl in every district 3 00:01:34,715 --> 00:01:36,026 under your control. 4 00:01:36,061 --> 00:01:38,132 They collect taxes and fines. 5 00:01:38,167 --> 00:01:41,894 Each one provides 60 soldiers for your army. 6 00:01:46,451 --> 00:01:48,625 Blacksmith! 7 00:01:48,660 --> 00:01:50,455 You understand what you have to do. 8 00:01:50,489 --> 00:01:53,009 I do indeed. I'm straight to work. 9 00:01:53,043 --> 00:01:54,114 Good man. Good man. 10 00:02:04,193 --> 00:02:06,056 - So? - We saw two armies 11 00:02:06,091 --> 00:02:08,714 marching together. One was led by Bjorn Ironside 12 00:02:08,749 --> 00:02:10,164 and King Harald Finehair. 13 00:02:12,580 --> 00:02:14,134 You recognized them? 14 00:02:14,168 --> 00:02:17,275 And the other army, by a King or earl we did not recognize. 15 00:02:17,309 --> 00:02:19,656 Together with someone we did recognize. 16 00:02:19,691 --> 00:02:21,175 My brother, Hvitserk. 17 00:02:21,210 --> 00:02:22,383 Yes, my King. 18 00:02:26,387 --> 00:02:28,217 And you are completely sure? 19 00:02:28,251 --> 00:02:30,184 Yes, without any doubt. 20 00:02:38,917 --> 00:02:41,299 That is good, huh? 21 00:02:41,333 --> 00:02:42,748 Don't you think that's good, Freydis? 22 00:02:44,440 --> 00:02:48,029 My fellow gods at last allowed me to see my fate. 23 00:02:48,064 --> 00:02:50,342 Now all of my brothers are against me. 24 00:02:54,967 --> 00:02:56,624 Now I know I'm the chosen one. 25 00:03:19,095 --> 00:03:22,857 Ivar has clearly made preparations for a siege. 26 00:03:22,892 --> 00:03:24,997 Perhaps we should negotiate with him. 27 00:03:25,446 --> 00:03:26,723 No. No. 28 00:03:28,173 --> 00:03:29,450 My brother is right. 29 00:03:31,935 --> 00:03:34,144 Never again will we negotiate with Ivar. 30 00:03:36,146 --> 00:03:37,113 It is useless. 31 00:04:04,520 --> 00:04:05,831 What happened to you, Lagertha? 32 00:04:10,319 --> 00:04:11,768 I almost died 33 00:04:13,218 --> 00:04:15,151 but was reborn. 34 00:04:18,119 --> 00:04:21,502 You were between life and death. 35 00:04:21,537 --> 00:04:22,883 What did that teach you? 36 00:04:26,231 --> 00:04:28,060 The only thing that I've learned 37 00:04:29,786 --> 00:04:31,305 is that life 38 00:04:31,340 --> 00:04:32,893 is about suffering. 39 00:04:35,067 --> 00:04:36,621 There's no escape from it. 40 00:04:38,243 --> 00:04:39,555 That's the truth. 41 00:04:42,868 --> 00:04:44,214 What's important 42 00:04:45,181 --> 00:04:47,873 is how we deal with suffering, 43 00:04:47,908 --> 00:04:49,289 how we deal with the truth. 44 00:04:57,020 --> 00:04:59,816 How do I tell my children that life is all about suffering? 45 00:05:01,680 --> 00:05:03,199 They will find out for themselves. 46 00:05:14,279 --> 00:05:15,591 Soon we shall reach Kattegat. 47 00:05:17,765 --> 00:05:20,768 Where once more, brother will fight against brother. 48 00:05:22,080 --> 00:05:25,359 And the world will be wrecked. 49 00:05:25,394 --> 00:05:29,363 Midgard will be wrenched by wars 50 00:05:29,398 --> 00:05:31,158 for three winters. 51 00:05:31,192 --> 00:05:33,885 Fathers will slaughter sons. 52 00:05:33,919 --> 00:05:35,921 Brothers will be drenched 53 00:05:35,956 --> 00:05:38,199 in one another's blood. 