All language subtitles for Vaastav .1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:12,000 Subtitles by Dhanush Mail: gkdhanush@hotmail.com 2 00:03:36,960 --> 00:03:41,220 Now let's pray for Raghunath soul. 3 00:03:42,230 --> 00:03:46,220 May The Lord grant absolution to Raghunath's soul. 4 00:03:46,640 --> 00:03:51,230 Grandma, what was my papa like?... 5 00:03:51,640 --> 00:03:55,240 Used to be very naughty. From the time he was born. 6 00:03:56,240 --> 00:03:59,240 - You want to know about your father? - Yes. 7 00:04:08,260 --> 00:04:12,660 Playing marbles! 2 days before your exams? Moron! 8 00:04:13,260 --> 00:04:16,660 - Go on upstairs. - I stand to lose 5 marbles! 9 00:04:17,270 --> 00:04:20,260 Your dad slogs it out at the mill. Some day he will die of tuberculosis... 10 00:04:20,440 --> 00:04:22,870 Doesn't mean a thing to you, does it? You're still pushing matriculation!... 11 00:04:22,970 --> 00:04:24,670 And your younger brother has graduated already. 12 00:04:28,280 --> 00:04:30,610 Why don't you drop out of school? You're squandering my money. 13 00:04:31,210 --> 00:04:34,610 As if your hooch comes free. Now you hear me out Raghu. 14 00:04:35,220 --> 00:04:40,620 - You.re going to pass matriculation. - After how many more attempts? Ass! 15 00:04:43,220 --> 00:04:45,620 I'm rooting for a strong base. 16 00:04:47,230 --> 00:04:50,630 Hey Ramnikial! Hey pimp! Look! My dad's beating me up! 17 00:04:52,330 --> 00:04:53,630 Why are you abusing him? 18 00:04:54,240 --> 00:04:57,230 - Don't you hit me. Dad. - I'm fed up with him... 19 00:04:57,640 --> 00:05:00,230 You're a graduate. Why don't you drill some sense into this ass? 20 00:05:00,580 --> 00:05:03,640 If I try to. I'll end up unlearning whatever I've learnt... 21 00:05:03,750 --> 00:05:06,650 - But he's made it to class ten now. - Sure, I have... 22 00:05:06,750 --> 00:05:13,650 - A couple of years to each class. - Just let me clear matriculation... 23 00:05:14,590 --> 00:05:16,650 then I'll score straight 0s in the intermediate exams. 24 00:05:16,760 --> 00:05:18,660 And then, I'll become a doctor. Directly... 25 00:05:26,270 --> 00:05:28,260 Dad. Give up alcohol. Try yoghurt shakes instead... 26 00:05:29,140 --> 00:05:32,200 - Ramnikial! My Dad's bashing me up! - Shut up! For heaven's sake! 27 00:05:32,510 --> 00:05:35,600 - Hello Uncle. - Pooja, welcome... 28 00:05:36,210 --> 00:05:40,200 Idlis! Pooja, you're a darling! Thanks. I was famished!... 29 00:05:42,850 --> 00:05:45,620 They don't make it as delicious even in idli-country. 30 00:05:45,890 --> 00:05:51,620 - He's shameless... eating it all alone. - Mom, tell Dad not to call me that!... 31 00:05:53,230 --> 00:05:55,220 His fly is open. How about that? 32 00:05:59,630 --> 00:06:02,630 - What do we do about this fellow? - Forget him. 33 00:06:04,240 --> 00:06:07,230 Why are you standing? Sit down. I'll get you tea. 34 00:06:09,580 --> 00:06:15,640 - No, thanks. I'm getting late. - You're always in a hurry... 35 00:06:18,250 --> 00:06:19,650 Eat one. 36 00:06:21,590 --> 00:06:24,250 Go on. Eat it up. No more melodrama. 37 00:06:29,260 --> 00:06:30,600 I'll take a walk. 38 00:06:32,200 --> 00:06:35,470 - Where is he off to? - After her. 39 00:06:35,700 --> 00:06:41,200 - How long are we to meet on the sly? - Till we're married. 40 00:06:43,210 --> 00:06:48,620 - Will we ever get married? - Of course we're getting married. 41 00:06:49,620 --> 00:06:55,720 As soon as I get a job. And well make a home for ourselves.! Just you and I. 42 00:06:56,560 --> 00:07:01,220 - Somewhere far away from this place. - Why? What's wrong with this place? 43 00:07:02,230 --> 00:07:07,630 You and I don't belong here. Such creatures live in this place... 44 00:07:10,240 --> 00:07:13,640 Come on wife, give me 15 bucks... 45 00:07:17,650 --> 00:07:21,640 Your darling died doing house keeping jobs for a living! 46 00:07:21,750 --> 00:07:24,580 And you blow up more than half of what I earn on hooch. 47 00:07:26,760 --> 00:07:29,660 I guess the British left you behind. 48 00:07:30,130 --> 00:07:33,580 15 bucks please. This last time. I'll kick the habit tomorrow... 49 00:07:33,700 --> 00:07:36,600 - I've been hearing that all my life. - This drunk is getting on my nerves! 50 00:07:36,700 --> 00:07:39,190 - Only 15. please. - I told you I don't have it. 51 00:07:39,270 --> 00:07:41,600 - You have the money. I know it. - Leave me! 52 00:07:41,700 --> 00:07:43,600 - I wont! - Let go! 53 00:07:44,540 --> 00:07:50,210 Enough Dad! I've always kept quiet. Not any more. 54 00:07:50,550 --> 00:07:53,210 Dad or not, I'll break your bones!... 55 00:07:54,820 --> 00:07:57,610 whose bones will you break? Who are you talking to? 56 00:07:58,220 --> 00:08:01,210 - But Mom... - Break whose bones? Your father's? 57 00:08:01,520 --> 00:08:04,620 The man who fathered you... the man who brought you up? 58 00:08:05,190 --> 00:08:07,630 You want to break his bones? He's unemployed because... 59 00:08:07,730 --> 00:08:10,220 his mill has shut down. But look at you! 60 00:08:10,400 --> 00:08:13,630 Shameless fellow! You just sit at home. 61 00:08:14,240 --> 00:08:16,230 Your mother slaves it out in other peoples. Kitchens. 62 00:08:16,440 --> 00:08:20,640 Your father is unemployed. And all you do is sleep and eat! 63 00:08:22,240 --> 00:08:25,640 You want to break your father's bones? I'll break your teeth! 64 00:08:25,750 --> 00:08:28,650 - Let him go Aunt. - Get lost!... 65 00:08:39,430 --> 00:08:44,260 Now stop crying like a sissy. Who asked you to interfere? 66 00:08:45,670 --> 00:08:52,660 She's right, you know. I'm so old. And I cant earn a dime!... 67 00:08:53,610 --> 00:08:58,670 Bad times. For all of us. But someday we will make it... 68 00:08:58,780 --> 00:09:01,680 - all of us. - Who knows? 69 00:09:11,290 --> 00:09:16,700 - Why are you laughing? - Must come here and see! 70 00:09:19,700 --> 00:09:23,690 - Look! Over there! - They're stealing bananas! 71 00:09:26,810 --> 00:09:29,710 Where did this fellow come from? Where's my book? 72 00:09:29,810 --> 00:09:31,640 Over there... get lost. 73 00:09:39,890 --> 00:09:42,650 - Where's Raghu? - In there. Been studying all evening. 74 00:09:49,760 --> 00:09:50,750 Studying what? 75 00:09:53,400 --> 00:09:55,670 Studying physics out of a math text book? 76 00:09:56,800 --> 00:09:57,770 Carroms? 77 00:09:58,270 --> 00:10:01,670 The chalk is still showing. Now come for dinner. 78 00:10:04,280 --> 00:10:06,680 - Waste of time. - Hi Vijay! 79 00:10:07,280 --> 00:10:09,270 - What's it? - Nothing. 80 00:10:09,580 --> 00:10:11,680 - Like bananas? - Shit! 81 00:10:13,290 --> 00:10:14,590 Give them to me. 82 00:10:17,630 --> 00:10:20,690 - Where are my bananas? - Those were. Gone now. 83 00:10:33,240 --> 00:10:34,230 Shut up! 84 00:10:34,810 --> 00:10:39,640 - First ask what it's all about. - We never asked? 85 00:10:43,250 --> 00:10:44,240 Well what? 86 00:10:44,590 --> 00:10:47,650 Landed a job. Sub inspector of police. 87 00:10:48,260 --> 00:10:49,660 Really?! 88 00:10:54,260 --> 00:10:57,660 - Party! Party! - Shut up! 89 00:10:57,770 --> 00:11:00,670 I just got the job! Not the salary. 90 00:11:01,270 --> 00:11:05,670 - And my old man won't dish out a dime. - Who need's money? 91 00:11:06,270 --> 00:11:09,680 On sunday we will raid Dagdu's chicken coop. Say what?... 92 00:11:54,260 --> 00:11:56,660 Raghu! Get up! 93 00:12:00,660 --> 00:12:05,660 - Why are you fellows screaming? - Dagdu knows we stole his chicken. 94 00:12:07,270 --> 00:12:09,670 - How do you know he knows? - He's screaming his head off. 95 00:12:10,270 --> 00:12:13,260 - Why did you fellows come here? - He's going to your house! 96 00:12:14,280 --> 00:12:16,680 - I'm in a fix! - Come on. Raghu... 97 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 Go on. Let him do what he wants. We will see later. 98 00:12:20,280 --> 00:12:24,680 Shut up and leave him alone. 99 00:12:27,690 --> 00:12:32,630 Narm deo! Come down! Look what your son did! 100 00:12:46,640 --> 00:12:50,630 They stole two of my chickens! I'm not going to spare them! 101 00:12:51,250 --> 00:12:52,640 They're out to ruin me! 102 00:12:54,250 --> 00:12:58,240 - We are coming. - Just you come down! 103 00:12:58,590 --> 00:13:03,650 You aren't digesting my chicken! I wont spare anyone! You thieves! 104 00:13:04,260 --> 00:13:08,660 This is the one! The leader! The king of the loafers! 105 00:13:08,760 --> 00:13:12,260 You ate all my chicken! I will hand you over to the police! 106 00:13:12,570 --> 00:13:16,660 Shut up, Dagdu. Don't pick my brains fresh in the morning... 107 00:13:17,270 --> 00:13:18,760 Did you steal his chicken? 108 00:13:19,270 --> 00:13:20,930 - Who says? - He's saying! 109 00:13:21,280 --> 00:13:26,270 - What proof do you have? - Proof? Sure! I have the proof! 110 00:13:26,450 --> 00:13:29,680 Bones! Chicken bones! My chicken! The ones you cooked last night! 111 00:13:29,780 --> 00:13:34,620 - On the terrace! I found the bones! - So what if we cooked chicken? 112 00:13:34,720 --> 00:13:38,620 Does the name on the bones say Dagdu's Chicken...?... 113 00:13:39,230 --> 00:13:42,630 will you never mend your ways? You're such an embarrassment! 114 00:13:46,230 --> 00:13:49,230 Who pays for my chicken?! 115 00:13:51,240 --> 00:13:52,230 Take that. 116 00:13:53,880 --> 00:13:55,640 - What's happening? - The usual. 117 00:14:04,650 --> 00:14:05,740 Studying... 118 00:14:07,260 --> 00:14:09,250 to become a doctor! 119 00:14:10,660 --> 00:14:14,650 Why are you tearing his books? Books are sacred! 120 00:14:14,900 --> 00:14:19,270 Doesn't make a difference to him! Look at him staring! 121 00:14:19,600 --> 00:14:23,260 - Why, what have I done? - I will thrash you!... 122 00:14:23,400 --> 00:14:25,270 Ramnik lal! Hey pimp! Look, Dad is bashing me up!... 123 00:14:25,340 --> 00:14:26,830 shut up! 124 00:14:28,280 --> 00:14:30,870 Shanta, your son is making life very difficult for me!... 125 00:14:32,210 --> 00:14:35,210 if you want to live in this house, you will have to do something... 126 00:14:35,280 --> 00:14:37,720 All right, drop out of school and find yourself a job. 127 00:14:39,790 --> 00:14:42,220 - Look at him laughing! - What else do I do but laugh? 128 00:14:42,520 --> 00:14:46,620 Look at him. Graduate. Unemployed. What use matriculation? 129 00:14:46,730 --> 00:14:49,630 - Don't you drag me into this. - And what will you do? 130 00:14:53,230 --> 00:14:54,630 Scared! 131 00:14:56,740 --> 00:14:59,640 Why don't you start a small business? 132 00:15:03,240 --> 00:15:04,230 Say something. 133 00:15:12,590 --> 00:15:15,650 - Mom, has he been drinking? - Shut up, you fool... 134 00:15:17,260 --> 00:15:20,250 Now what job does he do? He's a fitter in a mill. 135 00:15:20,760 --> 00:15:26,260 And he talks business. Dad, business needs capital... 136 00:15:26,770 --> 00:15:29,260 if he's saying it, there must be a reason for it... 137 00:15:29,570 --> 00:15:34,600 - He can't even run a business. - Ideas. I've always had them. 138 00:15:34,840 --> 00:15:37,610 - Can you spare 40,000? - To do what?... 139 00:15:40,210 --> 00:15:44,620 - To set up a fast food kiosk. - Fast food! 140 00:15:45,220 --> 00:15:50,620 Fast food isn't small business. Take Laxman's kiosk. 141 00:15:51,460 --> 00:15:55,230 He takes home 5000 a day. And he buys his supplies from Dadar. 142 00:15:55,460 --> 00:15:58,630 I will buy mine from Byculla and Nasik. Directly. 143 00:15:59,570 --> 00:16:02,630 I will make a killing out of potatoes and onions. 144 00:16:02,800 --> 00:16:06,070 Laxman sells a dish at 12, and he makes a profit of 4.50... 145 00:16:06,240 --> 00:16:07,900 I will sell for 10, and I will take a profit of 5... 146 00:16:07,980 --> 00:16:09,640 He sells 300 a day. I will sell only 200. 