Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,470 --> 00:01:32,816
We followed your orders
2
00:01:32,851 --> 00:01:34,680
and appointed an earl
in every district
3
00:01:34,715 --> 00:01:36,026
under your control.
4
00:01:36,061 --> 00:01:38,132
They collect taxes and fines.
5
00:01:38,167 --> 00:01:41,894
Each one provides 60 soldiers
for your army.
6
00:01:46,451 --> 00:01:48,625
Blacksmith!
7
00:01:48,660 --> 00:01:50,455
You understand what you have to do.
8
00:01:50,489 --> 00:01:53,009
I do indeed. I'm straight to work.
9
00:01:53,043 --> 00:01:54,114
Good man. Good man.
10
00:02:04,193 --> 00:02:06,056
- So?
- We saw two armies
11
00:02:06,091 --> 00:02:08,714
marching together.
One was led by Bjorn Ironside
12
00:02:08,749 --> 00:02:10,164
and King Harald Finehair.
13
00:02:12,580 --> 00:02:14,134
You recognized them?
14
00:02:14,168 --> 00:02:17,275
And the other army, by a King
or earl we did not recognize.
15
00:02:17,309 --> 00:02:19,656
Together with someone
we did recognize.
16
00:02:19,691 --> 00:02:21,175
My brother, Hvitserk.
17
00:02:21,210 --> 00:02:22,383
Yes, my King.
18
00:02:26,387 --> 00:02:28,217
And you are completely sure?
19
00:02:28,251 --> 00:02:30,184
Yes, without any doubt.
20
00:02:38,917 --> 00:02:41,299
That is good, huh?
21
00:02:41,333 --> 00:02:42,748
Don't you think that's good,
Freydis?
22
00:02:44,440 --> 00:02:48,029
My fellow gods at last
allowed me to see my fate.
23
00:02:48,064 --> 00:02:50,342
Now all of my brothers
are against me.
24
00:02:54,967 --> 00:02:56,624
Now I know I'm the chosen one.
25
00:03:19,095 --> 00:03:22,857
Ivar has clearly made
preparations for a siege.
26
00:03:22,892 --> 00:03:24,997
Perhaps we should negotiate
with him.
27
00:03:25,446 --> 00:03:26,723
No. No.
28
00:03:28,173 --> 00:03:29,450
My brother is right.
29
00:03:31,935 --> 00:03:34,144
Never again will we negotiate
with Ivar.
30
00:03:36,146 --> 00:03:37,113
It is useless.
31
00:04:04,520 --> 00:04:05,831
What happened
to you, Lagertha?
32
00:04:10,319 --> 00:04:11,768
I almost died
33
00:04:13,218 --> 00:04:15,151
but was reborn.
34
00:04:18,119 --> 00:04:21,502
You were between life and death.
35
00:04:21,537 --> 00:04:22,883
What did that teach you?
36
00:04:26,231 --> 00:04:28,060
The only thing that I've learned
37
00:04:29,786 --> 00:04:31,305
is that life
38
00:04:31,340 --> 00:04:32,893
is about suffering.
39
00:04:35,067 --> 00:04:36,621
There's no escape from it.
40
00:04:38,243 --> 00:04:39,555
That's the truth.
41
00:04:42,868 --> 00:04:44,214
What's important
42
00:04:45,181 --> 00:04:47,873
is how we deal with suffering,
43
00:04:47,908 --> 00:04:49,289
how we deal with the truth.
44
00:04:57,020 --> 00:04:59,816
How do I tell my children that
life is all about suffering?
45
00:05:01,680 --> 00:05:03,199
They will find out for themselves.
46
00:05:14,279 --> 00:05:15,591
Soon we shall reach Kattegat.
47
00:05:17,765 --> 00:05:20,768
Where once more, brother
will fight against brother.
48
00:05:22,080 --> 00:05:25,359
And the world will be wrecked.
49
00:05:25,394 --> 00:05:29,363
Midgard will be wrenched
by wars
50
00:05:29,398 --> 00:05:31,158
for three winters.
51
00:05:31,192 --> 00:05:33,885
Fathers will slaughter sons.
52
00:05:33,919 --> 00:05:35,921
Brothers will be drenched
53
00:05:35,956 --> 00:05:38,199
in one another's blood.