54 00:05:38,234 --> 00:05:40,201 Mothers will desert their menfolk 55 00:05:40,961 --> 00:05:43,032 and seduce their own sons. 56 00:05:44,447 --> 00:05:46,069 Fimbulvetr, 57 00:05:47,623 --> 00:05:49,763 the winter of winters 58 00:05:51,109 --> 00:05:53,180 will grip 59 00:05:53,214 --> 00:05:55,631 and throttle Midgard. 60 00:05:56,459 --> 00:05:57,633 Fenrir, 61 00:05:58,150 --> 00:05:59,117 the wolf, 62 00:06:00,083 --> 00:06:02,292 will seize the sun 63 00:06:02,327 --> 00:06:05,054 between his jaws 64 00:06:05,088 --> 00:06:06,952 and swallow her. 65 00:06:07,919 --> 00:06:11,371 He will spatter Asgard with gore. 66 00:06:11,405 --> 00:06:14,132 And then the warriors and all the gods in Valhalla 67 00:06:15,098 --> 00:06:16,237 will bear arms 68 00:06:16,272 --> 00:06:19,448 and fight against the giants and serpents 69 00:06:21,173 --> 00:06:23,106 unleashed against Midgard. 70 00:06:24,729 --> 00:06:25,902 Odin 71 00:06:26,558 --> 00:06:27,766 and the wolf 72 00:06:28,767 --> 00:06:30,597 will be the first to engage 73 00:06:31,494 --> 00:06:36,396 and the battle will be fearsome. 74 00:06:36,430 --> 00:06:37,569 Though in the end, 75 00:06:38,156 --> 00:06:39,951 the wolf 76 00:06:39,985 --> 00:06:42,160 will swallow All-Father. 77 00:06:43,126 --> 00:06:44,369 That will be the death 78 00:06:44,921 --> 00:06:45,991 of Odin. 79 00:06:47,786 --> 00:06:49,374 And then worlds will burn 80 00:06:50,202 --> 00:06:51,480 and the gods will die. 81 00:06:53,136 --> 00:06:55,104 And the sun will be dark 82 00:06:55,138 --> 00:06:58,003 and there will be no stars in the sky. 83 00:06:58,038 --> 00:07:00,143 And the earth will sink into the sea. 84 00:07:05,114 --> 00:07:06,218 Ragnarok. 85 00:07:13,053 --> 00:07:14,468 It's only a story. 86 00:07:16,297 --> 00:07:18,127 Stories are all we have. 87 00:08:01,342 --> 00:08:02,861 Attack the gates. 88 00:08:02,896 --> 00:08:04,207 I agree. 89 00:08:04,242 --> 00:08:06,416 We will divide our forces and attack two of the gates 90 00:08:06,451 --> 00:08:09,696 simultaneously with the greatest violence. 91 00:08:09,730 --> 00:08:11,870 If we divide our forces, 92 00:08:11,905 --> 00:08:13,216 we need to be able to know one another. 93 00:08:19,602 --> 00:08:20,707 For my brother. 94 00:08:23,261 --> 00:08:24,434 For Halfdan. 95 00:08:38,863 --> 00:08:39,967 Ivar, what is it? 96 00:08:46,284 --> 00:08:48,113 I need to know that you've forgiven me. 97 00:08:55,086 --> 00:08:56,121 I'm sorry. 98 00:08:58,296 --> 00:08:59,504 For all that I do. 99 00:09:03,301 --> 00:09:04,267 I'm sorry. 100 00:09:07,132 --> 00:09:08,133 I love you, Freydis. 101 00:09:10,101 --> 00:09:11,136 You know that. 102 00:09:15,244 --> 00:09:16,141 And I love you, too. 103 00:09:20,249 --> 00:09:21,146 And I forgive you. 104 00:09:54,973 --> 00:09:56,043 I have to go. 105 00:09:59,184 --> 00:10:00,047 Take care of yourself. 106 00:10:01,152 --> 00:10:02,153 And you. 107 00:10:04,811 --> 00:10:05,846 Beloved. 108 00:11:05,078 --> 00:11:06,942 Man the walls! 109 00:11:11,360 --> 00:11:12,672 Come on! 110 00:11:13,742 --> 00:11:14,846 Ready! 