147 00:16:09,740 --> 00:16:12,650 - Enough! - Listen to me! 148 00:16:13,250 --> 00:16:15,440 - Mom! Tell him to listen! - Shut up! 149 00:16:15,620 --> 00:16:17,640 - You still won't give me the money. - I will. 150 00:16:19,750 --> 00:16:22,660 I will borrow from my superannuation fund. 151 00:16:23,260 --> 00:16:30,260 - You won't fritter it away, will you? - No way! I've made it!... 152 00:16:43,710 --> 00:16:45,610 40,000. Gone down the drain... 153 00:16:48,220 --> 00:16:52,620 she broke the coconut with one blow. Business is going to be great. 154 00:16:53,220 --> 00:16:54,620 Bless me Dad... 155 00:20:56,800 --> 00:21:01,670 - Darling, how about a 20? - Kill me! Sell my bones!... 156 00:21:03,340 --> 00:21:06,270 Just this once. Tomorrow, I will kick it... 157 00:21:06,610 --> 00:21:09,270 Some day you will kick the bucket. 158 00:21:17,450 --> 00:21:22,290 - Hey old girl, what are you doing? - What do you think? Ajig!... 159 00:21:22,690 --> 00:21:25,280 I'm trying to make a leaky stove work. 160 00:21:25,360 --> 00:21:27,690 - Then dump it. - Dump it? 161 00:21:28,300 --> 00:21:33,630 - Then what will you eat? Stones? - Not stones. In this house... 162 00:21:33,730 --> 00:21:36,640 - we will cooks feasts every day. - Feasts! 163 00:21:37,240 --> 00:21:40,230 Did your mother hit a pot of gold when she was washing dishes? 164 00:21:40,310 --> 00:21:41,800 Drop the sarcasm. 165 00:21:44,240 --> 00:21:46,240 Keep this. Money. 166 00:21:47,250 --> 00:21:54,250 From tomorrow, you aren't working. The old girl is going to sit at home... 167 00:21:56,590 --> 00:22:00,650 Your son is going to make a living. 168 00:22:11,270 --> 00:22:14,260 How about a drink, old man?... 169 00:22:21,580 --> 00:22:25,680 Got this. For you. I will treat you to booze every day. 170 00:22:26,290 --> 00:22:30,620 But don't you bother your old woman anymore. 171 00:22:41,600 --> 00:22:48,600 4550... 4600... 4630! 172 00:22:50,240 --> 00:22:55,240 - That's a lot of money. - This is just the beginning, Dad... 173 00:22:55,550 --> 00:22:58,250 And Dad, that Laxman is effed!... 174 00:23:00,750 --> 00:23:07,250 I will pay your loan back in a trice. Remember who broke the coconut? 175 00:23:08,260 --> 00:23:12,260 - This Mom of mine is a darling! - You fool. 176 00:23:13,770 --> 00:23:16,260 Hurry up, raghu. We're waiting for you... 177 00:23:16,970 --> 00:23:17,660 why? 178 00:23:17,770 --> 00:23:20,260 Ardent you coming to collect donations for the Govinda festival? 179 00:23:20,910 --> 00:23:22,400 You go ahead. I'm not coming. 180 00:23:25,280 --> 00:23:27,680 No one will contribute unless you come along. 181 00:23:29,420 --> 00:23:32,610 Just take money from those who want to give. 182 00:23:32,720 --> 00:23:35,210 This time, I'm sponsoring the celebrations... 183 00:28:32,300 --> 00:28:34,700 We couldn't take the prize at Vijaynagar this year. 184 00:28:34,840 --> 00:28:40,300 - That was worth 5000 bucks. Missed it. - But your takings were good. 185 00:28:40,610 --> 00:28:46,310 - 'You've made 14'000 bucks in all. - Shorty took a nasty fall... 186 00:28:46,620 --> 00:28:53,620 - I saved him today. - I fell because you stepped away. 187 00:28:55,660 --> 00:28:57,320 2 breads over here. 188 00:28:57,660 --> 00:29:02,720 The festival is over. Back to work. Two breads over there. 189 00:29:05,330 --> 00:29:09,740 - Clear the plates over here. - Shorty take his check... 190 00:29:09,970 --> 00:29:12,740 Mangya, please go over. My back is still hurting... 191 00:29:12,980 --> 00:29:15,340 You're just lazy. Move it. 192 00:29:17,680 --> 00:29:20,740 It will be your turn someday. Then I will see. 193 00:29:21,750 --> 00:29:25,740 - Great piece of ass! - Hey beauty! 194 00:29:25,860 --> 00:29:28,350 - Wait till I get back. - Just like Helen! 195 00:29:29,230 --> 00:29:33,690 - So how did you like the pav bhaji? - Just clear the plates, smart ass... 196 00:29:37,300 --> 00:29:40,290 - Your bill is 220. - For what? 197 00:29:43,310 --> 00:29:47,710 6 bhajis, 1 khada bhaji, 20 pavs. 5 puffs, 20 papads. That's cheap... 198 00:29:47,940 --> 00:29:50,710 - 'you want money from us? - You ate it, didn't you?... 199 00:29:51,310 --> 00:29:55,150 Just take the plates, and get lost. Want money, you bastard?... 200 00:29:55,450 --> 00:29:57,320 why are you using foul language? 201 00:29:59,720 --> 00:30:01,710 So what if he did? 202 00:30:01,820 --> 00:30:03,720 He called you a bastard. So what will you do? 203 00:30:04,590 --> 00:30:06,320 - You know who I am? - Whoever you may be... 204 00:30:06,400 --> 00:30:07,790 just pay your bill. 205 00:30:09,800 --> 00:30:13,730 Munna. That's my name. Get it? I'm Bandya's brother. 206 00:30:14,340 --> 00:30:16,740 I will carve you up! Right here. 207 00:30:17,810 --> 00:30:19,740 Leave him, boss! He made a mistake... 208 00:30:19,840 --> 00:30:22,740 Tell him that. You want to run a business here? 209 00:30:23,650 --> 00:30:26,740 I will kill him! He asks me for money! 210 00:30:27,350 --> 00:30:30,680 You're the boss! I'm apologizing for him. Please. Forgive him. 211 00:30:31,290 --> 00:30:34,280 He made a mistake. He's out of his mind. 212 00:30:37,290 --> 00:30:39,280 Don't you fellows put on airs! 213 00:30:39,700 --> 00:30:42,690 - You're supposed to be meek. - He's the one who hit me. 214 00:30:42,800 --> 00:30:45,290 - And you apologize to him? - In business, you have to... 215 00:30:46,300 --> 00:30:51,710 - why pick a fight with Bandya's men? - Was that written on his face? 216 00:30:51,810 --> 00:30:54,710 He should've said that he's Bandya's brother. 217 00:30:55,310 --> 00:30:57,710 He should've said he hasn't the money and should've begged for food. 218 00:30:57,810 --> 00:31:00,710 - Now cool down. - The next time... 219 00:31:00,820 --> 00:31:03,310 I'm not going to spare anyone. Be warned. 220 00:31:05,820 --> 00:31:07,310 Don Shorty! 221 00:31:17,730 --> 00:31:21,330 - Why are you so glum? - What else do I do? 222 00:31:22,340 --> 00:31:27,330 Dad put you up in business. And I am where I was. Unemployed. 223 00:31:29,350 --> 00:31:33,280 Pooja's dad is going to get her married to someone very soon. 224 00:31:34,280 --> 00:31:38,690 Once you get a job' you can get married... 225 00:31:39,290 --> 00:31:45,690 - Job? Where? Everyone wants bribes. - How much? 226 00:31:46,300 --> 00:31:49,290 - Why do you want to know? - Just tell me. 227 00:31:49,600 --> 00:31:51,690 - 25'000. - You can have it in two days... 228 00:31:53,300 --> 00:31:56,290 - where will you get so much? - Not your concern. 229 00:31:56,610 --> 00:32:01,700 Now stop moping. In a week's time' I will talk to pooja's dad too... 230 00:32:03,810 --> 00:32:07,710 Hi Uncle, how are you? Praying, I guess?... 231 00:32:09,720 --> 00:32:13,710 Hey, isn't that a brand new tv? Solid piece... 232 00:32:15,620 --> 00:32:21,720 Your hotel must be doing well. I have put up a kiosk too. 233 00:32:22,330 --> 00:32:24,730 The daily take is about 5000. 234 00:32:26,340 --> 00:32:31,270 Come over to the kiosk someday. I will treat you to great pav bhaji. 235 00:32:33,280 --> 00:32:37,680 And Vijay... he has a job now. I helped him get the job. 236 00:32:37,780 --> 00:32:43,280 I put up 25,000, you know. I took it from Govind bhai... 237 00:32:43,790 --> 00:32:45,690 I will pay him back in 2 or 3 months. 238 00:32:47,220 --> 00:32:49,690 And I thought, why don't I drop in to see you?... 239 00:32:49,790 --> 00:32:52,280 - why? - Life would be great once... 240 00:32:52,460 --> 00:32:58,700 - my brother and pooja are married. - Whose marriage did you say? 241 00:32:59,230 --> 00:33:05,400 You don't know? For 2 years, pooja and my brother have been in love... 242 00:33:06,210 --> 00:33:07,700 Get up. 243 00:33:07,810 --> 00:33:12,300 - What happened, Uncle? - Get out! Out!... 244 00:33:13,120 --> 00:33:17,710 - Listen to me, Uncle. - You dare talk about my daughter?... 245 00:33:17,950 --> 00:33:20,320 You run a pav-bhaji kiosk! And you think you're an equal? 246 00:33:23,660 --> 00:33:27,320 I felt like slapping the old man. 247 00:33:30,670 --> 00:33:35,260 - So, Vijay's wedding is off? - I've told Vijay... 248 00:33:35,440 --> 00:33:38,270 to lie low for 2 months. And then, elope... 249 00:33:39,680 --> 00:33:46,270 The tensions ease in a month or two ...the girl's parents fall in line. 250 00:33:46,480 --> 00:33:51,280 Like that girl on the second floor who eloped with Keshav 6 months ago. 251 00:33:51,690 --> 00:33:54,280 Now they're back at home. 252 00:33:55,290 --> 00:34:00,690 - News is she's pregnant. - Keeping track? 253 00:34:03,300 --> 00:34:04,960 Hey jerks, over here... 254 00:34:05,300 --> 00:34:07,700 Here come the beggars. The dogs! 255 00:34:09,810 --> 00:34:11,300 Satya, take the order... 256 00:34:14,310 --> 00:34:19,300 oh, yes! Why not...? The bloody beggars!... 257 00:34:20,320 --> 00:34:24,720 - what will you eat? - The same. 258 00:34:25,320 --> 00:34:31,260 2 khada bhajis. 1 bhaji, buttered. 8 pavs... 259 00:34:32,260 --> 00:34:34,660 - Want some puff? - Sure. 260 00:34:35,260 --> 00:34:37,660 2 buttered puffs. Get lost. 261 00:34:40,270 --> 00:34:44,670 Munna, what about the jerk we saw yesterday?... 262 00:34:46,280 --> 00:34:47,670 Hey, come here... 263 00:34:50,280 --> 00:34:51,680 where's the jerk? 264 00:34:52,680 --> 00:34:56,670 - Call him over here. - Forget it, boss. He made a mistake... 265 00:34:56,790 --> 00:35:01,280 - He doesn't have brains. - You monkey. Just do what I tell you... 266 00:35:01,590 --> 00:35:03,680 Else, I will bash your ears in. Get going... 267 00:35:04,290 --> 00:35:06,690 Forget him, boss. The poor fellow made a mistake... 268 00:35:07,060 --> 00:35:08,290 Get lost. 269 00:35:08,800 --> 00:35:11,700 Munna, let's get into the mood... 270 00:35:12,130 --> 00:35:19,130 Just listen to them. Don't talk back. They're drunk. No use arguing. Go on. 271 00:35:28,320 --> 00:35:30,650 Hi jerk! You won't ask us to pay up today? 272 00:35:32,250 --> 00:35:36,660 Did the cat get your tongue' you bastard?... 273 00:35:38,460 --> 00:35:42,260 Look at the anger in his eyes! Oh I'm scared! 274 00:35:47,270 --> 00:35:50,260 You won't talk back? 275 00:35:51,940 --> 00:35:53,270 Speak up! 276 00:35:53,410 --> 00:35:56,670 - Why are you hitting me? - What will you do? 277 00:35:58,310 --> 00:36:01,680 You fellows are eunuchs! They are bashing your friend up! 278 00:36:01,780 --> 00:36:03,610 And you fellows are just enjoying the show? 279 00:36:03,790 --> 00:36:05,280 What will they do? 280 00:36:14,960 --> 00:36:16,950 You think you're a don? 281 00:36:26,940 --> 00:36:28,810 You think I'm a coward? 282 00:36:34,550 --> 00:36:36,240 Kill him! 283 00:37:29,300 --> 00:37:30,640 Over here. 284 00:37:32,570 --> 00:37:34,630 What have you done? 285 00:37:36,240 --> 00:37:38,240 You scoundrels! You've destroyed everything. 286 00:37:39,980 --> 00:37:43,650 I didn't mean to kill him. But he would've killed Shorty. 287 00:37:44,020 --> 00:37:47,250 What's going to happen now? My career is ruined! 288 00:37:47,460 --> 00:37:48,920 Shut up Vijay! 289 00:37:49,560 --> 00:37:52,250 Get up, and come with me to the police station... 290 00:37:52,890 --> 00:37:56,660 Go the police, and They're dead. The police are in Bandya. S pay... 291 00:37:57,270 --> 00:38:00,670 - Then what do we do? - I'll still go to the police. 292 00:38:00,770 --> 00:38:03,670 - All policemen aren't bad. - Yes! 293 00:38:03,910 --> 00:38:06,670 No! Listen to me. Do what I say! 294 00:38:10,280 --> 00:38:16,270 - Run! - No! Raghu! Listen to me! 295 00:38:21,120 --> 00:38:26,690 Where have you hidden Raghu? Tell me! Tell me. Or I will break your bones. 296 00:38:27,300 --> 00:38:29,290 I have told you all I know. 297 00:38:29,430 --> 00:38:31,700 - You're lying! - He doesn't know anything. 298 00:38:34,700 --> 00:38:37,700 - I know nothing! - You're in it together. 