54
00:05:38,234 --> 00:05:40,201
Mothers will desert their menfolk
55
00:05:40,961 --> 00:05:43,032
and seduce their own sons.
56
00:05:44,447 --> 00:05:46,069
Fimbulvetr,
57
00:05:47,623 --> 00:05:49,763
the winter of winters
58
00:05:51,109 --> 00:05:53,180
will grip
59
00:05:53,214 --> 00:05:55,631
and throttle Midgard.
60
00:05:56,459 --> 00:05:57,633
Fenrir,
61
00:05:58,150 --> 00:05:59,117
the wolf,
62
00:06:00,083 --> 00:06:02,292
will seize the sun
63
00:06:02,327 --> 00:06:05,054
between his jaws
64
00:06:05,088 --> 00:06:06,952
and swallow her.
65
00:06:07,919 --> 00:06:11,371
He will spatter Asgard with gore.
66
00:06:11,405 --> 00:06:14,132
And then the warriors
and all the gods in Valhalla
67
00:06:15,098 --> 00:06:16,237
will bear arms
68
00:06:16,272 --> 00:06:19,448
and fight against the giants
and serpents
69
00:06:21,173 --> 00:06:23,106
unleashed against Midgard.
70
00:06:24,729 --> 00:06:25,902
Odin
71
00:06:26,558 --> 00:06:27,766
and the wolf
72
00:06:28,767 --> 00:06:30,597
will be the first to engage
73
00:06:31,494 --> 00:06:36,396
and the battle will be fearsome.
74
00:06:36,430 --> 00:06:37,569
Though in the end,
75
00:06:38,156 --> 00:06:39,951
the wolf
76
00:06:39,985 --> 00:06:42,160
will swallow All-Father.
77
00:06:43,126 --> 00:06:44,369
That will be the death
78
00:06:44,921 --> 00:06:45,991
of Odin.
79
00:06:47,786 --> 00:06:49,374
And then worlds will burn
80
00:06:50,202 --> 00:06:51,480
and the gods will die.
81
00:06:53,136 --> 00:06:55,104
And the sun will be dark
82
00:06:55,138 --> 00:06:58,003
and there will be no stars
in the sky.
83
00:06:58,038 --> 00:07:00,143
And the earth will sink
into the sea.
84
00:07:05,114 --> 00:07:06,218
Ragnarok.
85
00:07:13,053 --> 00:07:14,468
It's only a story.
86
00:07:16,297 --> 00:07:18,127
Stories are all we have.
87
00:08:01,342 --> 00:08:02,861
Attack the gates.
88
00:08:02,896 --> 00:08:04,207
I agree.
89
00:08:04,242 --> 00:08:06,416
We will divide our forces
and attack two of the gates
90
00:08:06,451 --> 00:08:09,696
simultaneously
with the greatest violence.
91
00:08:09,730 --> 00:08:11,870
If we divide our forces,
92
00:08:11,905 --> 00:08:13,216
we need to be able to know
one another.
93
00:08:19,602 --> 00:08:20,707
For my brother.
94
00:08:23,261 --> 00:08:24,434
For Halfdan.
95
00:08:38,863 --> 00:08:39,967
Ivar, what is it?
96
00:08:46,284 --> 00:08:48,113
I need to know that
you've forgiven me.
97
00:08:55,086 --> 00:08:56,121
I'm sorry.
98
00:08:58,296 --> 00:08:59,504
For all that I do.
99
00:09:03,301 --> 00:09:04,267
I'm sorry.
100
00:09:07,132 --> 00:09:08,133
I love you, Freydis.
101
00:09:10,101 --> 00:09:11,136
You know that.
102
00:09:15,244 --> 00:09:16,141
And I love you, too.
103
00:09:20,249 --> 00:09:21,146
And I forgive you.
104
00:09:54,973 --> 00:09:56,043
I have to go.
105
00:09:59,184 --> 00:10:00,047
Take care of yourself.
106
00:10:01,152 --> 00:10:02,153
And you.
107
00:10:04,811 --> 00:10:05,846
Beloved.
108
00:11:05,078 --> 00:11:06,942
Man the walls!
109
00:11:11,360 --> 00:11:12,672
Come on!
110
00:11:13,742 --> 00:11:14,846
Ready!