111 00:11:16,089 --> 00:11:17,538 Archers, ready! 112 00:11:20,265 --> 00:11:22,095 Defend the towers! 113 00:11:27,272 --> 00:11:28,549 Repel them! 114 00:11:36,765 --> 00:11:37,904 Positions! 115 00:11:39,871 --> 00:11:41,079 Positions! 116 00:11:42,149 --> 00:11:43,564 Take aim. 117 00:11:45,394 --> 00:11:46,464 Ready! 118 00:11:47,568 --> 00:11:48,708 They are approaching! 119 00:12:06,001 --> 00:12:07,174 Forward! 120 00:12:13,422 --> 00:12:15,079 Archers! 121 00:12:16,805 --> 00:12:18,151 Loose! 122 00:12:26,021 --> 00:12:27,125 Move! 123 00:12:28,161 --> 00:12:29,334 Archers! 124 00:12:30,163 --> 00:12:31,336 Loose! 125 00:12:31,371 --> 00:12:32,337 Go! 126 00:12:33,822 --> 00:12:35,133 Loose! 127 00:12:41,312 --> 00:12:43,003 - Ram! - Shield wall. 128 00:12:49,838 --> 00:12:51,287 Shoot them! 129 00:12:55,153 --> 00:12:57,811 - Ram! - Welcome home, Bjorn. 130 00:12:57,846 --> 00:12:58,985 Ram! 131 00:12:59,019 --> 00:13:01,504 Welcome home! Loose! 132 00:13:03,679 --> 00:13:04,784 Open. 133 00:13:07,200 --> 00:13:08,339 Come on. 134 00:13:26,702 --> 00:13:28,048 Charge! 135 00:13:30,257 --> 00:13:31,741 Archers, loose! 136 00:13:59,045 --> 00:14:00,080 Open! 137 00:14:06,535 --> 00:14:09,262 Oh, my God! Oh, my God, why hast thou forsaken me? 138 00:14:09,296 --> 00:14:11,091 Why art thou so far from helping me? 139 00:14:11,126 --> 00:14:13,645 For thou hast led me into the dust of death. 140 00:14:16,614 --> 00:14:18,927 Forward! Ram! 141 00:14:25,071 --> 00:14:26,313 Forward! 142 00:14:30,317 --> 00:14:32,112 Loose! 143 00:14:32,147 --> 00:14:33,907 To the wall! To the wall! 144 00:14:33,942 --> 00:14:35,081 Go! To the wall! 145 00:14:35,667 --> 00:14:37,186 Loose! 146 00:14:37,221 --> 00:14:38,049 Shoot them! 147 00:15:11,358 --> 00:15:13,084 Oh, you can't help or hear me, can you? 148 00:15:13,119 --> 00:15:14,499 'Cause you're not there. 149 00:15:16,191 --> 00:15:18,124 Oh, you don't exist. 150 00:15:19,159 --> 00:15:20,540 Loose! 151 00:15:28,099 --> 00:15:30,308 Go! Climb the wall! 152 00:15:30,343 --> 00:15:31,654 Concentrate your shots! 153 00:15:31,689 --> 00:15:32,966 Go! Jump! 154 00:15:41,975 --> 00:15:44,219 My brother! You have come too late. 155 00:15:45,289 --> 00:15:46,669 Much too late! 156 00:15:46,704 --> 00:15:48,878 Hit again, I said! Hit again! 157 00:15:56,127 --> 00:15:57,025 Push! 158 00:15:57,853 --> 00:15:58,992 Go to the other gate. 159 00:16:01,236 --> 00:16:04,135 Now! Burn them alive! 160 00:16:17,390 --> 00:16:18,494 Ram! 161 00:16:21,014 --> 00:16:25,536 Ah! Come and see! Come and see the death 162 00:16:25,570 --> 00:16:30,644 of humanity upon a shore of corpses. 163 00:16:30,679 --> 00:16:37,582 Broken heads, spilled guts, scorched flesh! 164 00:16:37,617 --> 00:16:39,515 Come and see the young 165 00:16:39,550 --> 00:16:43,174 tearing each other's throats out. 166 00:16:43,209 --> 00:16:48,007 Rivers of poison will flow through the halls! 167 00:16:49,215 --> 00:16:55,014 Oath breakers, philanderers, murderers 168 00:16:55,048 --> 00:16:57,947 will wade through those rivers! 