299 00:38:38,310 --> 00:38:42,710 - I will fix all of you. - Hey, what are you up to?... 300 00:38:44,650 --> 00:38:49,710 - You drunk! Where's your son? - I wouldn't tell you even if I knew. 301 00:38:54,960 --> 00:38:58,320 - Put on airs, have you? - Why are you beating him?... 302 00:38:58,490 --> 00:39:00,930 - if he doesn't know, he doesn't know. - Who are you?... 303 00:39:01,100 --> 00:39:04,330 Sub inspector kishore Kadam. Dadar police Station. I live here. 304 00:39:08,840 --> 00:39:14,740 Arguing with a senior? A policeman interfering with an investigation. 305 00:39:15,340 --> 00:39:17,330 I will have you suspended. 306 00:39:24,350 --> 00:39:26,750 One last warning for all of you. 307 00:39:28,360 --> 00:39:33,690 If I don't get Raghu in 2 days' I will make you march stark naked... 308 00:39:36,300 --> 00:39:39,700 Don Bandya is making life hell for us all because of this Raghu. 309 00:39:52,310 --> 00:39:55,720 So what if you voted for me? 310 00:39:56,320 --> 00:40:00,310 And what's so great about what he has done? He killed someone. 311 00:40:00,820 --> 00:40:05,730 - What use coming here? - He wants to surrender to the police. 312 00:40:06,330 --> 00:40:09,320 - So what do you want me to do? - The police should... 313 00:40:09,530 --> 00:40:14,730 - treat him properly. - Why, is he a politician?... 314 00:40:27,680 --> 00:40:32,680 kishore! Good you came! Look, turn us over to the police... 315 00:40:33,520 --> 00:40:39,690 Not now. The case is hot. Bandya is baying for blood. 316 00:40:39,790 --> 00:40:43,290 - He won't spare you fellows. - How long do we sit here? 317 00:40:43,600 --> 00:40:45,590 Been 3 days since I ate or drank anything. 318 00:40:45,770 --> 00:40:48,700 - 'You have to hide. For a few days. - At this rate, we will die!... 319 00:40:52,310 --> 00:40:54,300 - Come with me. - Where? 320 00:40:55,310 --> 00:40:58,300 - Only one person can help you now. - Who? 321 00:40:58,510 --> 00:40:59,840 One-Eye Vittal 322 00:41:02,320 --> 00:41:04,310 You did the right thing. 323 00:41:08,320 --> 00:41:15,320 Mean pimps, those Bandya brothers. Good you killed the snake... 324 00:41:16,730 --> 00:41:21,730 We didn't mean to kill him. But he would've killed Shorty. 325 00:41:21,840 --> 00:41:23,330 What do you want from me? 326 00:41:24,510 --> 00:41:29,740 - We want to surrender to the police. - The police has sold out to Bandya. 327 00:41:29,840 --> 00:41:31,280 No one can help you there. 328 00:41:32,810 --> 00:41:39,690 But there's one thing I can do. Till the heat is on, you can stay here... 329 00:41:42,290 --> 00:41:47,560 Have no fear. In here, your lives aren't in danger... 330 00:41:49,630 --> 00:41:52,290 Hungry? You haven't eaten? 331 00:41:53,300 --> 00:41:55,290 Give them food. 332 00:41:59,980 --> 00:42:03,310 - Thank you. - Don't mention it. 333 00:42:04,310 --> 00:42:06,300 But you did the right thing bringing them here. 334 00:42:06,950 --> 00:42:09,710 Now let's see what Bandya. S gang does. 335 00:42:38,910 --> 00:42:42,680 - Sorry about your brother. - That's why I am here. 336 00:42:43,290 --> 00:42:44,680 - Come inside. - No. 337 00:42:45,890 --> 00:42:46,850 We talk here. 338 00:42:47,290 --> 00:42:49,690 - Go on. - I want Raghu. 339 00:42:50,290 --> 00:42:52,690 - Why? - Because we want to kill him. 340 00:42:52,790 --> 00:42:53,950 One life for another! 341 00:42:54,630 --> 00:42:58,690 - Whatever happened was an accident. - The dead man was my brother. 342 00:43:02,640 --> 00:43:07,300 Suleiman name your price. I want Raghu. Ant any cost... 343 00:43:08,310 --> 00:43:12,300 Raghu doesn't belong to any gang. I don't know where he is right now. 344 00:43:12,650 --> 00:43:16,310 I'm a peacemaker. I don't trade in murder. 345 00:43:17,320 --> 00:43:18,980 If you want to save a life' name your price... 346 00:43:19,320 --> 00:43:20,720 2 million 347 00:43:20,820 --> 00:43:22,310 - We lost our brother. - Shut up. 348 00:43:22,490 --> 00:43:24,980 2 million? Where will his parents find so much? 349 00:43:25,330 --> 00:43:27,730 - Who is talking about his parents? - Who else? 350 00:43:27,830 --> 00:43:30,920 - One-Eye Vittal will pay. - Why will he pay? 351 00:43:31,270 --> 00:43:35,260 Only one man in this city could give him shelter. 352 00:43:36,870 --> 00:43:39,670 So go and tell him that if he wants to save his dog... 353 00:43:40,280 --> 00:43:42,270 he will pay up 2 million. 354 00:43:50,350 --> 00:43:54,690 No deal. He'll take his 2 million' and he'll still kill... 355 00:43:54,790 --> 00:43:59,280 - I don't trust his word. - Trust my word. 356 00:43:59,930 --> 00:44:04,700 Five years back, that cur was working for me... 357 00:44:04,970 --> 00:44:09,960 And he stabbed me in the back! No deal! 358 00:44:10,870 --> 00:44:14,710 I do my namaaz five times a day. Trust me. 359 00:44:16,040 --> 00:44:17,710 Even if I have to pay for it with my life... 360 00:44:17,810 --> 00:44:19,710 I will make sure these men will not be hurt. 361 00:44:24,320 --> 00:44:27,310 If you say so, I will pay up... 362 00:44:28,320 --> 00:44:29,310 Go in. 363 00:44:34,260 --> 00:44:37,660 You must be wondering why I agreed to pay 2 million. 364 00:44:39,270 --> 00:44:44,670 'You know, time was when one-Eye Vittal used to rule Bombay... 365 00:44:45,270 --> 00:44:47,670 They are going to bring those days back. 366 00:44:52,280 --> 00:44:55,270 Oh I forgot, you don't touch cigarettes or alcohol... 367 00:44:55,450 --> 00:44:57,680 - How do you stay alive? - That's just why I'm alive. 368 00:45:01,290 --> 00:45:03,950 - What date for the deal? - Day after tomorrow. Evening. 369 00:45:04,160 --> 00:45:06,680 - Where? - Cafe Britannia. 370 00:45:48,340 --> 00:45:54,670 But one-Eye Vittal is a criminal' a murderer! And Raghu is with him?... 371 00:45:55,280 --> 00:45:58,270 I knew this would happen. 372 00:45:58,410 --> 00:46:01,280 Raghu isn't responsible for whatever happened. 373 00:46:04,290 --> 00:46:07,690 I hear one-Eye Vittal is settling the matter between Raghu and Bandya. 374 00:46:08,290 --> 00:46:11,280 Then Raghu will turn himself over to the police. 375 00:46:12,290 --> 00:46:14,690 - When is this going to happen? - Tonight. 376 00:46:26,310 --> 00:46:30,640 I taped the gun under that table. Why did they make us sit here? 377 00:46:31,250 --> 00:46:33,240 I don't understand a thing. 378 00:46:45,760 --> 00:46:48,660 Go on. Frisk me. I am not carrying guns. 379 00:46:53,600 --> 00:46:57,260 No. Call them over here. 380 00:47:21,300 --> 00:47:22,700 Here it is. 381 00:47:24,300 --> 00:47:26,290 What happened? The 2 million is in it. 382 00:47:26,500 --> 00:47:28,300 Keep it. 383 00:47:28,800 --> 00:47:32,640 Not the money. I want these two. 384 00:47:33,240 --> 00:47:36,230 You gave me your word. 385 00:47:36,440 --> 00:47:39,240 I'm taking back my word. Can anyone do anything? 386 00:47:39,550 --> 00:47:41,070 What about my word? 387 00:47:41,250 --> 00:47:43,240 Does it mean more than my brother's life? 388 00:47:44,250 --> 00:47:46,650 You dogs! Got fire in your veins? 389 00:47:47,260 --> 00:47:49,250 It was a mistake. Please forgive us. 390 00:47:49,490 --> 00:47:53,260 Shut up! I will douse the fire tonight. 391 00:48:10,480 --> 00:48:15,280 Scared? The sight of death scares you? 392 00:48:16,620 --> 00:48:18,680 You killed my brother! You jerks! 393 00:48:19,690 --> 00:48:22,280 Why are you wasting time? Just kill them! 394 00:48:31,070 --> 00:48:35,300 Raghu, try to understand what I say. Get this clear... 395 00:48:35,640 --> 00:48:40,300 - These men deserved it... - Don't touch me! I'm a murderer! 396 00:48:40,710 --> 00:48:43,700 - Turn me over to the police! - They will kill you. 397 00:48:43,810 --> 00:48:46,710 What difference would it make? Let them kill me! I'm a killer! 398 00:48:47,320 --> 00:48:49,310 - Listen... - No! Don't touch me! 399 00:48:49,620 --> 00:48:51,310 Quiet! 400 00:48:53,320 --> 00:48:55,720 If you didn't kill them' they would've killed you!... 401 00:48:56,620 --> 00:48:58,720 why don't you get this? 402 00:49:02,330 --> 00:49:03,730 Drink. 403 00:49:04,330 --> 00:49:07,730 - No! I don't drink! - Drink it up. Like medicine. 404 00:49:12,340 --> 00:49:14,740 Drink it. It's medicine. 405 00:51:55,300 --> 00:52:01,710 Mom, what makes you so angry? This is your Raghu... 406 00:52:05,310 --> 00:52:11,310 Dad, scotch for you. It's foreign, you know... 407 00:52:11,690 --> 00:52:15,320 A watch for you, Vijay. And a dress... 408 00:52:20,330 --> 00:52:21,320 Mom... 409 00:52:23,330 --> 00:52:26,730 look, a saree for you... 410 00:52:30,570 --> 00:52:35,270 - And look at this... - Are you trying to buy us out? 411 00:52:35,680 --> 00:52:38,670 - It's a gift of love. - We don't want your ill-gotten gains. 412 00:52:39,280 --> 00:52:42,270 - Take everything away. - I didn't bring it to take it away. 413 00:52:42,620 --> 00:52:44,680 If you won't have it' throw it away... 414 00:52:51,290 --> 00:52:52,690 Looking at that? 415 00:52:53,290 --> 00:52:57,290 It's real gold. 550 grams. 416 00:52:57,700 --> 00:52:59,690 How much? 550 grams. 417 00:53:04,310 --> 00:53:07,710 Dad, look at her gaping!... 418 00:53:10,310 --> 00:53:12,710 Want to see something exquisite? 419 00:53:14,320 --> 00:53:15,300 Come here. 420 00:53:15,480 --> 00:53:16,640 Get it out. 421 00:53:19,650 --> 00:53:21,710 Look at this. ...take a look. 422 00:53:21,820 --> 00:53:27,320 The gun. Worth two big ones. 423 00:53:29,530 --> 00:53:31,260 Two big ones means 200'000 quid... 424 00:53:32,270 --> 00:53:33,670 Look at this Dad. 425 00:53:34,270 --> 00:53:36,670 Mom, take a look... 426 00:53:37,270 --> 00:53:40,260 why are you sacred? It won't go off on its own. 427 00:53:40,610 --> 00:53:42,670 Let me show you. 428 00:53:44,950 --> 00:53:49,280 This is called the magazine. You shove it in like this. 429 00:53:50,280 --> 00:53:52,680 And you call this the trigger. 430 00:53:53,290 --> 00:53:55,280 Just curl your finger around the trigger and... 431 00:53:55,460 --> 00:53:59,290 you aim it at the mark. Squeeze the trigger... 432 00:53:59,690 --> 00:54:01,690 and the game is over! 433 00:54:05,800 --> 00:54:07,290 Got it, Mom?... 434 00:54:09,300 --> 00:54:11,290 Not afraid of the police anymore, is he?... 435 00:54:11,610 --> 00:54:15,700 Bandya threatened him. He has already killed Bandya. 436 00:54:16,640 --> 00:54:21,310 There's still time. Tell him to surrender to the police. 437 00:54:23,320 --> 00:54:28,720 No policeman in all Bombay dares speak up to me. 438 00:54:29,720 --> 00:54:31,660 I rule Bombay. 439 00:54:33,260 --> 00:54:36,660 Why arrest me? No one can even touch me. 440 00:54:37,930 --> 00:54:39,660 No, you won't understand this. Forget it... 441 00:54:40,900 --> 00:54:46,670 - So Vijay, how goes the job? - Depends on when I find a job... 442 00:54:47,270 --> 00:54:51,680 - But I gave you the money...? - That money I gave him. 443 00:54:52,280 --> 00:54:55,270 But he's always putting it off. 444 00:54:55,650 --> 00:54:59,920 - Whom did you give the money? - Himmat Shah. Perfect placements. 445 00:55:01,290 --> 00:55:06,690 Why did you have to come, Don Raghu? I'll be mad not to give him a job... 446 00:55:06,790 --> 00:55:08,690 He should've told me he's your brother. 447 00:55:09,300 --> 00:55:13,290 - So when are you giving him the job? - Right away, boss... 448 00:55:13,600 --> 00:55:16,700 please consider this office yours. Secure job. Great salary. 449 00:55:20,750 --> 00:55:22,980 Hey! Who are you? How did you come inside? 450 00:55:27,160 --> 00:55:32,150 Home Minister Kadam himself! In my poor hovel! 451 00:55:34,770 --> 00:55:40,760 - Welcome, and sit down. - I haven't come here to sit down... 452 00:55:43,910 --> 00:55:48,780 Raghunath Namdeo Shivaikar. Don Raghu. He could be useful for me. 453 00:55:49,080 --> 00:55:53,180 - Setup a meeting. - He's no use for you. 454 00:55:53,790 --> 00:55:56,190 He has an independent streak. He won't work under anyone. 