111
00:11:16,089 --> 00:11:17,538
Archers, ready!
112
00:11:20,265 --> 00:11:22,095
Defend the towers!
113
00:11:27,272 --> 00:11:28,549
Repel them!
114
00:11:36,765 --> 00:11:37,904
Positions!
115
00:11:39,871 --> 00:11:41,079
Positions!
116
00:11:42,149 --> 00:11:43,564
Take aim.
117
00:11:45,394 --> 00:11:46,464
Ready!
118
00:11:47,568 --> 00:11:48,708
They are approaching!
119
00:12:06,001 --> 00:12:07,174
Forward!
120
00:12:13,422 --> 00:12:15,079
Archers!
121
00:12:16,805 --> 00:12:18,151
Loose!
122
00:12:26,021 --> 00:12:27,125
Move!
123
00:12:28,161 --> 00:12:29,334
Archers!
124
00:12:30,163 --> 00:12:31,336
Loose!
125
00:12:31,371 --> 00:12:32,337
Go!
126
00:12:33,822 --> 00:12:35,133
Loose!
127
00:12:41,312 --> 00:12:43,003
- Ram!
- Shield wall.
128
00:12:49,838 --> 00:12:51,287
Shoot them!
129
00:12:55,153 --> 00:12:57,811
- Ram!
- Welcome home, Bjorn.
130
00:12:57,846 --> 00:12:58,985
Ram!
131
00:12:59,019 --> 00:13:01,504
Welcome home! Loose!
132
00:13:03,679 --> 00:13:04,784
Open.
133
00:13:07,200 --> 00:13:08,339
Come on.
134
00:13:26,702 --> 00:13:28,048
Charge!
135
00:13:30,257 --> 00:13:31,741
Archers, loose!
136
00:13:59,045 --> 00:14:00,080
Open!
137
00:14:06,535 --> 00:14:09,262
Oh, my God! Oh, my God,
why hast thou forsaken me?
138
00:14:09,296 --> 00:14:11,091
Why art thou so far
from helping me?
139
00:14:11,126 --> 00:14:13,645
For thou hast led me
into the dust of death.
140
00:14:16,614 --> 00:14:18,927
Forward! Ram!
141
00:14:25,071 --> 00:14:26,313
Forward!
142
00:14:30,317 --> 00:14:32,112
Loose!
143
00:14:32,147 --> 00:14:33,907
To the wall! To the wall!
144
00:14:33,942 --> 00:14:35,081
Go! To the wall!
145
00:14:35,667 --> 00:14:37,186
Loose!
146
00:14:37,221 --> 00:14:38,049
Shoot them!
147
00:15:11,358 --> 00:15:13,084
Oh, you can't help or hear me,
can you?
148
00:15:13,119 --> 00:15:14,499
'Cause you're not there.
149
00:15:16,191 --> 00:15:18,124
Oh, you don't exist.
150
00:15:19,159 --> 00:15:20,540
Loose!
151
00:15:28,099 --> 00:15:30,308
Go! Climb the wall!
152
00:15:30,343 --> 00:15:31,654
Concentrate your shots!
153
00:15:31,689 --> 00:15:32,966
Go! Jump!
154
00:15:41,975 --> 00:15:44,219
My brother! You have come too late.
155
00:15:45,289 --> 00:15:46,669
Much too late!
156
00:15:46,704 --> 00:15:48,878
Hit again, I said! Hit again!
157
00:15:56,127 --> 00:15:57,025
Push!
158
00:15:57,853 --> 00:15:58,992
Go to the other gate.
159
00:16:01,236 --> 00:16:04,135
Now! Burn them alive!
160
00:16:17,390 --> 00:16:18,494
Ram!
161
00:16:21,014 --> 00:16:25,536
Ah! Come and see!
Come and see the death
162
00:16:25,570 --> 00:16:30,644
of humanity upon
a shore of corpses.
163
00:16:30,679 --> 00:16:37,582
Broken heads, spilled guts,
scorched flesh!
164
00:16:37,617 --> 00:16:39,515
Come and see the young
165
00:16:39,550 --> 00:16:43,174
tearing each other's throats out.
166
00:16:43,209 --> 00:16:48,007
Rivers of poison will
flow through the halls!