169 00:16:57,982 --> 00:17:00,743 Come and see! Come and see! 170 00:17:15,896 --> 00:17:17,001 Aah! 171 00:18:05,014 --> 00:18:07,016 We're beaten. We have to retreat. 172 00:18:07,603 --> 00:18:09,226 No! 173 00:18:09,260 --> 00:18:10,641 What if Bjorn 174 00:18:10,675 --> 00:18:11,849 is winning? 175 00:18:11,883 --> 00:18:13,954 What if he's already inside the gate? 176 00:18:13,989 --> 00:18:15,853 We cannot run away now. 177 00:18:25,656 --> 00:18:26,795 Back! 178 00:18:27,968 --> 00:18:29,004 Ram! 179 00:18:30,212 --> 00:18:32,352 Back! Ram! 180 00:18:33,836 --> 00:18:36,184 Again! Again! 181 00:18:36,218 --> 00:18:37,116 Bring it in! 182 00:18:39,152 --> 00:18:40,395 Ready! 183 00:18:41,189 --> 00:18:42,155 Hit! 184 00:18:42,983 --> 00:18:44,053 Back! 185 00:18:44,364 --> 00:18:45,469 Hit! 186 00:18:53,925 --> 00:18:55,064 Again! 187 00:18:58,033 --> 00:19:00,069 Again! 188 00:19:07,076 --> 00:19:08,181 Hit! 189 00:19:09,182 --> 00:19:10,390 Back! 190 00:19:14,256 --> 00:19:15,223 Ram! 191 00:19:26,855 --> 00:19:28,097 Down! 192 00:19:40,903 --> 00:19:42,111 Shield wall! 193 00:19:45,114 --> 00:19:46,461 Archers! 194 00:19:49,084 --> 00:19:49,981 Loose! 195 00:19:52,467 --> 00:19:53,606 Close in. 196 00:19:56,125 --> 00:19:57,126 Loose! 197 00:20:06,101 --> 00:20:07,171 Loose! 198 00:20:19,942 --> 00:20:21,220 Back! 199 00:20:22,255 --> 00:20:23,152 Push through. 200 00:20:28,641 --> 00:20:30,021 - Shield wall! - Shield wall! 201 00:20:37,615 --> 00:20:38,685 Bjorn! 202 00:20:39,307 --> 00:20:40,411 Go! Go! 203 00:20:49,109 --> 00:20:51,664 Call the retreat. Call the retreat. 204 00:20:51,698 --> 00:20:53,252 Go! 205 00:20:53,286 --> 00:20:54,701 Go, call the retreat. 206 00:20:55,599 --> 00:20:56,807 Sound the retreat. 207 00:20:57,497 --> 00:20:59,706 Retreat! Retreat! 208 00:21:00,189 --> 00:21:02,295 Retreat! Retreat! 209 00:21:24,352 --> 00:21:25,663 Odin is with me. 210 00:21:28,252 --> 00:21:29,564 I am Ragnar's son. 211 00:21:31,186 --> 00:21:33,015 Odin is with me and you cannot kill me. 212 00:21:36,018 --> 00:21:37,641 I am Ragnar's son! 213 00:21:49,238 --> 00:21:50,654 Get down you fool! 214 00:21:53,760 --> 00:21:55,383 I wonder 215 00:21:55,417 --> 00:21:57,246 about you, Magnus. 216 00:21:57,281 --> 00:21:59,318 I always have. 217 00:21:59,352 --> 00:22:02,217 At first, I thought you were a Saxon spy! 218 00:22:02,251 --> 00:22:04,564 I was never anyone's spy! I never was! 219 00:22:05,254 --> 00:22:07,153 I was just unlucky. 220 00:22:07,187 --> 00:22:08,672 I didn't know who I was until right now. 221 00:22:31,936 --> 00:22:33,421 You know who I am! 222 00:22:34,249 --> 00:22:36,285 I am Bjorn Ironside, 223 00:22:36,320 --> 00:22:38,218 son of Ragnar. 224 00:22:38,253 --> 00:22:39,910 I grew up with many of you. 225 00:22:40,635 --> 00:22:42,119 You were my neighbors. 226 00:22:42,430 --> 00:22:44,397 My friends. 227 00:22:44,432 --> 00:22:46,710 We played together when we were children. 228 00:22:47,711 --> 00:22:49,264 I am not your enemy! 229 00:22:50,403 --> 00:22:52,232 Ivar is your enemy! 230 00:22:53,613 --> 00:22:56,858 He rules over you with tyranny and cruelty! 231 00:22:56,892 --> 00:22:58,722 He wants to destroy everything my father built. 