455 00:55:56,790 --> 00:55:59,780 We will see. What isn't possible, given the money for it?... 456 00:56:00,090 --> 00:56:05,620 Work for me, and he could become man of millions. Setup the meeting... 457 00:56:09,130 --> 00:56:12,190 There are other punters in Mumbai. Why have you come to me? 458 00:56:12,800 --> 00:56:15,200 There's a big difference between you and the others, son... 459 00:56:17,140 --> 00:56:21,810 you are quite melo dramatic. I will do only what I feel like doing. 460 00:56:22,250 --> 00:56:26,810 - Sure. Suit yourself. - I name my price. 461 00:56:27,150 --> 00:56:28,140 Sure. 462 00:56:28,320 --> 00:56:33,810 - Then I've made it! - This is just the beginning, son... 463 00:56:34,830 --> 00:56:36,820 Don Vittai, keep this... 464 00:56:37,830 --> 00:56:39,230 - What's this? - A good will payment. 465 00:56:39,430 --> 00:56:43,230 - For what assignment? - No dearth of assignments, son... 466 00:56:46,240 --> 00:56:48,230 listen to another corny line. It's fantastic! 467 00:56:48,840 --> 00:56:50,830 There're no thefts in Nepal, you know... 468 00:56:51,840 --> 00:56:54,240 Because they're a country of guards! 469 00:56:54,850 --> 00:56:58,840 - Stop it. You're a bloody hore. - What's up, Deva?... 470 00:57:04,490 --> 00:57:05,850 Keep it, Kishan... 471 00:57:09,260 --> 00:57:11,850 - What's this? - Just keep it. 472 00:57:12,160 --> 00:57:14,860 You take it at the police station, don't you? Oh come on, I know... 473 00:57:15,030 --> 00:57:18,800 - I'm not taking hrihes from you. - It isn't hard-earned money. 474 00:57:19,100 --> 00:57:22,440 And We're going to rake in more. Go on Shorty, tell him... 475 00:57:22,810 --> 00:57:27,800 That home minister Kadam is inside Raghu.s pocket. 476 00:57:30,150 --> 00:57:34,210 - Raghu, stay clear of him. - Oh don't worry... 477 00:57:34,820 --> 00:57:38,220 now what did I tell him? ...tell him Shorty. 478 00:57:38,820 --> 00:57:42,220 Told him, we will do only what we feel like doing... 479 00:57:43,160 --> 00:57:45,820 And I will take whatever price I ask for. 480 00:57:50,840 --> 00:57:54,830 Raghu, are you on hashish?... 481 00:57:55,370 --> 00:58:01,240 - it's fun. Just try it out. - Go on. Take a drag. 482 00:58:03,180 --> 00:58:07,850 Have your laughs while you can. Mend your ways. You still have time. 483 00:58:08,850 --> 00:58:12,850 I will tell you what, the two of you should get married... 484 00:58:15,190 --> 00:58:18,290 only your wives can manage the two of you. 485 00:58:18,800 --> 00:58:21,200 It'd take madmen to give us their daughters. 486 00:58:22,800 --> 00:58:25,200 And I get kind of tongue-tied in the presence of girls. 487 00:58:25,800 --> 00:58:30,210 One minute... come over here. I will let you in on a secret. 488 00:58:31,810 --> 00:58:34,800 These days, the sight of girls turns me off... 489 00:58:35,810 --> 00:58:39,810 I will solve your problem. Just come with me. 490 00:58:40,120 --> 00:58:42,210 - Where to? - To Heaven! 491 00:58:51,160 --> 00:58:53,820 Come in, now. No tensions. Just come inside... 492 00:58:54,900 --> 00:58:56,560 Hey julie, here comes your hero!... 493 00:58:57,240 --> 00:58:58,830 That's me! 494 00:58:59,040 --> 00:59:00,500 My hero! 495 00:59:02,240 --> 00:59:07,230 What's up, julie? Lots of English ...took in an Englishman?... 496 00:59:08,850 --> 00:59:12,840 - English-talking, fluently! - My girl, after all... 497 00:59:15,150 --> 00:59:17,780 Take a look around. See if you like someone. 498 00:59:22,590 --> 00:59:27,790 No tension. If you don't like it here, I have other points... 499 00:59:28,800 --> 00:59:31,790 look, over there. Hema Malini... 500 00:59:36,440 --> 00:59:39,200 Go on. Take a look for yourself. 501 01:00:10,240 --> 01:00:11,830 Like her? 502 01:00:12,180 --> 01:00:13,840 Saydo you like her?... 503 01:00:19,780 --> 01:00:22,450 Go on Sonu, take him in... 504 01:00:29,790 --> 01:00:30,780 Come on. 505 01:00:35,800 --> 01:00:37,200 Go on, buddy... 506 01:00:45,810 --> 01:00:48,210 Don't you want it tonight? Come on. 507 01:00:48,810 --> 01:00:50,800 Who do you think you are? Aishwarya Rai? 508 01:00:51,120 --> 01:00:53,210 I just did it yesterday night. You think I'm Tarzan. 509 01:00:53,820 --> 01:00:56,220 How about playing cards? You can give me a massage. 510 01:00:56,490 --> 01:00:59,820 I'm playing cards after ages. Get me some beer. 511 01:01:09,830 --> 01:01:13,240 Will you just go on staring? Haven't ever seen a girl? 512 01:01:13,570 --> 01:01:17,270 Come on, take your pants off. Don't waste time. This is peak hour... 513 01:01:29,120 --> 01:01:35,180 Seen lots of guns. Even 12 year olds carry guns these days. Put it down. 514 01:01:35,790 --> 01:01:37,190 And come over. 515 01:01:52,140 --> 01:01:54,810 What happened? Got a shock? 516 01:01:55,350 --> 01:02:00,220 - You're running a temperature. - You want to take me to the doctor? 517 01:02:01,820 --> 01:02:03,810 Just get over with what you're here for. 518 01:02:04,060 --> 01:02:07,820 Don't you empathise or anything. I'm scared of sympathies. 519 01:02:08,130 --> 01:02:09,820 Go on, drop your pants... 520 01:02:46,800 --> 01:02:50,200 - Sweets? What are we celebrating? - Vijay has found a lot. 521 01:02:51,800 --> 01:02:54,460 Good. At least one of your sons is making an honest living. 522 01:02:54,640 --> 01:02:57,200 Now find a good girl, and get him married... 523 01:02:57,310 --> 01:03:00,210 - That will help your wife. - That's why I'm here. 524 01:03:01,810 --> 01:03:07,220 Balaji, you know it and I know it. Vijay and Pooja are in love... 525 01:03:08,220 --> 01:03:12,210 - Why don't we get them married? - That's on of yours, the loafer... 526 01:03:12,320 --> 01:03:17,160 he came to tell me that. No problem even if my daughter stays a spinster. 527 01:03:17,260 --> 01:03:19,160 - But I won't give her to your family. - But Balaji... 528 01:03:19,430 --> 01:03:20,920 Daddy, listen to me... 529 01:03:21,100 --> 01:03:25,760 Shut up! Are you so shameless? Just go inside. 530 01:03:26,770 --> 01:03:27,760 Go in. 531 01:03:33,280 --> 01:03:40,180 You're still here? Look, he of you. Stop pursuing my daughter... 532 01:03:40,280 --> 01:03:42,180 - Balaji, listen to me... - Not a word... 533 01:03:42,320 --> 01:03:45,190 Were it someone else, I would've thrown him out... 534 01:03:48,030 --> 01:03:51,790 - What? He insulted my Dad? - Right. 535 01:03:51,930 --> 01:03:53,790 - Threw him out? - Right. 536 01:03:53,960 --> 01:03:57,200 This fellow has airs... what's his name? 537 01:03:57,300 --> 01:03:59,200 - Pooja's dad. - Yes. That's him. 538 01:03:59,800 --> 01:04:04,210 He's getting some rich man's son to come and see Pooja. 539 01:04:04,310 --> 01:04:05,800 - What...? When? - Friday. 540 01:04:05,910 --> 01:04:10,210 - The day after tomorrow. - Shutup! 541 01:04:13,020 --> 01:04:16,820 Here, have some sweets. I've had enough, thank you... 542 01:04:16,890 --> 01:04:22,150 - just taste some. Pooja made these. - In that case, I will have one... 543 01:04:23,060 --> 01:04:26,150 Shall we fix a date for the wedding say two months from now? 544 01:04:29,930 --> 01:04:32,600 So Uncle, how have you been?... 545 01:04:38,280 --> 01:04:41,180 So this is the boy? 546 01:04:41,780 --> 01:04:43,180 Nice. 547 01:04:44,080 --> 01:04:46,280 - What do you call it? - Smart boy. 548 01:04:49,090 --> 01:04:52,180 - And those cars down there? - Belongs to them. 549 01:04:55,790 --> 01:04:58,790 - How far has your son studied? - Our son is an engineer. 550 01:04:59,260 --> 01:05:01,290 Bless his mother! 551 01:05:04,370 --> 01:05:10,200 Smart boy. Engineer. Has cars. Don't you care for your son? 552 01:05:10,810 --> 01:05:13,300 Why don't you find a good girl for your son? Some virgin...? 553 01:05:14,810 --> 01:05:20,150 Get out of here. And find a good girl for your son. 554 01:05:23,050 --> 01:05:28,750 Let me tell you something... Pooja will marry Vijay. 555 01:05:28,930 --> 01:05:29,950 Get it? 556 01:05:31,760 --> 01:05:37,760 This time, I'm talking. Next time, I will pump in all six... 557 01:06:15,140 --> 01:06:18,200 Rascal! Won't you let anyone rest in peace? 558 01:06:31,820 --> 01:06:33,310 - How much in it? - 1.5 million. 559 01:06:33,820 --> 01:06:36,820 - I asked for 2.5 million. - Sorry, boss. Business is slack... 560 01:06:36,890 --> 01:06:39,830 - I will pay you up in 15 days. - No excuses next time. 561 01:07:26,810 --> 01:07:30,210 Take it Rane. It's for you. 562 01:07:32,220 --> 01:07:37,310 - For news about one-Eye Vittal. - No need for this, boss... 563 01:07:37,720 --> 01:07:41,450 Keep it. For a cop, your tastes are too extravagant... 564 01:07:46,830 --> 01:07:53,830 - Anything else? Let me know. - I want that pimp. Raghu. 565 01:07:55,840 --> 01:07:58,240 Track Raghu for me. I will make you the richest shop in Bombay. 566 01:08:08,850 --> 01:08:14,260 Are we to sit idle? Come on, let's bust Bandya's gang... 567 01:08:14,860 --> 01:08:21,790 That's just what they want us to do. They must be fielding for us. 568 01:08:22,800 --> 01:08:26,790 If we step out of here, they will take us out... 569 01:08:27,100 --> 01:08:30,470 Are we eunuchs? Won't we avenge Don Vittal's death? 570 01:08:30,670 --> 01:08:36,810 Sure. We will take revenge. But all in good time. 571 01:08:37,820 --> 01:08:39,810 There's a time for everything. 572 01:08:45,760 --> 01:08:48,820 - No jokes? - I swear it. A two room apartment. 573 01:08:48,960 --> 01:08:51,450 - The company is giving it to me. - Really? 574 01:08:51,830 --> 01:08:56,230 - I can move in next week. - Your Mom and Dad will be so happy! 575 01:08:56,900 --> 01:08:58,630 We are going to live there. Just you and I. 576 01:08:58,840 --> 01:09:04,240 - Why? - I want to break away from my past. 577 01:09:04,840 --> 01:09:10,840 I want to start a new life. I don't want to be called Raghu's brother... 578 01:09:11,850 --> 01:09:15,680 But you don't mind keeping the job your brother fixed for you? 579 01:09:16,850 --> 01:09:20,190 He might've landed me the job. But this esteem I have earned... 580 01:09:20,290 --> 01:09:23,190 this apartment I've been given, is my dint of my hard work... 581 01:09:23,430 --> 01:09:27,800 Raghu borrowed to give you the money. You've forgotten that? You're selfish. 582 01:09:27,930 --> 01:09:29,800 I will return all his money. 583 01:09:30,130 --> 01:09:34,800 I might he leaving this house. But I'm not breaking ties. 584 01:09:35,810 --> 01:09:38,300 - I will send you money every month. - What are you saying, Vijay?!... 585 01:09:38,810 --> 01:09:41,800 We aren't going anywhere Without your parents. 586 01:09:42,810 --> 01:09:47,220 Nohe wants to leave. Go with him... 587 01:09:51,160 --> 01:09:52,920 Why are you so sad? 588 01:09:55,090 --> 01:09:56,820 I'm here with you. 589 01:09:59,830 --> 01:10:05,230 Once their wings are grown, the fledglings will fly alone... 590 01:10:06,840 --> 01:10:09,240 That right our children have too. 591 01:10:11,840 --> 01:10:18,840 Onlythey don't have a sky to fly. To this earth they are tied... 592 01:10:20,780 --> 01:10:23,780 an earth being divided into ever smaller squares. 593 01:10:28,790 --> 01:10:32,790 Go on. We do not seek to intrude upon your lives. 594 01:10:33,130 --> 01:10:38,190 - We only want to live in your hearts. - In my heart you will live forever. 595 01:10:41,140 --> 01:10:46,200 I look at you, and I wish I had a daughter... 596 01:10:54,820 --> 01:10:57,220 - What do you mean left home? - Am I supposed to live all my life... 597 01:10:57,320 --> 01:11:00,220 - in that slum? - All I want to say is... 598 01:11:00,320 --> 01:11:04,820 - you could've brought Dad and Mom. - Why don't you take care of them? 599 01:11:05,130 --> 01:11:08,830 - You know they won't live with me. - I can't do anything. 600 01:11:09,170 --> 01:11:11,830 I won't have anything to do with my past. 601 01:11:12,840 --> 01:11:15,240 People who live here are gentlemen. 602 01:11:15,470 --> 01:11:17,770 - What are you saying? - What I'm saying is right. 