167
00:16:49,215 --> 00:16:55,014
Oath breakers, philanderers,
murderers
168
00:16:55,048 --> 00:16:57,947
will wade through those rivers!
169
00:16:57,982 --> 00:17:00,743
Come and see! Come and see!
170
00:17:15,896 --> 00:17:17,001
Aah!
171
00:18:05,014 --> 00:18:07,016
We're beaten. We have to retreat.
172
00:18:07,603 --> 00:18:09,226
No!
173
00:18:09,260 --> 00:18:10,641
What if Bjorn
174
00:18:10,675 --> 00:18:11,849
is winning?
175
00:18:11,883 --> 00:18:13,954
What if he's already
inside the gate?
176
00:18:13,989 --> 00:18:15,853
We cannot run away now.
177
00:18:25,656 --> 00:18:26,795
Back!
178
00:18:27,968 --> 00:18:29,004
Ram!
179
00:18:30,212 --> 00:18:32,352
Back! Ram!
180
00:18:33,836 --> 00:18:36,184
Again! Again!
181
00:18:36,218 --> 00:18:37,116
Bring it in!
182
00:18:39,152 --> 00:18:40,395
Ready!
183
00:18:41,189 --> 00:18:42,155
Hit!
184
00:18:42,983 --> 00:18:44,053
Back!
185
00:18:44,364 --> 00:18:45,469
Hit!
186
00:18:53,925 --> 00:18:55,064
Again!
187
00:18:58,033 --> 00:19:00,069
Again!
188
00:19:07,076 --> 00:19:08,181
Hit!
189
00:19:09,182 --> 00:19:10,390
Back!
190
00:19:14,256 --> 00:19:15,223
Ram!
191
00:19:26,855 --> 00:19:28,097
Down!
192
00:19:40,903 --> 00:19:42,111
Shield wall!
193
00:19:45,114 --> 00:19:46,461
Archers!
194
00:19:49,084 --> 00:19:49,981
Loose!
195
00:19:52,467 --> 00:19:53,606
Close in.
196
00:19:56,125 --> 00:19:57,126
Loose!
197
00:20:06,101 --> 00:20:07,171
Loose!
198
00:20:19,942 --> 00:20:21,220
Back!
199
00:20:22,255 --> 00:20:23,152
Push through.
200
00:20:28,641 --> 00:20:30,021
- Shield wall!
- Shield wall!
201
00:20:37,615 --> 00:20:38,685
Bjorn!
202
00:20:39,307 --> 00:20:40,411
Go! Go!
203
00:20:49,109 --> 00:20:51,664
Call the retreat. Call the retreat.
204
00:20:51,698 --> 00:20:53,252
Go!
205
00:20:53,286 --> 00:20:54,701
Go, call the retreat.
206
00:20:55,599 --> 00:20:56,807
Sound the retreat.
207
00:20:57,497 --> 00:20:59,706
Retreat! Retreat!
208
00:21:00,189 --> 00:21:02,295
Retreat! Retreat!
209
00:21:24,352 --> 00:21:25,663
Odin is with me.
210
00:21:28,252 --> 00:21:29,564
I am Ragnar's son.
211
00:21:31,186 --> 00:21:33,015
Odin is with me
and you cannot kill me.
212
00:21:36,018 --> 00:21:37,641
I am Ragnar's son!
213
00:21:49,238 --> 00:21:50,654
Get down you fool!
214
00:21:53,760 --> 00:21:55,383
I wonder
215
00:21:55,417 --> 00:21:57,246
about you, Magnus.
216
00:21:57,281 --> 00:21:59,318
I always have.
217
00:21:59,352 --> 00:22:02,217
At first, I thought you were
a Saxon spy!
218
00:22:02,251 --> 00:22:04,564
I was never anyone's spy!
I never was!
219
00:22:05,254 --> 00:22:07,153
I was just unlucky.
220
00:22:07,187 --> 00:22:08,672
I didn't know
who I was until right now.
221
00:22:31,936 --> 00:22:33,421
You know who I am!
222
00:22:34,249 --> 00:22:36,285
I am Bjorn Ironside,
223
00:22:36,320 --> 00:22:38,218
son of Ragnar.
224
00:22:38,253 --> 00:22:39,910
I grew up with many of you.
225
00:22:40,635 --> 00:22:42,119
You were my neighbors.