232 00:22:58,756 --> 00:22:59,964 He's lying! 233 00:22:59,999 --> 00:23:01,414 Kill him! He's lying! 234 00:23:18,949 --> 00:23:20,157 You know me. 235 00:23:42,628 --> 00:23:43,939 What are we to do now? 236 00:23:44,526 --> 00:23:45,631 Huh? 237 00:23:46,459 --> 00:23:48,530 There is no point 238 00:23:49,842 --> 00:23:51,671 to us attacking the gates again. 239 00:23:51,706 --> 00:23:53,017 We will never get in that way. 240 00:23:57,608 --> 00:24:00,024 We have lost a great many brave warriors. 241 00:24:01,301 --> 00:24:03,269 The crows are probably feasting 242 00:24:03,303 --> 00:24:04,960 on their hearts and livers right now. 243 00:24:06,824 --> 00:24:08,101 If it was me, 244 00:24:08,136 --> 00:24:09,793 I would walk away from this battle. 245 00:24:11,173 --> 00:24:12,658 I do not see a way to win. 246 00:24:13,866 --> 00:24:15,039 Ivar is clever. 247 00:24:16,075 --> 00:24:17,628 Everything you all think, 248 00:24:17,663 --> 00:24:19,630 he has already thought. 249 00:24:21,529 --> 00:24:24,463 Bjorn and I are sons of Ragnar Lothbrok. 250 00:24:24,497 --> 00:24:25,498 We don't give in. 251 00:24:27,845 --> 00:24:29,502 That's fine. 252 00:24:29,537 --> 00:24:32,919 But Ivar is a son of Ragnar as well. 253 00:24:33,437 --> 00:24:34,887 So what? 254 00:24:37,683 --> 00:24:38,856 "So what"? 255 00:24:43,758 --> 00:24:46,726 When I tell you to kill Bjorn, you kill him! 256 00:24:49,246 --> 00:24:51,420 You have to understand one thing. 257 00:24:51,455 --> 00:24:53,871 That Bjorn is not your friend. 258 00:24:53,906 --> 00:24:54,838 He is your enemy! 259 00:24:56,184 --> 00:24:59,877 If he and King Harald succeed in their ambitions, 260 00:24:59,912 --> 00:25:01,361 then what future do we have? 261 00:25:04,054 --> 00:25:05,676 They have great plans, 262 00:25:05,711 --> 00:25:08,886 yes, but those plans do not involve you. 263 00:25:10,129 --> 00:25:12,372 You, the ordinary folk of Kattegat. 264 00:25:12,407 --> 00:25:15,203 I am the only one who speaks for you. 265 00:25:16,860 --> 00:25:20,380 And I swear, that I will live and die for any of you. 266 00:25:23,107 --> 00:25:24,212 All that I ask 267 00:25:26,248 --> 00:25:29,113 is for your absolute loyalty. 268 00:25:30,874 --> 00:25:31,978 Otherwise, 269 00:25:34,153 --> 00:25:36,120 we shall all perish together. 270 00:25:51,342 --> 00:25:52,551 What are you thinking? 271 00:25:55,001 --> 00:25:56,175 About everything. 272 00:25:59,281 --> 00:26:00,420 About Kattegat. 273 00:26:03,147 --> 00:26:04,148 About Ragnar. 274 00:26:08,152 --> 00:26:09,429 About how I've been a poor father. 275 00:26:12,743 --> 00:26:13,917 I have thoughts, too. 276 00:26:15,539 --> 00:26:16,575 I have dreams. 277 00:26:18,680 --> 00:26:19,785 I lost a husband. 278 00:26:21,269 --> 00:26:22,132 And I have never had children. 279 00:26:25,963 --> 00:26:27,102 Do you want children? 280 00:26:29,035 --> 00:26:30,140 It's what my body was made for. 281 00:26:34,938 --> 00:26:36,802 Except to give pleasure to me and to men. 282 00:26:42,117 --> 00:26:44,016 You are an extraordinary woman, Gunnhild. 