603 01:11:18,110 --> 01:11:22,770 And I'll rather you didn't come here again. 604 01:11:26,180 --> 01:11:30,180 - Have dinner. - Thanks, I've had my fill... 605 01:11:41,800 --> 01:11:46,790 - Enough, Raghu. - Let me drink tonight, Sonu... 606 01:11:53,810 --> 01:11:57,210 Scum! He's scum. 607 01:12:02,820 --> 01:12:07,810 I never imagined Mom and Dad would have to live all alone. 608 01:12:08,830 --> 01:12:15,830 What haven't they done for him? Educated him. Made him a graduate. 609 01:12:17,770 --> 01:12:24,170 And he gets married, and he goes off with his wife... 610 01:12:26,110 --> 01:12:30,770 - Why don't you live with them? - I'll take good care of them. 611 01:12:32,120 --> 01:12:38,180 By that old woman, she won't live with me... 612 01:12:38,790 --> 01:12:40,780 - Why? - Because... 613 01:12:43,790 --> 01:12:45,790 - Because... - What...? 614 01:12:47,800 --> 01:12:54,800 Because she won't take my money. I'm into had business. 615 01:12:58,810 --> 01:13:05,810 Why don't you give it up? You can't, isn't that so?... 616 01:13:09,120 --> 01:13:11,210 So there's no difference between you and Vijay. 617 01:13:24,770 --> 01:13:28,760 He wanted happiness in life. And all his life, he drank!... 618 01:13:29,110 --> 01:13:31,770 What happiness...? Nothing! 619 01:13:37,780 --> 01:13:44,780 Wanted the son to do well in life. He dreamed of better days... nothing! 620 01:13:48,790 --> 01:13:52,790 - What's happening? Did you call? - I telephoned. 621 01:14:00,800 --> 01:14:04,800 - Did you speak to Shorty? - Yes. They should he coming. 622 01:14:08,810 --> 01:14:12,210 - When did you come? - A while ago. Coming from my hotel. 623 01:14:12,320 --> 01:14:14,220 - When did it happen? - This afternoon. 624 01:14:15,820 --> 01:14:19,150 - When is the funeral? - His brother and sister are expected. 625 01:14:19,760 --> 01:14:21,420 The funeral is tomorrow. 626 01:14:23,760 --> 01:14:30,760 - Are you sure Rane? - Certain. 10:30 tomorrow morning. 627 01:14:32,270 --> 01:14:36,760 - At the crematorium in Dadar. - Dadar... 628 01:15:21,750 --> 01:15:25,750 - So how are you, Dagdu? - Fine... just fine... 629 01:15:26,260 --> 01:15:29,160 - you look disturbed. What is it? - It's nothing. 630 01:15:29,260 --> 01:15:34,750 - Tell me. - The doctor says my daughter... 631 01:15:34,930 --> 01:15:38,160 - has to undergo surgery. - What's wrong with her? 632 01:15:39,100 --> 01:15:42,770 She has a hole over here ...in the heart. 633 01:15:43,770 --> 01:15:47,180 - It will cost 100,000. - Take it from me... 634 01:15:47,310 --> 01:15:53,180 - I will borrow it from Ram Niklal - On interest? You don't need to. 635 01:15:53,280 --> 01:15:58,780 Take it from me. Say, I'm settling for the chickens I stole from you... 636 01:16:55,350 --> 01:16:56,840 Wait here, please... 637 01:17:06,860 --> 01:17:08,850 What's this crowd? Move aside. 638 01:17:12,860 --> 01:17:15,350 - You're operating on my father? - Yes. Why? 639 01:17:15,870 --> 01:17:18,800 If anything happens to him, I will kill you... 640 01:17:20,800 --> 01:17:26,210 Forgive him, doctor. I'm his wife. Please do whatever you can... 641 01:17:26,810 --> 01:17:31,440 My son doesn't know that being a hooligan doesn't help every time. 642 01:17:33,820 --> 01:17:35,150 Please proceed. 643 01:17:54,840 --> 01:17:57,170 Don't cry. Everything will he all right. 644 01:17:57,340 --> 01:18:01,240 - Where's Vijay? - At office. 645 01:18:01,340 --> 01:18:04,840 - He should he here soon. - Dad is fighting for his life. 646 01:18:04,920 --> 01:18:06,410 And he's still in office? 647 01:18:08,850 --> 01:18:13,850 Tell him never to show me his face! Else, I will kill him!... 648 01:18:13,990 --> 01:18:18,190 Shut up you fool! You want to kill? Whom?... 649 01:18:19,330 --> 01:18:22,200 Why is your father lying here? Whose fault is it? 650 01:18:37,810 --> 01:18:41,220 The doctor says he's out of danger. But he needs blood. 651 01:18:41,820 --> 01:18:43,310 Can any of you...? 652 01:18:49,830 --> 01:18:52,820 - Where are you going? - To give my blood. 653 01:18:53,030 --> 01:18:57,830 Your blood is full of cocaine and alcohol. Just stay here. 654 01:18:59,840 --> 01:19:02,830 For my loved ones, even my blood is poisoned... 655 01:19:06,840 --> 01:19:11,840 Suleiman, how does this gang manage to get news about us?... 656 01:19:12,180 --> 01:19:16,240 inspector Rane. He's the mole. 657 01:19:31,270 --> 01:19:33,330 - Where did you pick him up from? - A hotel. 658 01:19:33,800 --> 01:19:37,800 Was with a girl. Picked him up in the middle of his act. 659 01:19:43,810 --> 01:19:45,140 Where will I find him? 660 01:19:50,820 --> 01:19:57,820 I will tell you! 10 tomorrow morning. The whole gang is going to Shirdi. 661 01:20:00,830 --> 01:20:02,820 - Shirdi? - Yes. 662 01:20:32,800 --> 01:20:35,200 See that van? They're in it. 663 01:20:39,800 --> 01:20:42,800 The ambulance will overtake them on the bridge. Push it now. 664 01:20:56,490 --> 01:20:59,820 Let him pass. 665 01:21:40,060 --> 01:21:41,790 Look! There's the dog! 666 01:21:52,310 --> 01:21:56,440 What's going on in this city? Why are people paying for blood? 667 01:21:56,810 --> 01:22:00,210 In Gandhi's country of non-violence, why are people becoming... 668 01:22:00,320 --> 01:22:03,220 - worse than animals? - Just what we'll like you to tell us. 669 01:22:03,320 --> 01:22:07,220 - The goons own the government. - Wrong. We are trying our best... 670 01:22:07,320 --> 01:22:13,230 to root out terrorism from this state. Once and for all. 671 01:22:13,830 --> 01:22:18,770 I beg of you. Don't make heroes out of these goons. 672 01:22:19,770 --> 01:22:24,170 You've made a hero out of Raghu. You give him so much publicity! 673 01:22:24,770 --> 01:22:27,770 - If he owns the entire state! - It's said that Raghu is your man. 674 01:22:28,210 --> 01:22:32,770 - You're the one who made Raghu a don. - When I hear allegations like that... 675 01:22:32,980 --> 01:22:38,180 my heart weeps tears of blood! In the service of the people... 676 01:22:38,290 --> 01:22:42,780 I wake sleepless nights! And this is what you accuse me of! 677 01:22:43,790 --> 01:22:49,790 Do I weep false tears for my people? Is this a put-on? 678 01:22:58,810 --> 01:23:05,210 This grand standing makes you hell eve he's really a do-gooder. 679 01:23:10,820 --> 01:23:13,810 Sonuyou look very happy... 680 01:23:15,730 --> 01:23:17,090 What's it about? 681 01:23:17,260 --> 01:23:22,600 - I'm pregnant. - Meaning, you're with child?... 682 01:23:24,770 --> 01:23:26,760 - yes. - Just abort it. 683 01:23:27,300 --> 01:23:32,170 - No. I want the baby. - Why? 684 01:23:36,110 --> 01:23:37,440 It's yours. 685 01:23:47,190 --> 01:23:49,850 What...? What did you say? You hitch! 686 01:23:51,060 --> 01:23:52,930 You want to saddle me with someone else's bastard! 687 01:23:54,360 --> 01:23:57,800 You think you can trap me because I share a joke with you? 688 01:24:00,140 --> 01:24:03,200 - I will kill you! - What are you doing?! 689 01:24:03,310 --> 01:24:07,210 Drill some sense into her head. She belongs to the gutters. 690 01:24:07,310 --> 01:24:09,300 That's where she stays. 691 01:24:10,810 --> 01:24:14,210 My baby? My baby! I will kill you! 692 01:24:14,320 --> 01:24:15,810 Stop it now. 693 01:24:16,820 --> 01:24:19,150 There's ethics in your business too. Mind it. 694 01:24:19,760 --> 01:24:21,750 I could raze this place, you know... 695 01:24:23,090 --> 01:24:26,150 - Now get out of my way. - Go, take care of him... 696 01:24:26,760 --> 01:24:31,170 Raghu, listen to me. You don't get worked up over these small things... 697 01:24:46,180 --> 01:24:53,180 - I didn't ask him to marry me. - I knew this would happen. 698 01:24:54,790 --> 01:24:59,190 Women like us have no right to fall in love. 699 01:25:10,990 --> 01:25:12,650 Here comes the girl on the third floor. 700 01:25:14,160 --> 01:25:20,320 - Blossoming! But her man is worn out. - The monkey doesn't deserve her. 701 01:25:21,930 --> 01:25:26,330 What a swish-and-sway! Come on beauty, respond... 702 01:25:26,940 --> 01:25:30,340 You're always taunting married women. Aren't you ashamed? 703 01:25:30,940 --> 01:25:34,340 Why be ashamed about being warm-blooded? 704 01:25:34,740 --> 01:25:37,940 - Let go of my hand. - Wont. What will you do? 705 01:25:38,110 --> 01:25:40,950 - Kiss me? - I will slap you. 706 01:25:43,950 --> 01:25:50,950 - You let her walk away? - She's going no where. I will have her. 707 01:25:51,960 --> 01:25:56,360 Pooja, listen to me. No point confronting them... 708 01:25:56,500 --> 01:25:59,370 - why don't you just ignore them? - Ignore them? 709 01:25:59,640 --> 01:26:02,970 This has gone from taunts to molestation. 710 01:26:03,470 --> 01:26:06,370 - I'm going to the police. - Pooja, try to understand... 711 01:26:06,610 --> 01:26:08,300 Going to the police will only make things worse. 712 01:26:08,480 --> 01:26:14,970 - Besides, we have to live here. - I'm ashamed of you!... 713 01:26:17,320 --> 01:26:19,349 if you're so scared, just sit at home. I 714 01:26:19,350 --> 01:26:21,380 will go to the police station myself... 715 01:26:21,490 --> 01:26:22,980 No... 716 01:26:25,590 --> 01:26:29,330 Get lost! I don't want to see your face. 717 01:26:29,500 --> 01:26:32,400 - Raghu, please listen to me. - Not one word!... 718 01:26:33,000 --> 01:26:37,000 Bloody white-collared wimp cant even protect his wife's honour! 719 01:26:37,170 --> 01:26:39,400 - Get out of my face! - Raghu, I beg of you!... 720 01:26:39,510 --> 01:26:44,000 Take him away! Or I will kill him! 721 01:26:44,410 --> 01:26:48,010 Come on now, get up... 722 01:26:49,350 --> 01:26:51,410 - But those men... - I will speak to him. 723 01:26:52,020 --> 01:26:54,420 - Pooja cant even go to work. - I will take care of it. 724 01:26:54,520 --> 01:26:56,420 He's too agitated now. I will talk to him later. 725 01:26:57,030 --> 01:26:59,430 - Are the boys from that locality? - Yes. 726 01:27:00,030 --> 01:27:06,430 - He's your brother after all. - Someone like that? Eunuch? 727 01:27:11,270 --> 01:27:13,430 - Who are they? - Pickpockets. 728 01:27:14,040 --> 01:27:18,380 - New in that area, I guess. - Find out. Bloody jerks!... 729 01:30:21,960 --> 01:30:25,960 Cash? Just put it on my account. Now get lost. 730 01:30:28,040 --> 01:30:31,970 What are you looking at him for? Are you his pimp? Get lost! 731 01:30:39,420 --> 01:30:41,380 Look at this monkey now. 732 01:30:41,980 --> 01:30:45,390 You jerks, tomorrow onwards, I don't want to see you... 733 01:30:45,490 --> 01:30:48,390 in the area you work out of. Get me? Understand? 734 01:30:48,990 --> 01:30:51,390 Why? Your father owns the area? 735 01:30:53,000 --> 01:30:54,990 Why did the music stop? 736 01:30:56,200 --> 01:30:59,400 - Go on girls, dance. - He's dead. Dance on... 737 01:31:49,990 --> 01:31:53,390 - kill the jerk. - Shut your eyes now, jerk... 738 01:32:03,000 --> 01:32:07,400 The minister has palmed this city off to the hoods. 739 01:32:08,570 --> 01:32:13,410 The Hindu and the Muslim do not fight each other. 740 01:32:14,010 --> 01:32:17,340 They are set against each other for political gains. 741 01:32:19,280 --> 01:32:22,610 Kill a pig and throw the carcass into a mosque. Allah forbid! 742 01:32:23,250 --> 01:32:26,350 Allah forbid! The old man just wont let up. 743 01:32:27,960 --> 01:32:31,950 When will he finish his lecture? When will I kill him? 744 01:32:32,130 --> 01:32:34,460 When will I eat dinner? When will I go home? 745 01:32:37,370 --> 01:32:43,360 - Why not kill just now? - No, not you. I will kill him... 746 01:32:44,310 --> 01:32:47,970 - You don't trust me? - It isn't that. 747 01:32:48,280 --> 01:32:52,980 - Orders are for a Hindu to kill him. - Why? 748 01:32:54,980 --> 01:32:59,980 Why bother? We just took the contract. So we just kill. 749 01:33:01,020 --> 01:33:04,390 In this land of Gandhi Nehru and Maulana Azad... 750 01:33:04,530 --> 01:33:09,990 some politicians are spreading terror. Shall we stay mum? 751 01:33:10,130 --> 01:33:11,660 No! 752 01:33:12,000 --> 01:33:16,400 Then let us meet tomorrow. 