226
00:22:42,430 --> 00:22:44,397
My friends.
227
00:22:44,432 --> 00:22:46,710
We played together
when we were children.
228
00:22:47,711 --> 00:22:49,264
I am not your enemy!
229
00:22:50,403 --> 00:22:52,232
Ivar is your enemy!
230
00:22:53,613 --> 00:22:56,858
He rules over you
with tyranny and cruelty!
231
00:22:56,892 --> 00:22:58,722
He wants to destroy everything
my father built.
232
00:22:58,756 --> 00:22:59,964
He's lying!
233
00:22:59,999 --> 00:23:01,414
Kill him! He's lying!
234
00:23:18,949 --> 00:23:20,157
You know me.
235
00:23:42,628 --> 00:23:43,939
What are we to do now?
236
00:23:44,526 --> 00:23:45,631
Huh?
237
00:23:46,459 --> 00:23:48,530
There is no point
238
00:23:49,842 --> 00:23:51,671
to us attacking the gates again.
239
00:23:51,706 --> 00:23:53,017
We will never get in that way.
240
00:23:57,608 --> 00:24:00,024
We have lost a great
many brave warriors.
241
00:24:01,301 --> 00:24:03,269
The crows are probably feasting
242
00:24:03,303 --> 00:24:04,960
on their hearts
and livers right now.
243
00:24:06,824 --> 00:24:08,101
If it was me,
244
00:24:08,136 --> 00:24:09,793
I would walk away from this battle.
245
00:24:11,173 --> 00:24:12,658
I do not see a way to win.
246
00:24:13,866 --> 00:24:15,039
Ivar is clever.
247
00:24:16,075 --> 00:24:17,628
Everything you all think,
248
00:24:17,663 --> 00:24:19,630
he has already thought.
249
00:24:21,529 --> 00:24:24,463
Bjorn and I are sons
of Ragnar Lothbrok.
250
00:24:24,497 --> 00:24:25,498
We don't give in.
251
00:24:27,845 --> 00:24:29,502
That's fine.
252
00:24:29,537 --> 00:24:32,919
But Ivar is a son of Ragnar
as well.
253
00:24:33,437 --> 00:24:34,887
So what?
254
00:24:37,683 --> 00:24:38,856
"So what"?
255
00:24:43,758 --> 00:24:46,726
When I tell you to kill Bjorn,
you kill him!
256
00:24:49,246 --> 00:24:51,420
You have to understand one thing.
257
00:24:51,455 --> 00:24:53,871
That Bjorn is not your friend.
258
00:24:53,906 --> 00:24:54,838
He is your enemy!
259
00:24:56,184 --> 00:24:59,877
If he and King Harald
succeed in their ambitions,
260
00:24:59,912 --> 00:25:01,361
then what future do we have?
261
00:25:04,054 --> 00:25:05,676
They have great plans,
262
00:25:05,711 --> 00:25:08,886
yes, but those plans do not
involve you.
263
00:25:10,129 --> 00:25:12,372
You, the ordinary folk of Kattegat.
264
00:25:12,407 --> 00:25:15,203
I am the only one
who speaks for you.
265
00:25:16,860 --> 00:25:20,380
And I swear, that I will live
and die for any of you.
266
00:25:23,107 --> 00:25:24,212
All that I ask
267
00:25:26,248 --> 00:25:29,113
is for your absolute loyalty.
268
00:25:30,874 --> 00:25:31,978
Otherwise,
269
00:25:34,153 --> 00:25:36,120
we shall all perish together.
270
00:25:51,342 --> 00:25:52,551
What are you thinking?
271
00:25:55,001 --> 00:25:56,175
About everything.
272
00:25:59,281 --> 00:26:00,420
About Kattegat.
273
00:26:03,147 --> 00:26:04,148
About Ragnar.
274
00:26:08,152 --> 00:26:09,429
About how I've been a poor father.
275
00:26:12,743 --> 00:26:13,917
I have thoughts, too.
276
00:26:15,539 --> 00:26:16,575
I have dreams.
277
00:26:18,680 --> 00:26:19,785
I lost a husband.
278
00:26:21,269 --> 00:26:22,132
And I have never had children.
279
00:26:25,963 --> 00:26:27,102
Do you want children?
280
00:26:29,035 --> 00:26:30,140
It's what my body was made for.