283 00:26:46,156 --> 00:26:47,157 I am just like any other woman. 284 00:26:49,159 --> 00:26:50,850 I don't want to "have" to do anything. 285 00:26:52,956 --> 00:26:54,405 I don't want to be trapped. 286 00:27:00,170 --> 00:27:01,620 I want to fight. 287 00:27:03,414 --> 00:27:05,554 And I want to ride wild horses. 288 00:27:07,211 --> 00:27:09,938 And I want to be unknowable to you, 289 00:27:09,973 --> 00:27:11,422 even though I want us to be in love. 290 00:27:13,252 --> 00:27:14,184 I'm crazy, right? 291 00:27:16,082 --> 00:27:18,947 I had an idea you might be. 292 00:27:18,982 --> 00:27:20,224 It didn't put you off? 293 00:27:24,815 --> 00:27:27,093 Listen, I want to have sex. 294 00:27:31,270 --> 00:27:32,202 I might die tomorrow. 295 00:27:33,065 --> 00:27:34,273 Or you might die tomorrow. 296 00:27:35,723 --> 00:27:37,828 But, in any case, if possible, 297 00:27:38,726 --> 00:27:41,211 I should like to be with child. 298 00:27:44,421 --> 00:27:47,182 To have life stirring inside of me. 299 00:27:50,841 --> 00:27:52,256 Yes. 300 00:28:39,510 --> 00:28:41,064 Halt! Who are you? 301 00:28:53,904 --> 00:28:55,043 Freydis, what are you doing here? 302 00:28:55,078 --> 00:28:56,113 I had to come. 303 00:28:57,597 --> 00:28:58,771 I have things to say. 304 00:29:03,120 --> 00:29:04,087 Thora is dead. 305 00:29:06,123 --> 00:29:07,607 Ivar burned her alive, 306 00:29:08,988 --> 00:29:10,127 along with many others. 307 00:29:12,267 --> 00:29:13,372 I am so very sorry. 308 00:29:16,168 --> 00:29:18,239 He killed our baby. 309 00:29:18,273 --> 00:29:20,724 He is a monster. You have to stop him. 310 00:29:21,518 --> 00:29:22,553 How? 311 00:29:23,831 --> 00:29:25,936 There is a secret way into the town. 312 00:29:27,351 --> 00:29:29,768 Ivar created it for his own escape. 313 00:29:29,802 --> 00:29:31,045 That's how I got out. 314 00:29:32,632 --> 00:29:33,910 I will show your scouts where it is 315 00:29:33,944 --> 00:29:35,739 and I will open it for you in the morning. 316 00:29:37,327 --> 00:29:38,328 Be ready. 317 00:29:42,850 --> 00:29:44,506 Thank you. 318 00:29:44,541 --> 00:29:47,164 I want to see Ivar strung up in a tree. 319 00:29:55,345 --> 00:29:56,795 Do you trust her? 320 00:30:01,247 --> 00:30:02,317 What choice do we have? 321 00:31:02,239 --> 00:31:03,862 They are attacking the walls again. 322 00:31:07,279 --> 00:31:09,384 I'm not sure I even need to get out of bed. 323 00:31:45,179 --> 00:31:47,077 Enough! Enough! 324 00:31:49,148 --> 00:31:51,081 People of Kattegat! 325 00:31:51,116 --> 00:31:53,601 We have come for Ivar. 326 00:31:53,635 --> 00:31:55,948 We have no intention of killing our friends. 327 00:31:56,984 --> 00:31:58,640 Stay inside. 328 00:31:58,675 --> 00:32:00,263 Don't fight us. 329 00:32:00,297 --> 00:32:02,127 We are here to set you free. 330 00:32:37,679 --> 00:32:39,681 Ivar! 331 00:33:04,672 --> 00:33:05,776 Freydis! 332 00:33:06,191 --> 00:33:07,192 My love! 333 00:33:08,262 --> 00:33:09,056 Where are you? 334 00:33:09,918 --> 00:33:11,023 I'm here. 335 00:33:12,680 --> 00:33:14,302 Come here. 336 00:33:14,337 --> 00:33:15,027 I need you. 337 00:33:19,790 --> 00:33:20,895 Someone let them in. 338 00:33:22,759 --> 00:33:24,312 What do you mean? 339 00:33:24,347 --> 00:33:25,244 There's no other way they could have 340 00:33:25,279 --> 00:33:26,728 got inside the walls. 