4 o'clock. At Azad Maidan. 753 01:33:18,370 --> 01:33:20,140 Move it now. 754 01:33:28,080 --> 01:33:35,080 Remember this. The people are honest. And the grace of Allah is with us. 755 01:33:41,960 --> 01:33:47,460 - Son, what is your problem? - You are the problem... 756 01:33:48,100 --> 01:33:52,100 - I do not understand. - That's what I've come to explain. 757 01:33:52,310 --> 01:33:56,640 - Come on. No point arguing with them. - You're going alone. 758 01:33:56,980 --> 01:34:00,380 I have a score to settle with him. Move it now. 759 01:34:00,980 --> 01:34:04,380 - Go on, son. I will join you. - Fine... 760 01:34:27,110 --> 01:34:28,510 Move it! 761 01:34:35,280 --> 01:34:42,280 - Enjoy! We rule Mumbai! Say what? - We rule! 762 01:34:44,630 --> 01:34:51,360 Shorty. Why are you moping? Here, take a drink... 763 01:34:53,300 --> 01:34:58,370 - I'm not in the mood. - Then make the mood. 764 01:34:58,970 --> 01:35:00,970 Come with me. 765 01:35:01,980 --> 01:35:05,380 - Where to? - To Heaven! 766 01:35:07,980 --> 01:35:12,390 - Not today. - You wont come with me? 767 01:35:12,990 --> 01:35:19,330 - Fine! I will go alone. - Wait, I'm coming... 768 01:35:22,930 --> 01:35:26,920 - But I wont go upstairs. - Suit yourself. Now come along. 769 01:35:54,960 --> 01:35:57,960 Hi, how are you?... 770 01:35:58,500 --> 01:36:01,300 - why have you come here? - To meet son... 771 01:36:01,570 --> 01:36:07,370 - Go away. No one here is for you. - I don't want her for free. 772 01:36:08,640 --> 01:36:10,470 Keep that. 773 01:36:13,980 --> 01:36:19,390 Very proud of your money, are you? You keep your money... 774 01:36:19,990 --> 01:36:22,980 with all your money, have you ever bought a woman's heart?... 775 01:36:23,190 --> 01:36:29,990 Body is all you have bought. And we decide who we sell to. 776 01:36:30,330 --> 01:36:33,669 Now get out and don't ever come back! 777 01:36:33,670 --> 01:36:37,000 Talk too much, and I will waste you!... 778 01:36:38,010 --> 01:36:44,000 Waste me? You will kill me? Go on! Shoot! 779 01:36:44,410 --> 01:36:48,410 Lost your manhood? You want to use that thing to get a woman's body? 780 01:36:49,020 --> 01:36:52,010 How many of us will you kill? Mile, shobha, come over here... 781 01:36:52,190 --> 01:36:56,020 Go on. Kill everyone! How many bullets have you got? And after that, what?... 782 01:36:56,360 --> 01:37:01,420 shove that gun. We can strip you right here. Bloody manhood! 783 01:37:09,370 --> 01:37:12,700 Just want to see sonu. For two minutes. 784 01:37:12,940 --> 01:37:14,670 Not for two seconds! 785 01:37:15,040 --> 01:37:17,380 Let him come. 786 01:37:35,400 --> 01:37:41,390 - It's my baby, isn't it? - Was. I aborted it... 787 01:37:43,000 --> 01:37:43,990 why? 788 01:37:46,010 --> 01:37:48,670 I didn't want to breed the spawn of this gutters. 789 01:37:53,010 --> 01:37:55,410 Come on. Come with me. 790 01:37:55,520 --> 01:37:58,010 - No. - Oh come on. 791 01:37:59,520 --> 01:38:02,010 Sonu, I will marry you... 792 01:38:04,330 --> 01:38:11,030 Now don't create a scene for nothing. Just come along. 793 01:38:20,980 --> 01:38:25,380 May the Goddess of Fortune favour you. What's your name? 794 01:38:25,980 --> 01:38:26,970 Sonia. 795 01:38:29,990 --> 01:38:33,390 - Nice name. - And your father's name? 796 01:38:35,990 --> 01:38:41,400 Had I a father to my name, I wouldn't have been a prostitute. 797 01:38:47,000 --> 01:38:53,000 You must never say that. From today, We are your parents. 798 01:39:02,020 --> 01:39:06,420 Now come on. Cut out that film scene. Time to leave. 799 01:39:12,530 --> 01:39:17,020 - I will come again, Mother. - One minute... 800 01:39:17,970 --> 01:39:20,960 I'm waiting downstairs. Hurry up. 801 01:39:30,980 --> 01:39:32,970 Bye, Mother... 802 01:39:51,330 --> 01:39:57,400 - Now what happened to you? - He married a prostitute? 803 01:40:00,010 --> 01:40:03,410 So what? Your son is no doctor or engineer. 804 01:40:05,010 --> 01:40:08,010 He's lucky he found someone like sonia. 805 01:40:09,020 --> 01:40:11,010 She will take good care of him. 806 01:40:17,960 --> 01:40:20,950 - So how was the bhaji? - Super! 807 01:40:22,960 --> 01:40:26,960 - Hey, you speak our bingo. - Correct accent?... 808 01:40:27,440 --> 01:40:29,960 perfect! 809 01:40:31,970 --> 01:40:33,960 Raghu trained her well, right?... 810 01:40:34,980 --> 01:40:37,970 - How's business? - Super! 811 01:40:38,280 --> 01:40:39,980 Pull down that t-shirt. 812 01:40:41,980 --> 01:40:45,380 I told you that's the last order. Out with the money, now pay up... 813 01:40:45,490 --> 01:40:46,980 The don! 814 01:40:54,200 --> 01:40:55,990 - What? - You didn't give him money. 815 01:40:56,330 --> 01:40:57,490 What money? 816 01:40:58,000 --> 01:41:01,490 3 special bhaji, 1 khada bhaji 1 puff buttered, and 10 pav extra... 817 01:41:04,010 --> 01:41:06,410 You think they will take money from us? 818 01:41:07,010 --> 01:41:11,410 Pay up. I don't want you to create another raghu someday. 819 01:41:16,520 --> 01:41:20,960 - And you're doing what she says? - Keep it. Else, she will thrash me... 820 01:41:21,960 --> 01:41:24,360 - The tea is super! - Thank you. 821 01:41:25,290 --> 01:41:28,350 Imagine him drinking a late tea. Want me to make you a peg? 822 01:41:28,960 --> 01:41:32,360 I didn't come here for a drink. I'm here to tell you something. 823 01:41:33,970 --> 01:41:35,300 Yes, go on... 824 01:41:38,640 --> 01:41:39,970 Come on, outside... 825 01:41:49,980 --> 01:41:55,980 - so what says you? - Why did you kill that old man? 826 01:41:58,330 --> 01:42:04,390 Why do I kill anyone? For the money. 10 million. That's what I was paid. 827 01:42:07,000 --> 01:42:10,630 He tangoed with our minister. He told me to bump him off. 828 01:42:11,340 --> 01:42:15,000 - Why? Are you related to him? - In the riots that followed... 829 01:42:15,180 --> 01:42:18,940 30 Muslims died. And 21 Hindus. And this pimp of yours... 830 01:42:19,080 --> 01:42:21,950 he gives it the colour of religion. Not one, you've killed 53 people... 831 01:42:22,120 --> 01:42:27,350 - You should've got 52 times 10 million. - No place for arithmetic in my head. 832 01:42:27,960 --> 01:42:31,450 Look, he gave us the contract, so we bumped him off... 833 01:42:31,960 --> 01:42:33,950 But this shit load of tensions ...no not for me. 834 01:42:35,960 --> 01:42:38,960 You used to say that you wont do it just because he told you to do it. 835 01:42:39,100 --> 01:42:43,370 - You'll do what you thought was right. - Had we brains enough we would've... 836 01:42:43,470 --> 01:42:49,380 - made inspectors like you. What raghu? - Forget it. Now how do they say this? 837 01:42:49,580 --> 01:42:52,480 - Clean collar. - No. White collar, we call it... 838 01:42:54,320 --> 01:42:57,480 Listen to these white-collar types, it would be tough making altering... 839 01:42:57,990 --> 01:43:02,390 But altering wouldn't be tough. Look, there's still time... 840 01:43:02,620 --> 01:43:04,390 Get out of this. Or you will be sucked into the vortex. 841 01:43:04,630 --> 01:43:06,620 You might be doing these jobs for the minister. 842 01:43:07,000 --> 01:43:10,400 But for the world, it's you who is doing all this... 843 01:43:11,670 --> 01:43:14,830 Come the day of reckoning, he will wash his hands clean of you... 844 01:43:15,170 --> 01:43:17,930 You're the one who's going to hang for it. 845 01:43:18,070 --> 01:43:21,600 I rule this city! I rule Mumbai! 846 01:43:21,940 --> 01:43:25,940 I've made myself! No minister made me anything. 847 01:43:26,280 --> 01:43:29,440 I walk into your police station, and your bosses stand up for me... 848 01:43:29,950 --> 01:43:32,940 - Tell him that. - How mistaken you are. 849 01:43:33,460 --> 01:43:36,360 They don't stand up for you. They stand up for your patron saint. 850 01:43:36,960 --> 01:43:40,360 I will hear you say this the day he washes his hands off you. 851 01:43:40,960 --> 01:43:46,370 I've heard enough of your lectures! Don't you pick my brains. 852 01:43:46,600 --> 01:43:49,370 - Else I will do it, right here and now. - Leave him... 853 01:43:49,970 --> 01:43:52,370 - at least listen to what he says. - Go inside. 854 01:43:54,980 --> 01:43:56,970 Everyone's trying to make me see reason. 855 01:43:57,150 --> 01:44:02,380 For the world, you might be Don raghu. For me, you're the old raghu I knew... 856 01:44:02,980 --> 01:44:09,980 from the slums. Take an advice. Calm down, and think over what I said... 857 01:44:25,270 --> 01:44:29,940 I'm very angry with you. You married, and you never even told me... 858 01:44:30,450 --> 01:44:33,940 - And I take you for a son. - I did it in a hurry. 859 01:44:34,950 --> 01:44:41,950 All's well that ends well. But do you know about a honeymoon? 860 01:44:43,120 --> 01:44:47,960 - Did you take her for a honeymoon? - I wanted to, but... 861 01:44:48,460 --> 01:44:49,950 Bravo! 862 01:44:51,970 --> 01:44:56,370 Two tickets to Switzerland. Hotel bookings for the stay. 863 01:44:56,970 --> 01:44:58,960 Take her for a holiday. 864 01:49:23,970 --> 01:49:29,970 What a lovely baby. Looks just like you. 865 01:49:35,320 --> 01:49:40,380 You will have to bring your father around. We are tired of telling him. 866 01:49:42,320 --> 01:49:46,380 Tell him, that he must give it up for your sake... 867 01:49:48,000 --> 01:49:55,000 We are at the end of our lives. But your journey has just begun. 868 01:49:57,000 --> 01:50:01,000 You will Tell your father, wont you?... 869 01:50:05,010 --> 01:50:10,850 Yes raghu, your mother is right. The government is granting amnesty... 870 01:50:11,350 --> 01:50:15,020 If the two of you give yourselves up... 871 01:50:15,360 --> 01:50:18,620 the court will let you go after a short sentence. 872 01:50:21,960 --> 01:50:23,620 That's right, raghu... 873 01:50:26,970 --> 01:50:32,370 And during those years, we will take care of your wife and child... 874 01:50:33,980 --> 01:50:40,970 Afterwards you will live a free man with your wife and your children. 875 01:50:42,380 --> 01:50:43,980 Think it over, son... 876 01:50:47,490 --> 01:50:51,390 Ever since I was a child, I've seen these trains plying... 877 01:50:52,990 --> 01:50:58,990 They run between VT and Dadar... Karjat... Kasara. 878 01:51:03,340 --> 01:51:10,340 But They're always on their rails. Will they ever run on roads? 879 01:51:13,310 --> 01:51:17,440 Will they ever soar into the skies? Will they ever sail the seas? 880 01:51:19,950 --> 01:51:26,950 Never. Likewise I... on my rails. What do they call it... track. 881 01:51:31,270 --> 01:51:35,960 All my life I'm stuck to the track. I can never change my track. 882 01:51:36,970 --> 01:51:43,970 - But this life... finished. - I feel like slapping you. 883 01:51:46,480 --> 01:51:50,380 Hey Ram Nikial... you pimp... look, he's bashing me up!... 884 01:51:53,990 --> 01:51:58,480 why did this have to happen to us?! 885 01:52:09,400 --> 01:52:11,370 Even fake 500 buck bills have arrived in the market. 886 01:52:13,800 --> 01:52:15,290 Be seated, khub chandani... 887 01:52:16,670 --> 01:52:19,800 Now he's done with me. And here's the next quarry. 888 01:52:20,810 --> 01:52:27,220 I knew you'll come. You've been trying to grab Mr Parvez's plot of land. 889 01:52:27,820 --> 01:52:31,220 - Any luck? - That parsee is very touchy. 890 01:52:31,450 --> 01:52:33,950 At the drop of a hat, he runs to the cops, and he drags the press in... 891 01:52:34,220 --> 01:52:36,820 I'm losing millions. 892 01:52:37,130 --> 01:52:38,820 Want me to do it for him? 893 01:52:41,330 --> 01:52:45,230 100 million for my party fund. 894 01:52:45,600 --> 01:52:48,500 - 100 million?! Good God! - You think it's too little? 