281
00:26:34,938 --> 00:26:36,802
Except to give pleasure
to me and to men.
282
00:26:42,117 --> 00:26:44,016
You are an extraordinary woman,
Gunnhild.
283
00:26:46,156 --> 00:26:47,157
I am just like any other woman.
284
00:26:49,159 --> 00:26:50,850
I don't want to "have"
to do anything.
285
00:26:52,956 --> 00:26:54,405
I don't want to be trapped.
286
00:27:00,170 --> 00:27:01,620
I want to fight.
287
00:27:03,414 --> 00:27:05,554
And I want to ride wild horses.
288
00:27:07,211 --> 00:27:09,938
And I want to be unknowable to you,
289
00:27:09,973 --> 00:27:11,422
even though I want us
to be in love.
290
00:27:13,252 --> 00:27:14,184
I'm crazy, right?
291
00:27:16,082 --> 00:27:18,947
I had an idea you might be.
292
00:27:18,982 --> 00:27:20,224
It didn't put you off?
293
00:27:24,815 --> 00:27:27,093
Listen, I want to have sex.
294
00:27:31,270 --> 00:27:32,202
I might die tomorrow.
295
00:27:33,065 --> 00:27:34,273
Or you might die tomorrow.
296
00:27:35,723 --> 00:27:37,828
But, in any case, if possible,
297
00:27:38,726 --> 00:27:41,211
I should like to be with child.
298
00:27:44,421 --> 00:27:47,182
To have life stirring inside of me.
299
00:27:50,841 --> 00:27:52,256
Yes.
300
00:28:39,510 --> 00:28:41,064
Halt! Who are you?
301
00:28:53,904 --> 00:28:55,043
Freydis, what are you doing here?
302
00:28:55,078 --> 00:28:56,113
I had to come.
303
00:28:57,597 --> 00:28:58,771
I have things to say.
304
00:29:03,120 --> 00:29:04,087
Thora is dead.
305
00:29:06,123 --> 00:29:07,607
Ivar burned her alive,
306
00:29:08,988 --> 00:29:10,127
along with many others.
307
00:29:12,267 --> 00:29:13,372
I am so very sorry.
308
00:29:16,168 --> 00:29:18,239
He killed our baby.
309
00:29:18,273 --> 00:29:20,724
He is a monster.
You have to stop him.
310
00:29:21,518 --> 00:29:22,553
How?
311
00:29:23,831 --> 00:29:25,936
There is a secret way
into the town.
312
00:29:27,351 --> 00:29:29,768
Ivar created it for his own escape.
313
00:29:29,802 --> 00:29:31,045
That's how I got out.
314
00:29:32,632 --> 00:29:33,910
I will show your scouts where it is
315
00:29:33,944 --> 00:29:35,739
and I will open it
for you in the morning.
316
00:29:37,327 --> 00:29:38,328
Be ready.
317
00:29:42,850 --> 00:29:44,506
Thank you.
318
00:29:44,541 --> 00:29:47,164
I want to see Ivar strung up
in a tree.
319
00:29:55,345 --> 00:29:56,795
Do you trust her?
320
00:30:01,247 --> 00:30:02,317
What choice do we have?
321
00:31:02,239 --> 00:31:03,862
They are attacking the walls again.
322
00:31:07,279 --> 00:31:09,384
I'm not sure I
even need to get out of bed.
323
00:31:45,179 --> 00:31:47,077
Enough! Enough!
324
00:31:49,148 --> 00:31:51,081
People of Kattegat!
325
00:31:51,116 --> 00:31:53,601
We have come for Ivar.
326
00:31:53,635 --> 00:31:55,948
We have no intention
of killing our friends.
327
00:31:56,984 --> 00:31:58,640
Stay inside.
328
00:31:58,675 --> 00:32:00,263
Don't fight us.
329
00:32:00,297 --> 00:32:02,127
We are here to set you free.
330
00:32:37,679 --> 00:32:39,681
Ivar!
331
00:33:04,672 --> 00:33:05,776
Freydis!
332
00:33:06,191 --> 00:33:07,192
My love!
333
00:33:08,262 --> 00:33:09,056
Where are you?
334
00:33:09,918 --> 00:33:11,023
I'm here.