341 00:33:26,763 --> 00:33:28,109 Someone betrayed me. 342 00:33:28,627 --> 00:33:29,731 And let them in. 343 00:33:37,084 --> 00:33:38,568 Are you going to deny it? 344 00:33:40,087 --> 00:33:41,088 No. 345 00:33:42,641 --> 00:33:44,746 On the body of our dead son, no. 346 00:33:48,923 --> 00:33:50,062 I let them in. 347 00:34:15,122 --> 00:34:16,157 I love you. 348 00:34:24,510 --> 00:34:27,065 You are the most beautiful thing 349 00:34:27,099 --> 00:34:28,135 that ever happened to me. 350 00:34:30,033 --> 00:34:31,069 And there is a part of me 351 00:34:32,035 --> 00:34:33,278 that will always love you. 352 00:34:47,706 --> 00:34:49,259 Later, 353 00:34:49,294 --> 00:34:50,502 when I have time, 354 00:34:52,435 --> 00:34:54,161 I will sit and weep for you... 355 00:34:57,025 --> 00:34:58,303 My lovely Freydis. 356 00:35:07,864 --> 00:35:09,141 I love you, Freydis. 357 00:35:11,350 --> 00:35:12,455 I love you. 358 00:37:24,172 --> 00:37:25,139 Thank you. 359 00:37:40,050 --> 00:37:41,155 Ivar! 360 00:37:43,019 --> 00:37:44,607 Ivar! Where are you? 361 00:37:46,229 --> 00:37:47,506 Surrender! 362 00:39:27,123 --> 00:39:28,435 Here's to the new year 363 00:39:29,228 --> 00:39:30,540 of all our lives, 364 00:39:32,162 --> 00:39:34,164 Bjorn Ironside. 365 00:40:16,172 --> 00:40:17,415 You're alive. 366 00:40:23,006 --> 00:40:24,698 And here's the Sword of Kings. 367 00:40:26,009 --> 00:40:27,666 Hail King Bjorn, 368 00:40:27,701 --> 00:40:29,427 King of Kattegat. 369 00:40:33,154 --> 00:40:35,191 Hali King Bjorn! 370 00:40:35,225 --> 00:40:38,090 Hail King Bjorn! 371 00:41:23,273 --> 00:41:24,447 Why do you want to fight? 372 00:41:29,245 --> 00:41:30,591 What are you fighting for? 373 00:41:44,294 --> 00:41:45,468 What do you see? 374 00:41:47,677 --> 00:41:48,713 Power. 375 00:41:49,921 --> 00:41:52,095 Power is always dangerous. 376 00:41:52,924 --> 00:41:54,097 It attracts the worst. 377 00:41:55,133 --> 00:41:56,617 And corrupts the best. 378 00:41:58,274 --> 00:42:00,241 Power is only given to those 379 00:42:00,276 --> 00:42:03,624 who are prepared to lower themselves to pick it up. 380 00:42:11,080 --> 00:42:13,254 And so it has come to pass. 381 00:42:14,497 --> 00:42:16,464 The future foretold. 382 00:42:17,327 --> 00:42:20,538 The dark raven, the eagle 383 00:42:20,572 --> 00:42:24,542 and the wolf have laid bare the bones of corpses. 384 00:42:25,577 --> 00:42:29,201 Here is the story of the world. 385 00:42:29,236 --> 00:42:31,790 Make what use of it you can. 386 00:42:35,414 --> 00:42:36,761 What of my rule? 387 00:42:39,315 --> 00:42:40,661 What is to become of me? 388 00:42:42,283 --> 00:42:47,116 No one will ever forget the name of Bjorn Ironside. 389 00:42:47,150 --> 00:42:48,911 Greater than Ragnar. 390 00:42:51,361 --> 00:42:53,156 But the war is not over. 391 00:42:56,504 --> 00:42:57,816 Is any of this real? 24088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.