895 01:52:48,600 --> 01:52:51,840 No. But he will vacate, wont he?... 896 01:52:53,840 --> 01:52:58,250 stop being adamant. The builder is paying you well. Just take it. 897 01:52:58,510 --> 01:53:04,250 The poor fellow is losing millions. Why don't you understand that? 898 01:53:05,350 --> 01:53:09,260 So khub chandani wants to use force now? 899 01:53:09,860 --> 01:53:13,850 I know who you are. And I know that minister of yours. 900 01:53:14,860 --> 01:53:18,270 What will you do if I don't sell? You will kill me, will you?... 901 01:53:18,400 --> 01:53:24,270 But I cant kill you. If you're dead, who is going to sign the papers?... 902 01:53:25,880 --> 01:53:27,870 I'm not going to kill you. 903 01:53:28,880 --> 01:53:30,870 But this boy, I can kill!... 904 01:53:31,880 --> 01:53:34,280 Leave him, please! Don't let anything happen to my baby!... 905 01:53:34,550 --> 01:53:38,710 Give them the house! How long will we live in fear? 906 01:53:39,020 --> 01:53:45,290 If you are so adamant, my son and I aren't living with you!... 907 01:53:45,390 --> 01:53:47,890 Keep the house to yourself. And live in fear! 908 01:54:02,580 --> 01:54:05,310 - Take that. - What use showing me? 909 01:54:05,410 --> 01:54:07,910 I don't understand a thing. Hey lawyer, go through it... 910 01:54:11,850 --> 01:54:13,340 pay him up. 911 01:54:16,360 --> 01:54:20,850 All yours. Buy yourself a nice house, and live happily ever after... 912 01:54:22,730 --> 01:54:24,200 Come on. 913 01:54:26,870 --> 01:54:32,870 Sure, it isn't my time. That's why I signed the papers... 914 01:54:33,380 --> 01:54:38,280 But one day, I will fix all of you. First that cur! The minister... 915 01:54:38,880 --> 01:54:43,280 Then you. And then that builder. Who do you fellows think you are? 916 01:54:43,550 --> 01:54:48,390 You wont mend your ways, will you? Now what do they call it?... 917 01:54:48,560 --> 01:54:51,290 - Clean collar. - No. White. White collar. 918 01:54:51,390 --> 01:54:55,300 Yes, these white collar types think they have what you call it...?... 919 01:54:55,400 --> 01:54:57,890 - The wisdom of king Solomon. - Right! 920 01:54:58,400 --> 01:55:00,890 Tell them to live in peace with their wives and their children... 921 01:55:01,040 --> 01:55:04,900 but no, they wont have any of it. They want to prove They're heroes!... 922 01:55:10,850 --> 01:55:15,250 After I leave, you're going straight to the cops, the press, the ministers... 923 01:55:15,850 --> 01:55:18,250 And you will say that I took your house away perforce. 924 01:55:18,850 --> 01:55:21,850 You will make life tough for me ...for my minister. But why? 925 01:55:22,190 --> 01:55:24,250 Why take all the trouble? 926 01:55:25,860 --> 01:55:28,850 Why did you uncork the champagne? The papers haven't arrived yet. 927 01:55:29,870 --> 01:55:31,390 This is my champagne. What's your problem? 928 01:55:31,600 --> 01:55:34,260 - I thought... - We will open another. 929 01:55:35,370 --> 01:55:39,870 He rakes it in. In millions. But he's a number one miser. 930 01:55:39,940 --> 01:55:41,530 Pour it out. 931 01:55:45,880 --> 01:55:47,870 Here comes your papers. 932 01:55:49,390 --> 01:55:53,290 - So what happened? - He signed. 933 01:55:53,520 --> 01:55:58,890 Now live it up. Tell me, where do you want the cash delivered... 934 01:55:59,230 --> 01:56:03,220 I will pick it up later. But there's a small problem. 935 01:56:03,470 --> 01:56:07,300 - Now what problem? - The old talked me out of my head. 936 01:56:07,540 --> 01:56:11,840 - I wasted him. - Wasted? 937 01:56:14,840 --> 01:56:16,830 Too bad. This is just too bad. 938 01:56:19,850 --> 01:56:22,840 Do something. Go underground for sometime. 939 01:56:26,360 --> 01:56:31,850 I saw nothing. I don't know who killed my husband. 940 01:56:32,860 --> 01:56:37,860 I never even saw him. Not because I'm afraid of you. 941 01:56:38,870 --> 01:56:45,870 Because of my son. He's helpless in the face of your terror. 942 01:56:48,180 --> 01:56:52,880 But don't you think no one can do anything against you. 943 01:56:53,280 --> 01:56:55,270 I'm going to do something. 944 01:57:20,510 --> 01:57:24,240 - What happened, raghu? - Nothing. Go back to bed... 945 01:57:24,850 --> 01:57:27,250 How much are you going to drink? Now stop it. 946 01:57:27,680 --> 01:57:31,240 - Don't chew my brains. Go to bed. - It's 3 in the morning. 947 01:57:31,850 --> 01:57:34,250 You will wake up Idiot. Come on. I wont let you drink anymore. 948 01:57:34,690 --> 01:57:36,390 I told you to go to bed, you whore!... 949 01:57:51,270 --> 01:57:52,260 whore. 950 01:57:54,880 --> 01:58:01,540 Foul language for others. But for me, the bitter truth... 951 01:58:02,890 --> 01:58:07,290 20 years ago... he must've been someone like you. 952 01:58:07,390 --> 01:58:09,220 He didn't leave me a name. 953 01:58:11,830 --> 01:58:15,820 With so much love, my mother named me sonia... 954 01:58:18,830 --> 01:58:25,830 But for the rest of the world, I was a whore. Just a bad word... 955 01:58:28,380 --> 01:58:32,840 on one hand, you expect me to be a perfect wife... 956 01:58:33,150 --> 01:58:39,850 to take care of you, your house, your bed and your son... 957 01:58:40,860 --> 01:58:44,260 But do you give me the status Of your wife? 958 01:58:46,860 --> 01:58:53,270 No. For you, I'm just a whore... 959 01:58:57,870 --> 01:59:00,870 I'm going out of my mind! 960 01:59:13,820 --> 01:59:16,810 Forgive me. 961 01:59:17,830 --> 01:59:21,820 Look at me... I cant even get sleep. 962 01:59:22,830 --> 01:59:27,230 If I could only fall asleep in peace for just 2 hours, I'll give anything!... 963 01:59:28,840 --> 01:59:30,330 I'm going out of my mind! 964 01:59:31,170 --> 01:59:36,240 Look... at my eyes. They're tired. 965 01:59:38,850 --> 01:59:40,250 Tired of waking. 966 01:59:43,350 --> 01:59:44,840 Going out of my mind! 967 02:00:02,870 --> 02:00:05,270 Look how peacefully my son sleeps. 968 02:00:08,210 --> 02:00:11,810 I want to sleep just like he does. 969 02:00:16,150 --> 02:00:17,980 Two hours... can you put me to sleep for just two hours? 970 02:00:29,830 --> 02:00:35,240 Every day he Tells me, Dad, take me to the beach... 971 02:00:36,240 --> 02:00:40,830 Dad, take me to the pictures... Dad, buy me ice cream... 972 02:00:44,180 --> 02:00:46,240 How can I take him out? 973 02:00:48,180 --> 02:00:51,850 I cant walk in the open. How can I take you out? 974 02:00:57,860 --> 02:01:04,860 I remember those days when Dad used to take to the beach. 975 02:01:13,810 --> 02:01:19,810 He would put me on a horse. I miss those days. 976 02:01:22,120 --> 02:01:26,210 When I see people with their children, I feel like killing them!... 977 02:01:31,830 --> 02:01:33,320 Going out of my mind! 978 02:01:37,230 --> 02:01:44,230 Sonu! Do something! I'm going out of my mind! 979 02:01:53,850 --> 02:01:57,840 That's what We are doing at 3:30. And where are we at 4:30? 980 02:01:58,850 --> 02:02:02,260 At the hospital. I'm chief guest. And then at five... 981 02:02:02,360 --> 02:02:06,260 that thing about the kids ...some cancer or something. 982 02:02:08,460 --> 02:02:11,190 - What's it? - A memo. 983 02:02:11,800 --> 02:02:13,790 - From the party president. - Read it out. 984 02:02:15,300 --> 02:02:19,210 The press insists that you have close links with the under world. 985 02:02:20,040 --> 02:02:21,810 Please explain your position. 986 02:02:22,110 --> 02:02:25,200 Falling which, the party will take steps to impeach you... 987 02:02:27,820 --> 02:02:31,810 The old man has gone senile. He cant even touch me. 988 02:02:32,820 --> 02:02:37,220 I've spoken to the Chief Minister's personal assistant. He was saying... 989 02:02:37,830 --> 02:02:41,230 your name doesn't figure on the list of candidates... 990 02:02:41,330 --> 02:02:44,360 - for the coming elections. - Hear that? 991 02:02:45,330 --> 02:02:49,240 For 25 years, I've been in politics. And he wont give me a ticket... 992 02:02:54,180 --> 02:02:57,840 Type out a resignation, and give it to the press... 993 02:02:58,050 --> 02:03:01,500 Tell them that the governor can have my resignation after a week. 994 02:03:01,780 --> 02:03:03,840 - But... - Not but. if... 995 02:03:04,190 --> 02:03:08,850 if raghu isn't arrested in two days. 996 02:03:09,020 --> 02:03:10,250 Alive... 997 02:03:10,860 --> 02:03:13,190 or... you get it? 998 02:03:13,860 --> 02:03:14,850 Understood. 999 02:03:17,200 --> 02:03:18,860 Understood? So you get it too. 1000 02:03:32,210 --> 02:03:36,280 Hi kishore! What brings you here? 1001 02:03:37,020 --> 02:03:39,380 - Where's raghu? - It's Eohit's birthday today. 1002 02:03:39,450 --> 02:03:42,290 They have gone to the temple. We are going there too. 1003 02:03:42,620 --> 02:03:44,290 - Don't go there. - Why not? 1004 02:03:44,890 --> 02:03:46,880 You are to be shot at sight. Orders have been issued. 1005 02:03:47,430 --> 02:03:51,890 Take my advice, if you want to save your lives, run... 1006 02:03:53,770 --> 02:03:57,300 - where's this temple? - In parle. 1007 02:07:09,830 --> 02:07:12,660 Do you have a safe house somewhere? Some place no one knows about? 1008 02:07:13,170 --> 02:07:15,230 Yes. In Alibagh. 1009 02:07:16,840 --> 02:07:22,830 Take your family, and go over. Else, they will be tortured... 1010 02:07:23,850 --> 02:07:24,830 Get going. 1011 02:07:28,350 --> 02:07:31,840 Dad, take everyone and go to my house in Alibagh... 1012 02:07:32,250 --> 02:07:34,850 - I will never set foot in your house. - I beg of you! 1013 02:07:35,260 --> 02:07:38,250 Everyone's life is at risk. Just listen to me. For once. 1014 02:07:38,490 --> 02:07:40,260 Afterwards, I will do whatever you ask me to do... 1015 02:07:40,360 --> 02:07:43,260 - where is this place? - My chauffeur knows. 1016 02:07:43,870 --> 02:07:45,260 - And you? - I will come later. 1017 02:07:45,870 --> 02:07:48,860 Get going, Mom. Dad, please Tell her... 1018 02:07:54,880 --> 02:07:56,870 Take care of Mom and Dad. 1019 02:08:11,830 --> 02:08:16,230 Why have you come here? The cops are all over the place. 1020 02:08:16,830 --> 02:08:19,820 This morning, the cops picked up shorty and the others... 1021 02:08:20,840 --> 02:08:23,240 - what's this crowd? - You know... 1022 02:08:24,840 --> 02:08:28,830 - Tell me, or I will slap you. - There's news that... 1023 02:08:29,140 --> 02:08:33,240 the cops killed two of your boys in an encounter. 1024 02:08:41,860 --> 02:08:44,260 What are you doing here? Come inside. 1025 02:08:47,860 --> 02:08:50,260 Raghu, why did you come here? Orders have been issued... 1026 02:08:50,370 --> 02:08:52,860 - To kill me in an encounter. I know. - Then run away. 1027 02:08:52,930 --> 02:08:54,600 I will help you to cross over to Nepal... Dubai. 1028 02:08:54,870 --> 02:08:57,270 - You think I cant go myself? - Then get going. 1029 02:08:57,870 --> 02:09:00,860 - Shorty... - The cops have killed him. 1030 02:09:01,880 --> 02:09:07,210 - I know. That's why I came to you. - Why me? 1031 02:09:08,120 --> 02:09:11,810 I want to meet Kadam. For once. 1032 02:09:12,820 --> 02:09:15,810 - How will you get to him? - I will Tell you. 1033 02:09:18,830 --> 02:09:22,490 Home Minister Kadarm's residence... 1034 02:09:23,330 --> 02:09:26,230 - suleiman Badshah here. - Yes sir. I will put you through. 1035 02:09:27,340 --> 02:09:28,830 He's coming on line. 1036 02:09:29,840 --> 02:09:33,830 - Yes suleiman, what can I do for you? - What is this I hear Mr Kadarm?... 1037 02:09:34,010 --> 02:09:35,910 Have you issued orders for killing raghu in an encounter? 1038 02:09:36,210 --> 02:09:39,240 What could I do, suleiman? He was creating so many problems... 1039 02:09:40,850 --> 02:09:43,250 Had it been one or two murders, I could've taken care of him... 1040 02:09:43,850 --> 02:09:48,850 He crossed all limits... even killed the poor parsee. I was nearly sacked. 1041 02:09:49,190 --> 02:09:53,850 - Any news of him? - No. He has gone underground. 