335
00:33:12,680 --> 00:33:14,302
Come here.
336
00:33:14,337 --> 00:33:15,027
I need you.
337
00:33:19,790 --> 00:33:20,895
Someone let them in.
338
00:33:22,759 --> 00:33:24,312
What do you mean?
339
00:33:24,347 --> 00:33:25,244
There's no other way they
could have
340
00:33:25,279 --> 00:33:26,728
got inside the walls.
341
00:33:26,763 --> 00:33:28,109
Someone betrayed me.
342
00:33:28,627 --> 00:33:29,731
And let them in.
343
00:33:37,084 --> 00:33:38,568
Are you going to deny it?
344
00:33:40,087 --> 00:33:41,088
No.
345
00:33:42,641 --> 00:33:44,746
On the body of our dead son, no.
346
00:33:48,923 --> 00:33:50,062
I let them in.
347
00:34:15,122 --> 00:34:16,157
I love you.
348
00:34:24,510 --> 00:34:27,065
You are the most beautiful thing
349
00:34:27,099 --> 00:34:28,135
that ever happened to me.
350
00:34:30,033 --> 00:34:31,069
And there is a part of me
351
00:34:32,035 --> 00:34:33,278
that will always love you.
352
00:34:47,706 --> 00:34:49,259
Later,
353
00:34:49,294 --> 00:34:50,502
when I have time,
354
00:34:52,435 --> 00:34:54,161
I will sit and weep for you...
355
00:34:57,025 --> 00:34:58,303
My lovely Freydis.
356
00:35:07,864 --> 00:35:09,141
I love you, Freydis.
357
00:35:11,350 --> 00:35:12,455
I love you.
358
00:37:24,172 --> 00:37:25,139
Thank you.
359
00:37:40,050 --> 00:37:41,155
Ivar!
360
00:37:43,019 --> 00:37:44,607
Ivar! Where are you?
361
00:37:46,229 --> 00:37:47,506
Surrender!
362
00:39:27,123 --> 00:39:28,435
Here's to the new year
363
00:39:29,228 --> 00:39:30,540
of all our lives,
364
00:39:32,162 --> 00:39:34,164
Bjorn Ironside.
365
00:40:16,172 --> 00:40:17,415
You're alive.
366
00:40:23,006 --> 00:40:24,698
And here's the Sword of Kings.
367
00:40:26,009 --> 00:40:27,666
Hail King Bjorn,
368
00:40:27,701 --> 00:40:29,427
King of Kattegat.
369
00:40:33,154 --> 00:40:35,191
Hali King Bjorn!
370
00:40:35,225 --> 00:40:38,090
Hail King Bjorn!
371
00:41:23,273 --> 00:41:24,447
Why do you want to fight?
372
00:41:29,245 --> 00:41:30,591
What are you fighting for?
373
00:41:44,294 --> 00:41:45,468
What do you see?
374
00:41:47,677 --> 00:41:48,713
Power.
375
00:41:49,921 --> 00:41:52,095
Power is always dangerous.
376
00:41:52,924 --> 00:41:54,097
It attracts the worst.
377
00:41:55,133 --> 00:41:56,617
And corrupts the best.
378
00:41:58,274 --> 00:42:00,241
Power is only given to those
379
00:42:00,276 --> 00:42:03,624
who are prepared to lower
themselves to pick it up.
380
00:42:11,080 --> 00:42:13,254
And so it has come to pass.
381
00:42:14,497 --> 00:42:16,464
The future foretold.
382
00:42:17,327 --> 00:42:20,538
The dark raven, the eagle
383
00:42:20,572 --> 00:42:24,542
and the wolf have laid bare
the bones of corpses.
384
00:42:25,577 --> 00:42:29,201
Here is the story of the world.
385
00:42:29,236 --> 00:42:31,790
Make what use of it you can.
386
00:42:35,414 --> 00:42:36,761
What of my rule?
387
00:42:39,315 --> 00:42:40,661
What is to become of me?
388
00:42:42,283 --> 00:42:47,116
No one will ever forget
the name of Bjorn Ironside.
389
00:42:47,150 --> 00:42:48,911
Greater than Ragnar.
390
00:42:51,361 --> 00:42:53,156
But the war is not over.
391
00:42:56,504 --> 00:42:57,816
Is any of this real?
24088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.