1042 02:09:54,200 --> 02:09:56,250 We will find him. Where can he go? 1043 02:09:56,360 --> 02:09:58,360 I've set up checkpoints all over Mumbai. 1044 02:09:58,800 --> 02:10:02,170 - What if I get him for you? - I will give my right hand! 1045 02:10:02,870 --> 02:10:04,860 - Name your price. - 2.5 million. 1046 02:10:05,210 --> 02:10:07,870 - Done. Where is he? - He's coming to my house. 1047 02:10:07,980 --> 02:10:11,810 At 11 tonight. But, he will cross check with me at 8 o'clock... 1048 02:10:11,880 --> 02:10:13,348 if I say yes, he comes. 1049 02:10:13,349 --> 02:10:14,820 You will have your money before that... 1050 02:10:15,250 --> 02:10:16,880 2 conditions. 1051 02:10:17,150 --> 02:10:19,810 One, you will come to my house. With the cash. 8 o'clock... 1052 02:10:19,950 --> 02:10:26,220 Two, raghu is surrendering. He is to be arrested. No encounter... 1053 02:10:26,490 --> 02:10:30,230 Done. You have my word. Done. 1054 02:10:30,830 --> 02:10:31,820 Done. 1055 02:10:33,840 --> 02:10:35,500 He's coming. At eight. 1056 02:10:37,840 --> 02:10:39,830 The Commissioner's office. 1057 02:10:40,380 --> 02:10:42,240 - Put the Commissioner on. - Who is this? 1058 02:10:42,510 --> 02:10:45,840 Your Dad! Home Minister Kadarm. Tell him that. 1059 02:10:50,850 --> 02:10:52,340 Kadarm speaking. 1060 02:10:54,290 --> 02:10:58,250 Listen, raghu is going over to suleiman Badshah's house... 1061 02:10:58,530 --> 02:11:02,520 - Know him... the peacemaker? - The one who lives in Kanjur? 1062 02:11:03,200 --> 02:11:06,860 Yes. He's the one. Raghu will go there at 11 tonight. 1063 02:11:07,270 --> 02:11:09,790 Make sure you post plain clothes men. By ten tonight. 1064 02:11:10,140 --> 02:11:12,800 Raghu will be in police custody by tonight. 1065 02:11:13,070 --> 02:11:15,800 What for? Looking for a hike in the budget for jails? 1066 02:11:15,940 --> 02:11:17,410 Or are you minding the budget for bullets? 1067 02:11:17,810 --> 02:11:20,800 Bloody righteous serfs in uniform! Pump him dry. 1068 02:11:21,150 --> 02:11:25,810 After he's dead, make doubly sure. One in the head. From me... 1069 02:11:26,320 --> 02:11:28,810 Custody, he says... 1070 02:11:38,830 --> 02:11:41,230 And the public think the police are monsters! 1071 02:12:26,610 --> 02:12:28,140 Go downstairs. Wait for me. 1072 02:12:29,820 --> 02:12:32,220 What are you staring at? I told you to go down. 1073 02:12:38,830 --> 02:12:42,230 Suleiman, you take good care of me... 1074 02:12:46,330 --> 02:12:48,830 - Wont you count it? - Have I ever counted? 1075 02:12:49,140 --> 02:12:50,830 I'm giving you 100,000 more... 1076 02:12:51,170 --> 02:12:54,230 - why? - Because I will break my promise. 1077 02:12:55,840 --> 02:12:59,240 Suleiman, now what can I do? I cant keep him alive, can I?... 1078 02:12:59,850 --> 02:13:02,510 To save my ministry, I have to kill him... 1079 02:13:02,850 --> 02:13:04,250 I have to kill him, right?... 1080 02:13:04,350 --> 02:13:07,840 I'm the one who introduced you to raghu. Forgotten that? 1081 02:13:08,160 --> 02:13:10,850 Come on, suleiman. No point being righteous... 1082 02:13:11,190 --> 02:13:13,520 He has become a pain in the neck. What could I do? 1083 02:13:13,730 --> 02:13:20,730 Kadarm, you're scum! Between a snake and you, I'll kill you first... 1084 02:13:22,700 --> 02:13:27,270 if you want to survive these times, you have to be a snake... 1085 02:13:27,880 --> 02:13:30,280 if you kill raghu, who will do your dirty work for you?... 1086 02:13:30,880 --> 02:13:34,280 - or are you giving it all up? - Don't talk like a fool, suleiman... 1087 02:13:35,880 --> 02:13:38,880 These days, there.s this name coming up in the papers... 1088 02:13:39,190 --> 02:13:42,280 what's his name? ...what's the name? 1089 02:13:42,890 --> 02:13:46,550 Anwar! Useful fellow. 1090 02:13:46,830 --> 02:13:48,300 Fix a meeting with him. 1091 02:13:48,400 --> 02:13:51,890 He will make millions If he teams up with me. 1092 02:13:52,230 --> 02:13:54,290 Like the millions I have made. 1093 02:13:54,540 --> 02:13:57,300 Stay where you are, pimp... 1094 02:14:02,910 --> 02:14:07,310 You've made arrangements for sending me off, have you?... 1095 02:14:07,920 --> 02:14:09,350 Mistake! Mistake! Grave mistake! 1096 02:14:09,520 --> 02:14:11,850 Men make mistakes, and I'm no angel!... 1097 02:14:14,190 --> 02:14:17,250 This suleiman! He's the one who instigates me against you! 1098 02:14:17,860 --> 02:14:22,260 Look! He took 2.6 million from me for turning you in. 1099 02:14:30,870 --> 02:14:31,860 Son... 1100 02:14:32,170 --> 02:14:35,870 Call me son, and your brains will be lying on the table!... 1101 02:14:36,280 --> 02:14:37,940 sure! I wont. If you insist... 1102 02:14:40,150 --> 02:14:42,880 Look... come with me to the police station. 1103 02:14:43,180 --> 02:14:46,280 I will get you out in 1 month. I swear it! By my kids! 1104 02:14:49,890 --> 02:14:51,380 You don't trust me? 1105 02:14:51,890 --> 02:14:57,300 Then stick your gun in my head and take me with you. 1106 02:14:58,900 --> 02:15:01,300 Oh, and I have to give you your 30 million... 1107 02:15:06,910 --> 02:15:07,900 Liar! 1108 02:15:08,840 --> 02:15:10,830 You're a liar. 1109 02:15:12,180 --> 02:15:15,240 All your life you've told lies to trap people. 1110 02:15:17,350 --> 02:15:24,350 I know you will kill me. Because now you have Anwar. 1111 02:15:26,860 --> 02:15:30,060 That done, you will also kill Anwar. 1112 02:15:30,070 --> 02:15:33,270 Then someone else... then someone else... 1113 02:15:33,870 --> 02:15:38,860 You are the worst criminals. You create criminals. 1114 02:15:40,880 --> 02:15:47,870 You're rotten to the core. 1115 02:15:51,420 --> 02:15:55,290 And the one after you will do just this. 1116 02:15:55,390 --> 02:16:00,290 Don't kill me! I will do whatever you say. I beg of you! 1117 02:16:00,900 --> 02:16:04,300 - Bend and I break your head. - All right, I wont... 1118 02:16:04,400 --> 02:16:07,300 - I have children. - Haven't we? 1119 02:16:07,540 --> 02:16:09,830 - Sure. - What about them? 1120 02:16:11,840 --> 02:16:14,240 Now that you look in the face of your death, you've lost your nerve... 1121 02:16:15,840 --> 02:16:17,330 Can you bring shorty back to life? 1122 02:16:18,710 --> 02:16:21,240 Tell me. Can you? 1123 02:16:21,720 --> 02:16:22,840 Say it! 1124 02:16:23,380 --> 02:16:27,250 Why are you wasting your time? I will kill him if you wont. 1125 02:16:27,360 --> 02:16:29,850 No suleiman, I will kill this one... 1126 02:16:34,860 --> 02:16:38,260 Don't worry for me. Just get out of here! 1127 02:16:38,870 --> 02:16:40,360 This way... run! 1128 02:18:06,890 --> 02:18:09,220 Mom! Open the door! 1129 02:18:13,830 --> 02:18:16,820 Raghu, what's the matter?... 1130 02:18:18,230 --> 02:18:20,500 The police are going to kill me! 1131 02:18:20,840 --> 02:18:22,830 Shut the door, Mom... 1132 02:18:23,170 --> 02:18:27,230 The police will kill me! Shut the door! 1133 02:18:27,340 --> 02:18:29,240 Don't you hear the sirens? 1134 02:18:29,410 --> 02:18:33,240 Shut the door, Mom! They killed shorty!... 1135 02:18:33,850 --> 02:18:35,840 shorty is gone! 1136 02:18:46,190 --> 02:18:53,190 There... Bandya's men are going to shoot through the window... 1137 02:18:57,370 --> 02:18:59,860 I killed the three Bandya brothers. 1138 02:19:00,880 --> 02:19:03,870 Mom, shut the window!... 1139 02:19:04,380 --> 02:19:06,870 shut the window! Shut it! 1140 02:19:12,820 --> 02:19:14,810 Raghu, what are you doing?... 1141 02:19:15,320 --> 02:19:20,230 - sonu, where's Rohit? - He's sleeping... 1142 02:19:20,330 --> 02:19:22,230 Let him sleep in peace. 1143 02:19:24,830 --> 02:19:30,240 I killed the Bandyas. Are the windows shut? 1144 02:19:30,840 --> 02:19:35,240 Shut the windows! They will kill my son! 1145 02:19:35,840 --> 02:19:37,240 My son is going to die! 1146 02:19:39,850 --> 02:19:42,840 Shut up! Silent now. 1147 02:19:43,850 --> 02:19:47,250 Nothing is going to happen to you. Come with me. 1148 02:19:47,490 --> 02:19:49,250 - No! - Come outside. 1149 02:19:49,360 --> 02:19:52,350 - The police are out there. - I'm with you. Come. 1150 02:20:06,870 --> 02:20:08,470 My wife is nice, isn't she, Mom?... 1151 02:20:08,810 --> 02:20:10,800 she's nice, isn't she?... 1152 02:20:12,080 --> 02:20:15,210 sonu, go upstairs. Go, be with my son... 1153 02:20:15,820 --> 02:20:18,810 when he turns 18, you must take good care of him... 1154 02:20:25,160 --> 02:20:28,820 Come, Mom. I have you with me now, Mom... 1155 02:20:31,170 --> 02:20:34,230 sonu, go to Rohit... 1156 02:20:38,510 --> 02:20:41,240 - sit here, son. - You too, Mom... 1157 02:20:41,340 --> 02:20:43,240 - Yes, I will sit too. - The police will kill me!... 1158 02:20:43,340 --> 02:20:46,510 - No, I'm here with you. - You're with me, Mom?... 1159 02:20:47,350 --> 02:20:49,250 Yes, now what's the matter with you?... 1160 02:20:55,860 --> 02:20:58,850 Can I just have a little to drink ...just a little? 1161 02:20:59,860 --> 02:21:01,850 I haven't had a drink in 3 days! 1162 02:21:08,200 --> 02:21:10,190 - What happened? - Look! Over there! 1163 02:21:10,300 --> 02:21:12,200 - What? - Pervez's wife! 1164 02:21:12,310 --> 02:21:14,210 She spits in my face! Every day! 1165 02:21:14,310 --> 02:21:18,210 - Look at her! - Look at me. I'm here with you. 1166 02:21:18,310 --> 02:21:20,210 - She's there! - There's no one over there. 1167 02:21:26,820 --> 02:21:28,810 Mom, can I get some cocaine?... 1168 02:21:29,820 --> 02:21:31,310 Expensive, isn't it?... 1169 02:21:33,830 --> 02:21:40,160 Take this. Sell it! It's 550 grams! 1170 02:21:40,500 --> 02:21:47,500 Take it. It's worth 200,000. Sell it, Mom!... 1171 02:21:52,850 --> 02:21:56,840 if nothing else, just give me a drink of kerosene!... 1172 02:22:01,860 --> 02:22:07,260 I'm your son! Have pity! Give me my release, Mom!... 1173 02:22:09,800 --> 02:22:11,200 sell it! 1174 02:22:11,500 --> 02:22:14,190 This is what you call a gun... 1175 02:22:15,800 --> 02:22:17,290 Worth 2 big ones... 1176 02:22:19,810 --> 02:22:23,210 You know how much that is? Two hundred thousand!... 1177 02:22:27,820 --> 02:22:33,810 This is the magazine; You slide it in here... like this... 1178 02:22:35,090 --> 02:22:36,320 Give me my release, Mom!... 1179 02:22:36,390 --> 02:22:38,220 This is the trigger... 1180 02:22:44,830 --> 02:22:50,830 wind your finger around it... and point it at the mark... 1181 02:22:51,340 --> 02:22:54,830 squeeze the trigger... and the game is over!... 1182 02:23:07,420 --> 02:23:11,260 I haven't killed him! I just gave him his release! 1183 02:23:12,860 --> 02:23:14,850 I haven't killed him. Really. 1184 02:23:15,860 --> 02:23:18,860 I haven't killed him! 1185 02:23:20,530 --> 02:23:24,270 He died a long time ago. The life ebbed out today. 1186 02:23:25,210 --> 02:23:28,870 I didn't kill my son... I really didn't kill him! 1187 02:23:34,880 --> 02:23:38,280 I didn't kill him! I'm his mother! 1188 02:23:39,390 --> 02:23:41,290 You're a mother too! 1189 02:23:42,390 --> 02:23:48,290 I have not killed my son! I haven't! 1190 02:24:24,870 --> 02:24:27,860 Your father had the right to say that he took to crime... 1191 02:24:28,040 --> 02:24:29,870 because he was wronged. 1192 02:24:30,870 --> 02:24:33,530 But there are thousands who are wronged this way. 1193 02:24:34,880 --> 02:24:37,280 Not everyone takes to crime. 1194 02:24:40,880 --> 02:24:44,280 I'm not much educated. But this I know... 1195 02:24:45,890 --> 02:24:52,880 in life, no one has the right to take another man's life... 1196 02:24:57,300 --> 02:25:01,890 I'm a mother. So, I love my son... 1197 02:25:03,900 --> 02:25:06,900 But I can never forgive his sins. 1198 02:25:09,840 --> 02:25:15,250 But to God, I shall pray... to forgive his sins... 1199 02:25:19,840 --> 02:25:26,840 Subtitles by DhanushMail: Gkdhanush@hotmail.com 1200 02:25:26,940 --> 02:25:30,940 OCR corrected by jcdr101814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.